1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators:
5 # Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: swe\n"
19 "X-Poedit-Country: swe\n"
21 #: include/vlc/vlc.h:576
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "Inställningar för VLC"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
38 #: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366
39 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67
48 #: include/vlc_config_cat.h:40
49 msgid "Settings for VLC interfaces"
50 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
52 #: include/vlc_config_cat.h:42
53 msgid "General interface setttings"
54 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
56 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "Kontrollgränssnitt"
60 #: include/vlc_config_cat.h:45
61 msgid "Control interface settings"
62 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
64 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
65 msgid "Hotkeys settings"
66 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
68 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992
69 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
70 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
73 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
77 #: include/vlc_config_cat.h:52
78 msgid "Audio settings"
79 msgstr "Inställningar för ljud"
81 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
82 msgid "General audio settings"
83 msgstr "Generella ljud inställninar"
85 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
86 #: src/video_output/video_output.c:398
90 #: include/vlc_config_cat.h:59
91 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
92 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
94 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
95 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518
96 msgid "Visualizations"
97 msgstr "Visualiseringar"
99 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
100 msgid "Audio visualizations"
101 msgstr "Ljud visualiseringar"
103 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
104 msgid "Output modules"
105 msgstr "Utmatningsmoduler"
107 #: include/vlc_config_cat.h:66
108 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327
112 #: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
113 #: modules/stream_out/transcode.c:243
114 msgid "Miscellaneous"
117 #: include/vlc_config_cat.h:69
118 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
119 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
121 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027
122 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520
123 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
125 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
126 #: modules/stream_out/transcode.c:174
130 #: include/vlc_config_cat.h:73
131 msgid "Video settings"
132 msgstr "Inställningar för video"
134 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "General video settings"
136 msgstr "Generella video inställningar"
138 #: include/vlc_config_cat.h:80
139 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
140 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
142 #: include/vlc_config_cat.h:84
143 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
144 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
146 #: include/vlc_config_cat.h:86
147 msgid "Subtitles/OSD"
148 msgstr "Undertexter/OSD"
150 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
155 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Text rendering"
160 msgstr "Textrenderering"
162 #: include/vlc_config_cat.h:91
164 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
165 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
167 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
168 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
170 #: include/vlc_config_cat.h:95
171 msgid "Input / Codecs"
172 msgstr "Input / Codecs"
174 #: include/vlc_config_cat.h:96
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here"
180 #: include/vlc_config_cat.h:98
181 msgid "Access modules"
182 msgstr "Åtkomst moduler"
184 #: include/vlc_config_cat.h:100
187 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
188 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
191 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
192 "inställningar för mellanlagring."
194 #: include/vlc_config_cat.h:104
196 msgid "Access filters"
197 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
199 #: include/vlc_config_cat.h:106
201 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
202 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 #: include/vlc_config_cat.h:110
210 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
214 #: include/vlc_config_cat.h:113
218 #: include/vlc_config_cat.h:114
219 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
220 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
222 #: include/vlc_config_cat.h:116
226 #: include/vlc_config_cat.h:117
227 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
228 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
230 #: include/vlc_config_cat.h:119
232 msgstr "Andra kodare"
234 #: include/vlc_config_cat.h:120
235 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
236 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
238 #: include/vlc_config_cat.h:123
240 msgid "General input settings. Use with care."
241 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
243 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235
244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
246 msgid "Stream output"
249 #: include/vlc_config_cat.h:128
251 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
252 "incoming streams.\n"
253 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
254 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
256 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
259 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
260 "att spara inkommande strömmar.\n"
261 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
262 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
264 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
267 #: include/vlc_config_cat.h:136
268 msgid "General stream output settings"
269 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
275 #: include/vlc_config_cat.h:139
277 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
278 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
279 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:144
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
287 #: include/vlc_config_cat.h:145
289 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
290 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
291 "You can also set default parameters for each access output."
294 #: include/vlc_config_cat.h:150
298 #: include/vlc_config_cat.h:151
300 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
301 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
303 "You can also set default parameters for each packetizer."
306 #: include/vlc_config_cat.h:157
310 #: include/vlc_config_cat.h:158
312 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
313 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
314 "for each sout stream module here."
317 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
321 #: include/vlc_config_cat.h:164
323 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
324 "multicast UDP or RTP."
326 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
329 #: include/vlc_config_cat.h:167
330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
334 #: include/vlc_config_cat.h:168
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
338 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339
339 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
340 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452
342 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
348 #: include/vlc_config_cat.h:173
350 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
351 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
354 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
355 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
356 "('service upphittar moduler')"
358 #: include/vlc_config_cat.h:175
359 msgid "General playlist behaviour"
360 msgstr "Generellt spellistebeteende"
362 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
364 msgid "Services discovery"
365 msgstr "Service upphittning"
367 #: include/vlc_config_cat.h:177
369 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
372 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
375 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199
376 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
380 #: include/vlc_config_cat.h:181
381 msgid "Advanced settings. Use with care."
382 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
384 #: include/vlc_config_cat.h:183
386 msgstr "CPU finesser"
388 #: include/vlc_config_cat.h:184
390 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
391 "probably not touch that."
394 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
398 #: include/vlc_config_cat.h:187
399 msgid "Other advanced settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
403 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
408 #: include/vlc_config_cat.h:190
409 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
412 #: include/vlc_config_cat.h:195
413 msgid "Chroma modules settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:196
417 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
420 #: include/vlc_config_cat.h:198
421 msgid "Packetizer modules settings"
424 #: include/vlc_config_cat.h:201
425 msgid "Encoders settings"
426 msgstr "Avkodarinställningar"
428 #: include/vlc_config_cat.h:203
429 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
431 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
434 #: include/vlc_config_cat.h:207
435 msgid "Dialog providers settings"
436 msgstr "Dialogleverarinställningar"
438 #: include/vlc_config_cat.h:209
439 msgid "Dialog providers can be configured here."
440 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
442 #: include/vlc_config_cat.h:211
443 msgid "Subtitle demuxer settings"
446 #: include/vlc_config_cat.h:213
448 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
449 "example by setting the subtitles type or file name."
452 #: include/vlc_config_cat.h:216
453 msgid "Video filters settings"
456 #: include/vlc_config_cat.h:223
457 msgid "No help available"
458 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
460 #: include/vlc_config_cat.h:224
461 msgid "No help is available for these modules"
462 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
464 #: include/vlc_interface.h:137
467 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
468 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
471 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
472 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
475 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
476 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168
478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374
479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48
484 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865
485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
487 #: modules/mux/asf.c:51
491 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
492 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
493 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
497 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
498 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
502 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
506 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
510 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
515 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
519 #: include/vlc_meta.h:35
523 #: include/vlc_meta.h:36
527 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
532 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
537 #: include/vlc_meta.h:39
541 #: include/vlc_meta.h:41
545 #: include/vlc_meta.h:42
546 msgid "CDDB Category"
547 msgstr "CDDB Kategori"
549 #: include/vlc_meta.h:43
551 msgstr "CDDB Disk ID"
553 #: include/vlc_meta.h:44
554 msgid "CDDB Extended Data"
555 msgstr "CDDB Utökad data"
557 #: include/vlc_meta.h:45
561 #: include/vlc_meta.h:46
565 #: include/vlc_meta.h:47
569 #: include/vlc_meta.h:49
570 msgid "CD-Text Arranger"
573 #: include/vlc_meta.h:50
574 msgid "CD-Text Composer"
577 #: include/vlc_meta.h:51
578 msgid "CD-Text Disc ID"
579 msgstr "CD-Text Disk ID"
581 #: include/vlc_meta.h:52
582 msgid "CD-Text Genre"
583 msgstr "CD-Text Genre"
585 #: include/vlc_meta.h:53
586 msgid "CD-Text Message"
587 msgstr "CD-Text Meddelande"
589 #: include/vlc_meta.h:54
590 msgid "CD-Text Songwriter"
593 #: include/vlc_meta.h:55
594 msgid "CD-Text Performer"
597 #: include/vlc_meta.h:56
598 msgid "CD-Text Title"
599 msgstr "CD-Text Titel"
601 #: include/vlc_meta.h:58
602 msgid "ISO-9660 Application ID"
603 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
605 #: include/vlc_meta.h:59
606 msgid "ISO-9660 Preparer"
607 msgstr "IS-9660 Förberedare"
609 #: include/vlc_meta.h:60
610 msgid "ISO-9660 Publisher"
611 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
613 #: include/vlc_meta.h:61
614 msgid "ISO-9660 Volume"
615 msgstr "ISO-9660 Volym"
617 #: include/vlc_meta.h:62
618 msgid "ISO-9660 Volume Set"
619 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
621 #: include/vlc_meta.h:64
625 #: include/vlc_meta.h:65
626 msgid "Codec Description"
627 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
629 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
630 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
631 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
635 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
639 #: src/audio_output/input.c:84
643 #: src/audio_output/input.c:86
647 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
648 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
649 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
653 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
654 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
655 msgid "Audio filters"
658 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
659 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513
660 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
661 msgid "Audio Channels"
664 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
665 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
666 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
667 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
668 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
669 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
673 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
674 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
675 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
676 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
678 #: modules/video_filter/time.c:96
682 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
683 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
684 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
685 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
686 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
687 #: modules/video_filter/time.c:96
691 #: src/audio_output/output.c:135
692 msgid "Dolby Surround"
693 msgstr "Dolby Surround"
695 #: src/audio_output/output.c:147
696 msgid "Reverse stereo"
697 msgstr "Omvänd stereo"
699 #: src/extras/getopt.c:636
701 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
704 #: src/extras/getopt.c:661
706 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
709 #: src/extras/getopt.c:666
711 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
714 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
716 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
719 #: src/extras/getopt.c:713
721 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
724 #: src/extras/getopt.c:717
726 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
729 #: src/extras/getopt.c:743
731 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
734 #: src/extras/getopt.c:746
736 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
739 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
741 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
744 #: src/extras/getopt.c:823
746 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
749 #: src/extras/getopt.c:841
751 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
754 #: src/input/control.c:283
759 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
760 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
761 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
766 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
767 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500
768 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
772 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224
773 #: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
774 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
775 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
776 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
777 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
778 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
780 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
782 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
784 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
785 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
787 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
789 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
790 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
791 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
792 #: modules/services_discovery/daap.c:609
793 msgid "Meta-information"
794 msgstr "Meta-information"
796 #: src/input/es_out.c:1533
801 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409
802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
807 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
808 #: modules/gui/macosx/output.m:153
812 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
817 #: src/input/es_out.c:1553
821 #: src/input/es_out.c:1554
826 #: src/input/es_out.c:1558
827 msgid "Bits per sample"
828 msgstr "Bitar per sampling"
830 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:83
831 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
833 msgstr "Bithastighet"
835 #: src/input/es_out.c:1563
840 #: src/input/es_out.c:1572
844 #: src/input/es_out.c:1578
845 msgid "Display resolution"
846 msgstr "Skärmupplösning"
848 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
850 msgstr "Bildhastighet"
852 #: src/input/es_out.c:1591
856 #: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882
857 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
858 #: modules/gui/macosx/output.m:391
862 #: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366
863 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
864 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
868 #: src/input/input.c:2099 src/input/input.c:2169
873 #: src/input/var.c:115
877 #: src/input/var.c:131
881 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505
883 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
887 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
888 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
892 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
897 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
902 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
904 msgid "Subtitles Track"
907 #: src/input/var.c:256
911 #: src/input/var.c:261
912 msgid "Previous title"
913 msgstr "Föregående titel"
915 #: src/input/var.c:284
920 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
925 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
926 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
928 msgstr "Nästa kapitel"
930 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
931 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
932 msgid "Previous chapter"
933 msgstr "Föregående kapitel"
935 #: src/interface/interaction.c:326
940 #: src/interface/interaction.c:334 modules/access_output/http.c:63
944 #: src/interface/interface.c:327
945 msgid "Switch interface"
946 msgstr "Byt gränssnitt"
948 #: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463
949 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
950 msgid "Add Interface"
951 msgstr "Lägg till gränssnitt"
953 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
954 #: src/misc/modules.c:1982
960 msgstr "Hjälp inställningar"
962 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1265
966 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1229
970 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1254
975 msgid " (default enabled)"
976 msgstr "(som standard aktiverad)"
979 msgid " (default disabled)"
980 msgstr "(som standard avstängd)"
984 msgid "VLC version %s\n"
985 msgstr "VLC version %s\n"
989 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
990 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
994 msgid "Compiler: %s\n"
995 msgstr "Kompilator: %s\n"
999 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1000 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
1002 #: src/libvlc.c:2465
1006 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1009 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1011 #: src/libvlc.c:2486
1015 "Press the RETURN key to continue...\n"
1018 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1020 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
1025 msgid "American English"
1026 msgstr "Amerikansk Engelska"
1029 msgid "British English"
1030 msgstr "Brittisk Engelska"
1032 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1036 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1040 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1044 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1048 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1052 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1056 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1060 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1064 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1069 msgid "Brazilian Portuguese"
1070 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1072 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1076 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1080 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1085 msgid "Simplified Chinese"
1089 msgid "Chinese Traditional"
1090 msgstr "Traditionell kinesiska"
1094 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1095 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1096 "various related options."
1099 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359
1100 msgid "Interface module"
1101 msgstr "Gränssnittsmodul"
1105 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1106 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1109 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53
1110 msgid "Extra interface modules"
1111 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1115 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1116 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1117 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1118 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1122 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1126 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1131 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1132 "1=warnings, 2=debug)."
1140 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1145 msgid "Default stream"
1149 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1154 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1155 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1159 msgid "Color messages"
1160 msgstr "Färgmeddelanden"
1164 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1165 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1169 msgid "Show advanced options"
1174 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1175 "all the available options, including those that most users should never "
1178 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1179 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1183 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1184 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1185 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1186 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1189 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1190 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1191 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1194 msgid "Audio output module"
1199 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1200 "default behavior is to automatically select the best method available."
1203 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1204 msgid "Enable audio"
1205 msgstr "Aktivera ljud"
1209 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1210 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1212 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1213 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1216 msgid "Force mono audio"
1217 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1220 msgid "This will force a mono audio output."
1225 msgid "Default audio volume"
1226 msgstr "Standardenheter"
1230 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1234 msgid "Audio output saved volume"
1238 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1242 msgid "Audio output volume step"
1247 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1252 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1257 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1258 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1262 msgid "High quality audio resampling"
1267 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1268 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1269 "resampling algorithm will be used instead."
1273 msgid "Audio desynchronization compensation"
1274 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1278 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1279 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1282 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1283 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1287 msgid "Preferred audio output channels mode"
1288 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1292 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1293 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1294 "the audio stream being played)."
1296 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1297 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1298 "ljudströmmen stödjer det)"
1301 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1306 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1307 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1311 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1316 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1317 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1318 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1319 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1333 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1335 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1339 msgid "Audio visualizations "
1340 msgstr "Ljud visualiseringar "
1343 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1345 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1346 "analyserare, mm.)."
1350 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1351 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1352 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1353 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1358 msgid "Video output module"
1363 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1364 "default behavior is to automatically select the best method available."
1367 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1368 msgid "Enable video"
1369 msgstr "Aktivera video"
1373 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1374 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1377 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1378 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1379 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1381 msgstr "Video bredd"
1385 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1386 "video characteristics."
1389 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1390 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1391 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1392 msgid "Video height"
1397 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1398 "video characteristics."
1402 msgid "Video x coordinate"
1403 msgstr "Video x kordinater"
1407 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1410 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1414 msgid "Video y coordinate"
1415 msgstr "Video y kordinater"
1419 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1422 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1427 msgstr "Video titel"
1430 msgid "You can specify a custom video window title here."
1431 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1434 msgid "Video alignment"
1435 msgstr "Video justering"
1439 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1440 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1441 "combinations of these values)."
1443 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1444 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1445 "kan också kombinera olika värden)."
1447 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1448 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1449 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1450 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1454 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1455 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1457 #: modules/video_filter/time.c:96
1461 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1462 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1463 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1464 #: modules/video_filter/time.c:96
1468 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1469 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1470 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1471 #: modules/video_filter/time.c:97
1473 msgstr "Topp-Vänster"
1475 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1476 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1477 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1478 #: modules/video_filter/time.c:97
1482 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1483 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1484 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1485 #: modules/video_filter/time.c:97
1487 msgstr "Vänster-Botten"
1489 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1490 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1491 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1492 #: modules/video_filter/time.c:97
1493 msgid "Bottom-Right"
1494 msgstr "Höger-Botten"
1501 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1505 msgid "Grayscale video output"
1510 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1511 "can also allow you to save some processing power)."
1515 msgid "Fullscreen video output"
1520 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1524 msgid "Overlay video output"
1529 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1530 "your graphics card (hardware acceleration)."
1533 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316
1534 msgid "Always on top"
1535 msgstr "Alltid överst"
1538 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1539 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1542 msgid "Disable screensaver"
1543 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1546 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1550 msgid "Window decorations"
1551 msgstr "Fönster dekorationer"
1555 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1556 "etc... around the video."
1560 msgid "Video filter module"
1561 msgstr "Videofiltermodul"
1565 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1566 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1570 msgid "Video snapshot directory"
1571 msgstr "Videofoto mapp"
1575 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1579 msgid "Video snapshot format"
1584 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1590 msgid "Video cropping"
1591 msgstr "Videoinställningar"
1595 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1596 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1600 msgid "Source aspect ratio"
1605 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1606 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1607 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1608 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1609 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1613 msgid "Fix HDTV height"
1618 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1619 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1620 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1624 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1629 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1630 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1631 "order to keep proportions."
1636 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1640 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1641 "your computer is not powerful enough"
1645 msgid "Quiet synchro"
1650 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1651 "the video output synchro."
1653 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1654 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1658 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1659 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1662 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1663 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1664 "inställningar eller undertextskanalen."
1667 msgid "Clock reference average counter"
1668 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1672 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1675 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1676 "sätta detta till 10000"
1679 msgid "Clock synchronisation"
1680 msgstr "Klock synkronisering"
1684 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1687 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1690 #: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
1691 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1693 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1694 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174
1695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1697 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1698 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1702 #: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1703 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
1704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1705 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1706 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1715 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1717 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1720 msgid "MTU of the network interface"
1721 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1725 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1726 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1730 msgid "Hop limit (TTL)"
1735 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1740 msgid "Multicast output interface"
1745 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1751 msgid "Program to select"
1756 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1757 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1758 "streams for example)."
1763 msgid "Programs to select"
1768 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1769 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1770 "streams for example)."
1773 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
1778 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1779 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1781 #: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
1782 msgid "Subtitles track"
1787 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1789 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1793 msgid "Audio language"
1794 msgstr "Välj ljudspråk"
1798 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1799 "tree letter country code)."
1801 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1802 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1806 msgid "Subtitle language"
1807 msgstr "Välj undertextsspråk"
1811 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1812 "or tree letter country code)."
1814 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1815 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1818 msgid "Input repetitions"
1819 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1822 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1823 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1825 #: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396
1826 msgid "Input start time (seconds)"
1829 #: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399
1830 msgid "Input stop time (seconds)"
1839 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1840 "concatenated after the normal one."
1844 msgid "Input slave (experimental)"
1849 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1850 "experimental, not all formats are supported."
1854 msgid "Bookmarks list for a stream"
1859 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1860 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1866 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1867 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1868 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1869 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1873 msgid "Force subtitle position"
1878 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1879 "over the movie. Try several positions."
1882 #: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143
1883 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1884 msgid "On Screen Display"
1885 msgstr "On Screen Display"
1889 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1890 "Display). You can disable this feature here."
1894 msgid "Subpictures filter module"
1899 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1904 msgid "Autodetect subtitle files"
1909 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1913 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1918 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1920 "0 = no subtitles autodetected\n"
1921 "1 = any subtitle file\n"
1922 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1923 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1924 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1928 msgid "Subtitle autodetection paths"
1933 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1934 "found in the current directory."
1938 msgid "Use subtitle file"
1939 msgstr "Använd undertextfil"
1943 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1953 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1954 "the drive letter (eg. D:)"
1958 msgid "This is the default DVD device to use."
1967 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1968 "scan for a suitable CD-ROM device."
1972 msgid "This is the default VCD device to use."
1976 msgid "Audio CD device"
1977 msgstr "Ljud-CD enhet"
1981 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1982 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1986 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1989 #: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
1991 msgstr "Tvinga IPv6"
1995 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2001 msgstr "Tvinga IPv4"
2005 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2010 msgid "TCP connection timeout in ms"
2015 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2016 "be set in millisecond units."
2020 msgid "SOCKS server"
2021 msgstr "SOCKS server"
2025 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2026 "port . It will be used for all TCP connections"
2030 msgid "SOCKS user name"
2031 msgstr "SOCKS användarnamn"
2035 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2040 msgid "SOCKS password"
2041 msgstr "SOCKS lösenord"
2045 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2050 msgid "Title metadata"
2051 msgstr "Titel metadata"
2054 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2055 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2058 msgid "Author metadata"
2059 msgstr "Upphovsman metadata"
2062 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2063 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2066 msgid "Artist metadata"
2067 msgstr "Artist metadata"
2070 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2071 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2074 msgid "Genre metadata"
2075 msgstr "Genre metadata"
2078 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2079 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2082 msgid "Copyright metadata"
2083 msgstr "Copyright metadata"
2086 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2087 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2090 msgid "Description metadata"
2091 msgstr "Beskrivning metadata"
2094 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2095 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2098 msgid "Date metadata"
2099 msgstr "Datum metadata"
2102 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2103 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2106 msgid "URL metadata"
2107 msgstr "URL metadata"
2110 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2111 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2115 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2116 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2117 "can break playback of all your streams."
2121 msgid "Preferred codecs list"
2126 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2127 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2132 msgid "Preferred encoders list"
2137 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2142 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2147 msgid "Default stream output chain"
2152 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2153 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2158 msgid "Enable streaming of all ES"
2162 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2166 msgid "Display while streaming"
2170 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2174 msgid "Enable video stream output"
2179 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2180 "stream output facility when this last one is enabled."
2184 msgid "Enable audio stream output"
2189 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2190 "stream output facility when this last one is enabled."
2194 msgid "Keep stream output open"
2199 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2200 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2205 msgid "Preferred packetizer list"
2210 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2218 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2222 msgid "Access output module"
2226 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2230 msgid "Control SAP flow"
2235 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2236 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2240 msgid "SAP announcement interval"
2245 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2246 "between SAP announcements"
2251 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2252 "You should always leave all these enabled."
2256 msgid "Enable FPU support"
2257 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2261 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2263 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2266 msgid "Enable CPU MMX support"
2267 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2271 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2273 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2276 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2277 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2281 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2282 "advantage of them."
2284 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2287 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2288 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2292 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2293 "advantage of them."
2295 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2298 msgid "Enable CPU SSE support"
2299 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2303 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2305 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2308 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2309 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2313 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2315 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2318 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2319 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2323 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2324 "advantage of them."
2326 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2330 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2331 "overridden in the playlist dialog box."
2335 msgid "Services discovery modules"
2340 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2341 "Typical values are sap, hal, ..."
2345 msgid "Play files randomly forever"
2350 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2356 msgstr "Repetera alla"
2360 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2365 msgid "Repeat current item"
2370 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2375 msgid "Play and stop"
2376 msgstr "Spela upp och stoppa"
2379 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2384 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2385 "you really know what you are doing."
2389 msgid "Memory copy module"
2390 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2394 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2395 "select the fastest one supported by your hardware."
2399 msgid "Access module"
2400 msgstr "Tillgångsmodul"
2404 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2405 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2406 "option unless you really know what you are doing."
2410 msgid "Access filter module"
2411 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2414 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2418 msgid "Demux module"
2422 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2426 msgid "Allow real-time priority"
2431 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2432 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2433 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2434 "only activate this if you know what you're doing."
2438 msgid "Adjust VLC priority"
2439 msgstr "Justera VLC prioritet"
2443 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2444 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2449 msgid "Minimize number of threads"
2453 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2457 msgid "Modules search path"
2458 msgstr "Sökväg för moduler"
2462 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2467 msgid "VLM configuration file"
2468 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2472 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2473 "when VLM is launched."
2477 msgid "Use a plugins cache"
2482 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2483 "start time of VLC."
2487 msgid "Run as daemon process"
2488 msgstr "Kör som demonprocess"
2491 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2492 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2495 msgid "Allow only one running instance"
2500 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2501 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2502 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2503 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2504 "running instance or enqueue it."
2508 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2513 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2514 "playing current item."
2518 msgid "Increase the priority of the process"
2523 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2524 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2525 "could otherwise take too much processor time.\n"
2526 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2527 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2528 "require a reboot of your machine."
2532 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2537 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2538 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2539 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2543 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2548 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2549 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2550 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2551 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2552 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2556 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2559 #: src/libvlc.h:795 src/video_output/vout_intf.c:325
2560 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2561 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2562 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:449
2563 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
2568 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2571 #: src/libvlc.h:797 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2572 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1447
2574 msgstr "Spela upp/Paus"
2577 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2585 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2593 msgid "Select the hotkey to use to play."
2596 #: src/libvlc.h:803 modules/control/hotkeys.c:641
2597 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:490
2602 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2605 #: src/libvlc.h:805 modules/control/hotkeys.c:648
2606 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:491
2608 msgstr "Slow Motion"
2611 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2614 #: src/libvlc.h:807 modules/control/hotkeys.c:610
2615 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:448
2616 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
2617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
2618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
2619 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2621 msgstr "Nästa objekt"
2624 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2627 #: src/libvlc.h:809 modules/control/hotkeys.c:621
2628 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:443
2629 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:565
2630 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1451
2631 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2636 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2639 #: src/libvlc.h:811 modules/gui/macosx/controls.m:570
2640 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/intf.m:489
2641 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2645 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1453
2646 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2651 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2654 #: src/libvlc.h:813 modules/gui/macosx/intf.m:451
2655 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
2656 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:106 modules/video_filter/marq.c:121
2657 #: modules/video_filter/rss.c:158
2662 msgid "Select the hotkey to display the position."
2666 msgid "Very short backwards jump"
2670 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2674 msgid "Short backwards jump"
2678 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2682 msgid "Medium backwards jump"
2686 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2691 msgid "Long backwards jump"
2692 msgstr "Föregående objekt"
2695 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2699 msgid "Very short forward jump"
2703 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2707 msgid "Short forward jump"
2711 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2715 msgid "Medium forward jump"
2719 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2723 msgid "Long forward jump"
2727 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2731 msgid "Very short jump size"
2735 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2739 msgid "Short jump size"
2743 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2747 msgid "Medium jump size"
2751 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2756 msgid "Long jump size"
2757 msgstr "Typsnitt storlek"
2760 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2763 #: src/libvlc.h:853 modules/control/hotkeys.c:275
2764 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2766 msgstr "Avsluta VLC"
2769 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2774 msgstr "Navigera upp"
2777 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2781 msgid "Navigate down"
2782 msgstr "Navigera ned"
2785 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2789 msgid "Navigate left"
2790 msgstr "Navigera vänster"
2793 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2797 msgid "Navigate right"
2798 msgstr "Navigera höger"
2801 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2809 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2814 msgid "Go to the DVD menu"
2815 msgstr "Använd DVD-menyer"
2818 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2822 msgid "Select previous DVD title"
2823 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2826 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2830 msgid "Select next DVD title"
2831 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2834 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2838 msgid "Select prev DVD chapter"
2839 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2842 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2847 msgid "Select next DVD chapter"
2848 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2851 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2859 msgid "Select the key to increase audio volume."
2867 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2870 #: src/libvlc.h:879 modules/gui/macosx/controls.m:613
2871 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:566
2873 msgstr "Stäng av ljudet"
2876 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2880 msgid "Subtitle delay up"
2881 msgstr "Undertextfördröjning mer"
2884 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2888 msgid "Subtitle delay down"
2889 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
2892 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2896 msgid "Audio delay up"
2897 msgstr "Ljudfördröjning mer"
2900 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2904 msgid "Audio delay down"
2905 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
2908 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2912 msgid "Play playlist bookmark 1"
2913 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
2916 msgid "Play playlist bookmark 2"
2917 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
2920 msgid "Play playlist bookmark 3"
2921 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
2924 msgid "Play playlist bookmark 4"
2925 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
2928 msgid "Play playlist bookmark 5"
2929 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
2932 msgid "Play playlist bookmark 6"
2933 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
2936 msgid "Play playlist bookmark 7"
2937 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
2940 msgid "Play playlist bookmark 8"
2941 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
2944 msgid "Play playlist bookmark 9"
2945 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
2948 msgid "Play playlist bookmark 10"
2949 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
2952 msgid "Select the key to play this bookmark."
2956 msgid "Set playlist bookmark 1"
2957 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
2960 msgid "Set playlist bookmark 2"
2961 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
2964 msgid "Set playlist bookmark 3"
2965 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
2968 msgid "Set playlist bookmark 4"
2969 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
2972 msgid "Set playlist bookmark 5"
2973 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
2976 msgid "Set playlist bookmark 6"
2977 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
2980 msgid "Set playlist bookmark 7"
2981 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
2984 msgid "Set playlist bookmark 8"
2985 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
2988 msgid "Set playlist bookmark 9"
2989 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
2992 msgid "Set playlist bookmark 10"
2993 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
2996 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3000 msgid "Go back in browsing history"
3005 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3010 msgid "Go forward in browsing history"
3015 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3020 msgid "Cycle audio track"
3024 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3028 msgid "Cycle subtitle track"
3032 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3036 msgid "Cycle source aspect ratio"
3040 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3045 msgid "Cycle video crop"
3046 msgstr "Videoinställningar"
3049 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3054 msgid "Cycle deinterlace modes"
3055 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
3058 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3062 msgid "Show interface"
3063 msgstr "Visa gränssnitt"
3066 msgid "Raise the interface above all other windows"
3070 msgid "Hide interface"
3071 msgstr "Göm gränssnitt"
3074 msgid "Lower the interface below all other windows"
3078 msgid "Take video snapshot"
3082 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3085 #: src/libvlc.h:934 modules/access_filter/record.c:50
3086 #: modules/access_filter/record.c:51
3091 msgid "Record access filter start/stop."
3097 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3098 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3099 "enqueued in the playlist.\n"
3100 "The first item specified will be played first.\n"
3103 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3104 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3105 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3107 " and that overrides previous settings.\n"
3109 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3110 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3111 "option=value ...]\n"
3113 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3114 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3117 " [file://]filename Plain media file\n"
3118 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3119 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3120 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3121 " screen:// Screen capture\n"
3122 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3123 " [vcd://][device] VCD device\n"
3124 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3125 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3126 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3127 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3129 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3132 #: src/libvlc.h:1047 src/video_output/vout_intf.c:337
3133 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
3134 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/video_output/snapshot.c:75
3138 #: src/libvlc.h:1054
3139 msgid "Window properties"
3140 msgstr "Fönsteregenskaper"
3142 #: src/libvlc.h:1090
3144 msgstr "Underbilder"
3146 #: src/libvlc.h:1093 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3151 #: src/libvlc.h:1110
3155 #: src/libvlc.h:1118
3156 msgid "Track settings"
3157 msgstr "Spårinställningar"
3159 #: src/libvlc.h:1136
3160 msgid "Playback control"
3163 #: src/libvlc.h:1151
3164 msgid "Default devices"
3165 msgstr "Standardenheter"
3167 #: src/libvlc.h:1160
3168 msgid "Network settings"
3169 msgstr "Nätverksinställningar"
3171 #: src/libvlc.h:1172
3173 msgstr "Socks proxy"
3175 #: src/libvlc.h:1181
3179 #: src/libvlc.h:1208
3183 #: src/libvlc.h:1215 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3187 #: src/libvlc.h:1273
3191 #: src/libvlc.h:1288
3192 msgid "Special modules"
3193 msgstr "Specialmoduler"
3195 #: src/libvlc.h:1294
3197 msgstr "Insticksprogram"
3199 #: src/libvlc.h:1300
3200 msgid "Performance options"
3201 msgstr "Prestandainställningar"
3203 #: src/libvlc.h:1388
3205 msgstr "Snabbknappar"
3207 #: src/libvlc.h:1711
3208 msgid "main program"
3209 msgstr "huvudprogram"
3211 #: src/libvlc.h:1718
3212 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3213 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3215 #: src/libvlc.h:1720
3217 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3219 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3221 #: src/libvlc.h:1722
3222 msgid "print help for the advanced options"
3223 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3225 #: src/libvlc.h:1724
3226 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3229 #: src/libvlc.h:1726
3230 msgid "print a list of available modules"
3231 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3233 #: src/libvlc.h:1728
3234 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3237 #: src/libvlc.h:1730
3238 msgid "save the current command line options in the config"
3241 #: src/libvlc.h:1732
3242 msgid "reset the current config to the default values"
3245 #: src/libvlc.h:1734
3246 msgid "use alternate config file"
3247 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3249 #: src/libvlc.h:1736
3250 msgid "resets the current plugins cache"
3253 #: src/libvlc.h:1738
3254 msgid "print version information"
3255 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3257 #: src/misc/configuration.c:1229
3261 #: src/misc/configuration.c:1240
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3307 msgstr "Azerbaijani"
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3362 msgid "Church Slavic"
3363 msgstr "Church Slavic"
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3375 msgstr "Korsikanska"
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3415 msgstr "Georgianska"
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3418 msgid "Gaelic (Scots)"
3419 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3434 msgid "Greek, Modern ()"
3435 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3475 msgstr "Interlingue"
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3479 msgstr "Interlingua"
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3483 msgstr "Indonesiska"
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3491 msgstr "Javanesiska"
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3494 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3495 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3519 msgstr "Kinyarwanda"
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3558 msgid "Letzeburgesch"
3559 msgstr "Letzeburgesch"
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3610 msgid "Ndebele, South"
3611 msgstr "Ndebele, Södra"
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3614 msgid "Ndebele, North"
3615 msgstr "Ndebele, Norra"
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3630 msgid "Norwegian Nynorsk"
3631 msgstr "Norska Nynorsk"
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3634 msgid "Norwegian Bokmaal"
3635 msgstr "Norska Bokmål"
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3638 msgid "Chichewa; Nyanja"
3639 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3642 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3643 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3654 msgid "Ossetian; Ossetic"
3655 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3675 msgstr "Portugisiska"
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3686 msgid "Raeto-Romance"
3687 msgstr "Raeto-Romance"
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3711 msgstr "Sinhalesiska"
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3722 msgid "Northern Sami"
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3742 msgid "Sotho, Southern"
3743 msgstr "Sotho, Södra"
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3755 msgstr "Sundanesiska"
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3802 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3803 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3835 msgstr "Uzbekistanska"
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3839 msgstr "Vietnamesiska"
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3873 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:960
3877 #: src/playlist/playlist.c:37
3879 msgstr "Efter kategori"
3881 #: src/playlist/playlist.c:38
3882 msgid "Manually added"
3883 msgstr "Manuellt tillagd"
3885 #: src/playlist/playlist.c:39
3886 msgid "All items, unsorted"
3887 msgstr "Alla poster, osorterade"
3889 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3890 msgid "Album/movie/show title"
3893 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3895 msgstr "Odefinierad"
3897 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:534
3898 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3902 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3906 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3910 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3914 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3918 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3922 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3926 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3930 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3934 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3935 msgid "1:1 Original"
3936 msgstr "1:1 Original"
3938 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3942 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3946 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3948 msgid "Aspect-ratio"
3951 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3952 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:67
3953 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
3954 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3955 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
3956 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3957 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
3958 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
3959 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3960 msgid "Caching value in ms"
3963 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3965 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3966 "should be set in milliseconds units."
3969 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3970 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
3975 #: modules/access/cdda.c:49
3976 msgid "Audio CD input"
3979 #: modules/access/cdda.c:55
3980 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3981 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
3983 #: modules/access/cdda.c:380
3984 msgid "Audio CD - Track "
3985 msgstr "Ljud-CD - Spår "
3987 #: modules/access/cdda.c:381
3989 msgid "Audio CD - Track %i"
3990 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
3992 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3993 #: modules/codec/x264.c:156
3997 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4001 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4005 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4007 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4012 "all calls (0x10) 16\n"
4015 "libcdio (0x80) 128\n"
4016 "libcddb (0x100) 256\n"
4019 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4021 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4022 "should be set in millisecond units."
4025 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4027 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4028 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4029 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4030 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4033 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4035 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4036 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4037 " %a : The artist (for the album)\n"
4038 " %A : The album information\n"
4040 " %e : The extended data (for a track)\n"
4041 " %I : CDDB disk ID\n"
4043 " %M : The current MRL\n"
4044 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4045 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4046 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4047 " %T : The track number\n"
4048 " %s : Number of seconds in this track\n"
4049 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4050 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4051 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4055 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4057 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4058 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4059 " %M : The current MRL\n"
4060 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4061 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4062 " %T : The track number\n"
4063 " %s : Number of seconds in this track\n"
4064 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4065 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4069 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4070 msgid "Enable CD paranoia?"
4071 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4073 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4075 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4076 "none: no paranoia - fastest.\n"
4077 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4078 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4081 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4082 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4083 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4085 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4086 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4089 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4090 msgid "Audio Compact Disc"
4091 msgstr "Ljud Compact Disc"
4093 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4094 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4097 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4098 msgid "Caching value in microseconds"
4101 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4102 msgid "Number of blocks per CD read"
4105 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4106 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4109 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4110 msgid "Use CD audio controls and output?"
4113 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4114 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4117 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4118 msgid "Do CD-Text lookups?"
4119 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4121 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4122 msgid "If set, get CD-Text information"
4125 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4126 msgid "Use Navigation-style playback?"
4129 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4131 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4134 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4138 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4139 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4142 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4143 msgid "Do CDDB lookups?"
4144 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4146 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4147 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4150 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4152 msgstr "CDDB server"
4154 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4155 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4158 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4159 msgid "CDDB server port"
4160 msgstr "CDDB serverport"
4162 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4163 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4166 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4167 msgid "email address reported to CDDB server"
4170 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4171 msgid "Cache CDDB lookups?"
4174 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4175 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4178 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4179 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4182 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4183 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4186 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4187 msgid "CDDB server timeout"
4190 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4191 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4194 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4195 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4198 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4199 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4202 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4204 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4208 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4209 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4210 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4211 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4215 #: modules/access/cdda/info.c:330
4216 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4219 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4223 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4224 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4225 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
4227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
4231 #: modules/access/cdda/info.c:397
4235 #: modules/access/cdda/info.c:857
4236 msgid "Track Number"
4239 #: modules/access/directory.c:69
4240 msgid "Subdirectory behavior"
4243 #: modules/access/directory.c:71
4245 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4246 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4247 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4248 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4251 #: modules/access/directory.c:77
4253 msgstr "fäll in alla"
4255 #: modules/access/directory.c:78
4257 msgstr "fäll ut alla"
4259 #: modules/access/directory.c:80
4260 msgid "Ignore files with these extensions"
4263 #: modules/access/directory.c:82
4265 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4266 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4267 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4270 #: modules/access/directory.c:88
4274 #: modules/access/directory.c:90
4275 msgid "Standard filesystem directory input"
4278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4280 #: modules/video_output/opengl.c:129
4284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4288 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4292 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4294 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4295 "value should be set in milliseconds units."
4298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4299 msgid "Video device name"
4300 msgstr "Videoenhetsnamn"
4302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4304 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4305 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4310 msgid "Audio device name"
4311 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4315 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4316 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4322 msgstr "Videostorlek"
4324 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4326 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4327 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4328 "device will be used."
4331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4332 msgid "Video input chroma format"
4335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4337 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4338 "(default), RV24, etc.)"
4341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4342 msgid "Video input frame rate"
4345 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4347 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4348 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4352 msgid "Device properties"
4353 msgstr "Enhetsegenskaper"
4355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4357 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4361 msgid "Tuner properties"
4364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4365 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4369 msgid "Tuner TV Channel"
4372 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4374 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4378 msgid "Tuner country code"
4381 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4383 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4384 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4387 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4388 msgid "Tuner input type"
4391 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4392 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4395 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4400 msgid "DirectShow input"
4403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4404 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4405 msgid "Refresh list"
4406 msgstr "Uppdatera lista"
4408 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4410 msgstr "Konfigurera"
4412 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4414 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4415 "should be set in millisecond units."
4418 #: modules/access/dv.c:74
4419 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4422 #: modules/access/dv.c:75
4426 #: modules/access/dvb/access.c:69
4428 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4429 "should be set in millisecond units."
4432 #: modules/access/dvb/access.c:72
4433 msgid "Adapter card to tune"
4436 #: modules/access/dvb/access.c:73
4438 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4442 #: modules/access/dvb/access.c:75
4443 msgid "Device number to use on adapter"
4446 #: modules/access/dvb/access.c:78
4447 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4450 #: modules/access/dvb/access.c:79
4451 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4452 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4454 #: modules/access/dvb/access.c:81
4455 msgid "Inversion mode"
4458 #: modules/access/dvb/access.c:82
4459 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4462 #: modules/access/dvb/access.c:84
4463 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4466 #: modules/access/dvb/access.c:85
4467 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4470 #: modules/access/dvb/access.c:87
4474 #: modules/access/dvb/access.c:88
4475 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4478 #: modules/access/dvb/access.c:91
4479 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4482 #: modules/access/dvb/access.c:92
4483 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4484 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4486 #: modules/access/dvb/access.c:94
4490 #: modules/access/dvb/access.c:95
4491 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4494 #: modules/access/dvb/access.c:97
4495 msgid "High LNB voltage"
4498 #: modules/access/dvb/access.c:98
4500 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4501 "supported by all frontends."
4504 #: modules/access/dvb/access.c:101
4508 #: modules/access/dvb/access.c:102
4509 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4510 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4512 #: modules/access/dvb/access.c:104
4513 msgid "Transponder FEC"
4516 #: modules/access/dvb/access.c:105
4517 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4520 #: modules/access/dvb/access.c:107
4521 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4524 #: modules/access/dvb/access.c:110
4525 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4528 #: modules/access/dvb/access.c:113
4529 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4532 #: modules/access/dvb/access.c:116
4533 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4536 #: modules/access/dvb/access.c:120
4537 msgid "Modulation type"
4540 #: modules/access/dvb/access.c:121
4541 msgid "Modulation type for front-end device."
4544 #: modules/access/dvb/access.c:124
4545 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4548 #: modules/access/dvb/access.c:127
4549 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4552 #: modules/access/dvb/access.c:130
4553 msgid "Terrestrial bandwidth"
4556 #: modules/access/dvb/access.c:131
4557 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4560 #: modules/access/dvb/access.c:133
4561 msgid "Terrestrial guard interval"
4564 #: modules/access/dvb/access.c:136
4565 msgid "Terrestrial transmission mode"
4568 #: modules/access/dvb/access.c:139
4569 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4572 #: modules/access/dvb/access.c:143
4576 #: modules/access/dvb/access.c:144
4577 msgid "DVB input with v4l2 support"
4580 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4584 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4585 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4588 #: modules/access/dvdnav.c:65
4590 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4591 "value should be set in millisecond units."
4594 #: modules/access/dvdnav.c:67
4595 msgid "Start directly in menu"
4596 msgstr "Starta direkt i menyn"
4598 #: modules/access/dvdnav.c:69
4600 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4601 "all the useless warnings introductions."
4604 #: modules/access/dvdnav.c:78
4605 msgid "DVD with menus"
4608 #: modules/access/dvdnav.c:79
4609 msgid "DVDnav Input"
4612 #: modules/access/dvdread.c:63
4614 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4615 "value should be set in millisecond units."
4618 #: modules/access/dvdread.c:66
4619 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4622 #: modules/access/dvdread.c:68
4624 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4625 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4626 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4627 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4628 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4629 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4630 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4631 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4632 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4633 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4634 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4635 "The default method is: key."
4638 #: modules/access/dvdread.c:84
4642 #: modules/access/dvdread.c:84
4646 #: modules/access/dvdread.c:90
4647 msgid "DVD without menus"
4650 #: modules/access/dvdread.c:91
4651 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4654 #: modules/access/fake.c:42
4656 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4657 "should be set in millisecond units."
4660 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4661 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4665 #: modules/access/fake.c:46
4666 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4669 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4670 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4674 #: modules/access/fake.c:49
4676 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4677 "{} constructs (default 0)."
4680 #: modules/access/fake.c:51
4681 msgid "Duration in ms"
4684 #: modules/access/fake.c:53
4686 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4687 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4690 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4694 #: modules/access/fake.c:58
4698 #: modules/access/file.c:84
4699 msgid "Concatenate with additional files"
4702 #: modules/access/file.c:86
4704 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4705 "Specify a comma-separated list of files."
4708 #: modules/access/file.c:90
4709 msgid "Standard filesystem file input"
4712 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4713 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4714 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4715 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4716 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4717 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4724 #: modules/access/ftp.c:50
4726 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4727 "should be set in millisecond units."
4730 #: modules/access/ftp.c:52
4731 msgid "FTP user name"
4732 msgstr "FTP användarnamn"
4734 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4736 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4739 #: modules/access/ftp.c:55
4740 msgid "FTP password"
4741 msgstr "FTP lösenord"
4743 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4744 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4747 #: modules/access/ftp.c:58
4751 #: modules/access/ftp.c:59
4752 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4755 #: modules/access/ftp.c:64
4759 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4761 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4762 "value should be set in millisecond units."
4765 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4766 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4769 #: modules/access/http.c:46
4773 #: modules/access/http.c:48
4775 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4776 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4777 "variable will be tried."
4780 #: modules/access/http.c:54
4782 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4783 "should be set in millisecond units."
4786 #: modules/access/http.c:57
4787 msgid "HTTP user agent"
4790 #: modules/access/http.c:58
4792 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4795 #: modules/access/http.c:61
4796 msgid "Auto re-connect"
4799 #: modules/access/http.c:62
4801 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4804 #: modules/access/http.c:65
4805 msgid "Continuous stream"
4808 #: modules/access/http.c:66
4810 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4811 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4812 "as it will break all other types of HTTP streams."
4815 #: modules/access/http.c:72
4819 #: modules/access/http.c:74
4824 #: modules/access/mms/mms.c:48
4826 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4827 "should be set in millisecond units."
4830 #: modules/access/mms/mms.c:51
4831 msgid "Force selection of all streams"
4834 #: modules/access/mms/mms.c:53
4836 msgid "Maximum bitrate"
4837 msgstr "_Nästa objekt"
4839 #: modules/access/mms/mms.c:55
4841 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4845 #: modules/access/mms/mms.c:60
4846 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4849 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
4851 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4852 "should be set in millisecond units."
4855 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4859 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4860 msgid "PVR video device"
4861 msgstr "PVR videoenhet"
4863 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4865 msgid "Radio device"
4868 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
4870 msgid "PVR radio device"
4871 msgstr "PVR videoenhet"
4873 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
4877 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
4878 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4881 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
4885 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
4886 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4889 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
4893 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
4894 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4897 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
4901 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
4902 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4905 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
4906 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4909 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4910 msgid "Key interval"
4911 msgstr "Nyckeintervall"
4913 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4914 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4917 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4921 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4923 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4924 "number of B-Frames."
4927 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4928 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4931 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4932 msgid "Bitrate peak"
4935 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4936 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4939 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4940 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4943 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4944 msgid "Bitrate mode to use"
4947 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
4948 msgid "Audio bitmask"
4951 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
4953 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4957 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
4958 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1319
4962 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
4963 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
4966 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
4970 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
4972 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4975 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4979 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4983 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4987 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4991 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
4995 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
4999 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5003 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5004 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5007 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5008 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5009 msgid "Caching value (ms)"
5012 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5014 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5015 "should be set in millisecond units."
5018 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5022 #: modules/access/screen/screen.c:39
5024 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5025 "This value should be set in millisecond units."
5028 #: modules/access/screen/screen.c:43
5029 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5032 #: modules/access/screen/screen.c:46
5033 msgid "Capture fragment size"
5036 #: modules/access/screen/screen.c:48
5038 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5039 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5042 #: modules/access/screen/screen.c:62
5043 msgid "Screen Input"
5046 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
5050 #: modules/access/smb.c:61
5052 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5053 "should be set in millisecond units."
5056 #: modules/access/smb.c:63
5057 msgid "SMB user name"
5058 msgstr "SMB användarnamn"
5060 #: modules/access/smb.c:66
5061 msgid "SMB password"
5062 msgstr "SMB lösenord"
5064 #: modules/access/smb.c:69
5068 #: modules/access/smb.c:70
5070 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5074 #: modules/access/smb.c:75
5078 #: modules/access/tcp.c:39
5080 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5081 "should be set in millisecond units."
5084 #: modules/access/tcp.c:46
5088 #: modules/access/tcp.c:47
5092 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5094 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5095 "should be set in millisecond units."
5098 #: modules/access/udp.c:47
5099 msgid "Autodetection of MTU"
5102 #: modules/access/udp.c:49
5103 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5106 #: modules/access/udp.c:51
5107 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5110 #: modules/access/udp.c:53
5112 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5113 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5116 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5117 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
5122 #: modules/access/udp.c:62
5123 msgid "UDP/RTP input"
5126 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5128 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5129 "should be set in millisecond units."
5132 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5134 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5135 "anything, no video device will be used."
5138 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5140 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5141 "anything, no audio device will be used."
5144 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5146 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5147 "(default), RV24, etc.)"
5150 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5151 msgid "Audio Channel"
5154 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5155 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5158 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5159 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5163 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5164 msgid "Set the Brightness of the video input"
5167 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5168 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5172 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5173 msgid "Set the Hue of the video input"
5176 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5181 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5182 msgid "Set the Color of the video input"
5185 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5186 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5190 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5191 msgid "Set the Contrast of the video input"
5194 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5198 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5199 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5202 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5206 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5207 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5210 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5211 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5214 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5218 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5219 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5222 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5226 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5227 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5230 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5234 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5235 msgid "Set the quality of the stream"
5238 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5240 msgstr "Video4Linux"
5242 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5243 msgid "Video4Linux input"
5246 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5247 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
5252 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5256 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5257 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5258 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5260 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5261 msgid "The above message had unknown log level"
5264 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5265 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5268 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5269 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5270 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5274 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5278 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5279 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5280 #: modules/demux/mkv.cpp:5194
5284 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5289 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5293 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5294 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5298 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5300 msgstr "Applikation"
5302 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5306 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5310 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5314 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5318 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5322 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5326 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5330 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5331 msgid "First Entry Point"
5334 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5335 msgid "Last Entry Point"
5338 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5339 msgid "Track size (in sectors)"
5342 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5343 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5347 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5351 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5355 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5356 msgid "extended selection list"
5359 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5360 msgid "selection list"
5363 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5364 msgid "unknown type"
5367 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5368 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5373 msgid "(Super) Video CD"
5374 msgstr "(Super) Video CD"
5376 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5377 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5380 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5381 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5382 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5384 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5385 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5388 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5389 msgid "Use playback control?"
5392 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5394 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5398 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5399 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5402 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5404 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5408 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5409 msgid "Show extended VCD info?"
5412 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5414 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5415 "for example playback control navigation."
5418 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5419 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5422 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5423 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5426 #: modules/access_filter/record.c:42
5427 msgid "Record directory"
5430 #: modules/access_filter/record.c:44
5431 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5434 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5435 msgid "Timeshift granularity"
5438 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5439 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5442 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5443 msgid "Timeshift directory"
5446 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5447 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5450 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
5454 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5455 msgid "Dummy stream output"
5458 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5462 #: modules/access_output/file.c:65
5463 msgid "Append to file"
5466 #: modules/access_output/file.c:66
5467 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5470 #: modules/access_output/file.c:70
5471 msgid "File stream output"
5474 #: modules/access_output/http.c:60
5476 msgstr "Användarnamn"
5478 #: modules/access_output/http.c:61
5480 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5483 #: modules/access_output/http.c:64
5485 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5488 #: modules/access_output/http.c:66
5492 #: modules/access_output/http.c:67
5493 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5496 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
5497 msgid "Certificate file"
5498 msgstr "Certifikatfil"
5500 #: modules/access_output/http.c:70
5502 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5506 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
5507 msgid "Private key file"
5510 #: modules/access_output/http.c:73
5512 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5513 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5516 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
5517 msgid "Root CA file"
5518 msgstr "Root CA-fil"
5520 #: modules/access_output/http.c:77
5522 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5523 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5527 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
5531 #: modules/access_output/http.c:82
5533 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5534 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5537 #: modules/access_output/http.c:87
5538 msgid "HTTP stream output"
5541 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5546 #: modules/access_output/shout.c:58
5550 #: modules/access_output/shout.c:59
5551 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5554 #: modules/access_output/shout.c:61
5555 msgid "Stream-description"
5556 msgstr "Strömbeskrivning"
5558 #: modules/access_output/shout.c:62
5559 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5562 #: modules/access_output/shout.c:65
5564 msgstr "Strömma MP3"
5566 #: modules/access_output/shout.c:66
5568 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5569 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5570 "the icecast server."
5573 #: modules/access_output/shout.c:71
5574 msgid "libshout (icecast) output"
5577 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
5578 msgid "Time To Live"
5581 #: modules/access_output/udp.c:81
5582 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5585 #: modules/access_output/udp.c:84
5586 msgid "Group packets"
5587 msgstr "Grupp-paket"
5589 #: modules/access_output/udp.c:85
5591 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5592 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5593 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5596 #: modules/access_output/udp.c:90
5600 #: modules/access_output/udp.c:91
5602 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5603 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5604 "order to improve streaming)."
5607 #: modules/access_output/udp.c:97
5608 msgid "UDP stream output"
5611 #: modules/access_output/udp.c:98
5612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5616 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5617 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5620 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5622 msgid "Dolby surround decoder"
5623 msgstr "Dolby Surround"
5625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5627 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5628 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5629 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5630 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5631 "It works with any source format from mono to 7.1."
5634 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5635 msgid "Characteristic dimension"
5638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5639 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5642 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5643 msgid "Compensate delay"
5646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5648 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5649 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5654 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5655 msgstr "Dolby Surround"
5657 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5659 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5660 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5663 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5664 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5667 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5668 msgid "Headphone effect"
5671 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5672 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5676 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5679 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5680 msgid "A/52 dynamic range compression"
5683 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5684 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5686 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5687 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5688 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5689 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5692 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5693 msgid "Enable internal upmixing"
5696 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5697 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5700 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5701 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5702 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5705 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5706 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5709 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5710 msgid "DTS dynamic range compression"
5713 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5717 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5718 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5719 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5722 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5723 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5726 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5727 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5730 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5731 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5734 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5735 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5738 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5739 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5742 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5743 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5746 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5747 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5750 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5751 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5752 msgid "MPEG audio decoder"
5755 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5756 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5759 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5760 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5763 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5764 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5767 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5768 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5771 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5772 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5775 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5776 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5779 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5780 msgid "Equalizer preset"
5783 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5787 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5788 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5791 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5795 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5796 msgid "Filter twice the audio"
5799 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5803 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5804 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5808 msgid "Equalizer 10 bands"
5811 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5815 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5816 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5825 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5829 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5834 msgid "Full bass and treble"
5835 msgstr "Full bas och diskant"
5837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5839 msgstr "Full diskant"
5841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5858 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5862 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5863 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5868 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5872 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5873 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5886 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5890 #: modules/audio_filter/format.c:201
5891 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5894 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5895 msgid "Number of audio buffers"
5898 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5900 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5901 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5902 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5905 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5909 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5911 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5912 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5913 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5916 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5917 msgid "Volume normalizer"
5920 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5921 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5924 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5925 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5926 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5929 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5930 msgid "audio filter for trivial resampling"
5933 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5934 msgid "audio filter for ugly resampling"
5937 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5938 msgid "Float32 audio mixer"
5939 msgstr "Float32 ljudmixer"
5941 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5942 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5945 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5946 msgid "Trivial audio mixer"
5949 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:149
5950 #: modules/codec/x264.c:155
5954 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5955 msgid "ALSA audio output"
5958 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5959 msgid "ALSA Device Name"
5962 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:118
5963 #: modules/audio_output/auhal.c:1030 modules/audio_output/directx.c:403
5964 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
5965 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
5966 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:515
5967 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
5968 msgid "Audio Device"
5971 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
5972 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5973 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5974 #: modules/audio_output/waveout.c:433
5978 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
5979 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5980 #: modules/audio_output/waveout.c:405
5981 msgid "2 Front 2 Rear"
5984 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
5985 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5986 #: modules/audio_output/waveout.c:386
5990 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
5991 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
5992 msgid "A/52 over S/PDIF"
5993 msgstr "A/52 över S/PDIF"
5995 #: modules/audio_output/alsa.c:928
5996 msgid "Unknown soundcard"
5999 #: modules/audio_output/arts.c:67
6000 msgid "aRts audio output"
6003 #: modules/audio_output/auhal.c:119
6005 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6006 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6010 #: modules/audio_output/auhal.c:125
6011 msgid "HAL AudioUnit output"
6014 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
6015 msgid "Output device"
6018 #: modules/audio_output/directx.c:209
6020 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6021 "default device appears as 0 AND another number)."
6024 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6025 msgid "Use float32 output"
6028 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6030 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6031 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6034 #: modules/audio_output/directx.c:217
6035 msgid "DirectX audio output"
6038 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6039 msgid "3 Front 2 Rear"
6042 #: modules/audio_output/esd.c:69
6043 msgid "EsounD audio output"
6046 #: modules/audio_output/esd.c:72
6047 msgid "Esound server"
6050 #: modules/audio_output/file.c:80
6051 msgid "Output format"
6054 #: modules/audio_output/file.c:81
6056 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6057 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6059 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6060 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
6062 #: modules/audio_output/file.c:84
6063 msgid "Output channels number"
6066 #: modules/audio_output/file.c:85
6068 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6069 "restrict the number of channels here."
6072 #: modules/audio_output/file.c:88
6073 msgid "Add wave header"
6076 #: modules/audio_output/file.c:89
6077 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6080 #: modules/audio_output/file.c:106
6084 #: modules/audio_output/file.c:107
6085 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6088 #: modules/audio_output/file.c:110
6089 msgid "File audio output"
6092 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6093 msgid "Roku HD1000 audio output"
6096 #: modules/audio_output/oss.c:101
6097 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6100 #: modules/audio_output/oss.c:103
6102 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6103 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6104 "drivers, then you need to enable this option."
6107 #: modules/audio_output/oss.c:109
6108 msgid "Linux OSS audio output"
6111 #: modules/audio_output/oss.c:114
6112 msgid "OSS DSP device"
6113 msgstr "OSS DSP-enhet"
6115 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6116 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6119 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6120 msgid "PORTAUDIO audio output"
6123 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6124 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6127 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6128 msgid "Win32 waveOut extension output"
6131 #: modules/codec/a52.c:91
6135 #: modules/codec/a52.c:98
6136 msgid "A/52 audio packetizer"
6139 #: modules/codec/adpcm.c:42
6140 msgid "ADPCM audio decoder"
6141 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6143 #: modules/codec/araw.c:43
6144 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6147 #: modules/codec/araw.c:52
6148 msgid "Raw audio encoder"
6151 #: modules/codec/cinepak.c:38
6152 msgid "Cinepak video decoder"
6155 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6156 msgid "CMML annotations decoder"
6159 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6160 msgid "CVD subtitle decoder"
6163 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6164 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6167 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6168 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6169 msgid "Encoding quality"
6170 msgstr "Kodningskvalite"
6172 #: modules/codec/dirac.c:68
6173 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6176 #: modules/codec/dirac.c:73
6177 msgid "Dirac video decoder"
6178 msgstr "Dirac videoavkodare"
6180 #: modules/codec/dirac.c:79
6181 msgid "Dirac video encoder"
6182 msgstr "Dirac videokodare"
6184 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6185 msgid "DirectMedia Object decoder"
6186 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6188 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6189 msgid "DirectMedia Object encoder"
6190 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6192 #: modules/codec/dts.c:95
6196 #: modules/codec/dts.c:100
6197 msgid "DTS audio packetizer"
6200 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6201 msgid "X coordinate of the subpicture"
6204 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6205 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6206 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6209 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6210 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6213 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6214 msgid "Subpicture position"
6217 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6219 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6220 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6223 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6224 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6227 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6228 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6231 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6232 msgid "Timeout of subpictures"
6235 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6237 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6238 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6241 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6242 msgid "DVB subtitles decoder"
6243 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6245 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6246 msgid "DVB subtitles encoder"
6247 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6249 #: modules/codec/faad.c:38
6250 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6251 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6253 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6257 #: modules/codec/fake.c:46
6258 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6261 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6262 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6263 msgid "Allows you to specify the output video width."
6266 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6267 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6268 msgid "Allows you to specify the output video height."
6271 #: modules/codec/fake.c:53
6272 msgid "Keep aspect ratio"
6275 #: modules/codec/fake.c:55
6276 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6279 #: modules/codec/fake.c:56
6280 msgid "Background aspect ratio"
6283 #: modules/codec/fake.c:58
6284 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6287 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6288 msgid "Deinterlace video"
6291 #: modules/codec/fake.c:61
6292 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6295 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6296 msgid "Deinterlace module"
6299 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6300 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6303 #: modules/codec/fake.c:75
6304 msgid "Fake video decoder"
6307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6317 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6340 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6344 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6345 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6352 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6360 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6361 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6364 msgid "ffmpeg demuxer"
6367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6368 msgid "ffmpeg video filter"
6369 msgstr "ffmpeg videofilter"
6371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6372 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6376 msgid "Direct rendering"
6379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6380 msgid "Error resilience"
6383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6385 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6386 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6387 "can produce a lot of errors.\n"
6388 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6391 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6392 msgid "Workaround bugs"
6395 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6397 "Try to fix some bugs\n"
6400 "4 xvid interlaced\n"
6407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6408 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6414 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6415 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6420 msgid "Post processing quality"
6423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6425 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6426 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6434 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6435 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6439 msgid "Visualize motion vectors"
6442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6444 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6445 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6446 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6447 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6451 msgid "Low resolution decoding"
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6455 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6459 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6464 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6465 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6469 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6473 msgid "Ratio of key frames"
6476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6478 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6483 msgid "Ratio of B frames"
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6488 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6493 msgid "Video bitrate tolerance"
6496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6497 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6501 msgid "Enable interlaced encoding"
6504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6505 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6509 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6514 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6519 msgid "Enable pre motion estimation"
6522 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6523 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6526 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6527 msgid "Enable strict rate control"
6530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6531 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6535 msgid "Rate control buffer size"
6538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6539 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6543 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6547 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6551 msgid "I quantization factor"
6554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6556 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6557 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6561 msgid "Noise reduction"
6564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6566 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6567 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6571 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6576 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6577 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6578 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6582 msgid "Quality level"
6583 msgstr "Kvalitetsnivå"
6585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6587 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6588 "(this can slow down the encoding very much)."
6591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6593 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6594 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6595 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6596 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6599 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6600 msgid "Minimum video quantizer scale"
6603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6604 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6607 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6608 msgid "Maximum video quantizer scale"
6611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6612 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6616 msgid "Enable trellis quantization"
6619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6621 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6626 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6631 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6632 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6636 msgid "Strict standard compliance"
6639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6641 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6642 "values: -1, 0, 1)."
6645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6646 msgid "Luminance masking"
6649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6651 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6655 msgid "Darkness masking"
6658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6660 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6664 msgid "Motion masking"
6667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6669 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6670 "complexity (default: 0.0)."
6673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6674 msgid "Border masking"
6677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6679 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6684 msgid "Luminance elimination"
6687 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6689 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6690 "The H264 specification recommends -4."
6693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6694 msgid "Chrominance elimination"
6697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6699 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6700 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6703 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:536
6704 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
6705 msgid "Post processing"
6708 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6712 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6716 #: modules/codec/flac.c:171
6717 msgid "Flac audio decoder"
6718 msgstr "Flac-ljudavkodare"
6720 #: modules/codec/flac.c:176
6721 msgid "Flac audio encoder"
6722 msgstr "Flac-ljudkodare"
6724 #: modules/codec/flac.c:182
6725 msgid "Flac audio packetizer"
6728 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6729 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6732 #: modules/codec/libvc1.c:54
6734 msgid "VC-1 decoder module"
6735 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
6737 #: modules/codec/lpcm.c:82
6738 msgid "Linear PCM audio decoder"
6739 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
6741 #: modules/codec/lpcm.c:87
6742 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6745 #: modules/codec/mash.cpp:65
6746 msgid "Video decoder using openmash"
6747 msgstr "Videoavkodare med openmash"
6749 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6750 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6753 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6754 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6757 #: modules/codec/png.c:54
6758 msgid "PNG video decoder"
6759 msgstr "PNG videoavkodare"
6761 #: modules/codec/quicktime.c:63
6762 msgid "QuickTime library decoder"
6765 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6766 msgid "Pseudo raw video decoder"
6769 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6770 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6773 #: modules/codec/realaudio.c:61
6774 msgid "RealAudio library decoder"
6777 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6778 msgid "SDL_image video decoder"
6779 msgstr "SDL_image videoavkodare"
6781 #: modules/codec/speex.c:105
6782 msgid "Speex audio decoder"
6783 msgstr "Speex ljudavkodare"
6785 #: modules/codec/speex.c:110
6786 msgid "Speex audio packetizer"
6789 #: modules/codec/speex.c:115
6790 msgid "Speex audio encoder"
6791 msgstr "Speex ljudkodare"
6793 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6794 msgid "Speex comment"
6795 msgstr "Speex kommentar"
6797 #: modules/codec/speex.c:552
6801 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6802 msgid "DVD subtitles decoder"
6805 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6806 msgid "DVD subtitles packetizer"
6809 #: modules/codec/subsdec.c:86
6810 msgid "Subtitles text encoding"
6813 #: modules/codec/subsdec.c:87
6814 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6817 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6818 msgid "Subtitles justification"
6821 #: modules/codec/subsdec.c:89
6822 msgid "Set the justification of subtitles"
6825 #: modules/codec/subsdec.c:93
6826 msgid "Text subtitles decoder"
6829 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6830 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6833 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6834 msgid "SVCD subtitles"
6835 msgstr "SVCD-undertexter"
6837 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6838 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6841 #: modules/codec/tarkin.c:75
6842 msgid "Tarkin decoder module"
6843 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
6845 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6847 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6848 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6851 #: modules/codec/theora.c:99
6852 msgid "Theora video decoder"
6853 msgstr "Theora-videoavkodare"
6855 #: modules/codec/theora.c:105
6856 msgid "Theora video packetizer"
6859 #: modules/codec/theora.c:111
6860 msgid "Theora video encoder"
6861 msgstr "Theora-videokodare"
6863 #: modules/codec/theora.c:512
6864 msgid "Theora comment"
6865 msgstr "Theora-kommentar"
6867 #: modules/codec/twolame.c:52
6869 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6870 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6873 #: modules/codec/twolame.c:55
6877 #: modules/codec/twolame.c:56
6878 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6881 #: modules/codec/twolame.c:57
6885 #: modules/codec/twolame.c:59
6886 msgid "By default the encoding is CBR."
6887 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
6889 #: modules/codec/twolame.c:60
6890 msgid "Psycho-acoustic model"
6893 #: modules/codec/twolame.c:62
6894 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6897 #: modules/codec/twolame.c:66
6902 #: modules/codec/twolame.c:66
6904 msgid "Joint stereo"
6907 #: modules/codec/twolame.c:71
6908 msgid "Libtwolame audio encoder"
6909 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
6911 #: modules/codec/vorbis.c:159
6912 msgid "Maximum encoding bitrate"
6913 msgstr "Max bithastighet för kodning"
6915 #: modules/codec/vorbis.c:161
6917 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6921 #: modules/codec/vorbis.c:163
6922 msgid "Minimum encoding bitrate"
6923 msgstr "Min bithastighet för kodning"
6925 #: modules/codec/vorbis.c:165
6927 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6928 "fixed-size channel."
6931 #: modules/codec/vorbis.c:167
6932 msgid "CBR encoding"
6933 msgstr "CBR-kodning"
6935 #: modules/codec/vorbis.c:169
6936 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6939 #: modules/codec/vorbis.c:173
6940 msgid "Vorbis audio decoder"
6941 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
6943 #: modules/codec/vorbis.c:184
6944 msgid "Vorbis audio packetizer"
6947 #: modules/codec/vorbis.c:191
6948 msgid "Vorbis audio encoder"
6949 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
6951 #: modules/codec/vorbis.c:618
6952 msgid "Vorbis comment"
6953 msgstr "Vorbis-kommentar"
6955 #: modules/codec/x264.c:42
6956 msgid "Quantizer parameter"
6959 #: modules/codec/x264.c:44
6961 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6962 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6965 #: modules/codec/x264.c:47
6966 msgid "Minimum quantizer parameter"
6969 #: modules/codec/x264.c:48
6970 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6973 #: modules/codec/x264.c:51
6974 msgid "Maximum quantizer parameter"
6977 #: modules/codec/x264.c:52
6978 msgid "Maximum quantizer parameter."
6981 #: modules/codec/x264.c:54
6982 msgid "Enable CABAC"
6983 msgstr "Aktivera CABAC"
6985 #: modules/codec/x264.c:55
6987 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6988 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6991 #: modules/codec/x264.c:59
6992 msgid "Enable loop filter"
6993 msgstr "Aktivera loopfilter"
6995 #: modules/codec/x264.c:60
6996 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6999 #: modules/codec/x264.c:62
7000 msgid "Analyse mode"
7003 #: modules/codec/x264.c:63
7004 msgid "This selects the analysing mode."
7007 #: modules/codec/x264.c:65
7008 msgid "Bitrate tolerance"
7009 msgstr "Tolerans för bithastighet"
7011 #: modules/codec/x264.c:66
7012 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7015 #: modules/codec/x264.c:69
7016 msgid "Maximum local bitrate"
7017 msgstr "Max lokal bithastighet"
7019 #: modules/codec/x264.c:70
7020 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7023 #: modules/codec/x264.c:72
7024 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7027 #: modules/codec/x264.c:73
7028 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7031 #: modules/codec/x264.c:76
7032 msgid "Initial buffer occupancy"
7035 #: modules/codec/x264.c:77
7036 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7039 #: modules/codec/x264.c:80
7040 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7043 #: modules/codec/x264.c:81
7045 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7046 "cost of seeking precision."
7049 #: modules/codec/x264.c:84
7050 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7053 #: modules/codec/x264.c:85
7055 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7056 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7057 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7058 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7059 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7060 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7061 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7064 #: modules/codec/x264.c:94
7068 #: modules/codec/x264.c:95
7069 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7072 #: modules/codec/x264.c:98
7076 #: modules/codec/x264.c:99
7077 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7080 #: modules/codec/x264.c:102
7081 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7084 #: modules/codec/x264.c:103
7086 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7087 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7091 #: modules/codec/x264.c:107
7092 msgid "Scene-cut detection."
7095 #: modules/codec/x264.c:108
7097 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7098 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7099 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7100 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7101 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7102 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7105 #: modules/codec/x264.c:116
7106 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7109 #: modules/codec/x264.c:117
7111 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7112 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7116 #: modules/codec/x264.c:121
7117 msgid "Motion estimation algorithm."
7120 #: modules/codec/x264.c:122
7122 "Selects the motion estimation algorithm: dia - diamond (fastest) \n"
7123 " hex - hexagon (default setting) \n"
7124 " umh - uneven multi-hexagon (better but slower) \n"
7125 " esa - exhaustive search (extremely slow, primarily for testing) "
7128 #: modules/codec/x264.c:128
7129 msgid "Motion estimation search range."
7132 #: modules/codec/x264.c:129
7134 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7135 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7136 "may benefit from settings between 24-32."
7139 #: modules/codec/x264.c:133
7140 msgid "Disable PSNR calculation."
7143 #: modules/codec/x264.c:134
7145 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7146 "from being calculated (for speed)."
7149 #: modules/codec/x264.c:137
7150 msgid "Disable adaptive B-frames."
7153 #: modules/codec/x264.c:138
7155 "If this is on, the specified number of consequtive B-frames will always be "
7156 "used, except possibly before an I-frame. "
7159 #: modules/codec/x264.c:141
7160 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7163 #: modules/codec/x264.c:142
7165 "Positive values cause more= B-frames, negative values cause less B-frames. "
7168 #: modules/codec/x264.c:149
7173 #: modules/codec/x264.c:149
7177 #: modules/codec/x264.c:149
7181 #: modules/codec/x264.c:149
7186 #: modules/codec/x264.c:155
7190 #: modules/codec/x264.c:155
7193 msgstr "Slow Motion"
7195 #: modules/codec/x264.c:155
7199 #: modules/codec/x264.c:156
7203 #: modules/codec/x264.c:159
7204 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7207 #: modules/control/corba/corba.c:687
7208 msgid "Corba control"
7211 #: modules/control/corba/corba.c:689
7212 msgid "corba control module"
7215 #: modules/control/gestures.c:77
7216 msgid "Motion threshold (10-100)"
7217 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7219 #: modules/control/gestures.c:79
7220 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7223 #: modules/control/gestures.c:82
7224 msgid "Trigger button"
7227 #: modules/control/gestures.c:84
7228 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7231 #: modules/control/gestures.c:87
7235 #: modules/control/gestures.c:90
7239 #: modules/control/gestures.c:97
7240 msgid "Mouse gestures control interface"
7243 #: modules/control/hotkeys.c:84
7244 msgid "Playlist bookmark 1"
7245 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7247 #: modules/control/hotkeys.c:85
7248 msgid "Playlist bookmark 2"
7249 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7251 #: modules/control/hotkeys.c:86
7252 msgid "Playlist bookmark 3"
7253 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7255 #: modules/control/hotkeys.c:87
7256 msgid "Playlist bookmark 4"
7257 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7259 #: modules/control/hotkeys.c:88
7260 msgid "Playlist bookmark 5"
7261 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7263 #: modules/control/hotkeys.c:89
7264 msgid "Playlist bookmark 6"
7265 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7267 #: modules/control/hotkeys.c:90
7268 msgid "Playlist bookmark 7"
7269 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7271 #: modules/control/hotkeys.c:91
7272 msgid "Playlist bookmark 8"
7273 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7275 #: modules/control/hotkeys.c:92
7276 msgid "Playlist bookmark 9"
7277 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7279 #: modules/control/hotkeys.c:93
7280 msgid "Playlist bookmark 10"
7281 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7283 #: modules/control/hotkeys.c:95
7284 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7287 #: modules/control/hotkeys.c:98
7290 msgstr "Snabbknappar"
7292 #: modules/control/hotkeys.c:99
7293 msgid "Hotkeys management interface"
7294 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7296 #: modules/control/hotkeys.c:481
7298 msgid "Audio track: %s"
7299 msgstr "Ljudspår: %s"
7301 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7303 msgid "Subtitle track: %s"
7304 msgstr "Undertextspår: %s"
7306 #: modules/control/hotkeys.c:495
7310 #: modules/control/hotkeys.c:547
7312 msgid "Aspect ratio: %s"
7315 #: modules/control/hotkeys.c:573
7318 msgstr "Kompilator: %s\n"
7320 #: modules/control/hotkeys.c:599
7322 msgid "Deinterlace mode: %s"
7323 msgstr "Gränssnittsmodul"
7325 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7326 msgid "Host address"
7327 msgstr "Värdaddress"
7329 #: modules/control/http/http.c:36
7330 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7333 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7334 msgid "Source directory"
7337 #: modules/control/http/http.c:39
7339 msgstr "Teckenuppsättning"
7341 #: modules/control/http/http.c:41
7342 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7345 #: modules/control/http/http.c:42
7349 #: modules/control/http/http.c:44
7351 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7355 #: modules/control/http/http.c:47
7356 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7357 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
7359 #: modules/control/http/http.c:50
7360 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7361 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
7363 #: modules/control/http/http.c:52
7364 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7367 #: modules/control/http/http.c:55
7368 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7371 #: modules/control/http/http.c:59
7372 msgid "HTTP remote control interface"
7375 #: modules/control/http/http.c:68
7379 #: modules/control/lirc.c:58
7380 msgid "Infrared remote control interface"
7383 #: modules/control/netsync.c:59
7384 msgid "Act as master for network synchronisation"
7387 #: modules/control/netsync.c:60
7389 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7390 "network synchronisation."
7393 #: modules/control/netsync.c:63
7394 msgid "Master client ip address"
7397 #: modules/control/netsync.c:64
7399 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7400 "network synchronisation."
7403 #: modules/control/netsync.c:68
7407 #: modules/control/netsync.c:69
7408 msgid "Network synchronisation"
7411 #: modules/control/ntservice.c:39
7412 msgid "Install Windows Service"
7413 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7415 #: modules/control/ntservice.c:41
7416 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7419 #: modules/control/ntservice.c:42
7420 msgid "Uninstall Windows Service"
7423 #: modules/control/ntservice.c:44
7424 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7427 #: modules/control/ntservice.c:45
7428 msgid "Display name of the Service"
7431 #: modules/control/ntservice.c:47
7432 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7435 #: modules/control/ntservice.c:48
7436 msgid "Configuration options"
7439 #: modules/control/ntservice.c:50
7441 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7442 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7443 "time so the Service is properly configured."
7446 #: modules/control/ntservice.c:55
7448 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7449 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7450 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7451 "are: logger, sap, rc, http)"
7454 #: modules/control/ntservice.c:61
7458 #: modules/control/ntservice.c:62
7459 msgid "Windows Service interface"
7462 #: modules/control/rc.c:151
7463 msgid "Show stream position"
7466 #: modules/control/rc.c:152
7468 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7471 #: modules/control/rc.c:155
7475 #: modules/control/rc.c:156
7476 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7479 #: modules/control/rc.c:158
7480 msgid "UNIX socket command input"
7483 #: modules/control/rc.c:159
7484 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7487 #: modules/control/rc.c:162
7488 msgid "TCP command input"
7491 #: modules/control/rc.c:163
7493 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7494 "port the interface will bind to."
7497 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7498 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7501 #: modules/control/rc.c:169
7503 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7504 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7505 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7508 #: modules/control/rc.c:176
7512 #: modules/control/rc.c:179
7513 msgid "Remote control interface"
7516 #: modules/control/rc.c:332
7517 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7520 #: modules/control/rc.c:840
7522 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7525 #: modules/control/rc.c:873
7526 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7529 #: modules/control/rc.c:875
7530 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7533 #: modules/control/rc.c:876
7534 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7537 #: modules/control/rc.c:877
7538 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7541 #: modules/control/rc.c:878
7542 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7545 #: modules/control/rc.c:879
7546 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7549 #: modules/control/rc.c:880
7550 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7553 #: modules/control/rc.c:881
7554 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7557 #: modules/control/rc.c:882
7558 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7561 #: modules/control/rc.c:883
7562 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7565 #: modules/control/rc.c:884
7566 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7569 #: modules/control/rc.c:885
7570 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7573 #: modules/control/rc.c:886
7574 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7577 #: modules/control/rc.c:887
7578 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7581 #: modules/control/rc.c:888
7582 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7585 #: modules/control/rc.c:889
7586 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7589 #: modules/control/rc.c:891
7590 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7593 #: modules/control/rc.c:892
7594 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7597 #: modules/control/rc.c:893
7598 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7601 #: modules/control/rc.c:894
7602 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7605 #: modules/control/rc.c:895
7606 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7609 #: modules/control/rc.c:896
7610 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7613 #: modules/control/rc.c:897
7614 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7617 #: modules/control/rc.c:898
7618 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7621 #: modules/control/rc.c:899
7622 msgid "| info . . . information about the current stream"
7625 #: modules/control/rc.c:901
7626 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7629 #: modules/control/rc.c:902
7630 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7633 #: modules/control/rc.c:903
7634 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7637 #: modules/control/rc.c:904
7638 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7641 #: modules/control/rc.c:905
7642 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7645 #: modules/control/rc.c:906
7646 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7649 #: modules/control/rc.c:911
7650 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7653 #: modules/control/rc.c:912
7654 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7657 #: modules/control/rc.c:913
7658 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7661 #: modules/control/rc.c:914
7662 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7665 #: modules/control/rc.c:915
7666 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7669 #: modules/control/rc.c:916
7670 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7673 #: modules/control/rc.c:917
7674 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7677 #: modules/control/rc.c:918
7678 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7681 #: modules/control/rc.c:920
7682 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7685 #: modules/control/rc.c:921
7686 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7689 #: modules/control/rc.c:922
7690 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7693 #: modules/control/rc.c:923
7694 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7697 #: modules/control/rc.c:924
7698 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7701 #: modules/control/rc.c:925
7702 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7705 #: modules/control/rc.c:926
7706 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7709 #: modules/control/rc.c:928
7710 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7713 #: modules/control/rc.c:929
7714 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7717 #: modules/control/rc.c:930
7718 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7721 #: modules/control/rc.c:931
7722 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7725 #: modules/control/rc.c:932
7726 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7729 #: modules/control/rc.c:934
7730 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7733 #: modules/control/rc.c:935
7734 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7737 #: modules/control/rc.c:936
7738 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7741 #: modules/control/rc.c:937
7742 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7745 #: modules/control/rc.c:938
7746 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7749 #: modules/control/rc.c:939
7750 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7753 #: modules/control/rc.c:940
7754 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7757 #: modules/control/rc.c:941
7758 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7761 #: modules/control/rc.c:942
7762 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7765 #: modules/control/rc.c:943
7766 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7769 #: modules/control/rc.c:944
7770 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7773 #: modules/control/rc.c:945
7774 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7777 #: modules/control/rc.c:948
7778 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7781 #: modules/control/rc.c:949
7782 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7785 #: modules/control/rc.c:950
7786 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7789 #: modules/control/rc.c:951
7790 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7793 #: modules/control/rc.c:953
7794 msgid "+----[ end of help ]"
7797 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7798 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7799 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7800 msgid "press menu select or pause to continue"
7801 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
7803 #: modules/control/rc.c:1375
7804 msgid "press pause to continue"
7805 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
7807 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7808 msgid "please provide one of the following paramaters"
7811 #: modules/control/showintf.c:62
7813 msgstr "Tröskelvärde"
7815 #: modules/control/showintf.c:63
7816 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7819 #: modules/control/showintf.c:70
7820 msgid "Interface showing control interface"
7823 #: modules/control/telnet.c:79
7824 msgid "Telnet Interface host"
7827 #: modules/control/telnet.c:80
7828 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7831 #: modules/control/telnet.c:81
7832 msgid "Telnet Interface port"
7835 #: modules/control/telnet.c:82
7836 msgid "Default to 4212"
7837 msgstr "Standard till 4212"
7839 #: modules/control/telnet.c:84
7840 msgid "Telnet Interface password"
7843 #: modules/control/telnet.c:85
7844 msgid "Default to admin"
7847 #: modules/control/telnet.c:98
7848 msgid "VLM remote control interface"
7851 #: modules/demux/a52.c:44
7852 msgid "Raw A/52 demuxer"
7853 msgstr "Raw A/52 demuxer"
7855 #: modules/demux/aiff.c:45
7856 msgid "AIFF demuxer"
7857 msgstr "AIFF demuxer"
7859 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7860 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7861 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
7863 #: modules/demux/au.c:46
7867 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7868 msgid "Force interleaved method"
7871 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7872 msgid "Force index creation"
7875 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7877 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
7878 "incomplete (not seekable)"
7881 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7885 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7886 msgid "Filename of dump"
7887 msgstr "Filnamn för dump"
7889 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7890 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7893 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7897 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7899 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7903 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7904 msgid "Filedump demuxer"
7907 #: modules/demux/dts.c:40
7908 msgid "Raw DTS demuxer"
7909 msgstr "Raw DTS demuxer"
7911 #: modules/demux/flac.c:38
7912 msgid "FLAC demuxer"
7913 msgstr "FLAC demuxer"
7915 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7916 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7919 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7921 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7922 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7923 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7926 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7927 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
7930 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7931 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7934 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7935 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7936 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
7938 #: modules/demux/m3u.c:68
7939 msgid "Playlist metademux"
7942 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7943 msgid "Frames per Second"
7944 msgstr "Bilder per sekund"
7946 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7948 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7952 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7953 msgid "JPEG camera demuxer"
7956 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7957 msgid "Matroska stream demuxer"
7960 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7961 msgid "Ordered chapters"
7964 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7965 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7968 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7969 msgid "Chapter codecs"
7972 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7973 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7976 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7978 msgid "Preload Directory"
7981 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7983 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
7984 "for broken files)."
7987 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7988 msgid "Seek based on percent not time"
7991 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7992 msgid "Seek based on percent not time."
7995 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7996 msgid "Dummy Elements"
7999 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8000 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8003 #: modules/demux/mkv.cpp:3153
8004 msgid "--- DVD Menu"
8005 msgstr "--- DVD-meny"
8007 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8008 msgid "First Played"
8009 msgstr "Först spelad"
8011 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
8012 msgid "Video Manager"
8013 msgstr "Videohanterare"
8015 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8017 msgstr "----- Titel"
8019 #: modules/demux/mkv.cpp:4922
8020 msgid "Segment filename"
8021 msgstr "Filnamn för segment"
8023 #: modules/demux/mkv.cpp:4926
8024 msgid "Muxing application"
8027 #: modules/demux/mkv.cpp:4930
8028 msgid "Writing application"
8031 #: modules/demux/mod.c:49
8032 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8035 #: modules/demux/mod.c:56
8039 #: modules/demux/mod.c:57
8040 msgid "Reverb level (0-100)"
8043 #: modules/demux/mod.c:57
8044 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8047 #: modules/demux/mod.c:58
8048 msgid "Reverb delay (ms)"
8051 #: modules/demux/mod.c:58
8052 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8055 #: modules/demux/mod.c:60
8059 #: modules/demux/mod.c:61
8060 msgid "Mega bass level (0-100)"
8063 #: modules/demux/mod.c:61
8064 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8067 #: modules/demux/mod.c:62
8068 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8071 #: modules/demux/mod.c:62
8072 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8075 #: modules/demux/mod.c:64
8079 #: modules/demux/mod.c:65
8080 msgid "Surround level (0-100)"
8083 #: modules/demux/mod.c:65
8084 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8087 #: modules/demux/mod.c:66
8088 msgid "Surround delay (ms)"
8091 #: modules/demux/mod.c:66
8092 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8095 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8096 msgid "MP4 stream demuxer"
8099 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8101 msgid "Replay Gain type"
8102 msgstr "Spela upp och stoppa"
8104 #: modules/demux/mpc.c:57
8109 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8110 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8113 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8114 msgid "H264 video demuxer"
8117 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8118 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8121 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8122 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8125 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8126 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8129 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8130 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8133 #: modules/demux/nsc.c:43
8134 msgid "Windows Media NSC metademux"
8137 #: modules/demux/nsv.c:45
8138 msgid "NullSoft demuxer"
8141 #: modules/demux/nuv.c:46
8145 #: modules/demux/ogg.c:43
8146 msgid "Ogg stream demuxer"
8149 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8153 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8157 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8158 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8161 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8162 msgid "Native playlist import"
8165 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8166 msgid "M3U playlist import"
8169 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8170 msgid "PLS playlist import"
8173 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8174 msgid "B4S playlist import"
8177 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8178 msgid "DVB playlist import"
8181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8183 msgid "Podcast playlist import"
8184 msgstr "Föregående post i spellistan"
8186 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8188 msgid "Podcast Link"
8191 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8193 msgid "Podcast Copyright"
8196 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8198 msgid "Podcast Category"
8199 msgstr "CDDB Kategori"
8201 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8202 msgid "Podcast Keywords"
8205 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8207 msgid "Podcast Subtitle"
8210 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8211 msgid "Podcast Summary"
8214 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8215 msgid "Podcast Publication Date"
8218 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8220 msgid "Podcast Author"
8223 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8225 msgid "Podcast Subcategory"
8226 msgstr "Efter kategori"
8228 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8230 msgid "Podcast Duration"
8233 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8235 msgid "Podcast Size"
8236 msgstr "Paketstorlek"
8238 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8239 msgid "Podcast Type"
8242 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8246 #: modules/demux/pva.c:43
8248 msgstr "PVA demuxer"
8250 #: modules/demux/rawdv.c:39
8251 msgid "raw DV demuxer"
8252 msgstr "raw DV demuxer"
8254 #: modules/demux/real.c:39
8255 msgid "Real demuxer"
8256 msgstr "Real demuxer"
8258 #: modules/demux/sgimb.c:113
8259 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8262 #: modules/demux/subtitle.c:62
8263 msgid "Text subtitles demux"
8266 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
8267 msgid "Frames per second"
8270 #: modules/demux/subtitle.c:70
8271 msgid "Subtitles delay"
8272 msgstr "Fördröjning undertexter"
8274 #: modules/demux/ts.c:82
8278 #: modules/demux/ts.c:84
8279 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8282 #: modules/demux/ts.c:86
8283 msgid "Set id of ES to PID"
8286 #: modules/demux/ts.c:87
8287 msgid "set id of es to pid"
8290 #: modules/demux/ts.c:89
8291 msgid "Fast udp streaming"
8294 #: modules/demux/ts.c:91
8295 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8298 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8299 msgid "MTU for out mode"
8302 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8306 #: modules/demux/ts.c:99
8310 #: modules/demux/ts.c:100
8311 msgid "do not complain on encrypted PES"
8314 #: modules/demux/ts.c:102
8315 msgid "CAPMT System ID"
8316 msgstr "CAPMT System ID"
8318 #: modules/demux/ts.c:103
8319 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8322 #: modules/demux/ts.c:105
8323 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8326 #: modules/demux/ts.c:106
8328 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8329 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8332 #: modules/demux/ts.c:111
8333 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8336 #: modules/demux/ts.c:118
8337 msgid "Dump buffer size"
8340 #: modules/demux/ts.c:120
8342 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8343 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8346 #: modules/demux/ts.c:124
8347 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8350 #: modules/demux/ty.c:70
8351 msgid "TY Stream audio/video demux"
8354 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8358 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8359 msgid "Classic rock"
8360 msgstr "Klassisk rock"
8362 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8366 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8370 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8374 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8378 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8382 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8386 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8390 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8394 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8398 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8402 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8406 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8410 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8414 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8418 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8422 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8426 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8428 msgstr "Euro-Techno"
8430 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8434 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8438 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8442 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8446 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8450 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8454 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8455 msgid "Instrumental"
8456 msgstr "Instrumental"
8458 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8462 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8466 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8470 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8474 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8478 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8482 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8483 msgid "Alternative rock"
8486 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8490 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8494 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8498 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8502 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8506 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8507 msgid "Instrumental pop"
8508 msgstr "Instrumental pop"
8510 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8511 msgid "Instrumental rock"
8512 msgstr "Instrumental rock"
8514 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8518 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8522 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8526 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8527 msgid "Techno-Industrial"
8528 msgstr "Techno-Industrial"
8530 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8534 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8538 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8542 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8546 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8547 msgid "Southern rock"
8550 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8554 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8558 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8562 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8566 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8567 msgid "Christian rap"
8568 msgstr "Kristen rap"
8570 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8574 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8578 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8579 msgid "Native American"
8582 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8586 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8590 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8592 msgstr "Psykadelisk"
8594 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8598 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8602 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8604 msgstr "Förhandsvisning"
8606 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8610 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8614 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8618 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8622 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8626 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8630 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8634 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8636 msgstr "Rock & roll"
8638 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8642 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8643 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8646 #: modules/demux/vobsub.c:48
8647 msgid "Vobsub subtitles demux"
8650 #: modules/demux/voc.c:42
8652 msgstr "VOC demuxer"
8654 #: modules/demux/wav.c:42
8656 msgstr "WAV demuxer"
8658 #: modules/demux/xa.c:42
8662 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8663 msgid "Use DVD Menus"
8664 msgstr "Använd DVD-menyer"
8666 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8667 msgid "BeOS standard API interface"
8668 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
8670 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8671 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8674 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8675 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8676 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
8678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:136
8680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
8682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
8684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
8689 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8690 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8691 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
8692 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8696 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8697 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
8702 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8703 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:455
8704 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8706 msgstr "Meddelanden"
8708 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8709 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8710 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
8712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
8716 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8717 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8719 msgstr "Öppna skiva"
8721 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8722 msgid "Open Subtitles"
8723 msgstr "Visa undertext"
8725 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8731 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8733 msgstr "Föregående titel"
8735 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8737 msgstr "Nästa titel"
8739 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8741 msgstr "Gå till titel"
8743 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8744 msgid "Go to Chapter"
8745 msgstr "Gå till kapitel"
8747 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8751 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:539
8755 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8756 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8757 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8758 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8759 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8760 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467
8761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663
8762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
8763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
8764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:134
8766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
8768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
8770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
8775 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8776 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8777 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
8779 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8780 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8783 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8784 msgid "Drop files to play"
8785 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
8787 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8791 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
8797 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8798 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
8799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
8801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8805 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:485
8806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8808 msgstr "Markera allt"
8810 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8814 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8815 msgid "Sort Reverse"
8818 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8819 msgid "Sort by Name"
8820 msgstr "Sortera efter namn"
8822 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8823 msgid "Sort by Path"
8826 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8830 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
8835 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8837 msgstr "Ta bort alla"
8839 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8843 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8847 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
8849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
8850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
8851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
8852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
8856 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8860 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
8861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
8863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
8867 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8871 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8872 msgid "Show Interface"
8873 msgstr "Visa gränssnitt"
8875 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8879 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8883 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8887 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8888 msgid "Vertical Sync"
8891 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8892 msgid "Correct Aspect Ratio"
8895 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8899 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8900 msgid "Take Screen Shot"
8901 msgstr "Ta skärmbild"
8903 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
8904 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
8905 msgid "About VLC media player"
8906 msgstr "Om VLC mediaspelare"
8908 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8910 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8911 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
8913 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:545
8914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
8918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
8919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
8923 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:484
8924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
8925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
8926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
8930 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
8931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
8935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
8936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
8940 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
8941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
8945 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
8946 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
8950 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
8951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
8955 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8957 msgstr "Icke namngiven"
8959 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
8962 msgstr "Inget inmatat"
8964 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
8965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
8967 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8971 msgid "Input has changed"
8974 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8976 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
8977 "bookmarks to keep the same input."
8980 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054
8981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
8982 msgid "Invalid selection"
8985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8986 msgid "You have to select two bookmarks."
8989 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
8991 msgid "No input found"
8992 msgstr "Ingen inmatning hittad"
8994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
8995 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8998 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9000 msgstr "Slumpmässig på"
9002 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9004 msgstr "Slumpmässig av"
9006 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
9007 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
9009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
9011 msgstr "Repetera en gång"
9013 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
9016 msgstr "Repetering av"
9018 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
9019 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
9021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
9023 msgstr "Repetera alla"
9025 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
9026 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
9028 msgstr "Halv storlek"
9030 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
9031 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9033 msgstr "Normal storlek"
9035 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
9036 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9038 msgstr "Dubbel storlek"
9040 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
9041 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:526
9042 msgid "Float on Top"
9043 msgstr "Flyt överst"
9045 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
9046 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9047 msgid "Fit to Screen"
9048 msgstr "Anpassa till skärmen"
9050 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:494
9051 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9053 msgstr "Slumpmässig"
9055 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:497
9056 msgid "Step Forward"
9059 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:498
9060 msgid "Step Backward"
9063 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9067 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9069 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9070 "effect will be sharper."
9073 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9075 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9079 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9083 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9084 msgid "Extended controls"
9087 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9088 msgid "Video filters"
9089 msgstr "Videofilter"
9091 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9092 msgid "Adjust Image"
9093 msgstr "Justera bild"
9095 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355
9096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426
9097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430
9098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9104 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9108 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9109 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9112 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9113 #: modules/video_filter/distort.c:78
9117 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9118 msgid "Adds distorsion effects"
9121 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9125 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9126 msgid "Creates several clones of the image"
9129 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9130 msgid "Image cropping"
9133 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9134 msgid "Crops the image"
9137 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9138 msgid "Image inversion"
9141 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9142 msgid "Inverts the image colors"
9145 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9146 #: modules/video_filter/transform.c:67
9147 msgid "Transformation"
9150 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9151 msgid "Rotates or flips the image"
9154 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9155 msgid "Volume normalization"
9158 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9160 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9163 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9164 msgid "Headphone virtualization"
9167 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9169 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9172 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9173 msgid "Maximum level"
9176 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9177 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9178 msgid "Restore Defaults"
9181 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9185 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9189 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
9190 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9191 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9195 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
9196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9197 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9198 msgid "More information"
9199 msgstr "Mer information"
9201 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9203 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9204 "these settings to take effect.\n"
9205 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9206 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9207 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9208 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9209 "(Preferences / Video / Filters)."
9212 #: modules/gui/macosx/intf.m:439
9213 msgid "VLC - Controller"
9216 #: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/macosx/intf.m:854
9217 #: modules/gui/macosx/intf.m:1163 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9219 msgid "VLC media player"
9220 msgstr "VLC mediaspelare"
9222 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9227 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:488
9228 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:1262
9229 #: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264
9230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9234 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9236 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9240 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
9241 msgid "Fast Forward"
9244 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
9245 msgid "Open CrashLog"
9246 msgstr "Öppna kraschlogg"
9248 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
9249 msgid "Preferences..."
9250 msgstr "Egenskaper..."
9252 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9256 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9260 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9264 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
9268 #: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1445
9270 msgstr "Avsluta VLC"
9272 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9276 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9277 msgid "Open File..."
9278 msgstr "Öppna fil..."
9280 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9281 msgid "Quick Open File..."
9282 msgstr "Snabböppna fil..."
9284 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9285 msgid "Open Disc..."
9286 msgstr "Öppna skiva..."
9288 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
9289 msgid "Open Network..."
9290 msgstr "Öppna nätverk..."
9292 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9294 msgstr "Öppna tidigare"
9296 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:1807
9300 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
9301 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9302 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9304 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9308 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
9312 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
9316 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
9318 msgstr "Uppspelning"
9320 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9324 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9328 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:531
9329 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9330 msgid "Video Device"
9333 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9334 msgid "Minimize Window"
9335 msgstr "Minimera fönster"
9337 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
9338 msgid "Close Window"
9339 msgstr "Stäng fönster"
9341 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9345 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
9346 msgid "Extended Controls"
9349 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:578
9350 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9356 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9357 msgid "Bring All to Front"
9358 msgstr "Lägg alla överst"
9360 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9364 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9368 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9369 msgid "Online Documentation"
9372 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9373 msgid "Report a Bug"
9374 msgstr "Rapportera en bugg"
9376 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9377 msgid "VideoLAN Website"
9378 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9380 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9384 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
9385 msgid "Make a donation"
9386 msgstr "Gör en donation"
9388 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
9389 msgid "Online Forum"
9392 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9396 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9398 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9401 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9402 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9405 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9406 msgid "Open Messages Window"
9409 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
9413 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
9414 msgid "Suppress further errors"
9417 #: modules/gui/macosx/intf.m:1023
9419 msgid "Volume: %d%%"
9420 msgstr "Volym: %d%%"
9422 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/macosx/intf.m:1255
9423 #: modules/gui/macosx/intf.m:1256 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9426 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9430 #: modules/gui/macosx/intf.m:1674
9431 msgid "No CrashLog found"
9432 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
9434 #: modules/gui/macosx/intf.m:1674
9435 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9438 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9439 msgid "Video device"
9442 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9444 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9445 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9450 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9451 "is fully transparent."
9454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9455 msgid "Stretch video to fill window"
9458 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9460 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9461 "stretch the video to fill the entire window."
9464 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9465 msgid "Fill fullscreen"
9466 msgstr "Fyll fullskärm"
9468 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9470 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9471 "screen without black borders (OpenGL only)."
9474 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9475 msgid "Use as Desktop Background"
9478 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9480 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9481 "be interacted with in this mode."
9484 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9485 msgid "Mac OS X interface"
9486 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
9488 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9489 msgid "Quartz video"
9492 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9494 msgstr "Öppna källa"
9496 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
9498 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9499 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
9501 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9502 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9503 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9504 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
9512 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9513 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9516 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
9520 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9521 msgid "Use DVD menus"
9522 msgstr "Använd DVD-menyer"
9524 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9525 msgid "VIDEO_TS folder"
9526 msgstr "VIDEO_TS mapp"
9528 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
9533 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9534 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
9535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
9536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9540 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
9542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9546 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9547 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
9548 msgid "UDP/RTP Multicast"
9549 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9551 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9552 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9553 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9554 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9556 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
9557 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9558 msgid "Allow timeshifting"
9561 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9562 msgid "Load subtitles file:"
9563 msgstr "Ladda undertextfil:"
9565 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
9567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
9569 msgstr "Inställningar..."
9571 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9575 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9577 msgstr "fördröjning"
9579 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9583 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
9585 msgid "Subtitles encoding"
9588 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9589 #: modules/misc/win32text.c:67
9591 msgstr "Typsnitt storlek"
9593 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9594 msgid "Font Properties"
9595 msgstr "Typsnittsegenskaper"
9597 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9598 msgid "Subtitle File"
9601 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9602 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9604 msgid "No %@s found"
9605 msgstr "Ingen %@s hittad"
9607 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9608 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9609 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
9611 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9612 msgid "Advanced output:"
9615 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9616 msgid "Output Options"
9619 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9621 msgid "Play locally"
9622 msgstr "Spela lokalt"
9624 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9626 msgid "Dump raw input"
9629 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9631 msgid "Encapsulation Method"
9634 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9635 msgid "Transcode options"
9638 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
9643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
9644 msgid "Bitrate (kb/s)"
9645 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
9647 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9652 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9653 msgid "Stream Announcing"
9656 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9658 msgid "SAP announce"
9661 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
9662 msgid "RTSP announce"
9665 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
9666 msgid "HTTP announce"
9669 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
9670 msgid "Export SDP as file"
9673 #: modules/gui/macosx/output.m:186
9674 msgid "Channel Name"
9677 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9681 #: modules/gui/macosx/output.m:525
9685 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9686 msgid "Save Playlist..."
9687 msgstr "Spara spellista..."
9689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9696 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9711 msgid "Sort Node by Name"
9714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9715 msgid "Sort Node by Author"
9718 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9720 msgid "No items in the playlist"
9721 msgstr "%i poster i spellistan"
9723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9728 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9729 msgid "Search in Playlist"
9732 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9733 msgid "Standard Play"
9736 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9737 msgid "Save Playlist"
9738 msgstr "Spara spellista"
9740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9742 msgid "%i items in the playlist"
9743 msgstr "%i poster i spellistan"
9745 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9747 msgid "1 item in the playlist"
9748 msgstr "1 post i spellistan"
9750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9756 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9759 msgstr "Återställ alla"
9761 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9763 msgid "Reset Preferences"
9764 msgstr "Återställ inställningar"
9766 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9770 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
9773 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9774 "Are you sure you want to continue?"
9777 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
9778 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9781 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9782 msgid "Select a directory"
9783 msgstr "Välj en mapp"
9785 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9786 msgid "Select a file"
9787 msgstr "Välj en fil"
9789 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9793 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
9795 msgid "Subpicture Filters"
9796 msgstr "Underbilder"
9798 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
9804 #: modules/video_filter/marq.c:114
9808 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
9810 msgid "Save settings"
9811 msgstr "Inställningar för video"
9813 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
9814 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
9815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
9820 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
9825 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
9830 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
9831 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9835 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
9838 msgstr "Bredd i pixlar"
9840 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
9845 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
9850 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
9851 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
9852 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
9856 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
9857 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9858 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9862 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
9863 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9864 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9868 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
9869 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9870 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9874 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
9875 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9876 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9880 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
9881 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
9882 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9886 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
9887 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9888 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9892 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
9893 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9894 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9898 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
9899 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9900 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9904 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
9905 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9906 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9910 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
9911 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
9912 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9916 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
9917 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9918 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9922 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
9923 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9924 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9928 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
9929 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9930 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9934 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
9935 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9936 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9940 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
9941 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
9942 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
9946 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
9948 msgid "Center-Center"
9951 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
9956 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
9958 msgid "Right-Center"
9961 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
9966 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
9971 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
9976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
9978 msgid "Center-Bottom"
9981 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
9986 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
9988 msgid "Right-Bottom"
9991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9992 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9994 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
9996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9997 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9999 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10003 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10006 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
10009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10010 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10011 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10014 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10015 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10018 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10019 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10023 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10026 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
10027 "användbar med MPEG TS)"
10029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10030 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10031 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
10033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10034 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10036 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10039 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10041 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10045 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10048 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
10051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10052 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10056 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10057 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10058 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10063 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10064 "ASF, OGG and RAW)"
10066 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
10069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10071 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10073 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10076 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10077 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10081 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10083 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10086 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10087 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
10089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10090 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10094 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10098 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10099 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10100 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10104 msgid "MPEG Program Stream"
10105 msgstr "MPEG Programström"
10107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10108 msgid "MPEG Transport Stream"
10109 msgstr "MPEG Transportström"
10111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10112 msgid "MPEG 1 Format"
10113 msgstr "MPEG 1 Format"
10115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10117 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10118 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10119 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10120 "at http://yourip:8080 by default."
10123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10125 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10126 "the server needs to send the stream several times."
10129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
10131 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10132 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10133 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10134 "at mms://yourip:8080 by default."
10137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:267
10139 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10140 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10141 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10142 "encapsulated in HTTP)."
10145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282
10146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10147 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10152 msgid "Use this to stream to a single computer."
10155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
10157 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10158 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10159 "address beginning with 239.255."
10162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10164 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10165 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10166 "but it does not work over Internet."
10169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346
10171 msgstr "Föregående objekt"
10173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352
10174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
10175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
10177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10178 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10179 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
10181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10182 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10183 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
10185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
10187 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10188 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511
10193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
10195 msgid "Stream to network"
10196 msgstr "Strömma till nätverk"
10198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465
10199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10200 msgid "Transcode/Save to file"
10201 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
10203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
10204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
10205 msgid "Choose input"
10208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
10209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10210 msgid "Choose here your input stream."
10213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545
10214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
10216 msgid "Select a stream"
10217 msgstr "Välj en ström"
10219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
10220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10221 msgid "Existing playlist item"
10224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451
10230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10231 msgid "Partial Extract"
10234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10236 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10237 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10238 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
10247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10253 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
10258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10259 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10264 msgid "Destination"
10267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457
10268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10269 msgid "Streaming method"
10270 msgstr "Strömningsmetod"
10272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640
10273 msgid "UDP Unicast"
10274 msgstr "UDP Unicast"
10276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10277 msgid "UDP Multicast"
10278 msgstr "UDP Multicast"
10280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10282 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
10287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10289 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10290 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10296 msgid "Transcode audio"
10297 msgstr "Koda om ljud"
10299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10301 msgid "Transcode video"
10302 msgstr "Koda om video"
10304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
10305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10306 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10311 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10316 msgid "Encapsulation format"
10319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10322 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10323 "on the choices you made, all formats won't be available."
10326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
10327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10328 msgid "Additional streaming options"
10331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10333 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641
10337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
10338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332
10339 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10340 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
10342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10345 msgid "SAP Announce"
10348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438
10349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673
10351 msgid "Local playback"
10352 msgstr "Uppspelning"
10354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10356 msgid "Additional transcode options"
10359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
10361 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
10366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10367 msgid "Select the file to save to"
10370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10372 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10373 "streaming or transcoding."
10376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10381 msgid "Encap. format"
10384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10385 msgid "Input stream"
10388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10389 msgid "Save file to"
10390 msgstr "Spara fil till"
10392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:596
10393 msgid "No input selected"
10396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
10398 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10399 "unable to guess, which input you want use.\n"
10401 "Choose one before going to the next page."
10404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
10405 msgid "No valid destination"
10408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
10410 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10411 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10413 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10414 "and the help texts in this window."
10417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
10419 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10420 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10422 "Correct your selection and try again."
10425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
10426 msgid "No file selected"
10427 msgstr "Ingen fil vald"
10429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
10431 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10433 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
10441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
10442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
10443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
10447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219
10448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256
10449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
10453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
10457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10458 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10459 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10460 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
10465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10466 msgid "Use this to stream on a network."
10469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10472 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10473 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10474 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10475 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
10479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10480 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
10484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10485 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
10489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10491 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10492 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10493 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10499 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10500 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10501 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10502 "extra interface.\n"
10503 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10504 "name will be used."
10507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
10509 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10512 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10516 #: modules/gui/ncurses.c:93
10517 msgid "Filebrowser starting point"
10520 #: modules/gui/ncurses.c:95
10522 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10523 "show you initially."
10526 #: modules/gui/ncurses.c:100
10527 msgid "Ncurses interface"
10530 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10531 msgid "Autoplay selected file"
10534 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10535 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10538 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10539 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10540 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
10542 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10547 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10548 msgid "Permissions"
10549 msgstr "Rättigheter"
10551 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10555 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10559 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10573 msgid "Add to Playlist"
10574 msgstr "Lägg till i spellista"
10576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10634 msgstr "Protokoll:"
10636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10671 msgid "Samplerate:"
10674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10691 msgid "Decimation:"
10694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10698 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10759 msgid "Video Codec:"
10760 msgstr "Videokodare:"
10762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10791 msgid "Video Bitrate:"
10792 msgstr "Video bithastighet:"
10794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10795 msgid "Bitrate Tolerance:"
10798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10799 msgid "Keyframe Interval:"
10802 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10803 msgid "Audio Codec:"
10804 msgstr "Ljudkodare:"
10806 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10807 msgid "Deinterlace:"
10810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10823 msgid "Time To Live (TTL):"
10826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10835 msgid "localhost.localdomain"
10836 msgstr "localhost.localdomain"
10838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10840 msgstr "239.0.0.42"
10842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10907 msgid "Audio Bitrate :"
10908 msgstr "Ljud bithastighet :"
10910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10911 msgid "SAP Announce:"
10914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10915 msgid "SLP Announce:"
10918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10919 msgid "Announce Channel:"
10922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10936 msgstr " Verkställ "
10938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10944 msgstr "Egenskaper"
10946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10948 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10949 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10950 "org/copyleft/gpl.html)."
10953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10954 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10955 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10958 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10959 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10961 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10963 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10966 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10967 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10970 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
10971 msgid "Open a skin file"
10974 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
10975 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
10978 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
10979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
10980 msgid "Open playlist"
10981 msgstr "Öppna spellista"
10983 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
10984 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10985 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
10987 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
10989 msgid "Save playlist"
10990 msgstr "Spara spellista"
10992 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10993 msgid "M3U file|*.m3u"
10994 msgstr "M3U fil|*.m3u"
10996 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
10997 msgid "Last skin used"
11000 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11001 msgid "Select the path to the last skin used."
11004 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11005 msgid "Config of last used skin"
11008 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11009 msgid "Config of last used skin."
11012 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11013 msgid "Enable transparency effects"
11016 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11018 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11019 "when moving windows does not behave correctly."
11022 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11026 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11027 msgid "Skinnable Interface"
11030 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11031 msgid "Skins loader demux"
11034 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11035 msgid "Select skin"
11038 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11039 msgid "Open skin..."
11042 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11045 "(WinCE interface)\n"
11049 "(WinCE gränssnitt)\n"
11052 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11054 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11057 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11060 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11061 msgid "Compiled by "
11064 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11066 msgstr "Kompilator: "
11068 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11069 msgid "Based on SVN revision: "
11070 msgstr "Baserad på SVN revision: "
11072 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11075 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11076 "http://www.videolan.org/"
11078 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11079 "http://www.videolan.org/\n"
11082 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
11086 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
11088 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11092 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11094 msgid "Choose directory"
11097 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11099 msgid "Choose file"
11102 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11103 msgid "Embed video in interface"
11106 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11108 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11112 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11113 msgid "WinCE interface module"
11116 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11117 msgid "WinCE dialogs provider"
11120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11121 msgid "Edit bookmark"
11122 msgstr "Redigera bokmärke"
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11125 msgid "You must select two bookmarks"
11128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11129 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11134 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11135 "bookmarks to keep the same input."
11138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11139 msgid "Input has changed "
11142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
11143 msgid "Stream and media info"
11144 msgstr "Ström och mediainfo"
11146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
11147 msgid "Playlist item info"
11150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
11154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
11156 msgstr "Spara som..."
11158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
11159 msgid "Save Messages As..."
11160 msgstr "Spara meddelanden som..."
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
11163 msgid "Advanced options..."
11164 msgstr "Avancerade inställningar..."
11166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
11167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
11168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
11169 msgid "Advanced options"
11170 msgstr "Avancerade inställningar"
11172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
11174 msgstr "Inställningar:"
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
11177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
11183 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11184 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
11189 msgid "Use VLC as a server of streams"
11190 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
11192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11194 msgstr "Mellanlagring"
11196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
11197 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11202 msgid "Subtitle options"
11205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
11206 msgid "Force options for separate subtitle files."
11209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
11210 msgid "DVD (menus)"
11211 msgstr "DVD (menyer)"
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
11218 msgid "Probe Disc(s)"
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
11223 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11224 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11225 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11226 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11227 "parameter ranges are set based on media we find."
11230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
11231 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11232 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
11238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
11239 msgid "Name of DVD device to read from."
11240 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
11242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
11244 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11245 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11247 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11248 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
11250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
11251 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11252 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
11256 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11257 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11259 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11260 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
11262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
11263 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11264 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
11266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
11267 msgid "Title number."
11268 msgstr "Titelnummer."
11270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
11272 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11273 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
11278 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
11282 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
11286 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
11290 msgid "Track number."
11291 msgstr "Spårnummer."
11293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
11295 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11296 "subtitle will be shown."
11299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
11301 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
11306 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11307 "given, then all tracks are played."
11310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
11311 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11319 msgid "&Simple Add File..."
11320 msgstr "Enkel lägg till fil..."
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11323 msgid "Add &Directory..."
11324 msgstr "Lägg till mapp..."
11326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11327 msgid "&Add MRL..."
11328 msgstr "&Lägg till MRL..."
11330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11331 msgid "&Open Playlist..."
11332 msgstr "Öppna spellista..."
11334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11335 msgid "&Save Playlist..."
11336 msgstr "Spara spellista"
11338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11342 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11343 msgid "Sort by &title"
11344 msgstr "Sortera efter &titel"
11346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11347 msgid "&Reverse sort by title"
11350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11351 msgid "&Shuffle Playlist"
11352 msgstr "Blanda spellistan"
11354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11371 msgid "&View items"
11372 msgstr "&Visa poster"
11374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11375 msgid "Play this branch"
11378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11379 msgid "Sort this branch"
11382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11386 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
11390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11393 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11399 msgid "%i items in playlist"
11400 msgstr "%i poster i spellistan"
11402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11407 msgid "Playlist is empty"
11408 msgstr "Spellistan är tom"
11410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11412 msgstr "Kan inte spara"
11414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11415 #: modules/misc/win32text.c:71
11419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11420 msgid "Sorted by artist"
11421 msgstr "Sorterad efter Artist"
11423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11424 msgid "Sorted by Album"
11425 msgstr "Sorterad efter Album"
11427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1009
11429 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11447 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11448 "modify the resulting chain by yourself"
11451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11452 msgid "Stream output MRL"
11455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11456 msgid "Destination Target:"
11459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11461 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11462 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11467 msgid "Output methods"
11470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11479 msgid "Miscellaneous options"
11482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11487 msgid "Channel name"
11490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11491 msgid "Select all elementary streams"
11494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11495 msgid "Transcoding options"
11496 msgstr "Omkodningsinställningar"
11498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11499 msgid "Video codec"
11500 msgstr "Videoavkodare"
11502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11503 msgid "Audio codec"
11504 msgstr "Ljudavkodare"
11506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11507 msgid "Subtitles codec"
11510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11511 msgid "Subtitles overlay"
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
11519 msgid "Subtitles file"
11520 msgstr "Undertextfil"
11522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
11523 msgid "Subtitles options"
11526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
11528 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
11533 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11534 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11536 msgstr "Fördröjning"
11538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
11539 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
11546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11547 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
11548 msgid "Check for updates ..."
11549 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
11551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11552 msgid "Check for updates now !"
11553 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
11555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11564 msgid "file size : "
11565 msgstr "filstorlek : "
11567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11568 msgid "file md5 hash : "
11569 msgstr "fil MD5 hash : "
11571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11572 msgid "Choose a mirror"
11573 msgstr "Välj en spegel"
11575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11576 msgid "Save file ..."
11577 msgstr "Spara fil ..."
11579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11580 msgid "Downloading..."
11581 msgstr "Laddar ner..."
11583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
11587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
11591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
11593 msgid "Load configuration"
11594 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
11598 msgid "Save configuration"
11599 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
11602 msgid "New broadcast"
11605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
11606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
11607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
11616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
11621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
11625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
11627 msgid "VLM configuration"
11628 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
11635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11636 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11640 msgid "Use this to stream on a network"
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11644 msgid "You must choose a stream"
11647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11648 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11653 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11654 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11656 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11660 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11664 msgid "You need to enter an address"
11667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11669 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11674 msgid "You must choose a file to save to"
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11679 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11684 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11685 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11686 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11687 "extra interface.\n"
11688 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11689 "name will be used"
11692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
11694 msgid "Save to file"
11697 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11699 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11700 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11703 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
11707 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
11708 msgid "Magnifies part of the image"
11711 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
11712 msgid "Video Options"
11713 msgstr "Videoinställningar"
11715 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
11716 msgid "Aspect Ratio"
11719 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
11723 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11725 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11728 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11730 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11731 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11734 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
11736 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11737 "effect will be sharper."
11740 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
11744 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
11748 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
11750 msgstr "Spelar upp"
11752 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
11756 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
11757 msgid "Previous track"
11758 msgstr "Föregående spår"
11760 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
11762 msgstr "Nästa spår"
11764 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
11765 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11766 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
11768 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
11769 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11770 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
11772 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
11773 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11774 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
11776 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
11777 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11778 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
11780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
11781 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11782 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
11784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
11785 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11786 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
11788 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
11789 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11790 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
11792 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
11793 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11794 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
11796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
11797 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11798 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
11800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
11801 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11802 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
11804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
11805 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11806 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
11808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
11809 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
11812 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
11816 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
11820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
11822 msgstr "Inställningar"
11824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
11828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
11832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
11833 msgid "&Navigation"
11834 msgstr "&Navigation"
11836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
11840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
11842 msgid "Small playlist"
11843 msgstr "Spara spellista"
11845 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
11846 msgid "Previous playlist item"
11847 msgstr "Föregående post i spellistan"
11849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
11850 msgid "Next playlist item"
11851 msgstr "Nästa post i spellistan"
11853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
11854 msgid "Play slower"
11855 msgstr "Spela långsammare"
11857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
11858 msgid "Play faster"
11859 msgstr "Spela fortare"
11861 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
11862 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11863 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
11865 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
11866 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11867 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
11869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
11870 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11871 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
11873 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
11875 " (wxWidgets interface)\n"
11878 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
11881 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
11883 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11884 "http://www.videolan.org/\n"
11887 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11888 "http://www.videolan.org/\n"
11891 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
11896 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1456
11897 msgid "Show/Hide interface"
11898 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
11900 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
11901 msgid "Quick &Open File..."
11902 msgstr "Snabböppna fil..."
11904 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
11905 msgid "Open &File..."
11906 msgstr "Öppna &fil..."
11908 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
11909 msgid "Open D&irectory..."
11910 msgstr "Öppna mapp..."
11912 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
11913 msgid "Open &Disc..."
11914 msgstr "Öppna skiva..."
11916 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
11917 msgid "Open &Network Stream..."
11918 msgstr "Öppna nätverksström"
11920 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
11921 msgid "Open &Capture Device..."
11922 msgstr "Öppna fångstenhet..."
11924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
11925 msgid "Media &Info..."
11926 msgstr "Media &Info..."
11928 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
11929 msgid "&Messages..."
11930 msgstr "&Meddelanden..."
11932 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
11933 msgid "&Preferences..."
11934 msgstr "Egenskaper..."
11936 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
11940 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11941 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11943 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
11945 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11946 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11948 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
11950 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11952 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11955 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11958 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
11959 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11960 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
11962 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
11963 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11965 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11967 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
11968 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11970 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11972 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
11973 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11975 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11977 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11979 msgid "RTP Unicast"
11980 msgstr "UDP Unicast"
11982 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
11984 msgid "RTP Multicast"
11985 msgstr "UDP/RTP Multicast"
11987 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11989 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11990 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11991 "address beginning with 239.255."
11994 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11995 msgid "Show bookmarks dialog"
11998 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11999 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12002 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12003 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12004 msgid "Show extended GUI"
12007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12008 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12009 msgid "Show taskbar entry"
12012 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12013 msgid "Minimal interface"
12014 msgstr "Minimalt gränssnitt"
12016 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12017 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12020 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12021 msgid "Size to video"
12022 msgstr "Storlek till video"
12024 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12025 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12028 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12029 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12030 msgid "Show systray icon"
12033 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12034 msgid "wxWidgets interface module"
12035 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
12037 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12038 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12041 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12042 msgid "Dummy image chroma format"
12045 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12047 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12048 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12051 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12052 msgid "Save raw codec data"
12053 msgstr "Spara raw-kodardata"
12055 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12057 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12058 "forced the dummy decoder in the main options."
12061 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12063 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12064 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12065 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12068 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12069 msgid "Dummy interface function"
12072 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12073 msgid "Dummy Interface"
12076 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12077 msgid "Dummy access function"
12080 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12081 msgid "Dummy demux function"
12084 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12085 msgid "Dummy decoder"
12086 msgstr "Dummy avkodare"
12088 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12089 msgid "Dummy decoder function"
12092 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12093 msgid "Dummy encoder function"
12096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12097 msgid "Dummy audio output function"
12100 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12101 msgid "Dummy video output function"
12104 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12105 msgid "Dummy Video output"
12108 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12109 msgid "Dummy font renderer function"
12112 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12113 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
12114 #: modules/visualization/xosd.c:73
12118 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12119 msgid "Font filename"
12120 msgstr "Typsnitt filnamn"
12122 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12123 msgid "Font size in pixels"
12124 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
12126 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12128 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12129 "than 0 this option will override the relative font size "
12132 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12133 msgid "Opacity, 0..255"
12136 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12137 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
12138 #: modules/video_filter/time.c:78
12140 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12141 "= totally opaque. "
12144 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12145 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
12146 #: modules/video_filter/time.c:84
12147 msgid "Text Default Color"
12150 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12151 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
12152 #: modules/video_filter/time.c:85
12154 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12155 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12158 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12159 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12162 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12166 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12170 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12174 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12178 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12179 msgid "Text renderer"
12182 #: modules/misc/freetype.c:114
12183 msgid "Freetype2 font renderer"
12184 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
12186 #: modules/misc/gnutls.c:66
12187 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12190 #: modules/misc/gnutls.c:68
12192 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12193 "or SSL-based server-side encryption)."
12196 #: modules/misc/gnutls.c:71
12197 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12200 #: modules/misc/gnutls.c:73
12202 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12205 #: modules/misc/gnutls.c:76
12206 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12209 #: modules/misc/gnutls.c:78
12211 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12215 #: modules/misc/gnutls.c:81
12216 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12219 #: modules/misc/gnutls.c:83
12221 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12222 "Certificate Authority)."
12225 #: modules/misc/gnutls.c:86
12226 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12229 #: modules/misc/gnutls.c:88
12230 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12233 #: modules/misc/gnutls.c:92
12234 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12235 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
12237 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12238 msgid "Gtk+ GUI helper"
12241 #: modules/misc/logger.c:107
12245 #: modules/misc/logger.c:113
12247 msgstr "Loggformat"
12249 #: modules/misc/logger.c:115
12251 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12255 #: modules/misc/logger.c:117
12257 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12261 #: modules/misc/logger.c:123
12265 #: modules/misc/logger.c:124
12266 msgid "File logging"
12267 msgstr "Filloggning"
12269 #: modules/misc/logger.c:126
12270 msgid "Log filename"
12271 msgstr "Loggfilnamn"
12273 #: modules/misc/logger.c:126
12274 msgid "Specify the log filename."
12275 msgstr "Ange loggfilnamn."
12277 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12278 msgid "libc memcpy"
12279 msgstr "libc memcpy"
12281 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12282 msgid "3D Now! memcpy"
12283 msgstr "3D Now! memcpy"
12285 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12287 msgstr "MMX memcpy"
12289 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12290 msgid "MMX EXT memcpy"
12291 msgstr "MMX EXT memcpy"
12293 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12294 msgid "AltiVec memcpy"
12295 msgstr "AltiVec memcpy"
12297 #: modules/misc/msn.c:67
12298 msgid "MSN Title format string"
12301 #: modules/misc/msn.c:68
12302 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12305 #: modules/misc/msn.c:74
12310 #: modules/misc/msn.c:75
12311 msgid "MSN Title Plugin"
12314 #: modules/misc/msn.c:198
12317 msgstr "Icke namngiven"
12319 #: modules/misc/msn.c:199
12320 msgid "(no artist)"
12323 #: modules/misc/msn.c:200
12327 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12328 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12331 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12332 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12335 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12336 msgid "M3U playlist exporter"
12337 msgstr "M3U spellistexporterare"
12339 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12340 msgid "Old playlist exporter"
12343 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12344 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12347 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12349 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12350 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12353 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12354 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12357 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12361 #: modules/misc/rtsp.c:48
12363 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12364 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12368 #: modules/misc/rtsp.c:52
12372 #: modules/misc/rtsp.c:53
12373 msgid "RTSP VoD server"
12374 msgstr "RTSP VoD server"
12376 #: modules/misc/screensaver.c:44
12377 msgid "X Screensaver disabler"
12380 #: modules/misc/svg.c:57
12381 msgid "SVG template file"
12382 msgstr "SVG mallfil"
12384 #: modules/misc/svg.c:58
12386 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12389 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12390 msgid "Playlist stress tests"
12393 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12394 msgid "C module that does nothing"
12397 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12398 msgid "Miscellaneous stress tests"
12401 #: modules/misc/win32text.c:85
12402 msgid "Win32 font renderer"
12405 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12406 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12409 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12410 msgid "Simple XML Parser"
12413 #: modules/mux/asf.c:49
12414 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12417 #: modules/mux/asf.c:52
12418 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12421 #: modules/mux/asf.c:55
12423 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12426 #: modules/mux/asf.c:57
12430 #: modules/mux/asf.c:58
12431 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12434 #: modules/mux/asf.c:61
12435 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12438 #: modules/mux/asf.c:63
12439 msgid "Packet Size"
12440 msgstr "Paketstorlek"
12442 #: modules/mux/asf.c:64
12443 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12444 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
12446 #: modules/mux/asf.c:67
12450 #: modules/mux/asf.c:540
12451 msgid "Unknown Video"
12452 msgstr "Okänd video"
12454 #: modules/mux/avi.c:44
12458 #: modules/mux/dummy.c:41
12459 msgid "Dummy/Raw muxer"
12460 msgstr "Dummy/Raw muxer"
12462 #: modules/mux/mp4.c:45
12463 msgid "Create \"Fast start\" files"
12464 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
12466 #: modules/mux/mp4.c:47
12468 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12469 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12470 "previewing the file while it is downloading)."
12473 #: modules/mux/mp4.c:56
12474 msgid "MP4/MOV muxer"
12475 msgstr "MP4/MOV muxer"
12477 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12478 msgid "DTS delay (ms)"
12479 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
12481 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12483 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12484 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12485 "some buffering inside the client decoder."
12488 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12489 msgid "PES maximum size"
12490 msgstr "PES max storlek"
12492 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12494 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12498 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12508 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12517 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12524 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12525 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12533 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12541 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12549 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12553 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12557 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12561 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12562 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12565 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12569 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12570 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12573 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12577 msgid "Set PID to id of ES"
12580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12581 msgid "set PID to id of es"
12584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12585 msgid "Shaping delay (ms)"
12588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12590 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12591 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12592 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12596 msgid "Use keyframes"
12599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12601 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12602 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12603 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12604 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12605 "the biggest frames in the stream."
12608 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12609 msgid "PCR delay (ms)"
12610 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
12612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12614 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12615 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12618 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12619 msgid "Minimum B (deprecated)"
12622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12623 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12627 msgid "Maximum B (deprecated)"
12630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12632 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12633 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12634 "some buffering inside the client decoder."
12637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12638 msgid "Crypt audio"
12639 msgstr "Kryptera ljud"
12641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12642 msgid "Crypt audio using CSA"
12643 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
12645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12646 msgid "Crypt video"
12647 msgstr "Kryptera video"
12649 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12650 msgid "Crypt video using CSA"
12651 msgstr "Kryptera video med CSA"
12653 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12655 msgstr "CSA-nyckel"
12657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12659 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12663 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12664 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12667 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12669 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12670 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12673 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12674 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12677 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12678 msgid "Multipart separator string"
12681 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12683 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12684 "You can select this string. Default is --myboundary"
12687 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12688 msgid "Multipart jpeg muxer"
12689 msgstr "Multipart jpeg muxer"
12691 #: modules/mux/ogg.c:50
12692 msgid "Ogg/ogm muxer"
12693 msgstr "Ogg/ogm muxer"
12695 #: modules/mux/wav.c:42
12699 #: modules/packetizer/copy.c:43
12700 msgid "Copy packetizer"
12701 msgstr "Copy packetizer"
12703 #: modules/packetizer/h264.c:47
12704 msgid "H264 video packetizer"
12705 msgstr "H264 video packetizer"
12707 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12708 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12709 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
12711 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12712 msgid "MPEG4 video packetizer"
12713 msgstr "MPEG4 video packetizer"
12715 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12716 msgid "Sync on intraframe"
12719 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12721 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12722 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12725 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12726 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12729 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
12730 msgid "Bonjour services"
12731 msgstr "Bonjour-tjänster"
12733 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
12737 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12738 msgid "DAAP shares"
12739 msgstr "DAAP-utdelningar"
12741 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12742 msgid "DAAP access"
12743 msgstr "DAAP-tillgång"
12745 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12746 msgid "HAL device detection"
12747 msgstr "HAL enhetsdetektering"
12749 #: modules/services_discovery/hal.c:153
12753 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
12754 msgid "Podcast URLs list"
12757 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
12758 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
12761 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
12763 msgid "Podcast Service Discovery"
12764 msgstr "Service upphittning"
12766 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
12769 msgstr "Klistra in"
12771 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12772 msgid "SAP multicast address"
12773 msgstr "SAP multicastaddress"
12775 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12776 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12779 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12780 msgid "IPv4-SAP listening"
12781 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
12783 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12785 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
12786 "standard address."
12789 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12790 msgid "IPv6-SAP listening"
12791 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
12793 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12795 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
12796 "standard address."
12799 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12800 msgid "IPv6 SAP scope"
12803 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12804 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12807 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12808 msgid "SAP timeout (seconds)"
12811 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12813 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
12817 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12818 msgid "Try to parse the SAP"
12821 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12823 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12824 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
12827 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12828 msgid "SAP Strict mode"
12831 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12833 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
12837 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12838 msgid "Use SAP cache"
12839 msgstr "Använd SAP-cache"
12841 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12843 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12844 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12845 "corresponding to legacy streams."
12848 #: modules/services_discovery/sap.c:111
12850 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
12854 #: modules/services_discovery/sap.c:122
12855 msgid "SAP Announcements"
12858 #: modules/services_discovery/sap.c:147
12859 msgid "SDP file parser for UDP"
12862 #: modules/services_discovery/sap.c:316
12863 msgid "Session Announcements (SAP)"
12866 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
12870 #: modules/services_discovery/sap.c:813
12874 #: modules/services_discovery/sap.c:818
12878 #: modules/services_discovery/shout.c:61
12879 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12882 #: modules/services_discovery/shout.c:67
12883 msgid "Shoutcast radio listings"
12886 #: modules/services_discovery/shout.c:139
12890 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12891 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12894 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12895 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12898 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12900 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12901 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12902 "caching and others."
12905 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12909 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12911 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12912 "IDs bridge_in will register."
12915 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12919 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12920 msgid "Bridge stream output"
12923 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12927 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12931 #: modules/stream_out/description.c:48
12932 msgid "Description stream output"
12935 #: modules/stream_out/display.c:38
12936 msgid "Enable/disable audio rendering."
12939 #: modules/stream_out/display.c:40
12940 msgid "Enable/disable video rendering."
12943 #: modules/stream_out/display.c:42
12944 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12947 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
12951 #: modules/stream_out/display.c:51
12952 msgid "Display stream output"
12955 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12956 msgid "Duplicate stream output"
12959 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
12960 msgid "Output access method"
12963 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
12965 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12968 #: modules/stream_out/es.c:41
12969 msgid "Audio output access method"
12972 #: modules/stream_out/es.c:43
12974 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12978 #: modules/stream_out/es.c:45
12979 msgid "Video output access method"
12982 #: modules/stream_out/es.c:47
12984 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12988 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
12989 msgid "Output muxer"
12992 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
12993 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12996 #: modules/stream_out/es.c:53
12997 msgid "Audio output muxer"
13000 #: modules/stream_out/es.c:55
13001 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13004 #: modules/stream_out/es.c:56
13005 msgid "Video output muxer"
13008 #: modules/stream_out/es.c:58
13009 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13012 #: modules/stream_out/es.c:60
13016 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
13017 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13020 #: modules/stream_out/es.c:63
13021 msgid "Audio output URL"
13024 #: modules/stream_out/es.c:65
13026 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13029 #: modules/stream_out/es.c:67
13030 msgid "Video output URL"
13033 #: modules/stream_out/es.c:69
13035 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13038 #: modules/stream_out/es.c:79
13039 msgid "Elementary stream output"
13042 #: modules/stream_out/gather.c:40
13043 msgid "Gathering stream output"
13046 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13047 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13050 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13051 msgid "Sample aspect ratio"
13054 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13055 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13058 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13059 msgid "Mosaic bridge"
13062 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13063 msgid "Mosaic bridge stream output"
13066 #: modules/stream_out/rtp.c:47
13070 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13072 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13073 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13074 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13077 #: modules/stream_out/rtp.c:53
13081 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
13082 msgid "Session name"
13083 msgstr "Sessionsnamn"
13085 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13086 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13089 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13090 msgid "Session description"
13091 msgstr "Sessionsbeskrivning"
13093 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13094 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13097 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13098 msgid "Session URL"
13099 msgstr "Session URL"
13101 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13102 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13105 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13106 msgid "Session email"
13107 msgstr "Session e-post"
13109 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13110 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13113 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13114 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13117 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13121 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13123 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13126 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13130 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13132 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13135 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13136 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13139 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13140 msgid "RTP stream output"
13143 #: modules/stream_out/standard.c:48
13145 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13148 #: modules/stream_out/standard.c:50
13149 msgid "Output URL (deprecated)"
13152 #: modules/stream_out/standard.c:52
13154 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13155 "Deprecated, use dst instead."
13158 #: modules/stream_out/standard.c:55
13160 msgid "Output destination"
13163 #: modules/stream_out/standard.c:57
13166 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13167 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13169 #: modules/stream_out/standard.c:61
13170 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13173 #: modules/stream_out/standard.c:63
13174 msgid "Session groupname"
13177 #: modules/stream_out/standard.c:65
13178 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13181 #: modules/stream_out/standard.c:67
13182 msgid "SAP announcing"
13185 #: modules/stream_out/standard.c:68
13186 msgid "Announce this session with SAP"
13189 #: modules/stream_out/standard.c:76
13193 #: modules/stream_out/standard.c:77
13194 msgid "Standard stream output"
13197 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13201 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13202 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13205 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13209 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13210 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13213 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13214 msgid "Aspect ratio"
13215 msgstr "Bildformat"
13217 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13218 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13219 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
13221 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13222 msgid "Command UDP port"
13223 msgstr "Kommando UDP-port"
13225 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13226 msgid "UDP port to listen to for commands."
13229 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13233 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13234 msgid "Initial command to execute."
13237 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13239 msgstr "GOP storlek"
13241 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13242 msgid "Number of P frames between two I frames."
13245 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13246 msgid "Quantizer scale"
13249 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13250 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13253 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13257 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13258 msgid "Mute audio when command is not 0."
13261 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13262 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13265 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13266 msgid "Video encoder"
13267 msgstr "Videokodare"
13269 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13271 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13274 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13275 msgid "Destination video codec"
13278 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13280 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13284 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13285 msgid "Video bitrate"
13288 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13289 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13292 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13293 msgid "Video scaling"
13296 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13297 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13300 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13301 msgid "Video frame-rate"
13304 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13305 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13308 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13309 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13312 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13313 msgid "Maximum video width"
13316 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13317 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13320 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13321 msgid "Maximum video height"
13324 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13325 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13328 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13329 msgid "Video filter"
13330 msgstr "Videofilter"
13332 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13334 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13335 "subpictures overlaying."
13338 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13339 msgid "Video crop top"
13342 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13343 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13346 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13347 msgid "Video crop left"
13350 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13351 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13354 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13355 msgid "Video crop bottom"
13358 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13359 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13362 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13363 msgid "Video crop right"
13366 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13367 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13370 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13371 msgid "Audio encoder"
13372 msgstr "Ljudkodare"
13374 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13376 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13379 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13380 msgid "Destination audio codec"
13383 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13385 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13389 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13390 msgid "Audio bitrate"
13393 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13394 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13397 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13398 msgid "Audio sample rate"
13401 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13403 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13406 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13407 msgid "Audio channels"
13408 msgstr "Ljudkanaler"
13410 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13412 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13416 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13417 msgid "Subtitles encoder"
13420 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13422 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13426 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13427 msgid "Destination subtitles codec"
13430 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13432 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13436 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13437 msgid "Subpictures filter"
13440 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13442 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13443 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13447 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13451 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13453 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13456 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13457 msgid "Number of threads"
13458 msgstr "Antal trådar"
13460 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13461 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13464 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13465 msgid "High priority"
13466 msgstr "Hög prioritet"
13468 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13470 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13473 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13474 msgid "Synchronise on audio track"
13477 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13479 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13480 "on the audio track."
13483 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13485 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13486 "keep up with the encoding rate."
13489 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13490 msgid "Transcode stream output"
13493 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13494 msgid "Overlays/Subtitles"
13497 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13498 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13501 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13502 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13505 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13506 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13509 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13510 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13511 msgid "Conversions from "
13514 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13515 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13516 msgid "MMX conversions from "
13519 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13520 msgid "AltiVec conversions from "
13523 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13524 msgid "Image contrast (0-2)"
13525 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
13527 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13528 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13531 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13532 msgid "Image hue (0-360)"
13535 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13536 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13539 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13540 msgid "Image saturation (0-3)"
13543 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13544 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13547 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13548 msgid "Image brightness (0-2)"
13551 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13552 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13555 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13556 msgid "Image gamma (0-10)"
13559 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13560 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13563 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13564 msgid "Image properties filter"
13567 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13568 msgid "Image adjust"
13569 msgstr "Bildjustering"
13571 #: modules/video_filter/blend.c:67
13572 msgid "Video pictures blending"
13575 #: modules/video_filter/clone.c:55
13576 msgid "Number of clones"
13577 msgstr "Antal kloner"
13579 #: modules/video_filter/clone.c:56
13580 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13583 #: modules/video_filter/clone.c:59
13584 msgid "List of video output modules"
13587 #: modules/video_filter/clone.c:60
13588 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13591 #: modules/video_filter/clone.c:63
13592 msgid "Clone video filter"
13595 #: modules/video_filter/clone.c:65
13599 #: modules/video_filter/crop.c:54
13600 msgid "Crop geometry (pixels)"
13603 #: modules/video_filter/crop.c:55
13605 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13606 "<left offset> + <top offset>."
13609 #: modules/video_filter/crop.c:57
13610 msgid "Automatic cropping"
13613 #: modules/video_filter/crop.c:58
13614 msgid "Activate automatic black border cropping."
13617 #: modules/video_filter/crop.c:61
13618 msgid "Crop video filter"
13621 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13622 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13623 msgid "Deinterlace mode"
13626 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13627 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13630 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13631 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13634 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13635 msgid "Deinterlacing video filter"
13638 #: modules/video_filter/distort.c:64
13639 msgid "Distort mode"
13642 #: modules/video_filter/distort.c:65
13643 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13646 #: modules/video_filter/distort.c:67
13647 msgid "Gradient image type"
13650 #: modules/video_filter/distort.c:68
13651 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13654 #: modules/video_filter/distort.c:70
13656 msgid "Apply cartoon effect"
13657 msgstr "Välj effekt"
13659 #: modules/video_filter/distort.c:71
13660 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13663 #: modules/video_filter/distort.c:74
13667 #: modules/video_filter/distort.c:74
13671 #: modules/video_filter/distort.c:74
13675 #: modules/video_filter/distort.c:74
13680 #: modules/video_filter/distort.c:77
13681 msgid "Distort video filter"
13684 #: modules/video_filter/invert.c:52
13685 msgid "Invert video filter"
13688 #: modules/video_filter/invert.c:53
13689 msgid "Color inversion"
13692 #: modules/video_filter/logo.c:68
13693 msgid "Logo filename"
13694 msgstr "Logotyp filnamn"
13696 #: modules/video_filter/logo.c:69
13697 msgid "Full path of the PNG file to use."
13700 #: modules/video_filter/logo.c:70
13701 msgid "X coordinate of the logo"
13704 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13705 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13708 #: modules/video_filter/logo.c:72
13709 msgid "Y coordinate of the logo"
13712 #: modules/video_filter/logo.c:74
13713 msgid "Transparency of the logo"
13716 #: modules/video_filter/logo.c:75
13718 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13719 "to 255 for full opacity)."
13722 #: modules/video_filter/logo.c:77
13723 msgid "Logo position"
13726 #: modules/video_filter/logo.c:79
13728 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13729 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13732 #: modules/video_filter/logo.c:89
13733 msgid "Logo video filter"
13736 #: modules/video_filter/logo.c:91
13737 msgid "Logo overlay"
13740 #: modules/video_filter/logo.c:109
13741 msgid "Logo sub filter"
13744 #: modules/video_filter/magnify.c:59
13745 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
13748 #: modules/video_filter/marq.c:76
13749 msgid "Marquee text"
13752 #: modules/video_filter/marq.c:77
13753 msgid "Marquee text to display"
13756 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
13757 #: modules/video_filter/time.c:73
13758 msgid "X offset, from left"
13761 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13762 #: modules/video_filter/time.c:74
13763 msgid "X offset, from the left screen edge"
13766 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13767 #: modules/video_filter/time.c:75
13768 msgid "Y offset, from the top"
13771 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13772 #: modules/video_filter/time.c:76
13773 msgid "Y offset, down from the top"
13776 #: modules/video_filter/marq.c:82
13777 msgid "Marquee timeout"
13780 #: modules/video_filter/marq.c:83
13782 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13783 "value is 0 (remain forever)."
13786 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13787 #: modules/video_filter/time.c:77
13791 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13792 #: modules/video_filter/time.c:80
13793 msgid "Font size, pixels"
13796 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13797 #: modules/video_filter/time.c:81
13798 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13801 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13802 msgid "Marquee position"
13805 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13807 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13808 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13812 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
13816 #: modules/video_filter/marq.c:140
13817 msgid "Marquee display sub filter"
13820 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13821 msgid "Alpha blending"
13824 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13825 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13828 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13829 msgid "Height in pixels"
13830 msgstr "Höjd i pixlar"
13832 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13833 msgid "Width in pixels"
13834 msgstr "Bredd i pixlar"
13836 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13837 msgid "Top left corner x coordinate"
13840 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13841 msgid "Top left corner y coordinate"
13844 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13845 msgid "Vertical border width in pixels"
13848 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13849 msgid "Horizontal border width in pixels"
13852 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13853 msgid "Mosaic alignment"
13856 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13857 msgid "Positioning method"
13860 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13862 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13863 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13866 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13867 msgid "Number of rows"
13868 msgstr "Antal rader"
13870 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13871 msgid "Number of columns"
13872 msgstr "Antal kolumner"
13874 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13875 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13878 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13879 msgid "Keep original size"
13880 msgstr "Behåll originalstorleken"
13882 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13883 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13886 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13888 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13889 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13893 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13897 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13898 msgid "Mosaic video sub filter"
13901 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13905 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13906 msgid "Blur factor (1-127)"
13909 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13910 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13913 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13914 msgid "Motion blur"
13917 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13918 msgid "Motion blur filter"
13921 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13922 msgid "Description file"
13923 msgstr "Beskrivningsfil"
13925 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13926 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13929 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13930 msgid "History parameter"
13933 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13934 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13937 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13938 msgid "Motion detect video filter"
13941 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13942 msgid "Motion detect"
13943 msgstr "Rörelsedetektering"
13945 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13946 msgid "OSD menu configuration file"
13949 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13950 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13953 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13954 msgid "Path to OSD menu images"
13957 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13959 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
13960 "defined in the OSD configuration file."
13963 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13964 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13967 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
13968 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13971 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13972 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13975 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13976 msgid "OSD menu position"
13977 msgstr "OSD menyposition"
13979 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13981 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13982 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13985 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13986 msgid "Timeout of OSD menu"
13989 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13991 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
13992 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
13996 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
13997 msgid "Update speed of OSD menu"
14000 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14002 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14003 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14004 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14005 "range is 0 - 1000 ms."
14008 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14009 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14012 #: modules/video_filter/rss.c:110
14013 msgid "RSS feed URLs"
14016 #: modules/video_filter/rss.c:111
14017 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
14020 #: modules/video_filter/rss.c:112
14021 msgid "RSS feed speed"
14024 #: modules/video_filter/rss.c:113
14025 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
14028 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
14029 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
14032 #: modules/video_filter/rss.c:116
14033 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14036 #: modules/video_filter/rss.c:117
14038 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14039 "will never be updated."
14042 #: modules/video_filter/rss.c:180
14044 msgid "RSS feed display"
14045 msgstr "On Screen Display"
14047 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14048 msgid "RV32 conversion filter"
14051 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14052 msgid "Video scaling filter"
14055 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14056 msgid "Scaling mode"
14059 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14060 msgid "You can choose the default scaling mode."
14063 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14064 msgid "Fast bilinear"
14067 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14071 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14072 msgid "Bicubic (good quality)"
14075 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14076 msgid "Experimental"
14079 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14080 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14081 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
14083 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14087 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14088 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14091 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14095 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14099 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14103 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14104 msgid "Bicubic spline"
14107 #: modules/video_filter/time.c:71
14108 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14109 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
14111 #: modules/video_filter/time.c:72
14113 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14116 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
14119 #: modules/video_filter/time.c:88
14120 msgid "Time position"
14121 msgstr "Tidsposition"
14123 #: modules/video_filter/time.c:90
14125 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14126 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14130 #: modules/video_filter/time.c:104
14131 msgid "Time overlay"
14134 #: modules/video_filter/time.c:121
14135 msgid "Time display sub filter"
14138 #: modules/video_filter/transform.c:57
14139 msgid "Transform type"
14140 msgstr "Transformeringstyp"
14142 #: modules/video_filter/transform.c:58
14143 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14146 #: modules/video_filter/transform.c:61
14147 msgid "Rotate by 90 degrees"
14148 msgstr "Rotera 90 grader"
14150 #: modules/video_filter/transform.c:62
14151 msgid "Rotate by 180 degrees"
14152 msgstr "Rotera 180 grader"
14154 #: modules/video_filter/transform.c:62
14155 msgid "Rotate by 270 degrees"
14156 msgstr "Rotera 270 grader"
14158 #: modules/video_filter/transform.c:63
14159 msgid "Flip horizontally"
14162 #: modules/video_filter/transform.c:63
14163 msgid "Flip vertically"
14166 #: modules/video_filter/transform.c:66
14167 msgid "Video transformation filter"
14170 #: modules/video_filter/wall.c:54
14172 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14175 #: modules/video_filter/wall.c:58
14177 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14180 #: modules/video_filter/wall.c:61
14181 msgid "Active windows"
14182 msgstr "Aktiva fönster"
14184 #: modules/video_filter/wall.c:62
14185 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14188 #: modules/video_filter/wall.c:65
14189 msgid "Element aspect ratio"
14192 #: modules/video_filter/wall.c:66
14193 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14196 #: modules/video_filter/wall.c:69
14197 msgid "Wall video filter"
14200 #: modules/video_filter/wall.c:70
14204 #: modules/video_output/aa.c:55
14206 msgstr "ASCII-grafik"
14208 #: modules/video_output/aa.c:58
14209 msgid "ASCII-art video output"
14212 #: modules/video_output/caca.c:57
14213 msgid "Color ASCII art video output"
14216 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14217 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14220 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14222 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14223 "doesn't have any effect when using overlays."
14226 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14227 msgid "Use video buffers in system memory"
14230 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14232 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14233 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14234 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14235 "doesn't have any effect when using overlays."
14238 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14239 msgid "Use triple buffering for overlays"
14242 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14244 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14245 "better video quality (no flickering)."
14248 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14249 msgid "Name of desired display device"
14250 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
14252 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14254 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14255 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14256 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14259 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14260 msgid "Enable wallpaper mode "
14263 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14265 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14266 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14267 "desktop must not already have a wallpaper."
14270 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14271 msgid "DirectX video output"
14274 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14278 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14279 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14280 msgid "OpenGL video output"
14283 #: modules/video_output/fb.c:67
14284 msgid "Framebuffer device"
14287 #: modules/video_output/fb.c:69
14289 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14290 "(usually /dev/fb0)."
14293 #: modules/video_output/fb.c:78
14294 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14297 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14298 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14299 msgid "X11 display name"
14300 msgstr "X11 visningsnamn"
14302 #: modules/video_output/ggi.c:58
14304 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14305 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14308 #: modules/video_output/glide.c:64
14309 msgid "3dfx Glide video output"
14312 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14313 msgid "HD1000 video output"
14316 #: modules/video_output/image.c:48
14317 msgid "Image format"
14318 msgstr "Bildformat"
14320 #: modules/video_output/image.c:49
14321 msgid "Set the format of the output image."
14324 #: modules/video_output/image.c:51
14325 msgid "Recording ratio"
14328 #: modules/video_output/image.c:52
14330 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14331 "three is recorded."
14334 #: modules/video_output/image.c:55
14335 msgid "Filename prefix"
14338 #: modules/video_output/image.c:56
14340 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14341 "prefixNUMBER.format"
14344 #: modules/video_output/image.c:64
14345 msgid "Image video output"
14348 #: modules/video_output/mga.c:59
14349 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14352 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14353 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14356 #: modules/video_output/opengl.c:119
14357 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14360 #: modules/video_output/opengl.c:122
14361 msgid "Select effect"
14362 msgstr "Välj effekt"
14364 #: modules/video_output/opengl.c:124
14365 msgid "Allows you to select different visual effects."
14368 #: modules/video_output/opengl.c:129
14372 #: modules/video_output/opengl.c:129
14373 msgid "Transparent Cube"
14376 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14377 msgid "QT Embedded display name"
14380 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14382 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14383 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14386 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14387 msgid "QT Embedded video output"
14390 #: modules/video_output/sdl.c:108
14391 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14394 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14395 msgid "snapshot width"
14396 msgstr "skärmbild bredd"
14398 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14399 msgid "Set the width of the snapshot image."
14402 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14403 msgid "snapshot height"
14404 msgstr "skärmbild höjd"
14406 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14407 msgid "Set the height of the snapshot image."
14410 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14414 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14415 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14418 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14419 msgid "cache size (number of images)"
14420 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
14422 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14423 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14426 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14427 msgid "snapshot module"
14428 msgstr "skärmbildsmodul"
14430 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14431 msgid "SVGAlib video output"
14434 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14435 msgid "Windows GAPI video output"
14438 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14439 msgid "Windows GDI video output"
14442 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14443 msgid "XVideo adaptor number"
14446 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14448 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14449 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14452 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14453 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14454 msgid "Alternate fullscreen method"
14457 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14458 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14460 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14462 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14463 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14464 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14465 "show on top of the video."
14468 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14469 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14471 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14472 "the value of the DISPLAY environment variable."
14475 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14476 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14479 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14480 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14482 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14483 "0 for first screen, 1 for the second."
14486 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14487 msgid "Use shared memory"
14488 msgstr "Använd delat minne"
14490 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14491 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14494 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14495 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14498 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14499 msgid "X11 video output"
14502 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14503 msgid "XVimage chroma format"
14506 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14508 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14509 "to improve performances by using the most efficient one."
14512 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14513 msgid "XVideo extension video output"
14516 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14517 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14520 #: modules/visualization/goom.c:58
14521 msgid "Goom display width"
14522 msgstr "Goom visningshöjd"
14524 #: modules/visualization/goom.c:59
14525 msgid "Goom display height"
14526 msgstr "Goom visningsbredd"
14528 #: modules/visualization/goom.c:60
14530 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14531 "will be prettier but more CPU intensive)."
14534 #: modules/visualization/goom.c:63
14535 msgid "Goom animation speed"
14536 msgstr "Goom animationshastighet"
14538 #: modules/visualization/goom.c:64
14539 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14542 #: modules/visualization/goom.c:70
14546 #: modules/visualization/goom.c:71
14547 msgid "Goom effect"
14548 msgstr "Goom-effekt"
14550 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14551 msgid "Effects list"
14552 msgstr "Effektlista"
14554 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14556 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14557 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14560 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14561 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14564 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14565 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14568 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14569 msgid "Number of bands"
14570 msgstr "Antal band"
14572 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14573 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14576 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14577 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14580 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14581 msgid "Band separator"
14584 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14585 msgid "Number of blank pixels between bands."
14588 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14589 msgid "Amplification"
14590 msgstr "Förstärkning"
14592 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14593 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14596 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14597 msgid "Enable peaks"
14600 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14601 msgid "Defines whether to draw peaks."
14604 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14605 msgid "Enable original graphic spectrum"
14608 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14609 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14612 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14613 msgid "Enable bands"
14616 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14617 msgid "Defines whether to draw the bands."
14620 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14621 msgid "Enable base"
14624 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14625 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14628 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14629 msgid "Base pixel radius"
14632 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14633 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14636 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14637 msgid "Spectral sections"
14640 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14641 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14644 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14645 msgid "Peak height"
14648 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14649 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14652 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14653 msgid "Peak extra width"
14656 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14657 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14660 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14661 msgid "V-plane color"
14662 msgstr "V-plan färg"
14664 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14665 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14668 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14669 msgid "Number of stars"
14670 msgstr "Antal stjärnor"
14672 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14673 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14676 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14680 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14681 msgid "Visualizer filter"
14684 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14685 msgid "Spectrum analyser"
14686 msgstr "Spektrumanalysator"
14688 #: modules/visualization/xosd.c:63
14689 msgid "Flip vertical position"
14692 #: modules/visualization/xosd.c:64
14693 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14696 #: modules/visualization/xosd.c:67
14697 msgid "Vertical offset"
14700 #: modules/visualization/xosd.c:68
14701 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14704 #: modules/visualization/xosd.c:70
14705 msgid "Shadow offset"
14708 #: modules/visualization/xosd.c:71
14709 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14712 #: modules/visualization/xosd.c:74
14713 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14716 #: modules/visualization/xosd.c:82
14717 msgid "XOSD interface"
14718 msgstr "XOSD-gränssnitt"
14724 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
14725 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
14726 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
14728 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
14729 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
14731 #~ "For more information, have a look at the web site."
14733 #~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud "
14734 #~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som "
14735 #~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
14737 #~ "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast "
14738 #~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
14741 #~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
14743 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
14744 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
14746 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
14747 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
14749 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
14750 #~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
14752 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
14753 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
14755 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
14756 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
14758 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
14759 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
14761 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
14762 #~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
14764 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
14765 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
14767 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
14768 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
14770 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
14772 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
14774 #~ msgid "Open MRL"
14775 #~ msgstr "Öppna MRL"
14777 #~ msgid "Channel mixer"
14778 #~ msgstr "Kanal mixer"
14780 #~ msgid "Choose program (SID)"
14781 #~ msgstr "Välj program (SID)"
14783 #~ msgid "Choose programs"
14784 #~ msgstr "Välj program"
14786 #~ msgid "Choose audio track"
14787 #~ msgstr "Välj audiospår"
14789 #~ msgid "Choose subtitles track"
14790 #~ msgstr "Välj undertextspår"
14792 #~ msgid "GnomeVFS"
14793 #~ msgstr "GnomeVFS"
14798 #~ msgid "Segment "
14799 #~ msgstr "Segment "
14804 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
14805 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
14807 #~ msgid "Check for Update..."
14808 #~ msgstr "Leta efter uppdatering..."
14810 #~ msgid "Download now"
14811 #~ msgstr "Ladda ner nu"
14813 #~ msgid "Current version"
14814 #~ msgstr "Nuvarande version"
14816 #~ msgid "Released on"
14817 #~ msgstr "Utgiven den"
14819 #~ msgid "Your version"
14820 #~ msgstr "Din version"
14825 #~ msgid "Checking for update..."
14826 #~ msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
14831 #~ msgid "Streamming"
14832 #~ msgstr "Strömmande"
14837 #~ msgid "Windows GAPI"
14838 #~ msgstr "Windows GAPI"
14840 #~ msgid "Windows GDI"
14841 #~ msgstr "Windows GDI"
14844 #~ msgid "Access modules settings"
14845 #~ msgstr "Markera allt"
14848 #~ msgid "Audio filters settings"
14849 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14852 #~ msgid "Audio output modules settings"
14856 #~ msgid "Decoder modules settings"
14857 #~ msgstr "Markera allt"
14860 #~ msgid "Demuxers settings"
14861 #~ msgstr "Markera allt"
14864 #~ msgid "Interface plugins settings"
14865 #~ msgstr "Markera allt"
14868 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14872 #~ msgid "Text renderer settings"
14873 #~ msgstr "Markera allt"
14876 #~ msgid "Video output modules settings"
14880 #~ msgid "Playlist Item"
14881 #~ msgstr "Föregående fil"
14883 #~ msgid "Video track"
14884 #~ msgstr "Videospår"
14886 #~ msgid "Next Chapter"
14887 #~ msgstr "Nästa kapitel"
14889 #~ msgid "Previous Chapter"
14890 #~ msgstr "Föregående kapitel"
14893 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
14896 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
14899 #~ msgid "[module] [description]\n"
14900 #~ msgstr "[modul] [beskrivning]\n"
14903 #~ msgid "Choose channel"
14907 #~ msgid "Choose a stream output"
14911 #~ msgid "Loop playlist on end"
14912 #~ msgstr "Öppna skiva"
14915 #~ msgid "CD Audio input"
14916 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14919 #~ msgid "CD Audio demux"
14920 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14926 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14930 #~ msgid "File stream ouput"
14934 #~ msgid "HTTP stream ouput"
14938 #~ msgid "UDP stream ouput"
14942 #~ msgid "udp stream output"
14946 #~ msgid "file audio output"
14950 #~ msgid "Truncated stream"
14951 #~ msgstr "Spela upp"
14954 #~ msgid "text subtitles decoder"
14955 #~ msgstr "Undertext"
14958 #~ msgid "HTTP remote control"
14962 #~ msgid "Number of streams"
14970 #~ msgid "Codec name"
14975 #~ msgstr "Spela upp"
14978 #~ msgid "Number of Streams"
14982 #~ msgstr "Flaggor"
14985 #~ msgid "Audio Bitrate"
14986 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14989 #~ msgid "Dump file name"
14993 #~ msgid "playlist metademux"
14994 #~ msgstr "Föregående fil"
14997 #~ msgid "Segment Filename"
15001 #~ msgid "Muxing Application"
15005 #~ msgid "Writing Application"
15009 #~ msgid "Codec Setting"
15010 #~ msgstr "Markera allt"
15013 #~ msgid "Codec Info"
15017 #~ msgid "Codec Download"
15021 #~ msgid "Display Resolution"
15022 #~ msgstr "Markera allt"
15025 #~ msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
15026 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15028 #~ msgid "Instrumental Pop"
15029 #~ msgstr "Instrumental Pop"
15031 #~ msgid "Instrumental Rock"
15032 #~ msgstr "Instrumental Rock"
15034 #~ msgid "Pop/Funk"
15035 #~ msgstr "Pop/Funk"
15037 #~ msgid "Psychadelic"
15038 #~ msgstr "Psykadelisk"
15040 #~ msgid "Acid Punk"
15041 #~ msgstr "Acid Punk"
15043 #~ msgid "Acid Jazz"
15044 #~ msgstr "Acid Jazz"
15046 #~ msgid "Rock & Roll"
15047 #~ msgstr "Rock & Roll"
15049 #~ msgid "Hard Rock"
15050 #~ msgstr "Hårdrock"
15056 #~ msgid "Prev Chapter"
15057 #~ msgstr "Kapitel"
15060 #~ msgid "Play List"
15061 #~ msgstr "Spola framåt"
15064 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
15065 #~ msgstr "Markera allt"
15067 #~ msgid "<unknown>"
15068 #~ msgstr "<okänd>"
15074 #~ msgid "GNOME interface"
15075 #~ msgstr "Göm andra"
15077 #~ msgid "_Open File..."
15078 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15080 #~ msgid "Open a file"
15081 #~ msgstr "Öppna en fil"
15083 #~ msgid "Open _Disc..."
15084 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15086 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
15087 #~ msgstr "Öppna skiva"
15089 #~ msgid "_Network Stream..."
15090 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15093 #~ msgid "Select a network stream"
15094 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15096 #~ msgid "_Eject Disc"
15097 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
15099 #~ msgid "Eject disc"
15100 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15105 #~ msgid "_Chapter"
15106 #~ msgstr "_Kapitel"
15108 #~ msgid "_Language"
15111 #~ msgid "_Subtitles"
15112 #~ msgstr "_Undertext"
15114 #~ msgid "_Fullscreen"
15115 #~ msgstr "_Helskärm"
15118 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15124 #~ msgstr "Nätverk"
15126 #~ msgid "Stop Stream"
15130 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15132 #~ msgid "Play Stream"
15133 #~ msgstr "Spela upp"
15135 #~ msgid "Pause Stream"
15138 #~ msgid "Play Slower"
15139 #~ msgstr "Slow Motion"
15142 #~ msgstr "Spola framåt"
15144 #~ msgid "Play Faster"
15145 #~ msgstr "Spola framåt"
15148 #~ msgstr "Föregående objekt"
15150 #~ msgid "Previous file"
15151 #~ msgstr "Föregående fil"
15153 #~ msgid "Next File"
15154 #~ msgstr "Nästa file"
15159 #~ msgid "Chapter:"
15160 #~ msgstr "Kapitel:"
15162 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15163 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15165 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
15166 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
15171 #~ msgid "Vertical"
15172 #~ msgstr "Vertikal"
15174 #~ msgid "Horizontal"
15175 #~ msgstr "Horisontell"
15181 #~ msgstr "Sökväg:"
15187 #~ msgid "Gtk+ interface"
15188 #~ msgstr "Göm andra"
15197 #~ msgstr "_Avsluta"
15199 #~ msgid "Exit the program"
15200 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15205 #~ msgid "_Settings"
15206 #~ msgstr "_Inställningar"
15211 #~ msgid "_About..."
15212 #~ msgstr "_Om VLC..."
15214 #~ msgid "About this application"
15218 #~ msgstr "S_pela upp"
15221 #~ msgstr "Upphovsmän"
15224 #~ msgid "Use a subtitles file"
15225 #~ msgstr "Markera allt"
15228 #~ msgid "Select a subtitles file"
15229 #~ msgstr "Markera allt"
15232 #~ msgid "Use stream output"
15235 #~ msgid "Select File"
15236 #~ msgstr "Välj fil"
15239 #~ msgstr "Gå till:"
15242 #~ msgstr "_Invertera"
15247 #~ msgid "Title %d (%d)"
15248 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
15250 #~ msgid "Chapter %d"
15251 #~ msgstr "Kapitel %d"
15253 #~ msgid "Selected:"
15257 #~ msgid "Gtk2 interface"
15258 #~ msgstr "Göm andra"
15264 #~ msgstr "fönster1"
15267 #~ msgstr "Redigera"
15272 #~ msgid "Languages"
15276 #~ msgid "KDE interface"
15277 #~ msgstr "Göm andra"
15280 #~ msgid "Fit To Screen"
15281 #~ msgstr "Helskärm"
15284 #~ msgid "Repeat Playlist"
15285 #~ msgstr "Öppna skiva"
15287 #~ msgid "Controls"
15288 #~ msgstr "Kontroller"
15297 #~ msgstr "MPEG PS"
15306 #~ msgid "Quicktime"
15307 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15310 #~ msgid "ncurses interface"
15311 #~ msgstr "Göm andra"
15314 #~ msgid "Pause stream"
15318 #~ msgid "Play stream"
15319 #~ msgstr "Spela upp"
15322 #~ msgid "Stop stream"
15332 #~ msgstr "0:00:00"
15343 #~ msgstr "http://"
15345 #~ msgid "udp://@:1234"
15346 #~ msgstr "udp://@:1234"
15348 #~ msgid "udp6://@:1234"
15349 #~ msgstr "udp6://@:1234"
15355 #~ msgstr "rtp6://"
15369 #~ msgstr "Spola framåt"
15374 #~ msgid "/dev/dsp"
15375 #~ msgstr "/dev/dsp"
15377 #~ msgid "/dev/video"
15378 #~ msgstr "/dev/video"
15381 #~ msgid "Device :"
15382 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15389 #~ msgid "Bitrate :"
15390 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15399 #~ msgid "http://www.videolan.org"
15400 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
15403 #~ msgid "Qt interface"
15404 #~ msgstr "Göm andra"
15407 #~ msgid "FileInfo"
15408 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15411 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15412 #~ msgstr "Öppna skiva"
15415 #~ msgid "Open a network stream"
15416 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15418 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
15419 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
15421 #~ msgid "Exit this program"
15422 #~ msgstr "Avsluta detta program"
15425 #~ msgid "Show the program logs"
15426 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15429 #~ msgid "About this program"
15430 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15433 #~ msgid "Simple &Open ..."
15434 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15437 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15438 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15440 #~ msgid "&Eject Disc"
15441 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15444 #~ msgstr "Avsluta"
15446 #~ msgid "&File info..."
15447 #~ msgstr "&Filinformation..."
15449 #~ msgid "&About..."
15450 #~ msgstr "Om VLC..."
15454 #~ " (wxWindows interface)\n"
15461 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
15464 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
15468 #~ msgid "Playlist Item options"
15469 #~ msgstr "Föregående fil"
15472 #~ msgid "Group Info"
15476 #~ msgid "Audio menu"
15477 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15480 #~ msgid "Capture input stream"
15483 #~ msgid "Video For Linux"
15484 #~ msgstr "Video For Linux"
15486 #~ msgid "CD Audio"
15487 #~ msgstr "CD-ljud"
15490 #~ msgstr "Webbkamera"
15493 #~ msgstr "TV Kort"
15499 #~ msgid "Advanced Settings..."
15503 #~ msgid "&Simple Add..."
15504 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15507 #~ msgid "&Disable"
15511 #~ msgid "&Select All"
15512 #~ msgstr "Markera allt"
15515 #~ msgid "Repeat one"
15516 #~ msgstr "Markera allt"
15519 #~ msgid "Item Infos"
15523 #~ msgstr "ingen info"
15526 #~ msgid "General Settings"
15527 #~ msgstr "Markera allt"
15530 #~ msgid "Open Subtitles File"
15531 #~ msgstr "Markera allt"
15534 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
15535 #~ msgstr "Markera allt"
15538 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15542 #~ msgid "Audio Options"
15546 #~ msgid "Bitrate Options"
15550 #~ msgid "Filename of Font"
15554 #~ msgstr "Typsnitt"
15556 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
15557 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
15559 #~ msgid "log filename"
15560 #~ msgstr "filnamn för logg"
15563 #~ msgid "file logging interface"
15564 #~ msgstr "Göm andra"
15567 #~ msgid "SAP interface"
15568 #~ msgstr "Göm andra"
15571 #~ msgid "Display stream"
15572 #~ msgstr "Spela upp"
15575 #~ msgid "Dummy stream"
15579 #~ msgid "Gather stream"
15583 #~ msgid "Standard stream"
15587 #~ msgid "Transcode stream"
15591 #~ msgstr "Justera"
15594 #~ msgid "List of vout modules"
15598 #~ msgid "crop video filter"
15599 #~ msgstr "Föregående fil"
15602 #~ msgid "Logo File"
15606 #~ msgstr "logotyp"
15609 #~ msgid "logo video filter"
15610 #~ msgstr "Föregående fil"
15615 #~ msgid "XOSD module"
15616 #~ msgstr "XOSD-modul"
15619 #~ msgid "xosd interface"
15620 #~ msgstr "Göm andra"
15623 #~ msgid "Close Menu"
15627 #~ msgid "Advanced open options"
15631 #~ msgid "subtitles"
15632 #~ msgstr "Undertext"
15635 #~ msgid "SAP interface module"
15636 #~ msgstr "Göm andra"
15639 #~ msgid "HTTP interface bind port"
15640 #~ msgstr "Göm andra"
15643 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15644 #~ msgstr "Göm andra"
15647 #~ msgid "osd text filter"
15648 #~ msgstr "Nästa file"
15655 #~ msgid "&Chapter:"
15656 #~ msgstr "Kapitel:"
15659 #~ msgid "File read"
15663 #~ msgid "Open &file..."
15664 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15667 #~ msgid "Open &disc..."
15668 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15671 #~ msgid "&Network stream..."
15672 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15675 #~ msgid "&Hide interface"
15676 #~ msgstr "Göm andra"
15679 #~ msgid "&Add interface"
15680 #~ msgstr "Göm andra"
15683 #~ msgid "Spawn a new interface"
15684 #~ msgstr "Göm andra"
15687 #~ msgid "&Controls"
15688 #~ msgstr "Kontroller"
15691 #~ msgid "C&hannels"
15696 #~ msgstr "Helskärm"
15703 #~ msgid "&Chapter"
15704 #~ msgstr "Kapitel"
15707 #~ msgid "Select angle"
15708 #~ msgstr "Markera allt"
15711 #~ msgid "&Language"
15715 #~ msgid "&Subtitles"
15716 #~ msgstr "Undertext"
15719 #~ msgid "New stream"
15723 #~ msgid "Network Stream..."
15724 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15727 #~ msgid "Next file"
15728 #~ msgstr "Nästa file"
15731 #~ msgid "&Add subtitles..."
15732 #~ msgstr "Undertext"
15736 #~ msgstr "_Avsluta"
15739 #~ msgid "&Fullscreen"
15740 #~ msgstr "Helskärm"
15743 #~ msgid "About..."
15744 #~ msgstr "_Om VLC..."
15747 #~ msgid "Select next title"
15748 #~ msgstr "Markera allt"
15752 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
15755 #~ msgid "Open network"
15756 #~ msgstr "Öppna nätverk"
15759 #~ msgid "Network mode"
15760 #~ msgstr "Nätverk"
15763 #~ msgid "Channel server"
15764 #~ msgstr "Kanalserver"
15767 #~ msgid "&Disc..."
15768 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15771 #~ msgid "&Network..."
15772 #~ msgstr "Nätverk"
15775 #~ msgid "Delete &all"
15776 #~ msgstr "Markera allt"
15779 #~ msgid "Play the selected stream"
15780 #~ msgstr "Spela upp"
15783 #~ msgid "Add subtitles"
15784 #~ msgstr "Undertext"
15787 #~ msgid "Native Windows interface"
15788 #~ msgstr "Göm andra"
15790 #~ msgid "Language 0x%x"
15791 #~ msgstr "Språk 0x%x"
15793 #~ msgid "Screen %d"
15794 #~ msgstr "Helskärm %d"
15797 #~ msgid "Open skin"
15798 #~ msgstr "Öppna skiva"
15801 #~ msgid "Skin files"
15802 #~ msgstr "Öppna fil"
15805 #~ msgid "All files"
15809 #~ msgid "Add file"
15810 #~ msgstr "Undertext"
15813 #~ msgid "Stream Output MRL"
15819 #~ msgid "Open a File"
15820 #~ msgstr "Öppna fil"
15823 #~ msgid "Open file..."
15824 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15827 #~ msgid "Open disc..."
15828 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15831 #~ msgid "Network stream..."
15832 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15835 #~ msgid "Toggle fullscreen"
15836 #~ msgstr "Helskärm"
15838 #~ msgid "Jump to previous title"
15839 #~ msgstr "Föregående fil"