1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators:
5 # Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-12-11 00:05+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: swe\n"
19 "X-Poedit-Country: swe\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:576
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Inställningar för VLC"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
38 #: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366
39 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC interfaces"
50 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "General interface setttings"
54 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "Kontrollgränssnitt"
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Control interface settings"
62 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
68 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992
69 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
73 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
77 #: include/vlc_config_cat.h:52
78 msgid "Audio settings"
79 msgstr "Inställningar för ljud"
81 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
82 msgid "General audio settings"
83 msgstr "Generella ljud inställninar"
85 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
86 #: src/video_output/video_output.c:398
90 #: include/vlc_config_cat.h:59
91 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
92 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
94 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
95 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518
96 msgid "Visualizations"
97 msgstr "Visualiseringar"
99 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
100 msgid "Audio visualizations"
101 msgstr "Ljud visualiseringar"
103 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
104 msgid "Output modules"
105 msgstr "Utmatningsmoduler"
107 #: include/vlc_config_cat.h:66
108 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327
112 #: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
113 #: modules/stream_out/transcode.c:243
114 msgid "Miscellaneous"
117 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
119 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
121 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027
122 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520
123 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
125 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
126 #: modules/stream_out/transcode.c:174
130 #: include/vlc_config_cat.h:73
131 msgid "Video settings"
132 msgstr "Inställningar för video"
134 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "General video settings"
136 msgstr "Generella video inställningar"
138 #: include/vlc_config_cat.h:80
139 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
140 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
142 #: include/vlc_config_cat.h:84
143 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
144 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
146 #: include/vlc_config_cat.h:86
147 msgid "Subtitles/OSD"
148 msgstr "Undertexter/OSD"
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
155 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Text rendering"
160 msgstr "Textrenderering"
162 #: include/vlc_config_cat.h:91
164 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
165 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
167 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
168 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
170 #: include/vlc_config_cat.h:95
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr "Input / Codecs"
174 #: include/vlc_config_cat.h:96
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here"
180 #: include/vlc_config_cat.h:98
181 msgid "Access modules"
182 msgstr "Åtkomst moduler"
184 #: include/vlc_config_cat.h:100
187 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
188 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
191 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
192 "inställningar för mellanlagring."
194 #: include/vlc_config_cat.h:104
196 msgid "Access filters"
197 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
199 #: include/vlc_config_cat.h:106
201 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 #: include/vlc_config_cat.h:110
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
214 #: include/vlc_config_cat.h:113
218 #: include/vlc_config_cat.h:114
219 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
220 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
222 #: include/vlc_config_cat.h:116
226 #: include/vlc_config_cat.h:117
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
228 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
230 #: include/vlc_config_cat.h:119
232 msgstr "Andra kodare"
234 #: include/vlc_config_cat.h:120
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
236 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
238 #: include/vlc_config_cat.h:123
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
243 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
246 msgid "Stream output"
249 #: include/vlc_config_cat.h:128
251 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
252 "incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
260 "att spara inkommande strömmar.\n"
261 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
262 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
264 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
267 #: include/vlc_config_cat.h:136
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
275 #: include/vlc_config_cat.h:139
277 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
278 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
279 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:144
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
287 #: include/vlc_config_cat.h:145
289 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
290 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
294 #: include/vlc_config_cat.h:150
298 #: include/vlc_config_cat.h:151
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
301 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
303 "You can also set default parameters for each packetizer."
306 #: include/vlc_config_cat.h:157
310 #: include/vlc_config_cat.h:158
312 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
313 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
314 "for each sout stream module here."
317 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
321 #: include/vlc_config_cat.h:164
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
326 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
329 #: include/vlc_config_cat.h:167
330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
334 #: include/vlc_config_cat.h:168
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
338 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339
339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452
342 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
348 #: include/vlc_config_cat.h:173
350 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
351 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
354 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
355 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
356 "('service upphittar moduler')"
358 #: include/vlc_config_cat.h:175
359 msgid "General playlist behaviour"
360 msgstr "Generellt spellistebeteende"
362 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
364 msgid "Services discovery"
365 msgstr "Service upphittning"
367 #: include/vlc_config_cat.h:177
369 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
372 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
375 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199
376 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
380 #: include/vlc_config_cat.h:181
381 msgid "Advanced settings. Use with care."
382 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
384 #: include/vlc_config_cat.h:183
386 msgstr "CPU finesser"
388 #: include/vlc_config_cat.h:184
390 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
391 "probably not touch that."
394 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
398 #: include/vlc_config_cat.h:187
399 msgid "Other advanced settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
403 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
408 #: include/vlc_config_cat.h:190
409 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
412 #: include/vlc_config_cat.h:195
413 msgid "Chroma modules settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:196
417 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
420 #: include/vlc_config_cat.h:198
421 msgid "Packetizer modules settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:201
425 msgid "Encoders settings"
426 msgstr "Avkodarinställningar"
428 #: include/vlc_config_cat.h:203
429 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
431 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
434 #: include/vlc_config_cat.h:207
435 msgid "Dialog providers settings"
436 msgstr "Dialogleverarinställningar"
438 #: include/vlc_config_cat.h:209
439 msgid "Dialog providers can be configured here."
440 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
442 #: include/vlc_config_cat.h:211
443 msgid "Subtitle demuxer settings"
446 #: include/vlc_config_cat.h:213
448 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
449 "example by setting the subtitles type or file name."
452 #: include/vlc_config_cat.h:216
453 msgid "Video filters settings"
456 #: include/vlc_config_cat.h:223
457 msgid "No help available"
458 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
460 #: include/vlc_config_cat.h:224
461 msgid "No help is available for these modules"
462 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
464 #: include/vlc_interface.h:133
467 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
468 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
471 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
472 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
475 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
476 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168
478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374
479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48
484 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865
485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
487 #: modules/mux/asf.c:51
491 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
492 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
493 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
497 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
498 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
502 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
506 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
510 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
515 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
519 #: include/vlc_meta.h:35
523 #: include/vlc_meta.h:36
527 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
532 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
537 #: include/vlc_meta.h:39
541 #: include/vlc_meta.h:41
545 #: include/vlc_meta.h:42
546 msgid "CDDB Category"
547 msgstr "CDDB Kategori"
549 #: include/vlc_meta.h:43
551 msgstr "CDDB Disk ID"
553 #: include/vlc_meta.h:44
554 msgid "CDDB Extended Data"
555 msgstr "CDDB Utökad data"
557 #: include/vlc_meta.h:45
561 #: include/vlc_meta.h:46
565 #: include/vlc_meta.h:47
569 #: include/vlc_meta.h:49
570 msgid "CD-Text Arranger"
573 #: include/vlc_meta.h:50
574 msgid "CD-Text Composer"
577 #: include/vlc_meta.h:51
578 msgid "CD-Text Disc ID"
579 msgstr "CD-Text Disk ID"
581 #: include/vlc_meta.h:52
582 msgid "CD-Text Genre"
583 msgstr "CD-Text Genre"
585 #: include/vlc_meta.h:53
586 msgid "CD-Text Message"
587 msgstr "CD-Text Meddelande"
589 #: include/vlc_meta.h:54
590 msgid "CD-Text Songwriter"
593 #: include/vlc_meta.h:55
594 msgid "CD-Text Performer"
597 #: include/vlc_meta.h:56
598 msgid "CD-Text Title"
599 msgstr "CD-Text Titel"
601 #: include/vlc_meta.h:58
602 msgid "ISO-9660 Application ID"
603 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
605 #: include/vlc_meta.h:59
606 msgid "ISO-9660 Preparer"
607 msgstr "IS-9660 Förberedare"
609 #: include/vlc_meta.h:60
610 msgid "ISO-9660 Publisher"
611 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
613 #: include/vlc_meta.h:61
614 msgid "ISO-9660 Volume"
615 msgstr "ISO-9660 Volym"
617 #: include/vlc_meta.h:62
618 msgid "ISO-9660 Volume Set"
619 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
621 #: include/vlc_meta.h:64
625 #: include/vlc_meta.h:65
626 msgid "Codec Description"
627 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
629 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
630 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
631 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
635 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
639 #: src/audio_output/input.c:84
643 #: src/audio_output/input.c:86
647 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
648 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
649 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
653 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
654 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
655 msgid "Audio filters"
658 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
659 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513
660 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
661 msgid "Audio Channels"
664 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
665 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
666 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
667 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
668 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
669 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
673 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
674 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
675 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
676 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
678 #: modules/video_filter/time.c:96
682 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
683 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
684 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
685 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
686 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
687 #: modules/video_filter/time.c:96
691 #: src/audio_output/output.c:135
692 msgid "Dolby Surround"
693 msgstr "Dolby Surround"
695 #: src/audio_output/output.c:147
696 msgid "Reverse stereo"
697 msgstr "Omvänd stereo"
699 #: src/extras/getopt.c:636
701 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
704 #: src/extras/getopt.c:661
706 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
709 #: src/extras/getopt.c:666
711 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
714 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
716 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
719 #: src/extras/getopt.c:713
721 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
724 #: src/extras/getopt.c:717
726 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
729 #: src/extras/getopt.c:743
731 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
734 #: src/extras/getopt.c:746
736 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
739 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
741 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
744 #: src/extras/getopt.c:823
746 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
749 #: src/extras/getopt.c:841
751 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
754 #: src/input/control.c:283
759 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
760 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
761 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
766 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
767 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500
768 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
772 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224
773 #: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
774 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
775 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
776 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
777 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
778 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
780 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
784 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
785 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
787 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
789 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
790 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
791 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
792 #: modules/services_discovery/daap.c:609
793 msgid "Meta-information"
794 msgstr "Meta-information"
796 #: src/input/es_out.c:1533
801 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409
802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
807 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
808 #: modules/gui/macosx/output.m:153
812 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
817 #: src/input/es_out.c:1553
821 #: src/input/es_out.c:1554
826 #: src/input/es_out.c:1558
827 msgid "Bits per sample"
828 msgstr "Bitar per sampling"
830 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:83
831 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
833 msgstr "Bithastighet"
835 #: src/input/es_out.c:1563
840 #: src/input/es_out.c:1572
844 #: src/input/es_out.c:1578
845 msgid "Display resolution"
846 msgstr "Skärmupplösning"
848 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
850 msgstr "Bildhastighet"
852 #: src/input/es_out.c:1591
856 #: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882
857 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
858 #: modules/gui/macosx/output.m:391
862 #: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366
863 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
864 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
868 #: src/input/var.c:115
872 #: src/input/var.c:131
876 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
877 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505
878 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
882 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
883 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
887 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528
888 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
892 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
897 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
899 msgid "Subtitles Track"
902 #: src/input/var.c:256
906 #: src/input/var.c:261
907 msgid "Previous title"
908 msgstr "Föregående titel"
910 #: src/input/var.c:284
915 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
920 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
921 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
923 msgstr "Nästa kapitel"
925 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
926 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
927 msgid "Previous chapter"
928 msgstr "Föregående kapitel"
930 #: src/interface/interface.c:327
931 msgid "Switch interface"
932 msgstr "Byt gränssnitt"
934 #: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463
935 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
936 msgid "Add Interface"
937 msgstr "Lägg till gränssnitt"
939 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
940 #: src/misc/modules.c:1982
946 msgstr "Hjälp inställningar"
948 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1265
952 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1229
956 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1254
961 msgid " (default enabled)"
962 msgstr "(som standard aktiverad)"
965 msgid " (default disabled)"
966 msgstr "(som standard avstängd)"
970 msgid "VLC version %s\n"
971 msgstr "VLC version %s\n"
975 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
976 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
980 msgid "Compiler: %s\n"
981 msgstr "Kompilator: %s\n"
985 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
986 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
992 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
995 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1001 "Press the RETURN key to continue...\n"
1004 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1006 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
1011 msgid "American English"
1012 msgstr "Amerikansk Engelska"
1015 msgid "British English"
1016 msgstr "Brittisk Engelska"
1018 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1022 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1026 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1030 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1034 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1038 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1042 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1046 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1050 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1055 msgid "Brazilian Portuguese"
1056 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1058 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1062 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1066 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1071 msgid "Simplified Chinese"
1075 msgid "Chinese Traditional"
1076 msgstr "Traditionell kinesiska"
1080 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1081 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1082 "various related options."
1085 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359
1086 msgid "Interface module"
1087 msgstr "Gränssnittsmodul"
1091 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1092 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1095 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53
1096 msgid "Extra interface modules"
1097 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1101 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1102 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1103 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1104 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1108 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1112 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1117 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1118 "1=warnings, 2=debug)."
1126 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1131 msgid "Default stream"
1135 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1140 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1141 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1145 msgid "Color messages"
1146 msgstr "Färgmeddelanden"
1150 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1151 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1155 msgid "Show advanced options"
1160 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1161 "all the available options, including those that most users should never "
1164 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1165 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1169 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1170 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1171 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1172 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1175 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1176 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1177 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1180 msgid "Audio output module"
1185 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1186 "default behavior is to automatically select the best method available."
1189 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1190 msgid "Enable audio"
1191 msgstr "Aktivera ljud"
1195 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1196 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1198 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1199 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1202 msgid "Force mono audio"
1203 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1206 msgid "This will force a mono audio output."
1211 msgid "Default audio volume"
1212 msgstr "Standardenheter"
1216 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1220 msgid "Audio output saved volume"
1224 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1228 msgid "Audio output volume step"
1233 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1238 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1243 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1244 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1248 msgid "High quality audio resampling"
1253 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1254 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1255 "resampling algorithm will be used instead."
1259 msgid "Audio desynchronization compensation"
1260 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1264 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1265 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1268 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1269 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1273 msgid "Preferred audio output channels mode"
1274 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1278 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1279 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1280 "the audio stream being played)."
1282 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1283 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1284 "ljudströmmen stödjer det)"
1287 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1292 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1293 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1297 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1302 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1303 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1304 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1305 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1319 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1321 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1325 msgid "Audio visualizations "
1326 msgstr "Ljud visualiseringar "
1329 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1331 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1332 "analyserare, mm.)."
1336 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1337 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1338 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1339 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1344 msgid "Video output module"
1349 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1350 "default behavior is to automatically select the best method available."
1353 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1354 msgid "Enable video"
1355 msgstr "Aktivera video"
1359 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1360 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1363 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1364 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1365 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1367 msgstr "Video bredd"
1371 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1372 "video characteristics."
1375 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1376 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1377 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1378 msgid "Video height"
1383 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1384 "video characteristics."
1388 msgid "Video x coordinate"
1389 msgstr "Video x kordinater"
1393 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1396 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1400 msgid "Video y coordinate"
1401 msgstr "Video y kordinater"
1405 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1408 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1413 msgstr "Video titel"
1416 msgid "You can specify a custom video window title here."
1417 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1420 msgid "Video alignment"
1421 msgstr "Video justering"
1425 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1426 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1427 "combinations of these values)."
1429 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1430 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1431 "kan också kombinera olika värden)."
1433 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1434 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1435 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1436 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1440 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1441 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1443 #: modules/video_filter/time.c:96
1447 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1448 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1450 #: modules/video_filter/time.c:96
1454 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1455 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1457 #: modules/video_filter/time.c:97
1459 msgstr "Topp-Vänster"
1461 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1462 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1463 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1464 #: modules/video_filter/time.c:97
1468 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1469 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1470 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1471 #: modules/video_filter/time.c:97
1473 msgstr "Vänster-Botten"
1475 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1476 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1477 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1478 #: modules/video_filter/time.c:97
1479 msgid "Bottom-Right"
1480 msgstr "Höger-Botten"
1487 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1491 msgid "Grayscale video output"
1496 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1497 "can also allow you to save some processing power)."
1501 msgid "Fullscreen video output"
1506 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1510 msgid "Overlay video output"
1515 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1516 "your graphics card (hardware acceleration)."
1519 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316
1520 msgid "Always on top"
1521 msgstr "Alltid överst"
1524 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1525 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1528 msgid "Disable screensaver"
1529 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1532 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1536 msgid "Window decorations"
1537 msgstr "Fönster dekorationer"
1541 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1542 "etc... around the video."
1546 msgid "Video filter module"
1547 msgstr "Videofiltermodul"
1551 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1552 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1556 msgid "Video snapshot directory"
1557 msgstr "Videofoto mapp"
1561 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1565 msgid "Video snapshot format"
1570 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1576 msgid "Video cropping"
1577 msgstr "Videoinställningar"
1581 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1582 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1586 msgid "Source aspect ratio"
1591 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1592 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1593 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1594 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1595 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1599 msgid "Fix HDTV height"
1604 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1605 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1606 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1610 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1615 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1616 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1617 "order to keep proportions."
1622 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1626 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1627 "your computer is not powerful enough"
1631 msgid "Quiet synchro"
1636 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1637 "the video output synchro."
1639 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1640 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1644 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1645 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1648 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1649 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1650 "inställningar eller undertextskanalen."
1653 msgid "Clock reference average counter"
1654 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1658 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1661 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1662 "sätta detta till 10000"
1665 msgid "Clock synchronisation"
1666 msgstr "Klock synkronisering"
1670 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1673 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1676 #: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
1677 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1679 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1680 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174
1681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1683 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1684 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1688 #: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1689 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
1690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1691 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1692 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1701 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1703 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1706 msgid "MTU of the network interface"
1707 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1711 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1712 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1716 msgid "Hop limit (TTL)"
1721 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1726 msgid "Multicast output interface"
1731 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1737 msgid "Program to select"
1742 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1743 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1744 "streams for example)."
1749 msgid "Programs to select"
1754 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1755 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1756 "streams for example)."
1759 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
1764 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1765 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1767 #: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
1768 msgid "Subtitles track"
1773 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1775 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1779 msgid "Audio language"
1780 msgstr "Välj ljudspråk"
1784 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1785 "tree letter country code)."
1787 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1788 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1792 msgid "Subtitle language"
1793 msgstr "Välj undertextsspråk"
1797 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1798 "or tree letter country code)."
1800 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1801 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1804 msgid "Input repetitions"
1805 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1808 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1809 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1811 #: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396
1812 msgid "Input start time (seconds)"
1815 #: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399
1816 msgid "Input stop time (seconds)"
1825 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1826 "concatenated after the normal one."
1830 msgid "Input slave (experimental)"
1835 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1836 "experimental, not all formats are supported."
1840 msgid "Bookmarks list for a stream"
1845 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1846 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1852 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1853 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1854 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1855 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1859 msgid "Force subtitle position"
1864 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1865 "over the movie. Try several positions."
1868 #: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143
1869 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1870 msgid "On Screen Display"
1871 msgstr "On Screen Display"
1875 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1876 "Display). You can disable this feature here."
1880 msgid "Subpictures filter module"
1885 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1890 msgid "Autodetect subtitle files"
1895 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1899 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1904 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1906 "0 = no subtitles autodetected\n"
1907 "1 = any subtitle file\n"
1908 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1909 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1910 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1914 msgid "Subtitle autodetection paths"
1919 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1920 "found in the current directory."
1924 msgid "Use subtitle file"
1925 msgstr "Använd undertextfil"
1929 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1939 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1940 "the drive letter (eg. D:)"
1944 msgid "This is the default DVD device to use."
1953 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1954 "scan for a suitable CD-ROM device."
1958 msgid "This is the default VCD device to use."
1962 msgid "Audio CD device"
1963 msgstr "Ljud-CD enhet"
1967 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1968 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1972 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1975 #: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
1977 msgstr "Tvinga IPv6"
1981 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1987 msgstr "Tvinga IPv4"
1991 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1996 msgid "TCP connection timeout in ms"
2001 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2002 "be set in millisecond units."
2006 msgid "SOCKS server"
2007 msgstr "SOCKS server"
2011 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2012 "port . It will be used for all TCP connections"
2016 msgid "SOCKS user name"
2017 msgstr "SOCKS användarnamn"
2021 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2026 msgid "SOCKS password"
2027 msgstr "SOCKS lösenord"
2031 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2036 msgid "Title metadata"
2037 msgstr "Titel metadata"
2040 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2041 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2044 msgid "Author metadata"
2045 msgstr "Upphovsman metadata"
2048 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2049 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2052 msgid "Artist metadata"
2053 msgstr "Artist metadata"
2056 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2057 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2060 msgid "Genre metadata"
2061 msgstr "Genre metadata"
2064 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2065 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2068 msgid "Copyright metadata"
2069 msgstr "Copyright metadata"
2072 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2073 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2076 msgid "Description metadata"
2077 msgstr "Beskrivning metadata"
2080 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2081 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2084 msgid "Date metadata"
2085 msgstr "Datum metadata"
2088 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2089 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2092 msgid "URL metadata"
2093 msgstr "URL metadata"
2096 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2097 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2101 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2102 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2103 "can break playback of all your streams."
2107 msgid "Preferred codecs list"
2112 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2113 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2118 msgid "Preferred encoders list"
2123 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2128 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2133 msgid "Default stream output chain"
2138 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2139 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2144 msgid "Enable streaming of all ES"
2148 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2152 msgid "Display while streaming"
2156 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2160 msgid "Enable video stream output"
2165 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2166 "stream output facility when this last one is enabled."
2170 msgid "Enable audio stream output"
2175 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2176 "stream output facility when this last one is enabled."
2180 msgid "Keep stream output open"
2185 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2186 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2191 msgid "Preferred packetizer list"
2196 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2204 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2208 msgid "Access output module"
2212 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2216 msgid "Control SAP flow"
2221 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2222 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2226 msgid "SAP announcement interval"
2231 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2232 "between SAP announcements"
2237 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2238 "You should always leave all these enabled."
2242 msgid "Enable FPU support"
2243 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2247 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2249 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2252 msgid "Enable CPU MMX support"
2253 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2257 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2259 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2262 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2263 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2267 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2268 "advantage of them."
2270 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2273 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2274 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2278 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2279 "advantage of them."
2281 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2284 msgid "Enable CPU SSE support"
2285 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2289 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2291 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2294 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2295 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2299 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2301 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2304 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2305 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2309 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2310 "advantage of them."
2312 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2316 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2317 "overridden in the playlist dialog box."
2321 msgid "Services discovery modules"
2326 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2327 "Typical values are sap, hal, ..."
2331 msgid "Play files randomly forever"
2336 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2342 msgstr "Repetera alla"
2346 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2351 msgid "Repeat current item"
2356 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2361 msgid "Play and stop"
2362 msgstr "Spela upp och stoppa"
2365 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2370 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2371 "you really know what you are doing."
2375 msgid "Memory copy module"
2376 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2380 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2381 "select the fastest one supported by your hardware."
2385 msgid "Access module"
2386 msgstr "Tillgångsmodul"
2390 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2391 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2392 "option unless you really know what you are doing."
2396 msgid "Access filter module"
2397 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2400 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2404 msgid "Demux module"
2408 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2412 msgid "Allow real-time priority"
2417 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2418 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2419 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2420 "only activate this if you know what you're doing."
2424 msgid "Adjust VLC priority"
2425 msgstr "Justera VLC prioritet"
2429 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2430 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2435 msgid "Minimize number of threads"
2439 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2443 msgid "Modules search path"
2444 msgstr "Sökväg för moduler"
2448 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2453 msgid "VLM configuration file"
2454 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2458 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2459 "when VLM is launched."
2463 msgid "Use a plugins cache"
2468 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2469 "start time of VLC."
2473 msgid "Run as daemon process"
2474 msgstr "Kör som demonprocess"
2477 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2478 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2481 msgid "Allow only one running instance"
2486 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2487 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2488 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2489 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2490 "running instance or enqueue it."
2494 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2499 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2500 "playing current item."
2504 msgid "Increase the priority of the process"
2509 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2510 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2511 "could otherwise take too much processor time.\n"
2512 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2513 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2514 "require a reboot of your machine."
2518 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2523 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2524 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2525 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2529 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2534 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2535 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2536 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2537 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2538 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2542 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2545 #: src/libvlc.h:795 src/video_output/vout_intf.c:325
2546 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2547 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2548 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:449
2549 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
2554 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2557 #: src/libvlc.h:797 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2558 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1456
2560 msgstr "Spela upp/Paus"
2563 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2571 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2579 msgid "Select the hotkey to use to play."
2582 #: src/libvlc.h:803 modules/control/hotkeys.c:641
2583 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:490
2588 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2591 #: src/libvlc.h:805 modules/control/hotkeys.c:648
2592 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:491
2594 msgstr "Slow Motion"
2597 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2600 #: src/libvlc.h:807 modules/control/hotkeys.c:610
2601 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:448
2602 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
2603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
2604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1461
2605 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2607 msgstr "Nästa objekt"
2610 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2613 #: src/libvlc.h:809 modules/control/hotkeys.c:621
2614 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:443
2615 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:565
2616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
2617 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2622 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2625 #: src/libvlc.h:811 modules/gui/macosx/controls.m:570
2626 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/intf.m:489
2627 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
2631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1462
2632 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2637 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2640 #: src/libvlc.h:813 modules/gui/macosx/intf.m:451
2641 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
2642 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:106 modules/video_filter/marq.c:121
2643 #: modules/video_filter/rss.c:158
2648 msgid "Select the hotkey to display the position."
2652 msgid "Very short backwards jump"
2656 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2660 msgid "Short backwards jump"
2664 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2668 msgid "Medium backwards jump"
2672 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2677 msgid "Long backwards jump"
2678 msgstr "Föregående objekt"
2681 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2685 msgid "Very short forward jump"
2689 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2693 msgid "Short forward jump"
2697 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2701 msgid "Medium forward jump"
2705 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2709 msgid "Long forward jump"
2713 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2717 msgid "Very short jump size"
2721 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2725 msgid "Short jump size"
2729 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2733 msgid "Medium jump size"
2737 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2742 msgid "Long jump size"
2743 msgstr "Typsnitt storlek"
2746 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2749 #: src/libvlc.h:853 modules/control/hotkeys.c:275
2750 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2752 msgstr "Avsluta VLC"
2755 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2760 msgstr "Navigera upp"
2763 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2767 msgid "Navigate down"
2768 msgstr "Navigera ned"
2771 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2775 msgid "Navigate left"
2776 msgstr "Navigera vänster"
2779 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2783 msgid "Navigate right"
2784 msgstr "Navigera höger"
2787 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2795 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2800 msgid "Go to the DVD menu"
2801 msgstr "Använd DVD-menyer"
2804 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2808 msgid "Select previous DVD title"
2809 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2812 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2816 msgid "Select next DVD title"
2817 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2820 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2824 msgid "Select prev DVD chapter"
2825 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2828 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2833 msgid "Select next DVD chapter"
2834 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2837 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2845 msgid "Select the key to increase audio volume."
2853 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2856 #: src/libvlc.h:879 modules/gui/macosx/controls.m:613
2857 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:566
2859 msgstr "Stäng av ljudet"
2862 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2866 msgid "Subtitle delay up"
2867 msgstr "Undertextfördröjning mer"
2870 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2874 msgid "Subtitle delay down"
2875 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
2878 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2882 msgid "Audio delay up"
2883 msgstr "Ljudfördröjning mer"
2886 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2890 msgid "Audio delay down"
2891 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
2894 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2898 msgid "Play playlist bookmark 1"
2899 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
2902 msgid "Play playlist bookmark 2"
2903 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
2906 msgid "Play playlist bookmark 3"
2907 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
2910 msgid "Play playlist bookmark 4"
2911 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
2914 msgid "Play playlist bookmark 5"
2915 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
2918 msgid "Play playlist bookmark 6"
2919 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
2922 msgid "Play playlist bookmark 7"
2923 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
2926 msgid "Play playlist bookmark 8"
2927 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
2930 msgid "Play playlist bookmark 9"
2931 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
2934 msgid "Play playlist bookmark 10"
2935 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
2938 msgid "Select the key to play this bookmark."
2942 msgid "Set playlist bookmark 1"
2943 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
2946 msgid "Set playlist bookmark 2"
2947 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
2950 msgid "Set playlist bookmark 3"
2951 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
2954 msgid "Set playlist bookmark 4"
2955 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
2958 msgid "Set playlist bookmark 5"
2959 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
2962 msgid "Set playlist bookmark 6"
2963 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
2966 msgid "Set playlist bookmark 7"
2967 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
2970 msgid "Set playlist bookmark 8"
2971 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
2974 msgid "Set playlist bookmark 9"
2975 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
2978 msgid "Set playlist bookmark 10"
2979 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
2982 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2986 msgid "Go back in browsing history"
2991 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2996 msgid "Go forward in browsing history"
3001 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3006 msgid "Cycle audio track"
3010 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3014 msgid "Cycle subtitle track"
3018 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3022 msgid "Cycle source aspect ratio"
3026 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3031 msgid "Cycle video crop"
3032 msgstr "Videoinställningar"
3035 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3040 msgid "Cycle deinterlace modes"
3041 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
3044 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3048 msgid "Show interface"
3049 msgstr "Visa gränssnitt"
3052 msgid "Raise the interface above all other windows"
3056 msgid "Hide interface"
3057 msgstr "Göm gränssnitt"
3060 msgid "Lower the interface below all other windows"
3064 msgid "Take video snapshot"
3068 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3071 #: src/libvlc.h:934 modules/access_filter/record.c:50
3072 #: modules/access_filter/record.c:51
3077 msgid "Record access filter start/stop."
3083 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3084 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3085 "enqueued in the playlist.\n"
3086 "The first item specified will be played first.\n"
3089 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3090 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3091 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3093 " and that overrides previous settings.\n"
3095 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3096 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3097 "option=value ...]\n"
3099 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3100 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3103 " [file://]filename Plain media file\n"
3104 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3105 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3106 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3107 " screen:// Screen capture\n"
3108 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3109 " [vcd://][device] VCD device\n"
3110 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3111 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3112 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3113 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3115 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3118 #: src/libvlc.h:1047 src/video_output/vout_intf.c:337
3119 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
3120 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/video_output/snapshot.c:75
3124 #: src/libvlc.h:1054
3125 msgid "Window properties"
3126 msgstr "Fönsteregenskaper"
3128 #: src/libvlc.h:1090
3130 msgstr "Underbilder"
3132 #: src/libvlc.h:1093 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3133 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3137 #: src/libvlc.h:1110
3141 #: src/libvlc.h:1118
3142 msgid "Track settings"
3143 msgstr "Spårinställningar"
3145 #: src/libvlc.h:1136
3146 msgid "Playback control"
3149 #: src/libvlc.h:1151
3150 msgid "Default devices"
3151 msgstr "Standardenheter"
3153 #: src/libvlc.h:1160
3154 msgid "Network settings"
3155 msgstr "Nätverksinställningar"
3157 #: src/libvlc.h:1172
3159 msgstr "Socks proxy"
3161 #: src/libvlc.h:1181
3165 #: src/libvlc.h:1208
3169 #: src/libvlc.h:1215 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3173 #: src/libvlc.h:1273
3177 #: src/libvlc.h:1288
3178 msgid "Special modules"
3179 msgstr "Specialmoduler"
3181 #: src/libvlc.h:1294
3183 msgstr "Insticksprogram"
3185 #: src/libvlc.h:1300
3186 msgid "Performance options"
3187 msgstr "Prestandainställningar"
3189 #: src/libvlc.h:1388
3191 msgstr "Snabbknappar"
3193 #: src/libvlc.h:1711
3194 msgid "main program"
3195 msgstr "huvudprogram"
3197 #: src/libvlc.h:1718
3198 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3199 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3201 #: src/libvlc.h:1720
3203 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3205 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3207 #: src/libvlc.h:1722
3208 msgid "print help for the advanced options"
3209 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3211 #: src/libvlc.h:1724
3212 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3215 #: src/libvlc.h:1726
3216 msgid "print a list of available modules"
3217 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3219 #: src/libvlc.h:1728
3220 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3223 #: src/libvlc.h:1730
3224 msgid "save the current command line options in the config"
3227 #: src/libvlc.h:1732
3228 msgid "reset the current config to the default values"
3231 #: src/libvlc.h:1734
3232 msgid "use alternate config file"
3233 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3235 #: src/libvlc.h:1736
3236 msgid "resets the current plugins cache"
3239 #: src/libvlc.h:1738
3240 msgid "print version information"
3241 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3243 #: src/misc/configuration.c:1229
3247 #: src/misc/configuration.c:1240
3251 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3259 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3275 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3283 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3293 msgstr "Azerbaijani"
3295 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3299 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3303 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3307 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3311 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3315 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3319 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3323 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3327 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3331 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3335 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3339 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3343 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3347 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3348 msgid "Church Slavic"
3349 msgstr "Church Slavic"
3351 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3361 msgstr "Korsikanska"
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3401 msgstr "Georgianska"
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3404 msgid "Gaelic (Scots)"
3405 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3420 msgid "Greek, Modern ()"
3421 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3461 msgstr "Interlingue"
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3465 msgstr "Interlingua"
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3469 msgstr "Indonesiska"
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3477 msgstr "Javanesiska"
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3480 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3481 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3505 msgstr "Kinyarwanda"
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3544 msgid "Letzeburgesch"
3545 msgstr "Letzeburgesch"
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3596 msgid "Ndebele, South"
3597 msgstr "Ndebele, Södra"
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3600 msgid "Ndebele, North"
3601 msgstr "Ndebele, Norra"
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3616 msgid "Norwegian Nynorsk"
3617 msgstr "Norska Nynorsk"
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3620 msgid "Norwegian Bokmaal"
3621 msgstr "Norska Bokmål"
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3624 msgid "Chichewa; Nyanja"
3625 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3628 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3629 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3640 msgid "Ossetian; Ossetic"
3641 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3661 msgstr "Portugisiska"
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3672 msgid "Raeto-Romance"
3673 msgstr "Raeto-Romance"
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3697 msgstr "Sinhalesiska"
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3708 msgid "Northern Sami"
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3728 msgid "Sotho, Southern"
3729 msgstr "Sotho, Södra"
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3741 msgstr "Sundanesiska"
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3788 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3789 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3821 msgstr "Uzbekistanska"
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3825 msgstr "Vietnamesiska"
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3847 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3851 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3859 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:960
3863 #: src/playlist/playlist.c:37
3865 msgstr "Efter kategori"
3867 #: src/playlist/playlist.c:38
3868 msgid "Manually added"
3869 msgstr "Manuellt tillagd"
3871 #: src/playlist/playlist.c:39
3872 msgid "All items, unsorted"
3873 msgstr "Alla poster, osorterade"
3875 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3876 msgid "Album/movie/show title"
3879 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3881 msgstr "Odefinierad"
3883 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:534
3884 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3888 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3892 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3896 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3900 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3904 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3908 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3912 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3916 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3920 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3921 msgid "1:1 Original"
3922 msgstr "1:1 Original"
3924 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3928 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3932 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3934 msgid "Aspect-ratio"
3937 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3938 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:67
3939 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
3940 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3941 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
3942 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3943 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
3944 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
3945 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3946 msgid "Caching value in ms"
3949 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3951 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3952 "should be set in milliseconds units."
3955 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3956 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
3961 #: modules/access/cdda.c:49
3962 msgid "Audio CD input"
3965 #: modules/access/cdda.c:55
3966 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3967 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
3969 #: modules/access/cdda.c:380
3970 msgid "Audio CD - Track "
3971 msgstr "Ljud-CD - Spår "
3973 #: modules/access/cdda.c:381
3975 msgid "Audio CD - Track %i"
3976 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
3978 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3979 #: modules/codec/x264.c:156
3983 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3987 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3991 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3993 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3998 "all calls (0x10) 16\n"
4001 "libcdio (0x80) 128\n"
4002 "libcddb (0x100) 256\n"
4005 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4007 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4008 "should be set in millisecond units."
4011 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4013 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4014 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4015 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4016 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4019 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4021 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4022 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4023 " %a : The artist (for the album)\n"
4024 " %A : The album information\n"
4026 " %e : The extended data (for a track)\n"
4027 " %I : CDDB disk ID\n"
4029 " %M : The current MRL\n"
4030 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4031 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4032 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4033 " %T : The track number\n"
4034 " %s : Number of seconds in this track\n"
4035 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4036 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4037 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4041 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4043 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4044 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4045 " %M : The current MRL\n"
4046 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4047 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4048 " %T : The track number\n"
4049 " %s : Number of seconds in this track\n"
4050 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4051 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4055 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4056 msgid "Enable CD paranoia?"
4057 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4059 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4061 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4062 "none: no paranoia - fastest.\n"
4063 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4064 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4067 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4068 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4069 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4071 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4072 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4075 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4076 msgid "Audio Compact Disc"
4077 msgstr "Ljud Compact Disc"
4079 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4080 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4083 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4084 msgid "Caching value in microseconds"
4087 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4088 msgid "Number of blocks per CD read"
4091 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4092 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4095 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4096 msgid "Use CD audio controls and output?"
4099 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4100 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4103 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4104 msgid "Do CD-Text lookups?"
4105 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4107 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4108 msgid "If set, get CD-Text information"
4111 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4112 msgid "Use Navigation-style playback?"
4115 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4117 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4124 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4125 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4128 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4129 msgid "Do CDDB lookups?"
4130 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4132 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4133 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4136 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4138 msgstr "CDDB server"
4140 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4141 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4144 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4145 msgid "CDDB server port"
4146 msgstr "CDDB serverport"
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4149 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4152 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4153 msgid "email address reported to CDDB server"
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4157 msgid "Cache CDDB lookups?"
4160 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4161 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4164 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4165 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4168 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4169 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4172 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4173 msgid "CDDB server timeout"
4176 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4177 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4180 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4181 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4184 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4185 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4188 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4190 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4194 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4195 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4196 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4197 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4201 #: modules/access/cdda/info.c:330
4202 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4205 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4209 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4210 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4211 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
4213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
4217 #: modules/access/cdda/info.c:397
4221 #: modules/access/cdda/info.c:857
4222 msgid "Track Number"
4225 #: modules/access/directory.c:69
4226 msgid "Subdirectory behavior"
4229 #: modules/access/directory.c:71
4231 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4232 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4233 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4234 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4237 #: modules/access/directory.c:77
4239 msgstr "fäll in alla"
4241 #: modules/access/directory.c:78
4243 msgstr "fäll ut alla"
4245 #: modules/access/directory.c:80
4246 msgid "Ignore files with these extensions"
4249 #: modules/access/directory.c:82
4251 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4252 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4253 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4256 #: modules/access/directory.c:88
4260 #: modules/access/directory.c:90
4261 msgid "Standard filesystem directory input"
4264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4266 #: modules/video_output/opengl.c:129
4270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4280 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4281 "value should be set in milliseconds units."
4284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4285 msgid "Video device name"
4286 msgstr "Videoenhetsnamn"
4288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4290 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4291 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4296 msgid "Audio device name"
4297 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4301 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4302 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4308 msgstr "Videostorlek"
4310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4312 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4313 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4314 "device will be used."
4317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4318 msgid "Video input chroma format"
4321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4323 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4324 "(default), RV24, etc.)"
4327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4328 msgid "Video input frame rate"
4331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4333 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4334 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4338 msgid "Device properties"
4339 msgstr "Enhetsegenskaper"
4341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4343 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4347 msgid "Tuner properties"
4350 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4351 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4354 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4355 msgid "Tuner TV Channel"
4358 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4360 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4363 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4364 msgid "Tuner country code"
4367 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4369 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4370 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4374 msgid "Tuner input type"
4377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4378 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4385 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4386 msgid "DirectShow input"
4389 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4390 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4391 msgid "Refresh list"
4392 msgstr "Uppdatera lista"
4394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4396 msgstr "Konfigurera"
4398 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4400 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4401 "should be set in millisecond units."
4404 #: modules/access/dv.c:74
4405 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4408 #: modules/access/dv.c:75
4412 #: modules/access/dvb/access.c:69
4414 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4415 "should be set in millisecond units."
4418 #: modules/access/dvb/access.c:72
4419 msgid "Adapter card to tune"
4422 #: modules/access/dvb/access.c:73
4424 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4428 #: modules/access/dvb/access.c:75
4429 msgid "Device number to use on adapter"
4432 #: modules/access/dvb/access.c:78
4433 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4436 #: modules/access/dvb/access.c:79
4437 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4438 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4440 #: modules/access/dvb/access.c:81
4441 msgid "Inversion mode"
4444 #: modules/access/dvb/access.c:82
4445 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4448 #: modules/access/dvb/access.c:84
4449 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4452 #: modules/access/dvb/access.c:85
4453 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4456 #: modules/access/dvb/access.c:87
4460 #: modules/access/dvb/access.c:88
4461 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4464 #: modules/access/dvb/access.c:91
4465 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4468 #: modules/access/dvb/access.c:92
4469 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4470 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4472 #: modules/access/dvb/access.c:94
4476 #: modules/access/dvb/access.c:95
4477 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4480 #: modules/access/dvb/access.c:97
4481 msgid "High LNB voltage"
4484 #: modules/access/dvb/access.c:98
4486 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4487 "supported by all frontends."
4490 #: modules/access/dvb/access.c:101
4494 #: modules/access/dvb/access.c:102
4495 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4496 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4498 #: modules/access/dvb/access.c:104
4499 msgid "Transponder FEC"
4502 #: modules/access/dvb/access.c:105
4503 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4506 #: modules/access/dvb/access.c:107
4507 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4510 #: modules/access/dvb/access.c:110
4511 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4514 #: modules/access/dvb/access.c:113
4515 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4518 #: modules/access/dvb/access.c:116
4519 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4522 #: modules/access/dvb/access.c:120
4523 msgid "Modulation type"
4526 #: modules/access/dvb/access.c:121
4527 msgid "Modulation type for front-end device."
4530 #: modules/access/dvb/access.c:124
4531 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4534 #: modules/access/dvb/access.c:127
4535 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4538 #: modules/access/dvb/access.c:130
4539 msgid "Terrestrial bandwidth"
4542 #: modules/access/dvb/access.c:131
4543 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4546 #: modules/access/dvb/access.c:133
4547 msgid "Terrestrial guard interval"
4550 #: modules/access/dvb/access.c:136
4551 msgid "Terrestrial transmission mode"
4554 #: modules/access/dvb/access.c:139
4555 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4558 #: modules/access/dvb/access.c:143
4562 #: modules/access/dvb/access.c:144
4563 msgid "DVB input with v4l2 support"
4566 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4570 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4571 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4574 #: modules/access/dvdnav.c:65
4576 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4577 "value should be set in millisecond units."
4580 #: modules/access/dvdnav.c:67
4581 msgid "Start directly in menu"
4582 msgstr "Starta direkt i menyn"
4584 #: modules/access/dvdnav.c:69
4586 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4587 "all the useless warnings introductions."
4590 #: modules/access/dvdnav.c:78
4591 msgid "DVD with menus"
4594 #: modules/access/dvdnav.c:79
4595 msgid "DVDnav Input"
4598 #: modules/access/dvdread.c:63
4600 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4601 "value should be set in millisecond units."
4604 #: modules/access/dvdread.c:66
4605 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4608 #: modules/access/dvdread.c:68
4610 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4611 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4612 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4613 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4614 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4615 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4616 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4617 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4618 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4619 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4620 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4621 "The default method is: key."
4624 #: modules/access/dvdread.c:84
4628 #: modules/access/dvdread.c:84
4632 #: modules/access/dvdread.c:90
4633 msgid "DVD without menus"
4636 #: modules/access/dvdread.c:91
4637 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4640 #: modules/access/fake.c:42
4642 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4643 "should be set in millisecond units."
4646 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4647 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4651 #: modules/access/fake.c:46
4652 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4655 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4656 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4660 #: modules/access/fake.c:49
4662 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4663 "{} constructs (default 0)."
4666 #: modules/access/fake.c:51
4667 msgid "Duration in ms"
4670 #: modules/access/fake.c:53
4672 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4673 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4676 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4680 #: modules/access/fake.c:58
4684 #: modules/access/file.c:84
4685 msgid "Concatenate with additional files"
4688 #: modules/access/file.c:86
4690 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4691 "Specify a comma-separated list of files."
4694 #: modules/access/file.c:90
4695 msgid "Standard filesystem file input"
4698 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4699 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4700 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4701 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4702 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4703 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4710 #: modules/access/ftp.c:50
4712 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4713 "should be set in millisecond units."
4716 #: modules/access/ftp.c:52
4717 msgid "FTP user name"
4718 msgstr "FTP användarnamn"
4720 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4722 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4725 #: modules/access/ftp.c:55
4726 msgid "FTP password"
4727 msgstr "FTP lösenord"
4729 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4730 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4733 #: modules/access/ftp.c:58
4737 #: modules/access/ftp.c:59
4738 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4741 #: modules/access/ftp.c:64
4745 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4747 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4748 "value should be set in millisecond units."
4751 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4752 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4755 #: modules/access/http.c:45
4759 #: modules/access/http.c:47
4761 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4762 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4763 "variable will be tried."
4766 #: modules/access/http.c:53
4768 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4769 "should be set in millisecond units."
4772 #: modules/access/http.c:56
4773 msgid "HTTP user agent"
4776 #: modules/access/http.c:57
4778 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4781 #: modules/access/http.c:60
4782 msgid "Auto re-connect"
4785 #: modules/access/http.c:61
4787 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4790 #: modules/access/http.c:64
4791 msgid "Continuous stream"
4794 #: modules/access/http.c:65
4796 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4797 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4798 "as it will break all other types of HTTP streams."
4801 #: modules/access/http.c:71
4805 #: modules/access/http.c:73
4810 #: modules/access/mms/mms.c:48
4812 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4813 "should be set in millisecond units."
4816 #: modules/access/mms/mms.c:51
4817 msgid "Force selection of all streams"
4820 #: modules/access/mms/mms.c:53
4822 msgid "Maximum bitrate"
4823 msgstr "_Nästa objekt"
4825 #: modules/access/mms/mms.c:55
4827 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4831 #: modules/access/mms/mms.c:60
4832 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4835 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
4837 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4838 "should be set in millisecond units."
4841 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4845 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4846 msgid "PVR video device"
4847 msgstr "PVR videoenhet"
4849 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4851 msgid "Radio device"
4854 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
4856 msgid "PVR radio device"
4857 msgstr "PVR videoenhet"
4859 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
4863 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
4864 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4867 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
4871 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
4872 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4875 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
4879 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
4880 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4883 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
4887 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
4888 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4891 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
4892 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4895 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4896 msgid "Key interval"
4897 msgstr "Nyckeintervall"
4899 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4900 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4903 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4907 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4909 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4910 "number of B-Frames."
4913 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4914 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4917 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4918 msgid "Bitrate peak"
4921 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4922 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4925 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4926 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4929 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4930 msgid "Bitrate mode to use"
4933 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
4934 msgid "Audio bitmask"
4937 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
4939 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4943 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
4944 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1328
4948 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
4949 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
4952 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
4956 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
4958 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4961 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4965 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4969 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4973 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4977 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
4981 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
4985 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
4989 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
4990 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4993 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
4994 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4995 msgid "Caching value (ms)"
4998 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5000 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5001 "should be set in millisecond units."
5004 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5008 #: modules/access/screen/screen.c:39
5010 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5011 "This value should be set in millisecond units."
5014 #: modules/access/screen/screen.c:43
5015 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5018 #: modules/access/screen/screen.c:46
5019 msgid "Capture fragment size"
5022 #: modules/access/screen/screen.c:48
5024 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5025 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5028 #: modules/access/screen/screen.c:62
5029 msgid "Screen Input"
5032 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
5036 #: modules/access/smb.c:61
5038 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5039 "should be set in millisecond units."
5042 #: modules/access/smb.c:63
5043 msgid "SMB user name"
5044 msgstr "SMB användarnamn"
5046 #: modules/access/smb.c:66
5047 msgid "SMB password"
5048 msgstr "SMB lösenord"
5050 #: modules/access/smb.c:69
5054 #: modules/access/smb.c:70
5056 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5060 #: modules/access/smb.c:75
5064 #: modules/access/tcp.c:39
5066 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5067 "should be set in millisecond units."
5070 #: modules/access/tcp.c:46
5074 #: modules/access/tcp.c:47
5078 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5080 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5081 "should be set in millisecond units."
5084 #: modules/access/udp.c:47
5085 msgid "Autodetection of MTU"
5088 #: modules/access/udp.c:49
5089 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5092 #: modules/access/udp.c:51
5093 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5096 #: modules/access/udp.c:53
5098 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5099 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5102 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5103 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
5108 #: modules/access/udp.c:62
5109 msgid "UDP/RTP input"
5112 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5114 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5115 "should be set in millisecond units."
5118 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5120 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5121 "anything, no video device will be used."
5124 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5126 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5127 "anything, no audio device will be used."
5130 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5132 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5133 "(default), RV24, etc.)"
5136 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5137 msgid "Audio Channel"
5140 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5141 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5144 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5145 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5149 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5150 msgid "Set the Brightness of the video input"
5153 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5154 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5158 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5159 msgid "Set the Hue of the video input"
5162 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5163 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5167 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5168 msgid "Set the Color of the video input"
5171 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5172 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5176 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5177 msgid "Set the Contrast of the video input"
5180 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5184 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5185 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5188 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5192 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5193 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5196 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5197 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5200 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5204 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5205 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5208 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5212 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5213 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5216 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5220 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5221 msgid "Set the quality of the stream"
5224 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5226 msgstr "Video4Linux"
5228 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5229 msgid "Video4Linux input"
5232 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5233 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
5238 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5242 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5243 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5244 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5246 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5247 msgid "The above message had unknown log level"
5250 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5251 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5254 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5255 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5256 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5260 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5264 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5265 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5266 #: modules/demux/mkv.cpp:5194
5270 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5275 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5279 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5280 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5284 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5286 msgstr "Applikation"
5288 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5292 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5296 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5300 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5304 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5308 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5312 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5316 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5317 msgid "First Entry Point"
5320 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5321 msgid "Last Entry Point"
5324 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5325 msgid "Track size (in sectors)"
5328 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5329 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5333 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5337 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5341 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5342 msgid "extended selection list"
5345 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5346 msgid "selection list"
5349 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5350 msgid "unknown type"
5353 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5354 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5358 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5359 msgid "(Super) Video CD"
5360 msgstr "(Super) Video CD"
5362 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5363 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5366 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5367 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5368 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5370 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5371 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5374 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5375 msgid "Use playback control?"
5378 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5380 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5384 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5385 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5388 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5390 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5394 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5395 msgid "Show extended VCD info?"
5398 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5400 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5401 "for example playback control navigation."
5404 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5405 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5408 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5409 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5412 #: modules/access_filter/record.c:42
5413 msgid "Record directory"
5416 #: modules/access_filter/record.c:44
5417 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5420 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5421 msgid "Timeshift granularity"
5424 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5425 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5428 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5429 msgid "Timeshift directory"
5432 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5433 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5436 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
5440 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5441 msgid "Dummy stream output"
5444 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5448 #: modules/access_output/file.c:65
5449 msgid "Append to file"
5452 #: modules/access_output/file.c:66
5453 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5456 #: modules/access_output/file.c:70
5457 msgid "File stream output"
5460 #: modules/access_output/http.c:60
5462 msgstr "Användarnamn"
5464 #: modules/access_output/http.c:61
5466 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5469 #: modules/access_output/http.c:63
5473 #: modules/access_output/http.c:64
5475 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5478 #: modules/access_output/http.c:66
5482 #: modules/access_output/http.c:67
5483 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5486 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
5487 msgid "Certificate file"
5488 msgstr "Certifikatfil"
5490 #: modules/access_output/http.c:70
5492 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5496 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
5497 msgid "Private key file"
5500 #: modules/access_output/http.c:73
5502 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5503 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5506 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
5507 msgid "Root CA file"
5508 msgstr "Root CA-fil"
5510 #: modules/access_output/http.c:77
5512 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5513 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5517 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
5521 #: modules/access_output/http.c:82
5523 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5524 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5527 #: modules/access_output/http.c:87
5528 msgid "HTTP stream output"
5531 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5536 #: modules/access_output/shout.c:58
5540 #: modules/access_output/shout.c:59
5541 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5544 #: modules/access_output/shout.c:61
5545 msgid "Stream-description"
5546 msgstr "Strömbeskrivning"
5548 #: modules/access_output/shout.c:62
5549 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5552 #: modules/access_output/shout.c:65
5554 msgstr "Strömma MP3"
5556 #: modules/access_output/shout.c:66
5558 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5559 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5560 "the icecast server."
5563 #: modules/access_output/shout.c:71
5564 msgid "libshout (icecast) output"
5567 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
5568 msgid "Time To Live"
5571 #: modules/access_output/udp.c:81
5572 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5575 #: modules/access_output/udp.c:84
5576 msgid "Group packets"
5577 msgstr "Grupp-paket"
5579 #: modules/access_output/udp.c:85
5581 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5582 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5583 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5586 #: modules/access_output/udp.c:90
5590 #: modules/access_output/udp.c:91
5592 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5593 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5594 "order to improve streaming)."
5597 #: modules/access_output/udp.c:97
5598 msgid "UDP stream output"
5601 #: modules/access_output/udp.c:98
5602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5607 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5612 msgid "Dolby surround decoder"
5613 msgstr "Dolby Surround"
5615 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5617 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5618 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5619 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5620 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5621 "It works with any source format from mono to 7.1."
5624 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5625 msgid "Characteristic dimension"
5628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5629 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5633 msgid "Compensate delay"
5636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5638 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5639 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5644 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5645 msgstr "Dolby Surround"
5647 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5649 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5650 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5653 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5654 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5658 msgid "Headphone effect"
5661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5662 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5666 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5669 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5670 msgid "A/52 dynamic range compression"
5673 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5674 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5676 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5677 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5678 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5679 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5682 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5683 msgid "Enable internal upmixing"
5686 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5687 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5690 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5691 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5692 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5695 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5696 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5699 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5700 msgid "DTS dynamic range compression"
5703 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5707 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5708 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5709 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5712 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5713 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5716 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5717 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5720 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5721 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5724 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5725 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5728 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5729 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5732 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5733 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5736 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5737 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5740 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5741 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5742 msgid "MPEG audio decoder"
5745 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5746 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5749 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5750 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5753 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5754 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5757 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5758 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5761 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5762 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5765 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5766 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5769 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5770 msgid "Equalizer preset"
5773 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5777 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5778 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5781 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5785 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5786 msgid "Filter twice the audio"
5789 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5793 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5794 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5797 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5798 msgid "Equalizer 10 bands"
5801 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5805 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5806 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5815 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5819 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5823 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5824 msgid "Full bass and treble"
5825 msgstr "Full bas och diskant"
5827 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5829 msgstr "Full diskant"
5831 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5843 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5847 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5848 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5853 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5858 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5863 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5876 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5880 #: modules/audio_filter/format.c:201
5881 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5884 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5885 msgid "Number of audio buffers"
5888 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5890 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5891 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5892 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5895 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5899 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5901 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5902 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5903 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5906 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5907 msgid "Volume normalizer"
5910 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5911 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5914 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5915 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5916 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5919 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5920 msgid "audio filter for trivial resampling"
5923 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5924 msgid "audio filter for ugly resampling"
5927 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5928 msgid "Float32 audio mixer"
5929 msgstr "Float32 ljudmixer"
5931 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5932 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5935 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5936 msgid "Trivial audio mixer"
5939 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:149
5940 #: modules/codec/x264.c:155
5944 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5945 msgid "ALSA audio output"
5948 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5949 msgid "ALSA Device Name"
5952 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:118
5953 #: modules/audio_output/auhal.c:1030 modules/audio_output/directx.c:403
5954 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
5955 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
5956 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:515
5957 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
5958 msgid "Audio Device"
5961 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
5962 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5963 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5964 #: modules/audio_output/waveout.c:433
5968 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
5969 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5970 #: modules/audio_output/waveout.c:405
5971 msgid "2 Front 2 Rear"
5974 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
5975 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5976 #: modules/audio_output/waveout.c:386
5980 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
5981 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
5982 msgid "A/52 over S/PDIF"
5983 msgstr "A/52 över S/PDIF"
5985 #: modules/audio_output/alsa.c:928
5986 msgid "Unknown soundcard"
5989 #: modules/audio_output/arts.c:67
5990 msgid "aRts audio output"
5993 #: modules/audio_output/auhal.c:119
5995 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5996 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6000 #: modules/audio_output/auhal.c:125
6001 msgid "HAL AudioUnit output"
6004 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6005 msgid "Output device"
6008 #: modules/audio_output/directx.c:209
6010 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6011 "default device appears as 0 AND another number)."
6014 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6015 msgid "Use float32 output"
6018 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6020 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6021 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6024 #: modules/audio_output/directx.c:217
6025 msgid "DirectX audio output"
6028 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6029 msgid "3 Front 2 Rear"
6032 #: modules/audio_output/esd.c:69
6033 msgid "EsounD audio output"
6036 #: modules/audio_output/esd.c:72
6037 msgid "Esound server"
6040 #: modules/audio_output/file.c:80
6041 msgid "Output format"
6044 #: modules/audio_output/file.c:81
6046 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6047 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6049 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6050 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
6052 #: modules/audio_output/file.c:84
6053 msgid "Output channels number"
6056 #: modules/audio_output/file.c:85
6058 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6059 "restrict the number of channels here."
6062 #: modules/audio_output/file.c:88
6063 msgid "Add wave header"
6066 #: modules/audio_output/file.c:89
6067 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6070 #: modules/audio_output/file.c:106
6074 #: modules/audio_output/file.c:107
6075 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6078 #: modules/audio_output/file.c:110
6079 msgid "File audio output"
6082 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6083 msgid "Roku HD1000 audio output"
6086 #: modules/audio_output/oss.c:101
6087 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6090 #: modules/audio_output/oss.c:103
6092 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6093 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6094 "drivers, then you need to enable this option."
6097 #: modules/audio_output/oss.c:109
6098 msgid "Linux OSS audio output"
6101 #: modules/audio_output/oss.c:114
6102 msgid "OSS DSP device"
6103 msgstr "OSS DSP-enhet"
6105 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6106 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6109 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6110 msgid "PORTAUDIO audio output"
6113 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6114 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6117 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6118 msgid "Win32 waveOut extension output"
6121 #: modules/codec/a52.c:91
6125 #: modules/codec/a52.c:98
6126 msgid "A/52 audio packetizer"
6129 #: modules/codec/adpcm.c:42
6130 msgid "ADPCM audio decoder"
6131 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6133 #: modules/codec/araw.c:43
6134 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6137 #: modules/codec/araw.c:52
6138 msgid "Raw audio encoder"
6141 #: modules/codec/cinepak.c:38
6142 msgid "Cinepak video decoder"
6145 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6146 msgid "CMML annotations decoder"
6149 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6150 msgid "CVD subtitle decoder"
6153 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6154 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6157 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6158 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6159 msgid "Encoding quality"
6160 msgstr "Kodningskvalite"
6162 #: modules/codec/dirac.c:68
6163 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6166 #: modules/codec/dirac.c:73
6167 msgid "Dirac video decoder"
6168 msgstr "Dirac videoavkodare"
6170 #: modules/codec/dirac.c:79
6171 msgid "Dirac video encoder"
6172 msgstr "Dirac videokodare"
6174 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6175 msgid "DirectMedia Object decoder"
6176 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6178 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6179 msgid "DirectMedia Object encoder"
6180 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6182 #: modules/codec/dts.c:95
6186 #: modules/codec/dts.c:100
6187 msgid "DTS audio packetizer"
6190 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6191 msgid "X coordinate of the subpicture"
6194 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6195 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6196 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6199 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6200 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6203 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6204 msgid "Subpicture position"
6207 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6209 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6210 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6213 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6214 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6217 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6218 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6221 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6222 msgid "Timeout of subpictures"
6225 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6227 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6228 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6231 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6232 msgid "DVB subtitles decoder"
6233 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6235 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6236 msgid "DVB subtitles encoder"
6237 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6239 #: modules/codec/faad.c:38
6240 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6241 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6243 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6247 #: modules/codec/fake.c:46
6248 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6251 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6252 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6253 msgid "Allows you to specify the output video width."
6256 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6257 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6258 msgid "Allows you to specify the output video height."
6261 #: modules/codec/fake.c:53
6262 msgid "Keep aspect ratio"
6265 #: modules/codec/fake.c:55
6266 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6269 #: modules/codec/fake.c:56
6270 msgid "Background aspect ratio"
6273 #: modules/codec/fake.c:58
6274 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6277 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6278 msgid "Deinterlace video"
6281 #: modules/codec/fake.c:61
6282 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6285 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6286 msgid "Deinterlace module"
6289 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6290 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6293 #: modules/codec/fake.c:75
6294 msgid "Fake video decoder"
6297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6330 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6333 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6334 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6335 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6342 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6350 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6351 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6354 msgid "ffmpeg demuxer"
6357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6358 msgid "ffmpeg video filter"
6359 msgstr "ffmpeg videofilter"
6361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6362 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6366 msgid "Direct rendering"
6369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6370 msgid "Error resilience"
6373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6375 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6376 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6377 "can produce a lot of errors.\n"
6378 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6382 msgid "Workaround bugs"
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6387 "Try to fix some bugs\n"
6390 "4 xvid interlaced\n"
6397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6398 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6404 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6405 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6410 msgid "Post processing quality"
6413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6415 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6416 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6425 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6429 msgid "Visualize motion vectors"
6432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6434 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6435 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6436 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6437 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6441 msgid "Low resolution decoding"
6444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6445 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6449 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6454 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6455 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6459 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6463 msgid "Ratio of key frames"
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6468 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6473 msgid "Ratio of B frames"
6476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6478 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6483 msgid "Video bitrate tolerance"
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6487 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6491 msgid "Enable interlaced encoding"
6494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6495 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6499 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6504 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6509 msgid "Enable pre motion estimation"
6512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6513 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6517 msgid "Enable strict rate control"
6520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6521 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6525 msgid "Rate control buffer size"
6528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6529 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6533 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6537 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6541 msgid "I quantization factor"
6544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6546 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6547 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6551 msgid "Noise reduction"
6554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6556 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6557 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6561 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6566 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6567 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6568 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6572 msgid "Quality level"
6573 msgstr "Kvalitetsnivå"
6575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6577 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6578 "(this can slow down the encoding very much)."
6581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6583 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6584 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6585 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6586 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6590 msgid "Minimum video quantizer scale"
6593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6594 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6598 msgid "Maximum video quantizer scale"
6601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6602 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6606 msgid "Enable trellis quantization"
6609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6611 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6616 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6621 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6622 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6626 msgid "Strict standard compliance"
6629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6631 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6632 "values: -1, 0, 1)."
6635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6636 msgid "Luminance masking"
6639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6641 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6645 msgid "Darkness masking"
6648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6650 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6654 msgid "Motion masking"
6657 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6659 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6660 "complexity (default: 0.0)."
6663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6664 msgid "Border masking"
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6669 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6674 msgid "Luminance elimination"
6677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6679 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6680 "The H264 specification recommends -4."
6683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6684 msgid "Chrominance elimination"
6687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6689 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6690 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6693 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:536
6694 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
6695 msgid "Post processing"
6698 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6702 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6706 #: modules/codec/flac.c:171
6707 msgid "Flac audio decoder"
6708 msgstr "Flac-ljudavkodare"
6710 #: modules/codec/flac.c:176
6711 msgid "Flac audio encoder"
6712 msgstr "Flac-ljudkodare"
6714 #: modules/codec/flac.c:182
6715 msgid "Flac audio packetizer"
6718 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6719 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6722 #: modules/codec/lpcm.c:82
6723 msgid "Linear PCM audio decoder"
6724 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
6726 #: modules/codec/lpcm.c:87
6727 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6730 #: modules/codec/mash.cpp:65
6731 msgid "Video decoder using openmash"
6732 msgstr "Videoavkodare med openmash"
6734 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6735 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6738 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6739 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6742 #: modules/codec/png.c:54
6743 msgid "PNG video decoder"
6744 msgstr "PNG videoavkodare"
6746 #: modules/codec/quicktime.c:63
6747 msgid "QuickTime library decoder"
6750 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6751 msgid "Pseudo raw video decoder"
6754 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6755 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6758 #: modules/codec/realaudio.c:61
6759 msgid "RealAudio library decoder"
6762 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6763 msgid "SDL_image video decoder"
6764 msgstr "SDL_image videoavkodare"
6766 #: modules/codec/speex.c:105
6767 msgid "Speex audio decoder"
6768 msgstr "Speex ljudavkodare"
6770 #: modules/codec/speex.c:110
6771 msgid "Speex audio packetizer"
6774 #: modules/codec/speex.c:115
6775 msgid "Speex audio encoder"
6776 msgstr "Speex ljudkodare"
6778 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6779 msgid "Speex comment"
6780 msgstr "Speex kommentar"
6782 #: modules/codec/speex.c:552
6786 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6787 msgid "DVD subtitles decoder"
6790 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6791 msgid "DVD subtitles packetizer"
6794 #: modules/codec/subsdec.c:86
6795 msgid "Subtitles text encoding"
6798 #: modules/codec/subsdec.c:87
6799 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6802 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6803 msgid "Subtitles justification"
6806 #: modules/codec/subsdec.c:89
6807 msgid "Set the justification of subtitles"
6810 #: modules/codec/subsdec.c:93
6811 msgid "Text subtitles decoder"
6814 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6815 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6818 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6819 msgid "SVCD subtitles"
6820 msgstr "SVCD-undertexter"
6822 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6823 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6826 #: modules/codec/tarkin.c:75
6827 msgid "Tarkin decoder module"
6828 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
6830 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6832 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6833 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6836 #: modules/codec/theora.c:99
6837 msgid "Theora video decoder"
6838 msgstr "Theora-videoavkodare"
6840 #: modules/codec/theora.c:105
6841 msgid "Theora video packetizer"
6844 #: modules/codec/theora.c:111
6845 msgid "Theora video encoder"
6846 msgstr "Theora-videokodare"
6848 #: modules/codec/theora.c:512
6849 msgid "Theora comment"
6850 msgstr "Theora-kommentar"
6852 #: modules/codec/twolame.c:52
6854 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6855 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6858 #: modules/codec/twolame.c:55
6862 #: modules/codec/twolame.c:56
6863 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6866 #: modules/codec/twolame.c:57
6870 #: modules/codec/twolame.c:59
6871 msgid "By default the encoding is CBR."
6872 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
6874 #: modules/codec/twolame.c:60
6875 msgid "Psycho-acoustic model"
6878 #: modules/codec/twolame.c:62
6879 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6882 #: modules/codec/twolame.c:66
6887 #: modules/codec/twolame.c:66
6889 msgid "Joint stereo"
6892 #: modules/codec/twolame.c:71
6893 msgid "Libtwolame audio encoder"
6894 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
6896 #: modules/codec/vorbis.c:159
6897 msgid "Maximum encoding bitrate"
6898 msgstr "Max bithastighet för kodning"
6900 #: modules/codec/vorbis.c:161
6902 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6906 #: modules/codec/vorbis.c:163
6907 msgid "Minimum encoding bitrate"
6908 msgstr "Min bithastighet för kodning"
6910 #: modules/codec/vorbis.c:165
6912 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6913 "fixed-size channel."
6916 #: modules/codec/vorbis.c:167
6917 msgid "CBR encoding"
6918 msgstr "CBR-kodning"
6920 #: modules/codec/vorbis.c:169
6921 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6924 #: modules/codec/vorbis.c:173
6925 msgid "Vorbis audio decoder"
6926 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
6928 #: modules/codec/vorbis.c:184
6929 msgid "Vorbis audio packetizer"
6932 #: modules/codec/vorbis.c:191
6933 msgid "Vorbis audio encoder"
6934 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
6936 #: modules/codec/vorbis.c:618
6937 msgid "Vorbis comment"
6938 msgstr "Vorbis-kommentar"
6940 #: modules/codec/x264.c:42
6941 msgid "Quantizer parameter"
6944 #: modules/codec/x264.c:44
6946 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6947 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6950 #: modules/codec/x264.c:47
6951 msgid "Minimum quantizer parameter"
6954 #: modules/codec/x264.c:48
6955 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6958 #: modules/codec/x264.c:51
6959 msgid "Maximum quantizer parameter"
6962 #: modules/codec/x264.c:52
6963 msgid "Maximum quantizer parameter."
6966 #: modules/codec/x264.c:54
6967 msgid "Enable CABAC"
6968 msgstr "Aktivera CABAC"
6970 #: modules/codec/x264.c:55
6972 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6973 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6976 #: modules/codec/x264.c:59
6977 msgid "Enable loop filter"
6978 msgstr "Aktivera loopfilter"
6980 #: modules/codec/x264.c:60
6981 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6984 #: modules/codec/x264.c:62
6985 msgid "Analyse mode"
6988 #: modules/codec/x264.c:63
6989 msgid "This selects the analysing mode."
6992 #: modules/codec/x264.c:65
6993 msgid "Bitrate tolerance"
6994 msgstr "Tolerans för bithastighet"
6996 #: modules/codec/x264.c:66
6997 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7000 #: modules/codec/x264.c:69
7001 msgid "Maximum local bitrate"
7002 msgstr "Max lokal bithastighet"
7004 #: modules/codec/x264.c:70
7005 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7008 #: modules/codec/x264.c:72
7009 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7012 #: modules/codec/x264.c:73
7013 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7016 #: modules/codec/x264.c:76
7017 msgid "Initial buffer occupancy"
7020 #: modules/codec/x264.c:77
7021 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7024 #: modules/codec/x264.c:80
7025 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7028 #: modules/codec/x264.c:81
7030 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7031 "cost of seeking precision."
7034 #: modules/codec/x264.c:84
7035 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7038 #: modules/codec/x264.c:85
7040 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7041 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7042 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7043 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7044 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7045 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7046 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7049 #: modules/codec/x264.c:94
7053 #: modules/codec/x264.c:95
7054 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7057 #: modules/codec/x264.c:98
7061 #: modules/codec/x264.c:99
7062 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7065 #: modules/codec/x264.c:102
7066 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7069 #: modules/codec/x264.c:103
7071 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7072 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7076 #: modules/codec/x264.c:107
7077 msgid "Scene-cut detection."
7080 #: modules/codec/x264.c:108
7082 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7083 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7084 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7085 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7086 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7087 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7090 #: modules/codec/x264.c:116
7091 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7094 #: modules/codec/x264.c:117
7096 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7097 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7101 #: modules/codec/x264.c:121
7102 msgid "Motion estimation algorithm."
7105 #: modules/codec/x264.c:122
7107 "Selects the motion estimation algorithm: dia - diamond (fastest) \n"
7108 " hex - hexagon (default setting) \n"
7109 " umh - uneven multi-hexagon (better but slower) \n"
7110 " esa - exhaustive search (extremely slow, primarily for testing) "
7113 #: modules/codec/x264.c:128
7114 msgid "Motion estimation search range."
7117 #: modules/codec/x264.c:129
7119 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7120 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7121 "may benefit from settings between 24-32."
7124 #: modules/codec/x264.c:133
7125 msgid "Disable PSNR calculation."
7128 #: modules/codec/x264.c:134
7130 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7131 "from being calculated (for speed)."
7134 #: modules/codec/x264.c:137
7135 msgid "Disable adaptive B-frames."
7138 #: modules/codec/x264.c:138
7140 "If this is on, the specified number of consequtive B-frames will always be "
7141 "used, except possibly before an I-frame. "
7144 #: modules/codec/x264.c:141
7145 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7148 #: modules/codec/x264.c:142
7150 "Positive values cause more= B-frames, negative values cause less B-frames. "
7153 #: modules/codec/x264.c:149
7158 #: modules/codec/x264.c:149
7162 #: modules/codec/x264.c:149
7166 #: modules/codec/x264.c:149
7171 #: modules/codec/x264.c:155
7175 #: modules/codec/x264.c:155
7178 msgstr "Slow Motion"
7180 #: modules/codec/x264.c:155
7184 #: modules/codec/x264.c:156
7188 #: modules/codec/x264.c:159
7189 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7192 #: modules/control/corba/corba.c:687
7193 msgid "Corba control"
7196 #: modules/control/corba/corba.c:689
7197 msgid "corba control module"
7200 #: modules/control/gestures.c:77
7201 msgid "Motion threshold (10-100)"
7202 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7204 #: modules/control/gestures.c:79
7205 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7208 #: modules/control/gestures.c:82
7209 msgid "Trigger button"
7212 #: modules/control/gestures.c:84
7213 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7216 #: modules/control/gestures.c:87
7220 #: modules/control/gestures.c:90
7224 #: modules/control/gestures.c:97
7225 msgid "Mouse gestures control interface"
7228 #: modules/control/hotkeys.c:84
7229 msgid "Playlist bookmark 1"
7230 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7232 #: modules/control/hotkeys.c:85
7233 msgid "Playlist bookmark 2"
7234 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7236 #: modules/control/hotkeys.c:86
7237 msgid "Playlist bookmark 3"
7238 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7240 #: modules/control/hotkeys.c:87
7241 msgid "Playlist bookmark 4"
7242 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7244 #: modules/control/hotkeys.c:88
7245 msgid "Playlist bookmark 5"
7246 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7248 #: modules/control/hotkeys.c:89
7249 msgid "Playlist bookmark 6"
7250 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7252 #: modules/control/hotkeys.c:90
7253 msgid "Playlist bookmark 7"
7254 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7256 #: modules/control/hotkeys.c:91
7257 msgid "Playlist bookmark 8"
7258 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7260 #: modules/control/hotkeys.c:92
7261 msgid "Playlist bookmark 9"
7262 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7264 #: modules/control/hotkeys.c:93
7265 msgid "Playlist bookmark 10"
7266 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7268 #: modules/control/hotkeys.c:95
7269 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7272 #: modules/control/hotkeys.c:98
7275 msgstr "Snabbknappar"
7277 #: modules/control/hotkeys.c:99
7278 msgid "Hotkeys management interface"
7279 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7281 #: modules/control/hotkeys.c:481
7283 msgid "Audio track: %s"
7284 msgstr "Ljudspår: %s"
7286 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7288 msgid "Subtitle track: %s"
7289 msgstr "Undertextspår: %s"
7291 #: modules/control/hotkeys.c:495
7295 #: modules/control/hotkeys.c:547
7297 msgid "Aspect ratio: %s"
7300 #: modules/control/hotkeys.c:573
7303 msgstr "Kompilator: %s\n"
7305 #: modules/control/hotkeys.c:599
7307 msgid "Deinterlace mode: %s"
7308 msgstr "Gränssnittsmodul"
7310 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7311 msgid "Host address"
7312 msgstr "Värdaddress"
7314 #: modules/control/http/http.c:36
7315 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7318 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7319 msgid "Source directory"
7322 #: modules/control/http/http.c:39
7324 msgstr "Teckenuppsättning"
7326 #: modules/control/http/http.c:41
7327 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7330 #: modules/control/http/http.c:42
7334 #: modules/control/http/http.c:44
7336 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7340 #: modules/control/http/http.c:47
7341 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7342 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
7344 #: modules/control/http/http.c:50
7345 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7346 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
7348 #: modules/control/http/http.c:52
7349 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7352 #: modules/control/http/http.c:55
7353 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7356 #: modules/control/http/http.c:59
7357 msgid "HTTP remote control interface"
7360 #: modules/control/http/http.c:68
7364 #: modules/control/lirc.c:58
7365 msgid "Infrared remote control interface"
7368 #: modules/control/netsync.c:59
7369 msgid "Act as master for network synchronisation"
7372 #: modules/control/netsync.c:60
7374 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7375 "network synchronisation."
7378 #: modules/control/netsync.c:63
7379 msgid "Master client ip address"
7382 #: modules/control/netsync.c:64
7384 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7385 "network synchronisation."
7388 #: modules/control/netsync.c:68
7392 #: modules/control/netsync.c:69
7393 msgid "Network synchronisation"
7396 #: modules/control/ntservice.c:39
7397 msgid "Install Windows Service"
7398 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7400 #: modules/control/ntservice.c:41
7401 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7404 #: modules/control/ntservice.c:42
7405 msgid "Uninstall Windows Service"
7408 #: modules/control/ntservice.c:44
7409 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7412 #: modules/control/ntservice.c:45
7413 msgid "Display name of the Service"
7416 #: modules/control/ntservice.c:47
7417 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7420 #: modules/control/ntservice.c:48
7421 msgid "Configuration options"
7424 #: modules/control/ntservice.c:50
7426 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7427 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7428 "time so the Service is properly configured."
7431 #: modules/control/ntservice.c:55
7433 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7434 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7435 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7436 "are: logger, sap, rc, http)"
7439 #: modules/control/ntservice.c:61
7443 #: modules/control/ntservice.c:62
7444 msgid "Windows Service interface"
7447 #: modules/control/rc.c:151
7448 msgid "Show stream position"
7451 #: modules/control/rc.c:152
7453 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7456 #: modules/control/rc.c:155
7460 #: modules/control/rc.c:156
7461 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7464 #: modules/control/rc.c:158
7465 msgid "UNIX socket command input"
7468 #: modules/control/rc.c:159
7469 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7472 #: modules/control/rc.c:162
7473 msgid "TCP command input"
7476 #: modules/control/rc.c:163
7478 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7479 "port the interface will bind to."
7482 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7483 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7486 #: modules/control/rc.c:169
7488 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7489 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7490 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7493 #: modules/control/rc.c:176
7497 #: modules/control/rc.c:179
7498 msgid "Remote control interface"
7501 #: modules/control/rc.c:332
7502 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7505 #: modules/control/rc.c:840
7507 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7510 #: modules/control/rc.c:873
7511 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7514 #: modules/control/rc.c:875
7515 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7518 #: modules/control/rc.c:876
7519 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7522 #: modules/control/rc.c:877
7523 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7526 #: modules/control/rc.c:878
7527 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7530 #: modules/control/rc.c:879
7531 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7534 #: modules/control/rc.c:880
7535 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7538 #: modules/control/rc.c:881
7539 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7542 #: modules/control/rc.c:882
7543 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7546 #: modules/control/rc.c:883
7547 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7550 #: modules/control/rc.c:884
7551 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7554 #: modules/control/rc.c:885
7555 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7558 #: modules/control/rc.c:886
7559 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7562 #: modules/control/rc.c:887
7563 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7566 #: modules/control/rc.c:888
7567 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7570 #: modules/control/rc.c:889
7571 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7574 #: modules/control/rc.c:891
7575 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7578 #: modules/control/rc.c:892
7579 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7582 #: modules/control/rc.c:893
7583 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7586 #: modules/control/rc.c:894
7587 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7590 #: modules/control/rc.c:895
7591 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7594 #: modules/control/rc.c:896
7595 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7598 #: modules/control/rc.c:897
7599 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7602 #: modules/control/rc.c:898
7603 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7606 #: modules/control/rc.c:899
7607 msgid "| info . . . information about the current stream"
7610 #: modules/control/rc.c:901
7611 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7614 #: modules/control/rc.c:902
7615 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7618 #: modules/control/rc.c:903
7619 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7622 #: modules/control/rc.c:904
7623 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7626 #: modules/control/rc.c:905
7627 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7630 #: modules/control/rc.c:906
7631 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7634 #: modules/control/rc.c:911
7635 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7638 #: modules/control/rc.c:912
7639 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7642 #: modules/control/rc.c:913
7643 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7646 #: modules/control/rc.c:914
7647 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7650 #: modules/control/rc.c:915
7651 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7654 #: modules/control/rc.c:916
7655 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7658 #: modules/control/rc.c:917
7659 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7662 #: modules/control/rc.c:918
7663 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7666 #: modules/control/rc.c:920
7667 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7670 #: modules/control/rc.c:921
7671 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7674 #: modules/control/rc.c:922
7675 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7678 #: modules/control/rc.c:923
7679 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7682 #: modules/control/rc.c:924
7683 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7686 #: modules/control/rc.c:925
7687 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7690 #: modules/control/rc.c:926
7691 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7694 #: modules/control/rc.c:928
7695 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7698 #: modules/control/rc.c:929
7699 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7702 #: modules/control/rc.c:930
7703 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7706 #: modules/control/rc.c:931
7707 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7710 #: modules/control/rc.c:932
7711 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7714 #: modules/control/rc.c:934
7715 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7718 #: modules/control/rc.c:935
7719 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7722 #: modules/control/rc.c:936
7723 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7726 #: modules/control/rc.c:937
7727 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7730 #: modules/control/rc.c:938
7731 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7734 #: modules/control/rc.c:939
7735 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7738 #: modules/control/rc.c:940
7739 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7742 #: modules/control/rc.c:941
7743 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7746 #: modules/control/rc.c:942
7747 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7750 #: modules/control/rc.c:943
7751 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7754 #: modules/control/rc.c:944
7755 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7758 #: modules/control/rc.c:945
7759 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7762 #: modules/control/rc.c:948
7763 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7766 #: modules/control/rc.c:949
7767 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7770 #: modules/control/rc.c:950
7771 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7774 #: modules/control/rc.c:951
7775 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7778 #: modules/control/rc.c:953
7779 msgid "+----[ end of help ]"
7782 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7783 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7784 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7785 msgid "press menu select or pause to continue"
7786 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
7788 #: modules/control/rc.c:1375
7789 msgid "press pause to continue"
7790 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
7792 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7793 msgid "please provide one of the following paramaters"
7796 #: modules/control/showintf.c:62
7798 msgstr "Tröskelvärde"
7800 #: modules/control/showintf.c:63
7801 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7804 #: modules/control/showintf.c:70
7805 msgid "Interface showing control interface"
7808 #: modules/control/telnet.c:79
7809 msgid "Telnet Interface host"
7812 #: modules/control/telnet.c:80
7813 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7816 #: modules/control/telnet.c:81
7817 msgid "Telnet Interface port"
7820 #: modules/control/telnet.c:82
7821 msgid "Default to 4212"
7822 msgstr "Standard till 4212"
7824 #: modules/control/telnet.c:84
7825 msgid "Telnet Interface password"
7828 #: modules/control/telnet.c:85
7829 msgid "Default to admin"
7832 #: modules/control/telnet.c:98
7833 msgid "VLM remote control interface"
7836 #: modules/demux/a52.c:44
7837 msgid "Raw A/52 demuxer"
7838 msgstr "Raw A/52 demuxer"
7840 #: modules/demux/aiff.c:45
7841 msgid "AIFF demuxer"
7842 msgstr "AIFF demuxer"
7844 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7845 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7846 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
7848 #: modules/demux/au.c:46
7852 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7853 msgid "Force interleaved method"
7856 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7857 msgid "Force index creation"
7860 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7862 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
7863 "incomplete (not seekable)"
7866 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7870 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7871 msgid "Filename of dump"
7872 msgstr "Filnamn för dump"
7874 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7875 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7878 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7882 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7884 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7888 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7889 msgid "Filedump demuxer"
7892 #: modules/demux/dts.c:40
7893 msgid "Raw DTS demuxer"
7894 msgstr "Raw DTS demuxer"
7896 #: modules/demux/flac.c:38
7897 msgid "FLAC demuxer"
7898 msgstr "FLAC demuxer"
7900 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7901 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7904 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7906 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7907 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7908 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7911 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7912 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
7915 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7916 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7919 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7920 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7921 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
7923 #: modules/demux/m3u.c:68
7924 msgid "Playlist metademux"
7927 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7928 msgid "Frames per Second"
7929 msgstr "Bilder per sekund"
7931 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7933 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7937 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7938 msgid "JPEG camera demuxer"
7941 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7942 msgid "Matroska stream demuxer"
7945 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7946 msgid "Ordered chapters"
7949 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7950 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7953 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7954 msgid "Chapter codecs"
7957 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7958 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7961 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7963 msgid "Preload Directory"
7966 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7968 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
7969 "for broken files)."
7972 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7973 msgid "Seek based on percent not time"
7976 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7977 msgid "Seek based on percent not time."
7980 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7981 msgid "Dummy Elements"
7984 #: modules/demux/mkv.cpp:418
7985 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7988 #: modules/demux/mkv.cpp:3153
7989 msgid "--- DVD Menu"
7990 msgstr "--- DVD-meny"
7992 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
7993 msgid "First Played"
7994 msgstr "Först spelad"
7996 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
7997 msgid "Video Manager"
7998 msgstr "Videohanterare"
8000 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8002 msgstr "----- Titel"
8004 #: modules/demux/mkv.cpp:4922
8005 msgid "Segment filename"
8006 msgstr "Filnamn för segment"
8008 #: modules/demux/mkv.cpp:4926
8009 msgid "Muxing application"
8012 #: modules/demux/mkv.cpp:4930
8013 msgid "Writing application"
8016 #: modules/demux/mod.c:49
8017 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8020 #: modules/demux/mod.c:56
8024 #: modules/demux/mod.c:57
8025 msgid "Reverb level (0-100)"
8028 #: modules/demux/mod.c:57
8029 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8032 #: modules/demux/mod.c:58
8033 msgid "Reverb delay (ms)"
8036 #: modules/demux/mod.c:58
8037 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8040 #: modules/demux/mod.c:60
8044 #: modules/demux/mod.c:61
8045 msgid "Mega bass level (0-100)"
8048 #: modules/demux/mod.c:61
8049 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8052 #: modules/demux/mod.c:62
8053 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8056 #: modules/demux/mod.c:62
8057 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8060 #: modules/demux/mod.c:64
8064 #: modules/demux/mod.c:65
8065 msgid "Surround level (0-100)"
8068 #: modules/demux/mod.c:65
8069 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8072 #: modules/demux/mod.c:66
8073 msgid "Surround delay (ms)"
8076 #: modules/demux/mod.c:66
8077 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8080 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8081 msgid "MP4 stream demuxer"
8084 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8086 msgid "Replay Gain type"
8087 msgstr "Spela upp och stoppa"
8089 #: modules/demux/mpc.c:57
8094 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8095 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8098 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8099 msgid "H264 video demuxer"
8102 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8103 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8106 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8107 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8110 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8111 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8114 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8115 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8118 #: modules/demux/nsc.c:43
8119 msgid "Windows Media NSC metademux"
8122 #: modules/demux/nsv.c:45
8123 msgid "NullSoft demuxer"
8126 #: modules/demux/nuv.c:46
8130 #: modules/demux/ogg.c:43
8131 msgid "Ogg stream demuxer"
8134 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8138 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8142 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8143 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8146 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8147 msgid "Native playlist import"
8150 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8151 msgid "M3U playlist import"
8154 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8155 msgid "PLS playlist import"
8158 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8159 msgid "B4S playlist import"
8162 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8163 msgid "DVB playlist import"
8166 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8168 msgid "Podcast playlist import"
8169 msgstr "Föregående post i spellistan"
8171 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8173 msgid "Podcast Link"
8176 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8178 msgid "Podcast Copyright"
8181 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8183 msgid "Podcast Category"
8184 msgstr "CDDB Kategori"
8186 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8187 msgid "Podcast Keywords"
8190 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8192 msgid "Podcast Subtitle"
8195 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8196 msgid "Podcast Summary"
8199 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8200 msgid "Podcast Publication Date"
8203 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8205 msgid "Podcast Author"
8208 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8210 msgid "Podcast Subcategory"
8211 msgstr "Efter kategori"
8213 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8215 msgid "Podcast Duration"
8218 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8220 msgid "Podcast Size"
8221 msgstr "Paketstorlek"
8223 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8224 msgid "Podcast Type"
8227 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8231 #: modules/demux/pva.c:43
8233 msgstr "PVA demuxer"
8235 #: modules/demux/rawdv.c:39
8236 msgid "raw DV demuxer"
8237 msgstr "raw DV demuxer"
8239 #: modules/demux/real.c:39
8240 msgid "Real demuxer"
8241 msgstr "Real demuxer"
8243 #: modules/demux/sgimb.c:113
8244 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8247 #: modules/demux/subtitle.c:62
8248 msgid "Text subtitles demux"
8251 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
8252 msgid "Frames per second"
8255 #: modules/demux/subtitle.c:70
8256 msgid "Subtitles delay"
8257 msgstr "Fördröjning undertexter"
8259 #: modules/demux/ts.c:82
8263 #: modules/demux/ts.c:84
8264 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8267 #: modules/demux/ts.c:86
8268 msgid "Set id of ES to PID"
8271 #: modules/demux/ts.c:87
8272 msgid "set id of es to pid"
8275 #: modules/demux/ts.c:89
8276 msgid "Fast udp streaming"
8279 #: modules/demux/ts.c:91
8280 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8283 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8284 msgid "MTU for out mode"
8287 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8291 #: modules/demux/ts.c:99
8295 #: modules/demux/ts.c:100
8296 msgid "do not complain on encrypted PES"
8299 #: modules/demux/ts.c:102
8300 msgid "CAPMT System ID"
8301 msgstr "CAPMT System ID"
8303 #: modules/demux/ts.c:103
8304 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8307 #: modules/demux/ts.c:105
8308 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8311 #: modules/demux/ts.c:106
8313 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8314 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8317 #: modules/demux/ts.c:111
8318 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8321 #: modules/demux/ts.c:118
8322 msgid "Dump buffer size"
8325 #: modules/demux/ts.c:120
8327 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8328 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8331 #: modules/demux/ts.c:124
8332 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8335 #: modules/demux/ty.c:70
8336 msgid "TY Stream audio/video demux"
8339 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8343 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8344 msgid "Classic rock"
8345 msgstr "Klassisk rock"
8347 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8351 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8355 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8359 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8363 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8367 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8371 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8375 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8379 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8383 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8387 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8391 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8395 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8399 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8403 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8407 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8411 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8413 msgstr "Euro-Techno"
8415 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8419 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8423 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8427 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8431 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8435 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8439 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8440 msgid "Instrumental"
8441 msgstr "Instrumental"
8443 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8447 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8451 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8455 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8459 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8463 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8467 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8468 msgid "Alternative rock"
8471 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8475 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8479 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8483 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8487 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8491 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8492 msgid "Instrumental pop"
8493 msgstr "Instrumental pop"
8495 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8496 msgid "Instrumental rock"
8497 msgstr "Instrumental rock"
8499 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8503 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8507 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8511 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8512 msgid "Techno-Industrial"
8513 msgstr "Techno-Industrial"
8515 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8519 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8523 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8527 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8531 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8532 msgid "Southern rock"
8535 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8539 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8543 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8547 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8551 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8552 msgid "Christian rap"
8553 msgstr "Kristen rap"
8555 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8559 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8563 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8564 msgid "Native American"
8567 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8571 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8575 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8577 msgstr "Psykadelisk"
8579 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8583 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8587 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8589 msgstr "Förhandsvisning"
8591 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8595 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8599 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8603 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8607 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8611 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8615 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8619 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8621 msgstr "Rock & roll"
8623 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8627 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8628 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8631 #: modules/demux/vobsub.c:48
8632 msgid "Vobsub subtitles demux"
8635 #: modules/demux/voc.c:42
8637 msgstr "VOC demuxer"
8639 #: modules/demux/wav.c:42
8641 msgstr "WAV demuxer"
8643 #: modules/demux/xa.c:42
8647 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8648 msgid "Use DVD Menus"
8649 msgstr "Använd DVD-menyer"
8651 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8652 msgid "BeOS standard API interface"
8653 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
8655 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8656 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8659 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8660 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8661 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
8663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
8666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
8668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
8673 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8674 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8675 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
8676 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8680 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8681 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
8686 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8687 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:455
8688 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8690 msgstr "Meddelanden"
8692 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8693 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8694 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415
8696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
8700 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8701 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8703 msgstr "Öppna skiva"
8705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8706 msgid "Open Subtitles"
8707 msgstr "Visa undertext"
8709 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8715 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8717 msgstr "Föregående titel"
8719 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8721 msgstr "Nästa titel"
8723 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8725 msgstr "Gå till titel"
8727 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8728 msgid "Go to Chapter"
8729 msgstr "Gå till kapitel"
8731 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8735 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:539
8739 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8740 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8741 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8742 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8743 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8744 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467
8745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663
8746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
8747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
8748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
8751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
8753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
8758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8759 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8760 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
8762 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8763 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8766 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8767 msgid "Drop files to play"
8768 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
8770 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8774 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
8780 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8781 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
8782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
8784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8788 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:485
8789 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8791 msgstr "Markera allt"
8793 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8797 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8798 msgid "Sort Reverse"
8801 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8802 msgid "Sort by Name"
8803 msgstr "Sortera efter namn"
8805 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8806 msgid "Sort by Path"
8809 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8813 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
8818 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8820 msgstr "Ta bort alla"
8822 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8826 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8830 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
8832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
8833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
8834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
8835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
8839 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8843 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
8844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
8846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
8850 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8854 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8855 msgid "Show Interface"
8856 msgstr "Visa gränssnitt"
8858 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8862 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8866 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8870 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8871 msgid "Vertical Sync"
8874 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8875 msgid "Correct Aspect Ratio"
8878 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8882 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8883 msgid "Take Screen Shot"
8884 msgstr "Ta skärmbild"
8886 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
8887 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
8888 msgid "About VLC media player"
8889 msgstr "Om VLC mediaspelare"
8891 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8893 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8894 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
8896 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:545
8897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
8901 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
8902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
8906 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:484
8907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
8908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
8909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
8913 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
8914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
8918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
8919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
8923 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
8924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
8928 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
8929 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
8933 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
8934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
8938 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8940 msgstr "Icke namngiven"
8942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
8945 msgstr "Inget inmatat"
8947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
8948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
8950 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8954 msgid "Input has changed"
8957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8959 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
8960 "bookmarks to keep the same input."
8963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054
8964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
8965 msgid "Invalid selection"
8968 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8969 msgid "You have to select two bookmarks."
8972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
8974 msgid "No input found"
8975 msgstr "Ingen inmatning hittad"
8977 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
8978 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8981 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8983 msgstr "Slumpmässig på"
8985 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8987 msgstr "Slumpmässig av"
8989 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
8990 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:518
8991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
8992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
8994 msgstr "Repetera en gång"
8996 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
8999 msgstr "Repetering av"
9001 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
9002 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9003 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
9004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
9006 msgstr "Repetera alla"
9008 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
9009 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
9011 msgstr "Halv storlek"
9013 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
9014 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9016 msgstr "Normal storlek"
9018 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
9019 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9021 msgstr "Dubbel storlek"
9023 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
9024 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:526
9025 msgid "Float on Top"
9026 msgstr "Flyt överst"
9028 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
9029 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9030 msgid "Fit to Screen"
9031 msgstr "Anpassa till skärmen"
9033 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:494
9034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9036 msgstr "Slumpmässig"
9038 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:497
9039 msgid "Step Forward"
9042 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:498
9043 msgid "Step Backward"
9046 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9050 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9052 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9053 "effect will be sharper."
9056 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9058 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9062 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9066 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9067 msgid "Extended controls"
9070 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9071 msgid "Video filters"
9072 msgstr "Videofilter"
9074 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9075 msgid "Adjust Image"
9076 msgstr "Justera bild"
9078 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355
9079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426
9080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430
9081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9087 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9091 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9092 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9095 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9096 #: modules/video_filter/distort.c:78
9100 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9101 msgid "Adds distorsion effects"
9104 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9108 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9109 msgid "Creates several clones of the image"
9112 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9113 msgid "Image cropping"
9116 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9117 msgid "Crops the image"
9120 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9121 msgid "Image inversion"
9124 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9125 msgid "Inverts the image colors"
9128 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9129 #: modules/video_filter/transform.c:67
9130 msgid "Transformation"
9133 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9134 msgid "Rotates or flips the image"
9137 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9138 msgid "Volume normalization"
9141 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9143 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9146 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9147 msgid "Headphone virtualization"
9150 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9152 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9155 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9156 msgid "Maximum level"
9159 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9160 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9161 msgid "Restore Defaults"
9164 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9168 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9172 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
9173 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9174 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9178 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
9179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9180 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9181 msgid "More information"
9182 msgstr "Mer information"
9184 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9186 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9187 "these settings to take effect.\n"
9188 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9189 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9190 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9191 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9192 "(Preferences / Video / Filters)."
9195 #: modules/gui/macosx/intf.m:439
9196 msgid "VLC - Controller"
9199 #: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/macosx/intf.m:854
9200 #: modules/gui/macosx/intf.m:1163 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9202 msgid "VLC media player"
9203 msgstr "VLC mediaspelare"
9205 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9210 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:488
9211 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:1262
9212 #: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264
9213 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
9218 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1185
9219 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9223 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
9224 msgid "Fast Forward"
9227 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
9228 msgid "Open CrashLog"
9229 msgstr "Öppna kraschlogg"
9231 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
9232 msgid "Preferences..."
9233 msgstr "Egenskaper..."
9235 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9239 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9243 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9247 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
9251 #: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
9253 msgstr "Avsluta VLC"
9255 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9259 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9260 msgid "Open File..."
9261 msgstr "Öppna fil..."
9263 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9264 msgid "Quick Open File..."
9265 msgstr "Snabböppna fil..."
9267 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9268 msgid "Open Disc..."
9269 msgstr "Öppna skiva..."
9271 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
9272 msgid "Open Network..."
9273 msgstr "Öppna nätverk..."
9275 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9277 msgstr "Öppna tidigare"
9279 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:1807
9283 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
9284 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9285 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9287 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9291 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
9295 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
9299 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
9301 msgstr "Uppspelning"
9303 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9307 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9311 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:531
9312 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9313 msgid "Video Device"
9316 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9317 msgid "Minimize Window"
9318 msgstr "Minimera fönster"
9320 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
9321 msgid "Close Window"
9322 msgstr "Stäng fönster"
9324 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9328 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
9329 msgid "Extended Controls"
9332 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:578
9333 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9339 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9340 msgid "Bring All to Front"
9341 msgstr "Lägg alla överst"
9343 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9347 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9351 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9352 msgid "Online Documentation"
9355 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9356 msgid "Report a Bug"
9357 msgstr "Rapportera en bugg"
9359 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9360 msgid "VideoLAN Website"
9361 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9363 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9367 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
9368 msgid "Make a donation"
9369 msgstr "Gör en donation"
9371 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
9372 msgid "Online Forum"
9375 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9379 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9381 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9384 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9385 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9388 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9389 msgid "Open Messages Window"
9392 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
9396 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
9397 msgid "Suppress further errors"
9400 #: modules/gui/macosx/intf.m:1023
9402 msgid "Volume: %d%%"
9403 msgstr "Volym: %d%%"
9405 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/macosx/intf.m:1255
9406 #: modules/gui/macosx/intf.m:1256 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
9408 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1179
9409 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9413 #: modules/gui/macosx/intf.m:1674
9414 msgid "No CrashLog found"
9415 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
9417 #: modules/gui/macosx/intf.m:1674
9418 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9421 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9422 msgid "Video device"
9425 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9427 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9428 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9431 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9433 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9434 "is fully transparent."
9437 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9438 msgid "Stretch video to fill window"
9441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9443 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9444 "stretch the video to fill the entire window."
9447 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9448 msgid "Fill fullscreen"
9449 msgstr "Fyll fullskärm"
9451 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9453 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9454 "screen without black borders (OpenGL only)."
9457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9458 msgid "Use as Desktop Background"
9461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9463 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9464 "be interacted with in this mode."
9467 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9468 msgid "Mac OS X interface"
9469 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
9471 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9472 msgid "Quartz video"
9475 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9477 msgstr "Öppna källa"
9479 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
9481 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9482 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
9484 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9485 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9486 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9487 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
9495 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9496 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9499 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
9503 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9504 msgid "Use DVD menus"
9505 msgstr "Använd DVD-menyer"
9507 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9508 msgid "VIDEO_TS folder"
9509 msgstr "VIDEO_TS mapp"
9511 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
9516 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9517 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
9518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
9519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9523 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
9525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9529 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9530 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
9531 msgid "UDP/RTP Multicast"
9532 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9534 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9535 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9536 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9537 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9539 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
9540 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9541 msgid "Allow timeshifting"
9544 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9545 msgid "Load subtitles file:"
9546 msgstr "Ladda undertextfil:"
9548 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
9550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
9552 msgstr "Inställningar..."
9554 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9558 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9560 msgstr "fördröjning"
9562 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9566 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
9568 msgid "Subtitles encoding"
9571 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9572 #: modules/misc/win32text.c:67
9574 msgstr "Typsnitt storlek"
9576 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9577 msgid "Font Properties"
9578 msgstr "Typsnittsegenskaper"
9580 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9581 msgid "Subtitle File"
9584 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9585 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9587 msgid "No %@s found"
9588 msgstr "Ingen %@s hittad"
9590 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9591 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9592 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
9594 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9595 msgid "Advanced output:"
9598 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9599 msgid "Output Options"
9602 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9604 msgid "Play locally"
9605 msgstr "Spela lokalt"
9607 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9609 msgid "Dump raw input"
9612 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9614 msgid "Encapsulation Method"
9617 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9618 msgid "Transcode options"
9621 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
9626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
9627 msgid "Bitrate (kb/s)"
9628 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
9630 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9635 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9636 msgid "Stream Announcing"
9639 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9641 msgid "SAP announce"
9644 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
9645 msgid "RTSP announce"
9648 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
9649 msgid "HTTP announce"
9652 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
9653 msgid "Export SDP as file"
9656 #: modules/gui/macosx/output.m:186
9657 msgid "Channel Name"
9660 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9664 #: modules/gui/macosx/output.m:525
9668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9669 msgid "Save Playlist..."
9670 msgstr "Spara spellista..."
9672 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9679 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9683 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9687 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9693 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9694 msgid "Sort Node by Name"
9697 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9698 msgid "Sort Node by Author"
9701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9703 msgid "No items in the playlist"
9704 msgstr "%i poster i spellistan"
9706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9712 msgid "Search in Playlist"
9715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9716 msgid "Standard Play"
9719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9720 msgid "Save Playlist"
9721 msgstr "Spara spellista"
9723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9725 msgid "%i items in the playlist"
9726 msgstr "%i poster i spellistan"
9728 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9730 msgid "1 item in the playlist"
9731 msgstr "1 post i spellistan"
9733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9739 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9742 msgstr "Återställ alla"
9744 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9746 msgid "Reset Preferences"
9747 msgstr "Återställ inställningar"
9749 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9753 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
9756 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9757 "Are you sure you want to continue?"
9760 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
9761 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9764 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9765 msgid "Select a directory"
9766 msgstr "Välj en mapp"
9768 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9769 msgid "Select a file"
9770 msgstr "Välj en fil"
9772 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9776 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
9778 msgid "Subpicture Filters"
9779 msgstr "Underbilder"
9781 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9786 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
9787 #: modules/video_filter/marq.c:114
9791 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
9793 msgid "Save settings"
9794 msgstr "Inställningar för video"
9796 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
9797 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
9798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
9803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
9808 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
9813 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
9814 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9818 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
9821 msgstr "Bredd i pixlar"
9823 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
9828 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
9833 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
9834 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
9835 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
9839 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
9840 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9841 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9845 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
9846 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9847 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9851 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
9852 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9853 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9857 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
9858 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9859 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9863 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
9864 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
9865 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9869 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
9870 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9871 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9875 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
9876 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9877 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9881 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
9882 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9883 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9887 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
9888 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9889 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9893 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
9894 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
9895 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9899 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
9900 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9901 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9905 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
9906 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9907 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9911 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
9912 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9913 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9917 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
9918 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9919 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9923 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
9924 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
9925 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
9929 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
9931 msgid "Center-Center"
9934 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
9939 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
9941 msgid "Right-Center"
9944 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
9949 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
9954 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
9959 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
9961 msgid "Center-Bottom"
9964 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
9969 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
9971 msgid "Right-Bottom"
9974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9975 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9977 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
9979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9980 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9982 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
9984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9986 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
9989 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
9992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
9993 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9994 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
9997 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9998 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10001 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10002 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10006 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10009 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
10010 "användbar med MPEG TS)"
10012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10013 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10014 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
10016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10017 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10019 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10022 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10024 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10028 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10031 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
10034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10035 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10039 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10040 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10041 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10046 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10047 "ASF, OGG and RAW)"
10049 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
10052 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10054 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10056 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10059 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10060 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10064 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10066 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10069 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10070 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
10072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10073 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10077 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10081 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10082 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10083 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10087 msgid "MPEG Program Stream"
10088 msgstr "MPEG Programström"
10090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10091 msgid "MPEG Transport Stream"
10092 msgstr "MPEG Transportström"
10094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10095 msgid "MPEG 1 Format"
10096 msgstr "MPEG 1 Format"
10098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10100 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10101 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10102 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10103 "at http://yourip:8080 by default."
10106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10108 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10109 "the server needs to send the stream several times."
10112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
10114 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10115 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10116 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10117 "at mms://yourip:8080 by default."
10120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:267
10122 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10123 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10124 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10125 "encapsulated in HTTP)."
10128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282
10129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10130 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10135 msgid "Use this to stream to a single computer."
10138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
10140 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10141 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10142 "address beginning with 239.255."
10145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10147 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10148 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10149 "but it does not work over Internet."
10152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346
10154 msgstr "Föregående objekt"
10156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352
10157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
10158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
10160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10161 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10162 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
10164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10165 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10166 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
10168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
10170 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10171 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511
10176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
10177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
10178 msgid "Stream to network"
10179 msgstr "Strömma till nätverk"
10181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465
10182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10183 msgid "Transcode/Save to file"
10184 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
10186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
10187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
10188 msgid "Choose input"
10191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
10192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10193 msgid "Choose here your input stream."
10196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545
10197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
10198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
10199 msgid "Select a stream"
10200 msgstr "Välj en ström"
10202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
10203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10204 msgid "Existing playlist item"
10207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437
10208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451
10213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10214 msgid "Partial Extract"
10217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10219 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10220 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10221 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
10230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10236 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
10241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10242 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10247 msgid "Destination"
10250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457
10251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10252 msgid "Streaming method"
10253 msgstr "Strömningsmetod"
10255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640
10256 msgid "UDP Unicast"
10257 msgstr "UDP Unicast"
10259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10260 msgid "UDP Multicast"
10261 msgstr "UDP Multicast"
10263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10265 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
10270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10272 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10273 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10279 msgid "Transcode audio"
10280 msgstr "Koda om ljud"
10282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10284 msgid "Transcode video"
10285 msgstr "Koda om video"
10287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
10288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10289 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614
10293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10294 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10299 msgid "Encapsulation format"
10302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10305 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10306 "on the choices you made, all formats won't be available."
10309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10311 msgid "Additional streaming options"
10314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10316 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
10321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332
10322 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10323 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
10325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10328 msgid "SAP Announce"
10331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438
10332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673
10334 msgid "Local playback"
10335 msgstr "Uppspelning"
10337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10339 msgid "Additional transcode options"
10342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
10344 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
10349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10350 msgid "Select the file to save to"
10353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10355 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10356 "streaming or transcoding."
10359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10364 msgid "Encap. format"
10367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10368 msgid "Input stream"
10371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10372 msgid "Save file to"
10373 msgstr "Spara fil till"
10375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:596
10376 msgid "No input selected"
10379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
10381 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10382 "unable to guess, which input you want use.\n"
10384 "Choose one before going to the next page."
10387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
10388 msgid "No valid destination"
10391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
10393 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10394 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10396 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10397 "and the help texts in this window."
10400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
10402 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10403 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10405 "Correct your selection and try again."
10408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
10409 msgid "No file selected"
10410 msgstr "Ingen fil vald"
10412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
10414 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10416 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
10424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
10425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
10426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
10430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219
10431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256
10432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
10436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
10440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10441 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10442 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10443 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
10448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10449 msgid "Use this to stream on a network."
10452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10455 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10456 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10457 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10458 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
10462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10463 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
10467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10468 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
10472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10474 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10475 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10476 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10482 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10483 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10484 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10485 "extra interface.\n"
10486 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10487 "name will be used."
10490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
10492 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10495 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10499 #: modules/gui/ncurses.c:93
10500 msgid "Filebrowser starting point"
10503 #: modules/gui/ncurses.c:95
10505 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10506 "show you initially."
10509 #: modules/gui/ncurses.c:100
10510 msgid "Ncurses interface"
10513 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10514 msgid "Autoplay selected file"
10517 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10518 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10521 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10522 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10523 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
10525 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10530 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10531 msgid "Permissions"
10532 msgstr "Rättigheter"
10534 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10538 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10542 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10556 msgid "Add to Playlist"
10557 msgstr "Lägg till i spellista"
10559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10617 msgstr "Protokoll:"
10619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10633 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10653 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10654 msgid "Samplerate:"
10657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10674 msgid "Decimation:"
10677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10717 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10742 msgid "Video Codec:"
10743 msgstr "Videokodare:"
10745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10774 msgid "Video Bitrate:"
10775 msgstr "Video bithastighet:"
10777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10778 msgid "Bitrate Tolerance:"
10781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10782 msgid "Keyframe Interval:"
10785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10786 msgid "Audio Codec:"
10787 msgstr "Ljudkodare:"
10789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10790 msgid "Deinterlace:"
10793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10806 msgid "Time To Live (TTL):"
10809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10818 msgid "localhost.localdomain"
10819 msgstr "localhost.localdomain"
10821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10823 msgstr "239.0.0.42"
10825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10833 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10837 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10857 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10861 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10890 msgid "Audio Bitrate :"
10891 msgstr "Ljud bithastighet :"
10893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10894 msgid "SAP Announce:"
10897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10898 msgid "SLP Announce:"
10901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10902 msgid "Announce Channel:"
10905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10919 msgstr " Verkställ "
10921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10927 msgstr "Egenskaper"
10929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10931 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10932 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10933 "org/copyleft/gpl.html)."
10936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10937 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10938 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10941 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10942 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10944 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10946 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10949 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10950 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10953 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
10954 msgid "Open a skin file"
10957 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
10958 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
10961 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
10962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
10963 msgid "Open playlist"
10964 msgstr "Öppna spellista"
10966 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
10967 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10968 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
10970 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
10972 msgid "Save playlist"
10973 msgstr "Spara spellista"
10975 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10976 msgid "M3U file|*.m3u"
10977 msgstr "M3U fil|*.m3u"
10979 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
10980 msgid "Last skin used"
10983 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10984 msgid "Select the path to the last skin used."
10987 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10988 msgid "Config of last used skin"
10991 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10992 msgid "Config of last used skin."
10995 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10996 msgid "Enable transparency effects"
10999 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11001 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11002 "when moving windows does not behave correctly."
11005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11009 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11010 msgid "Skinnable Interface"
11013 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11014 msgid "Skins loader demux"
11017 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11018 msgid "Select skin"
11021 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11022 msgid "Open skin..."
11025 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11028 "(WinCE interface)\n"
11032 "(WinCE gränssnitt)\n"
11035 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
11037 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11040 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11043 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11044 msgid "Compiled by "
11047 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
11049 msgstr "Kompilator: "
11051 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
11052 msgid "Based on SVN revision: "
11053 msgstr "Baserad på SVN revision: "
11055 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11058 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11059 "http://www.videolan.org/"
11061 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11062 "http://www.videolan.org/\n"
11065 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
11069 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
11071 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11075 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11077 msgid "Choose directory"
11080 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11082 msgid "Choose file"
11085 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11086 msgid "Embed video in interface"
11089 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11091 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11095 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11096 msgid "WinCE interface module"
11099 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11100 msgid "WinCE dialogs provider"
11103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11104 msgid "Edit bookmark"
11105 msgstr "Redigera bokmärke"
11107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11108 msgid "You must select two bookmarks"
11111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11112 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11117 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11118 "bookmarks to keep the same input."
11121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11122 msgid "Input has changed "
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
11126 msgid "Stream and media info"
11127 msgstr "Ström och mediainfo"
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
11130 msgid "Playlist item info"
11133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
11137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
11139 msgstr "Spara som..."
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
11142 msgid "Save Messages As..."
11143 msgstr "Spara meddelanden som..."
11145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
11146 msgid "Advanced options..."
11147 msgstr "Avancerade inställningar..."
11149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
11150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
11151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
11152 msgid "Advanced options"
11153 msgstr "Avancerade inställningar"
11155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
11157 msgstr "Inställningar:"
11159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
11160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
11166 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11167 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
11172 msgid "Use VLC as a server of streams"
11173 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11177 msgstr "Mellanlagring"
11179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
11180 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11185 msgid "Subtitle options"
11188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
11189 msgid "Force options for separate subtitle files."
11192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
11193 msgid "DVD (menus)"
11194 msgstr "DVD (menyer)"
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
11200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
11201 msgid "Probe Disc(s)"
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
11206 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11207 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11208 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11209 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11210 "parameter ranges are set based on media we find."
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
11214 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11215 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
11222 msgid "Name of DVD device to read from."
11223 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
11225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
11227 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11228 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11230 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11231 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
11233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
11234 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11235 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
11239 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11240 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11242 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11243 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
11246 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11247 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
11250 msgid "Title number."
11251 msgstr "Titelnummer."
11253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
11255 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11256 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
11261 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
11265 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
11269 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
11273 msgid "Track number."
11274 msgstr "Spårnummer."
11276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
11278 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11279 "subtitle will be shown."
11282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
11284 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
11289 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11290 "given, then all tracks are played."
11293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
11294 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11302 msgid "&Simple Add File..."
11303 msgstr "Enkel lägg till fil..."
11305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11306 msgid "Add &Directory..."
11307 msgstr "Lägg till mapp..."
11309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11310 msgid "&Add MRL..."
11311 msgstr "&Lägg till MRL..."
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11314 msgid "&Open Playlist..."
11315 msgstr "Öppna spellista..."
11317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11318 msgid "&Save Playlist..."
11319 msgstr "Spara spellista"
11321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11326 msgid "Sort by &title"
11327 msgstr "Sortera efter &titel"
11329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11330 msgid "&Reverse sort by title"
11333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11334 msgid "&Shuffle Playlist"
11335 msgstr "Blanda spellistan"
11337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11354 msgid "&View items"
11355 msgstr "&Visa poster"
11357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11358 msgid "Play this branch"
11361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11362 msgid "Sort this branch"
11365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11369 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
11373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11376 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11382 msgid "%i items in playlist"
11383 msgstr "%i poster i spellistan"
11385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11390 msgid "Playlist is empty"
11391 msgstr "Spellistan är tom"
11393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11395 msgstr "Kan inte spara"
11397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11398 #: modules/misc/win32text.c:71
11402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11403 msgid "Sorted by artist"
11404 msgstr "Sorterad efter Artist"
11406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11407 msgid "Sorted by Album"
11408 msgstr "Sorterad efter Album"
11410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1009
11412 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11430 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11431 "modify the resulting chain by yourself"
11434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11435 msgid "Stream output MRL"
11438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11439 msgid "Destination Target:"
11442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11444 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11445 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11450 msgid "Output methods"
11453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11462 msgid "Miscellaneous options"
11465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11470 msgid "Channel name"
11473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11474 msgid "Select all elementary streams"
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11478 msgid "Transcoding options"
11479 msgstr "Omkodningsinställningar"
11481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11482 msgid "Video codec"
11483 msgstr "Videoavkodare"
11485 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11486 msgid "Audio codec"
11487 msgstr "Ljudavkodare"
11489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11490 msgid "Subtitles codec"
11493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11494 msgid "Subtitles overlay"
11497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
11502 msgid "Subtitles file"
11503 msgstr "Undertextfil"
11505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
11506 msgid "Subtitles options"
11509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
11511 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
11516 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11517 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11519 msgstr "Fördröjning"
11521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
11522 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
11529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
11531 msgid "Check for updates ..."
11532 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
11534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11535 msgid "Check for updates now !"
11536 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
11538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11547 msgid "file size : "
11548 msgstr "filstorlek : "
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11551 msgid "file md5 hash : "
11552 msgstr "fil MD5 hash : "
11554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11555 msgid "Choose a mirror"
11556 msgstr "Välj en spegel"
11558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11559 msgid "Save file ..."
11560 msgstr "Spara fil ..."
11562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11563 msgid "Downloading..."
11564 msgstr "Laddar ner..."
11566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
11570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
11576 msgid "Load configuration"
11577 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
11581 msgid "Save configuration"
11582 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
11585 msgid "New broadcast"
11588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
11589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
11590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
11599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
11604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
11608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
11610 msgid "VLM configuration"
11611 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
11618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11619 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11623 msgid "Use this to stream on a network"
11626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11627 msgid "You must choose a stream"
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11631 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11636 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11637 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11639 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11643 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11647 msgid "You need to enter an address"
11650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11652 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11657 msgid "You must choose a file to save to"
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11662 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11667 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11668 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11669 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11670 "extra interface.\n"
11671 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11672 "name will be used"
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
11677 msgid "Save to file"
11680 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11682 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11683 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11686 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
11690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
11691 msgid "Magnifies part of the image"
11694 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
11695 msgid "Video Options"
11696 msgstr "Videoinställningar"
11698 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
11699 msgid "Aspect Ratio"
11702 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
11706 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11708 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11711 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11713 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11714 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11717 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
11719 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11720 "effect will be sharper."
11723 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
11727 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
11731 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
11733 msgstr "Spelar upp"
11735 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
11739 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
11740 msgid "Previous track"
11741 msgstr "Föregående spår"
11743 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
11745 msgstr "Nästa spår"
11747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
11748 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11749 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
11751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
11752 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11753 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
11755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
11756 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11757 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
11759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
11760 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11761 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
11763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
11764 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11765 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
11767 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
11768 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11769 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
11771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
11772 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11773 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
11775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
11776 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11777 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
11779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
11780 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11781 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
11783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
11784 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11785 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
11787 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
11788 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11789 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
11791 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
11792 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
11795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
11799 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
11803 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
11805 msgstr "Inställningar"
11807 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
11811 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
11815 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
11816 msgid "&Navigation"
11817 msgstr "&Navigation"
11819 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
11823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
11825 msgid "Small playlist"
11826 msgstr "Spara spellista"
11828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
11829 msgid "Previous playlist item"
11830 msgstr "Föregående post i spellistan"
11832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
11833 msgid "Next playlist item"
11834 msgstr "Nästa post i spellistan"
11836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
11837 msgid "Play slower"
11838 msgstr "Spela långsammare"
11840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
11841 msgid "Play faster"
11842 msgstr "Spela fortare"
11844 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:853
11845 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11846 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
11848 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
11849 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11850 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
11852 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
11853 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11854 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
11856 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11858 " (wxWidgets interface)\n"
11861 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
11864 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
11866 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11867 "http://www.videolan.org/\n"
11870 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11871 "http://www.videolan.org/\n"
11874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
11879 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1465
11880 msgid "Show/Hide interface"
11881 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
11883 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
11884 msgid "Quick &Open File..."
11885 msgstr "Snabböppna fil..."
11887 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
11888 msgid "Open &File..."
11889 msgstr "Öppna &fil..."
11891 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
11892 msgid "Open D&irectory..."
11893 msgstr "Öppna mapp..."
11895 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
11896 msgid "Open &Disc..."
11897 msgstr "Öppna skiva..."
11899 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
11900 msgid "Open &Network Stream..."
11901 msgstr "Öppna nätverksström"
11903 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
11904 msgid "Open &Capture Device..."
11905 msgstr "Öppna fångstenhet..."
11907 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
11908 msgid "Media &Info..."
11909 msgstr "Media &Info..."
11911 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
11912 msgid "&Messages..."
11913 msgstr "&Meddelanden..."
11915 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
11916 msgid "&Preferences..."
11917 msgstr "Egenskaper..."
11919 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
11923 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11924 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11926 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
11928 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11929 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11931 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
11933 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11935 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11938 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11941 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
11942 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11943 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
11945 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
11946 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11948 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11950 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
11951 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11953 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11955 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
11956 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11958 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11960 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11962 msgid "RTP Unicast"
11963 msgstr "UDP Unicast"
11965 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
11967 msgid "RTP Multicast"
11968 msgstr "UDP/RTP Multicast"
11970 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11972 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11973 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11974 "address beginning with 239.255."
11977 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11978 msgid "Show bookmarks dialog"
11981 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11982 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11985 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11986 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11987 msgid "Show extended GUI"
11990 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11991 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11992 msgid "Show taskbar entry"
11995 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11996 msgid "Minimal interface"
11997 msgstr "Minimalt gränssnitt"
11999 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12000 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12003 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12004 msgid "Size to video"
12005 msgstr "Storlek till video"
12007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12008 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12011 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12012 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12013 msgid "Show systray icon"
12016 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12017 msgid "wxWidgets interface module"
12018 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
12020 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12021 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12024 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12025 msgid "Dummy image chroma format"
12028 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12030 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12031 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12034 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12035 msgid "Save raw codec data"
12036 msgstr "Spara raw-kodardata"
12038 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12040 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12041 "forced the dummy decoder in the main options."
12044 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12046 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12047 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12048 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12051 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12052 msgid "Dummy interface function"
12055 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12056 msgid "Dummy Interface"
12059 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12060 msgid "Dummy access function"
12063 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12064 msgid "Dummy demux function"
12067 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12068 msgid "Dummy decoder"
12069 msgstr "Dummy avkodare"
12071 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12072 msgid "Dummy decoder function"
12075 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12076 msgid "Dummy encoder function"
12079 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12080 msgid "Dummy audio output function"
12083 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12084 msgid "Dummy video output function"
12087 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12088 msgid "Dummy Video output"
12091 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12092 msgid "Dummy font renderer function"
12095 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12096 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
12097 #: modules/visualization/xosd.c:73
12101 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12102 msgid "Font filename"
12103 msgstr "Typsnitt filnamn"
12105 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12106 msgid "Font size in pixels"
12107 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
12109 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12111 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12112 "than 0 this option will override the relative font size "
12115 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12116 msgid "Opacity, 0..255"
12119 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12120 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
12121 #: modules/video_filter/time.c:78
12123 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12124 "= totally opaque. "
12127 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12128 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
12129 #: modules/video_filter/time.c:84
12130 msgid "Text Default Color"
12133 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12134 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
12135 #: modules/video_filter/time.c:85
12137 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12138 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12141 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12142 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12145 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12149 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12153 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12157 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12161 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12162 msgid "Text renderer"
12165 #: modules/misc/freetype.c:114
12166 msgid "Freetype2 font renderer"
12167 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
12169 #: modules/misc/gnutls.c:66
12170 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12173 #: modules/misc/gnutls.c:68
12175 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12176 "or SSL-based server-side encryption)."
12179 #: modules/misc/gnutls.c:71
12180 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12183 #: modules/misc/gnutls.c:73
12185 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12188 #: modules/misc/gnutls.c:76
12189 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12192 #: modules/misc/gnutls.c:78
12194 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12198 #: modules/misc/gnutls.c:81
12199 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12202 #: modules/misc/gnutls.c:83
12204 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12205 "Certificate Authority)."
12208 #: modules/misc/gnutls.c:86
12209 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12212 #: modules/misc/gnutls.c:88
12213 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12216 #: modules/misc/gnutls.c:92
12217 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12218 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
12220 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12221 msgid "Gtk+ GUI helper"
12224 #: modules/misc/logger.c:107
12228 #: modules/misc/logger.c:113
12230 msgstr "Loggformat"
12232 #: modules/misc/logger.c:115
12234 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12238 #: modules/misc/logger.c:117
12240 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12244 #: modules/misc/logger.c:123
12248 #: modules/misc/logger.c:124
12249 msgid "File logging"
12250 msgstr "Filloggning"
12252 #: modules/misc/logger.c:126
12253 msgid "Log filename"
12254 msgstr "Loggfilnamn"
12256 #: modules/misc/logger.c:126
12257 msgid "Specify the log filename."
12258 msgstr "Ange loggfilnamn."
12260 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12261 msgid "libc memcpy"
12262 msgstr "libc memcpy"
12264 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12265 msgid "3D Now! memcpy"
12266 msgstr "3D Now! memcpy"
12268 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12270 msgstr "MMX memcpy"
12272 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12273 msgid "MMX EXT memcpy"
12274 msgstr "MMX EXT memcpy"
12276 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12277 msgid "AltiVec memcpy"
12278 msgstr "AltiVec memcpy"
12280 #: modules/misc/msn.c:67
12281 msgid "MSN Title format string"
12284 #: modules/misc/msn.c:68
12285 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12288 #: modules/misc/msn.c:74
12293 #: modules/misc/msn.c:75
12294 msgid "MSN Title Plugin"
12297 #: modules/misc/msn.c:198
12300 msgstr "Icke namngiven"
12302 #: modules/misc/msn.c:199
12303 msgid "(no artist)"
12306 #: modules/misc/msn.c:200
12310 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12311 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12314 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12315 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12318 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12319 msgid "M3U playlist exporter"
12320 msgstr "M3U spellistexporterare"
12322 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12323 msgid "Old playlist exporter"
12326 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12327 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12330 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12332 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12333 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12336 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12337 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12340 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12344 #: modules/misc/rtsp.c:48
12346 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12347 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12351 #: modules/misc/rtsp.c:52
12355 #: modules/misc/rtsp.c:53
12356 msgid "RTSP VoD server"
12357 msgstr "RTSP VoD server"
12359 #: modules/misc/screensaver.c:44
12360 msgid "X Screensaver disabler"
12363 #: modules/misc/svg.c:57
12364 msgid "SVG template file"
12365 msgstr "SVG mallfil"
12367 #: modules/misc/svg.c:58
12369 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12372 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12373 msgid "Playlist stress tests"
12376 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12377 msgid "C module that does nothing"
12380 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12381 msgid "Miscellaneous stress tests"
12384 #: modules/misc/win32text.c:85
12385 msgid "Win32 font renderer"
12388 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12389 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12392 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12393 msgid "Simple XML Parser"
12396 #: modules/mux/asf.c:49
12397 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12400 #: modules/mux/asf.c:52
12401 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12404 #: modules/mux/asf.c:55
12406 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12409 #: modules/mux/asf.c:57
12413 #: modules/mux/asf.c:58
12414 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12417 #: modules/mux/asf.c:61
12418 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12421 #: modules/mux/asf.c:63
12422 msgid "Packet Size"
12423 msgstr "Paketstorlek"
12425 #: modules/mux/asf.c:64
12426 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12427 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
12429 #: modules/mux/asf.c:67
12433 #: modules/mux/asf.c:540
12434 msgid "Unknown Video"
12435 msgstr "Okänd video"
12437 #: modules/mux/avi.c:44
12441 #: modules/mux/dummy.c:41
12442 msgid "Dummy/Raw muxer"
12443 msgstr "Dummy/Raw muxer"
12445 #: modules/mux/mp4.c:45
12446 msgid "Create \"Fast start\" files"
12447 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
12449 #: modules/mux/mp4.c:47
12451 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12452 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12453 "previewing the file while it is downloading)."
12456 #: modules/mux/mp4.c:56
12457 msgid "MP4/MOV muxer"
12458 msgstr "MP4/MOV muxer"
12460 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12461 msgid "DTS delay (ms)"
12462 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
12464 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12466 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12467 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12468 "some buffering inside the client decoder."
12471 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12472 msgid "PES maximum size"
12473 msgstr "PES max storlek"
12475 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12477 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12481 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12491 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12500 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12508 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12516 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12524 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12532 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12536 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12540 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12544 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12545 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12548 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12552 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12553 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12556 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12560 msgid "Set PID to id of ES"
12563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12564 msgid "set PID to id of es"
12567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12568 msgid "Shaping delay (ms)"
12571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12573 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12574 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12575 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12579 msgid "Use keyframes"
12582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12584 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12585 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12586 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12587 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12588 "the biggest frames in the stream."
12591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12592 msgid "PCR delay (ms)"
12593 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
12595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12597 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12598 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12602 msgid "Minimum B (deprecated)"
12605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12606 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12610 msgid "Maximum B (deprecated)"
12613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12615 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12616 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12617 "some buffering inside the client decoder."
12620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12621 msgid "Crypt audio"
12622 msgstr "Kryptera ljud"
12624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12625 msgid "Crypt audio using CSA"
12626 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
12628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12629 msgid "Crypt video"
12630 msgstr "Kryptera video"
12632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12633 msgid "Crypt video using CSA"
12634 msgstr "Kryptera video med CSA"
12636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12638 msgstr "CSA-nyckel"
12640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12642 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12647 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12650 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12652 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12653 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12657 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12660 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12661 msgid "Multipart separator string"
12664 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12666 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12667 "You can select this string. Default is --myboundary"
12670 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12671 msgid "Multipart jpeg muxer"
12672 msgstr "Multipart jpeg muxer"
12674 #: modules/mux/ogg.c:50
12675 msgid "Ogg/ogm muxer"
12676 msgstr "Ogg/ogm muxer"
12678 #: modules/mux/wav.c:42
12682 #: modules/packetizer/copy.c:43
12683 msgid "Copy packetizer"
12684 msgstr "Copy packetizer"
12686 #: modules/packetizer/h264.c:47
12687 msgid "H264 video packetizer"
12688 msgstr "H264 video packetizer"
12690 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12691 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12692 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
12694 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12695 msgid "MPEG4 video packetizer"
12696 msgstr "MPEG4 video packetizer"
12698 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12699 msgid "Sync on intraframe"
12702 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12704 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12705 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12708 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12709 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12712 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
12713 msgid "Bonjour services"
12714 msgstr "Bonjour-tjänster"
12716 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
12720 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12721 msgid "DAAP shares"
12722 msgstr "DAAP-utdelningar"
12724 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12725 msgid "DAAP access"
12726 msgstr "DAAP-tillgång"
12728 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12729 msgid "HAL device detection"
12730 msgstr "HAL enhetsdetektering"
12732 #: modules/services_discovery/hal.c:153
12736 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
12737 msgid "Podcast URLs list"
12740 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
12741 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
12744 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
12746 msgid "Podcast Service Discovery"
12747 msgstr "Service upphittning"
12749 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
12752 msgstr "Klistra in"
12754 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12755 msgid "SAP multicast address"
12756 msgstr "SAP multicastaddress"
12758 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12759 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12762 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12763 msgid "IPv4-SAP listening"
12764 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
12766 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12768 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
12769 "standard address."
12772 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12773 msgid "IPv6-SAP listening"
12774 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
12776 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12778 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
12779 "standard address."
12782 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12783 msgid "IPv6 SAP scope"
12786 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12787 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12790 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12791 msgid "SAP timeout (seconds)"
12794 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12796 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
12800 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12801 msgid "Try to parse the SAP"
12804 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12806 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12807 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
12810 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12811 msgid "SAP Strict mode"
12814 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12816 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
12820 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12821 msgid "Use SAP cache"
12822 msgstr "Använd SAP-cache"
12824 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12826 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12827 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12828 "corresponding to legacy streams."
12831 #: modules/services_discovery/sap.c:111
12833 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
12837 #: modules/services_discovery/sap.c:122
12838 msgid "SAP Announcements"
12841 #: modules/services_discovery/sap.c:147
12842 msgid "SDP file parser for UDP"
12845 #: modules/services_discovery/sap.c:316
12846 msgid "Session Announcements (SAP)"
12849 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
12853 #: modules/services_discovery/sap.c:813
12857 #: modules/services_discovery/sap.c:818
12861 #: modules/services_discovery/shout.c:61
12862 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12865 #: modules/services_discovery/shout.c:67
12866 msgid "Shoutcast radio listings"
12869 #: modules/services_discovery/shout.c:139
12873 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12874 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12877 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12878 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12881 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12883 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12884 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12885 "caching and others."
12888 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12892 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12894 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12895 "IDs bridge_in will register."
12898 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12902 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12903 msgid "Bridge stream output"
12906 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12910 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12914 #: modules/stream_out/description.c:48
12915 msgid "Description stream output"
12918 #: modules/stream_out/display.c:38
12919 msgid "Enable/disable audio rendering."
12922 #: modules/stream_out/display.c:40
12923 msgid "Enable/disable video rendering."
12926 #: modules/stream_out/display.c:42
12927 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12930 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
12934 #: modules/stream_out/display.c:51
12935 msgid "Display stream output"
12938 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12939 msgid "Duplicate stream output"
12942 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
12943 msgid "Output access method"
12946 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
12948 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12951 #: modules/stream_out/es.c:41
12952 msgid "Audio output access method"
12955 #: modules/stream_out/es.c:43
12957 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12961 #: modules/stream_out/es.c:45
12962 msgid "Video output access method"
12965 #: modules/stream_out/es.c:47
12967 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12971 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
12972 msgid "Output muxer"
12975 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
12976 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12979 #: modules/stream_out/es.c:53
12980 msgid "Audio output muxer"
12983 #: modules/stream_out/es.c:55
12984 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12987 #: modules/stream_out/es.c:56
12988 msgid "Video output muxer"
12991 #: modules/stream_out/es.c:58
12992 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12995 #: modules/stream_out/es.c:60
12999 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
13000 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13003 #: modules/stream_out/es.c:63
13004 msgid "Audio output URL"
13007 #: modules/stream_out/es.c:65
13009 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13012 #: modules/stream_out/es.c:67
13013 msgid "Video output URL"
13016 #: modules/stream_out/es.c:69
13018 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13021 #: modules/stream_out/es.c:79
13022 msgid "Elementary stream output"
13025 #: modules/stream_out/gather.c:40
13026 msgid "Gathering stream output"
13029 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13030 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13034 msgid "Sample aspect ratio"
13037 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13038 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13041 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13042 msgid "Mosaic bridge"
13045 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13046 msgid "Mosaic bridge stream output"
13049 #: modules/stream_out/rtp.c:47
13053 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13055 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13056 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13057 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13060 #: modules/stream_out/rtp.c:53
13064 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
13065 msgid "Session name"
13066 msgstr "Sessionsnamn"
13068 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13069 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13072 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13073 msgid "Session description"
13074 msgstr "Sessionsbeskrivning"
13076 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13077 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13080 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13081 msgid "Session URL"
13082 msgstr "Session URL"
13084 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13085 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13088 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13089 msgid "Session email"
13090 msgstr "Session e-post"
13092 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13093 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13096 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13097 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13100 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13104 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13106 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13109 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13113 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13115 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13118 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13119 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13122 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13123 msgid "RTP stream output"
13126 #: modules/stream_out/standard.c:48
13128 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13131 #: modules/stream_out/standard.c:50
13132 msgid "Output URL (deprecated)"
13135 #: modules/stream_out/standard.c:52
13137 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13138 "Deprecated, use dst instead."
13141 #: modules/stream_out/standard.c:55
13143 msgid "Output destination"
13146 #: modules/stream_out/standard.c:57
13149 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13150 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13152 #: modules/stream_out/standard.c:61
13153 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13156 #: modules/stream_out/standard.c:63
13157 msgid "Session groupname"
13160 #: modules/stream_out/standard.c:65
13161 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13164 #: modules/stream_out/standard.c:67
13165 msgid "SAP announcing"
13168 #: modules/stream_out/standard.c:68
13169 msgid "Announce this session with SAP"
13172 #: modules/stream_out/standard.c:76
13176 #: modules/stream_out/standard.c:77
13177 msgid "Standard stream output"
13180 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13184 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13185 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13188 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13192 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13193 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13196 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13197 msgid "Aspect ratio"
13198 msgstr "Bildformat"
13200 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13201 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13202 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
13204 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13205 msgid "Command UDP port"
13206 msgstr "Kommando UDP-port"
13208 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13209 msgid "UDP port to listen to for commands."
13212 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13216 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13217 msgid "Initial command to execute."
13220 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13222 msgstr "GOP storlek"
13224 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13225 msgid "Number of P frames between two I frames."
13228 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13229 msgid "Quantizer scale"
13232 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13233 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13236 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13240 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13241 msgid "Mute audio when command is not 0."
13244 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13245 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13248 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13249 msgid "Video encoder"
13250 msgstr "Videokodare"
13252 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13254 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13257 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13258 msgid "Destination video codec"
13261 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13263 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13267 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13268 msgid "Video bitrate"
13271 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13272 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13275 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13276 msgid "Video scaling"
13279 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13280 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13283 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13284 msgid "Video frame-rate"
13287 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13288 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13291 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13292 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13295 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13296 msgid "Maximum video width"
13299 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13300 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13303 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13304 msgid "Maximum video height"
13307 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13308 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13311 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13312 msgid "Video filter"
13313 msgstr "Videofilter"
13315 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13317 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13318 "subpictures overlaying."
13321 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13322 msgid "Video crop top"
13325 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13326 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13329 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13330 msgid "Video crop left"
13333 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13334 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13337 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13338 msgid "Video crop bottom"
13341 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13342 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13345 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13346 msgid "Video crop right"
13349 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13350 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13353 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13354 msgid "Audio encoder"
13355 msgstr "Ljudkodare"
13357 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13359 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13362 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13363 msgid "Destination audio codec"
13366 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13368 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13372 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13373 msgid "Audio bitrate"
13376 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13377 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13380 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13381 msgid "Audio sample rate"
13384 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13386 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13389 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13390 msgid "Audio channels"
13391 msgstr "Ljudkanaler"
13393 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13395 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13399 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13400 msgid "Subtitles encoder"
13403 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13405 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13409 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13410 msgid "Destination subtitles codec"
13413 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13415 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13419 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13420 msgid "Subpictures filter"
13423 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13425 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13426 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13430 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13434 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13436 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13439 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13440 msgid "Number of threads"
13441 msgstr "Antal trådar"
13443 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13444 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13447 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13448 msgid "High priority"
13449 msgstr "Hög prioritet"
13451 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13453 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13456 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13457 msgid "Synchronise on audio track"
13460 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13462 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13463 "on the audio track."
13466 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13468 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13469 "keep up with the encoding rate."
13472 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13473 msgid "Transcode stream output"
13476 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13477 msgid "Overlays/Subtitles"
13480 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13481 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13484 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13485 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13488 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13489 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13492 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13493 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13494 msgid "Conversions from "
13497 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13498 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13499 msgid "MMX conversions from "
13502 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13503 msgid "AltiVec conversions from "
13506 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13507 msgid "Image contrast (0-2)"
13508 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
13510 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13511 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13514 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13515 msgid "Image hue (0-360)"
13518 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13519 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13522 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13523 msgid "Image saturation (0-3)"
13526 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13527 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13530 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13531 msgid "Image brightness (0-2)"
13534 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13535 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13538 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13539 msgid "Image gamma (0-10)"
13542 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13543 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13546 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13547 msgid "Image properties filter"
13550 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13551 msgid "Image adjust"
13552 msgstr "Bildjustering"
13554 #: modules/video_filter/blend.c:67
13555 msgid "Video pictures blending"
13558 #: modules/video_filter/clone.c:55
13559 msgid "Number of clones"
13560 msgstr "Antal kloner"
13562 #: modules/video_filter/clone.c:56
13563 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13566 #: modules/video_filter/clone.c:59
13567 msgid "List of video output modules"
13570 #: modules/video_filter/clone.c:60
13571 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13574 #: modules/video_filter/clone.c:63
13575 msgid "Clone video filter"
13578 #: modules/video_filter/clone.c:65
13582 #: modules/video_filter/crop.c:54
13583 msgid "Crop geometry (pixels)"
13586 #: modules/video_filter/crop.c:55
13588 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13589 "<left offset> + <top offset>."
13592 #: modules/video_filter/crop.c:57
13593 msgid "Automatic cropping"
13596 #: modules/video_filter/crop.c:58
13597 msgid "Activate automatic black border cropping."
13600 #: modules/video_filter/crop.c:61
13601 msgid "Crop video filter"
13604 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13605 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13606 msgid "Deinterlace mode"
13609 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13610 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13613 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13614 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13617 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13618 msgid "Deinterlacing video filter"
13621 #: modules/video_filter/distort.c:64
13622 msgid "Distort mode"
13625 #: modules/video_filter/distort.c:65
13626 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13629 #: modules/video_filter/distort.c:67
13630 msgid "Gradient image type"
13633 #: modules/video_filter/distort.c:68
13634 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13637 #: modules/video_filter/distort.c:70
13639 msgid "Apply cartoon effect"
13640 msgstr "Välj effekt"
13642 #: modules/video_filter/distort.c:71
13643 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13646 #: modules/video_filter/distort.c:74
13650 #: modules/video_filter/distort.c:74
13654 #: modules/video_filter/distort.c:74
13658 #: modules/video_filter/distort.c:74
13663 #: modules/video_filter/distort.c:77
13664 msgid "Distort video filter"
13667 #: modules/video_filter/invert.c:52
13668 msgid "Invert video filter"
13671 #: modules/video_filter/invert.c:53
13672 msgid "Color inversion"
13675 #: modules/video_filter/logo.c:68
13676 msgid "Logo filename"
13677 msgstr "Logotyp filnamn"
13679 #: modules/video_filter/logo.c:69
13680 msgid "Full path of the PNG file to use."
13683 #: modules/video_filter/logo.c:70
13684 msgid "X coordinate of the logo"
13687 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13688 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13691 #: modules/video_filter/logo.c:72
13692 msgid "Y coordinate of the logo"
13695 #: modules/video_filter/logo.c:74
13696 msgid "Transparency of the logo"
13699 #: modules/video_filter/logo.c:75
13701 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13702 "to 255 for full opacity)."
13705 #: modules/video_filter/logo.c:77
13706 msgid "Logo position"
13709 #: modules/video_filter/logo.c:79
13711 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13712 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13715 #: modules/video_filter/logo.c:89
13716 msgid "Logo video filter"
13719 #: modules/video_filter/logo.c:91
13720 msgid "Logo overlay"
13723 #: modules/video_filter/logo.c:109
13724 msgid "Logo sub filter"
13727 #: modules/video_filter/magnify.c:59
13728 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
13731 #: modules/video_filter/marq.c:76
13732 msgid "Marquee text"
13735 #: modules/video_filter/marq.c:77
13736 msgid "Marquee text to display"
13739 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
13740 #: modules/video_filter/time.c:73
13741 msgid "X offset, from left"
13744 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13745 #: modules/video_filter/time.c:74
13746 msgid "X offset, from the left screen edge"
13749 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13750 #: modules/video_filter/time.c:75
13751 msgid "Y offset, from the top"
13754 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13755 #: modules/video_filter/time.c:76
13756 msgid "Y offset, down from the top"
13759 #: modules/video_filter/marq.c:82
13760 msgid "Marquee timeout"
13763 #: modules/video_filter/marq.c:83
13765 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13766 "value is 0 (remain forever)."
13769 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13770 #: modules/video_filter/time.c:77
13774 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13775 #: modules/video_filter/time.c:80
13776 msgid "Font size, pixels"
13779 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13780 #: modules/video_filter/time.c:81
13781 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13784 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13785 msgid "Marquee position"
13788 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13790 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13791 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13795 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
13799 #: modules/video_filter/marq.c:140
13800 msgid "Marquee display sub filter"
13803 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13804 msgid "Alpha blending"
13807 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13808 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13811 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13812 msgid "Height in pixels"
13813 msgstr "Höjd i pixlar"
13815 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13816 msgid "Width in pixels"
13817 msgstr "Bredd i pixlar"
13819 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13820 msgid "Top left corner x coordinate"
13823 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13824 msgid "Top left corner y coordinate"
13827 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13828 msgid "Vertical border width in pixels"
13831 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13832 msgid "Horizontal border width in pixels"
13835 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13836 msgid "Mosaic alignment"
13839 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13840 msgid "Positioning method"
13843 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13845 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13846 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13849 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13850 msgid "Number of rows"
13851 msgstr "Antal rader"
13853 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13854 msgid "Number of columns"
13855 msgstr "Antal kolumner"
13857 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13858 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13861 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13862 msgid "Keep original size"
13863 msgstr "Behåll originalstorleken"
13865 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13866 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13869 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13871 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13872 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13876 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13880 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13881 msgid "Mosaic video sub filter"
13884 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13888 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13889 msgid "Blur factor (1-127)"
13892 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13893 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13896 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13897 msgid "Motion blur"
13900 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13901 msgid "Motion blur filter"
13904 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13905 msgid "Description file"
13906 msgstr "Beskrivningsfil"
13908 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13909 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13912 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13913 msgid "History parameter"
13916 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13917 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13920 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13921 msgid "Motion detect video filter"
13924 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13925 msgid "Motion detect"
13926 msgstr "Rörelsedetektering"
13928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13929 msgid "OSD menu configuration file"
13932 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13933 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13936 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13937 msgid "Path to OSD menu images"
13940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13942 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
13943 "defined in the OSD configuration file."
13946 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13947 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13950 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
13951 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13954 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13955 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13958 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13959 msgid "OSD menu position"
13960 msgstr "OSD menyposition"
13962 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13964 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13965 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13968 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13969 msgid "Timeout of OSD menu"
13972 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13974 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
13975 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
13979 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
13980 msgid "Update speed of OSD menu"
13983 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
13985 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
13986 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
13987 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
13988 "range is 0 - 1000 ms."
13991 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
13992 msgid "On Screen Display menu subfilter"
13995 #: modules/video_filter/rss.c:110
13996 msgid "RSS feed URLs"
13999 #: modules/video_filter/rss.c:111
14000 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
14003 #: modules/video_filter/rss.c:112
14004 msgid "RSS feed speed"
14007 #: modules/video_filter/rss.c:113
14008 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
14011 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
14012 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
14015 #: modules/video_filter/rss.c:116
14016 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14019 #: modules/video_filter/rss.c:117
14021 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14022 "will never be updated."
14025 #: modules/video_filter/rss.c:180
14027 msgid "RSS feed display"
14028 msgstr "On Screen Display"
14030 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14031 msgid "RV32 conversion filter"
14034 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14035 msgid "Video scaling filter"
14038 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14039 msgid "Scaling mode"
14042 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14043 msgid "You can choose the default scaling mode."
14046 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14047 msgid "Fast bilinear"
14050 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14054 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14055 msgid "Bicubic (good quality)"
14058 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14059 msgid "Experimental"
14062 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14063 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14064 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
14066 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14070 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14071 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14074 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14078 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14082 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14086 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14087 msgid "Bicubic spline"
14090 #: modules/video_filter/time.c:71
14091 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14092 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
14094 #: modules/video_filter/time.c:72
14096 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14099 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
14102 #: modules/video_filter/time.c:88
14103 msgid "Time position"
14104 msgstr "Tidsposition"
14106 #: modules/video_filter/time.c:90
14108 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14109 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14113 #: modules/video_filter/time.c:104
14114 msgid "Time overlay"
14117 #: modules/video_filter/time.c:121
14118 msgid "Time display sub filter"
14121 #: modules/video_filter/transform.c:57
14122 msgid "Transform type"
14123 msgstr "Transformeringstyp"
14125 #: modules/video_filter/transform.c:58
14126 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14129 #: modules/video_filter/transform.c:61
14130 msgid "Rotate by 90 degrees"
14131 msgstr "Rotera 90 grader"
14133 #: modules/video_filter/transform.c:62
14134 msgid "Rotate by 180 degrees"
14135 msgstr "Rotera 180 grader"
14137 #: modules/video_filter/transform.c:62
14138 msgid "Rotate by 270 degrees"
14139 msgstr "Rotera 270 grader"
14141 #: modules/video_filter/transform.c:63
14142 msgid "Flip horizontally"
14145 #: modules/video_filter/transform.c:63
14146 msgid "Flip vertically"
14149 #: modules/video_filter/transform.c:66
14150 msgid "Video transformation filter"
14153 #: modules/video_filter/wall.c:54
14155 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14158 #: modules/video_filter/wall.c:58
14160 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14163 #: modules/video_filter/wall.c:61
14164 msgid "Active windows"
14165 msgstr "Aktiva fönster"
14167 #: modules/video_filter/wall.c:62
14168 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14171 #: modules/video_filter/wall.c:65
14172 msgid "Element aspect ratio"
14175 #: modules/video_filter/wall.c:66
14176 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14179 #: modules/video_filter/wall.c:69
14180 msgid "Wall video filter"
14183 #: modules/video_filter/wall.c:70
14187 #: modules/video_output/aa.c:55
14189 msgstr "ASCII-grafik"
14191 #: modules/video_output/aa.c:58
14192 msgid "ASCII-art video output"
14195 #: modules/video_output/caca.c:57
14196 msgid "Color ASCII art video output"
14199 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14200 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14203 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14205 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14206 "doesn't have any effect when using overlays."
14209 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14210 msgid "Use video buffers in system memory"
14213 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14215 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14216 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14217 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14218 "doesn't have any effect when using overlays."
14221 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14222 msgid "Use triple buffering for overlays"
14225 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14227 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14228 "better video quality (no flickering)."
14231 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14232 msgid "Name of desired display device"
14233 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
14235 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14237 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14238 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14239 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14242 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14243 msgid "Enable wallpaper mode "
14246 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14248 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14249 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14250 "desktop must not already have a wallpaper."
14253 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14254 msgid "DirectX video output"
14257 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14261 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14262 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14263 msgid "OpenGL video output"
14266 #: modules/video_output/fb.c:67
14267 msgid "Framebuffer device"
14270 #: modules/video_output/fb.c:69
14272 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14273 "(usually /dev/fb0)."
14276 #: modules/video_output/fb.c:78
14277 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14280 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14281 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14282 msgid "X11 display name"
14283 msgstr "X11 visningsnamn"
14285 #: modules/video_output/ggi.c:58
14287 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14288 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14291 #: modules/video_output/glide.c:64
14292 msgid "3dfx Glide video output"
14295 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14296 msgid "HD1000 video output"
14299 #: modules/video_output/image.c:48
14300 msgid "Image format"
14301 msgstr "Bildformat"
14303 #: modules/video_output/image.c:49
14304 msgid "Set the format of the output image."
14307 #: modules/video_output/image.c:51
14308 msgid "Recording ratio"
14311 #: modules/video_output/image.c:52
14313 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14314 "three is recorded."
14317 #: modules/video_output/image.c:55
14318 msgid "Filename prefix"
14321 #: modules/video_output/image.c:56
14323 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14324 "prefixNUMBER.format"
14327 #: modules/video_output/image.c:64
14328 msgid "Image video output"
14331 #: modules/video_output/mga.c:59
14332 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14335 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14336 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14339 #: modules/video_output/opengl.c:119
14340 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14343 #: modules/video_output/opengl.c:122
14344 msgid "Select effect"
14345 msgstr "Välj effekt"
14347 #: modules/video_output/opengl.c:124
14348 msgid "Allows you to select different visual effects."
14351 #: modules/video_output/opengl.c:129
14355 #: modules/video_output/opengl.c:129
14356 msgid "Transparent Cube"
14359 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14360 msgid "QT Embedded display name"
14363 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14365 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14366 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14369 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14370 msgid "QT Embedded video output"
14373 #: modules/video_output/sdl.c:108
14374 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14377 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14378 msgid "snapshot width"
14379 msgstr "skärmbild bredd"
14381 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14382 msgid "Set the width of the snapshot image."
14385 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14386 msgid "snapshot height"
14387 msgstr "skärmbild höjd"
14389 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14390 msgid "Set the height of the snapshot image."
14393 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14397 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14398 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14401 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14402 msgid "cache size (number of images)"
14403 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
14405 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14406 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14409 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14410 msgid "snapshot module"
14411 msgstr "skärmbildsmodul"
14413 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14414 msgid "SVGAlib video output"
14417 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14418 msgid "Windows GAPI video output"
14421 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14422 msgid "Windows GDI video output"
14425 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14426 msgid "XVideo adaptor number"
14429 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14431 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14432 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14435 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14436 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14437 msgid "Alternate fullscreen method"
14440 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14441 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14443 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14445 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14446 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14447 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14448 "show on top of the video."
14451 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14452 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14454 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14455 "the value of the DISPLAY environment variable."
14458 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14459 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14462 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14463 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14465 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14466 "0 for first screen, 1 for the second."
14469 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14470 msgid "Use shared memory"
14471 msgstr "Använd delat minne"
14473 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14474 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14477 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14478 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14481 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14482 msgid "X11 video output"
14485 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14486 msgid "XVimage chroma format"
14489 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14491 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14492 "to improve performances by using the most efficient one."
14495 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14496 msgid "XVideo extension video output"
14499 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14500 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14503 #: modules/visualization/goom.c:58
14504 msgid "Goom display width"
14505 msgstr "Goom visningshöjd"
14507 #: modules/visualization/goom.c:59
14508 msgid "Goom display height"
14509 msgstr "Goom visningsbredd"
14511 #: modules/visualization/goom.c:60
14513 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14514 "will be prettier but more CPU intensive)."
14517 #: modules/visualization/goom.c:63
14518 msgid "Goom animation speed"
14519 msgstr "Goom animationshastighet"
14521 #: modules/visualization/goom.c:64
14522 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14525 #: modules/visualization/goom.c:70
14529 #: modules/visualization/goom.c:71
14530 msgid "Goom effect"
14531 msgstr "Goom-effekt"
14533 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14534 msgid "Effects list"
14535 msgstr "Effektlista"
14537 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14539 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14540 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14543 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14544 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14547 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14548 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14551 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14552 msgid "Number of bands"
14553 msgstr "Antal band"
14555 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14556 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14559 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14560 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14563 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14564 msgid "Band separator"
14567 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14568 msgid "Number of blank pixels between bands."
14571 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14572 msgid "Amplification"
14573 msgstr "Förstärkning"
14575 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14576 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14579 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14580 msgid "Enable peaks"
14583 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14584 msgid "Defines whether to draw peaks."
14587 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14588 msgid "Enable original graphic spectrum"
14591 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14592 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14595 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14596 msgid "Enable bands"
14599 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14600 msgid "Defines whether to draw the bands."
14603 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14604 msgid "Enable base"
14607 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14608 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14611 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14612 msgid "Base pixel radius"
14615 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14616 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14619 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14620 msgid "Spectral sections"
14623 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14624 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14627 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14628 msgid "Peak height"
14631 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14632 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14635 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14636 msgid "Peak extra width"
14639 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14640 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14643 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14644 msgid "V-plane color"
14645 msgstr "V-plan färg"
14647 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14648 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14651 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14652 msgid "Number of stars"
14653 msgstr "Antal stjärnor"
14655 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14656 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14659 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14663 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14664 msgid "Visualizer filter"
14667 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14668 msgid "Spectrum analyser"
14669 msgstr "Spektrumanalysator"
14671 #: modules/visualization/xosd.c:63
14672 msgid "Flip vertical position"
14675 #: modules/visualization/xosd.c:64
14676 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14679 #: modules/visualization/xosd.c:67
14680 msgid "Vertical offset"
14683 #: modules/visualization/xosd.c:68
14684 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14687 #: modules/visualization/xosd.c:70
14688 msgid "Shadow offset"
14691 #: modules/visualization/xosd.c:71
14692 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14695 #: modules/visualization/xosd.c:74
14696 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14699 #: modules/visualization/xosd.c:82
14700 msgid "XOSD interface"
14701 msgstr "XOSD-gränssnitt"
14707 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
14708 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
14709 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
14711 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
14712 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
14714 #~ "For more information, have a look at the web site."
14716 #~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud "
14717 #~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som "
14718 #~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
14720 #~ "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast "
14721 #~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
14724 #~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
14726 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
14727 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
14729 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
14730 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
14732 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
14733 #~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
14735 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
14736 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
14738 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
14739 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
14741 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
14742 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
14744 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
14745 #~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
14747 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
14748 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
14750 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
14751 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
14753 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
14755 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
14757 #~ msgid "Open MRL"
14758 #~ msgstr "Öppna MRL"
14760 #~ msgid "Channel mixer"
14761 #~ msgstr "Kanal mixer"
14763 #~ msgid "Choose program (SID)"
14764 #~ msgstr "Välj program (SID)"
14766 #~ msgid "Choose programs"
14767 #~ msgstr "Välj program"
14769 #~ msgid "Choose audio track"
14770 #~ msgstr "Välj audiospår"
14772 #~ msgid "Choose subtitles track"
14773 #~ msgstr "Välj undertextspår"
14775 #~ msgid "GnomeVFS"
14776 #~ msgstr "GnomeVFS"
14781 #~ msgid "Segment "
14782 #~ msgstr "Segment "
14787 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
14788 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
14790 #~ msgid "Check for Update..."
14791 #~ msgstr "Leta efter uppdatering..."
14793 #~ msgid "Download now"
14794 #~ msgstr "Ladda ner nu"
14796 #~ msgid "Current version"
14797 #~ msgstr "Nuvarande version"
14799 #~ msgid "Released on"
14800 #~ msgstr "Utgiven den"
14802 #~ msgid "Your version"
14803 #~ msgstr "Din version"
14808 #~ msgid "Checking for update..."
14809 #~ msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
14814 #~ msgid "Streamming"
14815 #~ msgstr "Strömmande"
14820 #~ msgid "Windows GAPI"
14821 #~ msgstr "Windows GAPI"
14823 #~ msgid "Windows GDI"
14824 #~ msgstr "Windows GDI"
14827 #~ msgid "Access modules settings"
14828 #~ msgstr "Markera allt"
14831 #~ msgid "Audio filters settings"
14832 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14835 #~ msgid "Audio output modules settings"
14839 #~ msgid "Decoder modules settings"
14840 #~ msgstr "Markera allt"
14843 #~ msgid "Demuxers settings"
14844 #~ msgstr "Markera allt"
14847 #~ msgid "Interface plugins settings"
14848 #~ msgstr "Markera allt"
14851 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14855 #~ msgid "Text renderer settings"
14856 #~ msgstr "Markera allt"
14859 #~ msgid "Video output modules settings"
14863 #~ msgid "Playlist Item"
14864 #~ msgstr "Föregående fil"
14866 #~ msgid "Video track"
14867 #~ msgstr "Videospår"
14869 #~ msgid "Next Chapter"
14870 #~ msgstr "Nästa kapitel"
14872 #~ msgid "Previous Chapter"
14873 #~ msgstr "Föregående kapitel"
14876 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
14879 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
14882 #~ msgid "[module] [description]\n"
14883 #~ msgstr "[modul] [beskrivning]\n"
14886 #~ msgid "Choose channel"
14890 #~ msgid "Choose a stream output"
14894 #~ msgid "Loop playlist on end"
14895 #~ msgstr "Öppna skiva"
14898 #~ msgid "CD Audio input"
14899 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14902 #~ msgid "CD Audio demux"
14903 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14909 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14913 #~ msgid "File stream ouput"
14917 #~ msgid "HTTP stream ouput"
14921 #~ msgid "UDP stream ouput"
14925 #~ msgid "udp stream output"
14929 #~ msgid "file audio output"
14933 #~ msgid "Truncated stream"
14934 #~ msgstr "Spela upp"
14937 #~ msgid "text subtitles decoder"
14938 #~ msgstr "Undertext"
14941 #~ msgid "HTTP remote control"
14945 #~ msgid "Number of streams"
14953 #~ msgid "Codec name"
14958 #~ msgstr "Spela upp"
14961 #~ msgid "Number of Streams"
14965 #~ msgstr "Flaggor"
14968 #~ msgid "Audio Bitrate"
14969 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14972 #~ msgid "Dump file name"
14976 #~ msgid "playlist metademux"
14977 #~ msgstr "Föregående fil"
14980 #~ msgid "Segment Filename"
14984 #~ msgid "Muxing Application"
14988 #~ msgid "Writing Application"
14992 #~ msgid "Codec Setting"
14993 #~ msgstr "Markera allt"
14996 #~ msgid "Codec Info"
15000 #~ msgid "Codec Download"
15004 #~ msgid "Display Resolution"
15005 #~ msgstr "Markera allt"
15008 #~ msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
15009 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15011 #~ msgid "Instrumental Pop"
15012 #~ msgstr "Instrumental Pop"
15014 #~ msgid "Instrumental Rock"
15015 #~ msgstr "Instrumental Rock"
15017 #~ msgid "Pop/Funk"
15018 #~ msgstr "Pop/Funk"
15020 #~ msgid "Psychadelic"
15021 #~ msgstr "Psykadelisk"
15023 #~ msgid "Acid Punk"
15024 #~ msgstr "Acid Punk"
15026 #~ msgid "Acid Jazz"
15027 #~ msgstr "Acid Jazz"
15029 #~ msgid "Rock & Roll"
15030 #~ msgstr "Rock & Roll"
15032 #~ msgid "Hard Rock"
15033 #~ msgstr "Hårdrock"
15039 #~ msgid "Prev Chapter"
15040 #~ msgstr "Kapitel"
15043 #~ msgid "Play List"
15044 #~ msgstr "Spola framåt"
15047 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
15048 #~ msgstr "Markera allt"
15050 #~ msgid "<unknown>"
15051 #~ msgstr "<okänd>"
15057 #~ msgid "GNOME interface"
15058 #~ msgstr "Göm andra"
15060 #~ msgid "_Open File..."
15061 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15063 #~ msgid "Open a file"
15064 #~ msgstr "Öppna en fil"
15066 #~ msgid "Open _Disc..."
15067 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15069 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15070 #~ msgstr "Öppna skiva"
15072 #~ msgid "_Network Stream..."
15073 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15076 #~ msgid "Select a network stream"
15077 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15079 #~ msgid "_Eject Disc"
15080 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
15082 #~ msgid "Eject disc"
15083 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15088 #~ msgid "_Chapter"
15089 #~ msgstr "_Kapitel"
15091 #~ msgid "_Language"
15094 #~ msgid "_Subtitles"
15095 #~ msgstr "_Undertext"
15097 #~ msgid "_Fullscreen"
15098 #~ msgstr "_Helskärm"
15101 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15107 #~ msgstr "Nätverk"
15109 #~ msgid "Stop Stream"
15113 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15115 #~ msgid "Play Stream"
15116 #~ msgstr "Spela upp"
15118 #~ msgid "Pause Stream"
15121 #~ msgid "Play Slower"
15122 #~ msgstr "Slow Motion"
15125 #~ msgstr "Spola framåt"
15127 #~ msgid "Play Faster"
15128 #~ msgstr "Spola framåt"
15131 #~ msgstr "Föregående objekt"
15133 #~ msgid "Previous file"
15134 #~ msgstr "Föregående fil"
15136 #~ msgid "Next File"
15137 #~ msgstr "Nästa file"
15142 #~ msgid "Chapter:"
15143 #~ msgstr "Kapitel:"
15145 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15146 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15148 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
15149 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
15154 #~ msgid "Vertical"
15155 #~ msgstr "Vertikal"
15157 #~ msgid "Horizontal"
15158 #~ msgstr "Horisontell"
15164 #~ msgstr "Sökväg:"
15170 #~ msgid "Gtk+ interface"
15171 #~ msgstr "Göm andra"
15180 #~ msgstr "_Avsluta"
15182 #~ msgid "Exit the program"
15183 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15188 #~ msgid "_Settings"
15189 #~ msgstr "_Inställningar"
15194 #~ msgid "_About..."
15195 #~ msgstr "_Om VLC..."
15197 #~ msgid "About this application"
15201 #~ msgstr "S_pela upp"
15204 #~ msgstr "Upphovsmän"
15207 #~ msgid "Use a subtitles file"
15208 #~ msgstr "Markera allt"
15211 #~ msgid "Select a subtitles file"
15212 #~ msgstr "Markera allt"
15215 #~ msgid "Use stream output"
15218 #~ msgid "Select File"
15219 #~ msgstr "Välj fil"
15222 #~ msgstr "Gå till:"
15225 #~ msgstr "_Invertera"
15230 #~ msgid "Title %d (%d)"
15231 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
15233 #~ msgid "Chapter %d"
15234 #~ msgstr "Kapitel %d"
15236 #~ msgid "Selected:"
15240 #~ msgid "Gtk2 interface"
15241 #~ msgstr "Göm andra"
15247 #~ msgstr "fönster1"
15250 #~ msgstr "Redigera"
15255 #~ msgid "Languages"
15259 #~ msgid "KDE interface"
15260 #~ msgstr "Göm andra"
15263 #~ msgid "Fit To Screen"
15264 #~ msgstr "Helskärm"
15267 #~ msgid "Repeat Playlist"
15268 #~ msgstr "Öppna skiva"
15270 #~ msgid "Controls"
15271 #~ msgstr "Kontroller"
15280 #~ msgstr "MPEG PS"
15289 #~ msgid "Quicktime"
15290 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15293 #~ msgid "ncurses interface"
15294 #~ msgstr "Göm andra"
15297 #~ msgid "Pause stream"
15301 #~ msgid "Play stream"
15302 #~ msgstr "Spela upp"
15305 #~ msgid "Stop stream"
15315 #~ msgstr "0:00:00"
15326 #~ msgstr "http://"
15328 #~ msgid "udp://@:1234"
15329 #~ msgstr "udp://@:1234"
15331 #~ msgid "udp6://@:1234"
15332 #~ msgstr "udp6://@:1234"
15338 #~ msgstr "rtp6://"
15352 #~ msgstr "Spola framåt"
15357 #~ msgid "/dev/dsp"
15358 #~ msgstr "/dev/dsp"
15360 #~ msgid "/dev/video"
15361 #~ msgstr "/dev/video"
15364 #~ msgid "Device :"
15365 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15372 #~ msgid "Bitrate :"
15373 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15382 #~ msgid "http://www.videolan.org"
15383 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
15386 #~ msgid "Qt interface"
15387 #~ msgstr "Göm andra"
15390 #~ msgid "FileInfo"
15391 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15394 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15395 #~ msgstr "Öppna skiva"
15398 #~ msgid "Open a network stream"
15399 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15401 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
15402 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
15404 #~ msgid "Exit this program"
15405 #~ msgstr "Avsluta detta program"
15408 #~ msgid "Show the program logs"
15409 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15412 #~ msgid "About this program"
15413 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15416 #~ msgid "Simple &Open ..."
15417 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15420 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15421 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15423 #~ msgid "&Eject Disc"
15424 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15427 #~ msgstr "Avsluta"
15429 #~ msgid "&File info..."
15430 #~ msgstr "&Filinformation..."
15432 #~ msgid "&About..."
15433 #~ msgstr "Om VLC..."
15437 #~ " (wxWindows interface)\n"
15444 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
15447 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
15451 #~ msgid "Playlist Item options"
15452 #~ msgstr "Föregående fil"
15455 #~ msgid "Group Info"
15459 #~ msgid "Audio menu"
15460 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15463 #~ msgid "Capture input stream"
15466 #~ msgid "Video For Linux"
15467 #~ msgstr "Video For Linux"
15469 #~ msgid "CD Audio"
15470 #~ msgstr "CD-ljud"
15473 #~ msgstr "Webbkamera"
15476 #~ msgstr "TV Kort"
15482 #~ msgid "Advanced Settings..."
15486 #~ msgid "&Simple Add..."
15487 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15490 #~ msgid "&Disable"
15494 #~ msgid "&Select All"
15495 #~ msgstr "Markera allt"
15498 #~ msgid "Repeat one"
15499 #~ msgstr "Markera allt"
15502 #~ msgid "Item Infos"
15506 #~ msgstr "ingen info"
15509 #~ msgid "General Settings"
15510 #~ msgstr "Markera allt"
15513 #~ msgid "Open Subtitles File"
15514 #~ msgstr "Markera allt"
15517 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
15518 #~ msgstr "Markera allt"
15521 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15525 #~ msgid "Audio Options"
15529 #~ msgid "Bitrate Options"
15533 #~ msgid "Filename of Font"
15537 #~ msgstr "Typsnitt"
15539 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
15540 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
15542 #~ msgid "log filename"
15543 #~ msgstr "filnamn för logg"
15546 #~ msgid "file logging interface"
15547 #~ msgstr "Göm andra"
15550 #~ msgid "SAP interface"
15551 #~ msgstr "Göm andra"
15554 #~ msgid "Display stream"
15555 #~ msgstr "Spela upp"
15558 #~ msgid "Dummy stream"
15562 #~ msgid "Gather stream"
15566 #~ msgid "Standard stream"
15570 #~ msgid "Transcode stream"
15574 #~ msgstr "Justera"
15577 #~ msgid "List of vout modules"
15581 #~ msgid "crop video filter"
15582 #~ msgstr "Föregående fil"
15585 #~ msgid "Logo File"
15589 #~ msgstr "logotyp"
15592 #~ msgid "logo video filter"
15593 #~ msgstr "Föregående fil"
15598 #~ msgid "XOSD module"
15599 #~ msgstr "XOSD-modul"
15602 #~ msgid "xosd interface"
15603 #~ msgstr "Göm andra"
15606 #~ msgid "Close Menu"
15610 #~ msgid "Advanced open options"
15614 #~ msgid "subtitles"
15615 #~ msgstr "Undertext"
15618 #~ msgid "SAP interface module"
15619 #~ msgstr "Göm andra"
15622 #~ msgid "HTTP interface bind port"
15623 #~ msgstr "Göm andra"
15626 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15627 #~ msgstr "Göm andra"
15630 #~ msgid "osd text filter"
15631 #~ msgstr "Nästa file"
15638 #~ msgid "&Chapter:"
15639 #~ msgstr "Kapitel:"
15642 #~ msgid "File read"
15646 #~ msgid "Open &file..."
15647 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15650 #~ msgid "Open &disc..."
15651 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15654 #~ msgid "&Network stream..."
15655 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15658 #~ msgid "&Hide interface"
15659 #~ msgstr "Göm andra"
15662 #~ msgid "&Add interface"
15663 #~ msgstr "Göm andra"
15666 #~ msgid "Spawn a new interface"
15667 #~ msgstr "Göm andra"
15670 #~ msgid "&Controls"
15671 #~ msgstr "Kontroller"
15674 #~ msgid "C&hannels"
15679 #~ msgstr "Helskärm"
15686 #~ msgid "&Chapter"
15687 #~ msgstr "Kapitel"
15690 #~ msgid "Select angle"
15691 #~ msgstr "Markera allt"
15694 #~ msgid "&Language"
15698 #~ msgid "&Subtitles"
15699 #~ msgstr "Undertext"
15702 #~ msgid "New stream"
15706 #~ msgid "Network Stream..."
15707 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15710 #~ msgid "Next file"
15711 #~ msgstr "Nästa file"
15714 #~ msgid "&Add subtitles..."
15715 #~ msgstr "Undertext"
15719 #~ msgstr "_Avsluta"
15722 #~ msgid "&Fullscreen"
15723 #~ msgstr "Helskärm"
15726 #~ msgid "About..."
15727 #~ msgstr "_Om VLC..."
15730 #~ msgid "Select next title"
15731 #~ msgstr "Markera allt"
15735 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
15738 #~ msgid "Open network"
15739 #~ msgstr "Öppna nätverk"
15742 #~ msgid "Network mode"
15743 #~ msgstr "Nätverk"
15746 #~ msgid "Channel server"
15747 #~ msgstr "Kanalserver"
15750 #~ msgid "&Disc..."
15751 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15754 #~ msgid "&Network..."
15755 #~ msgstr "Nätverk"
15758 #~ msgid "Delete &all"
15759 #~ msgstr "Markera allt"
15762 #~ msgid "Play the selected stream"
15763 #~ msgstr "Spela upp"
15766 #~ msgid "Add subtitles"
15767 #~ msgstr "Undertext"
15770 #~ msgid "Native Windows interface"
15771 #~ msgstr "Göm andra"
15773 #~ msgid "Language 0x%x"
15774 #~ msgstr "Språk 0x%x"
15776 #~ msgid "Screen %d"
15777 #~ msgstr "Helskärm %d"
15780 #~ msgid "Open skin"
15781 #~ msgstr "Öppna skiva"
15784 #~ msgid "Skin files"
15785 #~ msgstr "Öppna fil"
15788 #~ msgid "All files"
15792 #~ msgid "Add file"
15793 #~ msgstr "Undertext"
15796 #~ msgid "Stream Output MRL"
15802 #~ msgid "Open a File"
15803 #~ msgstr "Öppna fil"
15806 #~ msgid "Open file..."
15807 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15810 #~ msgid "Open disc..."
15811 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15814 #~ msgid "Network stream..."
15815 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15818 #~ msgid "Toggle fullscreen"
15819 #~ msgstr "Helskärm"
15821 #~ msgid "Jump to previous title"
15822 #~ msgstr "Föregående fil"