1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous translators:
5 # Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-11-22 11:20+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: swe\n"
19 "X-Poedit-Country: swe\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "Inställningar för VLC"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
30 #: src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
31 #: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1328 modules/misc/dummy/dummy.c:67
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC interfaces"
42 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
45 msgid "General interface setttings"
46 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
48 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
49 msgid "Control interfaces"
50 msgstr "Kontrollgränssnitt"
52 #: include/vlc_config_cat.h:45
53 msgid "Control interface settings"
54 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
56 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Hotkeys settings"
58 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:964
61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
62 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
63 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
64 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:862 modules/stream_out/transcode.c:214
68 #: include/vlc_config_cat.h:52
69 msgid "Audio settings"
70 msgstr "Inställningar för ljud"
72 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
73 msgid "General audio settings"
74 msgstr "Generella ljud inställninar"
76 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
77 #: src/video_output/video_output.c:398
81 #: include/vlc_config_cat.h:59
82 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
83 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
85 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
86 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
87 msgid "Visualizations"
88 msgstr "Visualiseringar"
90 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
91 msgid "Audio visualizations"
92 msgstr "Ljud visualiseringar"
94 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
95 msgid "Output modules"
96 msgstr "Utmatningsmoduler"
98 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "These are general settings for audio output modules."
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1259 src/libvlc.h:1297
103 #: src/libvlc.h:1339 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
104 #: modules/stream_out/transcode.c:243
105 msgid "Miscellaneous"
108 #: include/vlc_config_cat.h:69
109 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
110 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
112 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:999
113 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
114 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
115 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
116 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:823 modules/misc/dummy/dummy.c:97
117 #: modules/stream_out/transcode.c:174
121 #: include/vlc_config_cat.h:73
122 msgid "Video settings"
123 msgstr "Inställningar för video"
125 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "General video settings"
127 msgstr "Generella video inställningar"
129 #: include/vlc_config_cat.h:80
130 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
131 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
133 #: include/vlc_config_cat.h:84
134 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
135 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
137 #: include/vlc_config_cat.h:86
138 msgid "Subtitles/OSD"
139 msgstr "Undertexter/OSD"
141 #: include/vlc_config_cat.h:87
143 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
146 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
149 #: include/vlc_config_cat.h:89
150 msgid "Text rendering"
151 msgstr "Textrenderering"
153 #: include/vlc_config_cat.h:91
155 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
156 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
158 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
159 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
161 #: include/vlc_config_cat.h:95
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Input / Codecs"
165 #: include/vlc_config_cat.h:96
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here"
171 #: include/vlc_config_cat.h:98
172 msgid "Access modules"
173 msgstr "Åtkomst moduler"
175 #: include/vlc_config_cat.h:100
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
182 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
183 "inställningar för mellanlagring."
185 #: include/vlc_config_cat.h:104
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
190 #: include/vlc_config_cat.h:106
192 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 #: include/vlc_config_cat.h:110
201 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
205 #: include/vlc_config_cat.h:113
209 #: include/vlc_config_cat.h:114
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
211 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
213 #: include/vlc_config_cat.h:116
217 #: include/vlc_config_cat.h:117
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
219 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
221 #: include/vlc_config_cat.h:119
223 msgstr "Andra kodare"
225 #: include/vlc_config_cat.h:120
226 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
227 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
229 #: include/vlc_config_cat.h:123
231 msgid "General input settings. Use with care."
232 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
234 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1207
235 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
236 msgid "Stream output"
239 #: include/vlc_config_cat.h:128
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
250 "att spara inkommande strömmar.\n"
251 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
252 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
254 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
257 #: include/vlc_config_cat.h:136
258 msgid "General stream output settings"
259 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
261 #: include/vlc_config_cat.h:138
265 #: include/vlc_config_cat.h:139
267 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
268 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
269 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
270 "You can also set default parameters for each muxer."
273 #: include/vlc_config_cat.h:144
274 msgid "Access output"
275 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
277 #: include/vlc_config_cat.h:145
279 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
280 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
284 #: include/vlc_config_cat.h:150
288 #: include/vlc_config_cat.h:151
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
296 #: include/vlc_config_cat.h:157
300 #: include/vlc_config_cat.h:158
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
307 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
311 #: include/vlc_config_cat.h:164
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
316 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
319 #: include/vlc_config_cat.h:167
323 #: include/vlc_config_cat.h:168
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1309
328 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
331 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:535
333 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
337 #: include/vlc_config_cat.h:173
339 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
340 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
343 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
344 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
345 "('service upphittar moduler')"
347 #: include/vlc_config_cat.h:175
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr "Generellt spellistebeteende"
351 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
352 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:234
353 msgid "Services discovery"
354 msgstr "Service upphittning"
356 #: include/vlc_config_cat.h:177
358 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
361 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
364 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1171
365 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
369 #: include/vlc_config_cat.h:181
370 msgid "Advanced settings. Use with care."
371 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
373 #: include/vlc_config_cat.h:183
375 msgstr "CPU finesser"
377 #: include/vlc_config_cat.h:184
379 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
380 "probably not touch that."
383 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
387 #: include/vlc_config_cat.h:187
388 msgid "Other advanced settings"
391 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
392 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
393 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:512
397 #: include/vlc_config_cat.h:190
398 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
401 #: include/vlc_config_cat.h:195
402 msgid "Chroma modules settings"
405 #: include/vlc_config_cat.h:196
406 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 #: include/vlc_config_cat.h:198
410 msgid "Packetizer modules settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
417 #: include/vlc_config_cat.h:201
418 msgid "Encoders settings"
419 msgstr "Avkodarinställningar"
421 #: include/vlc_config_cat.h:203
422 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
424 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
427 #: include/vlc_config_cat.h:207
428 msgid "Dialog providers settings"
429 msgstr "Dialogleverarinställningar"
431 #: include/vlc_config_cat.h:209
432 msgid "Dialog providers can be configured here."
433 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
435 #: include/vlc_config_cat.h:211
436 msgid "Subtitle demuxer settings"
439 #: include/vlc_config_cat.h:213
441 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
442 "example by setting the subtitles type or file name."
445 #: include/vlc_config_cat.h:216
446 msgid "Video filters settings"
449 #: include/vlc_config_cat.h:223
450 msgid "No help available"
451 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
453 #: include/vlc_config_cat.h:224
454 msgid "No help is available for these modules"
455 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
457 #: include/vlc_interface.h:129
460 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
461 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
464 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
465 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
468 #: include/vlc_interface.h:166
470 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
471 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
472 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
474 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
475 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
477 "For more information, have a look at the web site."
479 "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud och "
480 "videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som DVD, "
481 "VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
483 "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast och "
484 "multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
487 "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
489 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
490 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
493 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600
494 #: modules/mux/asf.c:48
498 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
501 #: modules/mux/asf.c:51
505 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
506 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
507 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
509 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
510 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/misc/playlist/m3u.c:68
511 #: modules/services_discovery/daap.c:608
515 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
519 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
523 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
524 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
528 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
532 #: include/vlc_meta.h:35
536 #: include/vlc_meta.h:36
540 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
541 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:855
545 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
546 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
550 #: include/vlc_meta.h:39
554 #: include/vlc_meta.h:41
558 #: include/vlc_meta.h:42
559 msgid "CDDB Category"
560 msgstr "CDDB Kategori"
562 #: include/vlc_meta.h:43
564 msgstr "CDDB Disk ID"
566 #: include/vlc_meta.h:44
567 msgid "CDDB Extended Data"
568 msgstr "CDDB Utökad data"
570 #: include/vlc_meta.h:45
574 #: include/vlc_meta.h:46
578 #: include/vlc_meta.h:47
582 #: include/vlc_meta.h:49
583 msgid "CD-Text Arranger"
586 #: include/vlc_meta.h:50
587 msgid "CD-Text Composer"
590 #: include/vlc_meta.h:51
591 msgid "CD-Text Disc ID"
592 msgstr "CD-Text Disk ID"
594 #: include/vlc_meta.h:52
595 msgid "CD-Text Genre"
596 msgstr "CD-Text Genre"
598 #: include/vlc_meta.h:53
599 msgid "CD-Text Message"
600 msgstr "CD-Text Meddelande"
602 #: include/vlc_meta.h:54
603 msgid "CD-Text Songwriter"
606 #: include/vlc_meta.h:55
607 msgid "CD-Text Performer"
610 #: include/vlc_meta.h:56
611 msgid "CD-Text Title"
612 msgstr "CD-Text Titel"
614 #: include/vlc_meta.h:58
615 msgid "ISO-9660 Application ID"
616 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
618 #: include/vlc_meta.h:59
619 msgid "ISO-9660 Preparer"
620 msgstr "IS-9660 Förberedare"
622 #: include/vlc_meta.h:60
623 msgid "ISO-9660 Publisher"
624 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
626 #: include/vlc_meta.h:61
627 msgid "ISO-9660 Volume"
628 msgstr "ISO-9660 Volym"
630 #: include/vlc_meta.h:62
631 msgid "ISO-9660 Volume Set"
632 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
634 #: include/vlc_meta.h:64
638 #: include/vlc_meta.h:65
639 msgid "Codec Description"
640 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
642 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
643 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
644 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
648 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
652 #: src/audio_output/input.c:84
656 #: src/audio_output/input.c:86
660 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
661 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
662 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
666 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
667 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
668 msgid "Audio filters"
671 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
672 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
673 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
674 msgid "Audio Channels"
677 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
678 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
679 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:476
680 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
681 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
682 #: modules/audio_output/waveout.c:403 modules/codec/twolame.c:66
686 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
687 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
688 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
689 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
690 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
691 #: modules/video_filter/time.c:96
695 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
696 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
697 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
698 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
699 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
700 #: modules/video_filter/time.c:96
704 #: src/audio_output/output.c:135
705 msgid "Dolby Surround"
706 msgstr "Dolby Surround"
708 #: src/audio_output/output.c:147
709 msgid "Reverse stereo"
710 msgstr "Omvänd stereo"
712 #: src/extras/getopt.c:636
714 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
717 #: src/extras/getopt.c:661
719 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
722 #: src/extras/getopt.c:666
724 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
727 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
729 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
732 #: src/extras/getopt.c:713
734 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
737 #: src/extras/getopt.c:717
739 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
742 #: src/extras/getopt.c:743
744 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
747 #: src/extras/getopt.c:746
749 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
752 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
754 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
757 #: src/extras/getopt.c:823
759 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
762 #: src/extras/getopt.c:841
764 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
767 #: src/input/control.c:283
772 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
773 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
774 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
779 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
780 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
781 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
785 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
786 #: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
787 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
788 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
789 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
790 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
791 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316
792 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
793 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
794 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:496 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
795 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
796 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
797 msgid "Meta-information"
798 msgstr "Meta-information"
800 #: src/input/es_out.c:1533
805 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
806 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
810 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
811 #: modules/gui/macosx/output.m:153
815 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
816 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
820 #: src/input/es_out.c:1553
824 #: src/input/es_out.c:1554
829 #: src/input/es_out.c:1558
830 msgid "Bits per sample"
831 msgstr "Bitar per sampling"
833 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
834 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
836 msgstr "Bithastighet"
838 #: src/input/es_out.c:1563
843 #: src/input/es_out.c:1572
847 #: src/input/es_out.c:1578
848 msgid "Display resolution"
849 msgstr "Skärmupplösning"
851 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
853 msgstr "Bildhastighet"
855 #: src/input/es_out.c:1591
859 #: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
860 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
861 #: modules/gui/macosx/output.m:395
865 #: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
866 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
871 #: src/input/var.c:115
875 #: src/input/var.c:131
879 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
881 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746
885 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
886 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
890 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
895 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
896 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
900 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
901 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
902 msgid "Subtitles Track"
905 #: src/input/var.c:256
909 #: src/input/var.c:261
910 msgid "Previous title"
911 msgstr "Föregående titel"
913 #: src/input/var.c:284
918 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
923 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
924 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
926 msgstr "Nästa kapitel"
928 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
929 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
930 msgid "Previous chapter"
931 msgstr "Föregående kapitel"
933 #: src/interface/interface.c:326
934 msgid "Switch interface"
935 msgstr "Byt gränssnitt"
937 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
938 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
939 msgid "Add Interface"
940 msgstr "Lägg till gränssnitt"
942 #: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
943 #: src/misc/modules.c:1981
949 msgstr "Hjälp inställningar"
951 #: src/libvlc.c:2198 src/misc/configuration.c:1265
955 #: src/libvlc.c:2215 src/misc/configuration.c:1229
959 #: src/libvlc.c:2233 src/misc/configuration.c:1254
964 msgid " (default enabled)"
965 msgstr "(som standard aktiverad)"
968 msgid " (default disabled)"
969 msgstr "(som standard avstängd)"
973 msgid "VLC version %s\n"
974 msgstr "VLC version %s\n"
978 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
979 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
983 msgid "Compiler: %s\n"
984 msgstr "Kompilator: %s\n"
988 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
989 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
994 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
995 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
996 "see the file named COPYING for details.\n"
997 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1000 #: src/libvlc.c:2462
1004 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1007 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1009 #: src/libvlc.c:2483
1013 "Press the RETURN key to continue...\n"
1016 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1018 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
1023 msgid "American English"
1024 msgstr "Amerikansk Engelska"
1027 msgid "British English"
1028 msgstr "Brittisk Engelska"
1030 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1034 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1038 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1042 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1046 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1055 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1059 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1063 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1067 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1072 msgid "Brazilian Portuguese"
1073 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1075 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1079 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1083 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1088 msgid "Simplified Chinese"
1092 msgid "Chinese Traditional"
1093 msgstr "Traditionell kinesiska"
1097 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1098 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1099 "various related options."
1102 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1329
1103 msgid "Interface module"
1104 msgstr "Gränssnittsmodul"
1108 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1109 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1112 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1334 modules/control/ntservice.c:53
1113 msgid "Extra interface modules"
1114 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1118 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1119 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1120 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1121 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1125 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1129 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1134 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1135 "1=warnings, 2=debug)."
1143 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1148 msgid "Default stream"
1152 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1157 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1158 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1162 msgid "Color messages"
1163 msgstr "Färgmeddelanden"
1167 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1168 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1172 msgid "Show advanced options"
1177 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1178 "all the available options, including those that most users should never "
1181 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1182 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1186 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1187 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1188 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1189 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1192 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1193 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1194 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1197 msgid "Audio output module"
1202 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1203 "default behavior is to automatically select the best method available."
1206 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1207 msgid "Enable audio"
1208 msgstr "Aktivera ljud"
1212 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1213 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1215 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1216 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1219 msgid "Force mono audio"
1220 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1223 msgid "This will force a mono audio output."
1228 msgid "Default audio volume"
1229 msgstr "Standardenheter"
1233 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1237 msgid "Audio output saved volume"
1241 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1245 msgid "Audio output volume step"
1250 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1255 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1260 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1261 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1265 msgid "High quality audio resampling"
1270 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1271 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1272 "resampling algorithm will be used instead."
1276 msgid "Audio desynchronization compensation"
1277 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1281 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1282 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1285 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1286 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1290 msgid "Preferred audio output channels mode"
1291 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1295 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1296 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1297 "the audio stream being played)."
1299 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1300 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1301 "ljudströmmen stödjer det)"
1304 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1309 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1310 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1314 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1319 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1320 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1321 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1322 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1336 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1338 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1342 msgid "Audio visualizations "
1343 msgstr "Ljud visualiseringar "
1346 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1348 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1349 "analyserare, mm.)."
1353 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1354 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1355 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1356 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1361 msgid "Video output module"
1366 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1367 "default behavior is to automatically select the best method available."
1370 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1371 msgid "Enable video"
1372 msgstr "Aktivera video"
1376 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1377 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1380 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1381 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
1382 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1384 msgstr "Video bredd"
1388 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1389 "video characteristics."
1392 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1393 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
1394 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1395 msgid "Video height"
1400 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1401 "video characteristics."
1405 msgid "Video x coordinate"
1406 msgstr "Video x kordinater"
1410 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1413 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1417 msgid "Video y coordinate"
1418 msgstr "Video y kordinater"
1422 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1425 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1430 msgstr "Video titel"
1433 msgid "You can specify a custom video window title here."
1434 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1437 msgid "Video alignment"
1438 msgstr "Video justering"
1442 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1443 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1444 "combinations of these values)."
1446 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1447 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1448 "kan också kombinera olika värden)."
1450 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1451 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1452 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1453 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1457 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1458 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1459 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
1460 #: modules/video_filter/time.c:96
1464 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1465 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1466 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
1467 #: modules/video_filter/time.c:96
1471 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1472 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1473 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1474 #: modules/video_filter/time.c:97
1476 msgstr "Topp-Vänster"
1478 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1479 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1481 #: modules/video_filter/time.c:97
1485 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1486 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1487 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1488 #: modules/video_filter/time.c:97
1490 msgstr "Vänster-Botten"
1492 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1493 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1494 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1495 #: modules/video_filter/time.c:97
1496 msgid "Bottom-Right"
1497 msgstr "Höger-Botten"
1504 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1508 msgid "Grayscale video output"
1513 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1514 "can also allow you to save some processing power)."
1518 msgid "Fullscreen video output"
1523 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1527 msgid "Overlay video output"
1532 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1533 "your graphics card (hardware acceleration)."
1536 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:314
1537 msgid "Always on top"
1538 msgstr "Alltid överst"
1541 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1542 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1545 msgid "Disable screensaver"
1546 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1549 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1553 msgid "Window decorations"
1554 msgstr "Fönster dekorationer"
1558 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1559 "etc... around the video."
1563 msgid "Video filter module"
1564 msgstr "Videofiltermodul"
1568 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1569 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1573 msgid "Video snapshot directory"
1574 msgstr "Videofoto mapp"
1578 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1582 msgid "Video snapshot format"
1587 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1593 msgid "Video cropping"
1594 msgstr "Videoinställningar"
1598 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1599 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1603 msgid "Source aspect ratio"
1608 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1609 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1610 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1611 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1612 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1616 msgid "Fix HDTV height"
1621 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1622 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1623 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1627 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1632 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1633 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1634 "order to keep proportions."
1639 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1643 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1644 "your computer is not powerful enough"
1648 msgid "Quiet synchro"
1653 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1654 "the video output synchro."
1656 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1657 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1661 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1662 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1665 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1666 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1667 "inställningar eller undertextskanalen."
1670 msgid "Clock reference average counter"
1671 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1675 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1678 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1679 "sätta detta till 10000"
1682 msgid "Clock synchronisation"
1683 msgstr "Klock synkronisering"
1687 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1690 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1693 #: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
1694 #: src/video_output/vout_intf.c:291 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1696 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1697 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
1698 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
1699 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
1700 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1701 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
1705 #: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1706 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
1707 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1708 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1709 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:631
1718 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1720 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1723 msgid "MTU of the network interface"
1724 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1728 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1729 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1732 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
1733 msgid "Time To Live"
1738 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1744 msgid "Program to select"
1749 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1750 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1751 "streams for example)."
1756 msgid "Programs to select"
1761 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1762 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1763 "streams for example)."
1766 #: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
1771 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1772 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1774 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752
1775 msgid "Subtitles track"
1780 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1782 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1786 msgid "Audio language"
1787 msgstr "Välj ljudspråk"
1791 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1792 "tree letter country code)."
1794 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1795 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1799 msgid "Subtitle language"
1800 msgstr "Välj undertextsspråk"
1804 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1805 "or tree letter country code)."
1807 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1808 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1811 msgid "Input repetitions"
1812 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1815 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1816 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1818 #: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391
1819 msgid "Input start time (seconds)"
1822 #: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394
1823 msgid "Input stop time (seconds)"
1832 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1833 "concatenated after the normal one."
1837 msgid "Input slave (experimental)"
1842 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1843 "experimental, not all formats are supported."
1847 msgid "Bookmarks list for a stream"
1852 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1853 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1859 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1860 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1861 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1862 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1866 msgid "Force subtitle position"
1871 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1872 "over the movie. Try several positions."
1875 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1061 src/misc/iso-639_def.h:143
1876 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1877 msgid "On Screen Display"
1878 msgstr "On Screen Display"
1882 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1883 "Display). You can disable this feature here."
1887 msgid "Subpictures filter module"
1892 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1897 msgid "Autodetect subtitle files"
1902 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1906 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1911 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1913 "0 = no subtitles autodetected\n"
1914 "1 = any subtitle file\n"
1915 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1916 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1917 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1921 msgid "Subtitle autodetection paths"
1926 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1927 "found in the current directory."
1931 msgid "Use subtitle file"
1932 msgstr "Använd undertextfil"
1936 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1946 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1947 "the drive letter (eg. D:)"
1951 msgid "This is the default DVD device to use."
1960 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1961 "scan for a suitable CD-ROM device."
1965 msgid "This is the default VCD device to use."
1969 msgid "Audio CD device"
1970 msgstr "Ljud-CD enhet"
1974 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1975 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1979 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1982 #: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822
1984 msgstr "Tvinga IPv6"
1988 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1994 msgstr "Tvinga IPv4"
1998 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2003 msgid "TCP connection timeout in ms"
2008 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2009 "be set in millisecond units."
2013 msgid "SOCKS server"
2014 msgstr "SOCKS server"
2018 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2019 "port . It will be used for all TCP connections"
2023 msgid "SOCKS user name"
2024 msgstr "SOCKS användarnamn"
2028 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2033 msgid "SOCKS password"
2034 msgstr "SOCKS lösenord"
2038 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2043 msgid "Title metadata"
2044 msgstr "Titel metadata"
2047 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2048 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2051 msgid "Author metadata"
2052 msgstr "Upphovsman metadata"
2055 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2056 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2059 msgid "Artist metadata"
2060 msgstr "Artist metadata"
2063 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2064 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2067 msgid "Genre metadata"
2068 msgstr "Genre metadata"
2071 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2072 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2075 msgid "Copyright metadata"
2076 msgstr "Copyright metadata"
2079 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2080 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2083 msgid "Description metadata"
2084 msgstr "Beskrivning metadata"
2087 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2088 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2091 msgid "Date metadata"
2092 msgstr "Datum metadata"
2095 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2096 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2099 msgid "URL metadata"
2100 msgstr "URL metadata"
2103 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2104 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2108 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2109 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2110 "can break playback of all your streams."
2114 msgid "Preferred codecs list"
2119 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2120 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2125 msgid "Preferred encoders list"
2130 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2135 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2140 msgid "Default stream output chain"
2145 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2146 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2151 msgid "Enable streaming of all ES"
2155 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2159 msgid "Display while streaming"
2163 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2167 msgid "Enable video stream output"
2172 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2173 "stream output facility when this last one is enabled."
2177 msgid "Enable audio stream output"
2182 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2183 "stream output facility when this last one is enabled."
2187 msgid "Keep stream output open"
2192 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2193 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2198 msgid "Preferred packetizer list"
2203 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2211 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2215 msgid "Access output module"
2219 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2223 msgid "Control SAP flow"
2228 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2229 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2233 msgid "SAP announcement interval"
2238 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2239 "between SAP announcements"
2244 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2245 "You should always leave all these enabled."
2249 msgid "Enable FPU support"
2250 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2254 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2256 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2259 msgid "Enable CPU MMX support"
2260 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2264 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2266 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2269 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2270 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2274 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2275 "advantage of them."
2277 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2280 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2281 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2285 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2286 "advantage of them."
2288 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2291 msgid "Enable CPU SSE support"
2292 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2296 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2298 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2301 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2302 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2306 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2308 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2311 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2312 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2316 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2317 "advantage of them."
2319 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2323 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2324 "overridden in the playlist dialog box."
2328 msgid "Services discovery modules"
2333 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2334 "Typical values are sap, hal, ..."
2338 msgid "Play files randomly forever"
2343 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2349 msgstr "Repetera alla"
2353 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2358 msgid "Repeat current item"
2363 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2368 msgid "Play and stop"
2369 msgstr "Spela upp och stoppa"
2372 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2377 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2378 "you really know what you are doing."
2382 msgid "Memory copy module"
2383 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2387 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2388 "select the fastest one supported by your hardware."
2392 msgid "Access module"
2393 msgstr "Tillgångsmodul"
2397 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2398 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2399 "option unless you really know what you are doing."
2403 msgid "Access filter module"
2404 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2407 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2411 msgid "Demux module"
2415 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2419 msgid "Allow real-time priority"
2424 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2425 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2426 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2427 "only activate this if you know what you're doing."
2431 msgid "Adjust VLC priority"
2432 msgstr "Justera VLC prioritet"
2436 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2437 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2442 msgid "Minimize number of threads"
2446 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2450 msgid "Modules search path"
2451 msgstr "Sökväg för moduler"
2455 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2460 msgid "VLM configuration file"
2461 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2465 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2466 "when VLM is launched."
2470 msgid "Use a plugins cache"
2475 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2476 "start time of VLC."
2480 msgid "Run as daemon process"
2481 msgstr "Kör som demonprocess"
2484 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2485 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2488 msgid "Allow only one running instance"
2493 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2494 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2495 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2496 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2497 "running instance or enqueue it."
2501 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2506 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2507 "playing current item."
2511 msgid "Increase the priority of the process"
2516 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2517 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2518 "could otherwise take too much processor time.\n"
2519 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2520 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2521 "require a reboot of your machine."
2525 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2530 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2531 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2532 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2536 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2541 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2542 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2543 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2544 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2545 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2549 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2552 #: src/libvlc.h:790 src/video_output/vout_intf.c:323
2553 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2554 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2555 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
2556 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
2561 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2564 #: src/libvlc.h:792 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1607
2566 msgstr "Spela upp/Paus"
2569 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2577 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2585 msgid "Select the hotkey to use to play."
2588 #: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:565
2589 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
2594 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2597 #: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:572
2598 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
2600 msgstr "Slow Motion"
2603 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2606 #: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:534
2607 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
2608 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
2609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
2610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1612
2611 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2613 msgstr "Nästa objekt"
2616 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2619 #: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:545
2620 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
2621 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
2622 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1611
2623 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
2628 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2631 #: src/libvlc.h:806 modules/gui/macosx/controls.m:570
2632 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
2633 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532
2635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1613
2636 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
2637 #: modules/visualization/xosd.c:236
2643 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2646 #: src/libvlc.h:808 modules/gui/macosx/intf.m:449
2647 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2652 msgid "Select the hotkey to display the position."
2656 msgid "Jump 3 seconds backwards"
2657 msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
2660 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
2664 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2665 msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
2668 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2672 msgid "Jump 1 minute backwards"
2673 msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
2676 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2680 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2681 msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
2684 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2688 msgid "Jump 3 seconds forward"
2689 msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
2692 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
2696 msgid "Jump 10 seconds forward"
2697 msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
2700 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2704 msgid "Jump 1 minute forward"
2705 msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
2708 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2712 msgid "Jump 5 minutes forward"
2713 msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
2716 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2719 #: src/libvlc.h:831 modules/control/hotkeys.c:271
2720 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2722 msgstr "Avsluta VLC"
2725 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2730 msgstr "Navigera upp"
2733 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2737 msgid "Navigate down"
2738 msgstr "Navigera ned"
2741 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2745 msgid "Navigate left"
2746 msgstr "Navigera vänster"
2749 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2753 msgid "Navigate right"
2754 msgstr "Navigera höger"
2757 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2765 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2770 msgid "Go to the DVD menu"
2771 msgstr "Använd DVD-menyer"
2774 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2778 msgid "Select previous DVD title"
2779 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2782 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2786 msgid "Select next DVD title"
2787 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2790 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2793 #: src/libvlc.h:849 src/libvlc.h:851
2794 msgid "Select prev DVD chapter"
2795 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2798 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2802 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2810 msgid "Select the key to increase audio volume."
2818 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2821 #: src/libvlc.h:857 modules/gui/macosx/controls.m:613
2822 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
2824 msgstr "Stäng av ljudet"
2827 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2831 msgid "Subtitle delay up"
2832 msgstr "Undertextfördröjning mer"
2835 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2839 msgid "Subtitle delay down"
2840 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
2843 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2847 msgid "Audio delay up"
2848 msgstr "Ljudfördröjning mer"
2851 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2855 msgid "Audio delay down"
2856 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
2859 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2863 msgid "Play playlist bookmark 1"
2864 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
2867 msgid "Play playlist bookmark 2"
2868 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
2871 msgid "Play playlist bookmark 3"
2872 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
2875 msgid "Play playlist bookmark 4"
2876 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
2879 msgid "Play playlist bookmark 5"
2880 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
2883 msgid "Play playlist bookmark 6"
2884 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
2887 msgid "Play playlist bookmark 7"
2888 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
2891 msgid "Play playlist bookmark 8"
2892 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
2895 msgid "Play playlist bookmark 9"
2896 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
2899 msgid "Play playlist bookmark 10"
2900 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
2903 msgid "Select the key to play this bookmark."
2907 msgid "Set playlist bookmark 1"
2908 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
2911 msgid "Set playlist bookmark 2"
2912 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
2915 msgid "Set playlist bookmark 3"
2916 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
2919 msgid "Set playlist bookmark 4"
2920 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
2923 msgid "Set playlist bookmark 5"
2924 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
2927 msgid "Set playlist bookmark 6"
2928 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
2931 msgid "Set playlist bookmark 7"
2932 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
2935 msgid "Set playlist bookmark 8"
2936 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
2939 msgid "Set playlist bookmark 9"
2940 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
2943 msgid "Set playlist bookmark 10"
2944 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
2947 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2951 msgid "Go back in browsing history"
2956 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2961 msgid "Go forward in browsing history"
2966 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2971 msgid "Cycle audio track"
2975 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2979 msgid "Cycle subtitle track"
2983 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2987 msgid "Show interface"
2988 msgstr "Visa gränssnitt"
2991 msgid "Raise the interface above all other windows"
2995 msgid "Hide interface"
2996 msgstr "Göm gränssnitt"
2999 msgid "Lower the interface below all other windows"
3003 msgid "Take video snapshot"
3007 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3010 #: src/libvlc.h:906 modules/access_filter/record.c:50
3011 #: modules/access_filter/record.c:51
3016 msgid "Record access filter start/stop."
3022 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3023 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3024 "enqueued in the playlist.\n"
3025 "The first item specified will be played first.\n"
3028 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3029 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3030 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3032 " and that overrides previous settings.\n"
3034 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3035 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3036 "option=value ...]\n"
3038 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3039 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3042 " [file://]filename Plain media file\n"
3043 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3044 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3045 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3046 " screen:// Screen capture\n"
3047 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3048 " [vcd://][device] VCD device\n"
3049 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3050 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3051 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3052 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3054 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3057 #: src/libvlc.h:1019 src/video_output/vout_intf.c:335
3058 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
3059 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
3063 #: src/libvlc.h:1026
3064 msgid "Window properties"
3065 msgstr "Fönsteregenskaper"
3067 #: src/libvlc.h:1062
3069 msgstr "Underbilder"
3071 #: src/libvlc.h:1065 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3072 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3076 #: src/libvlc.h:1082
3080 #: src/libvlc.h:1090
3081 msgid "Track settings"
3082 msgstr "Spårinställningar"
3084 #: src/libvlc.h:1108
3085 msgid "Playback control"
3088 #: src/libvlc.h:1123
3089 msgid "Default devices"
3090 msgstr "Standardenheter"
3092 #: src/libvlc.h:1132
3093 msgid "Network settings"
3094 msgstr "Nätverksinställningar"
3096 #: src/libvlc.h:1144
3098 msgstr "Socks proxy"
3100 #: src/libvlc.h:1153
3104 #: src/libvlc.h:1180
3108 #: src/libvlc.h:1187
3112 #: src/libvlc.h:1243
3116 #: src/libvlc.h:1258
3117 msgid "Special modules"
3118 msgstr "Specialmoduler"
3120 #: src/libvlc.h:1264
3122 msgstr "Insticksprogram"
3124 #: src/libvlc.h:1270
3125 msgid "Performance options"
3126 msgstr "Prestandainställningar"
3128 #: src/libvlc.h:1358
3130 msgstr "Snabbknappar"
3132 #: src/libvlc.h:1660
3133 msgid "main program"
3134 msgstr "huvudprogram"
3136 #: src/libvlc.h:1667
3137 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3138 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3140 #: src/libvlc.h:1669
3142 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3144 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3146 #: src/libvlc.h:1671
3147 msgid "print help for the advanced options"
3148 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3150 #: src/libvlc.h:1673
3151 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3154 #: src/libvlc.h:1675
3155 msgid "print a list of available modules"
3156 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3158 #: src/libvlc.h:1677
3159 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3162 #: src/libvlc.h:1679
3163 msgid "save the current command line options in the config"
3166 #: src/libvlc.h:1681
3167 msgid "reset the current config to the default values"
3170 #: src/libvlc.h:1683
3171 msgid "use alternate config file"
3172 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3174 #: src/libvlc.h:1685
3175 msgid "resets the current plugins cache"
3178 #: src/libvlc.h:1687
3179 msgid "print version information"
3180 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3182 #: src/misc/configuration.c:1229
3186 #: src/misc/configuration.c:1240
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3194 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3198 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3202 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3206 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3210 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3214 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3218 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3222 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3226 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3230 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3232 msgstr "Azerbaijani"
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3286 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3287 msgid "Church Slavic"
3288 msgstr "Church Slavic"
3290 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3300 msgstr "Korsikanska"
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3340 msgstr "Georgianska"
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3343 msgid "Gaelic (Scots)"
3344 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3359 msgid "Greek, Modern ()"
3360 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3400 msgstr "Interlingue"
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3404 msgstr "Interlingua"
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3408 msgstr "Indonesiska"
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3416 msgstr "Javanesiska"
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3419 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3420 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3444 msgstr "Kinyarwanda"
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3483 msgid "Letzeburgesch"
3484 msgstr "Letzeburgesch"
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3535 msgid "Ndebele, South"
3536 msgstr "Ndebele, Södra"
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3539 msgid "Ndebele, North"
3540 msgstr "Ndebele, Norra"
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3555 msgid "Norwegian Nynorsk"
3556 msgstr "Norska Nynorsk"
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3559 msgid "Norwegian Bokmaal"
3560 msgstr "Norska Bokmål"
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3563 msgid "Chichewa; Nyanja"
3564 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3567 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3568 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3579 msgid "Ossetian; Ossetic"
3580 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3600 msgstr "Portugisiska"
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3611 msgid "Raeto-Romance"
3612 msgstr "Raeto-Romance"
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3636 msgstr "Sinhalesiska"
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3647 msgid "Northern Sami"
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3667 msgid "Sotho, Southern"
3668 msgstr "Sotho, Södra"
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3680 msgstr "Sundanesiska"
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3702 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3706 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3722 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3726 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3727 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3728 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3730 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3734 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3738 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3742 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3746 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3750 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3754 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3758 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3760 msgstr "Uzbekistanska"
3762 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3764 msgstr "Vietnamesiska"
3766 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3770 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3774 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3778 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3798 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
3802 #: src/playlist/playlist.c:35
3804 msgstr "Efter kategori"
3806 #: src/playlist/playlist.c:36
3807 msgid "Manually added"
3808 msgstr "Manuellt tillagd"
3810 #: src/playlist/playlist.c:37
3811 msgid "All items, unsorted"
3812 msgstr "Alla poster, osorterade"
3814 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3815 msgid "Album/movie/show title"
3818 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3820 msgstr "Odefinierad"
3822 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:532
3823 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3827 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3831 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3835 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3839 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3843 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3847 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3851 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3855 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3859 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3860 msgid "1:1 Original"
3861 msgstr "1:1 Original"
3863 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3867 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3871 #: src/video_output/vout_intf.c:234 src/video_output/vout_intf.c:293
3876 #: src/video_output/vout_intf.c:236 src/video_output/vout_intf.c:295
3880 #: src/video_output/vout_intf.c:238 src/video_output/vout_intf.c:297
3884 #: src/video_output/vout_intf.c:240 src/video_output/vout_intf.c:299
3888 #: src/video_output/vout_intf.c:286
3890 msgid "Aspect-ratio"
3893 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3894 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3895 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3896 #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3897 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
3898 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3899 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3900 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
3901 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3902 msgid "Caching value in ms"
3905 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3907 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3908 "should be set in milliseconds units."
3911 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3912 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3913 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:683
3917 #: modules/access/cdda.c:49
3918 msgid "Audio CD input"
3921 #: modules/access/cdda.c:55
3922 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3923 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
3925 #: modules/access/cdda.c:380
3926 msgid "Audio CD - Track "
3927 msgstr "Ljud-CD - Spår "
3929 #: modules/access/cdda.c:381
3931 msgid "Audio CD - Track %i"
3932 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
3934 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3935 #: modules/codec/x264.c:125
3939 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3943 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3947 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3949 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3954 "all calls (0x10) 16\n"
3957 "libcdio (0x80) 128\n"
3958 "libcddb (0x100) 256\n"
3961 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3963 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3964 "should be set in millisecond units."
3967 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3969 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3970 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3971 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3972 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3975 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3977 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3978 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3979 " %a : The artist (for the album)\n"
3980 " %A : The album information\n"
3982 " %e : The extended data (for a track)\n"
3983 " %I : CDDB disk ID\n"
3985 " %M : The current MRL\n"
3986 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3987 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3988 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3989 " %T : The track number\n"
3990 " %s : Number of seconds in this track\n"
3991 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3992 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3993 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3997 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3999 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4000 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4001 " %M : The current MRL\n"
4002 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4003 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4004 " %T : The track number\n"
4005 " %s : Number of seconds in this track\n"
4006 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4007 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4011 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4012 msgid "Enable CD paranoia?"
4013 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4015 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4017 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4018 "none: no paranoia - fastest.\n"
4019 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4020 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4023 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4024 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4025 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4027 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4028 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4031 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4032 msgid "Audio Compact Disc"
4033 msgstr "Ljud Compact Disc"
4035 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4036 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4039 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4040 msgid "Caching value in microseconds"
4043 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4044 msgid "Number of blocks per CD read"
4047 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4048 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4051 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4052 msgid "Use CD audio controls and output?"
4055 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4056 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4059 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4060 msgid "Do CD-Text lookups?"
4061 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4063 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4064 msgid "If set, get CD-Text information"
4067 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4068 msgid "Use Navigation-style playback?"
4071 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4073 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4076 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4080 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4081 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4084 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4085 msgid "Do CDDB lookups?"
4086 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4088 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4089 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4092 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4094 msgstr "CDDB server"
4096 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4097 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4100 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4101 msgid "CDDB server port"
4102 msgstr "CDDB serverport"
4104 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4105 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4108 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4109 msgid "email address reported to CDDB server"
4112 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4113 msgid "Cache CDDB lookups?"
4116 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4117 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4121 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4124 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4125 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4128 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4129 msgid "CDDB server timeout"
4132 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4133 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4136 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4137 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4140 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4141 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4144 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4146 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4150 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4151 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4152 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4153 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
4157 #: modules/access/cdda/info.c:330
4158 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4161 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4165 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4166 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
4167 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
4168 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1665
4172 #: modules/access/cdda/info.c:397
4176 #: modules/access/cdda/info.c:857
4177 msgid "Track Number"
4180 #: modules/access/directory.c:69
4181 msgid "Subdirectory behavior"
4184 #: modules/access/directory.c:71
4186 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4187 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4188 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4189 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4192 #: modules/access/directory.c:77
4194 msgstr "fäll in alla"
4196 #: modules/access/directory.c:78
4198 msgstr "fäll ut alla"
4200 #: modules/access/directory.c:80
4201 msgid "Ignore files with these extensions"
4204 #: modules/access/directory.c:82
4206 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4207 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4208 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4211 #: modules/access/directory.c:88
4215 #: modules/access/directory.c:90
4216 msgid "Standard filesystem directory input"
4219 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4220 #: modules/demux/mpc.c:53 modules/video_output/opengl.c:129
4224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4234 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4235 "value should be set in milliseconds units."
4238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4239 msgid "Video device name"
4240 msgstr "Videoenhetsnamn"
4242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4244 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4245 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4249 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4250 msgid "Audio device name"
4251 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4253 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4255 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4256 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4262 msgstr "Videostorlek"
4264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4266 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4267 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4268 "device will be used."
4271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4272 msgid "Video input chroma format"
4275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4277 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4278 "(default), RV24, etc.)"
4281 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4282 msgid "Video input frame rate"
4285 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4287 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4288 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4292 msgid "Device properties"
4293 msgstr "Enhetsegenskaper"
4295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4297 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4300 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4301 msgid "Tuner properties"
4304 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4305 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4309 msgid "Tuner TV Channel"
4312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4314 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4318 msgid "Tuner country code"
4321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4323 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4324 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4328 msgid "Tuner input type"
4331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4332 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4340 msgid "DirectShow input"
4343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4344 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4345 msgid "Refresh list"
4346 msgstr "Uppdatera lista"
4348 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4350 msgstr "Konfigurera"
4352 #: modules/access/dvb/access.c:69
4354 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4355 "should be set in millisecond units."
4358 #: modules/access/dvb/access.c:72
4359 msgid "Adapter card to tune"
4362 #: modules/access/dvb/access.c:73
4364 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4368 #: modules/access/dvb/access.c:75
4369 msgid "Device number to use on adapter"
4372 #: modules/access/dvb/access.c:78
4373 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4376 #: modules/access/dvb/access.c:79
4377 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4378 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4380 #: modules/access/dvb/access.c:81
4381 msgid "Inversion mode"
4384 #: modules/access/dvb/access.c:82
4385 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4388 #: modules/access/dvb/access.c:84
4389 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4392 #: modules/access/dvb/access.c:85
4393 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4396 #: modules/access/dvb/access.c:87
4400 #: modules/access/dvb/access.c:88
4401 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4404 #: modules/access/dvb/access.c:91
4405 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4408 #: modules/access/dvb/access.c:92
4409 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4410 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4412 #: modules/access/dvb/access.c:94
4416 #: modules/access/dvb/access.c:95
4417 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4420 #: modules/access/dvb/access.c:97
4421 msgid "High LNB voltage"
4424 #: modules/access/dvb/access.c:98
4426 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4427 "supported by all frontends."
4430 #: modules/access/dvb/access.c:101
4434 #: modules/access/dvb/access.c:102
4435 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4436 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4438 #: modules/access/dvb/access.c:104
4439 msgid "Transponder FEC"
4442 #: modules/access/dvb/access.c:105
4443 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4446 #: modules/access/dvb/access.c:107
4447 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4450 #: modules/access/dvb/access.c:110
4451 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4454 #: modules/access/dvb/access.c:113
4455 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4458 #: modules/access/dvb/access.c:116
4459 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4462 #: modules/access/dvb/access.c:120
4463 msgid "Modulation type"
4466 #: modules/access/dvb/access.c:121
4467 msgid "Modulation type for front-end device."
4470 #: modules/access/dvb/access.c:124
4471 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4474 #: modules/access/dvb/access.c:127
4475 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4478 #: modules/access/dvb/access.c:130
4479 msgid "Terrestrial bandwidth"
4482 #: modules/access/dvb/access.c:131
4483 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4486 #: modules/access/dvb/access.c:133
4487 msgid "Terrestrial guard interval"
4490 #: modules/access/dvb/access.c:136
4491 msgid "Terrestrial transmission mode"
4494 #: modules/access/dvb/access.c:139
4495 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4498 #: modules/access/dvb/access.c:143
4502 #: modules/access/dvb/access.c:144
4503 msgid "DVB input with v4l2 support"
4506 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4510 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4511 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4514 #: modules/access/dvdnav.c:65
4516 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4517 "value should be set in millisecond units."
4520 #: modules/access/dvdnav.c:67
4521 msgid "Start directly in menu"
4522 msgstr "Starta direkt i menyn"
4524 #: modules/access/dvdnav.c:69
4526 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4527 "all the useless warnings introductions."
4530 #: modules/access/dvdnav.c:78
4531 msgid "DVD with menus"
4534 #: modules/access/dvdnav.c:79
4535 msgid "DVDnav Input"
4538 #: modules/access/dvdread.c:63
4540 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4541 "value should be set in millisecond units."
4544 #: modules/access/dvdread.c:66
4545 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4548 #: modules/access/dvdread.c:68
4550 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4551 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4552 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4553 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4554 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4555 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4556 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4557 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4558 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4559 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4560 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4561 "The default method is: key."
4564 #: modules/access/dvdread.c:84
4568 #: modules/access/dvdread.c:84
4572 #: modules/access/dvdread.c:90
4573 msgid "DVD without menus"
4576 #: modules/access/dvdread.c:91
4577 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4580 #: modules/access/fake.c:42
4582 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4583 "should be set in millisecond units."
4586 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4587 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4591 #: modules/access/fake.c:46
4592 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4595 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4596 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
4600 #: modules/access/fake.c:49
4602 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4603 "{} constructs (default 0)."
4606 #: modules/access/fake.c:51
4607 msgid "Duration in ms"
4610 #: modules/access/fake.c:53
4612 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4613 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4616 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4620 #: modules/access/fake.c:58
4624 #: modules/access/file.c:82
4626 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4627 "should be set in millisecond units."
4630 #: modules/access/file.c:84
4631 msgid "Concatenate with additional files"
4634 #: modules/access/file.c:86
4636 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4637 "Specify a comma-separated list of files."
4640 #: modules/access/file.c:90
4641 msgid "Standard filesystem file input"
4644 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4645 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4646 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4647 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4648 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4649 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
4650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
4651 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:478
4655 #: modules/access/ftp.c:50
4657 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4658 "should be set in millisecond units."
4661 #: modules/access/ftp.c:52
4662 msgid "FTP user name"
4663 msgstr "FTP användarnamn"
4665 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4667 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4670 #: modules/access/ftp.c:55
4671 msgid "FTP password"
4672 msgstr "FTP lösenord"
4674 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4675 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4678 #: modules/access/ftp.c:58
4682 #: modules/access/ftp.c:59
4683 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4686 #: modules/access/ftp.c:64
4690 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4692 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4693 "value should be set in millisecond units."
4696 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4697 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4700 #: modules/access/gnomevfs.c:51
4704 #: modules/access/http.c:45
4708 #: modules/access/http.c:47
4710 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4711 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4712 "variable will be tried."
4715 #: modules/access/http.c:53
4717 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4718 "should be set in millisecond units."
4721 #: modules/access/http.c:56
4722 msgid "HTTP user agent"
4725 #: modules/access/http.c:57
4727 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4730 #: modules/access/http.c:60
4731 msgid "Auto re-connect"
4734 #: modules/access/http.c:61
4736 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4739 #: modules/access/http.c:64
4740 msgid "Continuous stream"
4743 #: modules/access/http.c:65
4745 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4746 "example, a JPG file on a server)"
4749 #: modules/access/http.c:69
4753 #: modules/access/http.c:71
4757 #: modules/access/mms/mms.c:48
4759 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4760 "should be set in millisecond units."
4763 #: modules/access/mms/mms.c:51
4764 msgid "Force selection of all streams"
4767 #: modules/access/mms/mms.c:53
4769 msgid "Maximum bitrate"
4770 msgstr "_Nästa objekt"
4772 #: modules/access/mms/mms.c:55
4774 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4778 #: modules/access/mms/mms.c:59
4782 #: modules/access/mms/mms.c:60
4783 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4786 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4788 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4789 "should be set in millisecond units."
4792 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4796 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4797 msgid "PVR video device"
4798 msgstr "PVR videoenhet"
4800 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4804 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4805 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4808 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4812 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4813 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4816 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4820 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4821 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4824 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4828 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4829 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4832 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4833 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4836 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4837 msgid "Key interval"
4838 msgstr "Nyckeintervall"
4840 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4841 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4844 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4848 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4850 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4851 "number of B-Frames."
4854 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4855 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4858 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4859 msgid "Bitrate peak"
4862 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4863 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4866 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4867 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4870 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4871 msgid "Bitrate mode to use"
4874 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4875 msgid "Audio bitmask"
4878 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4880 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4884 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4888 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4890 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4893 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4897 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4901 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4905 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4909 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4913 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4917 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4921 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4922 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4925 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
4926 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4927 msgid "Caching value (ms)"
4930 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
4932 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
4933 "should be set in millisecond units."
4936 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
4940 #: modules/access/screen/screen.c:39
4942 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4943 "This value should be set in millisecond units."
4946 #: modules/access/screen/screen.c:43
4947 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4950 #: modules/access/screen/screen.c:46
4951 msgid "Capture fragment size"
4954 #: modules/access/screen/screen.c:48
4956 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4957 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4960 #: modules/access/screen/screen.c:62
4961 msgid "Screen Input"
4964 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
4968 #: modules/access/smb.c:61
4970 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4971 "should be set in millisecond units."
4974 #: modules/access/smb.c:63
4975 msgid "SMB user name"
4976 msgstr "SMB användarnamn"
4978 #: modules/access/smb.c:66
4979 msgid "SMB password"
4980 msgstr "SMB lösenord"
4982 #: modules/access/smb.c:69
4986 #: modules/access/smb.c:70
4988 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4992 #: modules/access/smb.c:75
4996 #: modules/access/tcp.c:39
4998 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4999 "should be set in millisecond units."
5002 #: modules/access/tcp.c:46
5006 #: modules/access/tcp.c:47
5010 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5012 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5013 "should be set in millisecond units."
5016 #: modules/access/udp.c:47
5017 msgid "Autodetection of MTU"
5020 #: modules/access/udp.c:49
5021 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5024 #: modules/access/udp.c:51
5025 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5028 #: modules/access/udp.c:53
5030 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5031 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5034 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5035 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5036 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
5040 #: modules/access/udp.c:62
5041 msgid "UDP/RTP input"
5044 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5046 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5047 "should be set in millisecond units."
5050 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5052 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5053 "anything, no video device will be used."
5056 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5058 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5059 "anything, no audio device will be used."
5062 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5064 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5065 "(default), RV24, etc.)"
5068 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5069 msgid "Audio Channel"
5072 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5073 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5076 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5077 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5081 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5082 msgid "Set the Brightness of the video input"
5085 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5086 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5090 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5091 msgid "Set the Hue of the video input"
5094 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5098 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5099 msgid "Set the Color of the video input"
5102 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5103 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5107 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5108 msgid "Set the Contrast of the video input"
5111 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5115 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5116 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5119 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5123 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5124 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5127 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5128 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5131 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5135 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5136 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5139 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5143 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5144 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5147 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5151 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5152 msgid "Set the quality of the stream"
5155 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5157 msgstr "Video4Linux"
5159 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5160 msgid "Video4Linux input"
5163 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5164 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5165 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
5169 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5173 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5174 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5175 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5177 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5178 msgid "The above message had unknown log level"
5181 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5182 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5185 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5186 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
5190 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5194 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5198 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:5196
5202 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5206 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5210 #: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
5211 #: modules/access/vcdx/info.c:295
5215 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5219 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5220 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5224 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5226 msgstr "Applikation"
5228 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5232 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5236 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5240 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5244 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448
5245 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
5249 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5253 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5257 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5261 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5262 msgid "First Entry Point"
5265 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5266 msgid "Last Entry Point"
5269 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5270 msgid "Track size (in sectors)"
5273 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5274 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5278 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5282 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5286 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5287 msgid "extended selection list"
5290 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5291 msgid "selection list"
5294 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5295 msgid "unknown type"
5298 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5299 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5303 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5304 msgid "(Super) Video CD"
5305 msgstr "(Super) Video CD"
5307 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5308 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5311 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5312 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5313 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5315 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5316 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5319 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5320 msgid "Use playback control?"
5323 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5325 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5329 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5330 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5333 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5335 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5339 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5340 msgid "Show extended VCD info?"
5343 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5345 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5346 "for example playback control navigation."
5349 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5350 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5353 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5354 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5357 #: modules/access_filter/record.c:42
5358 msgid "Record directory"
5361 #: modules/access_filter/record.c:44
5362 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5365 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5366 msgid "Timeshift granularity"
5369 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5370 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5373 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5374 msgid "Timeshift directory"
5377 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5378 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5381 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
5385 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5386 msgid "Dummy stream output"
5389 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5393 #: modules/access_output/file.c:65
5394 msgid "Append to file"
5397 #: modules/access_output/file.c:66
5398 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5401 #: modules/access_output/file.c:70
5402 msgid "File stream output"
5405 #: modules/access_output/http.c:60
5407 msgstr "Användarnamn"
5409 #: modules/access_output/http.c:61
5411 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5414 #: modules/access_output/http.c:63
5418 #: modules/access_output/http.c:64
5420 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5423 #: modules/access_output/http.c:66
5427 #: modules/access_output/http.c:67
5428 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5431 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
5432 msgid "Certificate file"
5433 msgstr "Certifikatfil"
5435 #: modules/access_output/http.c:70
5437 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5441 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
5442 msgid "Private key file"
5445 #: modules/access_output/http.c:73
5447 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5448 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5451 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
5452 msgid "Root CA file"
5453 msgstr "Root CA-fil"
5455 #: modules/access_output/http.c:77
5457 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5458 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5462 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
5466 #: modules/access_output/http.c:82
5468 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5469 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5472 #: modules/access_output/http.c:87
5473 msgid "HTTP stream output"
5476 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5477 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479
5481 #: modules/access_output/shout.c:58
5485 #: modules/access_output/shout.c:59
5486 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5489 #: modules/access_output/shout.c:61
5490 msgid "Stream-description"
5491 msgstr "Strömbeskrivning"
5493 #: modules/access_output/shout.c:62
5494 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5497 #: modules/access_output/shout.c:65
5499 msgstr "Strömma MP3"
5501 #: modules/access_output/shout.c:66
5503 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5504 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5505 "the icecast server."
5508 #: modules/access_output/shout.c:71
5509 msgid "libshout (icecast) output"
5512 #: modules/access_output/shout.c:72
5516 #: modules/access_output/udp.c:81
5517 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5520 #: modules/access_output/udp.c:84
5521 msgid "Group packets"
5522 msgstr "Grupp-paket"
5524 #: modules/access_output/udp.c:85
5526 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5527 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5528 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5531 #: modules/access_output/udp.c:90
5535 #: modules/access_output/udp.c:91
5537 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5538 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5539 "order to improve streaming)."
5542 #: modules/access_output/udp.c:97
5543 msgid "UDP stream output"
5546 #: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482
5550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5551 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5554 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5556 msgid "Dolby surround decoder"
5557 msgstr "Dolby Surround"
5559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5561 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5562 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5563 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5564 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5565 "It works with any source format from mono to 7.1."
5568 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5569 msgid "Characteristic dimension"
5572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5573 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5577 msgid "Compensate delay"
5580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5582 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5583 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5586 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5588 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5589 msgstr "Dolby Surround"
5591 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5593 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5594 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5598 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5602 msgid "Headphone effect"
5605 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5606 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5609 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5610 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5613 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5614 msgid "A/52 dynamic range compression"
5617 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5618 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5620 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5621 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5622 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5623 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5626 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5627 msgid "Enable internal upmixing"
5630 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5631 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5634 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5635 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5636 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5639 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5640 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5643 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5644 msgid "DTS dynamic range compression"
5647 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5651 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5652 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5653 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5656 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5657 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5660 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5661 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5664 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5665 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5668 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5669 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5672 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5673 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5676 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5677 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5680 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5681 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5684 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5685 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5686 msgid "MPEG audio decoder"
5689 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5690 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5693 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5694 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5697 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5698 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5701 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5702 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5705 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5706 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5709 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5710 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5713 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5714 msgid "Equalizer preset"
5717 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5721 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5722 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5725 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5729 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5730 msgid "Filter twice the audio"
5733 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5737 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5738 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5741 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5742 msgid "Equalizer 10 bands"
5745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5749 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5750 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5759 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5763 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5767 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5768 msgid "Full bass and treble"
5769 msgstr "Full bas och diskant"
5771 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5773 msgstr "Full diskant"
5775 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5779 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5787 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5791 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5792 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5797 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5801 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5802 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5806 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5807 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5811 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5815 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5819 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5820 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5824 #: modules/audio_filter/format.c:201
5825 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5828 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5829 msgid "Number of audio buffers"
5832 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5834 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5835 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5836 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5839 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5843 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5845 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5846 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5847 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5850 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5851 msgid "Volume normalizer"
5854 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5855 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5858 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5859 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5862 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5863 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5864 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5867 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5868 msgid "audio filter for trivial resampling"
5871 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5872 msgid "audio filter for ugly resampling"
5875 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5876 msgid "Float32 audio mixer"
5877 msgstr "Float32 ljudmixer"
5879 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5880 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5883 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5884 msgid "Trivial audio mixer"
5887 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5891 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5892 msgid "ALSA audio output"
5895 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5896 msgid "ALSA Device Name"
5899 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
5900 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5901 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
5902 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5903 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5904 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
5905 msgid "Audio Device"
5908 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:489
5909 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5910 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5911 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5915 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:462
5916 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5917 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5918 msgid "2 Front 2 Rear"
5921 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:426
5922 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5923 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5927 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:535
5928 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5929 msgid "A/52 over S/PDIF"
5930 msgstr "A/52 över S/PDIF"
5932 #: modules/audio_output/alsa.c:926
5933 msgid "Unknown soundcard"
5936 #: modules/audio_output/arts.c:67
5937 msgid "aRts audio output"
5940 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5942 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5943 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5947 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5948 msgid "HAL AudioUnit output"
5951 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5952 msgid "CoreAudio output"
5955 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
5956 msgid "Output device"
5959 #: modules/audio_output/directx.c:215
5961 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
5962 "default device appears as 0 AND another number)."
5965 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
5966 msgid "Use float32 output"
5969 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
5971 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5972 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5975 #: modules/audio_output/directx.c:223
5976 msgid "DirectX audio output"
5979 #: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
5980 msgid "3 Front 2 Rear"
5983 #: modules/audio_output/esd.c:69
5984 msgid "EsounD audio output"
5987 #: modules/audio_output/esd.c:72
5988 msgid "Esound server"
5991 #: modules/audio_output/file.c:80
5992 msgid "Output format"
5995 #: modules/audio_output/file.c:81
5997 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5998 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6000 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6001 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
6003 #: modules/audio_output/file.c:84
6004 msgid "Output channels number"
6007 #: modules/audio_output/file.c:85
6009 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6010 "restrict the number of channels here."
6013 #: modules/audio_output/file.c:88
6014 msgid "Add wave header"
6017 #: modules/audio_output/file.c:89
6018 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6021 #: modules/audio_output/file.c:106
6025 #: modules/audio_output/file.c:107
6026 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6029 #: modules/audio_output/file.c:110
6030 msgid "File audio output"
6033 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6034 msgid "Roku HD1000 audio output"
6037 #: modules/audio_output/oss.c:101
6038 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6041 #: modules/audio_output/oss.c:103
6043 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6044 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6045 "drivers, then you need to enable this option."
6048 #: modules/audio_output/oss.c:109
6049 msgid "Linux OSS audio output"
6052 #: modules/audio_output/oss.c:114
6053 msgid "OSS DSP device"
6054 msgstr "OSS DSP-enhet"
6056 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6057 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6060 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6061 msgid "PORTAUDIO audio output"
6064 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6065 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6068 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6069 msgid "Win32 waveOut extension output"
6072 #: modules/codec/a52.c:91
6076 #: modules/codec/a52.c:98
6077 msgid "A/52 audio packetizer"
6080 #: modules/codec/adpcm.c:42
6081 msgid "ADPCM audio decoder"
6082 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6084 #: modules/codec/araw.c:43
6085 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6088 #: modules/codec/araw.c:52
6089 msgid "Raw audio encoder"
6092 #: modules/codec/cinepak.c:38
6093 msgid "Cinepak video decoder"
6096 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6097 msgid "CMML annotations decoder"
6100 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6101 msgid "CVD subtitle decoder"
6104 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6105 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6108 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6109 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6110 msgid "Encoding quality"
6111 msgstr "Kodningskvalite"
6113 #: modules/codec/dirac.c:68
6114 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6117 #: modules/codec/dirac.c:73
6118 msgid "Dirac video decoder"
6119 msgstr "Dirac videoavkodare"
6121 #: modules/codec/dirac.c:79
6122 msgid "Dirac video encoder"
6123 msgstr "Dirac videokodare"
6125 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6126 msgid "DirectMedia Object decoder"
6127 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6129 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6130 msgid "DirectMedia Object encoder"
6131 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6133 #: modules/codec/dts.c:95
6137 #: modules/codec/dts.c:100
6138 msgid "DTS audio packetizer"
6141 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6142 msgid "X coordinate of the subpicture"
6145 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6146 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6147 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6150 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6151 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6154 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6155 msgid "Subpicture position"
6158 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6160 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6161 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6164 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6165 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6168 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6169 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6172 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6173 msgid "Timeout of subpictures"
6176 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6178 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6179 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6182 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6183 msgid "DVB subtitles decoder"
6184 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6186 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6187 msgid "DVB subtitles encoder"
6188 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6190 #: modules/codec/faad.c:38
6191 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6192 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6194 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6198 #: modules/codec/fake.c:46
6199 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6202 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
6203 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6204 msgid "Allows you to specify the output video width."
6207 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6208 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6209 msgid "Allows you to specify the output video height."
6212 #: modules/codec/fake.c:53
6213 msgid "Keep aspect ratio"
6216 #: modules/codec/fake.c:55
6217 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6220 #: modules/codec/fake.c:56
6221 msgid "Background aspect ratio"
6224 #: modules/codec/fake.c:58
6225 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6228 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6229 msgid "Deinterlace video"
6232 #: modules/codec/fake.c:61
6233 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6236 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6237 msgid "Deinterlace module"
6240 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6241 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6244 #: modules/codec/fake.c:75
6245 msgid "Fake video decoder"
6248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6262 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6265 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6266 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6267 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6274 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6282 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6283 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6286 msgid "ffmpeg demuxer"
6289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
6290 msgid "ffmpeg video filter"
6291 msgstr "ffmpeg videofilter"
6293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
6294 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6298 msgid "Direct rendering"
6301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6302 msgid "Error resilience"
6305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6307 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6308 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6309 "can produce a lot of errors.\n"
6310 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6313 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6314 msgid "Workaround bugs"
6317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6319 "Try to fix some bugs\n"
6322 "4 xvid interlaced\n"
6329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6330 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6336 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6337 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6342 msgid "Post processing quality"
6345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6347 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6348 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6357 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6361 msgid "Visualize motion vectors"
6364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6366 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6367 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6368 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6369 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6373 msgid "Low resolution decoding"
6376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6377 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6381 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6385 msgid "Ratio of key frames"
6388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6390 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6395 msgid "Ratio of B frames"
6398 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6400 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6405 msgid "Video bitrate tolerance"
6408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6409 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6413 msgid "Enable interlaced encoding"
6416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6417 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6420 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6421 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6424 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6426 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6431 msgid "Enable pre motion estimation"
6434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6435 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6439 msgid "Enable strict rate control"
6442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6443 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6447 msgid "Rate control buffer size"
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6451 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6455 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6459 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
6463 msgid "I quantization factor"
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6468 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6469 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
6473 msgid "Noise reduction"
6476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6478 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6479 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6483 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6488 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6489 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6490 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6494 msgid "Quality level"
6495 msgstr "Kvalitetsnivå"
6497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6499 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6500 "(this can slow down the encoding very much)."
6503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6505 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6506 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6507 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6508 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6512 msgid "Minimum video quantizer scale"
6515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6516 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6520 msgid "Maximum video quantizer scale"
6523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6524 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6528 msgid "Enable trellis quantization"
6531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6533 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6537 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6538 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6543 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6544 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
6548 msgid "Strict standard compliance"
6551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6553 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6554 "values: -1, 0, 1)."
6557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
6558 msgid "Luminance masking"
6561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6563 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
6567 msgid "Darkness masking"
6570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6572 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6575 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
6576 msgid "Motion masking"
6579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6581 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6582 "complexity (default: 0.0)."
6585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
6586 msgid "Border masking"
6589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6591 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
6596 msgid "Luminance elimination"
6599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6601 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6602 "The H264 specification recommends -4."
6605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6606 msgid "Chrominance elimination"
6609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6611 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6612 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6615 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
6616 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
6617 msgid "Post processing"
6620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6624 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6628 #: modules/codec/flac.c:171
6629 msgid "Flac audio decoder"
6630 msgstr "Flac-ljudavkodare"
6632 #: modules/codec/flac.c:176
6633 msgid "Flac audio encoder"
6634 msgstr "Flac-ljudkodare"
6636 #: modules/codec/flac.c:182
6637 msgid "Flac audio packetizer"
6640 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6641 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6644 #: modules/codec/lpcm.c:82
6645 msgid "Linear PCM audio decoder"
6646 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
6648 #: modules/codec/lpcm.c:87
6649 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6652 #: modules/codec/mash.cpp:65
6653 msgid "Video decoder using openmash"
6654 msgstr "Videoavkodare med openmash"
6656 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6657 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6660 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6661 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6664 #: modules/codec/png.c:54
6665 msgid "PNG video decoder"
6666 msgstr "PNG videoavkodare"
6668 #: modules/codec/quicktime.c:63
6669 msgid "QuickTime library decoder"
6672 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6673 msgid "Pseudo raw video decoder"
6676 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6677 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6680 #: modules/codec/realaudio.c:61
6681 msgid "RealAudio library decoder"
6684 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6685 msgid "SDL_image video decoder"
6686 msgstr "SDL_image videoavkodare"
6688 #: modules/codec/speex.c:105
6689 msgid "Speex audio decoder"
6690 msgstr "Speex ljudavkodare"
6692 #: modules/codec/speex.c:110
6693 msgid "Speex audio packetizer"
6696 #: modules/codec/speex.c:115
6697 msgid "Speex audio encoder"
6698 msgstr "Speex ljudkodare"
6700 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6701 msgid "Speex comment"
6702 msgstr "Speex kommentar"
6704 #: modules/codec/speex.c:552
6708 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6709 msgid "DVD subtitles decoder"
6712 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6713 msgid "DVD subtitles packetizer"
6716 #: modules/codec/subsdec.c:86
6717 msgid "Subtitles text encoding"
6720 #: modules/codec/subsdec.c:87
6721 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6724 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6725 msgid "Subtitles justification"
6728 #: modules/codec/subsdec.c:89
6729 msgid "Set the justification of subtitles"
6732 #: modules/codec/subsdec.c:93
6733 msgid "Text subtitles decoder"
6736 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6737 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6740 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6741 msgid "SVCD subtitles"
6742 msgstr "SVCD-undertexter"
6744 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6745 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6748 #: modules/codec/tarkin.c:75
6749 msgid "Tarkin decoder module"
6750 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
6752 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6754 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6755 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6758 #: modules/codec/theora.c:99
6759 msgid "Theora video decoder"
6760 msgstr "Theora-videoavkodare"
6762 #: modules/codec/theora.c:105
6763 msgid "Theora video packetizer"
6766 #: modules/codec/theora.c:111
6767 msgid "Theora video encoder"
6768 msgstr "Theora-videokodare"
6770 #: modules/codec/theora.c:512
6771 msgid "Theora comment"
6772 msgstr "Theora-kommentar"
6774 #: modules/codec/twolame.c:52
6776 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6777 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6780 #: modules/codec/twolame.c:55
6784 #: modules/codec/twolame.c:56
6785 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6788 #: modules/codec/twolame.c:57
6792 #: modules/codec/twolame.c:59
6793 msgid "By default the encoding is CBR."
6794 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
6796 #: modules/codec/twolame.c:60
6797 msgid "Psycho-acoustic model"
6800 #: modules/codec/twolame.c:62
6801 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6804 #: modules/codec/twolame.c:66
6809 #: modules/codec/twolame.c:66
6811 msgid "Joint stereo"
6814 #: modules/codec/twolame.c:71
6815 msgid "Libtwolame audio encoder"
6816 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
6818 #: modules/codec/vorbis.c:159
6819 msgid "Maximum encoding bitrate"
6820 msgstr "Max bithastighet för kodning"
6822 #: modules/codec/vorbis.c:161
6824 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6828 #: modules/codec/vorbis.c:163
6829 msgid "Minimum encoding bitrate"
6830 msgstr "Min bithastighet för kodning"
6832 #: modules/codec/vorbis.c:165
6834 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6835 "fixed-size channel."
6838 #: modules/codec/vorbis.c:167
6839 msgid "CBR encoding"
6840 msgstr "CBR-kodning"
6842 #: modules/codec/vorbis.c:169
6843 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6846 #: modules/codec/vorbis.c:173
6847 msgid "Vorbis audio decoder"
6848 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
6850 #: modules/codec/vorbis.c:184
6851 msgid "Vorbis audio packetizer"
6854 #: modules/codec/vorbis.c:191
6855 msgid "Vorbis audio encoder"
6856 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
6858 #: modules/codec/vorbis.c:618
6859 msgid "Vorbis comment"
6860 msgstr "Vorbis-kommentar"
6862 #: modules/codec/x264.c:42
6863 msgid "Quantizer parameter"
6866 #: modules/codec/x264.c:44
6868 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6869 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6872 #: modules/codec/x264.c:47
6873 msgid "Minimum quantizer parameter"
6876 #: modules/codec/x264.c:48
6877 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6880 #: modules/codec/x264.c:51
6881 msgid "Maximum quantizer parameter"
6884 #: modules/codec/x264.c:52
6885 msgid "Maximum quantizer parameter."
6888 #: modules/codec/x264.c:54
6889 msgid "Enable CABAC"
6890 msgstr "Aktivera CABAC"
6892 #: modules/codec/x264.c:55
6894 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6895 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6898 #: modules/codec/x264.c:59
6899 msgid "Enable loop filter"
6900 msgstr "Aktivera loopfilter"
6902 #: modules/codec/x264.c:60
6903 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6906 #: modules/codec/x264.c:62
6907 msgid "Analyse mode"
6910 #: modules/codec/x264.c:63
6911 msgid "This selects the analysing mode."
6914 #: modules/codec/x264.c:65
6915 msgid "Bitrate tolerance"
6916 msgstr "Tolerans för bithastighet"
6918 #: modules/codec/x264.c:66
6919 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6922 #: modules/codec/x264.c:69
6923 msgid "Maximum local bitrate"
6924 msgstr "Max lokal bithastighet"
6926 #: modules/codec/x264.c:70
6927 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6930 #: modules/codec/x264.c:72
6931 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6934 #: modules/codec/x264.c:73
6935 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6938 #: modules/codec/x264.c:76
6939 msgid "Initial buffer occupancy"
6942 #: modules/codec/x264.c:77
6943 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6946 #: modules/codec/x264.c:80
6947 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6950 #: modules/codec/x264.c:81
6952 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6953 "cost of seeking precision."
6956 #: modules/codec/x264.c:84
6957 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6960 #: modules/codec/x264.c:85
6962 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6963 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6964 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6965 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6966 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6967 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6968 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6971 #: modules/codec/x264.c:94
6975 #: modules/codec/x264.c:95
6976 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6979 #: modules/codec/x264.c:98
6983 #: modules/codec/x264.c:99
6984 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6987 #: modules/codec/x264.c:102
6988 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6991 #: modules/codec/x264.c:103
6993 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6994 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6998 #: modules/codec/x264.c:107
6999 msgid "Scene-cut detection."
7002 #: modules/codec/x264.c:108
7004 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7005 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7006 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7007 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7008 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7009 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7012 #: modules/codec/x264.c:116
7013 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7016 #: modules/codec/x264.c:117
7018 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7019 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7023 #: modules/codec/x264.c:124
7027 #: modules/codec/x264.c:124
7030 msgstr "Slow Motion"
7032 #: modules/codec/x264.c:124
7036 #: modules/codec/x264.c:125
7040 #: modules/codec/x264.c:128
7041 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7044 #: modules/control/corba/corba.c:687
7045 msgid "Corba control"
7048 #: modules/control/corba/corba.c:689
7049 msgid "corba control module"
7052 #: modules/control/gestures.c:77
7053 msgid "Motion threshold (10-100)"
7054 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7056 #: modules/control/gestures.c:79
7057 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7060 #: modules/control/gestures.c:82
7061 msgid "Trigger button"
7064 #: modules/control/gestures.c:84
7065 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7068 #: modules/control/gestures.c:87
7072 #: modules/control/gestures.c:90
7076 #: modules/control/gestures.c:97
7077 msgid "Mouse gestures control interface"
7080 #: modules/control/hotkeys.c:84
7081 msgid "Playlist bookmark 1"
7082 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7084 #: modules/control/hotkeys.c:85
7085 msgid "Playlist bookmark 2"
7086 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7088 #: modules/control/hotkeys.c:86
7089 msgid "Playlist bookmark 3"
7090 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7092 #: modules/control/hotkeys.c:87
7093 msgid "Playlist bookmark 4"
7094 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7096 #: modules/control/hotkeys.c:88
7097 msgid "Playlist bookmark 5"
7098 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7100 #: modules/control/hotkeys.c:89
7101 msgid "Playlist bookmark 6"
7102 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7104 #: modules/control/hotkeys.c:90
7105 msgid "Playlist bookmark 7"
7106 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7108 #: modules/control/hotkeys.c:91
7109 msgid "Playlist bookmark 8"
7110 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7112 #: modules/control/hotkeys.c:92
7113 msgid "Playlist bookmark 9"
7114 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7116 #: modules/control/hotkeys.c:93
7117 msgid "Playlist bookmark 10"
7118 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7120 #: modules/control/hotkeys.c:95
7121 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7124 #: modules/control/hotkeys.c:98
7125 msgid "Hotkeys management interface"
7126 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7128 #: modules/control/hotkeys.c:483
7130 msgid "Audio track: %s"
7131 msgstr "Ljudspår: %s"
7133 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:525
7135 msgid "Subtitle track: %s"
7136 msgstr "Undertextspår: %s"
7138 #: modules/control/hotkeys.c:497
7142 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7143 msgid "Host address"
7144 msgstr "Värdaddress"
7146 #: modules/control/http/http.c:36
7147 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7150 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7151 msgid "Source directory"
7154 #: modules/control/http/http.c:39
7156 msgstr "Teckenuppsättning"
7158 #: modules/control/http/http.c:41
7159 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7162 #: modules/control/http/http.c:42
7166 #: modules/control/http/http.c:44
7168 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7172 #: modules/control/http/http.c:47
7173 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7174 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
7176 #: modules/control/http/http.c:50
7177 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7178 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
7180 #: modules/control/http/http.c:52
7181 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7184 #: modules/control/http/http.c:55
7185 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7188 #: modules/control/http/http.c:59
7189 msgid "HTTP remote control interface"
7192 #: modules/control/http/http.c:68
7196 #: modules/control/lirc.c:58
7197 msgid "Infrared remote control interface"
7200 #: modules/control/netsync.c:60
7201 msgid "Act as master for network synchronisation"
7204 #: modules/control/netsync.c:61
7206 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7207 "network synchronisation."
7210 #: modules/control/netsync.c:64
7211 msgid "Master client ip address"
7214 #: modules/control/netsync.c:65
7216 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7217 "network synchronisation."
7220 #: modules/control/netsync.c:69
7224 #: modules/control/netsync.c:70
7225 msgid "Network synchronisation"
7228 #: modules/control/ntservice.c:39
7229 msgid "Install Windows Service"
7230 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7232 #: modules/control/ntservice.c:41
7233 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7236 #: modules/control/ntservice.c:42
7237 msgid "Uninstall Windows Service"
7240 #: modules/control/ntservice.c:44
7241 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7244 #: modules/control/ntservice.c:45
7245 msgid "Display name of the Service"
7248 #: modules/control/ntservice.c:47
7249 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7252 #: modules/control/ntservice.c:48
7253 msgid "Configuration options"
7256 #: modules/control/ntservice.c:50
7258 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7259 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7260 "time so the Service is properly configured."
7263 #: modules/control/ntservice.c:55
7265 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7266 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7267 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7268 "are: logger, sap, rc, http)"
7271 #: modules/control/ntservice.c:61
7275 #: modules/control/ntservice.c:62
7276 msgid "Windows Service interface"
7279 #: modules/control/rc.c:151
7280 msgid "Show stream position"
7283 #: modules/control/rc.c:152
7285 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7288 #: modules/control/rc.c:155
7292 #: modules/control/rc.c:156
7293 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7296 #: modules/control/rc.c:158
7297 msgid "UNIX socket command input"
7300 #: modules/control/rc.c:159
7301 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7304 #: modules/control/rc.c:162
7305 msgid "TCP command input"
7308 #: modules/control/rc.c:163
7310 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7311 "port the interface will bind to."
7314 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7315 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7318 #: modules/control/rc.c:169
7320 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7321 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7322 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7325 #: modules/control/rc.c:176
7329 #: modules/control/rc.c:179
7330 msgid "Remote control interface"
7333 #: modules/control/rc.c:332
7334 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7337 #: modules/control/rc.c:840
7339 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7342 #: modules/control/rc.c:873
7343 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7346 #: modules/control/rc.c:875
7347 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7350 #: modules/control/rc.c:876
7351 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7354 #: modules/control/rc.c:877
7355 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7358 #: modules/control/rc.c:878
7359 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7362 #: modules/control/rc.c:879
7363 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7366 #: modules/control/rc.c:880
7367 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7370 #: modules/control/rc.c:881
7371 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7374 #: modules/control/rc.c:882
7375 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7378 #: modules/control/rc.c:883
7379 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7382 #: modules/control/rc.c:884
7383 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7386 #: modules/control/rc.c:885
7387 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7390 #: modules/control/rc.c:886
7391 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7394 #: modules/control/rc.c:887
7395 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7398 #: modules/control/rc.c:888
7399 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7402 #: modules/control/rc.c:889
7403 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7406 #: modules/control/rc.c:891
7407 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7410 #: modules/control/rc.c:892
7411 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7414 #: modules/control/rc.c:893
7415 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7418 #: modules/control/rc.c:894
7419 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7422 #: modules/control/rc.c:895
7423 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7426 #: modules/control/rc.c:896
7427 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7430 #: modules/control/rc.c:897
7431 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7434 #: modules/control/rc.c:898
7435 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7438 #: modules/control/rc.c:899
7439 msgid "| info . . . information about the current stream"
7442 #: modules/control/rc.c:901
7443 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7446 #: modules/control/rc.c:902
7447 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7450 #: modules/control/rc.c:903
7451 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7454 #: modules/control/rc.c:904
7455 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7458 #: modules/control/rc.c:905
7459 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7462 #: modules/control/rc.c:906
7463 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7466 #: modules/control/rc.c:911
7467 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7470 #: modules/control/rc.c:912
7471 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7474 #: modules/control/rc.c:913
7475 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7478 #: modules/control/rc.c:914
7479 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7482 #: modules/control/rc.c:915
7483 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7486 #: modules/control/rc.c:916
7487 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7490 #: modules/control/rc.c:917
7491 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7494 #: modules/control/rc.c:918
7495 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7498 #: modules/control/rc.c:920
7499 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7502 #: modules/control/rc.c:921
7503 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7506 #: modules/control/rc.c:922
7507 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7510 #: modules/control/rc.c:923
7511 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7514 #: modules/control/rc.c:924
7515 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7518 #: modules/control/rc.c:925
7519 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7522 #: modules/control/rc.c:926
7523 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7526 #: modules/control/rc.c:928
7527 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7530 #: modules/control/rc.c:929
7531 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7534 #: modules/control/rc.c:930
7535 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7538 #: modules/control/rc.c:931
7539 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7542 #: modules/control/rc.c:932
7543 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7546 #: modules/control/rc.c:934
7547 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7550 #: modules/control/rc.c:935
7551 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7554 #: modules/control/rc.c:936
7555 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7558 #: modules/control/rc.c:937
7559 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7562 #: modules/control/rc.c:938
7563 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7566 #: modules/control/rc.c:939
7567 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7570 #: modules/control/rc.c:940
7571 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7574 #: modules/control/rc.c:941
7575 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7578 #: modules/control/rc.c:942
7579 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7582 #: modules/control/rc.c:943
7583 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7586 #: modules/control/rc.c:944
7587 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7590 #: modules/control/rc.c:945
7591 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7594 #: modules/control/rc.c:948
7595 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7598 #: modules/control/rc.c:949
7599 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7602 #: modules/control/rc.c:950
7603 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7606 #: modules/control/rc.c:951
7607 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7610 #: modules/control/rc.c:953
7611 msgid "+----[ end of help ]"
7614 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7615 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7616 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7617 msgid "press menu select or pause to continue"
7618 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
7620 #: modules/control/rc.c:1375
7621 msgid "press pause to continue"
7622 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
7624 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7625 msgid "please provide one of the following paramaters"
7628 #: modules/control/showintf.c:62
7630 msgstr "Tröskelvärde"
7632 #: modules/control/showintf.c:63
7633 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7636 #: modules/control/showintf.c:70
7637 msgid "Interface showing control interface"
7640 #: modules/control/telnet.c:79
7641 msgid "Telnet Interface host"
7644 #: modules/control/telnet.c:80
7645 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7648 #: modules/control/telnet.c:81
7649 msgid "Telnet Interface port"
7652 #: modules/control/telnet.c:82
7653 msgid "Default to 4212"
7654 msgstr "Standard till 4212"
7656 #: modules/control/telnet.c:84
7657 msgid "Telnet Interface password"
7660 #: modules/control/telnet.c:85
7661 msgid "Default to admin"
7664 #: modules/control/telnet.c:98
7665 msgid "VLM remote control interface"
7668 #: modules/demux/a52.c:44
7669 msgid "Raw A/52 demuxer"
7670 msgstr "Raw A/52 demuxer"
7672 #: modules/demux/aiff.c:45
7673 msgid "AIFF demuxer"
7674 msgstr "AIFF demuxer"
7676 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7677 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7678 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
7680 #: modules/demux/au.c:46
7684 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7685 msgid "Force interleaved method"
7688 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7689 msgid "Force index creation"
7692 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7694 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
7695 "incomplete (not seekable)"
7698 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7702 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7703 msgid "Filename of dump"
7704 msgstr "Filnamn för dump"
7706 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7707 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7710 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7714 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7716 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7720 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7721 msgid "Filedump demuxer"
7724 #: modules/demux/dts.c:40
7725 msgid "Raw DTS demuxer"
7726 msgstr "Raw DTS demuxer"
7728 #: modules/demux/flac.c:38
7729 msgid "FLAC demuxer"
7730 msgstr "FLAC demuxer"
7732 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7733 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7736 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7738 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7739 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7740 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7743 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7744 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live.com)"
7747 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7748 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7751 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7752 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7753 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
7755 #: modules/demux/m3u.c:68
7756 msgid "Playlist metademux"
7759 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7760 msgid "Frames per Second"
7761 msgstr "Bilder per sekund"
7763 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7765 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7769 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7770 msgid "JPEG camera demuxer"
7773 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7774 msgid "Matroska stream demuxer"
7777 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7778 msgid "Ordered chapters"
7781 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7782 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7785 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7786 msgid "Chapter codecs"
7789 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7790 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7793 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7795 msgid "Preload Directory"
7798 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7800 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
7801 "for broken files)."
7804 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7805 msgid "Seek based on percent not time"
7808 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7809 msgid "Seek based on percent not time."
7812 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7813 msgid "Dummy Elements"
7816 #: modules/demux/mkv.cpp:418
7817 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7820 #: modules/demux/mkv.cpp:3155
7821 msgid "--- DVD Menu"
7822 msgstr "--- DVD-meny"
7824 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
7825 msgid "First Played"
7826 msgstr "Först spelad"
7828 #: modules/demux/mkv.cpp:3163
7829 msgid "Video Manager"
7830 msgstr "Videohanterare"
7832 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
7834 msgstr "----- Titel"
7836 #: modules/demux/mkv.cpp:4924
7837 msgid "Segment filename"
7838 msgstr "Filnamn för segment"
7840 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
7841 msgid "Muxing application"
7844 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
7845 msgid "Writing application"
7848 #: modules/demux/mod.c:49
7849 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7852 #: modules/demux/mod.c:56
7856 #: modules/demux/mod.c:57
7857 msgid "Reverb level (0-100)"
7860 #: modules/demux/mod.c:57
7861 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7864 #: modules/demux/mod.c:58
7865 msgid "Reverb delay (ms)"
7868 #: modules/demux/mod.c:58
7869 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7872 #: modules/demux/mod.c:60
7876 #: modules/demux/mod.c:61
7877 msgid "Mega bass level (0-100)"
7880 #: modules/demux/mod.c:61
7881 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7884 #: modules/demux/mod.c:62
7885 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7888 #: modules/demux/mod.c:62
7889 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7892 #: modules/demux/mod.c:64
7896 #: modules/demux/mod.c:65
7897 msgid "Surround level (0-100)"
7900 #: modules/demux/mod.c:65
7901 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7904 #: modules/demux/mod.c:66
7905 msgid "Surround delay (ms)"
7908 #: modules/demux/mod.c:66
7909 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7912 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
7913 msgid "MP4 stream demuxer"
7916 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
7918 msgid "Replay Gain type"
7919 msgstr "Spela upp och stoppa"
7921 #: modules/demux/mpc.c:57
7926 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7927 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7930 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7931 msgid "H264 video demuxer"
7934 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7935 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7938 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7939 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7942 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7943 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7946 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7947 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7950 #: modules/demux/nsc.c:43
7951 msgid "Windows Media NSC metademux"
7954 #: modules/demux/nsv.c:45
7955 msgid "NullSoft demuxer"
7958 #: modules/demux/nuv.c:46
7962 #: modules/demux/ogg.c:43
7963 msgid "Ogg stream demuxer"
7966 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
7970 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
7974 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
7975 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
7978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
7979 msgid "Native playlist import"
7982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
7983 msgid "M3U playlist import"
7986 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
7987 msgid "PLS playlist import"
7990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
7991 msgid "B4S playlist import"
7994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
7995 msgid "DVB playlist import"
7998 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8002 #: modules/demux/pva.c:43
8004 msgstr "PVA demuxer"
8006 #: modules/demux/rawdv.c:39
8007 msgid "raw DV demuxer"
8008 msgstr "raw DV demuxer"
8010 #: modules/demux/real.c:39
8011 msgid "Real demuxer"
8012 msgstr "Real demuxer"
8014 #: modules/demux/sgimb.c:113
8015 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8018 #: modules/demux/subtitle.c:62
8019 msgid "Text subtitles demux"
8022 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
8023 msgid "Frames per second"
8026 #: modules/demux/subtitle.c:70
8027 msgid "Subtitles delay"
8028 msgstr "Fördröjning undertexter"
8030 #: modules/demux/ts.c:82
8034 #: modules/demux/ts.c:84
8035 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8038 #: modules/demux/ts.c:86
8039 msgid "Set id of ES to PID"
8042 #: modules/demux/ts.c:87
8043 msgid "set id of es to pid"
8046 #: modules/demux/ts.c:89
8047 msgid "Fast udp streaming"
8050 #: modules/demux/ts.c:91
8051 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8054 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8055 msgid "MTU for out mode"
8058 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8062 #: modules/demux/ts.c:99
8066 #: modules/demux/ts.c:100
8067 msgid "do not complain on encrypted PES"
8070 #: modules/demux/ts.c:102
8071 msgid "CAPMT System ID"
8072 msgstr "CAPMT System ID"
8074 #: modules/demux/ts.c:103
8075 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8078 #: modules/demux/ts.c:105
8079 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8082 #: modules/demux/ts.c:106
8084 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8085 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8088 #: modules/demux/ts.c:111
8089 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8092 #: modules/demux/ts.c:118
8093 msgid "Dump buffer size"
8096 #: modules/demux/ts.c:120
8098 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8099 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8102 #: modules/demux/ts.c:124
8103 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8106 #: modules/demux/ty.c:70
8107 msgid "TY Stream audio/video demux"
8110 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8114 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8115 msgid "Classic rock"
8116 msgstr "Klassisk rock"
8118 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8122 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8126 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8130 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8134 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8138 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8142 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8146 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8150 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8154 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8158 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8162 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8166 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8170 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8174 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8178 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8182 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8184 msgstr "Euro-Techno"
8186 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8190 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8194 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8198 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8202 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8206 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8210 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8211 msgid "Instrumental"
8212 msgstr "Instrumental"
8214 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8218 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8222 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8226 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8230 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8234 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8238 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8239 msgid "Alternative rock"
8242 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8246 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8250 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8254 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8258 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8262 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8263 msgid "Instrumental pop"
8264 msgstr "Instrumental pop"
8266 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8267 msgid "Instrumental rock"
8268 msgstr "Instrumental rock"
8270 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8274 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8278 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8282 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8283 msgid "Techno-Industrial"
8284 msgstr "Techno-Industrial"
8286 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8290 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8294 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8298 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8302 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8303 msgid "Southern rock"
8306 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8310 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8314 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8318 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8322 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8323 msgid "Christian rap"
8324 msgstr "Kristen rap"
8326 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8330 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8334 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8335 msgid "Native American"
8338 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8342 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8346 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8348 msgstr "Psykadelisk"
8350 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8354 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8358 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8360 msgstr "Förhandsvisning"
8362 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8366 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8370 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8374 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8378 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8382 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8386 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8390 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8392 msgstr "Rock & roll"
8394 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8398 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8399 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8402 #: modules/demux/vobsub.c:48
8403 msgid "Vobsub subtitles demux"
8406 #: modules/demux/voc.c:42
8408 msgstr "VOC demuxer"
8410 #: modules/demux/wav.c:42
8412 msgstr "WAV demuxer"
8414 #: modules/demux/xa.c:42
8418 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8419 msgid "Use DVD Menus"
8420 msgstr "Använd DVD-menyer"
8422 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8423 msgid "BeOS standard API interface"
8424 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
8426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8427 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8431 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8432 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
8434 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330
8435 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:499
8436 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
8437 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
8438 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
8442 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8443 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8444 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531
8445 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
8449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8450 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8451 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
8455 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
8457 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
8459 msgstr "Meddelanden"
8461 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8462 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8463 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:392 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236
8468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8469 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8471 msgstr "Öppna skiva"
8473 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8474 msgid "Open Subtitles"
8475 msgstr "Visa undertext"
8477 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8483 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8485 msgstr "Föregående titel"
8487 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8489 msgstr "Nästa titel"
8491 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8493 msgstr "Gå till titel"
8495 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8496 msgid "Go to Chapter"
8497 msgstr "Gå till kapitel"
8499 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8503 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
8507 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8510 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8511 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8512 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:463
8513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593 modules/gui/macosx/wizard.m:659
8514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1050 modules/gui/macosx/wizard.m:1116
8515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
8516 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327
8517 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:496
8518 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
8519 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
8520 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
8524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8525 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8526 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
8528 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8529 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8532 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8533 msgid "Drop files to play"
8534 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
8536 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8541 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
8545 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8546 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
8550 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
8551 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8553 msgstr "Markera allt"
8555 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8559 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8560 msgid "Sort Reverse"
8563 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8564 msgid "Sort by Name"
8565 msgstr "Sortera efter namn"
8567 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8568 msgid "Sort by Path"
8571 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8575 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8576 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
8580 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8582 msgstr "Ta bort alla"
8584 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8588 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8592 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8593 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
8594 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
8598 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8602 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
8603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8604 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
8608 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8612 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8613 msgid "Show Interface"
8614 msgstr "Visa gränssnitt"
8616 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8620 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8624 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8628 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8629 msgid "Vertical Sync"
8632 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8633 msgid "Correct Aspect Ratio"
8636 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8640 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8641 msgid "Take Screen Shot"
8642 msgstr "Ta skärmbild"
8644 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
8645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458
8646 msgid "About VLC media player"
8647 msgstr "Om VLC mediaspelare"
8649 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8651 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8652 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
8654 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
8655 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
8659 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
8663 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
8664 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
8665 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
8669 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
8673 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
8677 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
8681 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
8682 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
8686 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
8690 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8692 msgstr "Icke namngiven"
8694 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
8696 msgstr "Inget inmatat"
8698 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
8700 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8703 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8704 msgid "Input has changed"
8707 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8709 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
8710 "bookmarks to keep the same input."
8713 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1050
8714 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
8715 msgid "Invalid selection"
8718 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8719 msgid "You have to select two bookmarks."
8722 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
8723 msgid "No input found"
8724 msgstr "Ingen inmatning hittad"
8726 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
8727 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8730 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8732 msgstr "Slumpmässig på"
8734 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8736 msgstr "Slumpmässig av"
8738 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
8739 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
8740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
8742 msgstr "Repetera en gång"
8744 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
8747 msgstr "Repetering av"
8749 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
8750 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
8751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
8753 msgstr "Repetera alla"
8755 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
8756 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8758 msgstr "Halv storlek"
8760 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
8761 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
8763 msgstr "Normal storlek"
8765 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
8766 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
8768 msgstr "Dubbel storlek"
8770 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
8771 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
8772 msgid "Float on Top"
8773 msgstr "Flyt överst"
8775 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
8776 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
8777 msgid "Fit to Screen"
8778 msgstr "Anpassa till skärmen"
8780 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
8781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
8783 msgstr "Slumpmässig"
8785 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
8786 msgid "Step Forward"
8789 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
8790 msgid "Step Backward"
8793 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
8797 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
8799 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8800 "effect will be sharper."
8803 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8805 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8809 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8813 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
8814 msgid "Extended controls"
8817 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
8818 msgid "Video filters"
8819 msgstr "Videofilter"
8821 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
8822 msgid "Adjust Image"
8823 msgstr "Justera bild"
8825 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
8826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
8827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:426
8828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
8829 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
8833 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8837 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8838 msgid "Creates a motion blurring on the image"
8841 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8842 #: modules/video_filter/distort.c:67
8846 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8847 msgid "Adds distorsion effects"
8850 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8854 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8855 msgid "Creates several clones of the image"
8858 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8859 msgid "Image cropping"
8862 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8863 msgid "Crops the image"
8866 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8867 msgid "Image inversion"
8870 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8871 msgid "Inverts the image colors"
8874 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8875 #: modules/video_filter/transform.c:67
8876 msgid "Transformation"
8879 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8880 msgid "Rotates or flips the image"
8883 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
8884 msgid "Volume normalization"
8887 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
8889 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
8892 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
8893 msgid "Headphone virtualization"
8896 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
8898 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
8901 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
8902 msgid "Maximum level"
8905 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
8906 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
8907 msgid "Restore Defaults"
8910 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
8914 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
8918 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
8922 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
8923 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
8924 msgid "More information"
8925 msgstr "Mer information"
8927 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
8929 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
8930 "these settings to take effect.\n"
8931 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
8932 "Filters. You can then configure each filter.\n"
8933 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
8934 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
8935 "(Preferences / Video / Filters)."
8938 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8939 msgid "VLC - Controller"
8942 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
8943 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
8945 msgid "VLC media player"
8946 msgstr "VLC mediaspelare"
8948 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8953 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
8954 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
8955 #: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
8956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533
8958 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1334
8959 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
8960 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
8961 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
8965 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
8966 msgid "Fast Forward"
8969 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
8970 msgid "Open CrashLog"
8971 msgstr "Öppna kraschlogg"
8973 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
8974 msgid "Preferences..."
8975 msgstr "Egenskaper..."
8977 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
8981 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
8985 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
8989 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
8993 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1605
8995 msgstr "Avsluta VLC"
8997 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
9001 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9002 msgid "Open File..."
9003 msgstr "Öppna fil..."
9005 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9006 msgid "Quick Open File..."
9007 msgstr "Snabböppna fil..."
9009 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9010 msgid "Open Disc..."
9011 msgstr "Öppna skiva..."
9013 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9014 msgid "Open Network..."
9015 msgstr "Öppna nätverk..."
9017 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9019 msgstr "Öppna tidigare"
9021 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1789
9025 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9026 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9027 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9029 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
9033 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
9037 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9041 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
9043 msgstr "Uppspelning"
9045 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9049 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9053 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
9054 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9055 msgid "Video Device"
9058 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9059 msgid "Minimize Window"
9060 msgstr "Minimera fönster"
9062 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
9063 msgid "Close Window"
9064 msgstr "Stäng fönster"
9066 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9070 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9071 msgid "Extended Controls"
9074 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
9075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9076 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
9077 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
9081 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9082 msgid "Bring All to Front"
9083 msgstr "Lägg alla överst"
9085 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9089 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9093 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9094 msgid "Online Documentation"
9097 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9098 msgid "Report a Bug"
9099 msgstr "Rapportera en bugg"
9101 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9102 msgid "VideoLAN Website"
9103 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9105 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9109 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9110 msgid "Make a donation"
9111 msgstr "Gör en donation"
9113 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9114 msgid "Online Forum"
9117 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
9121 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9123 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9126 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9127 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9130 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9131 msgid "Open Messages Window"
9134 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
9138 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9139 msgid "Suppress further errors"
9142 #: modules/gui/macosx/intf.m:1021
9144 msgid "Volume: %d%%"
9145 msgstr "Volym: %d%%"
9147 #: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
9148 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534
9150 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1328
9151 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
9152 #: modules/visualization/xosd.c:242
9157 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9158 msgid "No CrashLog found"
9159 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
9161 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9162 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9166 msgid "Video device"
9169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9171 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9172 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9177 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9178 "is fully transparent."
9181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9182 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9187 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9188 "stretch the video to fill the entire window."
9191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9192 msgid "Fill fullscreen"
9193 msgstr "Fyll fullskärm"
9195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9197 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9198 "screen without black borders (OpenGL only)."
9201 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9202 msgid "Use as Desktop Background"
9205 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9207 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9208 "be interacted with in this mode."
9211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9212 msgid "Mac OS X interface"
9213 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
9215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9216 msgid "Quartz video"
9219 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9221 msgstr "Öppna källa"
9223 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9224 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:427
9225 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9226 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
9228 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9229 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9230 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
9231 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9232 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:637
9233 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
9234 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:508
9235 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
9239 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9240 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9243 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707
9247 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9248 msgid "Use DVD menus"
9249 msgstr "Använd DVD-menyer"
9251 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9252 msgid "VIDEO_TS folder"
9253 msgstr "VIDEO_TS mapp"
9255 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9256 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
9260 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9261 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811
9262 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538
9263 #: modules/stream_out/rtp.c:70
9267 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9268 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527
9272 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9273 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
9274 msgid "UDP/RTP Multicast"
9275 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9277 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9278 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9279 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9280 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9282 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804
9283 msgid "Allow timeshifting"
9286 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9287 msgid "Load subtitles file:"
9288 msgstr "Ladda undertextfil:"
9290 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9291 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649
9293 msgstr "Inställningar..."
9295 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9299 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9301 msgstr "fördröjning"
9303 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9307 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
9308 msgid "Subtitles encoding"
9311 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9312 #: modules/misc/win32text.c:67
9314 msgstr "Typsnitt storlek"
9316 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9317 msgid "Font Properties"
9318 msgstr "Typsnittsegenskaper"
9320 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9321 msgid "Subtitle File"
9324 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9325 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9327 msgid "No %@s found"
9328 msgstr "Ingen %@s hittad"
9330 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9331 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9332 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
9334 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9335 msgid "Advanced output:"
9338 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9339 msgid "Output Options"
9342 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
9343 msgid "Play locally"
9344 msgstr "Spela lokalt"
9346 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517
9347 msgid "Dump raw input"
9350 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665
9351 msgid "Encapsulation Method"
9354 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9355 msgid "Transcode options"
9358 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780
9360 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:855
9361 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:846 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:885
9362 msgid "Bitrate (kb/s)"
9363 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
9365 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786
9369 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9370 msgid "Stream Announcing"
9373 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597
9374 msgid "SAP announce"
9377 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9378 msgid "SLP announce"
9381 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
9382 msgid "RTSP announce"
9385 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
9386 msgid "HTTP announce"
9389 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
9390 msgid "Export SDP as file"
9393 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9394 msgid "Channel Name"
9397 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9401 #: modules/gui/macosx/output.m:537
9405 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9406 msgid "Save Playlist..."
9407 msgstr "Spara spellista..."
9409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9410 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
9411 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
9415 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9423 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
9424 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
9428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9429 msgid "Sort Node by Name"
9432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9433 msgid "Sort Node by Author"
9436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9438 msgid "No items in the playlist"
9439 msgstr "%i poster i spellistan"
9441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:316
9445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9446 msgid "Search in Playlist"
9449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9450 msgid "Standard Play"
9453 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9454 msgid "Save Playlist"
9455 msgstr "Spara spellista"
9457 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9459 msgid "%i items in the playlist"
9460 msgstr "%i poster i spellistan"
9462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9464 msgid "1 item in the playlist"
9465 msgstr "1 post i spellistan"
9467 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
9468 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
9472 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
9474 msgstr "Återställ alla"
9476 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
9477 msgid "Reset Preferences"
9478 msgstr "Återställ inställningar"
9480 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9484 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
9486 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9487 "Are you sure you want to continue?"
9490 #: modules/gui/macosx/prefs.m:703
9491 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9494 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9495 msgid "Select a directory"
9496 msgstr "Välj en mapp"
9498 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9499 msgid "Select a file"
9500 msgstr "Välj en fil"
9502 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9507 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9509 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
9511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9512 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9514 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
9516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9518 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
9521 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
9524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
9525 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9526 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
9529 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9530 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
9533 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9534 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
9538 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
9541 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
9542 "användbar med MPEG TS)"
9544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9545 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9546 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
9548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9549 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9551 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9554 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9556 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
9560 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
9563 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
9566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
9567 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
9571 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
9572 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
9573 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
9578 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
9581 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
9584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
9586 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9588 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
9590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
9591 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9592 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
9594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
9596 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9598 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
9600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
9601 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9602 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
9604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
9605 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
9609 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
9612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
9613 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
9614 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
9615 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
9619 msgid "MPEG Program Stream"
9620 msgstr "MPEG Programström"
9622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
9623 msgid "MPEG Transport Stream"
9624 msgstr "MPEG Transportström"
9626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
9627 msgid "MPEG 1 Format"
9628 msgstr "MPEG 1 Format"
9630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
9632 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9633 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9634 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9635 "at http://yourip:8080 by default."
9638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
9640 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
9641 "the server needs to send the stream several times."
9644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
9646 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9647 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9648 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9649 "at mms://yourip:8080 by default."
9652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
9654 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
9655 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
9656 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
9657 "encapsulated in HTTP)."
9660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
9661 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
9662 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
9666 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
9667 msgid "Use this to stream to a single computer."
9670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274
9672 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
9673 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
9674 "address beginning with 239.255."
9677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
9679 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
9680 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
9681 "but it does not work over Internet."
9684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
9686 msgstr "Föregående objekt"
9688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
9689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
9690 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1407
9691 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9692 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
9694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
9695 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9696 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
9698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
9700 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
9701 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
9705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:507
9706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1449 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
9707 msgid "Stream to network"
9708 msgstr "Strömma till nätverk"
9710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
9711 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
9712 msgid "Transcode/Save to file"
9713 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
9715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
9716 msgid "Choose input"
9719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
9720 msgid "Choose here your input stream."
9723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:541
9724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1498 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
9725 msgid "Select a stream"
9726 msgstr "Välj en ström"
9728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
9729 msgid "Existing playlist item"
9732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:433
9733 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
9737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:447
9738 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:625
9739 msgid "Partial Extract"
9742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
9744 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
9745 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
9746 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
9749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:636
9753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:641
9757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
9758 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
9762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
9763 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
9766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:441
9767 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:44
9771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:453
9772 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1038
9773 msgid "Streaming method"
9774 msgstr "Strömningsmetod"
9776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:636
9777 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
9779 msgstr "UDP Unicast"
9781 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
9782 msgid "UDP Multicast"
9783 msgstr "UDP Multicast"
9785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
9786 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
9790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
9792 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
9793 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
9797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:455
9798 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:868
9799 msgid "Transcode audio"
9800 msgstr "Koda om ljud"
9802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:457
9803 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:829
9804 msgid "Transcode video"
9805 msgstr "Koda om video"
9807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1585
9808 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
9809 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
9812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1602
9813 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
9814 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
9817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
9818 msgid "Encapsulation format"
9821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
9823 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
9824 "on the choices you made, all formats won't be available."
9827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
9828 msgid "Additional streaming options"
9831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
9833 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
9836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1629
9837 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:613
9838 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1339
9839 msgid "Time-To-Live (TTL)"
9840 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
9842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:449
9843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1644 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1347
9844 msgid "SAP Announce"
9847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:434
9848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
9850 msgid "Local playback"
9851 msgstr "Uppspelning"
9853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
9854 msgid "Additional transcode options"
9857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430
9859 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
9863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1271
9864 msgid "Select the file to save to"
9867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
9869 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
9870 "streaming or transcoding."
9873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
9877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
9878 msgid "Encap. format"
9881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
9882 msgid "Input stream"
9885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
9886 msgid "Save file to"
9887 msgstr "Spara fil till"
9889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592
9890 msgid "No input selected"
9893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:594
9895 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
9896 "unable to guess, which input you want use.\n"
9898 " Choose one before going to the next page."
9901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:658
9902 msgid "No valid destination"
9905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:660
9907 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
9908 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
9910 " If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
9911 "and the help texts in this window."
9914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1051
9916 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
9917 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
9919 "Correct your selection and try again."
9922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1116
9923 msgid "No file selected"
9924 msgstr "Ingen fil vald"
9926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1117
9928 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
9930 " Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
9934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1196
9938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1201 modules/gui/macosx/wizard.m:1208
9939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1232 modules/gui/macosx/wizard.m:1244
9940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1256
9944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1203 modules/gui/macosx/wizard.m:1215
9945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1234 modules/gui/macosx/wizard.m:1252
9946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1264
9950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1210
9954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
9955 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
9956 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
9957 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
9961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1450 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
9962 msgid "Use this to stream on a network."
9965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1462 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
9967 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
9968 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
9969 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
9970 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
9973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
9974 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
9977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1597 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
9978 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
9981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1630 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
9983 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
9984 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
9985 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
9989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1645
9991 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
9992 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
9993 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
9994 "extra interface.\n"
9995 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
9996 "name will be used."
9999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1663
10001 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10004 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10008 #: modules/gui/ncurses.c:93
10009 msgid "Filebrowser starting point"
10012 #: modules/gui/ncurses.c:95
10014 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10015 "show you initially."
10018 #: modules/gui/ncurses.c:100
10019 msgid "Ncurses interface"
10022 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10023 msgid "Autoplay selected file"
10026 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10027 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10030 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10031 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10032 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
10034 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10035 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:504
10039 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10040 msgid "Permissions"
10041 msgstr "Rättigheter"
10043 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10047 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10051 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10055 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10069 msgid "Add to Playlist"
10070 msgstr "Lägg till i spellista"
10072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10130 msgstr "Protokoll:"
10132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10167 msgid "Samplerate:"
10170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10187 msgid "Decimation:"
10190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10255 msgid "Video Codec:"
10256 msgstr "Videokodare:"
10258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10287 msgid "Video Bitrate:"
10288 msgstr "Video bithastighet:"
10290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10291 msgid "Bitrate Tolerance:"
10294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10295 msgid "Keyframe Interval:"
10298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10299 msgid "Audio Codec:"
10300 msgstr "Ljudkodare:"
10302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10303 msgid "Deinterlace:"
10306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10319 msgid "Time To Live (TTL):"
10322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10331 msgid "localhost.localdomain"
10332 msgstr "localhost.localdomain"
10334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10336 msgstr "239.0.0.42"
10338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10403 msgid "Audio Bitrate :"
10404 msgstr "Ljud bithastighet :"
10406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10407 msgid "SAP Announce:"
10410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10411 msgid "SLP Announce:"
10414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10415 msgid "Announce Channel:"
10418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10432 msgstr " Verkställ "
10434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10440 msgstr "Egenskaper"
10442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10444 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10445 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10446 "org/copyleft/gpl.html)."
10449 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10450 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10451 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10453 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10454 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10455 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10457 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10459 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10462 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10463 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10466 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
10467 msgid "Open a skin file"
10470 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
10471 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
10474 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
10475 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:937
10476 msgid "Open playlist"
10477 msgstr "Öppna spellista"
10479 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
10480 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10481 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
10483 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
10484 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:921
10485 msgid "Save playlist"
10486 msgstr "Spara spellista"
10488 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
10489 msgid "M3U file|*.m3u"
10490 msgstr "M3U fil|*.m3u"
10492 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10493 msgid "Last skin used"
10496 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10497 msgid "Select the path to the last skin used."
10500 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10501 msgid "Config of last used skin"
10504 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10505 msgid "Config of last used skin."
10508 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
10509 msgid "Enable transparency effects"
10512 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
10514 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10515 "when moving windows does not behave correctly."
10518 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
10522 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
10523 msgid "Skinnable Interface"
10526 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
10527 msgid "Skins loader demux"
10530 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10531 msgid "Select skin"
10534 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10535 msgid "Open skin..."
10538 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10541 "(WinCE interface)\n"
10545 "(WinCE gränssnitt)\n"
10548 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
10550 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10553 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10556 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
10558 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10559 "http://www.videolan.org/\n"
10562 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10563 "http://www.videolan.org/\n"
10566 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431
10570 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445
10572 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
10576 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10577 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
10578 msgid "Choose directory"
10581 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10582 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
10583 msgid "Choose file"
10586 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10587 msgid "Embed video in interface"
10590 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10592 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10596 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10597 msgid "WinCE interface module"
10600 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10601 msgid "WinCE dialogs provider"
10604 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
10605 msgid "Edit bookmark"
10606 msgstr "Redigera bokmärke"
10608 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
10609 msgid "You must select two bookmarks"
10612 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
10613 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10616 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
10618 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10619 "bookmarks to keep the same input."
10622 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
10623 msgid "Input has changed "
10626 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
10628 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10629 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10632 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
10633 msgid "Video Options"
10634 msgstr "Videoinställningar"
10636 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
10637 msgid "Aspect Ratio"
10640 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
10644 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
10646 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10649 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
10651 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10652 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10655 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
10657 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
10658 "effect will be sharper."
10661 #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
10662 msgid "Stream and media info"
10663 msgstr "Ström och mediainfo"
10665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:423
10666 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10667 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
10669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426
10670 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10671 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
10673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
10674 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
10675 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
10677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428
10678 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10679 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
10681 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430
10682 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10683 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
10685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:432
10686 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
10687 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
10689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:435
10690 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10691 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
10693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:438
10694 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10695 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
10697 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
10698 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10699 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
10701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
10702 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10703 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
10705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
10706 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10707 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
10709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462
10713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
10717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464
10719 msgstr "Inställningar"
10721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:465
10725 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466
10729 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:467
10730 msgid "&Navigation"
10731 msgstr "&Navigation"
10733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468
10737 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:536
10738 msgid "Previous playlist item"
10739 msgstr "Föregående post i spellistan"
10741 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537
10742 msgid "Next playlist item"
10743 msgstr "Nästa post i spellistan"
10745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538
10746 msgid "Play slower"
10747 msgstr "Spela långsammare"
10749 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539
10750 msgid "Play faster"
10751 msgstr "Spela fortare"
10753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:848
10754 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
10755 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
10757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:852
10758 msgid "&Undock Ext. GUI"
10761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
10762 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
10763 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
10765 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
10766 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
10767 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
10769 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
10771 " (wxWidgets interface)\n"
10774 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
10777 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
10778 msgid "Compiled by "
10781 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
10783 msgstr "Kompilator: "
10785 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
10786 msgid "Based on SVN revision: "
10787 msgstr "Baserad på SVN revision: "
10789 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
10794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616
10795 msgid "Show/Hide interface"
10796 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
10798 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
10799 msgid "Playlist item info"
10802 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
10806 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
10807 msgid "Quick &Open File..."
10808 msgstr "Snabböppna fil..."
10810 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
10811 msgid "Open &File..."
10812 msgstr "Öppna &fil..."
10814 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
10815 msgid "Open D&irectory..."
10816 msgstr "Öppna mapp..."
10818 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
10819 msgid "Open &Disc..."
10820 msgstr "Öppna skiva..."
10822 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
10823 msgid "Open &Network Stream..."
10824 msgstr "Öppna nätverksström"
10826 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
10827 msgid "Open &Capture Device..."
10828 msgstr "Öppna fångstenhet..."
10830 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
10831 msgid "Media &Info..."
10832 msgstr "Media &Info..."
10834 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
10835 msgid "&Messages..."
10836 msgstr "&Meddelanden..."
10838 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
10839 msgid "&Preferences..."
10840 msgstr "Egenskaper..."
10842 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
10846 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
10848 msgstr "Spara som..."
10850 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
10851 msgid "Save Messages As..."
10852 msgstr "Spara meddelanden som..."
10854 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:266
10855 msgid "Advanced options..."
10856 msgstr "Avancerade inställningar..."
10858 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282
10859 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
10860 msgid "Advanced options"
10861 msgstr "Avancerade inställningar"
10863 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:286
10865 msgstr "Inställningar:"
10867 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403
10871 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:434
10873 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10874 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10878 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:455
10879 msgid "Use VLC as a server of streams"
10880 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
10882 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
10884 msgstr "Mellanlagring"
10886 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:482
10887 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10890 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
10891 msgid "Subtitle options"
10894 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:645
10895 msgid "Force options for separate subtitle files."
10898 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
10899 msgid "DVD (menus)"
10900 msgstr "DVD (menyer)"
10902 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:686
10906 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
10907 msgid "Probe Disc(s)"
10910 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:694
10912 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
10913 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
10914 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
10915 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
10916 "parameter ranges are set based on media we find."
10919 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
10920 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10921 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10923 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:788
10927 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:908
10928 msgid "Name of DVD device to read from."
10929 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
10931 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
10933 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
10934 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
10936 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
10937 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
10939 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:948
10940 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
10941 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
10943 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:967
10945 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
10946 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
10948 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
10949 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
10951 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:972
10952 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
10953 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
10955 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
10956 msgid "Title number."
10957 msgstr "Titelnummer."
10959 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1613
10961 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
10962 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
10966 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1616
10967 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
10970 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1637
10971 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
10974 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1643
10975 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
10978 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1648
10979 msgid "Track number."
10980 msgstr "Spårnummer."
10982 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1654
10984 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
10985 "subtitle will be shown."
10988 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1656
10990 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
10993 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1668
10995 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
10996 "given, then all tracks are played."
10999 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1672
11000 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11003 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
11007 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
11008 msgid "&Simple Add File..."
11009 msgstr "Enkel lägg till fil..."
11011 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
11012 msgid "Add &Directory..."
11013 msgstr "Lägg till mapp..."
11015 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:232
11016 msgid "&Add MRL..."
11017 msgstr "&Lägg till MRL..."
11019 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
11020 msgid "&Open Playlist..."
11021 msgstr "Öppna spellista..."
11023 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:238
11024 msgid "&Save Playlist..."
11025 msgstr "Spara spellista"
11027 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:240
11031 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
11032 msgid "Sort by &title"
11033 msgstr "Sortera efter &titel"
11035 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:245
11036 msgid "&Reverse sort by title"
11039 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:247
11040 msgid "&Shuffle Playlist"
11041 msgstr "Blanda spellistan"
11043 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:251
11047 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
11051 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
11055 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
11059 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:261
11060 msgid "&View items"
11061 msgstr "&Visa poster"
11063 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
11064 msgid "Play this branch"
11067 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
11068 msgid "Sort this branch"
11071 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:351
11072 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:784
11076 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
11077 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:801
11079 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11082 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:594
11083 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:808
11085 msgid "%i items in playlist"
11086 msgstr "%i poster i spellistan"
11088 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:903
11092 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:909
11093 msgid "Playlist is empty"
11094 msgstr "Spellistan är tom"
11096 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:909
11098 msgstr "Kan inte spara"
11100 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11101 #: modules/misc/win32text.c:71
11105 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1233
11106 msgid "Sorted by artist"
11107 msgstr "Sorterad efter Artist"
11109 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1235
11110 msgid "Sorted by Album"
11111 msgstr "Sorterad efter Album"
11113 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
11115 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11119 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
11123 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
11127 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
11131 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
11133 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11134 "modify the resulting chain by yourself"
11137 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11138 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11140 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
11142 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11143 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11145 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
11147 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11149 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11152 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11155 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
11156 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11157 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
11159 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
11160 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11162 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11164 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
11165 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11167 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11169 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
11170 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11172 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11174 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11175 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11178 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11180 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11181 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11182 "address beginning with 239.255."
11185 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
11186 msgid "Stream output MRL"
11189 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
11190 msgid "Destination Target:"
11193 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
11195 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11196 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11200 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:469
11201 msgid "Output methods"
11204 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480
11208 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 modules/stream_out/rtp.c:90
11212 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585
11213 msgid "Miscellaneous options"
11216 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:599
11220 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:606
11221 msgid "Channel name"
11224 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:631
11225 msgid "Select all elementary streams"
11228 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:715
11229 msgid "Transcoding options"
11230 msgstr "Omkodningsinställningar"
11232 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:772
11233 msgid "Video codec"
11234 msgstr "Videoavkodare"
11236 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
11237 msgid "Audio codec"
11238 msgstr "Ljudavkodare"
11240 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:892
11241 msgid "Subtitles codec"
11244 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:901
11245 msgid "Subtitles overlay"
11248 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1015
11252 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
11253 msgid "Subtitles file"
11254 msgstr "Undertextfil"
11256 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
11257 msgid "Subtitles options"
11260 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
11262 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11266 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11267 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11269 msgstr "Fördröjning"
11271 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
11272 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11275 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
11279 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
11281 msgstr "Spelar upp"
11283 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
11287 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
11291 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
11292 msgid "Previous track"
11293 msgstr "Föregående spår"
11295 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
11297 msgstr "Nästa spår"
11299 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
11303 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
11304 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11307 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
11308 msgid "Use this to stream on a network"
11311 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
11312 msgid "You must choose a stream"
11315 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
11316 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11319 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
11321 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11322 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11324 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11327 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
11331 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
11332 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11335 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
11336 msgid "You need to enter an address"
11339 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
11341 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11345 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
11346 msgid "You must choose a file to save to"
11349 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
11351 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11354 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
11356 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11357 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11358 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11359 "extra interface.\n"
11360 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11361 "name will be used"
11364 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1290
11366 msgid "Save to file"
11369 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11370 msgid "Show bookmarks dialog"
11373 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11374 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11377 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11378 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11379 msgid "Show extended GUI"
11382 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11383 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11384 msgid "Show taskbar entry"
11387 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11388 msgid "Minimal interface"
11389 msgstr "Minimalt gränssnitt"
11391 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11392 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11395 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11396 msgid "Size to video"
11397 msgstr "Storlek till video"
11399 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11400 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11403 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
11404 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11405 msgid "Show systray icon"
11408 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
11409 msgid "wxWidgets interface module"
11410 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
11412 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
11413 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11416 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11417 msgid "Dummy image chroma format"
11420 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11422 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11423 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11426 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11427 msgid "Save raw codec data"
11428 msgstr "Spara raw-kodardata"
11430 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11432 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11433 "forced the dummy decoder in the main options."
11436 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11438 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11439 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11440 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11443 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11444 msgid "Dummy interface function"
11447 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11448 msgid "Dummy Interface"
11451 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11452 msgid "Dummy access function"
11455 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11456 msgid "Dummy demux function"
11459 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11460 msgid "Dummy decoder"
11461 msgstr "Dummy avkodare"
11463 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11464 msgid "Dummy decoder function"
11467 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11468 msgid "Dummy encoder function"
11471 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11472 msgid "Dummy audio output function"
11475 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11476 msgid "Dummy video output function"
11479 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11480 msgid "Dummy Video output"
11483 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11484 msgid "Dummy font renderer function"
11487 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
11488 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
11489 #: modules/visualization/xosd.c:73
11493 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
11494 msgid "Font filename"
11495 msgstr "Typsnitt filnamn"
11497 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
11498 msgid "Font size in pixels"
11499 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
11501 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
11503 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11504 "than 0 this option will override the relative font size "
11507 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
11508 msgid "Opacity, 0..255"
11511 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
11512 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
11513 #: modules/video_filter/time.c:78
11515 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
11516 "= totally opaque. "
11519 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
11520 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
11521 #: modules/video_filter/time.c:84
11522 msgid "Text Default Color"
11525 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
11526 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
11527 #: modules/video_filter/time.c:85
11529 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
11530 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11533 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
11534 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11537 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11541 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11545 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11549 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11553 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11554 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
11555 #: modules/video_filter/time.c:52
11559 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11560 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11561 #: modules/video_filter/time.c:53
11565 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11566 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11567 #: modules/video_filter/time.c:53
11571 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11572 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11573 #: modules/video_filter/time.c:53
11577 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11578 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11579 #: modules/video_filter/time.c:53
11583 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11584 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11585 #: modules/video_filter/time.c:53
11589 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11590 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11591 #: modules/video_filter/time.c:54
11595 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11596 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11597 #: modules/video_filter/time.c:54
11601 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11602 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11603 #: modules/video_filter/time.c:54
11607 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11608 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11609 #: modules/video_filter/time.c:54
11613 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11614 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11615 #: modules/video_filter/time.c:55
11619 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11620 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11621 #: modules/video_filter/time.c:55
11625 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11626 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11627 #: modules/video_filter/time.c:55
11631 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11632 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11633 #: modules/video_filter/time.c:55
11637 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11638 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11639 #: modules/video_filter/time.c:55
11643 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11644 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
11645 #: modules/video_filter/time.c:56
11649 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
11650 msgid "Text renderer"
11653 #: modules/misc/freetype.c:114
11654 msgid "Freetype2 font renderer"
11655 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
11657 #: modules/misc/gnutls.c:66
11658 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11661 #: modules/misc/gnutls.c:68
11663 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11664 "or SSL-based server-side encryption)."
11667 #: modules/misc/gnutls.c:71
11668 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
11671 #: modules/misc/gnutls.c:73
11673 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
11676 #: modules/misc/gnutls.c:76
11677 msgid "Number of resumed TLS sessions"
11680 #: modules/misc/gnutls.c:78
11682 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
11686 #: modules/misc/gnutls.c:81
11687 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
11690 #: modules/misc/gnutls.c:83
11692 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
11693 "Certificate Authority)."
11696 #: modules/misc/gnutls.c:86
11697 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
11700 #: modules/misc/gnutls.c:88
11701 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
11704 #: modules/misc/gnutls.c:92
11705 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11706 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
11708 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11709 msgid "Gtk+ GUI helper"
11712 #: modules/misc/logger.c:95
11716 #: modules/misc/logger.c:97
11718 msgstr "Loggformat"
11720 #: modules/misc/logger.c:98
11722 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11726 #: modules/misc/logger.c:103
11730 #: modules/misc/logger.c:104
11731 msgid "File logging"
11732 msgstr "Filloggning"
11734 #: modules/misc/logger.c:106
11735 msgid "Log filename"
11736 msgstr "Loggfilnamn"
11738 #: modules/misc/logger.c:106
11739 msgid "Specify the log filename."
11740 msgstr "Ange loggfilnamn."
11742 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11743 msgid "libc memcpy"
11744 msgstr "libc memcpy"
11746 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11747 msgid "3D Now! memcpy"
11748 msgstr "3D Now! memcpy"
11750 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11752 msgstr "MMX memcpy"
11754 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11755 msgid "MMX EXT memcpy"
11756 msgstr "MMX EXT memcpy"
11758 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11759 msgid "AltiVec memcpy"
11760 msgstr "AltiVec memcpy"
11762 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11763 msgid "Multicast output interface"
11766 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
11768 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
11772 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
11773 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
11776 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
11777 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
11780 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11781 msgid "M3U playlist exporter"
11782 msgstr "M3U spellistexporterare"
11784 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11785 msgid "Old playlist exporter"
11788 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11789 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11792 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11794 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11795 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11798 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11799 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11802 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11806 #: modules/misc/rtsp.c:48
11808 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
11809 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
11813 #: modules/misc/rtsp.c:52
11817 #: modules/misc/rtsp.c:53
11818 msgid "RTSP VoD server"
11819 msgstr "RTSP VoD server"
11821 #: modules/misc/screensaver.c:44
11822 msgid "X Screensaver disabler"
11825 #: modules/misc/svg.c:57
11826 msgid "SVG template file"
11827 msgstr "SVG mallfil"
11829 #: modules/misc/svg.c:58
11831 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11834 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11835 msgid "Playlist stress tests"
11838 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11839 msgid "C module that does nothing"
11842 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11843 msgid "Miscellaneous stress tests"
11846 #: modules/misc/win32text.c:85
11847 msgid "Win32 font renderer"
11850 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
11851 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11854 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
11855 msgid "Simple XML Parser"
11858 #: modules/mux/asf.c:49
11859 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11862 #: modules/mux/asf.c:52
11863 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11866 #: modules/mux/asf.c:55
11868 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11871 #: modules/mux/asf.c:57
11875 #: modules/mux/asf.c:58
11876 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11879 #: modules/mux/asf.c:61
11880 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11883 #: modules/mux/asf.c:63
11884 msgid "Packet Size"
11885 msgstr "Paketstorlek"
11887 #: modules/mux/asf.c:64
11888 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
11889 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
11891 #: modules/mux/asf.c:67
11895 #: modules/mux/asf.c:540
11896 msgid "Unknown Video"
11897 msgstr "Okänd video"
11899 #: modules/mux/avi.c:44
11903 #: modules/mux/dummy.c:41
11904 msgid "Dummy/Raw muxer"
11905 msgstr "Dummy/Raw muxer"
11907 #: modules/mux/mp4.c:45
11908 msgid "Create \"Fast start\" files"
11909 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
11911 #: modules/mux/mp4.c:47
11913 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11914 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11915 "previewing the file while it is downloading)."
11918 #: modules/mux/mp4.c:56
11919 msgid "MP4/MOV muxer"
11920 msgstr "MP4/MOV muxer"
11922 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
11923 msgid "DTS delay (ms)"
11924 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
11926 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
11928 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11929 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11930 "some buffering inside the client decoder."
11933 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
11934 msgid "PES maximum size"
11935 msgstr "PES max storlek"
11937 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
11939 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
11943 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
11947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11953 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11962 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
11969 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11970 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11973 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11977 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
11978 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
11981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
11985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
11986 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11989 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11993 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11994 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
11997 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
11998 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12002 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12005 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12006 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12007 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12009 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12010 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12014 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12015 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12017 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12018 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12022 msgid "Set PID to id of ES"
12025 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12026 msgid "set PID to id of es"
12029 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12030 msgid "Shaping delay (ms)"
12033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12035 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12036 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12037 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12041 msgid "Use keyframes"
12044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12046 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12047 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12048 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12049 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12050 "the biggest frames in the stream."
12053 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12054 msgid "PCR delay (ms)"
12055 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
12057 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12059 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12060 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12064 msgid "Minimum B (deprecated)"
12067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12068 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12072 msgid "Maximum B (deprecated)"
12075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12077 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12078 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12079 "some buffering inside the client decoder."
12082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12083 msgid "Crypt audio"
12084 msgstr "Kryptera ljud"
12086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12087 msgid "Crypt audio using CSA"
12088 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
12090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12091 msgid "Crypt video"
12092 msgstr "Kryptera video"
12094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12095 msgid "Crypt video using CSA"
12096 msgstr "Kryptera video med CSA"
12098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12100 msgstr "CSA-nyckel"
12102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12104 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12109 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12114 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12115 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12119 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12122 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12123 msgid "Multipart separator string"
12126 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12128 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12129 "You can select this string. Default is --myboundary"
12132 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12133 msgid "Multipart jpeg muxer"
12134 msgstr "Multipart jpeg muxer"
12136 #: modules/mux/ogg.c:50
12137 msgid "Ogg/ogm muxer"
12138 msgstr "Ogg/ogm muxer"
12140 #: modules/mux/wav.c:42
12144 #: modules/packetizer/copy.c:43
12145 msgid "Copy packetizer"
12146 msgstr "Copy packetizer"
12148 #: modules/packetizer/h264.c:47
12149 msgid "H264 video packetizer"
12150 msgstr "H264 video packetizer"
12152 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12153 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12154 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
12156 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12157 msgid "MPEG4 video packetizer"
12158 msgstr "MPEG4 video packetizer"
12160 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12161 msgid "Sync on intraframe"
12164 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12166 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12167 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12170 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12171 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12174 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
12175 msgid "Bonjour services"
12176 msgstr "Bonjour-tjänster"
12178 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
12182 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12183 msgid "DAAP shares"
12184 msgstr "DAAP-utdelningar"
12186 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12187 msgid "DAAP access"
12188 msgstr "DAAP-tillgång"
12190 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12191 msgid "HAL device detection"
12192 msgstr "HAL enhetsdetektering"
12194 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12198 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12199 msgid "SAP multicast address"
12200 msgstr "SAP multicastaddress"
12202 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12203 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12206 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12207 msgid "IPv4-SAP listening"
12208 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
12210 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12212 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
12213 "standard address."
12216 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12217 msgid "IPv6-SAP listening"
12218 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
12220 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12222 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
12223 "standard address."
12226 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12227 msgid "IPv6 SAP scope"
12230 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12231 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12234 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12235 msgid "SAP timeout (seconds)"
12238 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12240 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
12244 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12245 msgid "Try to parse the SAP"
12248 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12250 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12251 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
12254 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12255 msgid "SAP Strict mode"
12258 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12260 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
12264 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12265 msgid "Use SAP cache"
12266 msgstr "Använd SAP-cache"
12268 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12270 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12271 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12272 "corresponding to legacy streams."
12275 #: modules/services_discovery/sap.c:118
12276 msgid "SAP Announcements"
12279 #: modules/services_discovery/sap.c:141
12280 msgid "SDP file parser for UDP"
12283 #: modules/services_discovery/sap.c:337
12284 msgid "Session Announcements (SAP)"
12287 #: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
12291 #: modules/services_discovery/sap.c:791
12295 #: modules/services_discovery/sap.c:796
12299 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12300 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12303 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12304 msgid "Shoutcast radio listings"
12307 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12311 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:57
12312 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:113
12316 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12317 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12320 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12321 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12324 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12326 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12327 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12328 "caching and others."
12331 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12335 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12337 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12338 "IDs bridge_in will register."
12341 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12345 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12346 msgid "Bridge stream output"
12349 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12353 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12357 #: modules/stream_out/description.c:48
12358 msgid "Description stream output"
12361 #: modules/stream_out/display.c:38
12362 msgid "Enable/disable audio rendering."
12365 #: modules/stream_out/display.c:40
12366 msgid "Enable/disable video rendering."
12369 #: modules/stream_out/display.c:42
12370 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12373 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
12377 #: modules/stream_out/display.c:51
12378 msgid "Display stream output"
12381 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12382 msgid "Duplicate stream output"
12385 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12386 msgid "Output access method"
12389 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12391 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12394 #: modules/stream_out/es.c:41
12395 msgid "Audio output access method"
12398 #: modules/stream_out/es.c:43
12400 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12404 #: modules/stream_out/es.c:45
12405 msgid "Video output access method"
12408 #: modules/stream_out/es.c:47
12410 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12414 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12415 msgid "Output muxer"
12418 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
12419 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12422 #: modules/stream_out/es.c:53
12423 msgid "Audio output muxer"
12426 #: modules/stream_out/es.c:55
12427 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12430 #: modules/stream_out/es.c:56
12431 msgid "Video output muxer"
12434 #: modules/stream_out/es.c:58
12435 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12438 #: modules/stream_out/es.c:60
12442 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
12443 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12446 #: modules/stream_out/es.c:63
12447 msgid "Audio output URL"
12450 #: modules/stream_out/es.c:65
12452 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12455 #: modules/stream_out/es.c:67
12456 msgid "Video output URL"
12459 #: modules/stream_out/es.c:69
12461 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12464 #: modules/stream_out/es.c:79
12465 msgid "Elementary stream output"
12468 #: modules/stream_out/gather.c:40
12469 msgid "Gathering stream output"
12472 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
12473 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12476 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
12477 msgid "Sample aspect ratio"
12480 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
12481 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12484 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
12485 msgid "Mosaic bridge"
12488 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
12489 msgid "Mosaic bridge stream output"
12492 #: modules/stream_out/rtp.c:47
12496 #: modules/stream_out/rtp.c:49
12498 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12499 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12500 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12503 #: modules/stream_out/rtp.c:53
12507 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
12508 msgid "Session name"
12509 msgstr "Sessionsnamn"
12511 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12512 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12515 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12516 msgid "Session description"
12517 msgstr "Sessionsbeskrivning"
12519 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12520 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12523 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12524 msgid "Session URL"
12525 msgstr "Session URL"
12527 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12528 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12531 #: modules/stream_out/rtp.c:66
12532 msgid "Session email"
12533 msgstr "Session e-post"
12535 #: modules/stream_out/rtp.c:68
12536 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12539 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12540 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12543 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12547 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12549 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12552 #: modules/stream_out/rtp.c:76
12556 #: modules/stream_out/rtp.c:78
12558 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12561 #: modules/stream_out/rtp.c:82
12562 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12565 #: modules/stream_out/rtp.c:91
12566 msgid "RTP stream output"
12569 #: modules/stream_out/standard.c:49
12571 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12574 #: modules/stream_out/standard.c:51
12575 msgid "Output URL (deprecated)"
12578 #: modules/stream_out/standard.c:53
12580 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12581 "Deprecated, use dst instead."
12584 #: modules/stream_out/standard.c:56
12586 msgid "Output destination"
12589 #: modules/stream_out/standard.c:58
12592 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
12593 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
12595 #: modules/stream_out/standard.c:62
12596 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12599 #: modules/stream_out/standard.c:64
12600 msgid "Session groupname"
12603 #: modules/stream_out/standard.c:66
12604 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12607 #: modules/stream_out/standard.c:68
12608 msgid "SAP announcing"
12611 #: modules/stream_out/standard.c:69
12612 msgid "Announce this session with SAP"
12615 #: modules/stream_out/standard.c:71
12616 msgid "SLP announcing"
12619 #: modules/stream_out/standard.c:72
12620 msgid "Announce this session with SLP"
12623 #: modules/stream_out/standard.c:80
12627 #: modules/stream_out/standard.c:81
12628 msgid "Standard stream output"
12631 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12635 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12636 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12639 #: modules/stream_out/switcher.c:84
12643 #: modules/stream_out/switcher.c:86
12644 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
12647 #: modules/stream_out/switcher.c:87
12648 msgid "Aspect ratio"
12649 msgstr "Bildformat"
12651 #: modules/stream_out/switcher.c:89
12652 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
12653 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
12655 #: modules/stream_out/switcher.c:90
12656 msgid "Command UDP port"
12657 msgstr "Kommando UDP-port"
12659 #: modules/stream_out/switcher.c:92
12660 msgid "UDP port to listen to for commands."
12663 #: modules/stream_out/switcher.c:93
12667 #: modules/stream_out/switcher.c:95
12668 msgid "Initial command to execute."
12671 #: modules/stream_out/switcher.c:96
12673 msgstr "GOP storlek"
12675 #: modules/stream_out/switcher.c:98
12676 msgid "Number of P frames between two I frames."
12679 #: modules/stream_out/switcher.c:99
12680 msgid "Quantizer scale"
12683 #: modules/stream_out/switcher.c:101
12684 msgid "Fixed quantizer scale to use."
12687 #: modules/stream_out/switcher.c:102
12691 #: modules/stream_out/switcher.c:104
12692 msgid "Mute audio when command is not 0."
12695 #: modules/stream_out/switcher.c:107
12696 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
12699 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12700 msgid "Video encoder"
12701 msgstr "Videokodare"
12703 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12705 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12708 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12709 msgid "Destination video codec"
12712 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12714 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12718 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12719 msgid "Video bitrate"
12722 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12723 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12726 #: modules/stream_out/transcode.c:58
12727 msgid "Video scaling"
12730 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12731 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12734 #: modules/stream_out/transcode.c:61
12735 msgid "Video frame-rate"
12738 #: modules/stream_out/transcode.c:63
12739 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12742 #: modules/stream_out/transcode.c:66
12743 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12746 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12747 msgid "Maximum video width"
12750 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12751 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
12754 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12755 msgid "Maximum video height"
12758 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12759 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
12762 #: modules/stream_out/transcode.c:82
12763 msgid "Video filter"
12764 msgstr "Videofilter"
12766 #: modules/stream_out/transcode.c:84
12768 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
12769 "subpictures overlaying."
12772 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12773 msgid "Video crop top"
12776 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12777 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12780 #: modules/stream_out/transcode.c:90
12781 msgid "Video crop left"
12784 #: modules/stream_out/transcode.c:92
12785 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12788 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12789 msgid "Video crop bottom"
12792 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12793 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12796 #: modules/stream_out/transcode.c:96
12797 msgid "Video crop right"
12800 #: modules/stream_out/transcode.c:98
12801 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12804 #: modules/stream_out/transcode.c:100
12805 msgid "Audio encoder"
12806 msgstr "Ljudkodare"
12808 #: modules/stream_out/transcode.c:102
12810 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12813 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12814 msgid "Destination audio codec"
12817 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12819 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12823 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12824 msgid "Audio bitrate"
12827 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12828 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12831 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12832 msgid "Audio sample rate"
12835 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12837 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12840 #: modules/stream_out/transcode.c:116
12841 msgid "Audio channels"
12842 msgstr "Ljudkanaler"
12844 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12846 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12850 #: modules/stream_out/transcode.c:121
12851 msgid "Subtitles encoder"
12854 #: modules/stream_out/transcode.c:123
12856 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12860 #: modules/stream_out/transcode.c:125
12861 msgid "Destination subtitles codec"
12864 #: modules/stream_out/transcode.c:127
12866 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12870 #: modules/stream_out/transcode.c:129
12871 msgid "Subpictures filter"
12874 #: modules/stream_out/transcode.c:131
12876 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12877 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12881 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
12885 #: modules/stream_out/transcode.c:137
12887 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
12890 #: modules/stream_out/transcode.c:139
12891 msgid "Number of threads"
12892 msgstr "Antal trådar"
12894 #: modules/stream_out/transcode.c:141
12895 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12898 #: modules/stream_out/transcode.c:142
12899 msgid "High priority"
12900 msgstr "Hög prioritet"
12902 #: modules/stream_out/transcode.c:144
12904 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
12907 #: modules/stream_out/transcode.c:147
12908 msgid "Synchronise on audio track"
12911 #: modules/stream_out/transcode.c:149
12913 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12914 "on the audio track."
12917 #: modules/stream_out/transcode.c:153
12919 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
12920 "keep up with the encoding rate."
12923 #: modules/stream_out/transcode.c:168
12924 msgid "Transcode stream output"
12927 #: modules/stream_out/transcode.c:228
12928 msgid "Overlays/Subtitles"
12931 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12932 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12935 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12936 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12939 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12940 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12943 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12944 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12945 msgid "Conversions from "
12948 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12949 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12950 msgid "MMX conversions from "
12953 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12954 msgid "AltiVec conversions from "
12957 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12958 msgid "Image contrast (0-2)"
12959 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
12961 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12962 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12965 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12966 msgid "Image hue (0-360)"
12969 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12970 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12973 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12974 msgid "Image saturation (0-3)"
12977 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12978 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12981 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12982 msgid "Image brightness (0-2)"
12985 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12986 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12989 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12990 msgid "Image gamma (0-10)"
12993 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12994 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12997 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12998 msgid "Image properties filter"
13001 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13002 msgid "Image adjust"
13003 msgstr "Bildjustering"
13005 #: modules/video_filter/blend.c:67
13006 msgid "Video pictures blending"
13009 #: modules/video_filter/clone.c:55
13010 msgid "Number of clones"
13011 msgstr "Antal kloner"
13013 #: modules/video_filter/clone.c:56
13014 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13017 #: modules/video_filter/clone.c:59
13018 msgid "List of video output modules"
13021 #: modules/video_filter/clone.c:60
13022 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13025 #: modules/video_filter/clone.c:63
13026 msgid "Clone video filter"
13029 #: modules/video_filter/clone.c:65
13033 #: modules/video_filter/crop.c:54
13034 msgid "Crop geometry (pixels)"
13037 #: modules/video_filter/crop.c:55
13039 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13040 "<left offset> + <top offset>."
13043 #: modules/video_filter/crop.c:57
13044 msgid "Automatic cropping"
13047 #: modules/video_filter/crop.c:58
13048 msgid "Activate automatic black border cropping."
13051 #: modules/video_filter/crop.c:61
13052 msgid "Crop video filter"
13055 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13056 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13057 msgid "Deinterlace mode"
13060 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13061 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13064 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13065 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13068 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13069 msgid "Deinterlacing video filter"
13072 #: modules/video_filter/distort.c:59
13073 msgid "Distort mode"
13076 #: modules/video_filter/distort.c:60
13077 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13080 #: modules/video_filter/distort.c:63
13084 #: modules/video_filter/distort.c:63
13088 #: modules/video_filter/distort.c:66
13089 msgid "Distort video filter"
13092 #: modules/video_filter/invert.c:52
13093 msgid "Invert video filter"
13096 #: modules/video_filter/invert.c:53
13097 msgid "Color inversion"
13100 #: modules/video_filter/logo.c:68
13101 msgid "Logo filename"
13102 msgstr "Logotyp filnamn"
13104 #: modules/video_filter/logo.c:69
13105 msgid "Full path of the PNG file to use."
13108 #: modules/video_filter/logo.c:70
13109 msgid "X coordinate of the logo"
13112 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13113 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13116 #: modules/video_filter/logo.c:72
13117 msgid "Y coordinate of the logo"
13120 #: modules/video_filter/logo.c:74
13121 msgid "Transparency of the logo"
13124 #: modules/video_filter/logo.c:75
13126 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13127 "to 255 for full opacity)."
13130 #: modules/video_filter/logo.c:77
13131 msgid "Logo position"
13134 #: modules/video_filter/logo.c:79
13136 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13137 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13140 #: modules/video_filter/logo.c:89
13141 msgid "Logo video filter"
13144 #: modules/video_filter/logo.c:91
13145 msgid "Logo overlay"
13148 #: modules/video_filter/logo.c:109
13149 msgid "Logo sub filter"
13152 #: modules/video_filter/marq.c:76
13153 msgid "Marquee text"
13156 #: modules/video_filter/marq.c:77
13157 msgid "Marquee text to display"
13160 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
13161 #: modules/video_filter/time.c:73
13162 msgid "X offset, from left"
13165 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13166 #: modules/video_filter/time.c:74
13167 msgid "X offset, from the left screen edge"
13170 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13171 #: modules/video_filter/time.c:75
13172 msgid "Y offset, from the top"
13175 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13176 #: modules/video_filter/time.c:76
13177 msgid "Y offset, down from the top"
13180 #: modules/video_filter/marq.c:82
13181 msgid "Marquee timeout"
13184 #: modules/video_filter/marq.c:83
13186 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13187 "value is 0 (remain forever)."
13190 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13191 #: modules/video_filter/time.c:77
13195 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13196 #: modules/video_filter/time.c:80
13197 msgid "Font size, pixels"
13200 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13201 #: modules/video_filter/time.c:81
13202 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13205 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13206 msgid "Marquee position"
13209 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13211 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13212 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13216 #: modules/video_filter/marq.c:114
13220 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
13224 #: modules/video_filter/marq.c:140
13225 msgid "Marquee display sub filter"
13228 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13229 msgid "Alpha blending"
13232 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13233 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13236 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13237 msgid "Height in pixels"
13238 msgstr "Höjd i pixlar"
13240 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13241 msgid "Width in pixels"
13242 msgstr "Bredd i pixlar"
13244 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13245 msgid "Top left corner x coordinate"
13248 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13249 msgid "Top left corner y coordinate"
13252 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13253 msgid "Vertical border width in pixels"
13256 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13257 msgid "Horizontal border width in pixels"
13260 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13261 msgid "Mosaic alignment"
13264 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13265 msgid "Positioning method"
13268 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13270 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13271 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13274 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13275 msgid "Number of rows"
13276 msgstr "Antal rader"
13278 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13279 msgid "Number of columns"
13280 msgstr "Antal kolumner"
13282 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13283 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13286 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13287 msgid "Keep original size"
13288 msgstr "Behåll originalstorleken"
13290 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13291 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13294 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13296 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13297 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13301 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13305 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13306 msgid "Mosaic video sub filter"
13309 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13313 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13314 msgid "Blur factor (1-127)"
13317 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13318 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13321 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13322 msgid "Motion blur"
13325 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13326 msgid "Motion blur filter"
13329 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13330 msgid "Description file"
13331 msgstr "Beskrivningsfil"
13333 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13334 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13337 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13338 msgid "History parameter"
13341 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13342 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13345 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13346 msgid "Motion detect video filter"
13349 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13350 msgid "Motion detect"
13351 msgstr "Rörelsedetektering"
13353 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13354 msgid "OSD menu configuration file"
13357 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13358 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13361 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13362 msgid "Path to OSD menu images"
13365 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13367 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
13368 "defined in the OSD configuration file."
13371 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13372 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
13376 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13379 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13380 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13383 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13384 msgid "OSD menu position"
13385 msgstr "OSD menyposition"
13387 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13389 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13390 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13393 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13394 msgid "Timeout of OSD menu"
13397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13399 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
13400 "remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
13404 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
13405 msgid "Update speed of OSD menu"
13408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
13410 "Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
13411 "for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
13412 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
13413 "range is 0 - 1000 ms."
13416 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
13417 msgid "On Screen Display menu subfilter"
13420 #: modules/video_filter/rss.c:110
13421 msgid "RSS feed URLs"
13424 #: modules/video_filter/rss.c:111
13425 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
13428 #: modules/video_filter/rss.c:112
13429 msgid "RSS feed speed"
13432 #: modules/video_filter/rss.c:113
13433 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13436 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
13437 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13440 #: modules/video_filter/rss.c:116
13441 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
13444 #: modules/video_filter/rss.c:117
13446 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
13447 "will never be updated."
13450 #: modules/video_filter/rss.c:152
13454 #: modules/video_filter/rss.c:180
13456 msgid "RSS feed display"
13457 msgstr "On Screen Display"
13459 #: modules/video_filter/rv32.c:52
13460 msgid "RV32 conversion filter"
13463 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13464 msgid "Video scaling filter"
13467 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13468 msgid "Scaling mode"
13471 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13472 msgid "You can choose the default scaling mode."
13475 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13476 msgid "Fast bilinear"
13479 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13483 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13484 msgid "Bicubic (good quality)"
13487 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13488 msgid "Experimental"
13491 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13492 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13493 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
13495 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13499 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13500 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13503 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13507 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13511 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13515 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13516 msgid "Bicubic spline"
13519 #: modules/video_filter/time.c:71
13520 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13521 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
13523 #: modules/video_filter/time.c:72
13525 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13528 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
13531 #: modules/video_filter/time.c:88
13532 msgid "Time position"
13533 msgstr "Tidsposition"
13535 #: modules/video_filter/time.c:90
13537 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13538 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13542 #: modules/video_filter/time.c:104
13543 msgid "Time overlay"
13546 #: modules/video_filter/time.c:121
13547 msgid "Time display sub filter"
13550 #: modules/video_filter/transform.c:57
13551 msgid "Transform type"
13552 msgstr "Transformeringstyp"
13554 #: modules/video_filter/transform.c:58
13555 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13558 #: modules/video_filter/transform.c:61
13559 msgid "Rotate by 90 degrees"
13560 msgstr "Rotera 90 grader"
13562 #: modules/video_filter/transform.c:62
13563 msgid "Rotate by 180 degrees"
13564 msgstr "Rotera 180 grader"
13566 #: modules/video_filter/transform.c:62
13567 msgid "Rotate by 270 degrees"
13568 msgstr "Rotera 270 grader"
13570 #: modules/video_filter/transform.c:63
13571 msgid "Flip horizontally"
13574 #: modules/video_filter/transform.c:63
13575 msgid "Flip vertically"
13578 #: modules/video_filter/transform.c:66
13579 msgid "Video transformation filter"
13582 #: modules/video_filter/wall.c:54
13584 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13587 #: modules/video_filter/wall.c:58
13589 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13592 #: modules/video_filter/wall.c:61
13593 msgid "Active windows"
13594 msgstr "Aktiva fönster"
13596 #: modules/video_filter/wall.c:62
13597 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13600 #: modules/video_filter/wall.c:65
13601 msgid "Element aspect ratio"
13604 #: modules/video_filter/wall.c:66
13605 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13608 #: modules/video_filter/wall.c:69
13609 msgid "Wall video filter"
13612 #: modules/video_filter/wall.c:70
13616 #: modules/video_output/aa.c:55
13618 msgstr "ASCII-grafik"
13620 #: modules/video_output/aa.c:58
13621 msgid "ASCII-art video output"
13624 #: modules/video_output/caca.c:57
13625 msgid "Color ASCII art video output"
13628 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
13629 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13632 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
13634 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13635 "doesn't have any effect when using overlays."
13638 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
13639 msgid "Use video buffers in system memory"
13642 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
13644 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13645 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13646 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13647 "doesn't have any effect when using overlays."
13650 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
13651 msgid "Use triple buffering for overlays"
13654 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
13656 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13657 "better video quality (no flickering)."
13660 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13661 msgid "Name of desired display device"
13662 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
13664 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
13666 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13667 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13668 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13671 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
13672 msgid "Enable wallpaper mode "
13675 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
13677 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13678 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13679 "desktop must not already have a wallpaper."
13682 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
13683 msgid "DirectX video output"
13686 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
13690 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
13691 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13692 msgid "OpenGL video output"
13695 #: modules/video_output/fb.c:67
13696 msgid "Framebuffer device"
13699 #: modules/video_output/fb.c:69
13701 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13702 "(usually /dev/fb0)."
13705 #: modules/video_output/fb.c:78
13706 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13709 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13710 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13711 msgid "X11 display name"
13712 msgstr "X11 visningsnamn"
13714 #: modules/video_output/ggi.c:58
13716 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13717 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13720 #: modules/video_output/glide.c:64
13721 msgid "3dfx Glide video output"
13724 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13725 msgid "HD1000 video output"
13728 #: modules/video_output/image.c:48
13729 msgid "Image format"
13730 msgstr "Bildformat"
13732 #: modules/video_output/image.c:49
13733 msgid "Set the format of the output image."
13736 #: modules/video_output/image.c:51
13737 msgid "Recording ratio"
13740 #: modules/video_output/image.c:52
13742 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13743 "three is recorded."
13746 #: modules/video_output/image.c:55
13747 msgid "Filename prefix"
13750 #: modules/video_output/image.c:56
13752 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13753 "prefixNUMBER.format"
13756 #: modules/video_output/image.c:64
13757 msgid "Image video output"
13760 #: modules/video_output/mga.c:59
13761 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13764 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
13765 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13768 #: modules/video_output/opengl.c:119
13769 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13772 #: modules/video_output/opengl.c:122
13773 msgid "Select effect"
13774 msgstr "Välj effekt"
13776 #: modules/video_output/opengl.c:124
13777 msgid "Allows you to select different visual effects."
13780 #: modules/video_output/opengl.c:129
13784 #: modules/video_output/opengl.c:129
13785 msgid "Transparent Cube"
13788 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13789 msgid "QT Embedded display name"
13792 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13794 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13795 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13798 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13799 msgid "QT Embedded video output"
13802 #: modules/video_output/sdl.c:108
13803 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13806 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13807 msgid "snapshot width"
13808 msgstr "skärmbild bredd"
13810 #: modules/video_output/snapshot.c:61
13811 msgid "Set the width of the snapshot image."
13814 #: modules/video_output/snapshot.c:63
13815 msgid "snapshot height"
13816 msgstr "skärmbild höjd"
13818 #: modules/video_output/snapshot.c:64
13819 msgid "Set the height of the snapshot image."
13822 #: modules/video_output/snapshot.c:66
13826 #: modules/video_output/snapshot.c:67
13827 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13830 #: modules/video_output/snapshot.c:69
13831 msgid "cache size (number of images)"
13832 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
13834 #: modules/video_output/snapshot.c:70
13835 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13838 #: modules/video_output/snapshot.c:74
13839 msgid "snapshot module"
13840 msgstr "skärmbildsmodul"
13842 #: modules/video_output/svgalib.c:56
13843 msgid "SVGAlib video output"
13846 #: modules/video_output/wingdi.c:219
13847 msgid "Windows GAPI"
13848 msgstr "Windows GAPI"
13850 #: modules/video_output/wingdi.c:220
13851 msgid "Windows GAPI video output"
13854 #: modules/video_output/wingdi.c:223
13855 msgid "Windows GDI"
13856 msgstr "Windows GDI"
13858 #: modules/video_output/wingdi.c:224
13859 msgid "Windows GDI video output"
13862 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13863 msgid "XVideo adaptor number"
13866 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13868 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13869 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13872 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13873 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13874 msgid "Alternate fullscreen method"
13877 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13878 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13880 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13882 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13883 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13884 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13885 "show on top of the video."
13888 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13889 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13891 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13892 "the value of the DISPLAY environment variable."
13895 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13896 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13899 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13900 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13902 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13903 "0 for first screen, 1 for the second."
13906 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13907 msgid "Use shared memory"
13908 msgstr "Använd delat minne"
13910 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13911 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13914 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13915 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13918 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13919 msgid "X11 video output"
13922 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13923 msgid "XVimage chroma format"
13926 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13928 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13929 "to improve performances by using the most efficient one."
13932 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13933 msgid "XVideo extension video output"
13936 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13937 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13940 #: modules/visualization/goom.c:58
13941 msgid "Goom display width"
13942 msgstr "Goom visningshöjd"
13944 #: modules/visualization/goom.c:59
13945 msgid "Goom display height"
13946 msgstr "Goom visningsbredd"
13948 #: modules/visualization/goom.c:60
13950 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13951 "will be prettier but more CPU intensive)."
13954 #: modules/visualization/goom.c:63
13955 msgid "Goom animation speed"
13956 msgstr "Goom animationshastighet"
13958 #: modules/visualization/goom.c:64
13959 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13962 #: modules/visualization/goom.c:70
13966 #: modules/visualization/goom.c:71
13967 msgid "Goom effect"
13968 msgstr "Goom-effekt"
13970 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13971 msgid "Effects list"
13972 msgstr "Effektlista"
13974 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13976 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13977 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
13980 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13981 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13984 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13985 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13988 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13989 msgid "Number of bands"
13990 msgstr "Antal band"
13992 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13993 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13996 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13997 msgid "Number of bands used by the spectrOmeter, from 20 to 80."
14000 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14001 msgid "Band separator"
14004 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14005 msgid "Number of blank pixels between bands."
14008 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14009 msgid "Amplification"
14010 msgstr "Förstärkning"
14012 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14013 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14016 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14017 msgid "Enable peaks"
14020 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14021 msgid "Defines whether to draw peaks."
14024 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14025 msgid "Enable original graphic spectrum"
14028 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14029 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14032 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14033 msgid "Enable bands"
14036 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14037 msgid "Defines whether to draw the bands."
14040 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14041 msgid "Enable base"
14044 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14045 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14048 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14049 msgid "Base pixel radius"
14052 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14053 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14056 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14057 msgid "Spectral sections"
14060 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14061 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14064 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14065 msgid "Peak height"
14068 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14069 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14072 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14073 msgid "Peak extra width"
14076 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14077 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14080 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14081 msgid "V-plane color"
14082 msgstr "V-plan färg"
14084 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14085 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14088 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14089 msgid "Number of stars"
14090 msgstr "Antal stjärnor"
14092 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14093 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14096 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14100 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14101 msgid "Visualizer filter"
14104 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14105 msgid "Spectrum analyser"
14106 msgstr "Spektrumanalysator"
14108 #: modules/visualization/xosd.c:63
14109 msgid "Flip vertical position"
14112 #: modules/visualization/xosd.c:64
14113 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14116 #: modules/visualization/xosd.c:67
14117 msgid "Vertical offset"
14120 #: modules/visualization/xosd.c:68
14121 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14124 #: modules/visualization/xosd.c:70
14125 msgid "Shadow offset"
14128 #: modules/visualization/xosd.c:71
14129 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14132 #: modules/visualization/xosd.c:74
14133 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14136 #: modules/visualization/xosd.c:82
14137 msgid "XOSD interface"
14138 msgstr "XOSD-gränssnitt"
14140 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
14142 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
14144 #~ msgid "Open MRL"
14145 #~ msgstr "Öppna MRL"
14147 #~ msgid "Channel mixer"
14148 #~ msgstr "Kanal mixer"
14150 #~ msgid "Choose program (SID)"
14151 #~ msgstr "Välj program (SID)"
14153 #~ msgid "Choose programs"
14154 #~ msgstr "Välj program"
14156 #~ msgid "Choose audio track"
14157 #~ msgstr "Välj audiospår"
14159 #~ msgid "Choose subtitles track"
14160 #~ msgstr "Välj undertextspår"
14162 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
14163 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
14165 #~ msgid "Check for Update..."
14166 #~ msgstr "Leta efter uppdatering..."
14168 #~ msgid "Download now"
14169 #~ msgstr "Ladda ner nu"
14171 #~ msgid "Current version"
14172 #~ msgstr "Nuvarande version"
14174 #~ msgid "Released on"
14175 #~ msgstr "Utgiven den"
14177 #~ msgid "Your version"
14178 #~ msgstr "Din version"
14183 #~ msgid "Checking for update..."
14184 #~ msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
14186 #~ msgid "Check for updates ..."
14187 #~ msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
14189 #~ msgid "Check for updates now !"
14190 #~ msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
14198 #~ msgid "file size : "
14199 #~ msgstr "filstorlek : "
14201 #~ msgid "file md5 hash : "
14202 #~ msgstr "fil MD5 hash : "
14204 #~ msgid "Choose a mirror"
14205 #~ msgstr "Välj en spegel"
14207 #~ msgid "Save file ..."
14208 #~ msgstr "Spara fil ..."
14210 #~ msgid "Downloading..."
14211 #~ msgstr "Laddar ner..."
14213 #~ msgid "Streamming"
14214 #~ msgstr "Strömmande"
14217 #~ msgid "Access modules settings"
14218 #~ msgstr "Markera allt"
14221 #~ msgid "Audio filters settings"
14222 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14225 #~ msgid "Audio output modules settings"
14229 #~ msgid "Decoder modules settings"
14230 #~ msgstr "Markera allt"
14233 #~ msgid "Demuxers settings"
14234 #~ msgstr "Markera allt"
14237 #~ msgid "Interface plugins settings"
14238 #~ msgstr "Markera allt"
14241 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14245 #~ msgid "Text renderer settings"
14246 #~ msgstr "Markera allt"
14249 #~ msgid "Video output modules settings"
14253 #~ msgid "Playlist Item"
14254 #~ msgstr "Föregående fil"
14256 #~ msgid "Video track"
14257 #~ msgstr "Videospår"
14259 #~ msgid "Next Chapter"
14260 #~ msgstr "Nästa kapitel"
14262 #~ msgid "Previous Chapter"
14263 #~ msgstr "Föregående kapitel"
14266 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
14269 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
14272 #~ msgid "[module] [description]\n"
14273 #~ msgstr "[modul] [beskrivning]\n"
14276 #~ msgid "Choose channel"
14280 #~ msgid "Choose a stream output"
14284 #~ msgid "Loop playlist on end"
14285 #~ msgstr "Öppna skiva"
14288 #~ msgid "CD Audio input"
14289 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14292 #~ msgid "CD Audio demux"
14293 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14299 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14303 #~ msgid "File stream ouput"
14307 #~ msgid "HTTP stream ouput"
14311 #~ msgid "UDP stream ouput"
14315 #~ msgid "udp stream output"
14319 #~ msgid "file audio output"
14323 #~ msgid "Truncated stream"
14324 #~ msgstr "Spela upp"
14327 #~ msgid "text subtitles decoder"
14328 #~ msgstr "Undertext"
14331 #~ msgid "HTTP remote control"
14335 #~ msgid "Number of streams"
14343 #~ msgid "Codec name"
14348 #~ msgstr "Spela upp"
14351 #~ msgid "Number of Streams"
14355 #~ msgstr "Flaggor"
14358 #~ msgid "Audio Bitrate"
14359 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14362 #~ msgid "Dump file name"
14366 #~ msgid "playlist metademux"
14367 #~ msgstr "Föregående fil"
14370 #~ msgid "Segment Filename"
14374 #~ msgid "Muxing Application"
14378 #~ msgid "Writing Application"
14382 #~ msgid "Codec Setting"
14383 #~ msgstr "Markera allt"
14386 #~ msgid "Codec Info"
14390 #~ msgid "Codec Download"
14394 #~ msgid "Display Resolution"
14395 #~ msgstr "Markera allt"
14398 #~ msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
14399 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14401 #~ msgid "Instrumental Pop"
14402 #~ msgstr "Instrumental Pop"
14404 #~ msgid "Instrumental Rock"
14405 #~ msgstr "Instrumental Rock"
14407 #~ msgid "Pop/Funk"
14408 #~ msgstr "Pop/Funk"
14410 #~ msgid "Psychadelic"
14411 #~ msgstr "Psykadelisk"
14413 #~ msgid "Acid Punk"
14414 #~ msgstr "Acid Punk"
14416 #~ msgid "Acid Jazz"
14417 #~ msgstr "Acid Jazz"
14419 #~ msgid "Rock & Roll"
14420 #~ msgstr "Rock & Roll"
14422 #~ msgid "Hard Rock"
14423 #~ msgstr "Hårdrock"
14432 #~ msgid "Prev Chapter"
14433 #~ msgstr "Kapitel"
14436 #~ msgid "Play List"
14437 #~ msgstr "Spola framåt"
14440 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
14441 #~ msgstr "Markera allt"
14443 #~ msgid "<unknown>"
14444 #~ msgstr "<okänd>"
14450 #~ msgid "GNOME interface"
14451 #~ msgstr "Göm andra"
14453 #~ msgid "_Open File..."
14454 #~ msgstr "_Öppna fil..."
14456 #~ msgid "Open a file"
14457 #~ msgstr "Öppna en fil"
14459 #~ msgid "Open _Disc..."
14460 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
14462 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
14463 #~ msgstr "Öppna skiva"
14465 #~ msgid "_Network Stream..."
14466 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
14469 #~ msgid "Select a network stream"
14470 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
14472 #~ msgid "_Eject Disc"
14473 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
14475 #~ msgid "Eject disc"
14476 #~ msgstr "Mata ut skiva"
14481 #~ msgid "_Chapter"
14482 #~ msgstr "_Kapitel"
14484 #~ msgid "_Language"
14487 #~ msgid "_Subtitles"
14488 #~ msgstr "_Undertext"
14490 #~ msgid "_Fullscreen"
14491 #~ msgstr "_Helskärm"
14494 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14500 #~ msgstr "Nätverk"
14502 #~ msgid "Go Backward"
14503 #~ msgstr "Föregående objekt"
14505 #~ msgid "Stop Stream"
14509 #~ msgstr "Mata ut skiva"
14511 #~ msgid "Play Stream"
14512 #~ msgstr "Spela upp"
14514 #~ msgid "Pause Stream"
14517 #~ msgid "Play Slower"
14518 #~ msgstr "Slow Motion"
14521 #~ msgstr "Spola framåt"
14523 #~ msgid "Play Faster"
14524 #~ msgstr "Spola framåt"
14527 #~ msgstr "Föregående objekt"
14529 #~ msgid "Previous file"
14530 #~ msgstr "Föregående fil"
14532 #~ msgid "Next File"
14533 #~ msgstr "Nästa file"
14538 #~ msgid "Chapter:"
14539 #~ msgstr "Kapitel:"
14541 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
14542 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
14544 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
14545 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
14550 #~ msgid "Vertical"
14551 #~ msgstr "Vertikal"
14553 #~ msgid "Horizontal"
14554 #~ msgstr "Horisontell"
14563 #~ msgstr "Sökväg:"
14569 #~ msgid "Gtk+ interface"
14570 #~ msgstr "Göm andra"
14579 #~ msgstr "_Avsluta"
14581 #~ msgid "Exit the program"
14582 #~ msgstr "Avsluta VLC"
14587 #~ msgid "_Settings"
14588 #~ msgstr "_Inställningar"
14593 #~ msgid "_About..."
14594 #~ msgstr "_Om VLC..."
14596 #~ msgid "About this application"
14600 #~ msgstr "S_pela upp"
14603 #~ msgstr "Upphovsmän"
14606 #~ msgid "Use a subtitles file"
14607 #~ msgstr "Markera allt"
14610 #~ msgid "Select a subtitles file"
14611 #~ msgstr "Markera allt"
14614 #~ msgid "Use stream output"
14617 #~ msgid "Select File"
14618 #~ msgstr "Välj fil"
14621 #~ msgstr "Gå till:"
14624 #~ msgstr "_Invertera"
14629 #~ msgid "Title %d (%d)"
14630 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
14632 #~ msgid "Chapter %d"
14633 #~ msgstr "Kapitel %d"
14635 #~ msgid "Selected:"
14639 #~ msgid "Gtk2 interface"
14640 #~ msgstr "Göm andra"
14646 #~ msgstr "fönster1"
14649 #~ msgstr "Redigera"
14654 #~ msgid "Languages"
14658 #~ msgid "KDE interface"
14659 #~ msgstr "Göm andra"
14662 #~ msgid "Fit To Screen"
14663 #~ msgstr "Helskärm"
14666 #~ msgid "Repeat Playlist"
14667 #~ msgstr "Öppna skiva"
14669 #~ msgid "Controls"
14670 #~ msgstr "Kontroller"
14679 #~ msgstr "MPEG PS"
14688 #~ msgid "Quicktime"
14689 #~ msgstr "Avsluta VLC"
14692 #~ msgid "ncurses interface"
14693 #~ msgstr "Göm andra"
14696 #~ msgid "Pause stream"
14700 #~ msgid "Play stream"
14701 #~ msgstr "Spela upp"
14704 #~ msgid "Stop stream"
14717 #~ msgstr "0:00:00"
14728 #~ msgstr "http://"
14730 #~ msgid "udp://@:1234"
14731 #~ msgstr "udp://@:1234"
14733 #~ msgid "udp6://@:1234"
14734 #~ msgstr "udp6://@:1234"
14740 #~ msgstr "rtp6://"
14754 #~ msgstr "Spola framåt"
14759 #~ msgid "/dev/dsp"
14760 #~ msgstr "/dev/dsp"
14762 #~ msgid "/dev/video"
14763 #~ msgstr "/dev/video"
14766 #~ msgid "Device :"
14767 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14774 #~ msgid "Bitrate :"
14775 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14784 #~ msgid "http://www.videolan.org"
14785 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
14788 #~ msgid "Qt interface"
14789 #~ msgstr "Göm andra"
14792 #~ msgid "FileInfo"
14793 #~ msgstr "_Öppna fil..."
14796 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
14797 #~ msgstr "Öppna skiva"
14800 #~ msgid "Open a network stream"
14801 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
14803 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
14804 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
14806 #~ msgid "Exit this program"
14807 #~ msgstr "Avsluta detta program"
14810 #~ msgid "Show the program logs"
14811 #~ msgstr "Avsluta VLC"
14814 #~ msgid "About this program"
14815 #~ msgstr "Avsluta VLC"
14818 #~ msgid "Simple &Open ..."
14819 #~ msgstr "_Öppna fil..."
14822 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
14823 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
14825 #~ msgid "&Eject Disc"
14826 #~ msgstr "Mata ut skiva"
14829 #~ msgstr "Avsluta"
14831 #~ msgid "&File info..."
14832 #~ msgstr "&Filinformation..."
14834 #~ msgid "&About..."
14835 #~ msgstr "Om VLC..."
14839 #~ " (wxWindows interface)\n"
14846 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
14849 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
14853 #~ msgid "Playlist Item options"
14854 #~ msgstr "Föregående fil"
14857 #~ msgid "Group Info"
14861 #~ msgid "Audio menu"
14862 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14865 #~ msgid "Capture input stream"
14868 #~ msgid "Video For Linux"
14869 #~ msgstr "Video For Linux"
14871 #~ msgid "CD Audio"
14872 #~ msgstr "CD-ljud"
14875 #~ msgstr "Webbkamera"
14878 #~ msgstr "TV Kort"
14884 #~ msgid "Advanced Settings..."
14888 #~ msgid "&Simple Add..."
14889 #~ msgstr "_Öppna fil..."
14892 #~ msgid "&Disable"
14896 #~ msgid "&Select All"
14897 #~ msgstr "Markera allt"
14900 #~ msgstr "Repetera"
14903 #~ msgid "Repeat one"
14904 #~ msgstr "Markera allt"
14907 #~ msgid "Item Infos"
14911 #~ msgstr "ingen info"
14914 #~ msgid "General Settings"
14915 #~ msgstr "Markera allt"
14918 #~ msgid "Open Subtitles File"
14919 #~ msgstr "Markera allt"
14922 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
14923 #~ msgstr "Markera allt"
14926 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
14930 #~ msgid "Audio Options"
14934 #~ msgid "Bitrate Options"
14938 #~ msgid "Filename of Font"
14942 #~ msgstr "Typsnitt"
14944 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
14945 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
14947 #~ msgid "log filename"
14948 #~ msgstr "filnamn för logg"
14951 #~ msgid "file logging interface"
14952 #~ msgstr "Göm andra"
14955 #~ msgid "SAP interface"
14956 #~ msgstr "Göm andra"
14959 #~ msgid "Display stream"
14960 #~ msgstr "Spela upp"
14963 #~ msgid "Dummy stream"
14967 #~ msgid "ES stream"
14971 #~ msgid "Gather stream"
14975 #~ msgid "Standard stream"
14979 #~ msgid "Transcode stream"
14983 #~ msgstr "Justera"
14986 #~ msgid "List of vout modules"
14990 #~ msgid "crop video filter"
14991 #~ msgstr "Föregående fil"
14994 #~ msgid "Logo File"
14998 #~ msgstr "logotyp"
15001 #~ msgid "logo video filter"
15002 #~ msgstr "Föregående fil"
15004 #~ msgid "XOSD module"
15005 #~ msgstr "XOSD-modul"
15008 #~ msgid "xosd interface"
15009 #~ msgstr "Göm andra"
15012 #~ msgid "Close Menu"
15016 #~ msgid "Advanced open options"
15020 #~ msgid "subtitles"
15021 #~ msgstr "Undertext"
15024 #~ msgid "SAP interface module"
15025 #~ msgstr "Göm andra"
15028 #~ msgid "HTTP interface bind port"
15029 #~ msgstr "Göm andra"
15032 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15033 #~ msgstr "Göm andra"
15036 #~ msgid "osd text filter"
15037 #~ msgstr "Nästa file"
15044 #~ msgid "&Chapter:"
15045 #~ msgstr "Kapitel:"
15048 #~ msgid "File read"
15052 #~ msgid "Open &file..."
15053 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15056 #~ msgid "Open &disc..."
15057 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15060 #~ msgid "&Network stream..."
15061 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15064 #~ msgid "&Hide interface"
15065 #~ msgstr "Göm andra"
15068 #~ msgid "&Add interface"
15069 #~ msgstr "Göm andra"
15072 #~ msgid "Spawn a new interface"
15073 #~ msgstr "Göm andra"
15076 #~ msgid "&Controls"
15077 #~ msgstr "Kontroller"
15080 #~ msgid "C&hannels"
15085 #~ msgstr "Helskärm"
15092 #~ msgid "&Chapter"
15093 #~ msgstr "Kapitel"
15096 #~ msgid "Select angle"
15097 #~ msgstr "Markera allt"
15100 #~ msgid "&Language"
15104 #~ msgid "&Subtitles"
15105 #~ msgstr "Undertext"
15108 #~ msgid "New stream"
15112 #~ msgid "Network Stream..."
15113 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15116 #~ msgid "Next file"
15117 #~ msgstr "Nästa file"
15120 #~ msgid "&Add subtitles..."
15121 #~ msgstr "Undertext"
15125 #~ msgstr "_Avsluta"
15128 #~ msgid "&Fullscreen"
15129 #~ msgstr "Helskärm"
15132 #~ msgid "About..."
15133 #~ msgstr "_Om VLC..."
15136 #~ msgid "Select next title"
15137 #~ msgstr "Markera allt"
15141 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
15144 #~ msgid "Open network"
15145 #~ msgstr "Öppna nätverk"
15148 #~ msgid "Network mode"
15149 #~ msgstr "Nätverk"
15152 #~ msgid "Channel server"
15153 #~ msgstr "Kanalserver"
15156 #~ msgid "&Disc..."
15157 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15160 #~ msgid "&Network..."
15161 #~ msgstr "Nätverk"
15164 #~ msgid "Delete &all"
15165 #~ msgstr "Markera allt"
15168 #~ msgid "Play the selected stream"
15169 #~ msgstr "Spela upp"
15172 #~ msgid "Add subtitles"
15173 #~ msgstr "Undertext"
15176 #~ msgid "Native Windows interface"
15177 #~ msgstr "Göm andra"
15179 #~ msgid "Language 0x%x"
15180 #~ msgstr "Språk 0x%x"
15182 #~ msgid "Screen %d"
15183 #~ msgstr "Helskärm %d"
15186 #~ msgid "Open skin"
15187 #~ msgstr "Öppna skiva"
15190 #~ msgid "Skin files"
15191 #~ msgstr "Öppna fil"
15194 #~ msgid "All files"
15198 #~ msgid "Add file"
15199 #~ msgstr "Undertext"
15202 #~ msgid "Stream Output"
15206 #~ msgid "Stream Output MRL"
15212 #~ msgid "Open a File"
15213 #~ msgstr "Öppna fil"
15216 #~ msgid "Open file..."
15217 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15220 #~ msgid "Open disc..."
15221 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15224 #~ msgid "Network stream..."
15225 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15228 #~ msgid "Toggle fullscreen"
15229 #~ msgstr "Helskärm"
15231 #~ msgid "Jump to previous title"
15232 #~ msgstr "Föregående fil"