1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators:
5 # Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
7 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:371
8 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:377
9 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:387
12 "Project-Id-Version: vlc\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
17 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Language: swe\n"
22 "X-Poedit-Country: swe\n"
24 #: include/vlc_config_cat.h:32
25 msgid "VLC preferences"
26 msgstr "Inställningar för VLC"
28 #: include/vlc_config_cat.h:34
29 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
32 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
33 #: src/input/input.c:1868 src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366
34 #: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
35 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
39 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67
43 #: include/vlc_config_cat.h:40
44 msgid "Settings for VLC interfaces"
45 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
47 #: include/vlc_config_cat.h:42
48 msgid "General interface setttings"
49 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
51 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
52 msgid "Control interfaces"
53 msgstr "Kontrollgränssnitt"
55 #: include/vlc_config_cat.h:45
56 msgid "Control interface settings"
57 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
59 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
60 msgid "Hotkeys settings"
61 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
63 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984
64 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
65 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
66 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
67 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
68 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 msgid "Audio settings"
74 msgstr "Inställningar för ljud"
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "General audio settings"
78 msgstr "Generella ljud inställninar"
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
81 #: src/video_output/video_output.c:398
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
87 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
91 msgid "Visualizations"
92 msgstr "Visualiseringar"
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
95 msgid "Audio visualizations"
96 msgstr "Ljud visualiseringar"
98 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
99 msgid "Output modules"
100 msgstr "Utmatningsmoduler"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66
103 msgid "These are general settings for audio output modules."
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317
107 #: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
108 #: modules/stream_out/transcode.c:243
109 msgid "Miscellaneous"
112 #: include/vlc_config_cat.h:69
113 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
114 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
116 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019
117 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
118 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
120 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
121 #: modules/stream_out/transcode.c:174
125 #: include/vlc_config_cat.h:73
126 msgid "Video settings"
127 msgstr "Inställningar för video"
129 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
130 msgid "General video settings"
131 msgstr "Generella video inställningar"
133 #: include/vlc_config_cat.h:80
134 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
135 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
137 #: include/vlc_config_cat.h:84
138 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
139 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
141 #: include/vlc_config_cat.h:86
142 msgid "Subtitles/OSD"
143 msgstr "Undertexter/OSD"
145 #: include/vlc_config_cat.h:87
147 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
150 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
153 #: include/vlc_config_cat.h:89
154 msgid "Text rendering"
155 msgstr "Textrenderering"
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
159 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
160 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
162 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
163 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
165 #: include/vlc_config_cat.h:95
166 msgid "Input / Codecs"
167 msgstr "Input / Codecs"
169 #: include/vlc_config_cat.h:96
171 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
172 "VLC. Encoder settings can also be found here"
175 #: include/vlc_config_cat.h:98
176 msgid "Access modules"
177 msgstr "Åtkomst moduler"
179 #: include/vlc_config_cat.h:100
182 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
183 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
186 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
187 "inställningar för mellanlagring."
189 #: include/vlc_config_cat.h:104
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
194 #: include/vlc_config_cat.h:106
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 #: include/vlc_config_cat.h:110
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
209 #: include/vlc_config_cat.h:113
213 #: include/vlc_config_cat.h:114
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
215 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
217 #: include/vlc_config_cat.h:116
221 #: include/vlc_config_cat.h:117
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
223 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
225 #: include/vlc_config_cat.h:119
227 msgstr "Andra kodare"
229 #: include/vlc_config_cat.h:120
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
231 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
233 #: include/vlc_config_cat.h:123
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
238 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
244 #: include/vlc_config_cat.h:128
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
255 "att spara inkommande strömmar.\n"
256 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
257 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
259 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
262 #: include/vlc_config_cat.h:136
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
266 #: include/vlc_config_cat.h:138
270 #: include/vlc_config_cat.h:139
272 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
273 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
274 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
278 #: include/vlc_config_cat.h:144
279 msgid "Access output"
280 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
282 #: include/vlc_config_cat.h:145
284 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
285 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
289 #: include/vlc_config_cat.h:150
293 #: include/vlc_config_cat.h:151
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 #: include/vlc_config_cat.h:157
305 #: include/vlc_config_cat.h:158
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
312 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
316 #: include/vlc_config_cat.h:164
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
321 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
324 #: include/vlc_config_cat.h:167
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
329 #: include/vlc_config_cat.h:168
330 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
331 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
333 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:556
343 #: include/vlc_config_cat.h:173
345 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
346 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
349 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
350 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
351 "('service upphittar moduler')"
353 #: include/vlc_config_cat.h:175
354 msgid "General playlist behaviour"
355 msgstr "Generellt spellistebeteende"
357 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
359 msgid "Services discovery"
360 msgstr "Service upphittning"
362 #: include/vlc_config_cat.h:177
364 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
367 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
370 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191
371 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
375 #: include/vlc_config_cat.h:181
376 msgid "Advanced settings. Use with care."
377 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
379 #: include/vlc_config_cat.h:183
381 msgstr "CPU finesser"
383 #: include/vlc_config_cat.h:184
385 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
386 "probably not touch that."
389 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
393 #: include/vlc_config_cat.h:187
394 msgid "Other advanced settings"
397 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
398 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
403 #: include/vlc_config_cat.h:190
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
407 #: include/vlc_config_cat.h:195
408 msgid "Chroma modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:196
412 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 #: include/vlc_config_cat.h:198
416 msgid "Packetizer modules settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
423 #: include/vlc_config_cat.h:201
424 msgid "Encoders settings"
425 msgstr "Avkodarinställningar"
427 #: include/vlc_config_cat.h:203
428 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
430 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
433 #: include/vlc_config_cat.h:207
434 msgid "Dialog providers settings"
435 msgstr "Dialogleverarinställningar"
437 #: include/vlc_config_cat.h:209
438 msgid "Dialog providers can be configured here."
439 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
441 #: include/vlc_config_cat.h:211
442 msgid "Subtitle demuxer settings"
445 #: include/vlc_config_cat.h:213
447 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
448 "example by setting the subtitles type or file name."
451 #: include/vlc_config_cat.h:216
452 msgid "Video filters settings"
455 #: include/vlc_config_cat.h:223
456 msgid "No help available"
457 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
459 #: include/vlc_config_cat.h:224
460 msgid "No help is available for these modules"
461 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
463 #: include/vlc_interface.h:129
466 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
467 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
470 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
471 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
474 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
475 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
476 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
477 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374
478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48
483 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1869
484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
486 #: modules/mux/asf.c:51
490 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
491 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
492 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
496 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
500 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
504 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
508 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
513 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
517 #: include/vlc_meta.h:35
521 #: include/vlc_meta.h:36
525 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
530 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
535 #: include/vlc_meta.h:39
539 #: include/vlc_meta.h:41
543 #: include/vlc_meta.h:42
544 msgid "CDDB Category"
545 msgstr "CDDB Kategori"
547 #: include/vlc_meta.h:43
549 msgstr "CDDB Disk ID"
551 #: include/vlc_meta.h:44
552 msgid "CDDB Extended Data"
553 msgstr "CDDB Utökad data"
555 #: include/vlc_meta.h:45
559 #: include/vlc_meta.h:46
563 #: include/vlc_meta.h:47
567 #: include/vlc_meta.h:49
568 msgid "CD-Text Arranger"
571 #: include/vlc_meta.h:50
572 msgid "CD-Text Composer"
575 #: include/vlc_meta.h:51
576 msgid "CD-Text Disc ID"
577 msgstr "CD-Text Disk ID"
579 #: include/vlc_meta.h:52
580 msgid "CD-Text Genre"
581 msgstr "CD-Text Genre"
583 #: include/vlc_meta.h:53
584 msgid "CD-Text Message"
585 msgstr "CD-Text Meddelande"
587 #: include/vlc_meta.h:54
588 msgid "CD-Text Songwriter"
591 #: include/vlc_meta.h:55
592 msgid "CD-Text Performer"
595 #: include/vlc_meta.h:56
596 msgid "CD-Text Title"
597 msgstr "CD-Text Titel"
599 #: include/vlc_meta.h:58
600 msgid "ISO-9660 Application ID"
601 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
603 #: include/vlc_meta.h:59
604 msgid "ISO-9660 Preparer"
605 msgstr "IS-9660 Förberedare"
607 #: include/vlc_meta.h:60
608 msgid "ISO-9660 Publisher"
609 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
611 #: include/vlc_meta.h:61
612 msgid "ISO-9660 Volume"
613 msgstr "ISO-9660 Volym"
615 #: include/vlc_meta.h:62
616 msgid "ISO-9660 Volume Set"
617 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
619 #: include/vlc_meta.h:64
623 #: include/vlc_meta.h:65
624 msgid "Codec Description"
625 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
627 #: include/vlc/vlc.h:576
629 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
630 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
631 "see the file named COPYING for details.\n"
632 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
635 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
636 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
637 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
641 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
645 #: src/audio_output/input.c:84
649 #: src/audio_output/input.c:86
653 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
654 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
655 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
659 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
660 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
661 msgid "Audio filters"
664 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
665 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
667 msgid "Audio Channels"
670 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
671 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
672 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
673 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
674 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
675 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
679 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
680 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
681 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
682 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
684 #: modules/video_filter/time.c:96
688 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
689 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
690 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
691 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
693 #: modules/video_filter/time.c:96
697 #: src/audio_output/output.c:135
698 msgid "Dolby Surround"
699 msgstr "Dolby Surround"
701 #: src/audio_output/output.c:147
702 msgid "Reverse stereo"
703 msgstr "Omvänd stereo"
705 #: src/extras/getopt.c:636
707 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
710 #: src/extras/getopt.c:661
712 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
715 #: src/extras/getopt.c:666
717 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
720 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
722 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
725 #: src/extras/getopt.c:713
727 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
730 #: src/extras/getopt.c:717
732 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
735 #: src/extras/getopt.c:743
737 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
740 #: src/extras/getopt.c:746
742 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
745 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
747 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
750 #: src/extras/getopt.c:823
752 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
755 #: src/extras/getopt.c:841
757 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
760 #: src/input/control.c:283
765 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
766 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
767 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
772 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
773 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
778 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:223
779 #: src/input/input.c:1871 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
780 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
781 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
782 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
783 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
784 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
785 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
786 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
787 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
788 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
789 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
790 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
793 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
795 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72
796 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
797 #: modules/services_discovery/daap.c:609
798 msgid "Meta-information"
799 msgstr "Meta-information"
801 #: src/input/es_out.c:1533
806 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409
807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
812 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
813 #: modules/gui/macosx/output.m:153
817 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
822 #: src/input/es_out.c:1553
826 #: src/input/es_out.c:1554
831 #: src/input/es_out.c:1558
832 msgid "Bits per sample"
833 msgstr "Bitar per sampling"
835 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:83
836 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
838 msgstr "Bithastighet"
840 #: src/input/es_out.c:1563
845 #: src/input/es_out.c:1572
849 #: src/input/es_out.c:1578
850 msgid "Display resolution"
851 msgstr "Skärmupplösning"
853 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
855 msgstr "Bildhastighet"
857 #: src/input/es_out.c:1591
861 #: src/input/input.c:1882 src/input/input.c:1886
862 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
863 #: modules/gui/macosx/output.m:395
867 #: src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366
868 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
873 #: src/input/var.c:115
877 #: src/input/var.c:131
881 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
883 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
887 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
888 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
892 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
897 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
902 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
904 msgid "Subtitles Track"
907 #: src/input/var.c:256
911 #: src/input/var.c:261
912 msgid "Previous title"
913 msgstr "Föregående titel"
915 #: src/input/var.c:284
920 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
925 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
926 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138
928 msgstr "Nästa kapitel"
930 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
931 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137
932 msgid "Previous chapter"
933 msgstr "Föregående kapitel"
935 #: src/interface/interface.c:326
936 msgid "Switch interface"
937 msgstr "Byt gränssnitt"
939 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
941 msgid "Add Interface"
942 msgstr "Lägg till gränssnitt"
944 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1677
945 #: src/misc/modules.c:1981
951 msgstr "Hjälp inställningar"
953 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1265
957 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1229
961 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1254
966 msgid " (default enabled)"
967 msgstr "(som standard aktiverad)"
970 msgid " (default disabled)"
971 msgstr "(som standard avstängd)"
975 msgid "VLC version %s\n"
976 msgstr "VLC version %s\n"
980 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
981 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
985 msgid "Compiler: %s\n"
986 msgstr "Kompilator: %s\n"
990 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
991 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
997 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1000 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1002 #: src/libvlc.c:2486
1006 "Press the RETURN key to continue...\n"
1009 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1011 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
1016 msgid "American English"
1017 msgstr "Amerikansk Engelska"
1020 msgid "British English"
1021 msgstr "Brittisk Engelska"
1023 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1027 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1031 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1035 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1039 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1043 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1047 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1051 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1055 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1060 msgid "Brazilian Portuguese"
1061 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1063 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1067 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1071 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1076 msgid "Simplified Chinese"
1080 msgid "Chinese Traditional"
1081 msgstr "Traditionell kinesiska"
1085 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1086 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1087 "various related options."
1090 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349
1091 msgid "Interface module"
1092 msgstr "Gränssnittsmodul"
1096 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1097 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1100 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53
1101 msgid "Extra interface modules"
1102 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1106 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1107 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1108 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1109 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1113 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1117 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1122 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1123 "1=warnings, 2=debug)."
1131 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1136 msgid "Default stream"
1140 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1145 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1146 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1150 msgid "Color messages"
1151 msgstr "Färgmeddelanden"
1155 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1156 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1160 msgid "Show advanced options"
1165 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1166 "all the available options, including those that most users should never "
1169 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1170 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1174 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1175 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1176 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1177 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1180 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1181 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1182 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1185 msgid "Audio output module"
1190 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1191 "default behavior is to automatically select the best method available."
1194 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1195 msgid "Enable audio"
1196 msgstr "Aktivera ljud"
1200 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1201 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1203 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1204 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1207 msgid "Force mono audio"
1208 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1211 msgid "This will force a mono audio output."
1216 msgid "Default audio volume"
1217 msgstr "Standardenheter"
1221 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1225 msgid "Audio output saved volume"
1229 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1233 msgid "Audio output volume step"
1238 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1243 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1248 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1249 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1253 msgid "High quality audio resampling"
1258 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1259 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1260 "resampling algorithm will be used instead."
1264 msgid "Audio desynchronization compensation"
1265 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1269 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1270 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1273 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1274 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1278 msgid "Preferred audio output channels mode"
1279 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1283 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1284 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1285 "the audio stream being played)."
1287 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1288 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1289 "ljudströmmen stödjer det)"
1292 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1297 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1298 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1302 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1307 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1308 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1309 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1310 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1324 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1326 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1330 msgid "Audio visualizations "
1331 msgstr "Ljud visualiseringar "
1334 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1336 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1337 "analyserare, mm.)."
1341 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1342 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1343 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1344 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1349 msgid "Video output module"
1354 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1355 "default behavior is to automatically select the best method available."
1358 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1359 msgid "Enable video"
1360 msgstr "Aktivera video"
1364 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1365 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1368 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1369 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1370 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1372 msgstr "Video bredd"
1376 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1377 "video characteristics."
1380 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1381 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1382 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1383 msgid "Video height"
1388 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1389 "video characteristics."
1393 msgid "Video x coordinate"
1394 msgstr "Video x kordinater"
1398 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1401 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1405 msgid "Video y coordinate"
1406 msgstr "Video y kordinater"
1410 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1413 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1418 msgstr "Video titel"
1421 msgid "You can specify a custom video window title here."
1422 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1425 msgid "Video alignment"
1426 msgstr "Video justering"
1430 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1431 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1432 "combinations of these values)."
1434 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1435 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1436 "kan också kombinera olika värden)."
1438 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1439 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1440 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1441 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1445 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1446 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1447 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1448 #: modules/video_filter/time.c:96
1452 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1453 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1454 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1455 #: modules/video_filter/time.c:96
1459 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1460 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1461 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1462 #: modules/video_filter/time.c:97
1464 msgstr "Topp-Vänster"
1466 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1467 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1468 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1469 #: modules/video_filter/time.c:97
1473 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1474 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1475 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1476 #: modules/video_filter/time.c:97
1478 msgstr "Vänster-Botten"
1480 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1481 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1482 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1483 #: modules/video_filter/time.c:97
1484 msgid "Bottom-Right"
1485 msgstr "Höger-Botten"
1492 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1496 msgid "Grayscale video output"
1501 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1502 "can also allow you to save some processing power)."
1506 msgid "Fullscreen video output"
1511 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1515 msgid "Overlay video output"
1520 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1521 "your graphics card (hardware acceleration)."
1524 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316
1525 msgid "Always on top"
1526 msgstr "Alltid överst"
1529 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1530 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1533 msgid "Disable screensaver"
1534 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1537 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1541 msgid "Window decorations"
1542 msgstr "Fönster dekorationer"
1546 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1547 "etc... around the video."
1551 msgid "Video filter module"
1552 msgstr "Videofiltermodul"
1556 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1557 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1561 msgid "Video snapshot directory"
1562 msgstr "Videofoto mapp"
1566 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1570 msgid "Video snapshot format"
1575 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1581 msgid "Video cropping"
1582 msgstr "Videoinställningar"
1586 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1587 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1591 msgid "Source aspect ratio"
1596 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1597 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1598 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1599 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1600 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1604 msgid "Fix HDTV height"
1609 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1610 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1611 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1615 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1620 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1621 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1622 "order to keep proportions."
1627 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1631 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1632 "your computer is not powerful enough"
1636 msgid "Quiet synchro"
1641 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1642 "the video output synchro."
1644 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1645 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1649 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1650 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1653 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1654 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1655 "inställningar eller undertextskanalen."
1658 msgid "Clock reference average counter"
1659 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1663 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1666 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1667 "sätta detta till 10000"
1670 msgid "Clock synchronisation"
1671 msgstr "Klock synkronisering"
1675 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1678 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1681 #: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
1682 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1684 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1685 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
1686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1688 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1689 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
1693 #: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1694 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
1695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1696 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1697 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1706 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1708 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1711 msgid "MTU of the network interface"
1712 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1716 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1717 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1720 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
1721 msgid "Time To Live"
1726 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1732 msgid "Program to select"
1737 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1738 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1739 "streams for example)."
1744 msgid "Programs to select"
1749 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1750 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1751 "streams for example)."
1754 #: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
1759 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1760 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1762 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
1763 msgid "Subtitles track"
1768 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1770 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1774 msgid "Audio language"
1775 msgstr "Välj ljudspråk"
1779 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1780 "tree letter country code)."
1782 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1783 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1787 msgid "Subtitle language"
1788 msgstr "Välj undertextsspråk"
1792 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1793 "or tree letter country code)."
1795 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1796 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1799 msgid "Input repetitions"
1800 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1803 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1804 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1806 #: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391
1807 msgid "Input start time (seconds)"
1810 #: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394
1811 msgid "Input stop time (seconds)"
1820 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1821 "concatenated after the normal one."
1825 msgid "Input slave (experimental)"
1830 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1831 "experimental, not all formats are supported."
1835 msgid "Bookmarks list for a stream"
1840 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1841 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1847 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1848 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1849 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1850 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1854 msgid "Force subtitle position"
1859 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1860 "over the movie. Try several positions."
1863 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143
1864 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1865 msgid "On Screen Display"
1866 msgstr "On Screen Display"
1870 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1871 "Display). You can disable this feature here."
1875 msgid "Subpictures filter module"
1880 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1885 msgid "Autodetect subtitle files"
1890 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1894 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1899 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1901 "0 = no subtitles autodetected\n"
1902 "1 = any subtitle file\n"
1903 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1904 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1905 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1909 msgid "Subtitle autodetection paths"
1914 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1915 "found in the current directory."
1919 msgid "Use subtitle file"
1920 msgstr "Använd undertextfil"
1924 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1934 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1935 "the drive letter (eg. D:)"
1939 msgid "This is the default DVD device to use."
1948 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1949 "scan for a suitable CD-ROM device."
1953 msgid "This is the default VCD device to use."
1957 msgid "Audio CD device"
1958 msgstr "Ljud-CD enhet"
1962 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1963 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1967 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1970 #: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
1972 msgstr "Tvinga IPv6"
1976 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1982 msgstr "Tvinga IPv4"
1986 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1991 msgid "TCP connection timeout in ms"
1996 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1997 "be set in millisecond units."
2001 msgid "SOCKS server"
2002 msgstr "SOCKS server"
2006 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2007 "port . It will be used for all TCP connections"
2011 msgid "SOCKS user name"
2012 msgstr "SOCKS användarnamn"
2016 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2021 msgid "SOCKS password"
2022 msgstr "SOCKS lösenord"
2026 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2031 msgid "Title metadata"
2032 msgstr "Titel metadata"
2035 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2036 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2039 msgid "Author metadata"
2040 msgstr "Upphovsman metadata"
2043 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2044 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2047 msgid "Artist metadata"
2048 msgstr "Artist metadata"
2051 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2052 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2055 msgid "Genre metadata"
2056 msgstr "Genre metadata"
2059 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2060 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2063 msgid "Copyright metadata"
2064 msgstr "Copyright metadata"
2067 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2068 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2071 msgid "Description metadata"
2072 msgstr "Beskrivning metadata"
2075 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2076 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2079 msgid "Date metadata"
2080 msgstr "Datum metadata"
2083 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2084 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2087 msgid "URL metadata"
2088 msgstr "URL metadata"
2091 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2092 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2096 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2097 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2098 "can break playback of all your streams."
2102 msgid "Preferred codecs list"
2107 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2108 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2113 msgid "Preferred encoders list"
2118 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2123 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2128 msgid "Default stream output chain"
2133 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2134 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2139 msgid "Enable streaming of all ES"
2143 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2147 msgid "Display while streaming"
2151 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2155 msgid "Enable video stream output"
2160 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2161 "stream output facility when this last one is enabled."
2165 msgid "Enable audio stream output"
2170 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2171 "stream output facility when this last one is enabled."
2175 msgid "Keep stream output open"
2180 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2181 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2186 msgid "Preferred packetizer list"
2191 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2199 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2203 msgid "Access output module"
2207 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2211 msgid "Control SAP flow"
2216 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2217 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2221 msgid "SAP announcement interval"
2226 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2227 "between SAP announcements"
2232 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2233 "You should always leave all these enabled."
2237 msgid "Enable FPU support"
2238 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2242 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2244 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2247 msgid "Enable CPU MMX support"
2248 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2252 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2254 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2257 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2258 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2262 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2263 "advantage of them."
2265 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2268 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2269 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2273 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2274 "advantage of them."
2276 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2279 msgid "Enable CPU SSE support"
2280 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2284 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2286 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2289 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2290 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2294 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2296 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2299 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2300 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2304 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2305 "advantage of them."
2307 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2311 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2312 "overridden in the playlist dialog box."
2316 msgid "Services discovery modules"
2321 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2322 "Typical values are sap, hal, ..."
2326 msgid "Play files randomly forever"
2331 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2337 msgstr "Repetera alla"
2341 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2346 msgid "Repeat current item"
2351 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2356 msgid "Play and stop"
2357 msgstr "Spela upp och stoppa"
2360 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2365 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2366 "you really know what you are doing."
2370 msgid "Memory copy module"
2371 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2375 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2376 "select the fastest one supported by your hardware."
2380 msgid "Access module"
2381 msgstr "Tillgångsmodul"
2385 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2386 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2387 "option unless you really know what you are doing."
2391 msgid "Access filter module"
2392 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2395 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2399 msgid "Demux module"
2403 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2407 msgid "Allow real-time priority"
2412 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2413 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2414 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2415 "only activate this if you know what you're doing."
2419 msgid "Adjust VLC priority"
2420 msgstr "Justera VLC prioritet"
2424 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2425 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2430 msgid "Minimize number of threads"
2434 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2438 msgid "Modules search path"
2439 msgstr "Sökväg för moduler"
2443 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2448 msgid "VLM configuration file"
2449 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2453 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2454 "when VLM is launched."
2458 msgid "Use a plugins cache"
2463 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2464 "start time of VLC."
2468 msgid "Run as daemon process"
2469 msgstr "Kör som demonprocess"
2472 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2473 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2476 msgid "Allow only one running instance"
2481 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2482 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2483 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2484 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2485 "running instance or enqueue it."
2489 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2494 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2495 "playing current item."
2499 msgid "Increase the priority of the process"
2504 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2505 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2506 "could otherwise take too much processor time.\n"
2507 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2508 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2509 "require a reboot of your machine."
2513 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2518 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2519 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2520 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2524 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2529 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2530 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2531 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2532 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2533 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2537 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2540 #: src/libvlc.h:790 src/video_output/vout_intf.c:325
2541 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2542 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2543 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
2544 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
2549 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2552 #: src/libvlc.h:792 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1545
2555 msgstr "Spela upp/Paus"
2558 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2566 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2574 msgid "Select the hotkey to use to play."
2577 #: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563
2578 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
2583 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2586 #: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570
2587 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
2589 msgstr "Slow Motion"
2592 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2595 #: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532
2596 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
2597 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
2598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
2599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1550
2600 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2602 msgstr "Nästa objekt"
2605 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2608 #: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543
2609 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
2610 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
2611 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
2612 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2617 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2620 #: src/libvlc.h:806 modules/gui/macosx/controls.m:570
2621 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
2622 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:553
2626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1551
2627 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2632 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2635 #: src/libvlc.h:808 modules/gui/macosx/intf.m:449
2636 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2641 msgid "Select the hotkey to display the position."
2645 msgid "Very short backwards jump"
2649 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2653 msgid "Short backwards jump"
2657 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2661 msgid "Medium backwards jump"
2665 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2670 msgid "Long backwards jump"
2671 msgstr "Föregående objekt"
2674 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2678 msgid "Very short forward jump"
2682 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2686 msgid "Short forward jump"
2690 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2694 msgid "Medium forward jump"
2698 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2702 msgid "Long forward jump"
2706 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2710 msgid "Very short jump size"
2714 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2718 msgid "Short jump size"
2722 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2726 msgid "Medium jump size"
2730 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2735 msgid "Long jump size"
2736 msgstr "Typsnitt storlek"
2739 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2742 #: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275
2743 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2745 msgstr "Avsluta VLC"
2748 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2753 msgstr "Navigera upp"
2756 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2760 msgid "Navigate down"
2761 msgstr "Navigera ned"
2764 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2768 msgid "Navigate left"
2769 msgstr "Navigera vänster"
2772 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2776 msgid "Navigate right"
2777 msgstr "Navigera höger"
2780 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2788 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2793 msgid "Go to the DVD menu"
2794 msgstr "Använd DVD-menyer"
2797 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2801 msgid "Select previous DVD title"
2802 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2805 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2809 msgid "Select next DVD title"
2810 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2813 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2816 #: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871
2817 msgid "Select prev DVD chapter"
2818 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2821 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2825 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2833 msgid "Select the key to increase audio volume."
2841 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2844 #: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613
2845 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
2847 msgstr "Stäng av ljudet"
2850 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2854 msgid "Subtitle delay up"
2855 msgstr "Undertextfördröjning mer"
2858 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2862 msgid "Subtitle delay down"
2863 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
2866 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2870 msgid "Audio delay up"
2871 msgstr "Ljudfördröjning mer"
2874 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2878 msgid "Audio delay down"
2879 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
2882 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2886 msgid "Play playlist bookmark 1"
2887 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
2890 msgid "Play playlist bookmark 2"
2891 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
2894 msgid "Play playlist bookmark 3"
2895 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
2898 msgid "Play playlist bookmark 4"
2899 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
2902 msgid "Play playlist bookmark 5"
2903 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
2906 msgid "Play playlist bookmark 6"
2907 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
2910 msgid "Play playlist bookmark 7"
2911 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
2914 msgid "Play playlist bookmark 8"
2915 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
2918 msgid "Play playlist bookmark 9"
2919 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
2922 msgid "Play playlist bookmark 10"
2923 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
2926 msgid "Select the key to play this bookmark."
2930 msgid "Set playlist bookmark 1"
2931 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
2934 msgid "Set playlist bookmark 2"
2935 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
2938 msgid "Set playlist bookmark 3"
2939 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
2942 msgid "Set playlist bookmark 4"
2943 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
2946 msgid "Set playlist bookmark 5"
2947 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
2950 msgid "Set playlist bookmark 6"
2951 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
2954 msgid "Set playlist bookmark 7"
2955 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
2958 msgid "Set playlist bookmark 8"
2959 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
2962 msgid "Set playlist bookmark 9"
2963 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
2966 msgid "Set playlist bookmark 10"
2967 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
2970 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2974 msgid "Go back in browsing history"
2979 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2984 msgid "Go forward in browsing history"
2989 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2994 msgid "Cycle audio track"
2998 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3002 msgid "Cycle subtitle track"
3006 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3010 msgid "Show interface"
3011 msgstr "Visa gränssnitt"
3014 msgid "Raise the interface above all other windows"
3018 msgid "Hide interface"
3019 msgstr "Göm gränssnitt"
3022 msgid "Lower the interface below all other windows"
3026 msgid "Take video snapshot"
3030 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3033 #: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50
3034 #: modules/access_filter/record.c:51
3039 msgid "Record access filter start/stop."
3045 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3046 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3047 "enqueued in the playlist.\n"
3048 "The first item specified will be played first.\n"
3051 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3052 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3053 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3055 " and that overrides previous settings.\n"
3057 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3058 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3059 "option=value ...]\n"
3061 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3062 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3065 " [file://]filename Plain media file\n"
3066 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3067 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3068 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3069 " screen:// Screen capture\n"
3070 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3071 " [vcd://][device] VCD device\n"
3072 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3073 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3074 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3075 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3077 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3080 #: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337
3081 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
3082 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
3086 #: src/libvlc.h:1046
3087 msgid "Window properties"
3088 msgstr "Fönsteregenskaper"
3090 #: src/libvlc.h:1082
3092 msgstr "Underbilder"
3094 #: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3095 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3099 #: src/libvlc.h:1102
3103 #: src/libvlc.h:1110
3104 msgid "Track settings"
3105 msgstr "Spårinställningar"
3107 #: src/libvlc.h:1128
3108 msgid "Playback control"
3111 #: src/libvlc.h:1143
3112 msgid "Default devices"
3113 msgstr "Standardenheter"
3115 #: src/libvlc.h:1152
3116 msgid "Network settings"
3117 msgstr "Nätverksinställningar"
3119 #: src/libvlc.h:1164
3121 msgstr "Socks proxy"
3123 #: src/libvlc.h:1173
3127 #: src/libvlc.h:1200
3131 #: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3135 #: src/libvlc.h:1263
3139 #: src/libvlc.h:1278
3140 msgid "Special modules"
3141 msgstr "Specialmoduler"
3143 #: src/libvlc.h:1284
3145 msgstr "Insticksprogram"
3147 #: src/libvlc.h:1290
3148 msgid "Performance options"
3149 msgstr "Prestandainställningar"
3151 #: src/libvlc.h:1378
3153 msgstr "Snabbknappar"
3155 #: src/libvlc.h:1689
3156 msgid "main program"
3157 msgstr "huvudprogram"
3159 #: src/libvlc.h:1696
3160 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3161 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3163 #: src/libvlc.h:1698
3165 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3167 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3169 #: src/libvlc.h:1700
3170 msgid "print help for the advanced options"
3171 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3173 #: src/libvlc.h:1702
3174 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3177 #: src/libvlc.h:1704
3178 msgid "print a list of available modules"
3179 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3181 #: src/libvlc.h:1706
3182 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3185 #: src/libvlc.h:1708
3186 msgid "save the current command line options in the config"
3189 #: src/libvlc.h:1710
3190 msgid "reset the current config to the default values"
3193 #: src/libvlc.h:1712
3194 msgid "use alternate config file"
3195 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3197 #: src/libvlc.h:1714
3198 msgid "resets the current plugins cache"
3201 #: src/libvlc.h:1716
3202 msgid "print version information"
3203 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3205 #: src/misc/configuration.c:1229
3209 #: src/misc/configuration.c:1240
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3245 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3255 msgstr "Azerbaijani"
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3310 msgid "Church Slavic"
3311 msgstr "Church Slavic"
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3323 msgstr "Korsikanska"
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3363 msgstr "Georgianska"
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3366 msgid "Gaelic (Scots)"
3367 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3382 msgid "Greek, Modern ()"
3383 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3423 msgstr "Interlingue"
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3427 msgstr "Interlingua"
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3431 msgstr "Indonesiska"
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3439 msgstr "Javanesiska"
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3442 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3443 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3467 msgstr "Kinyarwanda"
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3506 msgid "Letzeburgesch"
3507 msgstr "Letzeburgesch"
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3558 msgid "Ndebele, South"
3559 msgstr "Ndebele, Södra"
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3562 msgid "Ndebele, North"
3563 msgstr "Ndebele, Norra"
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3578 msgid "Norwegian Nynorsk"
3579 msgstr "Norska Nynorsk"
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3582 msgid "Norwegian Bokmaal"
3583 msgstr "Norska Bokmål"
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3586 msgid "Chichewa; Nyanja"
3587 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3590 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3591 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3602 msgid "Ossetian; Ossetic"
3603 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3623 msgstr "Portugisiska"
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3634 msgid "Raeto-Romance"
3635 msgstr "Raeto-Romance"
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3659 msgstr "Sinhalesiska"
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3670 msgid "Northern Sami"
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3690 msgid "Sotho, Southern"
3691 msgstr "Sotho, Södra"
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3703 msgstr "Sundanesiska"
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3750 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3751 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3783 msgstr "Uzbekistanska"
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3787 msgstr "Vietnamesiska"
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3821 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:960
3825 #: src/playlist/playlist.c:35
3827 msgstr "Efter kategori"
3829 #: src/playlist/playlist.c:36
3830 msgid "Manually added"
3831 msgstr "Manuellt tillagd"
3833 #: src/playlist/playlist.c:37
3834 msgid "All items, unsorted"
3835 msgstr "Alla poster, osorterade"
3837 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3838 msgid "Album/movie/show title"
3841 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3843 msgstr "Odefinierad"
3845 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:532
3846 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3850 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3854 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3858 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3862 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3866 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3870 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3874 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3878 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3882 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3883 msgid "1:1 Original"
3884 msgstr "1:1 Original"
3886 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3890 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3894 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3896 msgid "Aspect-ratio"
3899 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3900 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dv.c:68
3901 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
3902 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3903 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
3904 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3905 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
3906 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
3907 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3908 msgid "Caching value in ms"
3911 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3913 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3914 "should be set in milliseconds units."
3917 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3918 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
3923 #: modules/access/cdda.c:49
3924 msgid "Audio CD input"
3927 #: modules/access/cdda.c:55
3928 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3929 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
3931 #: modules/access/cdda.c:380
3932 msgid "Audio CD - Track "
3933 msgstr "Ljud-CD - Spår "
3935 #: modules/access/cdda.c:381
3937 msgid "Audio CD - Track %i"
3938 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
3940 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3941 #: modules/codec/x264.c:156
3945 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3949 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3953 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3955 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3960 "all calls (0x10) 16\n"
3963 "libcdio (0x80) 128\n"
3964 "libcddb (0x100) 256\n"
3967 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3969 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3970 "should be set in millisecond units."
3973 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3975 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3976 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3977 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3978 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3981 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3983 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3984 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3985 " %a : The artist (for the album)\n"
3986 " %A : The album information\n"
3988 " %e : The extended data (for a track)\n"
3989 " %I : CDDB disk ID\n"
3991 " %M : The current MRL\n"
3992 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3993 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3994 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3995 " %T : The track number\n"
3996 " %s : Number of seconds in this track\n"
3997 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3998 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3999 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4003 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4005 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4006 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4007 " %M : The current MRL\n"
4008 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4009 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4010 " %T : The track number\n"
4011 " %s : Number of seconds in this track\n"
4012 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4013 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4017 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4018 msgid "Enable CD paranoia?"
4019 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4021 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4023 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4024 "none: no paranoia - fastest.\n"
4025 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4026 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4029 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4030 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4031 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4033 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4034 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4037 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4038 msgid "Audio Compact Disc"
4039 msgstr "Ljud Compact Disc"
4041 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4042 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4045 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4046 msgid "Caching value in microseconds"
4049 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4050 msgid "Number of blocks per CD read"
4053 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4054 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4057 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4058 msgid "Use CD audio controls and output?"
4061 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4062 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4065 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4066 msgid "Do CD-Text lookups?"
4067 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4069 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4070 msgid "If set, get CD-Text information"
4073 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4074 msgid "Use Navigation-style playback?"
4077 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4079 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4082 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4086 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4087 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4090 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4091 msgid "Do CDDB lookups?"
4092 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4094 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4095 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4098 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4100 msgstr "CDDB server"
4102 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4103 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4106 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4107 msgid "CDDB server port"
4108 msgstr "CDDB serverport"
4110 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4111 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4114 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4115 msgid "email address reported to CDDB server"
4118 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4119 msgid "Cache CDDB lookups?"
4122 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4123 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4126 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4127 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4130 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4131 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4134 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4135 msgid "CDDB server timeout"
4138 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4139 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4142 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4143 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4146 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4147 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4150 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4152 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4156 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4157 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4158 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4159 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4163 #: modules/access/cdda/info.c:330
4164 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4167 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4171 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4172 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4173 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
4175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
4179 #: modules/access/cdda/info.c:397
4183 #: modules/access/cdda/info.c:857
4184 msgid "Track Number"
4187 #: modules/access/directory.c:69
4188 msgid "Subdirectory behavior"
4191 #: modules/access/directory.c:71
4193 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4194 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4195 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4196 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4199 #: modules/access/directory.c:77
4201 msgstr "fäll in alla"
4203 #: modules/access/directory.c:78
4205 msgstr "fäll ut alla"
4207 #: modules/access/directory.c:80
4208 msgid "Ignore files with these extensions"
4211 #: modules/access/directory.c:82
4213 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4214 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4215 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4218 #: modules/access/directory.c:88
4222 #: modules/access/directory.c:90
4223 msgid "Standard filesystem directory input"
4226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4228 #: modules/video_output/opengl.c:129
4232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4240 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4242 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4243 "value should be set in milliseconds units."
4246 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4247 msgid "Video device name"
4248 msgstr "Videoenhetsnamn"
4250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4252 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4253 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4257 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4258 msgid "Audio device name"
4259 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4263 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4264 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4270 msgstr "Videostorlek"
4272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4274 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4275 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4276 "device will be used."
4279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4280 msgid "Video input chroma format"
4283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4285 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4286 "(default), RV24, etc.)"
4289 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4290 msgid "Video input frame rate"
4293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4295 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4296 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4300 msgid "Device properties"
4301 msgstr "Enhetsegenskaper"
4303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4305 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4309 msgid "Tuner properties"
4312 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4313 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4317 msgid "Tuner TV Channel"
4320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4322 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4326 msgid "Tuner country code"
4329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4331 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4332 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4336 msgid "Tuner input type"
4339 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4340 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4348 msgid "DirectShow input"
4351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4352 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4353 msgid "Refresh list"
4354 msgstr "Uppdatera lista"
4356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4358 msgstr "Konfigurera"
4360 #: modules/access/dvb/access.c:69
4362 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4363 "should be set in millisecond units."
4366 #: modules/access/dvb/access.c:72
4367 msgid "Adapter card to tune"
4370 #: modules/access/dvb/access.c:73
4372 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4376 #: modules/access/dvb/access.c:75
4377 msgid "Device number to use on adapter"
4380 #: modules/access/dvb/access.c:78
4381 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4384 #: modules/access/dvb/access.c:79
4385 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4386 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4388 #: modules/access/dvb/access.c:81
4389 msgid "Inversion mode"
4392 #: modules/access/dvb/access.c:82
4393 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4396 #: modules/access/dvb/access.c:84
4397 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4400 #: modules/access/dvb/access.c:85
4401 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4404 #: modules/access/dvb/access.c:87
4408 #: modules/access/dvb/access.c:88
4409 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4412 #: modules/access/dvb/access.c:91
4413 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4416 #: modules/access/dvb/access.c:92
4417 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4418 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4420 #: modules/access/dvb/access.c:94
4424 #: modules/access/dvb/access.c:95
4425 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4428 #: modules/access/dvb/access.c:97
4429 msgid "High LNB voltage"
4432 #: modules/access/dvb/access.c:98
4434 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4435 "supported by all frontends."
4438 #: modules/access/dvb/access.c:101
4442 #: modules/access/dvb/access.c:102
4443 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4444 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4446 #: modules/access/dvb/access.c:104
4447 msgid "Transponder FEC"
4450 #: modules/access/dvb/access.c:105
4451 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4454 #: modules/access/dvb/access.c:107
4455 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4458 #: modules/access/dvb/access.c:110
4459 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4462 #: modules/access/dvb/access.c:113
4463 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4466 #: modules/access/dvb/access.c:116
4467 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4470 #: modules/access/dvb/access.c:120
4471 msgid "Modulation type"
4474 #: modules/access/dvb/access.c:121
4475 msgid "Modulation type for front-end device."
4478 #: modules/access/dvb/access.c:124
4479 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4482 #: modules/access/dvb/access.c:127
4483 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4486 #: modules/access/dvb/access.c:130
4487 msgid "Terrestrial bandwidth"
4490 #: modules/access/dvb/access.c:131
4491 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4494 #: modules/access/dvb/access.c:133
4495 msgid "Terrestrial guard interval"
4498 #: modules/access/dvb/access.c:136
4499 msgid "Terrestrial transmission mode"
4502 #: modules/access/dvb/access.c:139
4503 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4506 #: modules/access/dvb/access.c:143
4510 #: modules/access/dvb/access.c:144
4511 msgid "DVB input with v4l2 support"
4514 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4516 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4517 "should be set in millisecond units."
4520 #: modules/access/dv.c:74
4521 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4524 #: modules/access/dv.c:75
4528 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4532 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4533 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4536 #: modules/access/dvdnav.c:65
4538 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4539 "value should be set in millisecond units."
4542 #: modules/access/dvdnav.c:67
4543 msgid "Start directly in menu"
4544 msgstr "Starta direkt i menyn"
4546 #: modules/access/dvdnav.c:69
4548 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4549 "all the useless warnings introductions."
4552 #: modules/access/dvdnav.c:78
4553 msgid "DVD with menus"
4556 #: modules/access/dvdnav.c:79
4557 msgid "DVDnav Input"
4560 #: modules/access/dvdread.c:63
4562 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4563 "value should be set in millisecond units."
4566 #: modules/access/dvdread.c:66
4567 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4570 #: modules/access/dvdread.c:68
4572 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4573 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4574 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4575 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4576 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4577 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4578 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4579 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4580 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4581 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4582 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4583 "The default method is: key."
4586 #: modules/access/dvdread.c:84
4590 #: modules/access/dvdread.c:84
4594 #: modules/access/dvdread.c:90
4595 msgid "DVD without menus"
4598 #: modules/access/dvdread.c:91
4599 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4602 #: modules/access/fake.c:42
4604 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4605 "should be set in millisecond units."
4608 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4609 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4613 #: modules/access/fake.c:46
4614 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4617 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4618 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4622 #: modules/access/fake.c:49
4624 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4625 "{} constructs (default 0)."
4628 #: modules/access/fake.c:51
4629 msgid "Duration in ms"
4632 #: modules/access/fake.c:53
4634 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4635 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4638 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4642 #: modules/access/fake.c:58
4646 #: modules/access/file.c:84
4647 msgid "Concatenate with additional files"
4650 #: modules/access/file.c:86
4652 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4653 "Specify a comma-separated list of files."
4656 #: modules/access/file.c:90
4657 msgid "Standard filesystem file input"
4660 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4661 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4662 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4663 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4664 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4665 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
4666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4672 #: modules/access_filter/record.c:42
4673 msgid "Record directory"
4676 #: modules/access_filter/record.c:44
4677 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4680 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
4681 msgid "Timeshift granularity"
4684 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
4685 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4688 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4689 msgid "Timeshift directory"
4692 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
4693 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4696 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
4700 #: modules/access/ftp.c:50
4702 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4703 "should be set in millisecond units."
4706 #: modules/access/ftp.c:52
4707 msgid "FTP user name"
4708 msgstr "FTP användarnamn"
4710 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4712 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4715 #: modules/access/ftp.c:55
4716 msgid "FTP password"
4717 msgstr "FTP lösenord"
4719 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4720 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4723 #: modules/access/ftp.c:58
4727 #: modules/access/ftp.c:59
4728 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4731 #: modules/access/ftp.c:64
4735 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4737 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4738 "value should be set in millisecond units."
4741 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4742 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4745 #: modules/access/http.c:45
4749 #: modules/access/http.c:47
4751 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4752 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4753 "variable will be tried."
4756 #: modules/access/http.c:53
4758 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4759 "should be set in millisecond units."
4762 #: modules/access/http.c:56
4763 msgid "HTTP user agent"
4766 #: modules/access/http.c:57
4768 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4771 #: modules/access/http.c:60
4772 msgid "Auto re-connect"
4775 #: modules/access/http.c:61
4777 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4780 #: modules/access/http.c:64
4781 msgid "Continuous stream"
4784 #: modules/access/http.c:65
4786 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4787 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4788 "as it will break all other types of HTTP streams."
4791 #: modules/access/http.c:71
4795 #: modules/access/http.c:73
4800 #: modules/access/mms/mms.c:48
4802 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4803 "should be set in millisecond units."
4806 #: modules/access/mms/mms.c:51
4807 msgid "Force selection of all streams"
4810 #: modules/access/mms/mms.c:53
4812 msgid "Maximum bitrate"
4813 msgstr "_Nästa objekt"
4815 #: modules/access/mms/mms.c:55
4817 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4821 #: modules/access/mms/mms.c:60
4822 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4825 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4826 msgid "Dummy stream output"
4829 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
4833 #: modules/access_output/file.c:65
4834 msgid "Append to file"
4837 #: modules/access_output/file.c:66
4838 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4841 #: modules/access_output/file.c:70
4842 msgid "File stream output"
4845 #: modules/access_output/http.c:60
4847 msgstr "Användarnamn"
4849 #: modules/access_output/http.c:61
4851 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4854 #: modules/access_output/http.c:63
4858 #: modules/access_output/http.c:64
4860 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4863 #: modules/access_output/http.c:66
4867 #: modules/access_output/http.c:67
4868 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4871 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
4872 msgid "Certificate file"
4873 msgstr "Certifikatfil"
4875 #: modules/access_output/http.c:70
4877 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4881 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
4882 msgid "Private key file"
4885 #: modules/access_output/http.c:73
4887 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
4888 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4891 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
4892 msgid "Root CA file"
4893 msgstr "Root CA-fil"
4895 #: modules/access_output/http.c:77
4897 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4898 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4902 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
4906 #: modules/access_output/http.c:82
4908 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4909 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4912 #: modules/access_output/http.c:87
4913 msgid "HTTP stream output"
4916 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
4917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
4921 #: modules/access_output/shout.c:58
4925 #: modules/access_output/shout.c:59
4926 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
4929 #: modules/access_output/shout.c:61
4930 msgid "Stream-description"
4931 msgstr "Strömbeskrivning"
4933 #: modules/access_output/shout.c:62
4934 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
4937 #: modules/access_output/shout.c:65
4939 msgstr "Strömma MP3"
4941 #: modules/access_output/shout.c:66
4943 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
4944 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
4945 "the icecast server."
4948 #: modules/access_output/shout.c:71
4949 msgid "libshout (icecast) output"
4952 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
4953 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4954 msgid "Caching value (ms)"
4957 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
4959 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4960 "should be set in millisecond units."
4963 #: modules/access_output/udp.c:81
4964 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4967 #: modules/access_output/udp.c:84
4968 msgid "Group packets"
4969 msgstr "Grupp-paket"
4971 #: modules/access_output/udp.c:85
4973 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4974 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4975 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4978 #: modules/access_output/udp.c:90
4982 #: modules/access_output/udp.c:91
4984 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4985 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4986 "order to improve streaming)."
4989 #: modules/access_output/udp.c:97
4990 msgid "UDP stream output"
4993 #: modules/access_output/udp.c:98
4994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
4998 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5000 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5001 "should be set in millisecond units."
5004 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5008 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5009 msgid "PVR video device"
5010 msgstr "PVR videoenhet"
5012 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5014 msgid "Radio device"
5017 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5019 msgid "PVR radio device"
5020 msgstr "PVR videoenhet"
5022 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5026 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5027 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5030 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5034 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5035 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5038 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5042 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5043 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5046 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5050 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5051 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5054 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5055 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5058 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5059 msgid "Key interval"
5060 msgstr "Nyckeintervall"
5062 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5063 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5066 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5070 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5072 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5073 "number of B-Frames."
5076 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5077 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5080 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5081 msgid "Bitrate peak"
5084 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5085 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5088 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5089 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5092 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5093 msgid "Bitrate mode to use"
5096 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5097 msgid "Audio bitmask"
5100 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5102 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5106 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5107 #: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1423
5111 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5112 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5115 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5119 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5121 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5124 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5128 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5132 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5136 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5140 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5144 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5148 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5152 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5153 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5156 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5158 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5159 "should be set in millisecond units."
5162 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5166 #: modules/access/screen/screen.c:39
5168 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5169 "This value should be set in millisecond units."
5172 #: modules/access/screen/screen.c:43
5173 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5176 #: modules/access/screen/screen.c:46
5177 msgid "Capture fragment size"
5180 #: modules/access/screen/screen.c:48
5182 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5183 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5186 #: modules/access/screen/screen.c:62
5187 msgid "Screen Input"
5190 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
5194 #: modules/access/smb.c:61
5196 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5197 "should be set in millisecond units."
5200 #: modules/access/smb.c:63
5201 msgid "SMB user name"
5202 msgstr "SMB användarnamn"
5204 #: modules/access/smb.c:66
5205 msgid "SMB password"
5206 msgstr "SMB lösenord"
5208 #: modules/access/smb.c:69
5212 #: modules/access/smb.c:70
5214 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5218 #: modules/access/smb.c:75
5222 #: modules/access/tcp.c:39
5224 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5225 "should be set in millisecond units."
5228 #: modules/access/tcp.c:46
5232 #: modules/access/tcp.c:47
5236 #: modules/access/udp.c:47
5237 msgid "Autodetection of MTU"
5240 #: modules/access/udp.c:49
5241 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5244 #: modules/access/udp.c:51
5245 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5248 #: modules/access/udp.c:53
5250 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5251 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5254 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5255 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
5260 #: modules/access/udp.c:62
5261 msgid "UDP/RTP input"
5264 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5266 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5267 "should be set in millisecond units."
5270 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5272 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5273 "anything, no video device will be used."
5276 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5278 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5279 "anything, no audio device will be used."
5282 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5284 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5285 "(default), RV24, etc.)"
5288 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5289 msgid "Audio Channel"
5292 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5293 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5296 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5297 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5301 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5302 msgid "Set the Brightness of the video input"
5305 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5306 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5310 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5311 msgid "Set the Hue of the video input"
5314 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5318 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5319 msgid "Set the Color of the video input"
5322 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5327 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5328 msgid "Set the Contrast of the video input"
5331 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5335 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5336 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5339 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5343 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5344 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5347 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5348 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5351 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5355 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5356 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5359 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5363 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5364 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5367 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5371 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5372 msgid "Set the quality of the stream"
5375 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5377 msgstr "Video4Linux"
5379 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5380 msgid "Video4Linux input"
5383 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5384 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
5389 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5393 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5394 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5395 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5397 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5398 msgid "The above message had unknown log level"
5401 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5402 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5405 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5406 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5407 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5411 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5415 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5416 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5417 #: modules/demux/mkv.cpp:5196
5421 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5426 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5430 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5431 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5435 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5437 msgstr "Applikation"
5439 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5443 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5447 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5451 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5455 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5459 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5463 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5467 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5468 msgid "First Entry Point"
5471 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5472 msgid "Last Entry Point"
5475 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5476 msgid "Track size (in sectors)"
5479 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5480 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5484 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5488 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5492 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5493 msgid "extended selection list"
5496 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5497 msgid "selection list"
5500 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5501 msgid "unknown type"
5504 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5505 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5509 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5510 msgid "(Super) Video CD"
5511 msgstr "(Super) Video CD"
5513 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5514 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5517 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5518 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5519 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5521 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5522 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5525 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5526 msgid "Use playback control?"
5529 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5531 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5535 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5536 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5539 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5541 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5545 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5546 msgid "Show extended VCD info?"
5549 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5551 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5552 "for example playback control navigation."
5555 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5556 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5559 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5560 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5564 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5569 msgid "Dolby surround decoder"
5570 msgstr "Dolby Surround"
5572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5574 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5575 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5576 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5577 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5578 "It works with any source format from mono to 7.1."
5581 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5582 msgid "Characteristic dimension"
5585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5586 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5590 msgid "Compensate delay"
5593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5595 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5596 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5599 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5601 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5602 msgstr "Dolby Surround"
5604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5606 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5607 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5610 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5611 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5614 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5615 msgid "Headphone effect"
5618 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5619 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5622 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5623 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5626 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5627 msgid "A/52 dynamic range compression"
5630 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5631 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5633 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5634 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5635 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5636 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5639 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5640 msgid "Enable internal upmixing"
5643 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5644 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5647 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5648 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5649 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5652 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5653 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5656 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5657 msgid "DTS dynamic range compression"
5660 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5664 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5665 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5666 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5669 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5670 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5673 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5674 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5677 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5678 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5681 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5682 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5685 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5686 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5689 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5690 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5693 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5694 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5697 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5698 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5699 msgid "MPEG audio decoder"
5702 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5703 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5706 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5707 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5710 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5711 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5714 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5715 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5718 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5719 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5722 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5723 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5726 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5727 msgid "Equalizer preset"
5730 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5734 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5735 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5738 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5742 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5743 msgid "Filter twice the audio"
5746 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5750 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5751 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5754 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5755 msgid "Equalizer 10 bands"
5758 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5762 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5763 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5767 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5771 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5772 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5776 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5780 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5781 msgid "Full bass and treble"
5782 msgstr "Full bas och diskant"
5784 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5786 msgstr "Full diskant"
5788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5792 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5796 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5800 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5804 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5805 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5809 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5810 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5815 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5819 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5820 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5828 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5833 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5837 #: modules/audio_filter/format.c:201
5838 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5841 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5842 msgid "Number of audio buffers"
5845 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5847 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5848 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5849 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5852 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5856 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5858 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5859 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5860 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5863 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5864 msgid "Volume normalizer"
5867 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5868 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5871 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5872 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5875 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5876 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5877 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5880 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5881 msgid "audio filter for trivial resampling"
5884 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5885 msgid "audio filter for ugly resampling"
5888 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5889 msgid "Float32 audio mixer"
5890 msgstr "Float32 ljudmixer"
5892 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5893 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5896 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5897 msgid "Trivial audio mixer"
5900 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:149
5901 #: modules/codec/x264.c:155
5905 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5906 msgid "ALSA audio output"
5909 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5910 msgid "ALSA Device Name"
5913 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
5914 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5915 #: modules/audio_output/directx.c:403 modules/audio_output/oss.c:132
5916 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5917 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:371
5918 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
5919 msgid "Audio Device"
5922 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
5923 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5924 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5925 #: modules/audio_output/waveout.c:433
5929 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
5930 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5931 #: modules/audio_output/waveout.c:405
5932 msgid "2 Front 2 Rear"
5935 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
5936 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5937 #: modules/audio_output/waveout.c:386
5941 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
5942 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
5943 msgid "A/52 over S/PDIF"
5944 msgstr "A/52 över S/PDIF"
5946 #: modules/audio_output/alsa.c:926
5947 msgid "Unknown soundcard"
5950 #: modules/audio_output/arts.c:67
5951 msgid "aRts audio output"
5954 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5956 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5957 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5961 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5962 msgid "HAL AudioUnit output"
5965 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5966 msgid "CoreAudio output"
5969 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
5970 msgid "Output device"
5973 #: modules/audio_output/directx.c:209
5975 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
5976 "default device appears as 0 AND another number)."
5979 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
5980 msgid "Use float32 output"
5983 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
5985 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5986 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5989 #: modules/audio_output/directx.c:217
5990 msgid "DirectX audio output"
5993 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
5994 msgid "3 Front 2 Rear"
5997 #: modules/audio_output/esd.c:69
5998 msgid "EsounD audio output"
6001 #: modules/audio_output/esd.c:72
6002 msgid "Esound server"
6005 #: modules/audio_output/file.c:80
6006 msgid "Output format"
6009 #: modules/audio_output/file.c:81
6011 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6012 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6014 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6015 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
6017 #: modules/audio_output/file.c:84
6018 msgid "Output channels number"
6021 #: modules/audio_output/file.c:85
6023 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6024 "restrict the number of channels here."
6027 #: modules/audio_output/file.c:88
6028 msgid "Add wave header"
6031 #: modules/audio_output/file.c:89
6032 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6035 #: modules/audio_output/file.c:106
6039 #: modules/audio_output/file.c:107
6040 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6043 #: modules/audio_output/file.c:110
6044 msgid "File audio output"
6047 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6048 msgid "Roku HD1000 audio output"
6051 #: modules/audio_output/oss.c:101
6052 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6055 #: modules/audio_output/oss.c:103
6057 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6058 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6059 "drivers, then you need to enable this option."
6062 #: modules/audio_output/oss.c:109
6063 msgid "Linux OSS audio output"
6066 #: modules/audio_output/oss.c:114
6067 msgid "OSS DSP device"
6068 msgstr "OSS DSP-enhet"
6070 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6071 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6074 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6075 msgid "PORTAUDIO audio output"
6078 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6079 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6082 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6083 msgid "Win32 waveOut extension output"
6086 #: modules/codec/a52.c:91
6090 #: modules/codec/a52.c:98
6091 msgid "A/52 audio packetizer"
6094 #: modules/codec/adpcm.c:42
6095 msgid "ADPCM audio decoder"
6096 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6098 #: modules/codec/araw.c:43
6099 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6102 #: modules/codec/araw.c:52
6103 msgid "Raw audio encoder"
6106 #: modules/codec/cinepak.c:38
6107 msgid "Cinepak video decoder"
6110 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6111 msgid "CMML annotations decoder"
6114 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6115 msgid "CVD subtitle decoder"
6118 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6119 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6122 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6123 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6124 msgid "Encoding quality"
6125 msgstr "Kodningskvalite"
6127 #: modules/codec/dirac.c:68
6128 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6131 #: modules/codec/dirac.c:73
6132 msgid "Dirac video decoder"
6133 msgstr "Dirac videoavkodare"
6135 #: modules/codec/dirac.c:79
6136 msgid "Dirac video encoder"
6137 msgstr "Dirac videokodare"
6139 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6140 msgid "DirectMedia Object decoder"
6141 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6143 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6144 msgid "DirectMedia Object encoder"
6145 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6147 #: modules/codec/dts.c:95
6151 #: modules/codec/dts.c:100
6152 msgid "DTS audio packetizer"
6155 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6156 msgid "X coordinate of the subpicture"
6159 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6160 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6161 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6164 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6165 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6168 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6169 msgid "Subpicture position"
6172 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6174 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6175 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6178 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6179 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6182 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6183 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6186 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6187 msgid "Timeout of subpictures"
6190 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6192 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6193 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6196 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6197 msgid "DVB subtitles decoder"
6198 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6200 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6201 msgid "DVB subtitles encoder"
6202 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6204 #: modules/codec/faad.c:38
6205 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6206 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6208 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6212 #: modules/codec/fake.c:46
6213 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6216 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6217 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6218 msgid "Allows you to specify the output video width."
6221 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6222 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6223 msgid "Allows you to specify the output video height."
6226 #: modules/codec/fake.c:53
6227 msgid "Keep aspect ratio"
6230 #: modules/codec/fake.c:55
6231 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6234 #: modules/codec/fake.c:56
6235 msgid "Background aspect ratio"
6238 #: modules/codec/fake.c:58
6239 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6242 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6243 msgid "Deinterlace video"
6246 #: modules/codec/fake.c:61
6247 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6250 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6251 msgid "Deinterlace module"
6254 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6255 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6258 #: modules/codec/fake.c:75
6259 msgid "Fake video decoder"
6262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6295 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6299 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6300 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6306 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6307 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6315 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6316 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6319 msgid "ffmpeg demuxer"
6322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6323 msgid "ffmpeg video filter"
6324 msgstr "ffmpeg videofilter"
6326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6327 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6331 msgid "Direct rendering"
6334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6335 msgid "Error resilience"
6338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6340 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6341 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6342 "can produce a lot of errors.\n"
6343 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6347 msgid "Workaround bugs"
6350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6352 "Try to fix some bugs\n"
6355 "4 xvid interlaced\n"
6362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6363 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6369 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6370 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6375 msgid "Post processing quality"
6378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6380 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6381 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6390 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6394 msgid "Visualize motion vectors"
6397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6399 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6400 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6401 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6402 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6406 msgid "Low resolution decoding"
6409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6410 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6414 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6419 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6420 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6424 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6428 msgid "Ratio of key frames"
6431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6433 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6437 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6438 msgid "Ratio of B frames"
6441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6443 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6448 msgid "Video bitrate tolerance"
6451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6452 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6456 msgid "Enable interlaced encoding"
6459 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6460 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6464 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6469 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6474 msgid "Enable pre motion estimation"
6477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6478 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6482 msgid "Enable strict rate control"
6485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6486 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6490 msgid "Rate control buffer size"
6493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6494 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6498 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6502 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6506 msgid "I quantization factor"
6509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6511 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6512 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6516 msgid "Noise reduction"
6519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6521 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6522 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6526 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6531 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6532 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6533 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6537 msgid "Quality level"
6538 msgstr "Kvalitetsnivå"
6540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6542 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6543 "(this can slow down the encoding very much)."
6546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6548 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6549 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6550 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6551 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6555 msgid "Minimum video quantizer scale"
6558 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6559 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6563 msgid "Maximum video quantizer scale"
6566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6567 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6570 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6571 msgid "Enable trellis quantization"
6574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6576 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6581 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6586 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6587 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6591 msgid "Strict standard compliance"
6594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6596 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6597 "values: -1, 0, 1)."
6600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6601 msgid "Luminance masking"
6604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6606 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6609 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6610 msgid "Darkness masking"
6613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6615 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6618 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6619 msgid "Motion masking"
6622 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6624 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6625 "complexity (default: 0.0)."
6628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6629 msgid "Border masking"
6632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6634 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6639 msgid "Luminance elimination"
6642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6644 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6645 "The H264 specification recommends -4."
6648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6649 msgid "Chrominance elimination"
6652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6654 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6655 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6658 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
6659 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
6660 msgid "Post processing"
6663 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6667 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6671 #: modules/codec/flac.c:171
6672 msgid "Flac audio decoder"
6673 msgstr "Flac-ljudavkodare"
6675 #: modules/codec/flac.c:176
6676 msgid "Flac audio encoder"
6677 msgstr "Flac-ljudkodare"
6679 #: modules/codec/flac.c:182
6680 msgid "Flac audio packetizer"
6683 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6684 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6687 #: modules/codec/lpcm.c:82
6688 msgid "Linear PCM audio decoder"
6689 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
6691 #: modules/codec/lpcm.c:87
6692 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6695 #: modules/codec/mash.cpp:65
6696 msgid "Video decoder using openmash"
6697 msgstr "Videoavkodare med openmash"
6699 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6700 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6703 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6704 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6707 #: modules/codec/png.c:54
6708 msgid "PNG video decoder"
6709 msgstr "PNG videoavkodare"
6711 #: modules/codec/quicktime.c:63
6712 msgid "QuickTime library decoder"
6715 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6716 msgid "Pseudo raw video decoder"
6719 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6720 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6723 #: modules/codec/realaudio.c:61
6724 msgid "RealAudio library decoder"
6727 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6728 msgid "SDL_image video decoder"
6729 msgstr "SDL_image videoavkodare"
6731 #: modules/codec/speex.c:105
6732 msgid "Speex audio decoder"
6733 msgstr "Speex ljudavkodare"
6735 #: modules/codec/speex.c:110
6736 msgid "Speex audio packetizer"
6739 #: modules/codec/speex.c:115
6740 msgid "Speex audio encoder"
6741 msgstr "Speex ljudkodare"
6743 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6744 msgid "Speex comment"
6745 msgstr "Speex kommentar"
6747 #: modules/codec/speex.c:552
6751 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6752 msgid "DVD subtitles decoder"
6755 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6756 msgid "DVD subtitles packetizer"
6759 #: modules/codec/subsdec.c:86
6760 msgid "Subtitles text encoding"
6763 #: modules/codec/subsdec.c:87
6764 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6767 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6768 msgid "Subtitles justification"
6771 #: modules/codec/subsdec.c:89
6772 msgid "Set the justification of subtitles"
6775 #: modules/codec/subsdec.c:93
6776 msgid "Text subtitles decoder"
6779 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6780 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6783 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6784 msgid "SVCD subtitles"
6785 msgstr "SVCD-undertexter"
6787 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6788 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6791 #: modules/codec/tarkin.c:75
6792 msgid "Tarkin decoder module"
6793 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
6795 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6797 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6798 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6801 #: modules/codec/theora.c:99
6802 msgid "Theora video decoder"
6803 msgstr "Theora-videoavkodare"
6805 #: modules/codec/theora.c:105
6806 msgid "Theora video packetizer"
6809 #: modules/codec/theora.c:111
6810 msgid "Theora video encoder"
6811 msgstr "Theora-videokodare"
6813 #: modules/codec/theora.c:512
6814 msgid "Theora comment"
6815 msgstr "Theora-kommentar"
6817 #: modules/codec/twolame.c:52
6819 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6820 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6823 #: modules/codec/twolame.c:55
6827 #: modules/codec/twolame.c:56
6828 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6831 #: modules/codec/twolame.c:57
6835 #: modules/codec/twolame.c:59
6836 msgid "By default the encoding is CBR."
6837 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
6839 #: modules/codec/twolame.c:60
6840 msgid "Psycho-acoustic model"
6843 #: modules/codec/twolame.c:62
6844 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6847 #: modules/codec/twolame.c:66
6852 #: modules/codec/twolame.c:66
6854 msgid "Joint stereo"
6857 #: modules/codec/twolame.c:71
6858 msgid "Libtwolame audio encoder"
6859 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
6861 #: modules/codec/vorbis.c:159
6862 msgid "Maximum encoding bitrate"
6863 msgstr "Max bithastighet för kodning"
6865 #: modules/codec/vorbis.c:161
6867 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6871 #: modules/codec/vorbis.c:163
6872 msgid "Minimum encoding bitrate"
6873 msgstr "Min bithastighet för kodning"
6875 #: modules/codec/vorbis.c:165
6877 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6878 "fixed-size channel."
6881 #: modules/codec/vorbis.c:167
6882 msgid "CBR encoding"
6883 msgstr "CBR-kodning"
6885 #: modules/codec/vorbis.c:169
6886 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6889 #: modules/codec/vorbis.c:173
6890 msgid "Vorbis audio decoder"
6891 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
6893 #: modules/codec/vorbis.c:184
6894 msgid "Vorbis audio packetizer"
6897 #: modules/codec/vorbis.c:191
6898 msgid "Vorbis audio encoder"
6899 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
6901 #: modules/codec/vorbis.c:618
6902 msgid "Vorbis comment"
6903 msgstr "Vorbis-kommentar"
6905 #: modules/codec/x264.c:42
6906 msgid "Quantizer parameter"
6909 #: modules/codec/x264.c:44
6911 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6912 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6915 #: modules/codec/x264.c:47
6916 msgid "Minimum quantizer parameter"
6919 #: modules/codec/x264.c:48
6920 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6923 #: modules/codec/x264.c:51
6924 msgid "Maximum quantizer parameter"
6927 #: modules/codec/x264.c:52
6928 msgid "Maximum quantizer parameter."
6931 #: modules/codec/x264.c:54
6932 msgid "Enable CABAC"
6933 msgstr "Aktivera CABAC"
6935 #: modules/codec/x264.c:55
6937 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6938 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6941 #: modules/codec/x264.c:59
6942 msgid "Enable loop filter"
6943 msgstr "Aktivera loopfilter"
6945 #: modules/codec/x264.c:60
6946 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6949 #: modules/codec/x264.c:62
6950 msgid "Analyse mode"
6953 #: modules/codec/x264.c:63
6954 msgid "This selects the analysing mode."
6957 #: modules/codec/x264.c:65
6958 msgid "Bitrate tolerance"
6959 msgstr "Tolerans för bithastighet"
6961 #: modules/codec/x264.c:66
6962 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6965 #: modules/codec/x264.c:69
6966 msgid "Maximum local bitrate"
6967 msgstr "Max lokal bithastighet"
6969 #: modules/codec/x264.c:70
6970 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6973 #: modules/codec/x264.c:72
6974 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6977 #: modules/codec/x264.c:73
6978 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6981 #: modules/codec/x264.c:76
6982 msgid "Initial buffer occupancy"
6985 #: modules/codec/x264.c:77
6986 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6989 #: modules/codec/x264.c:80
6990 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6993 #: modules/codec/x264.c:81
6995 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6996 "cost of seeking precision."
6999 #: modules/codec/x264.c:84
7000 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7003 #: modules/codec/x264.c:85
7005 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7006 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7007 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7008 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7009 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7010 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7011 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7014 #: modules/codec/x264.c:94
7018 #: modules/codec/x264.c:95
7019 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7022 #: modules/codec/x264.c:98
7026 #: modules/codec/x264.c:99
7027 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7030 #: modules/codec/x264.c:102
7031 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7034 #: modules/codec/x264.c:103
7036 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7037 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7041 #: modules/codec/x264.c:107
7042 msgid "Scene-cut detection."
7045 #: modules/codec/x264.c:108
7047 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7048 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7049 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7050 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7051 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7052 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7055 #: modules/codec/x264.c:116
7056 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7059 #: modules/codec/x264.c:117
7061 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7062 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7066 #: modules/codec/x264.c:121
7067 msgid "Motion estimation algorithm."
7070 #: modules/codec/x264.c:122
7072 "Selects the motion estimation algorithm: dia - diamond (fastest) \n"
7073 " hex - hexagon (default setting) \n"
7074 " umh - uneven multi-hexagon (better but slower) \n"
7075 " esa - exhaustive search (extremely slow, primarily for testing) "
7078 #: modules/codec/x264.c:128
7079 msgid "Motion estimation search range."
7082 #: modules/codec/x264.c:129
7084 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7085 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7086 "may benefit from settings between 24-32."
7089 #: modules/codec/x264.c:133
7090 msgid "Disable PSNR calculation."
7093 #: modules/codec/x264.c:134
7095 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7096 "from being calculated (for speed)."
7099 #: modules/codec/x264.c:137
7100 msgid "Disable adaptive B-frames."
7103 #: modules/codec/x264.c:138
7105 "If this is on, the specified number of consequtive B-frames will always be "
7106 "used, except possibly before an I-frame. "
7109 #: modules/codec/x264.c:141
7110 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7113 #: modules/codec/x264.c:142
7115 "Positive values cause more= B-frames, negative values cause less B-frames. "
7118 #: modules/codec/x264.c:149
7123 #: modules/codec/x264.c:149
7127 #: modules/codec/x264.c:149
7131 #: modules/codec/x264.c:149
7136 #: modules/codec/x264.c:155
7140 #: modules/codec/x264.c:155
7143 msgstr "Slow Motion"
7145 #: modules/codec/x264.c:155
7149 #: modules/codec/x264.c:156
7153 #: modules/codec/x264.c:159
7154 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7157 #: modules/control/corba/corba.c:687
7158 msgid "Corba control"
7161 #: modules/control/corba/corba.c:689
7162 msgid "corba control module"
7165 #: modules/control/gestures.c:77
7166 msgid "Motion threshold (10-100)"
7167 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7169 #: modules/control/gestures.c:79
7170 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7173 #: modules/control/gestures.c:82
7174 msgid "Trigger button"
7177 #: modules/control/gestures.c:84
7178 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7181 #: modules/control/gestures.c:87
7185 #: modules/control/gestures.c:90
7189 #: modules/control/gestures.c:97
7190 msgid "Mouse gestures control interface"
7193 #: modules/control/hotkeys.c:84
7194 msgid "Playlist bookmark 1"
7195 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7197 #: modules/control/hotkeys.c:85
7198 msgid "Playlist bookmark 2"
7199 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7201 #: modules/control/hotkeys.c:86
7202 msgid "Playlist bookmark 3"
7203 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7205 #: modules/control/hotkeys.c:87
7206 msgid "Playlist bookmark 4"
7207 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7209 #: modules/control/hotkeys.c:88
7210 msgid "Playlist bookmark 5"
7211 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7213 #: modules/control/hotkeys.c:89
7214 msgid "Playlist bookmark 6"
7215 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7217 #: modules/control/hotkeys.c:90
7218 msgid "Playlist bookmark 7"
7219 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7221 #: modules/control/hotkeys.c:91
7222 msgid "Playlist bookmark 8"
7223 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7225 #: modules/control/hotkeys.c:92
7226 msgid "Playlist bookmark 9"
7227 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7229 #: modules/control/hotkeys.c:93
7230 msgid "Playlist bookmark 10"
7231 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7233 #: modules/control/hotkeys.c:95
7234 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7237 #: modules/control/hotkeys.c:98
7240 msgstr "Snabbknappar"
7242 #: modules/control/hotkeys.c:99
7243 msgid "Hotkeys management interface"
7244 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7246 #: modules/control/hotkeys.c:481
7248 msgid "Audio track: %s"
7249 msgstr "Ljudspår: %s"
7251 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7253 msgid "Subtitle track: %s"
7254 msgstr "Undertextspår: %s"
7256 #: modules/control/hotkeys.c:495
7260 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7261 msgid "Host address"
7262 msgstr "Värdaddress"
7264 #: modules/control/http/http.c:36
7265 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7268 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7269 msgid "Source directory"
7272 #: modules/control/http/http.c:39
7274 msgstr "Teckenuppsättning"
7276 #: modules/control/http/http.c:41
7277 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7280 #: modules/control/http/http.c:42
7284 #: modules/control/http/http.c:44
7286 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7290 #: modules/control/http/http.c:47
7291 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7292 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
7294 #: modules/control/http/http.c:50
7295 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7296 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
7298 #: modules/control/http/http.c:52
7299 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7302 #: modules/control/http/http.c:55
7303 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7306 #: modules/control/http/http.c:59
7307 msgid "HTTP remote control interface"
7310 #: modules/control/http/http.c:68
7314 #: modules/control/lirc.c:58
7315 msgid "Infrared remote control interface"
7318 #: modules/control/netsync.c:60
7319 msgid "Act as master for network synchronisation"
7322 #: modules/control/netsync.c:61
7324 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7325 "network synchronisation."
7328 #: modules/control/netsync.c:64
7329 msgid "Master client ip address"
7332 #: modules/control/netsync.c:65
7334 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7335 "network synchronisation."
7338 #: modules/control/netsync.c:69
7342 #: modules/control/netsync.c:70
7343 msgid "Network synchronisation"
7346 #: modules/control/ntservice.c:39
7347 msgid "Install Windows Service"
7348 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7350 #: modules/control/ntservice.c:41
7351 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7354 #: modules/control/ntservice.c:42
7355 msgid "Uninstall Windows Service"
7358 #: modules/control/ntservice.c:44
7359 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7362 #: modules/control/ntservice.c:45
7363 msgid "Display name of the Service"
7366 #: modules/control/ntservice.c:47
7367 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7370 #: modules/control/ntservice.c:48
7371 msgid "Configuration options"
7374 #: modules/control/ntservice.c:50
7376 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7377 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7378 "time so the Service is properly configured."
7381 #: modules/control/ntservice.c:55
7383 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7384 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7385 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7386 "are: logger, sap, rc, http)"
7389 #: modules/control/ntservice.c:61
7393 #: modules/control/ntservice.c:62
7394 msgid "Windows Service interface"
7397 #: modules/control/rc.c:151
7398 msgid "Show stream position"
7401 #: modules/control/rc.c:152
7403 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7406 #: modules/control/rc.c:155
7410 #: modules/control/rc.c:156
7411 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7414 #: modules/control/rc.c:158
7415 msgid "UNIX socket command input"
7418 #: modules/control/rc.c:159
7419 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7422 #: modules/control/rc.c:162
7423 msgid "TCP command input"
7426 #: modules/control/rc.c:163
7428 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7429 "port the interface will bind to."
7432 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7433 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7436 #: modules/control/rc.c:169
7438 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7439 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7440 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7443 #: modules/control/rc.c:176
7447 #: modules/control/rc.c:179
7448 msgid "Remote control interface"
7451 #: modules/control/rc.c:332
7452 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7455 #: modules/control/rc.c:840
7457 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7460 #: modules/control/rc.c:873
7461 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7464 #: modules/control/rc.c:875
7465 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7468 #: modules/control/rc.c:876
7469 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7472 #: modules/control/rc.c:877
7473 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7476 #: modules/control/rc.c:878
7477 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7480 #: modules/control/rc.c:879
7481 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7484 #: modules/control/rc.c:880
7485 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7488 #: modules/control/rc.c:881
7489 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7492 #: modules/control/rc.c:882
7493 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7496 #: modules/control/rc.c:883
7497 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7500 #: modules/control/rc.c:884
7501 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7504 #: modules/control/rc.c:885
7505 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7508 #: modules/control/rc.c:886
7509 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7512 #: modules/control/rc.c:887
7513 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7516 #: modules/control/rc.c:888
7517 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7520 #: modules/control/rc.c:889
7521 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7524 #: modules/control/rc.c:891
7525 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7528 #: modules/control/rc.c:892
7529 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7532 #: modules/control/rc.c:893
7533 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7536 #: modules/control/rc.c:894
7537 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7540 #: modules/control/rc.c:895
7541 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7544 #: modules/control/rc.c:896
7545 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7548 #: modules/control/rc.c:897
7549 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7552 #: modules/control/rc.c:898
7553 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7556 #: modules/control/rc.c:899
7557 msgid "| info . . . information about the current stream"
7560 #: modules/control/rc.c:901
7561 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7564 #: modules/control/rc.c:902
7565 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7568 #: modules/control/rc.c:903
7569 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7572 #: modules/control/rc.c:904
7573 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7576 #: modules/control/rc.c:905
7577 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7580 #: modules/control/rc.c:906
7581 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7584 #: modules/control/rc.c:911
7585 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7588 #: modules/control/rc.c:912
7589 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7592 #: modules/control/rc.c:913
7593 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7596 #: modules/control/rc.c:914
7597 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7600 #: modules/control/rc.c:915
7601 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7604 #: modules/control/rc.c:916
7605 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7608 #: modules/control/rc.c:917
7609 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7612 #: modules/control/rc.c:918
7613 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7616 #: modules/control/rc.c:920
7617 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7620 #: modules/control/rc.c:921
7621 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7624 #: modules/control/rc.c:922
7625 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7628 #: modules/control/rc.c:923
7629 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7632 #: modules/control/rc.c:924
7633 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7636 #: modules/control/rc.c:925
7637 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7640 #: modules/control/rc.c:926
7641 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7644 #: modules/control/rc.c:928
7645 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7648 #: modules/control/rc.c:929
7649 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7652 #: modules/control/rc.c:930
7653 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7656 #: modules/control/rc.c:931
7657 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7660 #: modules/control/rc.c:932
7661 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7664 #: modules/control/rc.c:934
7665 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7668 #: modules/control/rc.c:935
7669 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7672 #: modules/control/rc.c:936
7673 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7676 #: modules/control/rc.c:937
7677 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7680 #: modules/control/rc.c:938
7681 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7684 #: modules/control/rc.c:939
7685 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7688 #: modules/control/rc.c:940
7689 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7692 #: modules/control/rc.c:941
7693 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7696 #: modules/control/rc.c:942
7697 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7700 #: modules/control/rc.c:943
7701 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7704 #: modules/control/rc.c:944
7705 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7708 #: modules/control/rc.c:945
7709 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7712 #: modules/control/rc.c:948
7713 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7716 #: modules/control/rc.c:949
7717 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7720 #: modules/control/rc.c:950
7721 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7724 #: modules/control/rc.c:951
7725 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7728 #: modules/control/rc.c:953
7729 msgid "+----[ end of help ]"
7732 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7733 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7734 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7735 msgid "press menu select or pause to continue"
7736 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
7738 #: modules/control/rc.c:1375
7739 msgid "press pause to continue"
7740 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
7742 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7743 msgid "please provide one of the following paramaters"
7746 #: modules/control/showintf.c:62
7748 msgstr "Tröskelvärde"
7750 #: modules/control/showintf.c:63
7751 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7754 #: modules/control/showintf.c:70
7755 msgid "Interface showing control interface"
7758 #: modules/control/telnet.c:79
7759 msgid "Telnet Interface host"
7762 #: modules/control/telnet.c:80
7763 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7766 #: modules/control/telnet.c:81
7767 msgid "Telnet Interface port"
7770 #: modules/control/telnet.c:82
7771 msgid "Default to 4212"
7772 msgstr "Standard till 4212"
7774 #: modules/control/telnet.c:84
7775 msgid "Telnet Interface password"
7778 #: modules/control/telnet.c:85
7779 msgid "Default to admin"
7782 #: modules/control/telnet.c:98
7783 msgid "VLM remote control interface"
7786 #: modules/demux/a52.c:44
7787 msgid "Raw A/52 demuxer"
7788 msgstr "Raw A/52 demuxer"
7790 #: modules/demux/aiff.c:45
7791 msgid "AIFF demuxer"
7792 msgstr "AIFF demuxer"
7794 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7795 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7796 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
7798 #: modules/demux/au.c:46
7802 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7803 msgid "Force interleaved method"
7806 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7807 msgid "Force index creation"
7810 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7812 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
7813 "incomplete (not seekable)"
7816 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7820 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7821 msgid "Filename of dump"
7822 msgstr "Filnamn för dump"
7824 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7825 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7828 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7832 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7834 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7838 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7839 msgid "Filedump demuxer"
7842 #: modules/demux/dts.c:40
7843 msgid "Raw DTS demuxer"
7844 msgstr "Raw DTS demuxer"
7846 #: modules/demux/flac.c:38
7847 msgid "FLAC demuxer"
7848 msgstr "FLAC demuxer"
7850 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7851 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7854 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7856 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7857 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7858 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7861 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7862 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
7865 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7866 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7869 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7870 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7871 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
7873 #: modules/demux/m3u.c:68
7874 msgid "Playlist metademux"
7877 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7878 msgid "Frames per Second"
7879 msgstr "Bilder per sekund"
7881 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7883 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7887 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7888 msgid "JPEG camera demuxer"
7891 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7892 msgid "Matroska stream demuxer"
7895 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7896 msgid "Ordered chapters"
7899 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7900 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7903 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7904 msgid "Chapter codecs"
7907 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7908 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7911 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7913 msgid "Preload Directory"
7916 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7918 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
7919 "for broken files)."
7922 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7923 msgid "Seek based on percent not time"
7926 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7927 msgid "Seek based on percent not time."
7930 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7931 msgid "Dummy Elements"
7934 #: modules/demux/mkv.cpp:418
7935 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7938 #: modules/demux/mkv.cpp:3155
7939 msgid "--- DVD Menu"
7940 msgstr "--- DVD-meny"
7942 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
7943 msgid "First Played"
7944 msgstr "Först spelad"
7946 #: modules/demux/mkv.cpp:3163
7947 msgid "Video Manager"
7948 msgstr "Videohanterare"
7950 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
7952 msgstr "----- Titel"
7954 #: modules/demux/mkv.cpp:4924
7955 msgid "Segment filename"
7956 msgstr "Filnamn för segment"
7958 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
7959 msgid "Muxing application"
7962 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
7963 msgid "Writing application"
7966 #: modules/demux/mod.c:49
7967 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7970 #: modules/demux/mod.c:56
7974 #: modules/demux/mod.c:57
7975 msgid "Reverb level (0-100)"
7978 #: modules/demux/mod.c:57
7979 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7982 #: modules/demux/mod.c:58
7983 msgid "Reverb delay (ms)"
7986 #: modules/demux/mod.c:58
7987 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7990 #: modules/demux/mod.c:60
7994 #: modules/demux/mod.c:61
7995 msgid "Mega bass level (0-100)"
7998 #: modules/demux/mod.c:61
7999 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8002 #: modules/demux/mod.c:62
8003 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8006 #: modules/demux/mod.c:62
8007 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8010 #: modules/demux/mod.c:64
8014 #: modules/demux/mod.c:65
8015 msgid "Surround level (0-100)"
8018 #: modules/demux/mod.c:65
8019 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8022 #: modules/demux/mod.c:66
8023 msgid "Surround delay (ms)"
8026 #: modules/demux/mod.c:66
8027 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8030 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8031 msgid "MP4 stream demuxer"
8034 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8036 msgid "Replay Gain type"
8037 msgstr "Spela upp och stoppa"
8039 #: modules/demux/mpc.c:57
8044 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8045 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8048 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8049 msgid "H264 video demuxer"
8052 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8053 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8056 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8057 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8060 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8061 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8064 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8065 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8068 #: modules/demux/nsc.c:43
8069 msgid "Windows Media NSC metademux"
8072 #: modules/demux/nsv.c:45
8073 msgid "NullSoft demuxer"
8076 #: modules/demux/nuv.c:46
8080 #: modules/demux/ogg.c:43
8081 msgid "Ogg stream demuxer"
8084 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8088 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8092 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8093 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8096 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8097 msgid "Native playlist import"
8100 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8101 msgid "M3U playlist import"
8104 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8105 msgid "PLS playlist import"
8108 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8109 msgid "B4S playlist import"
8112 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8113 msgid "DVB playlist import"
8116 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8118 msgid "Podcast playlist import"
8119 msgstr "Föregående post i spellistan"
8121 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8123 msgid "Podcast Link"
8126 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8128 msgid "Podcast Copyright"
8131 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8133 msgid "Podcast Category"
8134 msgstr "CDDB Kategori"
8136 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8137 msgid "Podcast Keywords"
8140 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8142 msgid "Podcast Subtitle"
8145 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8146 msgid "Podcast Summary"
8149 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8150 msgid "Podcast Publication Date"
8153 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8155 msgid "Podcast Author"
8158 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8160 msgid "Podcast Subcategory"
8161 msgstr "Efter kategori"
8163 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8165 msgid "Podcast Duration"
8168 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8170 msgid "Podcast Size"
8171 msgstr "Paketstorlek"
8173 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8174 msgid "Podcast Type"
8177 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8181 #: modules/demux/pva.c:43
8183 msgstr "PVA demuxer"
8185 #: modules/demux/rawdv.c:39
8186 msgid "raw DV demuxer"
8187 msgstr "raw DV demuxer"
8189 #: modules/demux/real.c:39
8190 msgid "Real demuxer"
8191 msgstr "Real demuxer"
8193 #: modules/demux/sgimb.c:113
8194 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8197 #: modules/demux/subtitle.c:62
8198 msgid "Text subtitles demux"
8201 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
8202 msgid "Frames per second"
8205 #: modules/demux/subtitle.c:70
8206 msgid "Subtitles delay"
8207 msgstr "Fördröjning undertexter"
8209 #: modules/demux/ts.c:82
8213 #: modules/demux/ts.c:84
8214 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8217 #: modules/demux/ts.c:86
8218 msgid "Set id of ES to PID"
8221 #: modules/demux/ts.c:87
8222 msgid "set id of es to pid"
8225 #: modules/demux/ts.c:89
8226 msgid "Fast udp streaming"
8229 #: modules/demux/ts.c:91
8230 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8233 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8234 msgid "MTU for out mode"
8237 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8241 #: modules/demux/ts.c:99
8245 #: modules/demux/ts.c:100
8246 msgid "do not complain on encrypted PES"
8249 #: modules/demux/ts.c:102
8250 msgid "CAPMT System ID"
8251 msgstr "CAPMT System ID"
8253 #: modules/demux/ts.c:103
8254 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8257 #: modules/demux/ts.c:105
8258 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8261 #: modules/demux/ts.c:106
8263 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8264 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8267 #: modules/demux/ts.c:111
8268 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8271 #: modules/demux/ts.c:118
8272 msgid "Dump buffer size"
8275 #: modules/demux/ts.c:120
8277 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8278 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8281 #: modules/demux/ts.c:124
8282 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8285 #: modules/demux/ty.c:70
8286 msgid "TY Stream audio/video demux"
8289 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8293 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8294 msgid "Classic rock"
8295 msgstr "Klassisk rock"
8297 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8301 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8305 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8309 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8313 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8317 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8321 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8325 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8329 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8333 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8337 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8341 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8345 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8349 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8353 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8357 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8361 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8363 msgstr "Euro-Techno"
8365 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8369 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8373 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8377 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8381 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8385 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8389 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8390 msgid "Instrumental"
8391 msgstr "Instrumental"
8393 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8397 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8401 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8405 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8409 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8413 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8417 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8418 msgid "Alternative rock"
8421 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8425 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8429 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8433 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8437 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8441 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8442 msgid "Instrumental pop"
8443 msgstr "Instrumental pop"
8445 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8446 msgid "Instrumental rock"
8447 msgstr "Instrumental rock"
8449 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8453 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8457 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8461 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8462 msgid "Techno-Industrial"
8463 msgstr "Techno-Industrial"
8465 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8469 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8473 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8477 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8481 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8482 msgid "Southern rock"
8485 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8489 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8493 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8497 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8501 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8502 msgid "Christian rap"
8503 msgstr "Kristen rap"
8505 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8509 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8513 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8514 msgid "Native American"
8517 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8521 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8525 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8527 msgstr "Psykadelisk"
8529 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8533 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8537 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8539 msgstr "Förhandsvisning"
8541 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8545 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8549 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8553 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8557 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8561 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8565 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8569 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8571 msgstr "Rock & roll"
8573 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8577 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8578 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8581 #: modules/demux/vobsub.c:48
8582 msgid "Vobsub subtitles demux"
8585 #: modules/demux/voc.c:42
8587 msgstr "VOC demuxer"
8589 #: modules/demux/wav.c:42
8591 msgstr "WAV demuxer"
8593 #: modules/demux/xa.c:42
8597 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8598 msgid "Use DVD Menus"
8599 msgstr "Använd DVD-menyer"
8601 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8602 msgid "BeOS standard API interface"
8603 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
8605 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8606 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8609 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8610 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8611 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
8613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
8616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
8618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
8623 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8624 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8625 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:552
8626 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8631 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
8636 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8637 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
8638 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8640 msgstr "Meddelanden"
8642 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8643 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8644 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415
8646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
8650 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8651 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8653 msgstr "Öppna skiva"
8655 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8656 msgid "Open Subtitles"
8657 msgstr "Visa undertext"
8659 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8665 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8667 msgstr "Föregående titel"
8669 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8671 msgstr "Nästa titel"
8673 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8675 msgstr "Gå till titel"
8677 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8678 msgid "Go to Chapter"
8679 msgstr "Gå till kapitel"
8681 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8685 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
8689 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8690 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8691 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8692 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8693 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467
8695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663
8696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
8697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
8698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
8701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
8703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
8708 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8709 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8710 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
8712 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8713 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8716 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8717 msgid "Drop files to play"
8718 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
8720 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8724 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
8730 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8731 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
8732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8733 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
8734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8738 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
8739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8741 msgstr "Markera allt"
8743 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8747 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8748 msgid "Sort Reverse"
8751 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8752 msgid "Sort by Name"
8753 msgstr "Sortera efter namn"
8755 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8756 msgid "Sort by Path"
8759 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8763 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
8768 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8770 msgstr "Ta bort alla"
8772 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8776 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8780 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
8782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
8783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
8784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
8785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
8789 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8793 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
8794 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
8796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
8800 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8804 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8805 msgid "Show Interface"
8806 msgstr "Visa gränssnitt"
8808 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8812 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8816 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8820 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8821 msgid "Vertical Sync"
8824 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8825 msgid "Correct Aspect Ratio"
8828 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8832 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8833 msgid "Take Screen Shot"
8834 msgstr "Ta skärmbild"
8836 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
8837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:485
8838 msgid "About VLC media player"
8839 msgstr "Om VLC mediaspelare"
8841 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8843 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8844 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
8846 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
8847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
8851 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
8852 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
8856 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
8857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
8858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
8859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
8863 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
8864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
8868 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
8869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
8873 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
8874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
8878 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
8879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
8883 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
8884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
8888 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8890 msgstr "Icke namngiven"
8892 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
8895 msgstr "Inget inmatat"
8897 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
8898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
8900 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8903 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8904 msgid "Input has changed"
8907 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8909 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
8910 "bookmarks to keep the same input."
8913 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054
8914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
8915 msgid "Invalid selection"
8918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8919 msgid "You have to select two bookmarks."
8922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
8924 msgid "No input found"
8925 msgstr "Ingen inmatning hittad"
8927 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
8928 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8931 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8933 msgstr "Slumpmässig på"
8935 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8937 msgstr "Slumpmässig av"
8939 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
8940 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
8941 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
8942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
8944 msgstr "Repetera en gång"
8946 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
8949 msgstr "Repetering av"
8951 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
8952 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
8953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
8954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
8956 msgstr "Repetera alla"
8958 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
8959 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8961 msgstr "Halv storlek"
8963 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
8964 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
8966 msgstr "Normal storlek"
8968 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
8969 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
8971 msgstr "Dubbel storlek"
8973 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
8974 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
8975 msgid "Float on Top"
8976 msgstr "Flyt överst"
8978 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
8979 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
8980 msgid "Fit to Screen"
8981 msgstr "Anpassa till skärmen"
8983 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
8984 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
8986 msgstr "Slumpmässig"
8988 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
8989 msgid "Step Forward"
8992 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
8993 msgid "Step Backward"
8996 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9000 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9002 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9003 "effect will be sharper."
9006 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9008 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9012 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9016 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9017 msgid "Extended controls"
9020 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9021 msgid "Video filters"
9022 msgstr "Videofilter"
9024 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9025 msgid "Adjust Image"
9026 msgstr "Justera bild"
9028 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355
9029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426
9030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430
9031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9037 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9041 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9042 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9045 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9046 #: modules/video_filter/distort.c:78
9050 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9051 msgid "Adds distorsion effects"
9054 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9058 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9059 msgid "Creates several clones of the image"
9062 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9063 msgid "Image cropping"
9066 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9067 msgid "Crops the image"
9070 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9071 msgid "Image inversion"
9074 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9075 msgid "Inverts the image colors"
9078 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
9079 #: modules/video_filter/transform.c:67
9080 msgid "Transformation"
9083 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
9084 msgid "Rotates or flips the image"
9087 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9088 msgid "Volume normalization"
9091 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9093 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9096 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9097 msgid "Headphone virtualization"
9100 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9102 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9105 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9106 msgid "Maximum level"
9109 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9110 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9111 msgid "Restore Defaults"
9114 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9118 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9122 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
9126 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
9127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9128 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9129 msgid "More information"
9130 msgstr "Mer information"
9132 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9134 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9135 "these settings to take effect.\n"
9136 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9137 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9138 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9139 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9140 "(Preferences / Video / Filters)."
9143 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9144 msgid "VLC - Controller"
9147 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
9148 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9150 msgid "VLC media player"
9151 msgstr "VLC mediaspelare"
9153 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9158 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
9159 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
9160 #: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
9161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9165 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:554
9166 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1271
9167 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9171 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9172 msgid "Fast Forward"
9175 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9176 msgid "Open CrashLog"
9177 msgstr "Öppna kraschlogg"
9179 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9180 msgid "Preferences..."
9181 msgstr "Egenskaper..."
9183 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
9187 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9191 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9195 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9199 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1543
9201 msgstr "Avsluta VLC"
9203 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
9207 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9208 msgid "Open File..."
9209 msgstr "Öppna fil..."
9211 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9212 msgid "Quick Open File..."
9213 msgstr "Snabböppna fil..."
9215 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9216 msgid "Open Disc..."
9217 msgstr "Öppna skiva..."
9219 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9220 msgid "Open Network..."
9221 msgstr "Öppna nätverk..."
9223 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9225 msgstr "Öppna tidigare"
9227 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1789
9231 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9232 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9233 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9235 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
9239 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
9243 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9247 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
9249 msgstr "Uppspelning"
9251 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9255 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9259 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
9260 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9261 msgid "Video Device"
9264 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9265 msgid "Minimize Window"
9266 msgstr "Minimera fönster"
9268 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
9269 msgid "Close Window"
9270 msgstr "Stäng fönster"
9272 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9276 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9277 msgid "Extended Controls"
9280 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
9281 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9287 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9288 msgid "Bring All to Front"
9289 msgstr "Lägg alla överst"
9291 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9295 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9299 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9300 msgid "Online Documentation"
9303 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9304 msgid "Report a Bug"
9305 msgstr "Rapportera en bugg"
9307 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9308 msgid "VideoLAN Website"
9309 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9311 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9315 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9316 msgid "Make a donation"
9317 msgstr "Gör en donation"
9319 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9320 msgid "Online Forum"
9323 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9327 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9329 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9332 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9333 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9336 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9337 msgid "Open Messages Window"
9340 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
9344 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9345 msgid "Suppress further errors"
9348 #: modules/gui/macosx/intf.m:1021
9350 msgid "Volume: %d%%"
9351 msgstr "Volym: %d%%"
9353 #: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
9354 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
9356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1265
9357 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9361 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9362 msgid "No CrashLog found"
9363 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
9365 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9366 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9369 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9370 msgid "Video device"
9373 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9375 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9376 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9379 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9381 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9382 "is fully transparent."
9385 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9386 msgid "Stretch video to fill window"
9389 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9391 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9392 "stretch the video to fill the entire window."
9395 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9396 msgid "Fill fullscreen"
9397 msgstr "Fyll fullskärm"
9399 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9401 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9402 "screen without black borders (OpenGL only)."
9405 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9406 msgid "Use as Desktop Background"
9409 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9411 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9412 "be interacted with in this mode."
9415 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9416 msgid "Mac OS X interface"
9417 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
9419 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9420 msgid "Quartz video"
9423 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9425 msgstr "Öppna källa"
9427 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
9429 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9430 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
9432 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9433 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9434 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
9435 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
9443 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9444 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9447 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
9451 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9452 msgid "Use DVD menus"
9453 msgstr "Använd DVD-menyer"
9455 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9456 msgid "VIDEO_TS folder"
9457 msgstr "VIDEO_TS mapp"
9459 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
9464 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9465 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
9466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
9467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9471 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
9473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9477 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9478 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
9479 msgid "UDP/RTP Multicast"
9480 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9482 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9483 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9484 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9485 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9487 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
9488 msgid "Allow timeshifting"
9491 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9492 msgid "Load subtitles file:"
9493 msgstr "Ladda undertextfil:"
9495 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
9497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
9499 msgstr "Inställningar..."
9501 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9505 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9507 msgstr "fördröjning"
9509 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9513 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
9515 msgid "Subtitles encoding"
9518 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9519 #: modules/misc/win32text.c:67
9521 msgstr "Typsnitt storlek"
9523 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9524 msgid "Font Properties"
9525 msgstr "Typsnittsegenskaper"
9527 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9528 msgid "Subtitle File"
9531 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9532 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9534 msgid "No %@s found"
9535 msgstr "Ingen %@s hittad"
9537 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9538 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9539 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
9541 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9542 msgid "Advanced output:"
9545 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9546 msgid "Output Options"
9549 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9551 msgid "Play locally"
9552 msgstr "Spela lokalt"
9554 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9556 msgid "Dump raw input"
9559 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9561 msgid "Encapsulation Method"
9564 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9565 msgid "Transcode options"
9568 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
9573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
9574 msgid "Bitrate (kb/s)"
9575 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
9577 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9582 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9583 msgid "Stream Announcing"
9586 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9588 msgid "SAP announce"
9591 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9592 msgid "SLP announce"
9595 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
9596 msgid "RTSP announce"
9599 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
9600 msgid "HTTP announce"
9603 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
9604 msgid "Export SDP as file"
9607 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9608 msgid "Channel Name"
9611 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9615 #: modules/gui/macosx/output.m:537
9619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
9623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9630 msgid "Save Playlist..."
9631 msgstr "Spara spellista..."
9633 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9644 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9651 msgid "Sort Node by Name"
9654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9655 msgid "Sort Node by Author"
9658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9660 msgid "No items in the playlist"
9661 msgstr "%i poster i spellistan"
9663 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9669 msgid "Search in Playlist"
9672 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9673 msgid "Standard Play"
9676 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9677 msgid "Save Playlist"
9678 msgstr "Spara spellista"
9680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9682 msgid "%i items in the playlist"
9683 msgstr "%i poster i spellistan"
9685 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9687 msgid "1 item in the playlist"
9688 msgstr "1 post i spellistan"
9690 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9693 msgstr "Återställ alla"
9695 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9697 msgid "Reset Preferences"
9698 msgstr "Återställ inställningar"
9700 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9704 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
9707 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9708 "Are you sure you want to continue?"
9711 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
9712 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9715 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9716 msgid "Select a directory"
9717 msgstr "Välj en mapp"
9719 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9720 msgid "Select a file"
9721 msgstr "Välj en fil"
9723 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9728 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9730 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
9732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9733 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9735 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
9737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9739 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
9742 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
9745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
9746 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9747 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
9750 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9751 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
9754 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9755 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
9759 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
9762 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
9763 "användbar med MPEG TS)"
9765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9766 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9767 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
9769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9770 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9772 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9775 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9777 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
9781 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
9784 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
9787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
9788 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
9792 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
9793 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
9794 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9797 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
9799 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
9802 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
9805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
9807 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9809 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
9811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
9812 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9813 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
9815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
9817 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9819 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
9821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
9822 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9823 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
9825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
9826 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
9830 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
9833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
9834 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
9835 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
9836 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
9840 msgid "MPEG Program Stream"
9841 msgstr "MPEG Programström"
9843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
9844 msgid "MPEG Transport Stream"
9845 msgstr "MPEG Transportström"
9847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
9848 msgid "MPEG 1 Format"
9849 msgstr "MPEG 1 Format"
9851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
9853 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9854 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9855 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9856 "at http://yourip:8080 by default."
9859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
9861 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
9862 "the server needs to send the stream several times."
9865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
9867 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9868 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9869 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9870 "at mms://yourip:8080 by default."
9873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:267
9875 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
9876 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
9877 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
9878 "encapsulated in HTTP)."
9881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282
9882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
9883 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
9887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
9888 msgid "Use this to stream to a single computer."
9891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
9893 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
9894 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
9895 "address beginning with 239.255."
9898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
9900 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
9901 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
9902 "but it does not work over Internet."
9905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346
9907 msgstr "Föregående objekt"
9909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352
9910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
9911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
9913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
9914 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9915 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
9917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
9918 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9919 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
9921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
9923 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
9924 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
9928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511
9929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
9930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
9931 msgid "Stream to network"
9932 msgstr "Strömma till nätverk"
9934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465
9935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
9936 msgid "Transcode/Save to file"
9937 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
9939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
9940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
9941 msgid "Choose input"
9944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
9945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
9946 msgid "Choose here your input stream."
9949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545
9950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
9951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
9952 msgid "Select a stream"
9953 msgstr "Välj en ström"
9955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
9956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
9957 msgid "Existing playlist item"
9960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437
9961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
9965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451
9966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
9967 msgid "Partial Extract"
9970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
9972 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
9973 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
9974 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
9977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
9978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
9982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
9983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
9987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
9988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
9989 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
9993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
9994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
9995 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
9998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445
9999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10000 msgid "Destination"
10003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457
10004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10005 msgid "Streaming method"
10006 msgstr "Strömningsmetod"
10008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640
10009 msgid "UDP Unicast"
10010 msgstr "UDP Unicast"
10012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10013 msgid "UDP Multicast"
10014 msgstr "UDP Multicast"
10016 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10018 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
10023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10025 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10026 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10032 msgid "Transcode audio"
10033 msgstr "Koda om ljud"
10035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10036 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10037 msgid "Transcode video"
10038 msgstr "Koda om video"
10040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
10041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10042 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614
10046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10047 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10052 msgid "Encapsulation format"
10055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10058 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10059 "on the choices you made, all formats won't be available."
10062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
10063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10064 msgid "Additional streaming options"
10067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10069 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641
10073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
10074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332
10075 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10076 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
10078 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10081 msgid "SAP Announce"
10084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438
10085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673
10087 msgid "Local playback"
10088 msgstr "Uppspelning"
10090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10092 msgid "Additional transcode options"
10095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
10097 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
10102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10103 msgid "Select the file to save to"
10106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10108 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10109 "streaming or transcoding."
10112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10117 msgid "Encap. format"
10120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10121 msgid "Input stream"
10124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10125 msgid "Save file to"
10126 msgstr "Spara fil till"
10128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:596
10129 msgid "No input selected"
10132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
10134 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10135 "unable to guess, which input you want use.\n"
10137 "Choose one before going to the next page."
10140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
10141 msgid "No valid destination"
10144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
10146 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10147 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10149 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10150 "and the help texts in this window."
10153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
10155 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10156 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10158 "Correct your selection and try again."
10161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
10162 msgid "No file selected"
10163 msgstr "Ingen fil vald"
10165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
10167 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10169 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
10177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
10178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
10179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
10183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219
10184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256
10185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
10189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
10193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10194 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10195 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10196 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
10201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10202 msgid "Use this to stream on a network."
10205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10208 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10209 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10210 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10211 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10216 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
10220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10221 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
10225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10227 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10228 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10229 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10235 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10236 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10237 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10238 "extra interface.\n"
10239 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10240 "name will be used."
10243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
10245 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10248 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10252 #: modules/gui/ncurses.c:93
10253 msgid "Filebrowser starting point"
10256 #: modules/gui/ncurses.c:95
10258 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10259 "show you initially."
10262 #: modules/gui/ncurses.c:100
10263 msgid "Ncurses interface"
10266 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10267 msgid "Autoplay selected file"
10270 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10271 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10274 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10275 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10276 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
10278 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10283 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10284 msgid "Permissions"
10285 msgstr "Rättigheter"
10287 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10291 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10295 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10299 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10313 msgid "Add to Playlist"
10314 msgstr "Lägg till i spellista"
10316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10374 msgstr "Protokoll:"
10376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10411 msgid "Samplerate:"
10414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10431 msgid "Decimation:"
10434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10499 msgid "Video Codec:"
10500 msgstr "Videokodare:"
10502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10526 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10531 msgid "Video Bitrate:"
10532 msgstr "Video bithastighet:"
10534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10535 msgid "Bitrate Tolerance:"
10538 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10539 msgid "Keyframe Interval:"
10542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10543 msgid "Audio Codec:"
10544 msgstr "Ljudkodare:"
10546 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10547 msgid "Deinterlace:"
10550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10558 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10563 msgid "Time To Live (TTL):"
10566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10575 msgid "localhost.localdomain"
10576 msgstr "localhost.localdomain"
10578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10580 msgstr "239.0.0.42"
10582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10647 msgid "Audio Bitrate :"
10648 msgstr "Ljud bithastighet :"
10650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10651 msgid "SAP Announce:"
10654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10655 msgid "SLP Announce:"
10658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10659 msgid "Announce Channel:"
10662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10676 msgstr " Verkställ "
10678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10684 msgstr "Egenskaper"
10686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10688 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10689 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10690 "org/copyleft/gpl.html)."
10693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10694 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10695 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10698 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10699 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10701 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10703 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10706 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10707 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10710 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
10711 msgid "Open a skin file"
10714 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
10715 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
10718 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
10719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
10720 msgid "Open playlist"
10721 msgstr "Öppna spellista"
10723 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
10724 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10725 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
10727 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
10729 msgid "Save playlist"
10730 msgstr "Spara spellista"
10732 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10733 msgid "M3U file|*.m3u"
10734 msgstr "M3U fil|*.m3u"
10736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10737 msgid "Last skin used"
10740 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10741 msgid "Select the path to the last skin used."
10744 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10745 msgid "Config of last used skin"
10748 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10749 msgid "Config of last used skin."
10752 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
10753 msgid "Enable transparency effects"
10756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
10758 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10759 "when moving windows does not behave correctly."
10762 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
10766 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
10767 msgid "Skinnable Interface"
10770 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
10771 msgid "Skins loader demux"
10774 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10775 msgid "Select skin"
10778 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10779 msgid "Open skin..."
10782 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10785 "(WinCE interface)\n"
10789 "(WinCE gränssnitt)\n"
10792 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
10794 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10797 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10800 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
10801 msgid "Compiled by "
10804 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
10806 msgstr "Kompilator: "
10808 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:953
10809 msgid "Based on SVN revision: "
10810 msgstr "Baserad på SVN revision: "
10812 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
10815 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10816 "http://www.videolan.org/"
10818 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10819 "http://www.videolan.org/\n"
10822 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
10826 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
10828 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
10832 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
10834 msgid "Choose directory"
10837 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
10839 msgid "Choose file"
10842 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10843 msgid "Embed video in interface"
10846 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10848 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10852 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10853 msgid "WinCE interface module"
10856 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10857 msgid "WinCE dialogs provider"
10860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
10861 msgid "Edit bookmark"
10862 msgstr "Redigera bokmärke"
10864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
10865 msgid "You must select two bookmarks"
10868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
10869 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
10874 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10875 "bookmarks to keep the same input."
10878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
10879 msgid "Input has changed "
10882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
10883 msgid "Stream and media info"
10884 msgstr "Ström och mediainfo"
10886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
10887 msgid "Playlist item info"
10890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
10894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
10896 msgstr "Spara som..."
10898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
10899 msgid "Save Messages As..."
10900 msgstr "Spara meddelanden som..."
10902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
10903 msgid "Advanced options..."
10904 msgstr "Avancerade inställningar..."
10906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
10908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10909 msgid "Advanced options"
10910 msgstr "Avancerade inställningar"
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
10914 msgstr "Inställningar:"
10916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
10917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
10921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
10923 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10924 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
10929 msgid "Use VLC as a server of streams"
10930 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
10932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
10934 msgstr "Mellanlagring"
10936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
10937 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
10941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
10942 msgid "Subtitle options"
10945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
10946 msgid "Force options for separate subtitle files."
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
10950 msgid "DVD (menus)"
10951 msgstr "DVD (menyer)"
10953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
10957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
10958 msgid "Probe Disc(s)"
10961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
10963 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
10964 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
10965 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
10966 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
10967 "parameter ranges are set based on media we find."
10970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
10971 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10972 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
10978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
10979 msgid "Name of DVD device to read from."
10980 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
10984 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
10985 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
10987 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
10988 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
10990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
10991 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
10992 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
10994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
10996 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
10997 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
10999 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11000 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
11002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
11003 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11004 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
11006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
11007 msgid "Title number."
11008 msgstr "Titelnummer."
11010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
11012 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11013 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
11018 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
11022 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
11026 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
11030 msgid "Track number."
11031 msgstr "Spårnummer."
11033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
11035 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11036 "subtitle will be shown."
11039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
11041 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
11046 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11047 "given, then all tracks are played."
11050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
11051 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11059 msgid "&Simple Add File..."
11060 msgstr "Enkel lägg till fil..."
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11063 msgid "Add &Directory..."
11064 msgstr "Lägg till mapp..."
11066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11067 msgid "&Add MRL..."
11068 msgstr "&Lägg till MRL..."
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11071 msgid "&Open Playlist..."
11072 msgstr "Öppna spellista..."
11074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11075 msgid "&Save Playlist..."
11076 msgstr "Spara spellista"
11078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11083 msgid "Sort by &title"
11084 msgstr "Sortera efter &titel"
11086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11087 msgid "&Reverse sort by title"
11090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11091 msgid "&Shuffle Playlist"
11092 msgstr "Blanda spellistan"
11094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11111 msgid "&View items"
11112 msgstr "&Visa poster"
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11115 msgid "Play this branch"
11118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11119 msgid "Sort this branch"
11122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11132 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11138 msgid "%i items in playlist"
11139 msgstr "%i poster i spellistan"
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11146 msgid "Playlist is empty"
11147 msgstr "Spellistan är tom"
11149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11151 msgstr "Kan inte spara"
11153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11154 #: modules/misc/win32text.c:71
11158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11159 msgid "Sorted by artist"
11160 msgstr "Sorterad efter Artist"
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11163 msgid "Sorted by Album"
11164 msgstr "Sorterad efter Album"
11166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1009
11168 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11186 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11187 "modify the resulting chain by yourself"
11190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11191 msgid "Stream output MRL"
11194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11195 msgid "Destination Target:"
11198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11200 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11201 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11206 msgid "Output methods"
11209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11218 msgid "Miscellaneous options"
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11226 msgid "Channel name"
11229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11230 msgid "Select all elementary streams"
11233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11234 msgid "Transcoding options"
11235 msgstr "Omkodningsinställningar"
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11238 msgid "Video codec"
11239 msgstr "Videoavkodare"
11241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11242 msgid "Audio codec"
11243 msgstr "Ljudavkodare"
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11246 msgid "Subtitles codec"
11249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11250 msgid "Subtitles overlay"
11253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
11258 msgid "Subtitles file"
11259 msgstr "Undertextfil"
11261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
11262 msgid "Subtitles options"
11265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
11267 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
11272 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11273 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11275 msgstr "Fördröjning"
11277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
11278 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
11285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11286 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
11287 msgid "Check for updates ..."
11288 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
11290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11291 msgid "Check for updates now !"
11292 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
11294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11303 msgid "file size : "
11304 msgstr "filstorlek : "
11306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11307 msgid "file md5 hash : "
11308 msgstr "fil MD5 hash : "
11310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11311 msgid "Choose a mirror"
11312 msgstr "Välj en spegel"
11314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11315 msgid "Save file ..."
11316 msgstr "Spara fil ..."
11318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11319 msgid "Downloading..."
11320 msgstr "Laddar ner..."
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
11326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
11330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
11332 msgid "Load configuration"
11333 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
11337 msgid "Save configuration"
11338 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
11341 msgid "New broadcast"
11344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
11345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
11346 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
11355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
11360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
11365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
11369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
11371 msgid "VLM configuration"
11372 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
11379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11380 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11384 msgid "Use this to stream on a network"
11387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11388 msgid "You must choose a stream"
11391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11392 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11397 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11398 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11400 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11404 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11408 msgid "You need to enter an address"
11411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11413 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11418 msgid "You must choose a file to save to"
11421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11423 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11428 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11429 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11430 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11431 "extra interface.\n"
11432 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11433 "name will be used"
11436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
11438 msgid "Save to file"
11441 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11443 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11444 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11447 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
11448 msgid "Video Options"
11449 msgstr "Videoinställningar"
11451 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
11452 msgid "Aspect Ratio"
11455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
11459 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11461 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11464 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11466 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11467 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11470 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
11472 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11473 "effect will be sharper."
11476 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
11477 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11478 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
11480 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
11481 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11482 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
11484 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
11485 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11486 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
11488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
11489 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11490 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
11492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:455
11493 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11494 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
11496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:457
11497 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11498 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
11500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:460
11501 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11502 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
11504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
11505 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11506 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
11508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:469
11509 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11510 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
11512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:471
11513 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11514 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
11516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:473
11517 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11518 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
11520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:475
11521 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
11524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
11528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
11532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
11534 msgstr "Inställningar"
11536 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
11540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
11544 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
11545 msgid "&Navigation"
11546 msgstr "&Navigation"
11548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:497
11552 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
11553 msgid "Previous playlist item"
11554 msgstr "Föregående post i spellistan"
11556 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
11557 msgid "Next playlist item"
11558 msgstr "Nästa post i spellistan"
11560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
11561 msgid "Play slower"
11562 msgstr "Spela långsammare"
11564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
11565 msgid "Play faster"
11566 msgstr "Spela fortare"
11568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:885
11569 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11570 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
11572 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:889
11573 msgid "&Undock Ext. GUI"
11576 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
11577 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11578 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
11580 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
11581 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11582 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
11584 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
11586 " (wxWidgets interface)\n"
11589 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
11592 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:959
11594 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11595 "http://www.videolan.org/\n"
11598 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11599 "http://www.videolan.org/\n"
11602 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:962
11607 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
11608 msgid "Show/Hide interface"
11609 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
11611 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:97
11612 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:139
11614 msgstr "Spelar upp"
11616 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:109
11620 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:136
11624 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:139
11625 msgid "Previous track"
11626 msgstr "Föregående spår"
11628 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:140
11630 msgstr "Nästa spår"
11632 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
11633 msgid "Quick &Open File..."
11634 msgstr "Snabböppna fil..."
11636 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
11637 msgid "Open &File..."
11638 msgstr "Öppna &fil..."
11640 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
11641 msgid "Open D&irectory..."
11642 msgstr "Öppna mapp..."
11644 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
11645 msgid "Open &Disc..."
11646 msgstr "Öppna skiva..."
11648 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
11649 msgid "Open &Network Stream..."
11650 msgstr "Öppna nätverksström"
11652 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
11653 msgid "Open &Capture Device..."
11654 msgstr "Öppna fångstenhet..."
11656 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
11657 msgid "Media &Info..."
11658 msgstr "Media &Info..."
11660 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
11661 msgid "&Messages..."
11662 msgstr "&Meddelanden..."
11664 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
11665 msgid "&Preferences..."
11666 msgstr "Egenskaper..."
11668 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
11672 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11673 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11675 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
11677 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11678 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11680 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
11682 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11684 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11687 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11690 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
11691 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11692 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
11694 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
11695 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11697 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11699 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
11700 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11702 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11704 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
11705 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11707 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11709 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11711 msgid "RTP Unicast"
11712 msgstr "UDP Unicast"
11714 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
11716 msgid "RTP Multicast"
11717 msgstr "UDP/RTP Multicast"
11719 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11721 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11722 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11723 "address beginning with 239.255."
11726 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:135
11730 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11731 msgid "Show bookmarks dialog"
11734 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11735 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11738 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11739 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11740 msgid "Show extended GUI"
11743 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11744 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11745 msgid "Show taskbar entry"
11748 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11749 msgid "Minimal interface"
11750 msgstr "Minimalt gränssnitt"
11752 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11753 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11756 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11757 msgid "Size to video"
11758 msgstr "Storlek till video"
11760 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11761 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11764 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
11765 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11766 msgid "Show systray icon"
11769 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
11770 msgid "wxWidgets interface module"
11771 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
11773 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
11774 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11777 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11778 msgid "Dummy image chroma format"
11781 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11783 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11784 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11788 msgid "Save raw codec data"
11789 msgstr "Spara raw-kodardata"
11791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11793 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11794 "forced the dummy decoder in the main options."
11797 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11799 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11800 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11801 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11804 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11805 msgid "Dummy interface function"
11808 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11809 msgid "Dummy Interface"
11812 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11813 msgid "Dummy access function"
11816 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11817 msgid "Dummy demux function"
11820 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11821 msgid "Dummy decoder"
11822 msgstr "Dummy avkodare"
11824 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11825 msgid "Dummy decoder function"
11828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11829 msgid "Dummy encoder function"
11832 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11833 msgid "Dummy audio output function"
11836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11837 msgid "Dummy video output function"
11840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11841 msgid "Dummy Video output"
11844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11845 msgid "Dummy font renderer function"
11848 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
11849 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
11850 #: modules/visualization/xosd.c:73
11854 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
11855 msgid "Font filename"
11856 msgstr "Typsnitt filnamn"
11858 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
11859 msgid "Font size in pixels"
11860 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
11862 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
11864 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11865 "than 0 this option will override the relative font size "
11868 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
11869 msgid "Opacity, 0..255"
11872 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
11873 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
11874 #: modules/video_filter/time.c:78
11876 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
11877 "= totally opaque. "
11880 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
11881 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
11882 #: modules/video_filter/time.c:84
11883 msgid "Text Default Color"
11886 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
11887 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
11888 #: modules/video_filter/time.c:85
11890 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
11891 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11894 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
11895 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11898 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11902 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11906 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11910 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11914 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11915 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
11916 #: modules/video_filter/time.c:52
11920 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11921 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11922 #: modules/video_filter/time.c:53
11926 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11927 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11928 #: modules/video_filter/time.c:53
11932 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11933 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11934 #: modules/video_filter/time.c:53
11938 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11939 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11940 #: modules/video_filter/time.c:53
11944 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11945 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11946 #: modules/video_filter/time.c:53
11950 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11951 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11952 #: modules/video_filter/time.c:54
11956 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11957 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11958 #: modules/video_filter/time.c:54
11962 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11963 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11964 #: modules/video_filter/time.c:54
11968 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11969 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11970 #: modules/video_filter/time.c:54
11974 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11975 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11976 #: modules/video_filter/time.c:55
11980 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11981 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11982 #: modules/video_filter/time.c:55
11986 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11987 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11988 #: modules/video_filter/time.c:55
11992 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11993 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11994 #: modules/video_filter/time.c:55
11998 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11999 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12000 #: modules/video_filter/time.c:55
12004 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12005 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
12006 #: modules/video_filter/time.c:56
12010 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12011 msgid "Text renderer"
12014 #: modules/misc/freetype.c:114
12015 msgid "Freetype2 font renderer"
12016 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
12018 #: modules/misc/gnutls.c:66
12019 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12022 #: modules/misc/gnutls.c:68
12024 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12025 "or SSL-based server-side encryption)."
12028 #: modules/misc/gnutls.c:71
12029 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12032 #: modules/misc/gnutls.c:73
12034 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12037 #: modules/misc/gnutls.c:76
12038 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12041 #: modules/misc/gnutls.c:78
12043 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12047 #: modules/misc/gnutls.c:81
12048 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12051 #: modules/misc/gnutls.c:83
12053 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12054 "Certificate Authority)."
12057 #: modules/misc/gnutls.c:86
12058 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12061 #: modules/misc/gnutls.c:88
12062 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12065 #: modules/misc/gnutls.c:92
12066 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12067 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
12069 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12070 msgid "Gtk+ GUI helper"
12073 #: modules/misc/logger.c:95
12077 #: modules/misc/logger.c:97
12079 msgstr "Loggformat"
12081 #: modules/misc/logger.c:98
12083 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12087 #: modules/misc/logger.c:103
12091 #: modules/misc/logger.c:104
12092 msgid "File logging"
12093 msgstr "Filloggning"
12095 #: modules/misc/logger.c:106
12096 msgid "Log filename"
12097 msgstr "Loggfilnamn"
12099 #: modules/misc/logger.c:106
12100 msgid "Specify the log filename."
12101 msgstr "Ange loggfilnamn."
12103 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12104 msgid "AltiVec memcpy"
12105 msgstr "AltiVec memcpy"
12107 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12108 msgid "libc memcpy"
12109 msgstr "libc memcpy"
12111 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12112 msgid "3D Now! memcpy"
12113 msgstr "3D Now! memcpy"
12115 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12117 msgstr "MMX memcpy"
12119 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12120 msgid "MMX EXT memcpy"
12121 msgstr "MMX EXT memcpy"
12123 #: modules/misc/msn.c:67
12124 msgid "MSN Title format string"
12127 #: modules/misc/msn.c:68
12128 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12131 #: modules/misc/msn.c:74
12136 #: modules/misc/msn.c:75
12137 msgid "MSN Title Plugin"
12140 #: modules/misc/msn.c:198
12143 msgstr "Icke namngiven"
12145 #: modules/misc/msn.c:199
12146 msgid "(no artist)"
12149 #: modules/misc/msn.c:200
12153 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
12154 msgid "Multicast output interface"
12157 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12159 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12163 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
12164 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12167 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12168 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12171 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12172 msgid "M3U playlist exporter"
12173 msgstr "M3U spellistexporterare"
12175 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12176 msgid "Old playlist exporter"
12179 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12180 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12183 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12185 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12186 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12189 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12190 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12193 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12197 #: modules/misc/rtsp.c:48
12199 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12200 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12204 #: modules/misc/rtsp.c:52
12208 #: modules/misc/rtsp.c:53
12209 msgid "RTSP VoD server"
12210 msgstr "RTSP VoD server"
12212 #: modules/misc/screensaver.c:44
12213 msgid "X Screensaver disabler"
12216 #: modules/misc/svg.c:57
12217 msgid "SVG template file"
12218 msgstr "SVG mallfil"
12220 #: modules/misc/svg.c:58
12222 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12225 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12226 msgid "Playlist stress tests"
12229 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12230 msgid "C module that does nothing"
12233 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12234 msgid "Miscellaneous stress tests"
12237 #: modules/misc/win32text.c:85
12238 msgid "Win32 font renderer"
12241 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12242 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12245 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12246 msgid "Simple XML Parser"
12249 #: modules/mux/asf.c:49
12250 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12253 #: modules/mux/asf.c:52
12254 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12257 #: modules/mux/asf.c:55
12259 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12262 #: modules/mux/asf.c:57
12266 #: modules/mux/asf.c:58
12267 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12270 #: modules/mux/asf.c:61
12271 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12274 #: modules/mux/asf.c:63
12275 msgid "Packet Size"
12276 msgstr "Paketstorlek"
12278 #: modules/mux/asf.c:64
12279 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12280 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
12282 #: modules/mux/asf.c:67
12286 #: modules/mux/asf.c:540
12287 msgid "Unknown Video"
12288 msgstr "Okänd video"
12290 #: modules/mux/avi.c:44
12294 #: modules/mux/dummy.c:41
12295 msgid "Dummy/Raw muxer"
12296 msgstr "Dummy/Raw muxer"
12298 #: modules/mux/mp4.c:45
12299 msgid "Create \"Fast start\" files"
12300 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
12302 #: modules/mux/mp4.c:47
12304 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12305 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12306 "previewing the file while it is downloading)."
12309 #: modules/mux/mp4.c:56
12310 msgid "MP4/MOV muxer"
12311 msgstr "MP4/MOV muxer"
12313 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12314 msgid "DTS delay (ms)"
12315 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
12317 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12319 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12320 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12321 "some buffering inside the client decoder."
12324 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12325 msgid "PES maximum size"
12326 msgstr "PES max storlek"
12328 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12330 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12334 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12338 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12342 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12344 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12353 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12361 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12369 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12376 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12377 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12385 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12389 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12393 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12397 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12398 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12401 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12405 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12406 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12409 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12413 msgid "Set PID to id of ES"
12416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12417 msgid "set PID to id of es"
12420 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12421 msgid "Shaping delay (ms)"
12424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12426 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12427 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12428 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12432 msgid "Use keyframes"
12435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12437 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12438 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12439 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12440 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12441 "the biggest frames in the stream."
12444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12445 msgid "PCR delay (ms)"
12446 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
12448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12450 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12451 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12455 msgid "Minimum B (deprecated)"
12458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12459 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12463 msgid "Maximum B (deprecated)"
12466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12468 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12469 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12470 "some buffering inside the client decoder."
12473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12474 msgid "Crypt audio"
12475 msgstr "Kryptera ljud"
12477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12478 msgid "Crypt audio using CSA"
12479 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
12481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12482 msgid "Crypt video"
12483 msgstr "Kryptera video"
12485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12486 msgid "Crypt video using CSA"
12487 msgstr "Kryptera video med CSA"
12489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12491 msgstr "CSA-nyckel"
12493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12495 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12500 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12505 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12506 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12510 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12513 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12514 msgid "Multipart separator string"
12517 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12519 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12520 "You can select this string. Default is --myboundary"
12523 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12524 msgid "Multipart jpeg muxer"
12525 msgstr "Multipart jpeg muxer"
12527 #: modules/mux/ogg.c:50
12528 msgid "Ogg/ogm muxer"
12529 msgstr "Ogg/ogm muxer"
12531 #: modules/mux/wav.c:42
12535 #: modules/packetizer/copy.c:43
12536 msgid "Copy packetizer"
12537 msgstr "Copy packetizer"
12539 #: modules/packetizer/h264.c:47
12540 msgid "H264 video packetizer"
12541 msgstr "H264 video packetizer"
12543 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12544 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12545 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
12547 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12548 msgid "MPEG4 video packetizer"
12549 msgstr "MPEG4 video packetizer"
12551 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12552 msgid "Sync on intraframe"
12555 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12557 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12558 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12561 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12562 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12565 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
12566 msgid "Bonjour services"
12567 msgstr "Bonjour-tjänster"
12569 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
12573 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12574 msgid "DAAP shares"
12575 msgstr "DAAP-utdelningar"
12577 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12578 msgid "DAAP access"
12579 msgstr "DAAP-tillgång"
12581 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12582 msgid "HAL device detection"
12583 msgstr "HAL enhetsdetektering"
12585 #: modules/services_discovery/hal.c:153
12589 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
12590 msgid "Podcast URLs list"
12593 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
12594 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
12597 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
12599 msgid "Podcast Service Discovery"
12600 msgstr "Service upphittning"
12602 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
12605 msgstr "Klistra in"
12607 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12608 msgid "SAP multicast address"
12609 msgstr "SAP multicastaddress"
12611 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12612 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12615 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12616 msgid "IPv4-SAP listening"
12617 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
12619 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12621 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
12622 "standard address."
12625 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12626 msgid "IPv6-SAP listening"
12627 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
12629 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12631 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
12632 "standard address."
12635 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12636 msgid "IPv6 SAP scope"
12639 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12640 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12643 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12644 msgid "SAP timeout (seconds)"
12647 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12649 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
12653 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12654 msgid "Try to parse the SAP"
12657 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12659 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12660 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
12663 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12664 msgid "SAP Strict mode"
12667 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12669 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
12673 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12674 msgid "Use SAP cache"
12675 msgstr "Använd SAP-cache"
12677 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12679 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12680 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12681 "corresponding to legacy streams."
12684 #: modules/services_discovery/sap.c:118
12685 msgid "SAP Announcements"
12688 #: modules/services_discovery/sap.c:141
12689 msgid "SDP file parser for UDP"
12692 #: modules/services_discovery/sap.c:337
12693 msgid "Session Announcements (SAP)"
12696 #: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
12700 #: modules/services_discovery/sap.c:791
12704 #: modules/services_discovery/sap.c:796
12708 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12709 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12712 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12713 msgid "Shoutcast radio listings"
12716 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12720 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12721 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12724 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12725 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12728 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12730 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12731 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12732 "caching and others."
12735 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12739 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12741 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12742 "IDs bridge_in will register."
12745 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12749 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12750 msgid "Bridge stream output"
12753 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12757 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12761 #: modules/stream_out/description.c:48
12762 msgid "Description stream output"
12765 #: modules/stream_out/display.c:38
12766 msgid "Enable/disable audio rendering."
12769 #: modules/stream_out/display.c:40
12770 msgid "Enable/disable video rendering."
12773 #: modules/stream_out/display.c:42
12774 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12777 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
12781 #: modules/stream_out/display.c:51
12782 msgid "Display stream output"
12785 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12786 msgid "Duplicate stream output"
12789 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12790 msgid "Output access method"
12793 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12795 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12798 #: modules/stream_out/es.c:41
12799 msgid "Audio output access method"
12802 #: modules/stream_out/es.c:43
12804 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12808 #: modules/stream_out/es.c:45
12809 msgid "Video output access method"
12812 #: modules/stream_out/es.c:47
12814 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12818 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12819 msgid "Output muxer"
12822 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
12823 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12826 #: modules/stream_out/es.c:53
12827 msgid "Audio output muxer"
12830 #: modules/stream_out/es.c:55
12831 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12834 #: modules/stream_out/es.c:56
12835 msgid "Video output muxer"
12838 #: modules/stream_out/es.c:58
12839 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12842 #: modules/stream_out/es.c:60
12846 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
12847 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12850 #: modules/stream_out/es.c:63
12851 msgid "Audio output URL"
12854 #: modules/stream_out/es.c:65
12856 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12859 #: modules/stream_out/es.c:67
12860 msgid "Video output URL"
12863 #: modules/stream_out/es.c:69
12865 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12868 #: modules/stream_out/es.c:79
12869 msgid "Elementary stream output"
12872 #: modules/stream_out/gather.c:40
12873 msgid "Gathering stream output"
12876 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
12877 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12880 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
12881 msgid "Sample aspect ratio"
12884 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
12885 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12888 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
12889 msgid "Mosaic bridge"
12892 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
12893 msgid "Mosaic bridge stream output"
12896 #: modules/stream_out/rtp.c:47
12900 #: modules/stream_out/rtp.c:49
12902 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12903 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12904 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12907 #: modules/stream_out/rtp.c:53
12911 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60
12912 msgid "Session name"
12913 msgstr "Sessionsnamn"
12915 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12916 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12919 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12920 msgid "Session description"
12921 msgstr "Sessionsbeskrivning"
12923 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12924 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12927 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12928 msgid "Session URL"
12929 msgstr "Session URL"
12931 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12932 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12935 #: modules/stream_out/rtp.c:66
12936 msgid "Session email"
12937 msgstr "Session e-post"
12939 #: modules/stream_out/rtp.c:68
12940 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12943 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12944 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12947 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12951 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12953 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12956 #: modules/stream_out/rtp.c:76
12960 #: modules/stream_out/rtp.c:78
12962 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12965 #: modules/stream_out/rtp.c:82
12966 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12969 #: modules/stream_out/rtp.c:91
12970 msgid "RTP stream output"
12973 #: modules/stream_out/standard.c:49
12975 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12978 #: modules/stream_out/standard.c:51
12979 msgid "Output URL (deprecated)"
12982 #: modules/stream_out/standard.c:53
12984 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12985 "Deprecated, use dst instead."
12988 #: modules/stream_out/standard.c:56
12990 msgid "Output destination"
12993 #: modules/stream_out/standard.c:58
12996 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
12997 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
12999 #: modules/stream_out/standard.c:62
13000 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13003 #: modules/stream_out/standard.c:64
13004 msgid "Session groupname"
13007 #: modules/stream_out/standard.c:66
13008 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13011 #: modules/stream_out/standard.c:68
13012 msgid "SAP announcing"
13015 #: modules/stream_out/standard.c:69
13016 msgid "Announce this session with SAP"
13019 #: modules/stream_out/standard.c:71
13020 msgid "SLP announcing"
13023 #: modules/stream_out/standard.c:72
13024 msgid "Announce this session with SLP"
13027 #: modules/stream_out/standard.c:80
13031 #: modules/stream_out/standard.c:81
13032 msgid "Standard stream output"
13035 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13039 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13040 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13043 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13047 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13048 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13051 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13052 msgid "Aspect ratio"
13053 msgstr "Bildformat"
13055 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13056 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13057 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
13059 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13060 msgid "Command UDP port"
13061 msgstr "Kommando UDP-port"
13063 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13064 msgid "UDP port to listen to for commands."
13067 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13071 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13072 msgid "Initial command to execute."
13075 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13077 msgstr "GOP storlek"
13079 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13080 msgid "Number of P frames between two I frames."
13083 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13084 msgid "Quantizer scale"
13087 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13088 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13091 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13095 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13096 msgid "Mute audio when command is not 0."
13099 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13100 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13103 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13104 msgid "Video encoder"
13105 msgstr "Videokodare"
13107 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13109 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13112 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13113 msgid "Destination video codec"
13116 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13118 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13122 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13123 msgid "Video bitrate"
13126 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13127 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13130 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13131 msgid "Video scaling"
13134 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13135 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13138 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13139 msgid "Video frame-rate"
13142 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13143 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13146 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13147 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13150 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13151 msgid "Maximum video width"
13154 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13155 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13158 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13159 msgid "Maximum video height"
13162 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13163 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13166 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13167 msgid "Video filter"
13168 msgstr "Videofilter"
13170 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13172 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13173 "subpictures overlaying."
13176 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13177 msgid "Video crop top"
13180 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13181 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13184 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13185 msgid "Video crop left"
13188 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13189 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13192 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13193 msgid "Video crop bottom"
13196 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13197 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13200 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13201 msgid "Video crop right"
13204 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13205 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13208 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13209 msgid "Audio encoder"
13210 msgstr "Ljudkodare"
13212 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13214 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13217 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13218 msgid "Destination audio codec"
13221 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13223 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13227 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13228 msgid "Audio bitrate"
13231 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13232 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13235 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13236 msgid "Audio sample rate"
13239 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13241 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13244 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13245 msgid "Audio channels"
13246 msgstr "Ljudkanaler"
13248 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13250 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13254 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13255 msgid "Subtitles encoder"
13258 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13260 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13264 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13265 msgid "Destination subtitles codec"
13268 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13270 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13274 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13275 msgid "Subpictures filter"
13278 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13280 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13281 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13285 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13289 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13291 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13294 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13295 msgid "Number of threads"
13296 msgstr "Antal trådar"
13298 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13299 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13302 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13303 msgid "High priority"
13304 msgstr "Hög prioritet"
13306 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13308 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13311 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13312 msgid "Synchronise on audio track"
13315 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13317 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13318 "on the audio track."
13321 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13323 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13324 "keep up with the encoding rate."
13327 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13328 msgid "Transcode stream output"
13331 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13332 msgid "Overlays/Subtitles"
13335 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13336 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13339 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13340 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13343 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13344 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13347 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13348 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13349 msgid "Conversions from "
13352 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13353 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13354 msgid "MMX conversions from "
13357 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13358 msgid "AltiVec conversions from "
13361 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13362 msgid "Image contrast (0-2)"
13363 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
13365 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13366 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13369 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13370 msgid "Image hue (0-360)"
13373 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13374 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13377 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13378 msgid "Image saturation (0-3)"
13381 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13382 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13385 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13386 msgid "Image brightness (0-2)"
13389 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13390 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13393 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13394 msgid "Image gamma (0-10)"
13397 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13398 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13401 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13402 msgid "Image properties filter"
13405 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13406 msgid "Image adjust"
13407 msgstr "Bildjustering"
13409 #: modules/video_filter/blend.c:67
13410 msgid "Video pictures blending"
13413 #: modules/video_filter/clone.c:55
13414 msgid "Number of clones"
13415 msgstr "Antal kloner"
13417 #: modules/video_filter/clone.c:56
13418 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13421 #: modules/video_filter/clone.c:59
13422 msgid "List of video output modules"
13425 #: modules/video_filter/clone.c:60
13426 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13429 #: modules/video_filter/clone.c:63
13430 msgid "Clone video filter"
13433 #: modules/video_filter/clone.c:65
13437 #: modules/video_filter/crop.c:54
13438 msgid "Crop geometry (pixels)"
13441 #: modules/video_filter/crop.c:55
13443 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13444 "<left offset> + <top offset>."
13447 #: modules/video_filter/crop.c:57
13448 msgid "Automatic cropping"
13451 #: modules/video_filter/crop.c:58
13452 msgid "Activate automatic black border cropping."
13455 #: modules/video_filter/crop.c:61
13456 msgid "Crop video filter"
13459 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13460 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13461 msgid "Deinterlace mode"
13464 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13465 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13468 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13469 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13472 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13473 msgid "Deinterlacing video filter"
13476 #: modules/video_filter/distort.c:64
13477 msgid "Distort mode"
13480 #: modules/video_filter/distort.c:65
13481 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13484 #: modules/video_filter/distort.c:67
13485 msgid "Gradient image type"
13488 #: modules/video_filter/distort.c:68
13489 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13492 #: modules/video_filter/distort.c:70
13494 msgid "Apply cartoon effect"
13495 msgstr "Välj effekt"
13497 #: modules/video_filter/distort.c:71
13498 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13501 #: modules/video_filter/distort.c:74
13505 #: modules/video_filter/distort.c:74
13509 #: modules/video_filter/distort.c:74
13513 #: modules/video_filter/distort.c:74
13518 #: modules/video_filter/distort.c:77
13519 msgid "Distort video filter"
13522 #: modules/video_filter/invert.c:52
13523 msgid "Invert video filter"
13526 #: modules/video_filter/invert.c:53
13527 msgid "Color inversion"
13530 #: modules/video_filter/logo.c:68
13531 msgid "Logo filename"
13532 msgstr "Logotyp filnamn"
13534 #: modules/video_filter/logo.c:69
13535 msgid "Full path of the PNG file to use."
13538 #: modules/video_filter/logo.c:70
13539 msgid "X coordinate of the logo"
13542 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13543 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13546 #: modules/video_filter/logo.c:72
13547 msgid "Y coordinate of the logo"
13550 #: modules/video_filter/logo.c:74
13551 msgid "Transparency of the logo"
13554 #: modules/video_filter/logo.c:75
13556 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13557 "to 255 for full opacity)."
13560 #: modules/video_filter/logo.c:77
13561 msgid "Logo position"
13564 #: modules/video_filter/logo.c:79
13566 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13567 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13570 #: modules/video_filter/logo.c:89
13571 msgid "Logo video filter"
13574 #: modules/video_filter/logo.c:91
13575 msgid "Logo overlay"
13578 #: modules/video_filter/logo.c:109
13579 msgid "Logo sub filter"
13582 #: modules/video_filter/magnify.c:59
13583 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
13586 #: modules/video_filter/magnify.c:60
13590 #: modules/video_filter/marq.c:76
13591 msgid "Marquee text"
13594 #: modules/video_filter/marq.c:77
13595 msgid "Marquee text to display"
13598 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
13599 #: modules/video_filter/time.c:73
13600 msgid "X offset, from left"
13603 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13604 #: modules/video_filter/time.c:74
13605 msgid "X offset, from the left screen edge"
13608 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13609 #: modules/video_filter/time.c:75
13610 msgid "Y offset, from the top"
13613 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13614 #: modules/video_filter/time.c:76
13615 msgid "Y offset, down from the top"
13618 #: modules/video_filter/marq.c:82
13619 msgid "Marquee timeout"
13622 #: modules/video_filter/marq.c:83
13624 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13625 "value is 0 (remain forever)."
13628 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13629 #: modules/video_filter/time.c:77
13633 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13634 #: modules/video_filter/time.c:80
13635 msgid "Font size, pixels"
13638 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13639 #: modules/video_filter/time.c:81
13640 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13643 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13644 msgid "Marquee position"
13647 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13649 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13650 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13654 #: modules/video_filter/marq.c:114
13658 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
13662 #: modules/video_filter/marq.c:140
13663 msgid "Marquee display sub filter"
13666 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13667 msgid "Alpha blending"
13670 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13671 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13674 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13675 msgid "Height in pixels"
13676 msgstr "Höjd i pixlar"
13678 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13679 msgid "Width in pixels"
13680 msgstr "Bredd i pixlar"
13682 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13683 msgid "Top left corner x coordinate"
13686 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13687 msgid "Top left corner y coordinate"
13690 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13691 msgid "Vertical border width in pixels"
13694 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13695 msgid "Horizontal border width in pixels"
13698 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13699 msgid "Mosaic alignment"
13702 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13703 msgid "Positioning method"
13706 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13708 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13709 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13712 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13713 msgid "Number of rows"
13714 msgstr "Antal rader"
13716 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13717 msgid "Number of columns"
13718 msgstr "Antal kolumner"
13720 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13721 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13724 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13725 msgid "Keep original size"
13726 msgstr "Behåll originalstorleken"
13728 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13729 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13732 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13734 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13735 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13739 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13743 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13744 msgid "Mosaic video sub filter"
13747 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13751 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13752 msgid "Blur factor (1-127)"
13755 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13756 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13759 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13760 msgid "Motion blur"
13763 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13764 msgid "Motion blur filter"
13767 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13768 msgid "Description file"
13769 msgstr "Beskrivningsfil"
13771 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13772 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13775 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13776 msgid "History parameter"
13779 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13780 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13783 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13784 msgid "Motion detect video filter"
13787 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13788 msgid "Motion detect"
13789 msgstr "Rörelsedetektering"
13791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13792 msgid "OSD menu configuration file"
13795 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13796 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13800 msgid "Path to OSD menu images"
13803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13805 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
13806 "defined in the OSD configuration file."
13809 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13810 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13813 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
13814 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13817 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13818 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13822 msgid "OSD menu position"
13823 msgstr "OSD menyposition"
13825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13827 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13828 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13831 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13832 msgid "Timeout of OSD menu"
13835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13837 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
13838 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
13842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
13843 msgid "Update speed of OSD menu"
13846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
13848 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
13849 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
13850 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
13851 "range is 0 - 1000 ms."
13854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
13855 msgid "On Screen Display menu subfilter"
13858 #: modules/video_filter/rss.c:110
13859 msgid "RSS feed URLs"
13862 #: modules/video_filter/rss.c:111
13863 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
13866 #: modules/video_filter/rss.c:112
13867 msgid "RSS feed speed"
13870 #: modules/video_filter/rss.c:113
13871 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13874 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
13875 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13878 #: modules/video_filter/rss.c:116
13879 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
13882 #: modules/video_filter/rss.c:117
13884 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
13885 "will never be updated."
13888 #: modules/video_filter/rss.c:180
13890 msgid "RSS feed display"
13891 msgstr "On Screen Display"
13893 #: modules/video_filter/rv32.c:52
13894 msgid "RV32 conversion filter"
13897 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13898 msgid "Video scaling filter"
13901 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13902 msgid "Scaling mode"
13905 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13906 msgid "You can choose the default scaling mode."
13909 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13910 msgid "Fast bilinear"
13913 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13917 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13918 msgid "Bicubic (good quality)"
13921 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13922 msgid "Experimental"
13925 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13926 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13927 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
13929 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13933 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13934 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13937 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13941 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13945 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13949 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13950 msgid "Bicubic spline"
13953 #: modules/video_filter/time.c:71
13954 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13955 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
13957 #: modules/video_filter/time.c:72
13959 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13962 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
13965 #: modules/video_filter/time.c:88
13966 msgid "Time position"
13967 msgstr "Tidsposition"
13969 #: modules/video_filter/time.c:90
13971 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13972 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13976 #: modules/video_filter/time.c:104
13977 msgid "Time overlay"
13980 #: modules/video_filter/time.c:121
13981 msgid "Time display sub filter"
13984 #: modules/video_filter/transform.c:57
13985 msgid "Transform type"
13986 msgstr "Transformeringstyp"
13988 #: modules/video_filter/transform.c:58
13989 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13992 #: modules/video_filter/transform.c:61
13993 msgid "Rotate by 90 degrees"
13994 msgstr "Rotera 90 grader"
13996 #: modules/video_filter/transform.c:62
13997 msgid "Rotate by 180 degrees"
13998 msgstr "Rotera 180 grader"
14000 #: modules/video_filter/transform.c:62
14001 msgid "Rotate by 270 degrees"
14002 msgstr "Rotera 270 grader"
14004 #: modules/video_filter/transform.c:63
14005 msgid "Flip horizontally"
14008 #: modules/video_filter/transform.c:63
14009 msgid "Flip vertically"
14012 #: modules/video_filter/transform.c:66
14013 msgid "Video transformation filter"
14016 #: modules/video_filter/wall.c:54
14018 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14021 #: modules/video_filter/wall.c:58
14023 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14026 #: modules/video_filter/wall.c:61
14027 msgid "Active windows"
14028 msgstr "Aktiva fönster"
14030 #: modules/video_filter/wall.c:62
14031 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14034 #: modules/video_filter/wall.c:65
14035 msgid "Element aspect ratio"
14038 #: modules/video_filter/wall.c:66
14039 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14042 #: modules/video_filter/wall.c:69
14043 msgid "Wall video filter"
14046 #: modules/video_filter/wall.c:70
14050 #: modules/video_output/aa.c:55
14052 msgstr "ASCII-grafik"
14054 #: modules/video_output/aa.c:58
14055 msgid "ASCII-art video output"
14058 #: modules/video_output/caca.c:57
14059 msgid "Color ASCII art video output"
14062 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
14063 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14066 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
14068 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14069 "doesn't have any effect when using overlays."
14072 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14073 msgid "Use video buffers in system memory"
14076 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14078 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14079 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14080 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14081 "doesn't have any effect when using overlays."
14084 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14085 msgid "Use triple buffering for overlays"
14088 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14090 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14091 "better video quality (no flickering)."
14094 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14095 msgid "Name of desired display device"
14096 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
14098 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14100 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14101 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14102 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14105 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14106 msgid "Enable wallpaper mode "
14109 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14111 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14112 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14113 "desktop must not already have a wallpaper."
14116 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14117 msgid "DirectX video output"
14120 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
14124 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14125 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14126 msgid "OpenGL video output"
14129 #: modules/video_output/fb.c:67
14130 msgid "Framebuffer device"
14133 #: modules/video_output/fb.c:69
14135 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14136 "(usually /dev/fb0)."
14139 #: modules/video_output/fb.c:78
14140 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14143 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14144 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14145 msgid "X11 display name"
14146 msgstr "X11 visningsnamn"
14148 #: modules/video_output/ggi.c:58
14150 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14151 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14154 #: modules/video_output/glide.c:64
14155 msgid "3dfx Glide video output"
14158 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14159 msgid "HD1000 video output"
14162 #: modules/video_output/image.c:48
14163 msgid "Image format"
14164 msgstr "Bildformat"
14166 #: modules/video_output/image.c:49
14167 msgid "Set the format of the output image."
14170 #: modules/video_output/image.c:51
14171 msgid "Recording ratio"
14174 #: modules/video_output/image.c:52
14176 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14177 "three is recorded."
14180 #: modules/video_output/image.c:55
14181 msgid "Filename prefix"
14184 #: modules/video_output/image.c:56
14186 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14187 "prefixNUMBER.format"
14190 #: modules/video_output/image.c:64
14191 msgid "Image video output"
14194 #: modules/video_output/mga.c:59
14195 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14198 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14199 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14202 #: modules/video_output/opengl.c:119
14203 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14206 #: modules/video_output/opengl.c:122
14207 msgid "Select effect"
14208 msgstr "Välj effekt"
14210 #: modules/video_output/opengl.c:124
14211 msgid "Allows you to select different visual effects."
14214 #: modules/video_output/opengl.c:129
14218 #: modules/video_output/opengl.c:129
14219 msgid "Transparent Cube"
14222 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14223 msgid "QT Embedded display name"
14226 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14228 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14229 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14232 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14233 msgid "QT Embedded video output"
14236 #: modules/video_output/sdl.c:108
14237 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14240 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14241 msgid "snapshot width"
14242 msgstr "skärmbild bredd"
14244 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14245 msgid "Set the width of the snapshot image."
14248 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14249 msgid "snapshot height"
14250 msgstr "skärmbild höjd"
14252 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14253 msgid "Set the height of the snapshot image."
14256 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14260 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14261 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14264 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14265 msgid "cache size (number of images)"
14266 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
14268 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14269 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14272 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14273 msgid "snapshot module"
14274 msgstr "skärmbildsmodul"
14276 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14277 msgid "SVGAlib video output"
14280 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14281 msgid "Windows GAPI video output"
14284 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14285 msgid "Windows GDI video output"
14288 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14289 msgid "XVideo adaptor number"
14292 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14294 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14295 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14298 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14299 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14300 msgid "Alternate fullscreen method"
14303 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14304 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14306 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14308 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14309 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14310 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14311 "show on top of the video."
14314 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14315 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14317 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14318 "the value of the DISPLAY environment variable."
14321 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14322 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14325 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14326 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14328 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14329 "0 for first screen, 1 for the second."
14332 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14333 msgid "Use shared memory"
14334 msgstr "Använd delat minne"
14336 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14337 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14340 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14341 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14344 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14345 msgid "X11 video output"
14348 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14349 msgid "XVimage chroma format"
14352 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14354 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14355 "to improve performances by using the most efficient one."
14358 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14359 msgid "XVideo extension video output"
14362 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14363 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14366 #: modules/visualization/goom.c:58
14367 msgid "Goom display width"
14368 msgstr "Goom visningshöjd"
14370 #: modules/visualization/goom.c:59
14371 msgid "Goom display height"
14372 msgstr "Goom visningsbredd"
14374 #: modules/visualization/goom.c:60
14376 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14377 "will be prettier but more CPU intensive)."
14380 #: modules/visualization/goom.c:63
14381 msgid "Goom animation speed"
14382 msgstr "Goom animationshastighet"
14384 #: modules/visualization/goom.c:64
14385 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14388 #: modules/visualization/goom.c:70
14392 #: modules/visualization/goom.c:71
14393 msgid "Goom effect"
14394 msgstr "Goom-effekt"
14396 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14397 msgid "Effects list"
14398 msgstr "Effektlista"
14400 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14402 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14403 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14406 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14407 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14410 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14411 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14414 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14415 msgid "Number of bands"
14416 msgstr "Antal band"
14418 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14419 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14422 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14423 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14426 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14427 msgid "Band separator"
14430 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14431 msgid "Number of blank pixels between bands."
14434 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14435 msgid "Amplification"
14436 msgstr "Förstärkning"
14438 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14439 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14442 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14443 msgid "Enable peaks"
14446 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14447 msgid "Defines whether to draw peaks."
14450 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14451 msgid "Enable original graphic spectrum"
14454 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14455 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14458 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14459 msgid "Enable bands"
14462 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14463 msgid "Defines whether to draw the bands."
14466 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14467 msgid "Enable base"
14470 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14471 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14474 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14475 msgid "Base pixel radius"
14478 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14479 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14482 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14483 msgid "Spectral sections"
14486 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14487 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14490 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14491 msgid "Peak height"
14494 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14495 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14498 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14499 msgid "Peak extra width"
14502 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14503 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14506 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14507 msgid "V-plane color"
14508 msgstr "V-plan färg"
14510 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14511 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14514 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14515 msgid "Number of stars"
14516 msgstr "Antal stjärnor"
14518 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14519 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14522 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14526 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14527 msgid "Visualizer filter"
14530 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14531 msgid "Spectrum analyser"
14532 msgstr "Spektrumanalysator"
14534 #: modules/visualization/xosd.c:63
14535 msgid "Flip vertical position"
14538 #: modules/visualization/xosd.c:64
14539 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14542 #: modules/visualization/xosd.c:67
14543 msgid "Vertical offset"
14546 #: modules/visualization/xosd.c:68
14547 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14550 #: modules/visualization/xosd.c:70
14551 msgid "Shadow offset"
14554 #: modules/visualization/xosd.c:71
14555 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14558 #: modules/visualization/xosd.c:74
14559 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14562 #: modules/visualization/xosd.c:82
14563 msgid "XOSD interface"
14564 msgstr "XOSD-gränssnitt"
14567 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
14568 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
14569 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
14571 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
14572 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
14574 #~ "For more information, have a look at the web site."
14576 #~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud "
14577 #~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som "
14578 #~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
14580 #~ "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast "
14581 #~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
14584 #~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
14586 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
14587 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
14589 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
14590 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
14592 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
14593 #~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
14595 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
14596 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
14598 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
14599 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
14601 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
14602 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
14604 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
14605 #~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
14607 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
14608 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
14610 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
14611 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
14613 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
14615 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
14617 #~ msgid "Open MRL"
14618 #~ msgstr "Öppna MRL"
14620 #~ msgid "Channel mixer"
14621 #~ msgstr "Kanal mixer"
14623 #~ msgid "Choose program (SID)"
14624 #~ msgstr "Välj program (SID)"
14626 #~ msgid "Choose programs"
14627 #~ msgstr "Välj program"
14629 #~ msgid "Choose audio track"
14630 #~ msgstr "Välj audiospår"
14632 #~ msgid "Choose subtitles track"
14633 #~ msgstr "Välj undertextspår"
14635 #~ msgid "GnomeVFS"
14636 #~ msgstr "GnomeVFS"
14641 #~ msgid "Segment "
14642 #~ msgstr "Segment "
14647 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
14648 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
14650 #~ msgid "Check for Update..."
14651 #~ msgstr "Leta efter uppdatering..."
14653 #~ msgid "Download now"
14654 #~ msgstr "Ladda ner nu"
14656 #~ msgid "Current version"
14657 #~ msgstr "Nuvarande version"
14659 #~ msgid "Released on"
14660 #~ msgstr "Utgiven den"
14662 #~ msgid "Your version"
14663 #~ msgstr "Din version"
14668 #~ msgid "Checking for update..."
14669 #~ msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
14674 #~ msgid "Streamming"
14675 #~ msgstr "Strömmande"
14680 #~ msgid "Windows GAPI"
14681 #~ msgstr "Windows GAPI"
14683 #~ msgid "Windows GDI"
14684 #~ msgstr "Windows GDI"
14687 #~ msgid "Access modules settings"
14688 #~ msgstr "Markera allt"
14691 #~ msgid "Audio filters settings"
14692 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14695 #~ msgid "Audio output modules settings"
14699 #~ msgid "Decoder modules settings"
14700 #~ msgstr "Markera allt"
14703 #~ msgid "Demuxers settings"
14704 #~ msgstr "Markera allt"
14707 #~ msgid "Interface plugins settings"
14708 #~ msgstr "Markera allt"
14711 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14715 #~ msgid "Text renderer settings"
14716 #~ msgstr "Markera allt"
14719 #~ msgid "Video output modules settings"
14723 #~ msgid "Playlist Item"
14724 #~ msgstr "Föregående fil"
14726 #~ msgid "Video track"
14727 #~ msgstr "Videospår"
14729 #~ msgid "Next Chapter"
14730 #~ msgstr "Nästa kapitel"
14732 #~ msgid "Previous Chapter"
14733 #~ msgstr "Föregående kapitel"
14736 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
14739 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
14742 #~ msgid "[module] [description]\n"
14743 #~ msgstr "[modul] [beskrivning]\n"
14746 #~ msgid "Choose channel"
14750 #~ msgid "Choose a stream output"
14754 #~ msgid "Loop playlist on end"
14755 #~ msgstr "Öppna skiva"
14758 #~ msgid "CD Audio input"
14759 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14762 #~ msgid "CD Audio demux"
14763 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14769 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14773 #~ msgid "File stream ouput"
14777 #~ msgid "HTTP stream ouput"
14781 #~ msgid "UDP stream ouput"
14785 #~ msgid "udp stream output"
14789 #~ msgid "file audio output"
14793 #~ msgid "Truncated stream"
14794 #~ msgstr "Spela upp"
14797 #~ msgid "text subtitles decoder"
14798 #~ msgstr "Undertext"
14801 #~ msgid "HTTP remote control"
14805 #~ msgid "Number of streams"
14813 #~ msgid "Codec name"
14818 #~ msgstr "Spela upp"
14821 #~ msgid "Number of Streams"
14825 #~ msgstr "Flaggor"
14828 #~ msgid "Audio Bitrate"
14829 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14832 #~ msgid "Dump file name"
14836 #~ msgid "playlist metademux"
14837 #~ msgstr "Föregående fil"
14840 #~ msgid "Segment Filename"
14844 #~ msgid "Muxing Application"
14848 #~ msgid "Writing Application"
14852 #~ msgid "Codec Setting"
14853 #~ msgstr "Markera allt"
14856 #~ msgid "Codec Info"
14860 #~ msgid "Codec Download"
14864 #~ msgid "Display Resolution"
14865 #~ msgstr "Markera allt"
14868 #~ msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
14869 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14871 #~ msgid "Instrumental Pop"
14872 #~ msgstr "Instrumental Pop"
14874 #~ msgid "Instrumental Rock"
14875 #~ msgstr "Instrumental Rock"
14877 #~ msgid "Pop/Funk"
14878 #~ msgstr "Pop/Funk"
14880 #~ msgid "Psychadelic"
14881 #~ msgstr "Psykadelisk"
14883 #~ msgid "Acid Punk"
14884 #~ msgstr "Acid Punk"
14886 #~ msgid "Acid Jazz"
14887 #~ msgstr "Acid Jazz"
14889 #~ msgid "Rock & Roll"
14890 #~ msgstr "Rock & Roll"
14892 #~ msgid "Hard Rock"
14893 #~ msgstr "Hårdrock"
14899 #~ msgid "Prev Chapter"
14900 #~ msgstr "Kapitel"
14903 #~ msgid "Play List"
14904 #~ msgstr "Spola framåt"
14907 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
14908 #~ msgstr "Markera allt"
14910 #~ msgid "<unknown>"
14911 #~ msgstr "<okänd>"
14917 #~ msgid "GNOME interface"
14918 #~ msgstr "Göm andra"
14920 #~ msgid "_Open File..."
14921 #~ msgstr "_Öppna fil..."
14923 #~ msgid "Open a file"
14924 #~ msgstr "Öppna en fil"
14926 #~ msgid "Open _Disc..."
14927 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
14929 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
14930 #~ msgstr "Öppna skiva"
14932 #~ msgid "_Network Stream..."
14933 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
14936 #~ msgid "Select a network stream"
14937 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
14939 #~ msgid "_Eject Disc"
14940 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
14942 #~ msgid "Eject disc"
14943 #~ msgstr "Mata ut skiva"
14948 #~ msgid "_Chapter"
14949 #~ msgstr "_Kapitel"
14951 #~ msgid "_Language"
14954 #~ msgid "_Subtitles"
14955 #~ msgstr "_Undertext"
14957 #~ msgid "_Fullscreen"
14958 #~ msgstr "_Helskärm"
14961 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14967 #~ msgstr "Nätverk"
14969 #~ msgid "Stop Stream"
14973 #~ msgstr "Mata ut skiva"
14975 #~ msgid "Play Stream"
14976 #~ msgstr "Spela upp"
14978 #~ msgid "Pause Stream"
14981 #~ msgid "Play Slower"
14982 #~ msgstr "Slow Motion"
14985 #~ msgstr "Spola framåt"
14987 #~ msgid "Play Faster"
14988 #~ msgstr "Spola framåt"
14991 #~ msgstr "Föregående objekt"
14993 #~ msgid "Previous file"
14994 #~ msgstr "Föregående fil"
14996 #~ msgid "Next File"
14997 #~ msgstr "Nästa file"
15002 #~ msgid "Chapter:"
15003 #~ msgstr "Kapitel:"
15005 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15006 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15008 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
15009 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
15014 #~ msgid "Vertical"
15015 #~ msgstr "Vertikal"
15017 #~ msgid "Horizontal"
15018 #~ msgstr "Horisontell"
15024 #~ msgstr "Sökväg:"
15030 #~ msgid "Gtk+ interface"
15031 #~ msgstr "Göm andra"
15040 #~ msgstr "_Avsluta"
15042 #~ msgid "Exit the program"
15043 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15048 #~ msgid "_Settings"
15049 #~ msgstr "_Inställningar"
15054 #~ msgid "_About..."
15055 #~ msgstr "_Om VLC..."
15057 #~ msgid "About this application"
15061 #~ msgstr "S_pela upp"
15064 #~ msgstr "Upphovsmän"
15067 #~ msgid "Use a subtitles file"
15068 #~ msgstr "Markera allt"
15071 #~ msgid "Select a subtitles file"
15072 #~ msgstr "Markera allt"
15075 #~ msgid "Use stream output"
15078 #~ msgid "Select File"
15079 #~ msgstr "Välj fil"
15082 #~ msgstr "Gå till:"
15085 #~ msgstr "_Invertera"
15090 #~ msgid "Title %d (%d)"
15091 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
15093 #~ msgid "Chapter %d"
15094 #~ msgstr "Kapitel %d"
15096 #~ msgid "Selected:"
15100 #~ msgid "Gtk2 interface"
15101 #~ msgstr "Göm andra"
15107 #~ msgstr "fönster1"
15110 #~ msgstr "Redigera"
15115 #~ msgid "Languages"
15119 #~ msgid "KDE interface"
15120 #~ msgstr "Göm andra"
15123 #~ msgid "Fit To Screen"
15124 #~ msgstr "Helskärm"
15127 #~ msgid "Repeat Playlist"
15128 #~ msgstr "Öppna skiva"
15130 #~ msgid "Controls"
15131 #~ msgstr "Kontroller"
15140 #~ msgstr "MPEG PS"
15149 #~ msgid "Quicktime"
15150 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15153 #~ msgid "ncurses interface"
15154 #~ msgstr "Göm andra"
15157 #~ msgid "Pause stream"
15161 #~ msgid "Play stream"
15162 #~ msgstr "Spela upp"
15165 #~ msgid "Stop stream"
15175 #~ msgstr "0:00:00"
15186 #~ msgstr "http://"
15188 #~ msgid "udp://@:1234"
15189 #~ msgstr "udp://@:1234"
15191 #~ msgid "udp6://@:1234"
15192 #~ msgstr "udp6://@:1234"
15198 #~ msgstr "rtp6://"
15212 #~ msgstr "Spola framåt"
15217 #~ msgid "/dev/dsp"
15218 #~ msgstr "/dev/dsp"
15220 #~ msgid "/dev/video"
15221 #~ msgstr "/dev/video"
15224 #~ msgid "Device :"
15225 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15232 #~ msgid "Bitrate :"
15233 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15242 #~ msgid "http://www.videolan.org"
15243 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
15246 #~ msgid "Qt interface"
15247 #~ msgstr "Göm andra"
15250 #~ msgid "FileInfo"
15251 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15254 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15255 #~ msgstr "Öppna skiva"
15258 #~ msgid "Open a network stream"
15259 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15261 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
15262 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
15264 #~ msgid "Exit this program"
15265 #~ msgstr "Avsluta detta program"
15268 #~ msgid "Show the program logs"
15269 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15272 #~ msgid "About this program"
15273 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15276 #~ msgid "Simple &Open ..."
15277 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15280 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15281 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15283 #~ msgid "&Eject Disc"
15284 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15287 #~ msgstr "Avsluta"
15289 #~ msgid "&File info..."
15290 #~ msgstr "&Filinformation..."
15292 #~ msgid "&About..."
15293 #~ msgstr "Om VLC..."
15297 #~ " (wxWindows interface)\n"
15304 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
15307 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
15311 #~ msgid "Playlist Item options"
15312 #~ msgstr "Föregående fil"
15315 #~ msgid "Group Info"
15319 #~ msgid "Audio menu"
15320 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15323 #~ msgid "Capture input stream"
15326 #~ msgid "Video For Linux"
15327 #~ msgstr "Video For Linux"
15329 #~ msgid "CD Audio"
15330 #~ msgstr "CD-ljud"
15333 #~ msgstr "Webbkamera"
15336 #~ msgstr "TV Kort"
15342 #~ msgid "Advanced Settings..."
15346 #~ msgid "&Simple Add..."
15347 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15350 #~ msgid "&Disable"
15354 #~ msgid "&Select All"
15355 #~ msgstr "Markera allt"
15358 #~ msgid "Repeat one"
15359 #~ msgstr "Markera allt"
15362 #~ msgid "Item Infos"
15366 #~ msgstr "ingen info"
15369 #~ msgid "General Settings"
15370 #~ msgstr "Markera allt"
15373 #~ msgid "Open Subtitles File"
15374 #~ msgstr "Markera allt"
15377 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
15378 #~ msgstr "Markera allt"
15381 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15385 #~ msgid "Audio Options"
15389 #~ msgid "Bitrate Options"
15393 #~ msgid "Filename of Font"
15397 #~ msgstr "Typsnitt"
15399 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
15400 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
15402 #~ msgid "log filename"
15403 #~ msgstr "filnamn för logg"
15406 #~ msgid "file logging interface"
15407 #~ msgstr "Göm andra"
15410 #~ msgid "SAP interface"
15411 #~ msgstr "Göm andra"
15414 #~ msgid "Display stream"
15415 #~ msgstr "Spela upp"
15418 #~ msgid "Dummy stream"
15422 #~ msgid "Gather stream"
15426 #~ msgid "Standard stream"
15430 #~ msgid "Transcode stream"
15434 #~ msgstr "Justera"
15437 #~ msgid "List of vout modules"
15441 #~ msgid "crop video filter"
15442 #~ msgstr "Föregående fil"
15445 #~ msgid "Logo File"
15449 #~ msgstr "logotyp"
15452 #~ msgid "logo video filter"
15453 #~ msgstr "Föregående fil"
15458 #~ msgid "XOSD module"
15459 #~ msgstr "XOSD-modul"
15462 #~ msgid "xosd interface"
15463 #~ msgstr "Göm andra"
15466 #~ msgid "Close Menu"
15470 #~ msgid "Advanced open options"
15474 #~ msgid "subtitles"
15475 #~ msgstr "Undertext"
15478 #~ msgid "SAP interface module"
15479 #~ msgstr "Göm andra"
15482 #~ msgid "HTTP interface bind port"
15483 #~ msgstr "Göm andra"
15486 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15487 #~ msgstr "Göm andra"
15490 #~ msgid "osd text filter"
15491 #~ msgstr "Nästa file"
15498 #~ msgid "&Chapter:"
15499 #~ msgstr "Kapitel:"
15502 #~ msgid "File read"
15506 #~ msgid "Open &file..."
15507 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15510 #~ msgid "Open &disc..."
15511 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15514 #~ msgid "&Network stream..."
15515 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15518 #~ msgid "&Hide interface"
15519 #~ msgstr "Göm andra"
15522 #~ msgid "&Add interface"
15523 #~ msgstr "Göm andra"
15526 #~ msgid "Spawn a new interface"
15527 #~ msgstr "Göm andra"
15530 #~ msgid "&Controls"
15531 #~ msgstr "Kontroller"
15534 #~ msgid "C&hannels"
15539 #~ msgstr "Helskärm"
15546 #~ msgid "&Chapter"
15547 #~ msgstr "Kapitel"
15550 #~ msgid "Select angle"
15551 #~ msgstr "Markera allt"
15554 #~ msgid "&Language"
15558 #~ msgid "&Subtitles"
15559 #~ msgstr "Undertext"
15562 #~ msgid "New stream"
15566 #~ msgid "Network Stream..."
15567 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15570 #~ msgid "Next file"
15571 #~ msgstr "Nästa file"
15574 #~ msgid "&Add subtitles..."
15575 #~ msgstr "Undertext"
15579 #~ msgstr "_Avsluta"
15582 #~ msgid "&Fullscreen"
15583 #~ msgstr "Helskärm"
15586 #~ msgid "About..."
15587 #~ msgstr "_Om VLC..."
15590 #~ msgid "Select next title"
15591 #~ msgstr "Markera allt"
15595 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
15598 #~ msgid "Open network"
15599 #~ msgstr "Öppna nätverk"
15602 #~ msgid "Network mode"
15603 #~ msgstr "Nätverk"
15606 #~ msgid "Channel server"
15607 #~ msgstr "Kanalserver"
15610 #~ msgid "&Disc..."
15611 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15614 #~ msgid "&Network..."
15615 #~ msgstr "Nätverk"
15618 #~ msgid "Delete &all"
15619 #~ msgstr "Markera allt"
15622 #~ msgid "Play the selected stream"
15623 #~ msgstr "Spela upp"
15626 #~ msgid "Add subtitles"
15627 #~ msgstr "Undertext"
15630 #~ msgid "Native Windows interface"
15631 #~ msgstr "Göm andra"
15633 #~ msgid "Language 0x%x"
15634 #~ msgstr "Språk 0x%x"
15636 #~ msgid "Screen %d"
15637 #~ msgstr "Helskärm %d"
15640 #~ msgid "Open skin"
15641 #~ msgstr "Öppna skiva"
15644 #~ msgid "Skin files"
15645 #~ msgstr "Öppna fil"
15648 #~ msgid "All files"
15652 #~ msgid "Add file"
15653 #~ msgstr "Undertext"
15656 #~ msgid "Stream Output MRL"
15662 #~ msgid "Open a File"
15663 #~ msgstr "Öppna fil"
15666 #~ msgid "Open file..."
15667 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15670 #~ msgid "Open disc..."
15671 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15674 #~ msgid "Network stream..."
15675 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15678 #~ msgid "Toggle fullscreen"
15679 #~ msgstr "Helskärm"
15681 #~ msgid "Jump to previous title"
15682 #~ msgstr "Föregående fil"