1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators:
5 # Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
7 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:371
8 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:377
9 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:387
12 "Project-Id-Version: vlc\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2005-11-30 19:46+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
17 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Poedit-Language: swe\n"
22 "X-Poedit-Country: swe\n"
24 #: include/vlc_config_cat.h:32
25 msgid "VLC preferences"
26 msgstr "Inställningar för VLC"
28 #: include/vlc_config_cat.h:34
29 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
30 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
32 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
33 #: src/input/input.c:1868 src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366
34 #: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
35 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
39 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1351 modules/misc/dummy/dummy.c:67
43 #: include/vlc_config_cat.h:40
44 msgid "Settings for VLC interfaces"
45 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
47 #: include/vlc_config_cat.h:42
48 msgid "General interface setttings"
49 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
51 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
52 msgid "Control interfaces"
53 msgstr "Kontrollgränssnitt"
55 #: include/vlc_config_cat.h:45
56 msgid "Control interface settings"
57 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
59 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
60 msgid "Hotkeys settings"
61 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
63 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:987
64 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
65 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
66 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
67 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
68 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181 modules/stream_out/transcode.c:214
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 msgid "Audio settings"
74 msgstr "Inställningar för ljud"
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "General audio settings"
78 msgstr "Generella ljud inställninar"
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
81 #: src/video_output/video_output.c:398
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
87 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
91 msgid "Visualizations"
92 msgstr "Visualiseringar"
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
95 msgid "Audio visualizations"
96 msgstr "Ljud visualiseringar"
98 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
99 msgid "Output modules"
100 msgstr "Utmatningsmoduler"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66
103 msgid "These are general settings for audio output modules."
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1282 src/libvlc.h:1320
107 #: src/libvlc.h:1362 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
108 #: modules/stream_out/transcode.c:243
109 msgid "Miscellaneous"
112 #: include/vlc_config_cat.h:69
113 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
114 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
116 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1022
117 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
118 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
120 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/misc/dummy/dummy.c:97
121 #: modules/stream_out/transcode.c:174
125 #: include/vlc_config_cat.h:73
126 msgid "Video settings"
127 msgstr "Inställningar för video"
129 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
130 msgid "General video settings"
131 msgstr "Generella video inställningar"
133 #: include/vlc_config_cat.h:80
134 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
135 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
137 #: include/vlc_config_cat.h:84
138 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
139 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
141 #: include/vlc_config_cat.h:86
142 msgid "Subtitles/OSD"
143 msgstr "Undertexter/OSD"
145 #: include/vlc_config_cat.h:87
147 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
150 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
153 #: include/vlc_config_cat.h:89
154 msgid "Text rendering"
155 msgstr "Textrenderering"
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
159 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
160 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
162 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
163 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
165 #: include/vlc_config_cat.h:95
166 msgid "Input / Codecs"
167 msgstr "Input / Codecs"
169 #: include/vlc_config_cat.h:96
171 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
172 "VLC. Encoder settings can also be found here"
175 #: include/vlc_config_cat.h:98
176 msgid "Access modules"
177 msgstr "Åtkomst moduler"
179 #: include/vlc_config_cat.h:100
182 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
183 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
186 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
187 "inställningar för mellanlagring."
189 #: include/vlc_config_cat.h:104
191 msgid "Access filters"
192 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
194 #: include/vlc_config_cat.h:106
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 #: include/vlc_config_cat.h:110
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
209 #: include/vlc_config_cat.h:113
213 #: include/vlc_config_cat.h:114
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
215 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
217 #: include/vlc_config_cat.h:116
221 #: include/vlc_config_cat.h:117
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
223 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
225 #: include/vlc_config_cat.h:119
227 msgstr "Andra kodare"
229 #: include/vlc_config_cat.h:120
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
231 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
233 #: include/vlc_config_cat.h:123
235 msgid "General input settings. Use with care."
236 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
238 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1230
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
241 msgid "Stream output"
244 #: include/vlc_config_cat.h:128
246 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
247 "incoming streams.\n"
248 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
249 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
255 "att spara inkommande strömmar.\n"
256 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
257 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
259 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
262 #: include/vlc_config_cat.h:136
263 msgid "General stream output settings"
264 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
266 #: include/vlc_config_cat.h:138
270 #: include/vlc_config_cat.h:139
272 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
273 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
274 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each muxer."
278 #: include/vlc_config_cat.h:144
279 msgid "Access output"
280 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
282 #: include/vlc_config_cat.h:145
284 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
285 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
286 "You can also set default parameters for each access output."
289 #: include/vlc_config_cat.h:150
293 #: include/vlc_config_cat.h:151
295 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
296 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "You can also set default parameters for each packetizer."
301 #: include/vlc_config_cat.h:157
305 #: include/vlc_config_cat.h:158
307 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
308 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
309 "for each sout stream module here."
312 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
316 #: include/vlc_config_cat.h:164
318 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
319 "multicast UDP or RTP."
321 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
324 #: include/vlc_config_cat.h:167
325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
329 #: include/vlc_config_cat.h:168
330 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
331 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
333 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1332
334 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
337 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:556
343 #: include/vlc_config_cat.h:173
345 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
346 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
349 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
350 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
351 "('service upphittar moduler')"
353 #: include/vlc_config_cat.h:175
354 msgid "General playlist behaviour"
355 msgstr "Generellt spellistebeteende"
357 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
359 msgid "Services discovery"
360 msgstr "Service upphittning"
362 #: include/vlc_config_cat.h:177
364 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
367 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
370 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1194
371 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
375 #: include/vlc_config_cat.h:181
376 msgid "Advanced settings. Use with care."
377 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
379 #: include/vlc_config_cat.h:183
381 msgstr "CPU finesser"
383 #: include/vlc_config_cat.h:184
385 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
386 "probably not touch that."
389 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
393 #: include/vlc_config_cat.h:187
394 msgid "Other advanced settings"
397 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
398 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
403 #: include/vlc_config_cat.h:190
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
407 #: include/vlc_config_cat.h:195
408 msgid "Chroma modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:196
412 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 #: include/vlc_config_cat.h:198
416 msgid "Packetizer modules settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
423 #: include/vlc_config_cat.h:201
424 msgid "Encoders settings"
425 msgstr "Avkodarinställningar"
427 #: include/vlc_config_cat.h:203
428 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
430 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
433 #: include/vlc_config_cat.h:207
434 msgid "Dialog providers settings"
435 msgstr "Dialogleverarinställningar"
437 #: include/vlc_config_cat.h:209
438 msgid "Dialog providers can be configured here."
439 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
441 #: include/vlc_config_cat.h:211
442 msgid "Subtitle demuxer settings"
445 #: include/vlc_config_cat.h:213
447 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
448 "example by setting the subtitles type or file name."
451 #: include/vlc_config_cat.h:216
452 msgid "Video filters settings"
455 #: include/vlc_config_cat.h:223
456 msgid "No help available"
457 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
459 #: include/vlc_config_cat.h:224
460 msgid "No help is available for these modules"
461 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
463 #: include/vlc_interface.h:129
466 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
467 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
470 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
471 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
474 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
475 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
476 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
477 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374
478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48
483 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1869
484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
486 #: modules/mux/asf.c:51
490 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
491 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
492 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
493 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245
495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
496 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
500 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
504 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
508 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
513 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
517 #: include/vlc_meta.h:35
521 #: include/vlc_meta.h:36
525 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
530 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
531 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
535 #: include/vlc_meta.h:39
539 #: include/vlc_meta.h:41
543 #: include/vlc_meta.h:42
544 msgid "CDDB Category"
545 msgstr "CDDB Kategori"
547 #: include/vlc_meta.h:43
549 msgstr "CDDB Disk ID"
551 #: include/vlc_meta.h:44
552 msgid "CDDB Extended Data"
553 msgstr "CDDB Utökad data"
555 #: include/vlc_meta.h:45
559 #: include/vlc_meta.h:46
563 #: include/vlc_meta.h:47
567 #: include/vlc_meta.h:49
568 msgid "CD-Text Arranger"
571 #: include/vlc_meta.h:50
572 msgid "CD-Text Composer"
575 #: include/vlc_meta.h:51
576 msgid "CD-Text Disc ID"
577 msgstr "CD-Text Disk ID"
579 #: include/vlc_meta.h:52
580 msgid "CD-Text Genre"
581 msgstr "CD-Text Genre"
583 #: include/vlc_meta.h:53
584 msgid "CD-Text Message"
585 msgstr "CD-Text Meddelande"
587 #: include/vlc_meta.h:54
588 msgid "CD-Text Songwriter"
591 #: include/vlc_meta.h:55
592 msgid "CD-Text Performer"
595 #: include/vlc_meta.h:56
596 msgid "CD-Text Title"
597 msgstr "CD-Text Titel"
599 #: include/vlc_meta.h:58
600 msgid "ISO-9660 Application ID"
601 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
603 #: include/vlc_meta.h:59
604 msgid "ISO-9660 Preparer"
605 msgstr "IS-9660 Förberedare"
607 #: include/vlc_meta.h:60
608 msgid "ISO-9660 Publisher"
609 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
611 #: include/vlc_meta.h:61
612 msgid "ISO-9660 Volume"
613 msgstr "ISO-9660 Volym"
615 #: include/vlc_meta.h:62
616 msgid "ISO-9660 Volume Set"
617 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
619 #: include/vlc_meta.h:64
623 #: include/vlc_meta.h:65
624 msgid "Codec Description"
625 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
627 #: include/vlc/vlc.h:576
629 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
630 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
631 "see the file named COPYING for details.\n"
632 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
635 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
636 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
637 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
641 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
645 #: src/audio_output/input.c:84
649 #: src/audio_output/input.c:86
653 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
654 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
655 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
659 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
660 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:393
661 msgid "Audio filters"
664 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
665 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
666 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
667 msgid "Audio Channels"
670 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
671 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
672 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
673 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
674 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
675 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
679 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
680 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
681 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
682 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
683 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
684 #: modules/video_filter/time.c:96
688 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
689 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
690 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
691 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
692 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
693 #: modules/video_filter/time.c:96
697 #: src/audio_output/output.c:135
698 msgid "Dolby Surround"
699 msgstr "Dolby Surround"
701 #: src/audio_output/output.c:147
702 msgid "Reverse stereo"
703 msgstr "Omvänd stereo"
705 #: src/extras/getopt.c:636
707 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
710 #: src/extras/getopt.c:661
712 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
715 #: src/extras/getopt.c:666
717 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
720 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
722 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
725 #: src/extras/getopt.c:713
727 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
730 #: src/extras/getopt.c:717
732 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
735 #: src/extras/getopt.c:743
737 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
740 #: src/extras/getopt.c:746
742 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
745 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
747 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
750 #: src/extras/getopt.c:823
752 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
755 #: src/extras/getopt.c:841
757 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
760 #: src/input/control.c:283
765 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
766 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
767 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
772 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
773 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
774 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
778 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:223
779 #: src/input/input.c:1871 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
780 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
781 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
782 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
783 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
784 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
785 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
786 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
787 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
788 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
789 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
790 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
792 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
793 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
795 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72
796 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
797 #: modules/services_discovery/daap.c:609
798 msgid "Meta-information"
799 msgstr "Meta-information"
801 #: src/input/es_out.c:1533
806 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409
807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
812 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
813 #: modules/gui/macosx/output.m:153
817 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
818 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
822 #: src/input/es_out.c:1553
826 #: src/input/es_out.c:1554
831 #: src/input/es_out.c:1558
832 msgid "Bits per sample"
833 msgstr "Bitar per sampling"
835 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:83
836 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
838 msgstr "Bithastighet"
840 #: src/input/es_out.c:1563
845 #: src/input/es_out.c:1572
849 #: src/input/es_out.c:1578
850 msgid "Display resolution"
851 msgstr "Skärmupplösning"
853 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
855 msgstr "Bildhastighet"
857 #: src/input/es_out.c:1591
861 #: src/input/input.c:1882 src/input/input.c:1886
862 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
863 #: modules/gui/macosx/output.m:395
867 #: src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366
868 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
869 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
873 #: src/input/var.c:115
877 #: src/input/var.c:131
881 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
882 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
883 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
887 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
888 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
892 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
893 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
897 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
902 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
903 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
904 msgid "Subtitles Track"
907 #: src/input/var.c:256
911 #: src/input/var.c:261
912 msgid "Previous title"
913 msgstr "Föregående titel"
915 #: src/input/var.c:284
920 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
925 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
926 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138
928 msgstr "Nästa kapitel"
930 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
931 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137
932 msgid "Previous chapter"
933 msgstr "Föregående kapitel"
935 #: src/interface/interface.c:326
936 msgid "Switch interface"
937 msgstr "Byt gränssnitt"
939 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
941 msgid "Add Interface"
942 msgstr "Lägg till gränssnitt"
944 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1677
945 #: src/misc/modules.c:1981
951 msgstr "Hjälp inställningar"
953 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1265
957 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1229
961 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1254
966 msgid " (default enabled)"
967 msgstr "(som standard aktiverad)"
970 msgid " (default disabled)"
971 msgstr "(som standard avstängd)"
975 msgid "VLC version %s\n"
976 msgstr "VLC version %s\n"
980 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
981 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
985 msgid "Compiler: %s\n"
986 msgstr "Kompilator: %s\n"
990 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
991 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
997 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1000 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1002 #: src/libvlc.c:2486
1006 "Press the RETURN key to continue...\n"
1009 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1011 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
1016 msgid "American English"
1017 msgstr "Amerikansk Engelska"
1020 msgid "British English"
1021 msgstr "Brittisk Engelska"
1023 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1027 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1031 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1035 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1039 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1043 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1047 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1051 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1055 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1060 msgid "Brazilian Portuguese"
1061 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1063 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1067 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1071 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1076 msgid "Simplified Chinese"
1080 msgid "Chinese Traditional"
1081 msgstr "Traditionell kinesiska"
1085 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1086 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1087 "various related options."
1090 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1352
1091 msgid "Interface module"
1092 msgstr "Gränssnittsmodul"
1096 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1097 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1100 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1357 modules/control/ntservice.c:53
1101 msgid "Extra interface modules"
1102 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1106 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1107 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1108 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1109 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1113 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1117 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1122 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1123 "1=warnings, 2=debug)."
1131 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1136 msgid "Default stream"
1140 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1145 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1146 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1150 msgid "Color messages"
1151 msgstr "Färgmeddelanden"
1155 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1156 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1160 msgid "Show advanced options"
1165 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1166 "all the available options, including those that most users should never "
1169 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1170 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1174 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1175 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1176 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1177 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1180 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1181 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1182 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1185 msgid "Audio output module"
1190 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1191 "default behavior is to automatically select the best method available."
1194 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1195 msgid "Enable audio"
1196 msgstr "Aktivera ljud"
1200 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1201 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1203 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1204 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1207 msgid "Force mono audio"
1208 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1211 msgid "This will force a mono audio output."
1216 msgid "Default audio volume"
1217 msgstr "Standardenheter"
1221 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1225 msgid "Audio output saved volume"
1229 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1233 msgid "Audio output volume step"
1238 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1243 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1248 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1249 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1253 msgid "High quality audio resampling"
1258 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1259 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1260 "resampling algorithm will be used instead."
1264 msgid "Audio desynchronization compensation"
1265 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1269 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1270 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1273 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1274 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1278 msgid "Preferred audio output channels mode"
1279 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1283 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1284 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1285 "the audio stream being played)."
1287 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1288 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1289 "ljudströmmen stödjer det)"
1292 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1297 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1298 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1302 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1307 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1308 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1309 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1310 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1324 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1326 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1330 msgid "Audio visualizations "
1331 msgstr "Ljud visualiseringar "
1334 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1336 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1337 "analyserare, mm.)."
1341 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1342 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1343 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1344 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1349 msgid "Video output module"
1354 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1355 "default behavior is to automatically select the best method available."
1358 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1359 msgid "Enable video"
1360 msgstr "Aktivera video"
1364 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1365 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1368 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1369 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1370 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1372 msgstr "Video bredd"
1376 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1377 "video characteristics."
1380 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1381 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1382 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1383 msgid "Video height"
1388 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1389 "video characteristics."
1393 msgid "Video x coordinate"
1394 msgstr "Video x kordinater"
1398 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1401 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1405 msgid "Video y coordinate"
1406 msgstr "Video y kordinater"
1410 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1413 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1418 msgstr "Video titel"
1421 msgid "You can specify a custom video window title here."
1422 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1425 msgid "Video alignment"
1426 msgstr "Video justering"
1430 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1431 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1432 "combinations of these values)."
1434 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1435 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1436 "kan också kombinera olika värden)."
1438 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1439 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1440 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1441 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1445 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1446 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1447 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1448 #: modules/video_filter/time.c:96
1452 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1453 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1454 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1455 #: modules/video_filter/time.c:96
1459 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1460 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1461 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1462 #: modules/video_filter/time.c:97
1464 msgstr "Topp-Vänster"
1466 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1467 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1468 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1469 #: modules/video_filter/time.c:97
1473 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1474 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1475 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1476 #: modules/video_filter/time.c:97
1478 msgstr "Vänster-Botten"
1480 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1481 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1482 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1483 #: modules/video_filter/time.c:97
1484 msgid "Bottom-Right"
1485 msgstr "Höger-Botten"
1492 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1496 msgid "Grayscale video output"
1501 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1502 "can also allow you to save some processing power)."
1506 msgid "Fullscreen video output"
1511 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1515 msgid "Overlay video output"
1520 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1521 "your graphics card (hardware acceleration)."
1524 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316
1525 msgid "Always on top"
1526 msgstr "Alltid överst"
1529 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1530 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1533 msgid "Disable screensaver"
1534 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1537 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1541 msgid "Window decorations"
1542 msgstr "Fönster dekorationer"
1546 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1547 "etc... around the video."
1551 msgid "Video filter module"
1552 msgstr "Videofiltermodul"
1556 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1557 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1561 msgid "Video snapshot directory"
1562 msgstr "Videofoto mapp"
1566 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1570 msgid "Video snapshot format"
1575 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1581 msgid "Video cropping"
1582 msgstr "Videoinställningar"
1586 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1587 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1591 msgid "Source aspect ratio"
1596 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1597 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1598 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1599 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1600 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1604 msgid "Fix HDTV height"
1609 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1610 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1611 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1615 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1620 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1621 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1622 "order to keep proportions."
1627 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1631 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1632 "your computer is not powerful enough"
1636 msgid "Quiet synchro"
1641 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1642 "the video output synchro."
1644 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1645 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1649 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1650 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1653 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1654 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1655 "inställningar eller undertextskanalen."
1658 msgid "Clock reference average counter"
1659 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1663 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1666 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1667 "sätta detta till 10000"
1670 msgid "Clock synchronisation"
1671 msgstr "Klock synkronisering"
1675 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1678 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1681 #: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
1682 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1684 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1685 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
1686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1688 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1689 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
1693 #: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1694 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
1695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1696 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:219
1697 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
1706 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1708 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1711 msgid "MTU of the network interface"
1712 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1716 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1717 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1720 #: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
1721 msgid "Time To Live"
1726 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1732 msgid "Program to select"
1737 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1738 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1739 "streams for example)."
1744 msgid "Programs to select"
1749 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1750 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1751 "streams for example)."
1754 #: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
1759 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1760 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1762 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
1763 msgid "Subtitles track"
1768 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1770 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1774 msgid "Audio language"
1775 msgstr "Välj ljudspråk"
1779 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1780 "tree letter country code)."
1782 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1783 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1787 msgid "Subtitle language"
1788 msgstr "Välj undertextsspråk"
1792 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1793 "or tree letter country code)."
1795 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1796 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1799 msgid "Input repetitions"
1800 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1803 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1804 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1806 #: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391
1807 msgid "Input start time (seconds)"
1810 #: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394
1811 msgid "Input stop time (seconds)"
1820 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1821 "concatenated after the normal one."
1825 msgid "Input slave (experimental)"
1830 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1831 "experimental, not all formats are supported."
1835 msgid "Bookmarks list for a stream"
1840 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1841 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1847 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1848 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1849 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1850 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1854 msgid "Force subtitle position"
1859 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1860 "over the movie. Try several positions."
1863 #: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1084 src/misc/iso-639_def.h:143
1864 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1865 msgid "On Screen Display"
1866 msgstr "On Screen Display"
1870 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1871 "Display). You can disable this feature here."
1875 msgid "Subpictures filter module"
1880 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1885 msgid "Autodetect subtitle files"
1890 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1894 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1899 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1901 "0 = no subtitles autodetected\n"
1902 "1 = any subtitle file\n"
1903 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1904 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1905 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1909 msgid "Subtitle autodetection paths"
1914 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1915 "found in the current directory."
1919 msgid "Use subtitle file"
1920 msgstr "Använd undertextfil"
1924 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1934 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1935 "the drive letter (eg. D:)"
1939 msgid "This is the default DVD device to use."
1948 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1949 "scan for a suitable CD-ROM device."
1953 msgid "This is the default VCD device to use."
1957 msgid "Audio CD device"
1958 msgstr "Ljud-CD enhet"
1962 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1963 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1967 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1970 #: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
1972 msgstr "Tvinga IPv6"
1976 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1982 msgstr "Tvinga IPv4"
1986 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1991 msgid "TCP connection timeout in ms"
1996 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1997 "be set in millisecond units."
2001 msgid "SOCKS server"
2002 msgstr "SOCKS server"
2006 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2007 "port . It will be used for all TCP connections"
2011 msgid "SOCKS user name"
2012 msgstr "SOCKS användarnamn"
2016 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2021 msgid "SOCKS password"
2022 msgstr "SOCKS lösenord"
2026 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2031 msgid "Title metadata"
2032 msgstr "Titel metadata"
2035 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2036 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2039 msgid "Author metadata"
2040 msgstr "Upphovsman metadata"
2043 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2044 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2047 msgid "Artist metadata"
2048 msgstr "Artist metadata"
2051 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2052 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2055 msgid "Genre metadata"
2056 msgstr "Genre metadata"
2059 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2060 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2063 msgid "Copyright metadata"
2064 msgstr "Copyright metadata"
2067 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2068 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2071 msgid "Description metadata"
2072 msgstr "Beskrivning metadata"
2075 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2076 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2079 msgid "Date metadata"
2080 msgstr "Datum metadata"
2083 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2084 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2087 msgid "URL metadata"
2088 msgstr "URL metadata"
2091 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2092 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2096 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2097 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2098 "can break playback of all your streams."
2102 msgid "Preferred codecs list"
2107 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2108 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2113 msgid "Preferred encoders list"
2118 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2123 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2128 msgid "Default stream output chain"
2133 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2134 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2139 msgid "Enable streaming of all ES"
2143 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2147 msgid "Display while streaming"
2151 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2155 msgid "Enable video stream output"
2160 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2161 "stream output facility when this last one is enabled."
2165 msgid "Enable audio stream output"
2170 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2171 "stream output facility when this last one is enabled."
2175 msgid "Keep stream output open"
2180 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2181 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2186 msgid "Preferred packetizer list"
2191 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2199 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2203 msgid "Access output module"
2207 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2211 msgid "Control SAP flow"
2216 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2217 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2221 msgid "SAP announcement interval"
2226 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2227 "between SAP announcements"
2232 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2233 "You should always leave all these enabled."
2237 msgid "Enable FPU support"
2238 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2242 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2244 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2247 msgid "Enable CPU MMX support"
2248 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2252 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2254 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2257 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2258 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2262 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2263 "advantage of them."
2265 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2268 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2269 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2273 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2274 "advantage of them."
2276 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2279 msgid "Enable CPU SSE support"
2280 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2284 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2286 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2289 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2290 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2294 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2296 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2299 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2300 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2304 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2305 "advantage of them."
2307 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2311 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2312 "overridden in the playlist dialog box."
2316 msgid "Services discovery modules"
2321 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2322 "Typical values are sap, hal, ..."
2326 msgid "Play files randomly forever"
2331 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2337 msgstr "Repetera alla"
2341 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2346 msgid "Repeat current item"
2351 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2356 msgid "Play and stop"
2357 msgstr "Spela upp och stoppa"
2360 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2365 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2366 "you really know what you are doing."
2370 msgid "Memory copy module"
2371 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2375 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2376 "select the fastest one supported by your hardware."
2380 msgid "Access module"
2381 msgstr "Tillgångsmodul"
2385 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2386 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2387 "option unless you really know what you are doing."
2391 msgid "Access filter module"
2392 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2395 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2399 msgid "Demux module"
2403 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2407 msgid "Allow real-time priority"
2412 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2413 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2414 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2415 "only activate this if you know what you're doing."
2419 msgid "Adjust VLC priority"
2420 msgstr "Justera VLC prioritet"
2424 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2425 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2430 msgid "Minimize number of threads"
2434 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2438 msgid "Modules search path"
2439 msgstr "Sökväg för moduler"
2443 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2448 msgid "VLM configuration file"
2449 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2453 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2454 "when VLM is launched."
2458 msgid "Use a plugins cache"
2463 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2464 "start time of VLC."
2468 msgid "Run as daemon process"
2469 msgstr "Kör som demonprocess"
2472 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2473 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2476 msgid "Allow only one running instance"
2481 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2482 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2483 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2484 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2485 "running instance or enqueue it."
2489 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2494 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2495 "playing current item."
2499 msgid "Increase the priority of the process"
2504 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2505 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2506 "could otherwise take too much processor time.\n"
2507 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2508 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2509 "require a reboot of your machine."
2513 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2518 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2519 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2520 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2524 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2529 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2530 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2531 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2532 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2533 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2537 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2540 #: src/libvlc.h:790 src/video_output/vout_intf.c:325
2541 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2542 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2543 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
2544 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
2549 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2552 #: src/libvlc.h:792 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1545
2555 msgstr "Spela upp/Paus"
2558 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2566 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2574 msgid "Select the hotkey to use to play."
2577 #: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:641
2578 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
2583 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2586 #: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:648
2587 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
2589 msgstr "Slow Motion"
2592 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2595 #: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:610
2596 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
2597 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
2598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
2599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1550
2600 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2602 msgstr "Nästa objekt"
2605 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2608 #: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:621
2609 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
2610 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
2611 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549
2612 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2617 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2620 #: src/libvlc.h:806 modules/gui/macosx/controls.m:570
2621 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
2622 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:553
2626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1551
2627 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2632 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2635 #: src/libvlc.h:808 modules/gui/macosx/intf.m:449
2636 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2641 msgid "Select the hotkey to display the position."
2645 msgid "Very short backwards jump"
2649 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2653 msgid "Short backwards jump"
2657 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2661 msgid "Medium backwards jump"
2665 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2670 msgid "Long backwards jump"
2671 msgstr "Föregående objekt"
2674 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2678 msgid "Very short forward jump"
2682 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2686 msgid "Short forward jump"
2690 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2694 msgid "Medium forward jump"
2698 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2702 msgid "Long forward jump"
2706 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2710 msgid "Very short jump size"
2714 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2718 msgid "Short jump size"
2722 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2726 msgid "Medium jump size"
2730 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2735 msgid "Long jump size"
2736 msgstr "Typsnitt storlek"
2739 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2742 #: src/libvlc.h:848 modules/control/hotkeys.c:275
2743 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2745 msgstr "Avsluta VLC"
2748 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2753 msgstr "Navigera upp"
2756 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2760 msgid "Navigate down"
2761 msgstr "Navigera ned"
2764 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2768 msgid "Navigate left"
2769 msgstr "Navigera vänster"
2772 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2776 msgid "Navigate right"
2777 msgstr "Navigera höger"
2780 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2788 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2793 msgid "Go to the DVD menu"
2794 msgstr "Använd DVD-menyer"
2797 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2801 msgid "Select previous DVD title"
2802 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2805 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2809 msgid "Select next DVD title"
2810 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2813 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2816 #: src/libvlc.h:866 src/libvlc.h:868
2817 msgid "Select prev DVD chapter"
2818 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2821 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2825 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2833 msgid "Select the key to increase audio volume."
2841 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2844 #: src/libvlc.h:874 modules/gui/macosx/controls.m:613
2845 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
2847 msgstr "Stäng av ljudet"
2850 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2854 msgid "Subtitle delay up"
2855 msgstr "Undertextfördröjning mer"
2858 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2862 msgid "Subtitle delay down"
2863 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
2866 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2870 msgid "Audio delay up"
2871 msgstr "Ljudfördröjning mer"
2874 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2878 msgid "Audio delay down"
2879 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
2882 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2886 msgid "Play playlist bookmark 1"
2887 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
2890 msgid "Play playlist bookmark 2"
2891 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
2894 msgid "Play playlist bookmark 3"
2895 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
2898 msgid "Play playlist bookmark 4"
2899 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
2902 msgid "Play playlist bookmark 5"
2903 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
2906 msgid "Play playlist bookmark 6"
2907 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
2910 msgid "Play playlist bookmark 7"
2911 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
2914 msgid "Play playlist bookmark 8"
2915 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
2918 msgid "Play playlist bookmark 9"
2919 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
2922 msgid "Play playlist bookmark 10"
2923 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
2926 msgid "Select the key to play this bookmark."
2930 msgid "Set playlist bookmark 1"
2931 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
2934 msgid "Set playlist bookmark 2"
2935 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
2938 msgid "Set playlist bookmark 3"
2939 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
2942 msgid "Set playlist bookmark 4"
2943 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
2946 msgid "Set playlist bookmark 5"
2947 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
2950 msgid "Set playlist bookmark 6"
2951 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
2954 msgid "Set playlist bookmark 7"
2955 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
2958 msgid "Set playlist bookmark 8"
2959 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
2962 msgid "Set playlist bookmark 9"
2963 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
2966 msgid "Set playlist bookmark 10"
2967 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
2970 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2974 msgid "Go back in browsing history"
2979 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2984 msgid "Go forward in browsing history"
2989 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2994 msgid "Cycle audio track"
2998 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3002 msgid "Cycle subtitle track"
3006 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3010 msgid "Cycle source aspect ratio"
3014 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3019 msgid "Cycle video crop"
3020 msgstr "Videoinställningar"
3023 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3028 msgid "Cycle deinterlace modes"
3029 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
3032 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3036 msgid "Show interface"
3037 msgstr "Visa gränssnitt"
3040 msgid "Raise the interface above all other windows"
3044 msgid "Hide interface"
3045 msgstr "Göm gränssnitt"
3048 msgid "Lower the interface below all other windows"
3052 msgid "Take video snapshot"
3056 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3059 #: src/libvlc.h:929 modules/access_filter/record.c:50
3060 #: modules/access_filter/record.c:51
3065 msgid "Record access filter start/stop."
3071 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3072 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3073 "enqueued in the playlist.\n"
3074 "The first item specified will be played first.\n"
3077 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3078 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3079 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3081 " and that overrides previous settings.\n"
3083 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3084 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3085 "option=value ...]\n"
3087 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3088 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3091 " [file://]filename Plain media file\n"
3092 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3093 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3094 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3095 " screen:// Screen capture\n"
3096 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3097 " [vcd://][device] VCD device\n"
3098 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3099 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3100 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3101 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3103 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3106 #: src/libvlc.h:1042 src/video_output/vout_intf.c:337
3107 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
3108 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
3112 #: src/libvlc.h:1049
3113 msgid "Window properties"
3114 msgstr "Fönsteregenskaper"
3116 #: src/libvlc.h:1085
3118 msgstr "Underbilder"
3120 #: src/libvlc.h:1088 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3125 #: src/libvlc.h:1105
3129 #: src/libvlc.h:1113
3130 msgid "Track settings"
3131 msgstr "Spårinställningar"
3133 #: src/libvlc.h:1131
3134 msgid "Playback control"
3137 #: src/libvlc.h:1146
3138 msgid "Default devices"
3139 msgstr "Standardenheter"
3141 #: src/libvlc.h:1155
3142 msgid "Network settings"
3143 msgstr "Nätverksinställningar"
3145 #: src/libvlc.h:1167
3147 msgstr "Socks proxy"
3149 #: src/libvlc.h:1176
3153 #: src/libvlc.h:1203
3157 #: src/libvlc.h:1210 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3161 #: src/libvlc.h:1266
3165 #: src/libvlc.h:1281
3166 msgid "Special modules"
3167 msgstr "Specialmoduler"
3169 #: src/libvlc.h:1287
3171 msgstr "Insticksprogram"
3173 #: src/libvlc.h:1293
3174 msgid "Performance options"
3175 msgstr "Prestandainställningar"
3177 #: src/libvlc.h:1381
3179 msgstr "Snabbknappar"
3181 #: src/libvlc.h:1704
3182 msgid "main program"
3183 msgstr "huvudprogram"
3185 #: src/libvlc.h:1711
3186 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3187 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3189 #: src/libvlc.h:1713
3191 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3193 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3195 #: src/libvlc.h:1715
3196 msgid "print help for the advanced options"
3197 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3199 #: src/libvlc.h:1717
3200 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3203 #: src/libvlc.h:1719
3204 msgid "print a list of available modules"
3205 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3207 #: src/libvlc.h:1721
3208 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3211 #: src/libvlc.h:1723
3212 msgid "save the current command line options in the config"
3215 #: src/libvlc.h:1725
3216 msgid "reset the current config to the default values"
3219 #: src/libvlc.h:1727
3220 msgid "use alternate config file"
3221 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3223 #: src/libvlc.h:1729
3224 msgid "resets the current plugins cache"
3227 #: src/libvlc.h:1731
3228 msgid "print version information"
3229 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3231 #: src/misc/configuration.c:1229
3235 #: src/misc/configuration.c:1240
3239 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3243 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3247 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3251 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3259 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3275 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3281 msgstr "Azerbaijani"
3283 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3295 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3299 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3303 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3307 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3311 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3315 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3319 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3323 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3327 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3331 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3335 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3336 msgid "Church Slavic"
3337 msgstr "Church Slavic"
3339 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3343 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3347 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3349 msgstr "Korsikanska"
3351 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3389 msgstr "Georgianska"
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3392 msgid "Gaelic (Scots)"
3393 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3408 msgid "Greek, Modern ()"
3409 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3449 msgstr "Interlingue"
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3453 msgstr "Interlingua"
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3457 msgstr "Indonesiska"
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3465 msgstr "Javanesiska"
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3468 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3469 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3493 msgstr "Kinyarwanda"
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3532 msgid "Letzeburgesch"
3533 msgstr "Letzeburgesch"
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3584 msgid "Ndebele, South"
3585 msgstr "Ndebele, Södra"
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3588 msgid "Ndebele, North"
3589 msgstr "Ndebele, Norra"
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3604 msgid "Norwegian Nynorsk"
3605 msgstr "Norska Nynorsk"
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3608 msgid "Norwegian Bokmaal"
3609 msgstr "Norska Bokmål"
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3612 msgid "Chichewa; Nyanja"
3613 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3616 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3617 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3628 msgid "Ossetian; Ossetic"
3629 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3649 msgstr "Portugisiska"
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3660 msgid "Raeto-Romance"
3661 msgstr "Raeto-Romance"
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3685 msgstr "Sinhalesiska"
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3696 msgid "Northern Sami"
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3716 msgid "Sotho, Southern"
3717 msgstr "Sotho, Södra"
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3729 msgstr "Sundanesiska"
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3776 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3777 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3809 msgstr "Uzbekistanska"
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3813 msgstr "Vietnamesiska"
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3843 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3847 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:960
3851 #: src/playlist/playlist.c:35
3853 msgstr "Efter kategori"
3855 #: src/playlist/playlist.c:36
3856 msgid "Manually added"
3857 msgstr "Manuellt tillagd"
3859 #: src/playlist/playlist.c:37
3860 msgid "All items, unsorted"
3861 msgstr "Alla poster, osorterade"
3863 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3864 msgid "Album/movie/show title"
3867 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3869 msgstr "Odefinierad"
3871 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:532
3872 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3876 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3880 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3884 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3888 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3892 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3896 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3900 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3904 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3908 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3909 msgid "1:1 Original"
3910 msgstr "1:1 Original"
3912 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3916 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3920 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3922 msgid "Aspect-ratio"
3925 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3926 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dv.c:68
3927 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
3928 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3929 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
3930 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3931 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
3932 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
3933 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3934 msgid "Caching value in ms"
3937 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3939 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3940 "should be set in milliseconds units."
3943 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3944 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
3949 #: modules/access/cdda.c:49
3950 msgid "Audio CD input"
3953 #: modules/access/cdda.c:55
3954 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3955 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
3957 #: modules/access/cdda.c:380
3958 msgid "Audio CD - Track "
3959 msgstr "Ljud-CD - Spår "
3961 #: modules/access/cdda.c:381
3963 msgid "Audio CD - Track %i"
3964 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
3966 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3967 #: modules/codec/x264.c:156
3971 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3975 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3979 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3981 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3986 "all calls (0x10) 16\n"
3989 "libcdio (0x80) 128\n"
3990 "libcddb (0x100) 256\n"
3993 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3995 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3996 "should be set in millisecond units."
3999 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4001 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4002 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4003 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4004 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4007 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4009 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4010 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4011 " %a : The artist (for the album)\n"
4012 " %A : The album information\n"
4014 " %e : The extended data (for a track)\n"
4015 " %I : CDDB disk ID\n"
4017 " %M : The current MRL\n"
4018 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4019 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4020 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4021 " %T : The track number\n"
4022 " %s : Number of seconds in this track\n"
4023 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4024 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4025 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4029 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4031 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4032 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4033 " %M : The current MRL\n"
4034 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4035 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4036 " %T : The track number\n"
4037 " %s : Number of seconds in this track\n"
4038 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4039 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4043 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4044 msgid "Enable CD paranoia?"
4045 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4047 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4049 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4050 "none: no paranoia - fastest.\n"
4051 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4052 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4055 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4056 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4057 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4059 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4060 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4063 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4064 msgid "Audio Compact Disc"
4065 msgstr "Ljud Compact Disc"
4067 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4068 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4071 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4072 msgid "Caching value in microseconds"
4075 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4076 msgid "Number of blocks per CD read"
4079 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4080 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4083 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4084 msgid "Use CD audio controls and output?"
4087 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4088 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4091 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4092 msgid "Do CD-Text lookups?"
4093 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4095 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4096 msgid "If set, get CD-Text information"
4099 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4100 msgid "Use Navigation-style playback?"
4103 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4105 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4108 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4112 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4113 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4116 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4117 msgid "Do CDDB lookups?"
4118 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4121 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4124 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4126 msgstr "CDDB server"
4128 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4129 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4132 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4133 msgid "CDDB server port"
4134 msgstr "CDDB serverport"
4136 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4137 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4140 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4141 msgid "email address reported to CDDB server"
4144 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4145 msgid "Cache CDDB lookups?"
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4149 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4152 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4153 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4157 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4160 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4161 msgid "CDDB server timeout"
4164 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4165 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4168 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4169 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4172 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4173 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4176 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4178 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4182 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4183 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4184 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4185 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4189 #: modules/access/cdda/info.c:330
4190 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4193 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4197 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4198 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4199 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
4201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
4205 #: modules/access/cdda/info.c:397
4209 #: modules/access/cdda/info.c:857
4210 msgid "Track Number"
4213 #: modules/access/directory.c:69
4214 msgid "Subdirectory behavior"
4217 #: modules/access/directory.c:71
4219 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4220 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4221 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4222 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4225 #: modules/access/directory.c:77
4227 msgstr "fäll in alla"
4229 #: modules/access/directory.c:78
4231 msgstr "fäll ut alla"
4233 #: modules/access/directory.c:80
4234 msgid "Ignore files with these extensions"
4237 #: modules/access/directory.c:82
4239 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4240 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4241 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4244 #: modules/access/directory.c:88
4248 #: modules/access/directory.c:90
4249 msgid "Standard filesystem directory input"
4252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4254 #: modules/video_output/opengl.c:129
4258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4268 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4269 "value should be set in milliseconds units."
4272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4273 msgid "Video device name"
4274 msgstr "Videoenhetsnamn"
4276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4278 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4279 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4284 msgid "Audio device name"
4285 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4287 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4289 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4290 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4296 msgstr "Videostorlek"
4298 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4300 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4301 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4302 "device will be used."
4305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4306 msgid "Video input chroma format"
4309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4311 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4312 "(default), RV24, etc.)"
4315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4316 msgid "Video input frame rate"
4319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4321 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4322 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4326 msgid "Device properties"
4327 msgstr "Enhetsegenskaper"
4329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4331 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4335 msgid "Tuner properties"
4338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4339 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4343 msgid "Tuner TV Channel"
4346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4348 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4352 msgid "Tuner country code"
4355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4357 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4358 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4362 msgid "Tuner input type"
4365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4366 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4374 msgid "DirectShow input"
4377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4378 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4379 msgid "Refresh list"
4380 msgstr "Uppdatera lista"
4382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4384 msgstr "Konfigurera"
4386 #: modules/access/dvb/access.c:69
4388 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4389 "should be set in millisecond units."
4392 #: modules/access/dvb/access.c:72
4393 msgid "Adapter card to tune"
4396 #: modules/access/dvb/access.c:73
4398 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4402 #: modules/access/dvb/access.c:75
4403 msgid "Device number to use on adapter"
4406 #: modules/access/dvb/access.c:78
4407 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4410 #: modules/access/dvb/access.c:79
4411 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4412 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4414 #: modules/access/dvb/access.c:81
4415 msgid "Inversion mode"
4418 #: modules/access/dvb/access.c:82
4419 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4422 #: modules/access/dvb/access.c:84
4423 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4426 #: modules/access/dvb/access.c:85
4427 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4430 #: modules/access/dvb/access.c:87
4434 #: modules/access/dvb/access.c:88
4435 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4438 #: modules/access/dvb/access.c:91
4439 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4442 #: modules/access/dvb/access.c:92
4443 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4444 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4446 #: modules/access/dvb/access.c:94
4450 #: modules/access/dvb/access.c:95
4451 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4454 #: modules/access/dvb/access.c:97
4455 msgid "High LNB voltage"
4458 #: modules/access/dvb/access.c:98
4460 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4461 "supported by all frontends."
4464 #: modules/access/dvb/access.c:101
4468 #: modules/access/dvb/access.c:102
4469 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4470 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4472 #: modules/access/dvb/access.c:104
4473 msgid "Transponder FEC"
4476 #: modules/access/dvb/access.c:105
4477 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4480 #: modules/access/dvb/access.c:107
4481 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4484 #: modules/access/dvb/access.c:110
4485 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4488 #: modules/access/dvb/access.c:113
4489 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4492 #: modules/access/dvb/access.c:116
4493 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4496 #: modules/access/dvb/access.c:120
4497 msgid "Modulation type"
4500 #: modules/access/dvb/access.c:121
4501 msgid "Modulation type for front-end device."
4504 #: modules/access/dvb/access.c:124
4505 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4508 #: modules/access/dvb/access.c:127
4509 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4512 #: modules/access/dvb/access.c:130
4513 msgid "Terrestrial bandwidth"
4516 #: modules/access/dvb/access.c:131
4517 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4520 #: modules/access/dvb/access.c:133
4521 msgid "Terrestrial guard interval"
4524 #: modules/access/dvb/access.c:136
4525 msgid "Terrestrial transmission mode"
4528 #: modules/access/dvb/access.c:139
4529 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4532 #: modules/access/dvb/access.c:143
4536 #: modules/access/dvb/access.c:144
4537 msgid "DVB input with v4l2 support"
4540 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4542 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4543 "should be set in millisecond units."
4546 #: modules/access/dv.c:74
4547 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4550 #: modules/access/dv.c:75
4554 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4558 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4559 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4562 #: modules/access/dvdnav.c:65
4564 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4565 "value should be set in millisecond units."
4568 #: modules/access/dvdnav.c:67
4569 msgid "Start directly in menu"
4570 msgstr "Starta direkt i menyn"
4572 #: modules/access/dvdnav.c:69
4574 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4575 "all the useless warnings introductions."
4578 #: modules/access/dvdnav.c:78
4579 msgid "DVD with menus"
4582 #: modules/access/dvdnav.c:79
4583 msgid "DVDnav Input"
4586 #: modules/access/dvdread.c:63
4588 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4589 "value should be set in millisecond units."
4592 #: modules/access/dvdread.c:66
4593 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4596 #: modules/access/dvdread.c:68
4598 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4599 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4600 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4601 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4602 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4603 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4604 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4605 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4606 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4607 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4608 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4609 "The default method is: key."
4612 #: modules/access/dvdread.c:84
4616 #: modules/access/dvdread.c:84
4620 #: modules/access/dvdread.c:90
4621 msgid "DVD without menus"
4624 #: modules/access/dvdread.c:91
4625 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4628 #: modules/access/fake.c:42
4630 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4631 "should be set in millisecond units."
4634 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4635 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4639 #: modules/access/fake.c:46
4640 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4643 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4648 #: modules/access/fake.c:49
4650 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4651 "{} constructs (default 0)."
4654 #: modules/access/fake.c:51
4655 msgid "Duration in ms"
4658 #: modules/access/fake.c:53
4660 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4661 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4664 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4668 #: modules/access/fake.c:58
4672 #: modules/access/file.c:84
4673 msgid "Concatenate with additional files"
4676 #: modules/access/file.c:86
4678 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4679 "Specify a comma-separated list of files."
4682 #: modules/access/file.c:90
4683 msgid "Standard filesystem file input"
4686 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4687 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4688 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4689 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4690 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4691 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
4692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4698 #: modules/access_filter/record.c:42
4699 msgid "Record directory"
4702 #: modules/access_filter/record.c:44
4703 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4706 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
4707 msgid "Timeshift granularity"
4710 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
4711 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4714 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4715 msgid "Timeshift directory"
4718 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
4719 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4722 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
4726 #: modules/access/ftp.c:50
4728 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4729 "should be set in millisecond units."
4732 #: modules/access/ftp.c:52
4733 msgid "FTP user name"
4734 msgstr "FTP användarnamn"
4736 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4738 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4741 #: modules/access/ftp.c:55
4742 msgid "FTP password"
4743 msgstr "FTP lösenord"
4745 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4746 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4749 #: modules/access/ftp.c:58
4753 #: modules/access/ftp.c:59
4754 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4757 #: modules/access/ftp.c:64
4761 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4763 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4764 "value should be set in millisecond units."
4767 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4768 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4771 #: modules/access/http.c:45
4775 #: modules/access/http.c:47
4777 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4778 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4779 "variable will be tried."
4782 #: modules/access/http.c:53
4784 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4785 "should be set in millisecond units."
4788 #: modules/access/http.c:56
4789 msgid "HTTP user agent"
4792 #: modules/access/http.c:57
4794 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4797 #: modules/access/http.c:60
4798 msgid "Auto re-connect"
4801 #: modules/access/http.c:61
4803 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4806 #: modules/access/http.c:64
4807 msgid "Continuous stream"
4810 #: modules/access/http.c:65
4812 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4813 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4814 "as it will break all other types of HTTP streams."
4817 #: modules/access/http.c:71
4821 #: modules/access/http.c:73
4826 #: modules/access/mms/mms.c:48
4828 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4829 "should be set in millisecond units."
4832 #: modules/access/mms/mms.c:51
4833 msgid "Force selection of all streams"
4836 #: modules/access/mms/mms.c:53
4838 msgid "Maximum bitrate"
4839 msgstr "_Nästa objekt"
4841 #: modules/access/mms/mms.c:55
4843 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4847 #: modules/access/mms/mms.c:60
4848 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4851 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4852 msgid "Dummy stream output"
4855 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
4859 #: modules/access_output/file.c:65
4860 msgid "Append to file"
4863 #: modules/access_output/file.c:66
4864 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4867 #: modules/access_output/file.c:70
4868 msgid "File stream output"
4871 #: modules/access_output/http.c:60
4873 msgstr "Användarnamn"
4875 #: modules/access_output/http.c:61
4877 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4880 #: modules/access_output/http.c:63
4884 #: modules/access_output/http.c:64
4886 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4889 #: modules/access_output/http.c:66
4893 #: modules/access_output/http.c:67
4894 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4897 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
4898 msgid "Certificate file"
4899 msgstr "Certifikatfil"
4901 #: modules/access_output/http.c:70
4903 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4907 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
4908 msgid "Private key file"
4911 #: modules/access_output/http.c:73
4913 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
4914 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4917 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
4918 msgid "Root CA file"
4919 msgstr "Root CA-fil"
4921 #: modules/access_output/http.c:77
4923 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4924 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4928 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
4932 #: modules/access_output/http.c:82
4934 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4935 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4938 #: modules/access_output/http.c:87
4939 msgid "HTTP stream output"
4942 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
4943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
4947 #: modules/access_output/shout.c:58
4951 #: modules/access_output/shout.c:59
4952 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
4955 #: modules/access_output/shout.c:61
4956 msgid "Stream-description"
4957 msgstr "Strömbeskrivning"
4959 #: modules/access_output/shout.c:62
4960 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
4963 #: modules/access_output/shout.c:65
4965 msgstr "Strömma MP3"
4967 #: modules/access_output/shout.c:66
4969 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
4970 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
4971 "the icecast server."
4974 #: modules/access_output/shout.c:71
4975 msgid "libshout (icecast) output"
4978 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
4979 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4980 msgid "Caching value (ms)"
4983 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
4985 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4986 "should be set in millisecond units."
4989 #: modules/access_output/udp.c:81
4990 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4993 #: modules/access_output/udp.c:84
4994 msgid "Group packets"
4995 msgstr "Grupp-paket"
4997 #: modules/access_output/udp.c:85
4999 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5000 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5001 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5004 #: modules/access_output/udp.c:90
5008 #: modules/access_output/udp.c:91
5010 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5011 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5012 "order to improve streaming)."
5015 #: modules/access_output/udp.c:97
5016 msgid "UDP stream output"
5019 #: modules/access_output/udp.c:98
5020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5024 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5026 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5027 "should be set in millisecond units."
5030 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5034 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5035 msgid "PVR video device"
5036 msgstr "PVR videoenhet"
5038 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5040 msgid "Radio device"
5043 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5045 msgid "PVR radio device"
5046 msgstr "PVR videoenhet"
5048 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5052 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5053 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5056 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5060 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5061 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5064 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5068 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5069 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5072 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5076 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5077 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5080 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5081 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5084 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5085 msgid "Key interval"
5086 msgstr "Nyckeintervall"
5088 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5089 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5092 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5096 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5098 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5099 "number of B-Frames."
5102 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5103 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5106 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5107 msgid "Bitrate peak"
5110 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5111 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5114 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5115 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5118 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5119 msgid "Bitrate mode to use"
5122 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5123 msgid "Audio bitmask"
5126 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5128 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5132 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5133 #: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1423
5137 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5138 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5141 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5145 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5147 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5150 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5154 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5158 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5162 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5166 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5170 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5174 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5178 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5179 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5182 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5184 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5185 "should be set in millisecond units."
5188 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5192 #: modules/access/screen/screen.c:39
5194 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5195 "This value should be set in millisecond units."
5198 #: modules/access/screen/screen.c:43
5199 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5202 #: modules/access/screen/screen.c:46
5203 msgid "Capture fragment size"
5206 #: modules/access/screen/screen.c:48
5208 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5209 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5212 #: modules/access/screen/screen.c:62
5213 msgid "Screen Input"
5216 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
5220 #: modules/access/smb.c:61
5222 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5223 "should be set in millisecond units."
5226 #: modules/access/smb.c:63
5227 msgid "SMB user name"
5228 msgstr "SMB användarnamn"
5230 #: modules/access/smb.c:66
5231 msgid "SMB password"
5232 msgstr "SMB lösenord"
5234 #: modules/access/smb.c:69
5238 #: modules/access/smb.c:70
5240 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5244 #: modules/access/smb.c:75
5248 #: modules/access/tcp.c:39
5250 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5251 "should be set in millisecond units."
5254 #: modules/access/tcp.c:46
5258 #: modules/access/tcp.c:47
5262 #: modules/access/udp.c:47
5263 msgid "Autodetection of MTU"
5266 #: modules/access/udp.c:49
5267 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5270 #: modules/access/udp.c:51
5271 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5274 #: modules/access/udp.c:53
5276 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5277 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5280 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5281 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
5286 #: modules/access/udp.c:62
5287 msgid "UDP/RTP input"
5290 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5292 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5293 "should be set in millisecond units."
5296 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5298 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5299 "anything, no video device will be used."
5302 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5304 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5305 "anything, no audio device will be used."
5308 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5310 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5311 "(default), RV24, etc.)"
5314 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5315 msgid "Audio Channel"
5318 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5319 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5322 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5323 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:237
5327 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5328 msgid "Set the Brightness of the video input"
5331 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5332 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:227
5336 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5337 msgid "Set the Hue of the video input"
5340 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5344 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5345 msgid "Set the Color of the video input"
5348 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5349 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:232
5353 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5354 msgid "Set the Contrast of the video input"
5357 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5361 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5362 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5365 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5369 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5370 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5373 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5374 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5377 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5381 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5382 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5385 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5389 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5390 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5393 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5397 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5398 msgid "Set the quality of the stream"
5401 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5403 msgstr "Video4Linux"
5405 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5406 msgid "Video4Linux input"
5409 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5410 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
5415 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5419 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5420 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5421 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5423 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5424 msgid "The above message had unknown log level"
5427 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5428 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5431 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5432 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5433 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5437 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5441 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5442 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5443 #: modules/demux/mkv.cpp:5196
5447 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5452 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5456 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5457 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5461 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5463 msgstr "Applikation"
5465 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5469 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5473 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5477 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5481 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5485 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5489 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5493 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5494 msgid "First Entry Point"
5497 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5498 msgid "Last Entry Point"
5501 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5502 msgid "Track size (in sectors)"
5505 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5506 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5510 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5514 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5518 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5519 msgid "extended selection list"
5522 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5523 msgid "selection list"
5526 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5527 msgid "unknown type"
5530 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5531 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5535 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5536 msgid "(Super) Video CD"
5537 msgstr "(Super) Video CD"
5539 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5540 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5543 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5544 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5545 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5547 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5548 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5551 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5552 msgid "Use playback control?"
5555 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5557 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5561 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5562 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5565 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5567 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5572 msgid "Show extended VCD info?"
5575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5577 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5578 "for example playback control navigation."
5581 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5582 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5585 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5586 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5589 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5590 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5593 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5595 msgid "Dolby surround decoder"
5596 msgstr "Dolby Surround"
5598 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5600 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5601 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5602 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5603 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5604 "It works with any source format from mono to 7.1."
5607 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5608 msgid "Characteristic dimension"
5611 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5612 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5615 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5616 msgid "Compensate delay"
5619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5621 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5622 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5625 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5627 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5628 msgstr "Dolby Surround"
5630 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5632 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5633 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5637 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5641 msgid "Headphone effect"
5644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5645 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5649 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5652 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5653 msgid "A/52 dynamic range compression"
5656 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5657 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5659 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5660 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5661 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5662 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5665 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5666 msgid "Enable internal upmixing"
5669 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5670 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5673 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5674 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5675 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5678 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5679 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5682 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5683 msgid "DTS dynamic range compression"
5686 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5690 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5691 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5692 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5695 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5696 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5699 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5700 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5703 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5704 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5707 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5708 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5711 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5712 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5715 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5716 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5719 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5720 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5723 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5724 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5725 msgid "MPEG audio decoder"
5728 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5729 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5732 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5733 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5736 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5737 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5740 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5741 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5744 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5745 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5748 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5749 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5752 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5753 msgid "Equalizer preset"
5756 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5760 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5761 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5764 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5768 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5769 msgid "Filter twice the audio"
5772 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5776 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5777 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5780 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5781 msgid "Equalizer 10 bands"
5784 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5788 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5789 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5793 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5798 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5806 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5807 msgid "Full bass and treble"
5808 msgstr "Full bas och diskant"
5810 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5812 msgstr "Full diskant"
5814 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5818 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5822 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5826 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5830 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5831 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5836 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5841 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5846 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5854 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5858 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5859 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5863 #: modules/audio_filter/format.c:201
5864 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5867 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5868 msgid "Number of audio buffers"
5871 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5873 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5874 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5875 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5878 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5882 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5884 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5885 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5886 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5889 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5890 msgid "Volume normalizer"
5893 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5894 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5897 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5898 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5901 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5902 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5903 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5906 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5907 msgid "audio filter for trivial resampling"
5910 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5911 msgid "audio filter for ugly resampling"
5914 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5915 msgid "Float32 audio mixer"
5916 msgstr "Float32 ljudmixer"
5918 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5919 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5922 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5923 msgid "Trivial audio mixer"
5926 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:149
5927 #: modules/codec/x264.c:155
5931 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5932 msgid "ALSA audio output"
5935 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5936 msgid "ALSA Device Name"
5939 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
5940 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5941 #: modules/audio_output/directx.c:403 modules/audio_output/oss.c:132
5942 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5943 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:371
5944 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
5945 msgid "Audio Device"
5948 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
5949 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5950 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5951 #: modules/audio_output/waveout.c:433
5955 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
5956 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5957 #: modules/audio_output/waveout.c:405
5958 msgid "2 Front 2 Rear"
5961 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
5962 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5963 #: modules/audio_output/waveout.c:386
5967 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
5968 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
5969 msgid "A/52 over S/PDIF"
5970 msgstr "A/52 över S/PDIF"
5972 #: modules/audio_output/alsa.c:926
5973 msgid "Unknown soundcard"
5976 #: modules/audio_output/arts.c:67
5977 msgid "aRts audio output"
5980 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5982 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5983 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5987 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5988 msgid "HAL AudioUnit output"
5991 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5992 msgid "CoreAudio output"
5995 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
5996 msgid "Output device"
5999 #: modules/audio_output/directx.c:209
6001 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6002 "default device appears as 0 AND another number)."
6005 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6006 msgid "Use float32 output"
6009 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6011 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6012 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6015 #: modules/audio_output/directx.c:217
6016 msgid "DirectX audio output"
6019 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6020 msgid "3 Front 2 Rear"
6023 #: modules/audio_output/esd.c:69
6024 msgid "EsounD audio output"
6027 #: modules/audio_output/esd.c:72
6028 msgid "Esound server"
6031 #: modules/audio_output/file.c:80
6032 msgid "Output format"
6035 #: modules/audio_output/file.c:81
6037 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6038 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6040 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6041 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
6043 #: modules/audio_output/file.c:84
6044 msgid "Output channels number"
6047 #: modules/audio_output/file.c:85
6049 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6050 "restrict the number of channels here."
6053 #: modules/audio_output/file.c:88
6054 msgid "Add wave header"
6057 #: modules/audio_output/file.c:89
6058 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6061 #: modules/audio_output/file.c:106
6065 #: modules/audio_output/file.c:107
6066 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6069 #: modules/audio_output/file.c:110
6070 msgid "File audio output"
6073 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6074 msgid "Roku HD1000 audio output"
6077 #: modules/audio_output/oss.c:101
6078 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6081 #: modules/audio_output/oss.c:103
6083 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6084 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6085 "drivers, then you need to enable this option."
6088 #: modules/audio_output/oss.c:109
6089 msgid "Linux OSS audio output"
6092 #: modules/audio_output/oss.c:114
6093 msgid "OSS DSP device"
6094 msgstr "OSS DSP-enhet"
6096 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6097 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6100 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6101 msgid "PORTAUDIO audio output"
6104 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6105 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6108 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6109 msgid "Win32 waveOut extension output"
6112 #: modules/codec/a52.c:91
6116 #: modules/codec/a52.c:98
6117 msgid "A/52 audio packetizer"
6120 #: modules/codec/adpcm.c:42
6121 msgid "ADPCM audio decoder"
6122 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6124 #: modules/codec/araw.c:43
6125 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6128 #: modules/codec/araw.c:52
6129 msgid "Raw audio encoder"
6132 #: modules/codec/cinepak.c:38
6133 msgid "Cinepak video decoder"
6136 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6137 msgid "CMML annotations decoder"
6140 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6141 msgid "CVD subtitle decoder"
6144 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6145 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6148 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6149 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6150 msgid "Encoding quality"
6151 msgstr "Kodningskvalite"
6153 #: modules/codec/dirac.c:68
6154 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6157 #: modules/codec/dirac.c:73
6158 msgid "Dirac video decoder"
6159 msgstr "Dirac videoavkodare"
6161 #: modules/codec/dirac.c:79
6162 msgid "Dirac video encoder"
6163 msgstr "Dirac videokodare"
6165 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6166 msgid "DirectMedia Object decoder"
6167 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6169 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6170 msgid "DirectMedia Object encoder"
6171 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6173 #: modules/codec/dts.c:95
6177 #: modules/codec/dts.c:100
6178 msgid "DTS audio packetizer"
6181 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6182 msgid "X coordinate of the subpicture"
6185 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6186 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6187 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6190 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6191 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6194 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6195 msgid "Subpicture position"
6198 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6200 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6201 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6204 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6205 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6208 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6209 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6212 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6213 msgid "Timeout of subpictures"
6216 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6218 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6219 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6222 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6223 msgid "DVB subtitles decoder"
6224 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6226 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6227 msgid "DVB subtitles encoder"
6228 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6230 #: modules/codec/faad.c:38
6231 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6232 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6234 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6238 #: modules/codec/fake.c:46
6239 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6242 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6243 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6244 msgid "Allows you to specify the output video width."
6247 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6248 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6249 msgid "Allows you to specify the output video height."
6252 #: modules/codec/fake.c:53
6253 msgid "Keep aspect ratio"
6256 #: modules/codec/fake.c:55
6257 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6260 #: modules/codec/fake.c:56
6261 msgid "Background aspect ratio"
6264 #: modules/codec/fake.c:58
6265 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6268 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6269 msgid "Deinterlace video"
6272 #: modules/codec/fake.c:61
6273 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6276 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6277 msgid "Deinterlace module"
6280 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6281 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6284 #: modules/codec/fake.c:75
6285 msgid "Fake video decoder"
6288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6321 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6325 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6326 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6333 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6341 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6342 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6345 msgid "ffmpeg demuxer"
6348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6349 msgid "ffmpeg video filter"
6350 msgstr "ffmpeg videofilter"
6352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6353 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6357 msgid "Direct rendering"
6360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6361 msgid "Error resilience"
6364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6366 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6367 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6368 "can produce a lot of errors.\n"
6369 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6373 msgid "Workaround bugs"
6376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6378 "Try to fix some bugs\n"
6381 "4 xvid interlaced\n"
6388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6389 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6395 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6396 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6401 msgid "Post processing quality"
6404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6406 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6407 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6416 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6420 msgid "Visualize motion vectors"
6423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6425 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6426 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6427 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6428 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6432 msgid "Low resolution decoding"
6435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6436 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6440 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6445 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6446 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6449 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6450 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6454 msgid "Ratio of key frames"
6457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6459 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6463 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6464 msgid "Ratio of B frames"
6467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6469 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6473 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6474 msgid "Video bitrate tolerance"
6477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6478 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6482 msgid "Enable interlaced encoding"
6485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6486 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6490 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6495 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6500 msgid "Enable pre motion estimation"
6503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6504 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6508 msgid "Enable strict rate control"
6511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6512 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6516 msgid "Rate control buffer size"
6519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6520 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6523 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6524 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6527 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6528 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6531 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6532 msgid "I quantization factor"
6535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6537 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6538 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6541 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6542 msgid "Noise reduction"
6545 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6547 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6548 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6552 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6555 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6557 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6558 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6559 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6562 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6563 msgid "Quality level"
6564 msgstr "Kvalitetsnivå"
6566 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6568 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6569 "(this can slow down the encoding very much)."
6572 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6574 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6575 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6576 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6577 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6580 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6581 msgid "Minimum video quantizer scale"
6584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6585 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6589 msgid "Maximum video quantizer scale"
6592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6593 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6596 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6597 msgid "Enable trellis quantization"
6600 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6602 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6606 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6607 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6610 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6612 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6613 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6616 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6617 msgid "Strict standard compliance"
6620 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6622 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6623 "values: -1, 0, 1)."
6626 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6627 msgid "Luminance masking"
6630 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6632 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6636 msgid "Darkness masking"
6639 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6641 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6645 msgid "Motion masking"
6648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6650 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6651 "complexity (default: 0.0)."
6654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6655 msgid "Border masking"
6658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6660 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6664 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6665 msgid "Luminance elimination"
6668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6670 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6671 "The H264 specification recommends -4."
6674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6675 msgid "Chrominance elimination"
6678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6680 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6681 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6684 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
6685 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
6686 msgid "Post processing"
6689 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6693 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6697 #: modules/codec/flac.c:171
6698 msgid "Flac audio decoder"
6699 msgstr "Flac-ljudavkodare"
6701 #: modules/codec/flac.c:176
6702 msgid "Flac audio encoder"
6703 msgstr "Flac-ljudkodare"
6705 #: modules/codec/flac.c:182
6706 msgid "Flac audio packetizer"
6709 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6710 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6713 #: modules/codec/lpcm.c:82
6714 msgid "Linear PCM audio decoder"
6715 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
6717 #: modules/codec/lpcm.c:87
6718 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6721 #: modules/codec/mash.cpp:65
6722 msgid "Video decoder using openmash"
6723 msgstr "Videoavkodare med openmash"
6725 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6726 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6729 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6730 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6733 #: modules/codec/png.c:54
6734 msgid "PNG video decoder"
6735 msgstr "PNG videoavkodare"
6737 #: modules/codec/quicktime.c:63
6738 msgid "QuickTime library decoder"
6741 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6742 msgid "Pseudo raw video decoder"
6745 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6746 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6749 #: modules/codec/realaudio.c:61
6750 msgid "RealAudio library decoder"
6753 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6754 msgid "SDL_image video decoder"
6755 msgstr "SDL_image videoavkodare"
6757 #: modules/codec/speex.c:105
6758 msgid "Speex audio decoder"
6759 msgstr "Speex ljudavkodare"
6761 #: modules/codec/speex.c:110
6762 msgid "Speex audio packetizer"
6765 #: modules/codec/speex.c:115
6766 msgid "Speex audio encoder"
6767 msgstr "Speex ljudkodare"
6769 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6770 msgid "Speex comment"
6771 msgstr "Speex kommentar"
6773 #: modules/codec/speex.c:552
6777 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6778 msgid "DVD subtitles decoder"
6781 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6782 msgid "DVD subtitles packetizer"
6785 #: modules/codec/subsdec.c:86
6786 msgid "Subtitles text encoding"
6789 #: modules/codec/subsdec.c:87
6790 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6793 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6794 msgid "Subtitles justification"
6797 #: modules/codec/subsdec.c:89
6798 msgid "Set the justification of subtitles"
6801 #: modules/codec/subsdec.c:93
6802 msgid "Text subtitles decoder"
6805 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6806 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6809 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6810 msgid "SVCD subtitles"
6811 msgstr "SVCD-undertexter"
6813 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6814 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6817 #: modules/codec/tarkin.c:75
6818 msgid "Tarkin decoder module"
6819 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
6821 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6823 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6824 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6827 #: modules/codec/theora.c:99
6828 msgid "Theora video decoder"
6829 msgstr "Theora-videoavkodare"
6831 #: modules/codec/theora.c:105
6832 msgid "Theora video packetizer"
6835 #: modules/codec/theora.c:111
6836 msgid "Theora video encoder"
6837 msgstr "Theora-videokodare"
6839 #: modules/codec/theora.c:512
6840 msgid "Theora comment"
6841 msgstr "Theora-kommentar"
6843 #: modules/codec/twolame.c:52
6845 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6846 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6849 #: modules/codec/twolame.c:55
6853 #: modules/codec/twolame.c:56
6854 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6857 #: modules/codec/twolame.c:57
6861 #: modules/codec/twolame.c:59
6862 msgid "By default the encoding is CBR."
6863 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
6865 #: modules/codec/twolame.c:60
6866 msgid "Psycho-acoustic model"
6869 #: modules/codec/twolame.c:62
6870 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6873 #: modules/codec/twolame.c:66
6878 #: modules/codec/twolame.c:66
6880 msgid "Joint stereo"
6883 #: modules/codec/twolame.c:71
6884 msgid "Libtwolame audio encoder"
6885 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
6887 #: modules/codec/vorbis.c:159
6888 msgid "Maximum encoding bitrate"
6889 msgstr "Max bithastighet för kodning"
6891 #: modules/codec/vorbis.c:161
6893 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6897 #: modules/codec/vorbis.c:163
6898 msgid "Minimum encoding bitrate"
6899 msgstr "Min bithastighet för kodning"
6901 #: modules/codec/vorbis.c:165
6903 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6904 "fixed-size channel."
6907 #: modules/codec/vorbis.c:167
6908 msgid "CBR encoding"
6909 msgstr "CBR-kodning"
6911 #: modules/codec/vorbis.c:169
6912 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6915 #: modules/codec/vorbis.c:173
6916 msgid "Vorbis audio decoder"
6917 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
6919 #: modules/codec/vorbis.c:184
6920 msgid "Vorbis audio packetizer"
6923 #: modules/codec/vorbis.c:191
6924 msgid "Vorbis audio encoder"
6925 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
6927 #: modules/codec/vorbis.c:618
6928 msgid "Vorbis comment"
6929 msgstr "Vorbis-kommentar"
6931 #: modules/codec/x264.c:42
6932 msgid "Quantizer parameter"
6935 #: modules/codec/x264.c:44
6937 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6938 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6941 #: modules/codec/x264.c:47
6942 msgid "Minimum quantizer parameter"
6945 #: modules/codec/x264.c:48
6946 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6949 #: modules/codec/x264.c:51
6950 msgid "Maximum quantizer parameter"
6953 #: modules/codec/x264.c:52
6954 msgid "Maximum quantizer parameter."
6957 #: modules/codec/x264.c:54
6958 msgid "Enable CABAC"
6959 msgstr "Aktivera CABAC"
6961 #: modules/codec/x264.c:55
6963 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6964 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6967 #: modules/codec/x264.c:59
6968 msgid "Enable loop filter"
6969 msgstr "Aktivera loopfilter"
6971 #: modules/codec/x264.c:60
6972 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6975 #: modules/codec/x264.c:62
6976 msgid "Analyse mode"
6979 #: modules/codec/x264.c:63
6980 msgid "This selects the analysing mode."
6983 #: modules/codec/x264.c:65
6984 msgid "Bitrate tolerance"
6985 msgstr "Tolerans för bithastighet"
6987 #: modules/codec/x264.c:66
6988 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6991 #: modules/codec/x264.c:69
6992 msgid "Maximum local bitrate"
6993 msgstr "Max lokal bithastighet"
6995 #: modules/codec/x264.c:70
6996 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6999 #: modules/codec/x264.c:72
7000 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7003 #: modules/codec/x264.c:73
7004 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7007 #: modules/codec/x264.c:76
7008 msgid "Initial buffer occupancy"
7011 #: modules/codec/x264.c:77
7012 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7015 #: modules/codec/x264.c:80
7016 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7019 #: modules/codec/x264.c:81
7021 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7022 "cost of seeking precision."
7025 #: modules/codec/x264.c:84
7026 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7029 #: modules/codec/x264.c:85
7031 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7032 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7033 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7034 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7035 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7036 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7037 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7040 #: modules/codec/x264.c:94
7044 #: modules/codec/x264.c:95
7045 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7048 #: modules/codec/x264.c:98
7052 #: modules/codec/x264.c:99
7053 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7056 #: modules/codec/x264.c:102
7057 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7060 #: modules/codec/x264.c:103
7062 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7063 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7067 #: modules/codec/x264.c:107
7068 msgid "Scene-cut detection."
7071 #: modules/codec/x264.c:108
7073 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7074 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7075 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7076 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7077 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7078 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7081 #: modules/codec/x264.c:116
7082 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7085 #: modules/codec/x264.c:117
7087 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7088 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7092 #: modules/codec/x264.c:121
7093 msgid "Motion estimation algorithm."
7096 #: modules/codec/x264.c:122
7098 "Selects the motion estimation algorithm: dia - diamond (fastest) \n"
7099 " hex - hexagon (default setting) \n"
7100 " umh - uneven multi-hexagon (better but slower) \n"
7101 " esa - exhaustive search (extremely slow, primarily for testing) "
7104 #: modules/codec/x264.c:128
7105 msgid "Motion estimation search range."
7108 #: modules/codec/x264.c:129
7110 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7111 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7112 "may benefit from settings between 24-32."
7115 #: modules/codec/x264.c:133
7116 msgid "Disable PSNR calculation."
7119 #: modules/codec/x264.c:134
7121 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7122 "from being calculated (for speed)."
7125 #: modules/codec/x264.c:137
7126 msgid "Disable adaptive B-frames."
7129 #: modules/codec/x264.c:138
7131 "If this is on, the specified number of consequtive B-frames will always be "
7132 "used, except possibly before an I-frame. "
7135 #: modules/codec/x264.c:141
7136 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7139 #: modules/codec/x264.c:142
7141 "Positive values cause more= B-frames, negative values cause less B-frames. "
7144 #: modules/codec/x264.c:149
7149 #: modules/codec/x264.c:149
7153 #: modules/codec/x264.c:149
7157 #: modules/codec/x264.c:149
7162 #: modules/codec/x264.c:155
7166 #: modules/codec/x264.c:155
7169 msgstr "Slow Motion"
7171 #: modules/codec/x264.c:155
7175 #: modules/codec/x264.c:156
7179 #: modules/codec/x264.c:159
7180 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7183 #: modules/control/corba/corba.c:687
7184 msgid "Corba control"
7187 #: modules/control/corba/corba.c:689
7188 msgid "corba control module"
7191 #: modules/control/gestures.c:77
7192 msgid "Motion threshold (10-100)"
7193 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7195 #: modules/control/gestures.c:79
7196 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7199 #: modules/control/gestures.c:82
7200 msgid "Trigger button"
7203 #: modules/control/gestures.c:84
7204 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7207 #: modules/control/gestures.c:87
7211 #: modules/control/gestures.c:90
7215 #: modules/control/gestures.c:97
7216 msgid "Mouse gestures control interface"
7219 #: modules/control/hotkeys.c:84
7220 msgid "Playlist bookmark 1"
7221 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7223 #: modules/control/hotkeys.c:85
7224 msgid "Playlist bookmark 2"
7225 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7227 #: modules/control/hotkeys.c:86
7228 msgid "Playlist bookmark 3"
7229 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7231 #: modules/control/hotkeys.c:87
7232 msgid "Playlist bookmark 4"
7233 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7235 #: modules/control/hotkeys.c:88
7236 msgid "Playlist bookmark 5"
7237 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7239 #: modules/control/hotkeys.c:89
7240 msgid "Playlist bookmark 6"
7241 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7243 #: modules/control/hotkeys.c:90
7244 msgid "Playlist bookmark 7"
7245 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7247 #: modules/control/hotkeys.c:91
7248 msgid "Playlist bookmark 8"
7249 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7251 #: modules/control/hotkeys.c:92
7252 msgid "Playlist bookmark 9"
7253 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7255 #: modules/control/hotkeys.c:93
7256 msgid "Playlist bookmark 10"
7257 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7259 #: modules/control/hotkeys.c:95
7260 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7263 #: modules/control/hotkeys.c:98
7266 msgstr "Snabbknappar"
7268 #: modules/control/hotkeys.c:99
7269 msgid "Hotkeys management interface"
7270 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7272 #: modules/control/hotkeys.c:481
7274 msgid "Audio track: %s"
7275 msgstr "Ljudspår: %s"
7277 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7279 msgid "Subtitle track: %s"
7280 msgstr "Undertextspår: %s"
7282 #: modules/control/hotkeys.c:495
7286 #: modules/control/hotkeys.c:547
7288 msgid "Aspect ratio: %s"
7291 #: modules/control/hotkeys.c:573
7294 msgstr "Kompilator: %s\n"
7296 #: modules/control/hotkeys.c:599
7298 msgid "Deinterlace mode: %s"
7299 msgstr "Gränssnittsmodul"
7301 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7302 msgid "Host address"
7303 msgstr "Värdaddress"
7305 #: modules/control/http/http.c:36
7306 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7309 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7310 msgid "Source directory"
7313 #: modules/control/http/http.c:39
7315 msgstr "Teckenuppsättning"
7317 #: modules/control/http/http.c:41
7318 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7321 #: modules/control/http/http.c:42
7325 #: modules/control/http/http.c:44
7327 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7331 #: modules/control/http/http.c:47
7332 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7333 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
7335 #: modules/control/http/http.c:50
7336 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7337 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
7339 #: modules/control/http/http.c:52
7340 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7343 #: modules/control/http/http.c:55
7344 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7347 #: modules/control/http/http.c:59
7348 msgid "HTTP remote control interface"
7351 #: modules/control/http/http.c:68
7355 #: modules/control/lirc.c:58
7356 msgid "Infrared remote control interface"
7359 #: modules/control/netsync.c:60
7360 msgid "Act as master for network synchronisation"
7363 #: modules/control/netsync.c:61
7365 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7366 "network synchronisation."
7369 #: modules/control/netsync.c:64
7370 msgid "Master client ip address"
7373 #: modules/control/netsync.c:65
7375 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7376 "network synchronisation."
7379 #: modules/control/netsync.c:69
7383 #: modules/control/netsync.c:70
7384 msgid "Network synchronisation"
7387 #: modules/control/ntservice.c:39
7388 msgid "Install Windows Service"
7389 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7391 #: modules/control/ntservice.c:41
7392 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7395 #: modules/control/ntservice.c:42
7396 msgid "Uninstall Windows Service"
7399 #: modules/control/ntservice.c:44
7400 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7403 #: modules/control/ntservice.c:45
7404 msgid "Display name of the Service"
7407 #: modules/control/ntservice.c:47
7408 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7411 #: modules/control/ntservice.c:48
7412 msgid "Configuration options"
7415 #: modules/control/ntservice.c:50
7417 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7418 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7419 "time so the Service is properly configured."
7422 #: modules/control/ntservice.c:55
7424 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7425 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7426 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7427 "are: logger, sap, rc, http)"
7430 #: modules/control/ntservice.c:61
7434 #: modules/control/ntservice.c:62
7435 msgid "Windows Service interface"
7438 #: modules/control/rc.c:151
7439 msgid "Show stream position"
7442 #: modules/control/rc.c:152
7444 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7447 #: modules/control/rc.c:155
7451 #: modules/control/rc.c:156
7452 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7455 #: modules/control/rc.c:158
7456 msgid "UNIX socket command input"
7459 #: modules/control/rc.c:159
7460 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7463 #: modules/control/rc.c:162
7464 msgid "TCP command input"
7467 #: modules/control/rc.c:163
7469 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7470 "port the interface will bind to."
7473 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7474 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7477 #: modules/control/rc.c:169
7479 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7480 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7481 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7484 #: modules/control/rc.c:176
7488 #: modules/control/rc.c:179
7489 msgid "Remote control interface"
7492 #: modules/control/rc.c:332
7493 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7496 #: modules/control/rc.c:840
7498 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7501 #: modules/control/rc.c:873
7502 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7505 #: modules/control/rc.c:875
7506 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7509 #: modules/control/rc.c:876
7510 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7513 #: modules/control/rc.c:877
7514 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7517 #: modules/control/rc.c:878
7518 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7521 #: modules/control/rc.c:879
7522 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7525 #: modules/control/rc.c:880
7526 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7529 #: modules/control/rc.c:881
7530 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7533 #: modules/control/rc.c:882
7534 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7537 #: modules/control/rc.c:883
7538 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7541 #: modules/control/rc.c:884
7542 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7545 #: modules/control/rc.c:885
7546 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7549 #: modules/control/rc.c:886
7550 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7553 #: modules/control/rc.c:887
7554 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7557 #: modules/control/rc.c:888
7558 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7561 #: modules/control/rc.c:889
7562 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7565 #: modules/control/rc.c:891
7566 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7569 #: modules/control/rc.c:892
7570 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7573 #: modules/control/rc.c:893
7574 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7577 #: modules/control/rc.c:894
7578 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7581 #: modules/control/rc.c:895
7582 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7585 #: modules/control/rc.c:896
7586 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7589 #: modules/control/rc.c:897
7590 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7593 #: modules/control/rc.c:898
7594 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7597 #: modules/control/rc.c:899
7598 msgid "| info . . . information about the current stream"
7601 #: modules/control/rc.c:901
7602 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7605 #: modules/control/rc.c:902
7606 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7609 #: modules/control/rc.c:903
7610 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7613 #: modules/control/rc.c:904
7614 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7617 #: modules/control/rc.c:905
7618 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7621 #: modules/control/rc.c:906
7622 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7625 #: modules/control/rc.c:911
7626 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7629 #: modules/control/rc.c:912
7630 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7633 #: modules/control/rc.c:913
7634 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7637 #: modules/control/rc.c:914
7638 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7641 #: modules/control/rc.c:915
7642 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7645 #: modules/control/rc.c:916
7646 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7649 #: modules/control/rc.c:917
7650 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7653 #: modules/control/rc.c:918
7654 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7657 #: modules/control/rc.c:920
7658 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7661 #: modules/control/rc.c:921
7662 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7665 #: modules/control/rc.c:922
7666 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7669 #: modules/control/rc.c:923
7670 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7673 #: modules/control/rc.c:924
7674 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7677 #: modules/control/rc.c:925
7678 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7681 #: modules/control/rc.c:926
7682 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7685 #: modules/control/rc.c:928
7686 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7689 #: modules/control/rc.c:929
7690 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7693 #: modules/control/rc.c:930
7694 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7697 #: modules/control/rc.c:931
7698 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7701 #: modules/control/rc.c:932
7702 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7705 #: modules/control/rc.c:934
7706 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7709 #: modules/control/rc.c:935
7710 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7713 #: modules/control/rc.c:936
7714 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7717 #: modules/control/rc.c:937
7718 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7721 #: modules/control/rc.c:938
7722 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7725 #: modules/control/rc.c:939
7726 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7729 #: modules/control/rc.c:940
7730 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7733 #: modules/control/rc.c:941
7734 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7737 #: modules/control/rc.c:942
7738 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7741 #: modules/control/rc.c:943
7742 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7745 #: modules/control/rc.c:944
7746 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7749 #: modules/control/rc.c:945
7750 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7753 #: modules/control/rc.c:948
7754 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7757 #: modules/control/rc.c:949
7758 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7761 #: modules/control/rc.c:950
7762 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7765 #: modules/control/rc.c:951
7766 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7769 #: modules/control/rc.c:953
7770 msgid "+----[ end of help ]"
7773 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7774 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7775 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7776 msgid "press menu select or pause to continue"
7777 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
7779 #: modules/control/rc.c:1375
7780 msgid "press pause to continue"
7781 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
7783 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7784 msgid "please provide one of the following paramaters"
7787 #: modules/control/showintf.c:62
7789 msgstr "Tröskelvärde"
7791 #: modules/control/showintf.c:63
7792 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7795 #: modules/control/showintf.c:70
7796 msgid "Interface showing control interface"
7799 #: modules/control/telnet.c:79
7800 msgid "Telnet Interface host"
7803 #: modules/control/telnet.c:80
7804 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7807 #: modules/control/telnet.c:81
7808 msgid "Telnet Interface port"
7811 #: modules/control/telnet.c:82
7812 msgid "Default to 4212"
7813 msgstr "Standard till 4212"
7815 #: modules/control/telnet.c:84
7816 msgid "Telnet Interface password"
7819 #: modules/control/telnet.c:85
7820 msgid "Default to admin"
7823 #: modules/control/telnet.c:98
7824 msgid "VLM remote control interface"
7827 #: modules/demux/a52.c:44
7828 msgid "Raw A/52 demuxer"
7829 msgstr "Raw A/52 demuxer"
7831 #: modules/demux/aiff.c:45
7832 msgid "AIFF demuxer"
7833 msgstr "AIFF demuxer"
7835 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7836 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7837 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
7839 #: modules/demux/au.c:46
7843 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7844 msgid "Force interleaved method"
7847 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7848 msgid "Force index creation"
7851 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7853 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
7854 "incomplete (not seekable)"
7857 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7861 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7862 msgid "Filename of dump"
7863 msgstr "Filnamn för dump"
7865 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7866 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7869 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7873 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7875 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7879 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7880 msgid "Filedump demuxer"
7883 #: modules/demux/dts.c:40
7884 msgid "Raw DTS demuxer"
7885 msgstr "Raw DTS demuxer"
7887 #: modules/demux/flac.c:38
7888 msgid "FLAC demuxer"
7889 msgstr "FLAC demuxer"
7891 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7892 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7895 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7897 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7898 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7899 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7902 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7903 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
7906 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7907 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7910 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7911 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7912 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
7914 #: modules/demux/m3u.c:68
7915 msgid "Playlist metademux"
7918 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7919 msgid "Frames per Second"
7920 msgstr "Bilder per sekund"
7922 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7924 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7928 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7929 msgid "JPEG camera demuxer"
7932 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7933 msgid "Matroska stream demuxer"
7936 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7937 msgid "Ordered chapters"
7940 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7941 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7944 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7945 msgid "Chapter codecs"
7948 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7949 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7952 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7954 msgid "Preload Directory"
7957 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7959 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
7960 "for broken files)."
7963 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7964 msgid "Seek based on percent not time"
7967 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7968 msgid "Seek based on percent not time."
7971 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7972 msgid "Dummy Elements"
7975 #: modules/demux/mkv.cpp:418
7976 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7979 #: modules/demux/mkv.cpp:3155
7980 msgid "--- DVD Menu"
7981 msgstr "--- DVD-meny"
7983 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
7984 msgid "First Played"
7985 msgstr "Först spelad"
7987 #: modules/demux/mkv.cpp:3163
7988 msgid "Video Manager"
7989 msgstr "Videohanterare"
7991 #: modules/demux/mkv.cpp:3169
7993 msgstr "----- Titel"
7995 #: modules/demux/mkv.cpp:4924
7996 msgid "Segment filename"
7997 msgstr "Filnamn för segment"
7999 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8000 msgid "Muxing application"
8003 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8004 msgid "Writing application"
8007 #: modules/demux/mod.c:49
8008 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8011 #: modules/demux/mod.c:56
8015 #: modules/demux/mod.c:57
8016 msgid "Reverb level (0-100)"
8019 #: modules/demux/mod.c:57
8020 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8023 #: modules/demux/mod.c:58
8024 msgid "Reverb delay (ms)"
8027 #: modules/demux/mod.c:58
8028 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8031 #: modules/demux/mod.c:60
8035 #: modules/demux/mod.c:61
8036 msgid "Mega bass level (0-100)"
8039 #: modules/demux/mod.c:61
8040 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8043 #: modules/demux/mod.c:62
8044 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8047 #: modules/demux/mod.c:62
8048 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8051 #: modules/demux/mod.c:64
8055 #: modules/demux/mod.c:65
8056 msgid "Surround level (0-100)"
8059 #: modules/demux/mod.c:65
8060 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8063 #: modules/demux/mod.c:66
8064 msgid "Surround delay (ms)"
8067 #: modules/demux/mod.c:66
8068 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8071 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8072 msgid "MP4 stream demuxer"
8075 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8077 msgid "Replay Gain type"
8078 msgstr "Spela upp och stoppa"
8080 #: modules/demux/mpc.c:57
8085 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8086 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8089 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8090 msgid "H264 video demuxer"
8093 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8094 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8097 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8098 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8101 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8102 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8105 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8106 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8109 #: modules/demux/nsc.c:43
8110 msgid "Windows Media NSC metademux"
8113 #: modules/demux/nsv.c:45
8114 msgid "NullSoft demuxer"
8117 #: modules/demux/nuv.c:46
8121 #: modules/demux/ogg.c:43
8122 msgid "Ogg stream demuxer"
8125 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8129 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8133 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8134 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8137 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8138 msgid "Native playlist import"
8141 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8142 msgid "M3U playlist import"
8145 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8146 msgid "PLS playlist import"
8149 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8150 msgid "B4S playlist import"
8153 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8154 msgid "DVB playlist import"
8157 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8159 msgid "Podcast playlist import"
8160 msgstr "Föregående post i spellistan"
8162 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8164 msgid "Podcast Link"
8167 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8169 msgid "Podcast Copyright"
8172 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8174 msgid "Podcast Category"
8175 msgstr "CDDB Kategori"
8177 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8178 msgid "Podcast Keywords"
8181 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8183 msgid "Podcast Subtitle"
8186 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8187 msgid "Podcast Summary"
8190 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8191 msgid "Podcast Publication Date"
8194 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8196 msgid "Podcast Author"
8199 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8201 msgid "Podcast Subcategory"
8202 msgstr "Efter kategori"
8204 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8206 msgid "Podcast Duration"
8209 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8211 msgid "Podcast Size"
8212 msgstr "Paketstorlek"
8214 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8215 msgid "Podcast Type"
8218 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8222 #: modules/demux/pva.c:43
8224 msgstr "PVA demuxer"
8226 #: modules/demux/rawdv.c:39
8227 msgid "raw DV demuxer"
8228 msgstr "raw DV demuxer"
8230 #: modules/demux/real.c:39
8231 msgid "Real demuxer"
8232 msgstr "Real demuxer"
8234 #: modules/demux/sgimb.c:113
8235 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8238 #: modules/demux/subtitle.c:62
8239 msgid "Text subtitles demux"
8242 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
8243 msgid "Frames per second"
8246 #: modules/demux/subtitle.c:70
8247 msgid "Subtitles delay"
8248 msgstr "Fördröjning undertexter"
8250 #: modules/demux/ts.c:82
8254 #: modules/demux/ts.c:84
8255 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8258 #: modules/demux/ts.c:86
8259 msgid "Set id of ES to PID"
8262 #: modules/demux/ts.c:87
8263 msgid "set id of es to pid"
8266 #: modules/demux/ts.c:89
8267 msgid "Fast udp streaming"
8270 #: modules/demux/ts.c:91
8271 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8274 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8275 msgid "MTU for out mode"
8278 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8282 #: modules/demux/ts.c:99
8286 #: modules/demux/ts.c:100
8287 msgid "do not complain on encrypted PES"
8290 #: modules/demux/ts.c:102
8291 msgid "CAPMT System ID"
8292 msgstr "CAPMT System ID"
8294 #: modules/demux/ts.c:103
8295 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8298 #: modules/demux/ts.c:105
8299 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8302 #: modules/demux/ts.c:106
8304 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8305 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8308 #: modules/demux/ts.c:111
8309 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8312 #: modules/demux/ts.c:118
8313 msgid "Dump buffer size"
8316 #: modules/demux/ts.c:120
8318 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8319 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8322 #: modules/demux/ts.c:124
8323 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8326 #: modules/demux/ty.c:70
8327 msgid "TY Stream audio/video demux"
8330 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8334 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8335 msgid "Classic rock"
8336 msgstr "Klassisk rock"
8338 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8342 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8346 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8350 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8354 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8358 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8362 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8366 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8370 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8374 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8378 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8382 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8386 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8390 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8394 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8398 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8402 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8404 msgstr "Euro-Techno"
8406 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8410 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8414 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8418 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8422 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8426 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8430 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8431 msgid "Instrumental"
8432 msgstr "Instrumental"
8434 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8438 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8442 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8446 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8450 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8454 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8458 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8459 msgid "Alternative rock"
8462 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8466 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8470 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8474 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8478 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8482 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8483 msgid "Instrumental pop"
8484 msgstr "Instrumental pop"
8486 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8487 msgid "Instrumental rock"
8488 msgstr "Instrumental rock"
8490 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8494 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8498 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8502 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8503 msgid "Techno-Industrial"
8504 msgstr "Techno-Industrial"
8506 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8510 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8514 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8518 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8522 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8523 msgid "Southern rock"
8526 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8530 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8534 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8538 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8542 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8543 msgid "Christian rap"
8544 msgstr "Kristen rap"
8546 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8550 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8554 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8555 msgid "Native American"
8558 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8562 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8566 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8568 msgstr "Psykadelisk"
8570 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8574 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8578 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8580 msgstr "Förhandsvisning"
8582 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8586 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8590 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8594 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8598 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8602 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8606 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8610 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8612 msgstr "Rock & roll"
8614 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8618 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8619 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8622 #: modules/demux/vobsub.c:48
8623 msgid "Vobsub subtitles demux"
8626 #: modules/demux/voc.c:42
8628 msgstr "VOC demuxer"
8630 #: modules/demux/wav.c:42
8632 msgstr "WAV demuxer"
8634 #: modules/demux/xa.c:42
8638 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8639 msgid "Use DVD Menus"
8640 msgstr "Använd DVD-menyer"
8642 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8643 msgid "BeOS standard API interface"
8644 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
8646 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8647 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8650 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8651 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8652 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
8654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
8657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
8659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
8664 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8665 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8666 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:552
8667 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8671 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8672 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
8677 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8678 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
8679 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8681 msgstr "Meddelanden"
8683 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8684 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8685 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415
8687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
8691 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8692 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8694 msgstr "Öppna skiva"
8696 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8697 msgid "Open Subtitles"
8698 msgstr "Visa undertext"
8700 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8706 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8708 msgstr "Föregående titel"
8710 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8712 msgstr "Nästa titel"
8714 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8716 msgstr "Gå till titel"
8718 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8719 msgid "Go to Chapter"
8720 msgstr "Gå till kapitel"
8722 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8726 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
8730 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8731 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8732 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8733 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8734 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467
8736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663
8737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
8738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
8739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
8742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
8744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
8749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8750 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8751 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
8753 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8754 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8757 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8758 msgid "Drop files to play"
8759 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
8761 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8765 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
8771 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8772 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
8773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
8775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8779 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
8780 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8782 msgstr "Markera allt"
8784 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8788 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8789 msgid "Sort Reverse"
8792 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8793 msgid "Sort by Name"
8794 msgstr "Sortera efter namn"
8796 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8797 msgid "Sort by Path"
8800 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8804 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
8809 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8811 msgstr "Ta bort alla"
8813 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8817 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8821 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
8823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
8824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
8825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
8826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
8830 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8834 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
8835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
8837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
8841 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8845 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8846 msgid "Show Interface"
8847 msgstr "Visa gränssnitt"
8849 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8853 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8857 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8861 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8862 msgid "Vertical Sync"
8865 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8866 msgid "Correct Aspect Ratio"
8869 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8873 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8874 msgid "Take Screen Shot"
8875 msgstr "Ta skärmbild"
8877 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
8878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:485
8879 msgid "About VLC media player"
8880 msgstr "Om VLC mediaspelare"
8882 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8884 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8885 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
8887 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
8888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
8892 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
8893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
8897 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
8898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
8899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
8900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
8904 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
8905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
8909 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
8910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
8914 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
8915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
8919 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
8920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
8924 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
8925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
8929 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8931 msgstr "Icke namngiven"
8933 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
8936 msgstr "Inget inmatat"
8938 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
8939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
8941 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8944 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8945 msgid "Input has changed"
8948 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8950 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
8951 "bookmarks to keep the same input."
8954 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054
8955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
8956 msgid "Invalid selection"
8959 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8960 msgid "You have to select two bookmarks."
8963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
8965 msgid "No input found"
8966 msgstr "Ingen inmatning hittad"
8968 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
8969 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8972 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8974 msgstr "Slumpmässig på"
8976 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8978 msgstr "Slumpmässig av"
8980 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
8981 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
8982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
8983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
8985 msgstr "Repetera en gång"
8987 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8988 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
8990 msgstr "Repetering av"
8992 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
8993 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
8994 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
8995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
8997 msgstr "Repetera alla"
8999 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
9000 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
9002 msgstr "Halv storlek"
9004 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
9005 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
9007 msgstr "Normal storlek"
9009 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
9010 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
9012 msgstr "Dubbel storlek"
9014 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
9015 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
9016 msgid "Float on Top"
9017 msgstr "Flyt överst"
9019 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
9020 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9021 msgid "Fit to Screen"
9022 msgstr "Anpassa till skärmen"
9024 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
9025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9027 msgstr "Slumpmässig"
9029 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
9030 msgid "Step Forward"
9033 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
9034 msgid "Step Backward"
9037 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:474
9041 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9043 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9044 "effect will be sharper."
9047 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9049 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9053 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9057 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1215
9058 msgid "Extended controls"
9061 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:303
9062 msgid "Video filters"
9063 msgstr "Videofilter"
9065 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:207
9066 msgid "Adjust Image"
9067 msgstr "Justera bild"
9069 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355
9070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426
9071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430
9072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9078 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9082 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9083 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9086 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9087 #: modules/video_filter/distort.c:78
9091 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9092 msgid "Adds distorsion effects"
9095 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9099 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9100 msgid "Creates several clones of the image"
9103 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9104 msgid "Image cropping"
9107 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9108 msgid "Crops the image"
9111 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9112 msgid "Image inversion"
9115 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9116 msgid "Inverts the image colors"
9119 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
9120 #: modules/video_filter/transform.c:67
9121 msgid "Transformation"
9124 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
9125 msgid "Rotates or flips the image"
9128 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
9129 msgid "Volume normalization"
9132 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9134 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9137 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9138 msgid "Headphone virtualization"
9141 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
9143 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9146 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:409
9147 msgid "Maximum level"
9150 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
9151 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:484
9152 msgid "Restore Defaults"
9155 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:247
9159 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:242
9163 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
9167 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
9168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9169 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1012
9170 msgid "More information"
9171 msgstr "Mer information"
9173 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1002
9175 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9176 "these settings to take effect.\n"
9177 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9178 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9179 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9180 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9181 "(Preferences / Video / Filters)."
9184 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
9185 msgid "VLC - Controller"
9188 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
9189 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9191 msgid "VLC media player"
9192 msgstr "VLC mediaspelare"
9194 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9199 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
9200 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
9201 #: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
9202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9206 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:554
9207 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1271
9208 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9212 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9213 msgid "Fast Forward"
9216 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9217 msgid "Open CrashLog"
9218 msgstr "Öppna kraschlogg"
9220 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9221 msgid "Preferences..."
9222 msgstr "Egenskaper..."
9224 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
9228 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9232 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9236 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9240 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1543
9242 msgstr "Avsluta VLC"
9244 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
9248 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9249 msgid "Open File..."
9250 msgstr "Öppna fil..."
9252 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9253 msgid "Quick Open File..."
9254 msgstr "Snabböppna fil..."
9256 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9257 msgid "Open Disc..."
9258 msgstr "Öppna skiva..."
9260 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9261 msgid "Open Network..."
9262 msgstr "Öppna nätverk..."
9264 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9266 msgstr "Öppna tidigare"
9268 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1789
9272 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9273 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9274 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9276 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
9280 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
9284 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9288 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
9290 msgstr "Uppspelning"
9292 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9296 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9300 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
9301 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9302 msgid "Video Device"
9305 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9306 msgid "Minimize Window"
9307 msgstr "Minimera fönster"
9309 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
9310 msgid "Close Window"
9311 msgstr "Stäng fönster"
9313 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9317 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9318 msgid "Extended Controls"
9321 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
9322 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9328 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9329 msgid "Bring All to Front"
9330 msgstr "Lägg alla överst"
9332 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9336 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9340 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9341 msgid "Online Documentation"
9344 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9345 msgid "Report a Bug"
9346 msgstr "Rapportera en bugg"
9348 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9349 msgid "VideoLAN Website"
9350 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9352 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9356 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9357 msgid "Make a donation"
9358 msgstr "Gör en donation"
9360 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9361 msgid "Online Forum"
9364 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9368 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9370 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9373 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9374 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9377 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9378 msgid "Open Messages Window"
9381 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
9385 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9386 msgid "Suppress further errors"
9389 #: modules/gui/macosx/intf.m:1021
9391 msgid "Volume: %d%%"
9392 msgstr "Volym: %d%%"
9394 #: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
9395 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
9397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1265
9398 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9402 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9403 msgid "No CrashLog found"
9404 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
9406 #: modules/gui/macosx/intf.m:1656
9407 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9410 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9411 msgid "Video device"
9414 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9416 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9417 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9420 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9422 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9423 "is fully transparent."
9426 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9427 msgid "Stretch video to fill window"
9430 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9432 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9433 "stretch the video to fill the entire window."
9436 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9437 msgid "Fill fullscreen"
9438 msgstr "Fyll fullskärm"
9440 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9442 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9443 "screen without black borders (OpenGL only)."
9446 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9447 msgid "Use as Desktop Background"
9450 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9452 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9453 "be interacted with in this mode."
9456 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9457 msgid "Mac OS X interface"
9458 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
9460 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9461 msgid "Quartz video"
9464 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9466 msgstr "Öppna källa"
9468 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
9470 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9471 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
9473 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9474 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9475 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
9476 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
9484 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9485 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9488 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
9492 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9493 msgid "Use DVD menus"
9494 msgstr "Använd DVD-menyer"
9496 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9497 msgid "VIDEO_TS folder"
9498 msgstr "VIDEO_TS mapp"
9500 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
9505 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9506 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
9507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
9508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9512 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
9514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9518 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9519 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
9520 msgid "UDP/RTP Multicast"
9521 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9523 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9524 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9525 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9526 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9528 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
9529 msgid "Allow timeshifting"
9532 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9533 msgid "Load subtitles file:"
9534 msgstr "Ladda undertextfil:"
9536 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
9538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
9540 msgstr "Inställningar..."
9542 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9546 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9548 msgstr "fördröjning"
9550 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9554 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
9556 msgid "Subtitles encoding"
9559 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9560 #: modules/misc/win32text.c:67
9562 msgstr "Typsnitt storlek"
9564 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9565 msgid "Font Properties"
9566 msgstr "Typsnittsegenskaper"
9568 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9569 msgid "Subtitle File"
9572 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9573 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9575 msgid "No %@s found"
9576 msgstr "Ingen %@s hittad"
9578 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9579 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9580 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
9582 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9583 msgid "Advanced output:"
9586 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9587 msgid "Output Options"
9590 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9592 msgid "Play locally"
9593 msgstr "Spela lokalt"
9595 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9597 msgid "Dump raw input"
9600 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9602 msgid "Encapsulation Method"
9605 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9606 msgid "Transcode options"
9609 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
9614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
9615 msgid "Bitrate (kb/s)"
9616 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
9618 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9623 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9624 msgid "Stream Announcing"
9627 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9629 msgid "SAP announce"
9632 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9633 msgid "SLP announce"
9636 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
9637 msgid "RTSP announce"
9640 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
9641 msgid "HTTP announce"
9644 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
9645 msgid "Export SDP as file"
9648 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9649 msgid "Channel Name"
9652 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9656 #: modules/gui/macosx/output.m:537
9660 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
9664 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9671 msgid "Save Playlist..."
9672 msgstr "Spara spellista..."
9674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9681 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9685 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9692 msgid "Sort Node by Name"
9695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9696 msgid "Sort Node by Author"
9699 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9701 msgid "No items in the playlist"
9702 msgstr "%i poster i spellistan"
9704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9710 msgid "Search in Playlist"
9713 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9714 msgid "Standard Play"
9717 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9718 msgid "Save Playlist"
9719 msgstr "Spara spellista"
9721 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9723 msgid "%i items in the playlist"
9724 msgstr "%i poster i spellistan"
9726 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9728 msgid "1 item in the playlist"
9729 msgstr "1 post i spellistan"
9731 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9734 msgstr "Återställ alla"
9736 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9738 msgid "Reset Preferences"
9739 msgstr "Återställ inställningar"
9741 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
9748 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9749 "Are you sure you want to continue?"
9752 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
9753 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9756 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9757 msgid "Select a directory"
9758 msgstr "Välj en mapp"
9760 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9761 msgid "Select a file"
9762 msgstr "Välj en fil"
9764 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9769 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9771 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
9773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9774 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9776 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
9778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9780 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
9783 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
9786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
9787 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9788 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
9791 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9792 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
9795 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9796 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
9800 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
9803 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
9804 "användbar med MPEG TS)"
9806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9807 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9808 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
9810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9811 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9813 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9816 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9818 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
9820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
9822 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
9825 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
9828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
9829 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
9833 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
9834 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
9835 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
9840 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
9843 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
9846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
9848 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9850 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
9852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
9853 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9854 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
9856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
9858 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9860 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
9862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
9863 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9864 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
9866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
9867 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
9871 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
9874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
9875 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
9876 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
9877 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
9881 msgid "MPEG Program Stream"
9882 msgstr "MPEG Programström"
9884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
9885 msgid "MPEG Transport Stream"
9886 msgstr "MPEG Transportström"
9888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
9889 msgid "MPEG 1 Format"
9890 msgstr "MPEG 1 Format"
9892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
9894 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9895 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9896 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9897 "at http://yourip:8080 by default."
9900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
9902 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
9903 "the server needs to send the stream several times."
9906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
9908 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9909 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9910 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9911 "at mms://yourip:8080 by default."
9914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:267
9916 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
9917 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
9918 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
9919 "encapsulated in HTTP)."
9922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282
9923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
9924 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
9928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
9929 msgid "Use this to stream to a single computer."
9932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
9934 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
9935 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
9936 "address beginning with 239.255."
9939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
9941 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
9942 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
9943 "but it does not work over Internet."
9946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346
9948 msgstr "Föregående objekt"
9950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352
9951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
9952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
9954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
9955 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9956 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
9958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
9959 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9960 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
9962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
9964 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
9965 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
9969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511
9970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
9971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
9972 msgid "Stream to network"
9973 msgstr "Strömma till nätverk"
9975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465
9976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
9977 msgid "Transcode/Save to file"
9978 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
9980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
9981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
9982 msgid "Choose input"
9985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
9986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
9987 msgid "Choose here your input stream."
9990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545
9991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
9992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
9993 msgid "Select a stream"
9994 msgstr "Välj en ström"
9996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
9997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
9998 msgid "Existing playlist item"
10001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437
10002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451
10007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10008 msgid "Partial Extract"
10011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10013 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10014 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10015 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
10024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10030 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
10035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10036 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10041 msgid "Destination"
10044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457
10045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10046 msgid "Streaming method"
10047 msgstr "Strömningsmetod"
10049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640
10050 msgid "UDP Unicast"
10051 msgstr "UDP Unicast"
10053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10054 msgid "UDP Multicast"
10055 msgstr "UDP Multicast"
10057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10059 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
10064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10066 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10067 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10073 msgid "Transcode audio"
10074 msgstr "Koda om ljud"
10076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10078 msgid "Transcode video"
10079 msgstr "Koda om video"
10081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
10082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10083 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614
10087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10088 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10093 msgid "Encapsulation format"
10096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10099 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10100 "on the choices you made, all formats won't be available."
10103 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
10104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10105 msgid "Additional streaming options"
10108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10110 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641
10114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
10115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332
10116 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10117 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
10119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10122 msgid "SAP Announce"
10125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438
10126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673
10128 msgid "Local playback"
10129 msgstr "Uppspelning"
10131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10133 msgid "Additional transcode options"
10136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
10138 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10144 msgid "Select the file to save to"
10147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10149 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10150 "streaming or transcoding."
10153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10158 msgid "Encap. format"
10161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10162 msgid "Input stream"
10165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10166 msgid "Save file to"
10167 msgstr "Spara fil till"
10169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:596
10170 msgid "No input selected"
10173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
10175 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10176 "unable to guess, which input you want use.\n"
10178 "Choose one before going to the next page."
10181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
10182 msgid "No valid destination"
10185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
10187 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10188 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10190 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10191 "and the help texts in this window."
10194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
10196 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10197 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10199 "Correct your selection and try again."
10202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
10203 msgid "No file selected"
10204 msgstr "Ingen fil vald"
10206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
10208 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10210 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
10218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
10219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
10220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
10224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219
10225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256
10226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
10230 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
10234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10235 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10236 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10237 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10243 msgid "Use this to stream on a network."
10246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10249 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10250 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10251 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10252 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
10256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10257 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
10261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10262 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
10266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10268 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10269 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10270 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10276 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10277 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10278 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10279 "extra interface.\n"
10280 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10281 "name will be used."
10284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
10286 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10289 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10293 #: modules/gui/ncurses.c:93
10294 msgid "Filebrowser starting point"
10297 #: modules/gui/ncurses.c:95
10299 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10300 "show you initially."
10303 #: modules/gui/ncurses.c:100
10304 msgid "Ncurses interface"
10307 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10308 msgid "Autoplay selected file"
10311 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10312 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10315 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10316 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10317 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
10319 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10324 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10325 msgid "Permissions"
10326 msgstr "Rättigheter"
10328 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10332 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10336 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10340 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10354 msgid "Add to Playlist"
10355 msgstr "Lägg till i spellista"
10357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10415 msgstr "Protokoll:"
10417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10452 msgid "Samplerate:"
10455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10472 msgid "Decimation:"
10475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10540 msgid "Video Codec:"
10541 msgstr "Videokodare:"
10543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10572 msgid "Video Bitrate:"
10573 msgstr "Video bithastighet:"
10575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10576 msgid "Bitrate Tolerance:"
10579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10580 msgid "Keyframe Interval:"
10583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10584 msgid "Audio Codec:"
10585 msgstr "Ljudkodare:"
10587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10588 msgid "Deinterlace:"
10591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10604 msgid "Time To Live (TTL):"
10607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10616 msgid "localhost.localdomain"
10617 msgstr "localhost.localdomain"
10619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10621 msgstr "239.0.0.42"
10623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10688 msgid "Audio Bitrate :"
10689 msgstr "Ljud bithastighet :"
10691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10692 msgid "SAP Announce:"
10695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10696 msgid "SLP Announce:"
10699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10700 msgid "Announce Channel:"
10703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10707 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10717 msgstr " Verkställ "
10719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10725 msgstr "Egenskaper"
10727 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10729 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10730 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10731 "org/copyleft/gpl.html)."
10734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10735 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10736 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10739 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10740 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10742 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10744 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10747 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10748 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10751 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
10752 msgid "Open a skin file"
10755 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
10756 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
10759 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
10760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
10761 msgid "Open playlist"
10762 msgstr "Öppna spellista"
10764 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
10765 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10766 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
10768 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
10770 msgid "Save playlist"
10771 msgstr "Spara spellista"
10773 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10774 msgid "M3U file|*.m3u"
10775 msgstr "M3U fil|*.m3u"
10777 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10778 msgid "Last skin used"
10781 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10782 msgid "Select the path to the last skin used."
10785 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10786 msgid "Config of last used skin"
10789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10790 msgid "Config of last used skin."
10793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
10794 msgid "Enable transparency effects"
10797 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
10799 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10800 "when moving windows does not behave correctly."
10803 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
10807 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
10808 msgid "Skinnable Interface"
10811 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
10812 msgid "Skins loader demux"
10815 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10816 msgid "Select skin"
10819 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10820 msgid "Open skin..."
10823 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10826 "(WinCE interface)\n"
10830 "(WinCE gränssnitt)\n"
10833 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
10835 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10838 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10841 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
10842 msgid "Compiled by "
10845 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
10847 msgstr "Kompilator: "
10849 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:953
10850 msgid "Based on SVN revision: "
10851 msgstr "Baserad på SVN revision: "
10853 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
10856 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10857 "http://www.videolan.org/"
10859 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10860 "http://www.videolan.org/\n"
10863 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
10867 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
10869 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
10873 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
10875 msgid "Choose directory"
10878 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
10880 msgid "Choose file"
10883 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10884 msgid "Embed video in interface"
10887 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10889 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10893 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10894 msgid "WinCE interface module"
10897 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10898 msgid "WinCE dialogs provider"
10901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
10902 msgid "Edit bookmark"
10903 msgstr "Redigera bokmärke"
10905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
10906 msgid "You must select two bookmarks"
10909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
10910 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
10915 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10916 "bookmarks to keep the same input."
10919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
10920 msgid "Input has changed "
10923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
10924 msgid "Stream and media info"
10925 msgstr "Ström och mediainfo"
10927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
10928 msgid "Playlist item info"
10931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
10935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
10937 msgstr "Spara som..."
10939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
10940 msgid "Save Messages As..."
10941 msgstr "Spara meddelanden som..."
10943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
10944 msgid "Advanced options..."
10945 msgstr "Avancerade inställningar..."
10947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
10948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
10949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10950 msgid "Advanced options"
10951 msgstr "Avancerade inställningar"
10953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
10955 msgstr "Inställningar:"
10957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
10958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
10962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
10964 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10965 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
10970 msgid "Use VLC as a server of streams"
10971 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
10973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
10975 msgstr "Mellanlagring"
10977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
10978 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
10983 msgid "Subtitle options"
10986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
10987 msgid "Force options for separate subtitle files."
10990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
10991 msgid "DVD (menus)"
10992 msgstr "DVD (menyer)"
10994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
10998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
10999 msgid "Probe Disc(s)"
11002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
11004 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11005 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11006 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11007 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11008 "parameter ranges are set based on media we find."
11011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
11012 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11013 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
11019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
11020 msgid "Name of DVD device to read from."
11021 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
11025 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11026 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11028 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11029 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
11031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
11032 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11033 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
11037 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11038 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11040 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
11041 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
11043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
11044 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11045 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
11047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
11048 msgid "Title number."
11049 msgstr "Titelnummer."
11051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
11053 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11054 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
11059 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
11063 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
11067 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
11071 msgid "Track number."
11072 msgstr "Spårnummer."
11074 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
11076 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11077 "subtitle will be shown."
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
11082 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
11087 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11088 "given, then all tracks are played."
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
11092 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11100 msgid "&Simple Add File..."
11101 msgstr "Enkel lägg till fil..."
11103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11104 msgid "Add &Directory..."
11105 msgstr "Lägg till mapp..."
11107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11108 msgid "&Add MRL..."
11109 msgstr "&Lägg till MRL..."
11111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11112 msgid "&Open Playlist..."
11113 msgstr "Öppna spellista..."
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11116 msgid "&Save Playlist..."
11117 msgstr "Spara spellista"
11119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11124 msgid "Sort by &title"
11125 msgstr "Sortera efter &titel"
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11128 msgid "&Reverse sort by title"
11131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11132 msgid "&Shuffle Playlist"
11133 msgstr "Blanda spellistan"
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11152 msgid "&View items"
11153 msgstr "&Visa poster"
11155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11156 msgid "Play this branch"
11159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11160 msgid "Sort this branch"
11163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11173 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11179 msgid "%i items in playlist"
11180 msgstr "%i poster i spellistan"
11182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11187 msgid "Playlist is empty"
11188 msgstr "Spellistan är tom"
11190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11192 msgstr "Kan inte spara"
11194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11195 #: modules/misc/win32text.c:71
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11200 msgid "Sorted by artist"
11201 msgstr "Sorterad efter Artist"
11203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11204 msgid "Sorted by Album"
11205 msgstr "Sorterad efter Album"
11207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1009
11209 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11227 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11228 "modify the resulting chain by yourself"
11231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11232 msgid "Stream output MRL"
11235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11236 msgid "Destination Target:"
11239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11241 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11242 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11247 msgid "Output methods"
11250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11259 msgid "Miscellaneous options"
11262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11267 msgid "Channel name"
11270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11271 msgid "Select all elementary streams"
11274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11275 msgid "Transcoding options"
11276 msgstr "Omkodningsinställningar"
11278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11279 msgid "Video codec"
11280 msgstr "Videoavkodare"
11282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11283 msgid "Audio codec"
11284 msgstr "Ljudavkodare"
11286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11287 msgid "Subtitles codec"
11290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11291 msgid "Subtitles overlay"
11294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
11299 msgid "Subtitles file"
11300 msgstr "Undertextfil"
11302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
11303 msgid "Subtitles options"
11306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
11308 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
11313 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11314 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11316 msgstr "Fördröjning"
11318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
11319 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
11326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
11328 msgid "Check for updates ..."
11329 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
11331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11332 msgid "Check for updates now !"
11333 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
11335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11344 msgid "file size : "
11345 msgstr "filstorlek : "
11347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11348 msgid "file md5 hash : "
11349 msgstr "fil MD5 hash : "
11351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11352 msgid "Choose a mirror"
11353 msgstr "Välj en spegel"
11355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11356 msgid "Save file ..."
11357 msgstr "Spara fil ..."
11359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11360 msgid "Downloading..."
11361 msgstr "Laddar ner..."
11363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
11367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
11371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
11373 msgid "Load configuration"
11374 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
11378 msgid "Save configuration"
11379 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
11382 msgid "New broadcast"
11385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
11386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
11387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
11396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
11401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
11406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
11410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
11412 msgid "VLM configuration"
11413 msgstr "VLM konfigurationsfil"
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
11420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11421 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11425 msgid "Use this to stream on a network"
11428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11429 msgid "You must choose a stream"
11432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11433 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11438 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11439 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11441 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11445 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11449 msgid "You need to enter an address"
11452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11454 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11459 msgid "You must choose a file to save to"
11462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11464 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11469 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11470 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11471 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11472 "extra interface.\n"
11473 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11474 "name will be used"
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
11479 msgid "Save to file"
11482 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11484 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11485 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:60
11492 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
11493 msgid "Magnifies part of the image"
11496 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:273
11497 msgid "Video Options"
11498 msgstr "Videoinställningar"
11500 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:287
11501 msgid "Aspect Ratio"
11504 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:320
11508 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
11510 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11513 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
11515 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11516 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11519 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:476
11521 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11522 "effect will be sharper."
11525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
11526 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11527 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
11529 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
11530 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11531 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
11533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
11534 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11535 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
11537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
11538 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11539 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
11541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:455
11542 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11543 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
11545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:457
11546 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11547 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
11549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:460
11550 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11551 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
11553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
11554 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11555 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
11557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:469
11558 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11559 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
11561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:471
11562 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11563 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
11565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:473
11566 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11567 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
11569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:475
11570 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
11573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
11577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
11581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
11583 msgstr "Inställningar"
11585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
11589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
11593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
11594 msgid "&Navigation"
11595 msgstr "&Navigation"
11597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:497
11601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
11602 msgid "Previous playlist item"
11603 msgstr "Föregående post i spellistan"
11605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
11606 msgid "Next playlist item"
11607 msgstr "Nästa post i spellistan"
11609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
11610 msgid "Play slower"
11611 msgstr "Spela långsammare"
11613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
11614 msgid "Play faster"
11615 msgstr "Spela fortare"
11617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:885
11618 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11619 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
11621 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:889
11622 msgid "&Undock Ext. GUI"
11625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893
11626 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11627 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
11629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
11630 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11631 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
11633 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948
11635 " (wxWidgets interface)\n"
11638 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
11641 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:959
11643 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11644 "http://www.videolan.org/\n"
11647 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11648 "http://www.videolan.org/\n"
11651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:962
11656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
11657 msgid "Show/Hide interface"
11658 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
11660 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:97
11661 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:139
11663 msgstr "Spelar upp"
11665 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:109
11669 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:136
11673 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:139
11674 msgid "Previous track"
11675 msgstr "Föregående spår"
11677 #: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:140
11679 msgstr "Nästa spår"
11681 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
11682 msgid "Quick &Open File..."
11683 msgstr "Snabböppna fil..."
11685 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
11686 msgid "Open &File..."
11687 msgstr "Öppna &fil..."
11689 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
11690 msgid "Open D&irectory..."
11691 msgstr "Öppna mapp..."
11693 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
11694 msgid "Open &Disc..."
11695 msgstr "Öppna skiva..."
11697 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
11698 msgid "Open &Network Stream..."
11699 msgstr "Öppna nätverksström"
11701 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
11702 msgid "Open &Capture Device..."
11703 msgstr "Öppna fångstenhet..."
11705 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
11706 msgid "Media &Info..."
11707 msgstr "Media &Info..."
11709 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
11710 msgid "&Messages..."
11711 msgstr "&Meddelanden..."
11713 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
11714 msgid "&Preferences..."
11715 msgstr "Egenskaper..."
11717 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
11721 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11722 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11724 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
11726 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11727 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11729 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
11731 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11733 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11736 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11739 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
11740 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11741 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
11743 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
11744 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11746 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11748 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
11749 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11751 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11753 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
11754 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11756 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
11758 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11760 msgid "RTP Unicast"
11761 msgstr "UDP Unicast"
11763 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
11765 msgid "RTP Multicast"
11766 msgstr "UDP/RTP Multicast"
11768 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11770 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11771 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11772 "address beginning with 239.255."
11775 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:135
11779 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11780 msgid "Show bookmarks dialog"
11783 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11784 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11787 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11788 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11789 msgid "Show extended GUI"
11792 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11794 msgid "Show taskbar entry"
11797 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11798 msgid "Minimal interface"
11799 msgstr "Minimalt gränssnitt"
11801 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11802 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11805 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11806 msgid "Size to video"
11807 msgstr "Storlek till video"
11809 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11810 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11813 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
11814 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11815 msgid "Show systray icon"
11818 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
11819 msgid "wxWidgets interface module"
11820 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
11822 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
11823 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11827 msgid "Dummy image chroma format"
11830 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11832 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11833 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11837 msgid "Save raw codec data"
11838 msgstr "Spara raw-kodardata"
11840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11842 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11843 "forced the dummy decoder in the main options."
11846 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11848 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11849 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11850 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11853 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11854 msgid "Dummy interface function"
11857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11858 msgid "Dummy Interface"
11861 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11862 msgid "Dummy access function"
11865 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11866 msgid "Dummy demux function"
11869 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11870 msgid "Dummy decoder"
11871 msgstr "Dummy avkodare"
11873 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11874 msgid "Dummy decoder function"
11877 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11878 msgid "Dummy encoder function"
11881 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11882 msgid "Dummy audio output function"
11885 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11886 msgid "Dummy video output function"
11889 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11890 msgid "Dummy Video output"
11893 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11894 msgid "Dummy font renderer function"
11897 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
11898 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
11899 #: modules/visualization/xosd.c:73
11903 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
11904 msgid "Font filename"
11905 msgstr "Typsnitt filnamn"
11907 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
11908 msgid "Font size in pixels"
11909 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
11911 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
11913 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11914 "than 0 this option will override the relative font size "
11917 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
11918 msgid "Opacity, 0..255"
11921 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
11922 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
11923 #: modules/video_filter/time.c:78
11925 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
11926 "= totally opaque. "
11929 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
11930 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
11931 #: modules/video_filter/time.c:84
11932 msgid "Text Default Color"
11935 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
11936 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
11937 #: modules/video_filter/time.c:85
11939 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
11940 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11943 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
11944 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11947 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11951 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11955 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11959 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11963 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11964 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
11965 #: modules/video_filter/time.c:52
11969 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11970 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11971 #: modules/video_filter/time.c:53
11975 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11976 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11977 #: modules/video_filter/time.c:53
11981 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11982 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11983 #: modules/video_filter/time.c:53
11987 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11988 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11989 #: modules/video_filter/time.c:53
11993 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11994 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11995 #: modules/video_filter/time.c:53
11999 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12000 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
12001 #: modules/video_filter/time.c:54
12005 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12006 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
12007 #: modules/video_filter/time.c:54
12011 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12012 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
12013 #: modules/video_filter/time.c:54
12017 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12018 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
12019 #: modules/video_filter/time.c:54
12023 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12024 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12025 #: modules/video_filter/time.c:55
12029 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12030 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12031 #: modules/video_filter/time.c:55
12035 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12036 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12037 #: modules/video_filter/time.c:55
12041 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12042 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12043 #: modules/video_filter/time.c:55
12047 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12048 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12049 #: modules/video_filter/time.c:55
12053 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12054 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
12055 #: modules/video_filter/time.c:56
12059 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12060 msgid "Text renderer"
12063 #: modules/misc/freetype.c:114
12064 msgid "Freetype2 font renderer"
12065 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
12067 #: modules/misc/gnutls.c:66
12068 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12071 #: modules/misc/gnutls.c:68
12073 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12074 "or SSL-based server-side encryption)."
12077 #: modules/misc/gnutls.c:71
12078 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12081 #: modules/misc/gnutls.c:73
12083 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12086 #: modules/misc/gnutls.c:76
12087 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12090 #: modules/misc/gnutls.c:78
12092 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12096 #: modules/misc/gnutls.c:81
12097 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12100 #: modules/misc/gnutls.c:83
12102 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12103 "Certificate Authority)."
12106 #: modules/misc/gnutls.c:86
12107 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12110 #: modules/misc/gnutls.c:88
12111 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12114 #: modules/misc/gnutls.c:92
12115 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12116 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
12118 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12119 msgid "Gtk+ GUI helper"
12122 #: modules/misc/logger.c:107
12126 #: modules/misc/logger.c:113
12128 msgstr "Loggformat"
12130 #: modules/misc/logger.c:115
12132 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12136 #: modules/misc/logger.c:117
12138 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12142 #: modules/misc/logger.c:123
12146 #: modules/misc/logger.c:124
12147 msgid "File logging"
12148 msgstr "Filloggning"
12150 #: modules/misc/logger.c:126
12151 msgid "Log filename"
12152 msgstr "Loggfilnamn"
12154 #: modules/misc/logger.c:126
12155 msgid "Specify the log filename."
12156 msgstr "Ange loggfilnamn."
12158 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12159 msgid "AltiVec memcpy"
12160 msgstr "AltiVec memcpy"
12162 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12163 msgid "libc memcpy"
12164 msgstr "libc memcpy"
12166 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12167 msgid "3D Now! memcpy"
12168 msgstr "3D Now! memcpy"
12170 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12172 msgstr "MMX memcpy"
12174 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12175 msgid "MMX EXT memcpy"
12176 msgstr "MMX EXT memcpy"
12178 #: modules/misc/msn.c:67
12179 msgid "MSN Title format string"
12182 #: modules/misc/msn.c:68
12183 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12186 #: modules/misc/msn.c:74
12191 #: modules/misc/msn.c:75
12192 msgid "MSN Title Plugin"
12195 #: modules/misc/msn.c:198
12198 msgstr "Icke namngiven"
12200 #: modules/misc/msn.c:199
12201 msgid "(no artist)"
12204 #: modules/misc/msn.c:200
12208 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
12209 msgid "Multicast output interface"
12212 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12214 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12218 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
12219 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12222 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12223 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12226 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12227 msgid "M3U playlist exporter"
12228 msgstr "M3U spellistexporterare"
12230 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12231 msgid "Old playlist exporter"
12234 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12235 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12238 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12240 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12241 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12244 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12245 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12248 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12252 #: modules/misc/rtsp.c:48
12254 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12255 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12259 #: modules/misc/rtsp.c:52
12263 #: modules/misc/rtsp.c:53
12264 msgid "RTSP VoD server"
12265 msgstr "RTSP VoD server"
12267 #: modules/misc/screensaver.c:44
12268 msgid "X Screensaver disabler"
12271 #: modules/misc/svg.c:57
12272 msgid "SVG template file"
12273 msgstr "SVG mallfil"
12275 #: modules/misc/svg.c:58
12277 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12280 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12281 msgid "Playlist stress tests"
12284 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12285 msgid "C module that does nothing"
12288 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12289 msgid "Miscellaneous stress tests"
12292 #: modules/misc/win32text.c:85
12293 msgid "Win32 font renderer"
12296 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12297 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12300 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12301 msgid "Simple XML Parser"
12304 #: modules/mux/asf.c:49
12305 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12308 #: modules/mux/asf.c:52
12309 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12312 #: modules/mux/asf.c:55
12314 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12317 #: modules/mux/asf.c:57
12321 #: modules/mux/asf.c:58
12322 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12325 #: modules/mux/asf.c:61
12326 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12329 #: modules/mux/asf.c:63
12330 msgid "Packet Size"
12331 msgstr "Paketstorlek"
12333 #: modules/mux/asf.c:64
12334 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12335 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
12337 #: modules/mux/asf.c:67
12341 #: modules/mux/asf.c:540
12342 msgid "Unknown Video"
12343 msgstr "Okänd video"
12345 #: modules/mux/avi.c:44
12349 #: modules/mux/dummy.c:41
12350 msgid "Dummy/Raw muxer"
12351 msgstr "Dummy/Raw muxer"
12353 #: modules/mux/mp4.c:45
12354 msgid "Create \"Fast start\" files"
12355 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
12357 #: modules/mux/mp4.c:47
12359 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12360 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12361 "previewing the file while it is downloading)."
12364 #: modules/mux/mp4.c:56
12365 msgid "MP4/MOV muxer"
12366 msgstr "MP4/MOV muxer"
12368 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12369 msgid "DTS delay (ms)"
12370 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
12372 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12374 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12375 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12376 "some buffering inside the client decoder."
12379 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12380 msgid "PES maximum size"
12381 msgstr "PES max storlek"
12383 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12385 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12389 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12397 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12399 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12408 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12416 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12419 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12424 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12427 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12432 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12435 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12440 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12444 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12448 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12452 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12453 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12456 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12460 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12461 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
12463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12464 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12468 msgid "Set PID to id of ES"
12471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12472 msgid "set PID to id of es"
12475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12476 msgid "Shaping delay (ms)"
12479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12481 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12482 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12483 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12487 msgid "Use keyframes"
12490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12492 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12493 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12494 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12495 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12496 "the biggest frames in the stream."
12499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12500 msgid "PCR delay (ms)"
12501 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
12503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12505 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12506 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12510 msgid "Minimum B (deprecated)"
12513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12514 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12518 msgid "Maximum B (deprecated)"
12521 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12523 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12524 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12525 "some buffering inside the client decoder."
12528 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12529 msgid "Crypt audio"
12530 msgstr "Kryptera ljud"
12532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12533 msgid "Crypt audio using CSA"
12534 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
12536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12537 msgid "Crypt video"
12538 msgstr "Kryptera video"
12540 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12541 msgid "Crypt video using CSA"
12542 msgstr "Kryptera video med CSA"
12544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12546 msgstr "CSA-nyckel"
12548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12550 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12554 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12555 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12558 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12560 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12561 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12565 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12568 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12569 msgid "Multipart separator string"
12572 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12574 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12575 "You can select this string. Default is --myboundary"
12578 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12579 msgid "Multipart jpeg muxer"
12580 msgstr "Multipart jpeg muxer"
12582 #: modules/mux/ogg.c:50
12583 msgid "Ogg/ogm muxer"
12584 msgstr "Ogg/ogm muxer"
12586 #: modules/mux/wav.c:42
12590 #: modules/packetizer/copy.c:43
12591 msgid "Copy packetizer"
12592 msgstr "Copy packetizer"
12594 #: modules/packetizer/h264.c:47
12595 msgid "H264 video packetizer"
12596 msgstr "H264 video packetizer"
12598 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12599 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12600 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
12602 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12603 msgid "MPEG4 video packetizer"
12604 msgstr "MPEG4 video packetizer"
12606 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12607 msgid "Sync on intraframe"
12610 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12612 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12613 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12616 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12617 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12620 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
12621 msgid "Bonjour services"
12622 msgstr "Bonjour-tjänster"
12624 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
12628 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12629 msgid "DAAP shares"
12630 msgstr "DAAP-utdelningar"
12632 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12633 msgid "DAAP access"
12634 msgstr "DAAP-tillgång"
12636 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12637 msgid "HAL device detection"
12638 msgstr "HAL enhetsdetektering"
12640 #: modules/services_discovery/hal.c:153
12644 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
12645 msgid "Podcast URLs list"
12648 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
12649 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
12652 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
12654 msgid "Podcast Service Discovery"
12655 msgstr "Service upphittning"
12657 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
12660 msgstr "Klistra in"
12662 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12663 msgid "SAP multicast address"
12664 msgstr "SAP multicastaddress"
12666 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12667 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12670 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12671 msgid "IPv4-SAP listening"
12672 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
12674 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12676 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
12677 "standard address."
12680 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12681 msgid "IPv6-SAP listening"
12682 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
12684 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12686 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
12687 "standard address."
12690 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12691 msgid "IPv6 SAP scope"
12694 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12695 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12698 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12699 msgid "SAP timeout (seconds)"
12702 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12704 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
12708 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12709 msgid "Try to parse the SAP"
12712 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12714 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12715 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
12718 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12719 msgid "SAP Strict mode"
12722 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12724 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
12728 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12729 msgid "Use SAP cache"
12730 msgstr "Använd SAP-cache"
12732 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12734 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12735 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12736 "corresponding to legacy streams."
12739 #: modules/services_discovery/sap.c:118
12740 msgid "SAP Announcements"
12743 #: modules/services_discovery/sap.c:141
12744 msgid "SDP file parser for UDP"
12747 #: modules/services_discovery/sap.c:337
12748 msgid "Session Announcements (SAP)"
12751 #: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
12755 #: modules/services_discovery/sap.c:791
12759 #: modules/services_discovery/sap.c:796
12763 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12764 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12767 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12768 msgid "Shoutcast radio listings"
12771 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12775 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12776 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12779 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12780 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12783 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12785 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12786 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12787 "caching and others."
12790 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12794 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12796 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12797 "IDs bridge_in will register."
12800 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12804 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12805 msgid "Bridge stream output"
12808 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12812 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12816 #: modules/stream_out/description.c:48
12817 msgid "Description stream output"
12820 #: modules/stream_out/display.c:38
12821 msgid "Enable/disable audio rendering."
12824 #: modules/stream_out/display.c:40
12825 msgid "Enable/disable video rendering."
12828 #: modules/stream_out/display.c:42
12829 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12832 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
12836 #: modules/stream_out/display.c:51
12837 msgid "Display stream output"
12840 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12841 msgid "Duplicate stream output"
12844 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
12845 msgid "Output access method"
12848 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
12850 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12853 #: modules/stream_out/es.c:41
12854 msgid "Audio output access method"
12857 #: modules/stream_out/es.c:43
12859 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12863 #: modules/stream_out/es.c:45
12864 msgid "Video output access method"
12867 #: modules/stream_out/es.c:47
12869 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12873 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
12874 msgid "Output muxer"
12877 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
12878 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12881 #: modules/stream_out/es.c:53
12882 msgid "Audio output muxer"
12885 #: modules/stream_out/es.c:55
12886 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12889 #: modules/stream_out/es.c:56
12890 msgid "Video output muxer"
12893 #: modules/stream_out/es.c:58
12894 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12897 #: modules/stream_out/es.c:60
12901 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
12902 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12905 #: modules/stream_out/es.c:63
12906 msgid "Audio output URL"
12909 #: modules/stream_out/es.c:65
12911 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12914 #: modules/stream_out/es.c:67
12915 msgid "Video output URL"
12918 #: modules/stream_out/es.c:69
12920 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12923 #: modules/stream_out/es.c:79
12924 msgid "Elementary stream output"
12927 #: modules/stream_out/gather.c:40
12928 msgid "Gathering stream output"
12931 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
12932 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12935 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
12936 msgid "Sample aspect ratio"
12939 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
12940 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12943 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
12944 msgid "Mosaic bridge"
12947 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
12948 msgid "Mosaic bridge stream output"
12951 #: modules/stream_out/rtp.c:47
12955 #: modules/stream_out/rtp.c:49
12957 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12958 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12959 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12962 #: modules/stream_out/rtp.c:53
12966 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
12967 msgid "Session name"
12968 msgstr "Sessionsnamn"
12970 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12971 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12974 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12975 msgid "Session description"
12976 msgstr "Sessionsbeskrivning"
12978 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12979 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12982 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12983 msgid "Session URL"
12984 msgstr "Session URL"
12986 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12987 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12990 #: modules/stream_out/rtp.c:66
12991 msgid "Session email"
12992 msgstr "Session e-post"
12994 #: modules/stream_out/rtp.c:68
12995 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12998 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12999 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13002 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13006 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13008 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13011 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13015 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13017 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13020 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13021 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13024 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13025 msgid "RTP stream output"
13028 #: modules/stream_out/standard.c:48
13030 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13033 #: modules/stream_out/standard.c:50
13034 msgid "Output URL (deprecated)"
13037 #: modules/stream_out/standard.c:52
13039 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13040 "Deprecated, use dst instead."
13043 #: modules/stream_out/standard.c:55
13045 msgid "Output destination"
13048 #: modules/stream_out/standard.c:57
13051 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13052 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
13054 #: modules/stream_out/standard.c:61
13055 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13058 #: modules/stream_out/standard.c:63
13059 msgid "Session groupname"
13062 #: modules/stream_out/standard.c:65
13063 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13066 #: modules/stream_out/standard.c:67
13067 msgid "SAP announcing"
13070 #: modules/stream_out/standard.c:68
13071 msgid "Announce this session with SAP"
13074 #: modules/stream_out/standard.c:76
13078 #: modules/stream_out/standard.c:77
13079 msgid "Standard stream output"
13082 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13086 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13087 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13090 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13094 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13095 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13098 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13099 msgid "Aspect ratio"
13100 msgstr "Bildformat"
13102 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13103 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13104 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
13106 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13107 msgid "Command UDP port"
13108 msgstr "Kommando UDP-port"
13110 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13111 msgid "UDP port to listen to for commands."
13114 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13118 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13119 msgid "Initial command to execute."
13122 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13124 msgstr "GOP storlek"
13126 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13127 msgid "Number of P frames between two I frames."
13130 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13131 msgid "Quantizer scale"
13134 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13135 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13138 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13142 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13143 msgid "Mute audio when command is not 0."
13146 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13147 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13150 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13151 msgid "Video encoder"
13152 msgstr "Videokodare"
13154 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13156 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13159 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13160 msgid "Destination video codec"
13163 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13165 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13169 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13170 msgid "Video bitrate"
13173 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13174 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13177 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13178 msgid "Video scaling"
13181 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13182 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13185 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13186 msgid "Video frame-rate"
13189 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13190 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13193 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13194 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13197 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13198 msgid "Maximum video width"
13201 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13202 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13205 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13206 msgid "Maximum video height"
13209 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13210 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13213 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13214 msgid "Video filter"
13215 msgstr "Videofilter"
13217 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13219 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13220 "subpictures overlaying."
13223 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13224 msgid "Video crop top"
13227 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13228 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13231 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13232 msgid "Video crop left"
13235 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13236 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13239 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13240 msgid "Video crop bottom"
13243 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13244 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13247 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13248 msgid "Video crop right"
13251 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13252 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13255 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13256 msgid "Audio encoder"
13257 msgstr "Ljudkodare"
13259 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13261 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13264 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13265 msgid "Destination audio codec"
13268 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13270 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13274 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13275 msgid "Audio bitrate"
13278 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13279 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13282 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13283 msgid "Audio sample rate"
13286 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13288 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13291 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13292 msgid "Audio channels"
13293 msgstr "Ljudkanaler"
13295 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13297 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13301 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13302 msgid "Subtitles encoder"
13305 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13307 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13311 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13312 msgid "Destination subtitles codec"
13315 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13317 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13321 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13322 msgid "Subpictures filter"
13325 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13327 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13328 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13332 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13336 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13338 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13341 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13342 msgid "Number of threads"
13343 msgstr "Antal trådar"
13345 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13346 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13349 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13350 msgid "High priority"
13351 msgstr "Hög prioritet"
13353 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13355 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13358 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13359 msgid "Synchronise on audio track"
13362 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13364 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13365 "on the audio track."
13368 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13370 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13371 "keep up with the encoding rate."
13374 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13375 msgid "Transcode stream output"
13378 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13379 msgid "Overlays/Subtitles"
13382 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13383 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13386 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13387 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13390 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13391 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13394 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13395 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13396 msgid "Conversions from "
13399 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13400 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13401 msgid "MMX conversions from "
13404 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13405 msgid "AltiVec conversions from "
13408 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13409 msgid "Image contrast (0-2)"
13410 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
13412 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13413 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13416 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13417 msgid "Image hue (0-360)"
13420 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13421 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13424 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13425 msgid "Image saturation (0-3)"
13428 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13429 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13432 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13433 msgid "Image brightness (0-2)"
13436 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13437 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13440 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13441 msgid "Image gamma (0-10)"
13444 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13445 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13448 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13449 msgid "Image properties filter"
13452 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13453 msgid "Image adjust"
13454 msgstr "Bildjustering"
13456 #: modules/video_filter/blend.c:67
13457 msgid "Video pictures blending"
13460 #: modules/video_filter/clone.c:55
13461 msgid "Number of clones"
13462 msgstr "Antal kloner"
13464 #: modules/video_filter/clone.c:56
13465 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13468 #: modules/video_filter/clone.c:59
13469 msgid "List of video output modules"
13472 #: modules/video_filter/clone.c:60
13473 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13476 #: modules/video_filter/clone.c:63
13477 msgid "Clone video filter"
13480 #: modules/video_filter/clone.c:65
13484 #: modules/video_filter/crop.c:54
13485 msgid "Crop geometry (pixels)"
13488 #: modules/video_filter/crop.c:55
13490 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13491 "<left offset> + <top offset>."
13494 #: modules/video_filter/crop.c:57
13495 msgid "Automatic cropping"
13498 #: modules/video_filter/crop.c:58
13499 msgid "Activate automatic black border cropping."
13502 #: modules/video_filter/crop.c:61
13503 msgid "Crop video filter"
13506 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13507 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13508 msgid "Deinterlace mode"
13511 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13512 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13515 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13516 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13519 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13520 msgid "Deinterlacing video filter"
13523 #: modules/video_filter/distort.c:64
13524 msgid "Distort mode"
13527 #: modules/video_filter/distort.c:65
13528 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13531 #: modules/video_filter/distort.c:67
13532 msgid "Gradient image type"
13535 #: modules/video_filter/distort.c:68
13536 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13539 #: modules/video_filter/distort.c:70
13541 msgid "Apply cartoon effect"
13542 msgstr "Välj effekt"
13544 #: modules/video_filter/distort.c:71
13545 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13548 #: modules/video_filter/distort.c:74
13552 #: modules/video_filter/distort.c:74
13556 #: modules/video_filter/distort.c:74
13560 #: modules/video_filter/distort.c:74
13565 #: modules/video_filter/distort.c:77
13566 msgid "Distort video filter"
13569 #: modules/video_filter/invert.c:52
13570 msgid "Invert video filter"
13573 #: modules/video_filter/invert.c:53
13574 msgid "Color inversion"
13577 #: modules/video_filter/logo.c:68
13578 msgid "Logo filename"
13579 msgstr "Logotyp filnamn"
13581 #: modules/video_filter/logo.c:69
13582 msgid "Full path of the PNG file to use."
13585 #: modules/video_filter/logo.c:70
13586 msgid "X coordinate of the logo"
13589 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13590 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13593 #: modules/video_filter/logo.c:72
13594 msgid "Y coordinate of the logo"
13597 #: modules/video_filter/logo.c:74
13598 msgid "Transparency of the logo"
13601 #: modules/video_filter/logo.c:75
13603 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13604 "to 255 for full opacity)."
13607 #: modules/video_filter/logo.c:77
13608 msgid "Logo position"
13611 #: modules/video_filter/logo.c:79
13613 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13614 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13617 #: modules/video_filter/logo.c:89
13618 msgid "Logo video filter"
13621 #: modules/video_filter/logo.c:91
13622 msgid "Logo overlay"
13625 #: modules/video_filter/logo.c:109
13626 msgid "Logo sub filter"
13629 #: modules/video_filter/magnify.c:59
13630 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
13633 #: modules/video_filter/marq.c:76
13634 msgid "Marquee text"
13637 #: modules/video_filter/marq.c:77
13638 msgid "Marquee text to display"
13641 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
13642 #: modules/video_filter/time.c:73
13643 msgid "X offset, from left"
13646 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13647 #: modules/video_filter/time.c:74
13648 msgid "X offset, from the left screen edge"
13651 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13652 #: modules/video_filter/time.c:75
13653 msgid "Y offset, from the top"
13656 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13657 #: modules/video_filter/time.c:76
13658 msgid "Y offset, down from the top"
13661 #: modules/video_filter/marq.c:82
13662 msgid "Marquee timeout"
13665 #: modules/video_filter/marq.c:83
13667 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13668 "value is 0 (remain forever)."
13671 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13672 #: modules/video_filter/time.c:77
13676 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13677 #: modules/video_filter/time.c:80
13678 msgid "Font size, pixels"
13681 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13682 #: modules/video_filter/time.c:81
13683 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13686 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13687 msgid "Marquee position"
13690 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13692 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13693 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13697 #: modules/video_filter/marq.c:114
13701 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
13705 #: modules/video_filter/marq.c:140
13706 msgid "Marquee display sub filter"
13709 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13710 msgid "Alpha blending"
13713 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13714 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13717 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13718 msgid "Height in pixels"
13719 msgstr "Höjd i pixlar"
13721 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13722 msgid "Width in pixels"
13723 msgstr "Bredd i pixlar"
13725 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13726 msgid "Top left corner x coordinate"
13729 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13730 msgid "Top left corner y coordinate"
13733 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13734 msgid "Vertical border width in pixels"
13737 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13738 msgid "Horizontal border width in pixels"
13741 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13742 msgid "Mosaic alignment"
13745 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13746 msgid "Positioning method"
13749 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13751 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13752 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13755 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13756 msgid "Number of rows"
13757 msgstr "Antal rader"
13759 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13760 msgid "Number of columns"
13761 msgstr "Antal kolumner"
13763 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13764 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13767 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13768 msgid "Keep original size"
13769 msgstr "Behåll originalstorleken"
13771 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13772 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13775 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13777 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13778 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13782 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13786 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13787 msgid "Mosaic video sub filter"
13790 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13794 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13795 msgid "Blur factor (1-127)"
13798 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13799 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13802 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13803 msgid "Motion blur"
13806 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13807 msgid "Motion blur filter"
13810 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13811 msgid "Description file"
13812 msgstr "Beskrivningsfil"
13814 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13815 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13818 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13819 msgid "History parameter"
13822 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13823 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13826 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13827 msgid "Motion detect video filter"
13830 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13831 msgid "Motion detect"
13832 msgstr "Rörelsedetektering"
13834 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13835 msgid "OSD menu configuration file"
13838 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13839 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13843 msgid "Path to OSD menu images"
13846 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13848 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
13849 "defined in the OSD configuration file."
13852 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13853 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
13857 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13860 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13861 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13864 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13865 msgid "OSD menu position"
13866 msgstr "OSD menyposition"
13868 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13870 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13871 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13874 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13875 msgid "Timeout of OSD menu"
13878 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13880 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
13881 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
13885 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
13886 msgid "Update speed of OSD menu"
13889 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
13891 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
13892 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
13893 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
13894 "range is 0 - 1000 ms."
13897 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
13898 msgid "On Screen Display menu subfilter"
13901 #: modules/video_filter/rss.c:110
13902 msgid "RSS feed URLs"
13905 #: modules/video_filter/rss.c:111
13906 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
13909 #: modules/video_filter/rss.c:112
13910 msgid "RSS feed speed"
13913 #: modules/video_filter/rss.c:113
13914 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13917 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
13918 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13921 #: modules/video_filter/rss.c:116
13922 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
13925 #: modules/video_filter/rss.c:117
13927 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
13928 "will never be updated."
13931 #: modules/video_filter/rss.c:180
13933 msgid "RSS feed display"
13934 msgstr "On Screen Display"
13936 #: modules/video_filter/rv32.c:52
13937 msgid "RV32 conversion filter"
13940 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13941 msgid "Video scaling filter"
13944 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13945 msgid "Scaling mode"
13948 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13949 msgid "You can choose the default scaling mode."
13952 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13953 msgid "Fast bilinear"
13956 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13960 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13961 msgid "Bicubic (good quality)"
13964 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13965 msgid "Experimental"
13968 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13969 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13970 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
13972 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13976 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13977 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13980 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13984 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13988 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13992 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13993 msgid "Bicubic spline"
13996 #: modules/video_filter/time.c:71
13997 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13998 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
14000 #: modules/video_filter/time.c:72
14002 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14005 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
14008 #: modules/video_filter/time.c:88
14009 msgid "Time position"
14010 msgstr "Tidsposition"
14012 #: modules/video_filter/time.c:90
14014 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14015 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14019 #: modules/video_filter/time.c:104
14020 msgid "Time overlay"
14023 #: modules/video_filter/time.c:121
14024 msgid "Time display sub filter"
14027 #: modules/video_filter/transform.c:57
14028 msgid "Transform type"
14029 msgstr "Transformeringstyp"
14031 #: modules/video_filter/transform.c:58
14032 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14035 #: modules/video_filter/transform.c:61
14036 msgid "Rotate by 90 degrees"
14037 msgstr "Rotera 90 grader"
14039 #: modules/video_filter/transform.c:62
14040 msgid "Rotate by 180 degrees"
14041 msgstr "Rotera 180 grader"
14043 #: modules/video_filter/transform.c:62
14044 msgid "Rotate by 270 degrees"
14045 msgstr "Rotera 270 grader"
14047 #: modules/video_filter/transform.c:63
14048 msgid "Flip horizontally"
14051 #: modules/video_filter/transform.c:63
14052 msgid "Flip vertically"
14055 #: modules/video_filter/transform.c:66
14056 msgid "Video transformation filter"
14059 #: modules/video_filter/wall.c:54
14061 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14064 #: modules/video_filter/wall.c:58
14066 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14069 #: modules/video_filter/wall.c:61
14070 msgid "Active windows"
14071 msgstr "Aktiva fönster"
14073 #: modules/video_filter/wall.c:62
14074 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14077 #: modules/video_filter/wall.c:65
14078 msgid "Element aspect ratio"
14081 #: modules/video_filter/wall.c:66
14082 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14085 #: modules/video_filter/wall.c:69
14086 msgid "Wall video filter"
14089 #: modules/video_filter/wall.c:70
14093 #: modules/video_output/aa.c:55
14095 msgstr "ASCII-grafik"
14097 #: modules/video_output/aa.c:58
14098 msgid "ASCII-art video output"
14101 #: modules/video_output/caca.c:57
14102 msgid "Color ASCII art video output"
14105 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
14106 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14109 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
14111 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14112 "doesn't have any effect when using overlays."
14115 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14116 msgid "Use video buffers in system memory"
14119 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14121 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14122 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14123 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14124 "doesn't have any effect when using overlays."
14127 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14128 msgid "Use triple buffering for overlays"
14131 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14133 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14134 "better video quality (no flickering)."
14137 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14138 msgid "Name of desired display device"
14139 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
14141 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14143 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14144 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14145 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14148 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14149 msgid "Enable wallpaper mode "
14152 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14154 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14155 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14156 "desktop must not already have a wallpaper."
14159 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14160 msgid "DirectX video output"
14163 #: modules/video_output/directx/directx.c:302
14167 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14168 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14169 msgid "OpenGL video output"
14172 #: modules/video_output/fb.c:67
14173 msgid "Framebuffer device"
14176 #: modules/video_output/fb.c:69
14178 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14179 "(usually /dev/fb0)."
14182 #: modules/video_output/fb.c:78
14183 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14186 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14187 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14188 msgid "X11 display name"
14189 msgstr "X11 visningsnamn"
14191 #: modules/video_output/ggi.c:58
14193 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14194 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14197 #: modules/video_output/glide.c:64
14198 msgid "3dfx Glide video output"
14201 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14202 msgid "HD1000 video output"
14205 #: modules/video_output/image.c:48
14206 msgid "Image format"
14207 msgstr "Bildformat"
14209 #: modules/video_output/image.c:49
14210 msgid "Set the format of the output image."
14213 #: modules/video_output/image.c:51
14214 msgid "Recording ratio"
14217 #: modules/video_output/image.c:52
14219 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14220 "three is recorded."
14223 #: modules/video_output/image.c:55
14224 msgid "Filename prefix"
14227 #: modules/video_output/image.c:56
14229 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14230 "prefixNUMBER.format"
14233 #: modules/video_output/image.c:64
14234 msgid "Image video output"
14237 #: modules/video_output/mga.c:59
14238 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14241 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14242 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14245 #: modules/video_output/opengl.c:119
14246 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14249 #: modules/video_output/opengl.c:122
14250 msgid "Select effect"
14251 msgstr "Välj effekt"
14253 #: modules/video_output/opengl.c:124
14254 msgid "Allows you to select different visual effects."
14257 #: modules/video_output/opengl.c:129
14261 #: modules/video_output/opengl.c:129
14262 msgid "Transparent Cube"
14265 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14266 msgid "QT Embedded display name"
14269 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14271 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14272 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14275 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14276 msgid "QT Embedded video output"
14279 #: modules/video_output/sdl.c:108
14280 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14283 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14284 msgid "snapshot width"
14285 msgstr "skärmbild bredd"
14287 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14288 msgid "Set the width of the snapshot image."
14291 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14292 msgid "snapshot height"
14293 msgstr "skärmbild höjd"
14295 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14296 msgid "Set the height of the snapshot image."
14299 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14303 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14304 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14307 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14308 msgid "cache size (number of images)"
14309 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
14311 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14312 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14315 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14316 msgid "snapshot module"
14317 msgstr "skärmbildsmodul"
14319 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14320 msgid "SVGAlib video output"
14323 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14324 msgid "Windows GAPI video output"
14327 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14328 msgid "Windows GDI video output"
14331 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14332 msgid "XVideo adaptor number"
14335 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14337 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14338 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14341 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14342 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14343 msgid "Alternate fullscreen method"
14346 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14347 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14349 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14351 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14352 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14353 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14354 "show on top of the video."
14357 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14358 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14360 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14361 "the value of the DISPLAY environment variable."
14364 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14365 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14368 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14369 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14371 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14372 "0 for first screen, 1 for the second."
14375 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14376 msgid "Use shared memory"
14377 msgstr "Använd delat minne"
14379 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14380 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14383 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14384 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14387 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14388 msgid "X11 video output"
14391 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14392 msgid "XVimage chroma format"
14395 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14397 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14398 "to improve performances by using the most efficient one."
14401 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14402 msgid "XVideo extension video output"
14405 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14406 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14409 #: modules/visualization/goom.c:58
14410 msgid "Goom display width"
14411 msgstr "Goom visningshöjd"
14413 #: modules/visualization/goom.c:59
14414 msgid "Goom display height"
14415 msgstr "Goom visningsbredd"
14417 #: modules/visualization/goom.c:60
14419 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14420 "will be prettier but more CPU intensive)."
14423 #: modules/visualization/goom.c:63
14424 msgid "Goom animation speed"
14425 msgstr "Goom animationshastighet"
14427 #: modules/visualization/goom.c:64
14428 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14431 #: modules/visualization/goom.c:70
14435 #: modules/visualization/goom.c:71
14436 msgid "Goom effect"
14437 msgstr "Goom-effekt"
14439 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14440 msgid "Effects list"
14441 msgstr "Effektlista"
14443 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14445 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14446 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14449 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14450 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14453 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14454 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14457 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14458 msgid "Number of bands"
14459 msgstr "Antal band"
14461 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14462 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14465 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14466 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14469 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14470 msgid "Band separator"
14473 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14474 msgid "Number of blank pixels between bands."
14477 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14478 msgid "Amplification"
14479 msgstr "Förstärkning"
14481 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14482 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14485 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14486 msgid "Enable peaks"
14489 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14490 msgid "Defines whether to draw peaks."
14493 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14494 msgid "Enable original graphic spectrum"
14497 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14498 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14501 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14502 msgid "Enable bands"
14505 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14506 msgid "Defines whether to draw the bands."
14509 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14510 msgid "Enable base"
14513 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14514 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14517 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14518 msgid "Base pixel radius"
14521 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14522 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14525 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14526 msgid "Spectral sections"
14529 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14530 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14533 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14534 msgid "Peak height"
14537 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14538 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14541 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14542 msgid "Peak extra width"
14545 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14546 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14549 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14550 msgid "V-plane color"
14551 msgstr "V-plan färg"
14553 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14554 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14557 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14558 msgid "Number of stars"
14559 msgstr "Antal stjärnor"
14561 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14562 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14565 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14569 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14570 msgid "Visualizer filter"
14573 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14574 msgid "Spectrum analyser"
14575 msgstr "Spektrumanalysator"
14577 #: modules/visualization/xosd.c:63
14578 msgid "Flip vertical position"
14581 #: modules/visualization/xosd.c:64
14582 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14585 #: modules/visualization/xosd.c:67
14586 msgid "Vertical offset"
14589 #: modules/visualization/xosd.c:68
14590 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14593 #: modules/visualization/xosd.c:70
14594 msgid "Shadow offset"
14597 #: modules/visualization/xosd.c:71
14598 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14601 #: modules/visualization/xosd.c:74
14602 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14605 #: modules/visualization/xosd.c:82
14606 msgid "XOSD interface"
14607 msgstr "XOSD-gränssnitt"
14610 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
14611 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
14612 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
14614 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
14615 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
14617 #~ "For more information, have a look at the web site."
14619 #~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud "
14620 #~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som "
14621 #~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
14623 #~ "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast "
14624 #~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
14627 #~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
14629 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
14630 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
14632 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
14633 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
14635 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
14636 #~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
14638 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
14639 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
14641 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
14642 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
14644 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
14645 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
14647 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
14648 #~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
14650 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
14651 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
14653 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
14654 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
14656 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
14658 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
14660 #~ msgid "Open MRL"
14661 #~ msgstr "Öppna MRL"
14663 #~ msgid "Channel mixer"
14664 #~ msgstr "Kanal mixer"
14666 #~ msgid "Choose program (SID)"
14667 #~ msgstr "Välj program (SID)"
14669 #~ msgid "Choose programs"
14670 #~ msgstr "Välj program"
14672 #~ msgid "Choose audio track"
14673 #~ msgstr "Välj audiospår"
14675 #~ msgid "Choose subtitles track"
14676 #~ msgstr "Välj undertextspår"
14678 #~ msgid "GnomeVFS"
14679 #~ msgstr "GnomeVFS"
14684 #~ msgid "Segment "
14685 #~ msgstr "Segment "
14690 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
14691 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
14693 #~ msgid "Check for Update..."
14694 #~ msgstr "Leta efter uppdatering..."
14696 #~ msgid "Download now"
14697 #~ msgstr "Ladda ner nu"
14699 #~ msgid "Current version"
14700 #~ msgstr "Nuvarande version"
14702 #~ msgid "Released on"
14703 #~ msgstr "Utgiven den"
14705 #~ msgid "Your version"
14706 #~ msgstr "Din version"
14711 #~ msgid "Checking for update..."
14712 #~ msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
14717 #~ msgid "Streamming"
14718 #~ msgstr "Strömmande"
14723 #~ msgid "Windows GAPI"
14724 #~ msgstr "Windows GAPI"
14726 #~ msgid "Windows GDI"
14727 #~ msgstr "Windows GDI"
14730 #~ msgid "Access modules settings"
14731 #~ msgstr "Markera allt"
14734 #~ msgid "Audio filters settings"
14735 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14738 #~ msgid "Audio output modules settings"
14742 #~ msgid "Decoder modules settings"
14743 #~ msgstr "Markera allt"
14746 #~ msgid "Demuxers settings"
14747 #~ msgstr "Markera allt"
14750 #~ msgid "Interface plugins settings"
14751 #~ msgstr "Markera allt"
14754 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14758 #~ msgid "Text renderer settings"
14759 #~ msgstr "Markera allt"
14762 #~ msgid "Video output modules settings"
14766 #~ msgid "Playlist Item"
14767 #~ msgstr "Föregående fil"
14769 #~ msgid "Video track"
14770 #~ msgstr "Videospår"
14772 #~ msgid "Next Chapter"
14773 #~ msgstr "Nästa kapitel"
14775 #~ msgid "Previous Chapter"
14776 #~ msgstr "Föregående kapitel"
14779 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
14782 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
14785 #~ msgid "[module] [description]\n"
14786 #~ msgstr "[modul] [beskrivning]\n"
14789 #~ msgid "Choose channel"
14793 #~ msgid "Choose a stream output"
14797 #~ msgid "Loop playlist on end"
14798 #~ msgstr "Öppna skiva"
14801 #~ msgid "CD Audio input"
14802 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14805 #~ msgid "CD Audio demux"
14806 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14812 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14816 #~ msgid "File stream ouput"
14820 #~ msgid "HTTP stream ouput"
14824 #~ msgid "UDP stream ouput"
14828 #~ msgid "udp stream output"
14832 #~ msgid "file audio output"
14836 #~ msgid "Truncated stream"
14837 #~ msgstr "Spela upp"
14840 #~ msgid "text subtitles decoder"
14841 #~ msgstr "Undertext"
14844 #~ msgid "HTTP remote control"
14848 #~ msgid "Number of streams"
14856 #~ msgid "Codec name"
14861 #~ msgstr "Spela upp"
14864 #~ msgid "Number of Streams"
14868 #~ msgstr "Flaggor"
14871 #~ msgid "Audio Bitrate"
14872 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14875 #~ msgid "Dump file name"
14879 #~ msgid "playlist metademux"
14880 #~ msgstr "Föregående fil"
14883 #~ msgid "Segment Filename"
14887 #~ msgid "Muxing Application"
14891 #~ msgid "Writing Application"
14895 #~ msgid "Codec Setting"
14896 #~ msgstr "Markera allt"
14899 #~ msgid "Codec Info"
14903 #~ msgid "Codec Download"
14907 #~ msgid "Display Resolution"
14908 #~ msgstr "Markera allt"
14911 #~ msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
14912 #~ msgstr "_Nästa objekt"
14914 #~ msgid "Instrumental Pop"
14915 #~ msgstr "Instrumental Pop"
14917 #~ msgid "Instrumental Rock"
14918 #~ msgstr "Instrumental Rock"
14920 #~ msgid "Pop/Funk"
14921 #~ msgstr "Pop/Funk"
14923 #~ msgid "Psychadelic"
14924 #~ msgstr "Psykadelisk"
14926 #~ msgid "Acid Punk"
14927 #~ msgstr "Acid Punk"
14929 #~ msgid "Acid Jazz"
14930 #~ msgstr "Acid Jazz"
14932 #~ msgid "Rock & Roll"
14933 #~ msgstr "Rock & Roll"
14935 #~ msgid "Hard Rock"
14936 #~ msgstr "Hårdrock"
14942 #~ msgid "Prev Chapter"
14943 #~ msgstr "Kapitel"
14946 #~ msgid "Play List"
14947 #~ msgstr "Spola framåt"
14950 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
14951 #~ msgstr "Markera allt"
14953 #~ msgid "<unknown>"
14954 #~ msgstr "<okänd>"
14960 #~ msgid "GNOME interface"
14961 #~ msgstr "Göm andra"
14963 #~ msgid "_Open File..."
14964 #~ msgstr "_Öppna fil..."
14966 #~ msgid "Open a file"
14967 #~ msgstr "Öppna en fil"
14969 #~ msgid "Open _Disc..."
14970 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
14972 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
14973 #~ msgstr "Öppna skiva"
14975 #~ msgid "_Network Stream..."
14976 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
14979 #~ msgid "Select a network stream"
14980 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
14982 #~ msgid "_Eject Disc"
14983 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
14985 #~ msgid "Eject disc"
14986 #~ msgstr "Mata ut skiva"
14991 #~ msgid "_Chapter"
14992 #~ msgstr "_Kapitel"
14994 #~ msgid "_Language"
14997 #~ msgid "_Subtitles"
14998 #~ msgstr "_Undertext"
15000 #~ msgid "_Fullscreen"
15001 #~ msgstr "_Helskärm"
15004 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15010 #~ msgstr "Nätverk"
15012 #~ msgid "Stop Stream"
15016 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15018 #~ msgid "Play Stream"
15019 #~ msgstr "Spela upp"
15021 #~ msgid "Pause Stream"
15024 #~ msgid "Play Slower"
15025 #~ msgstr "Slow Motion"
15028 #~ msgstr "Spola framåt"
15030 #~ msgid "Play Faster"
15031 #~ msgstr "Spola framåt"
15034 #~ msgstr "Föregående objekt"
15036 #~ msgid "Previous file"
15037 #~ msgstr "Föregående fil"
15039 #~ msgid "Next File"
15040 #~ msgstr "Nästa file"
15045 #~ msgid "Chapter:"
15046 #~ msgstr "Kapitel:"
15048 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15049 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
15051 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
15052 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
15057 #~ msgid "Vertical"
15058 #~ msgstr "Vertikal"
15060 #~ msgid "Horizontal"
15061 #~ msgstr "Horisontell"
15067 #~ msgstr "Sökväg:"
15073 #~ msgid "Gtk+ interface"
15074 #~ msgstr "Göm andra"
15083 #~ msgstr "_Avsluta"
15085 #~ msgid "Exit the program"
15086 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15091 #~ msgid "_Settings"
15092 #~ msgstr "_Inställningar"
15097 #~ msgid "_About..."
15098 #~ msgstr "_Om VLC..."
15100 #~ msgid "About this application"
15104 #~ msgstr "S_pela upp"
15107 #~ msgstr "Upphovsmän"
15110 #~ msgid "Use a subtitles file"
15111 #~ msgstr "Markera allt"
15114 #~ msgid "Select a subtitles file"
15115 #~ msgstr "Markera allt"
15118 #~ msgid "Use stream output"
15121 #~ msgid "Select File"
15122 #~ msgstr "Välj fil"
15125 #~ msgstr "Gå till:"
15128 #~ msgstr "_Invertera"
15133 #~ msgid "Title %d (%d)"
15134 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
15136 #~ msgid "Chapter %d"
15137 #~ msgstr "Kapitel %d"
15139 #~ msgid "Selected:"
15143 #~ msgid "Gtk2 interface"
15144 #~ msgstr "Göm andra"
15150 #~ msgstr "fönster1"
15153 #~ msgstr "Redigera"
15158 #~ msgid "Languages"
15162 #~ msgid "KDE interface"
15163 #~ msgstr "Göm andra"
15166 #~ msgid "Fit To Screen"
15167 #~ msgstr "Helskärm"
15170 #~ msgid "Repeat Playlist"
15171 #~ msgstr "Öppna skiva"
15173 #~ msgid "Controls"
15174 #~ msgstr "Kontroller"
15183 #~ msgstr "MPEG PS"
15192 #~ msgid "Quicktime"
15193 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15196 #~ msgid "ncurses interface"
15197 #~ msgstr "Göm andra"
15200 #~ msgid "Pause stream"
15204 #~ msgid "Play stream"
15205 #~ msgstr "Spela upp"
15208 #~ msgid "Stop stream"
15218 #~ msgstr "0:00:00"
15229 #~ msgstr "http://"
15231 #~ msgid "udp://@:1234"
15232 #~ msgstr "udp://@:1234"
15234 #~ msgid "udp6://@:1234"
15235 #~ msgstr "udp6://@:1234"
15241 #~ msgstr "rtp6://"
15255 #~ msgstr "Spola framåt"
15260 #~ msgid "/dev/dsp"
15261 #~ msgstr "/dev/dsp"
15263 #~ msgid "/dev/video"
15264 #~ msgstr "/dev/video"
15267 #~ msgid "Device :"
15268 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15275 #~ msgid "Bitrate :"
15276 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15285 #~ msgid "http://www.videolan.org"
15286 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
15289 #~ msgid "Qt interface"
15290 #~ msgstr "Göm andra"
15293 #~ msgid "FileInfo"
15294 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15297 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
15298 #~ msgstr "Öppna skiva"
15301 #~ msgid "Open a network stream"
15302 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15304 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
15305 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
15307 #~ msgid "Exit this program"
15308 #~ msgstr "Avsluta detta program"
15311 #~ msgid "Show the program logs"
15312 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15315 #~ msgid "About this program"
15316 #~ msgstr "Avsluta VLC"
15319 #~ msgid "Simple &Open ..."
15320 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15323 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
15324 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15326 #~ msgid "&Eject Disc"
15327 #~ msgstr "Mata ut skiva"
15330 #~ msgstr "Avsluta"
15332 #~ msgid "&File info..."
15333 #~ msgstr "&Filinformation..."
15335 #~ msgid "&About..."
15336 #~ msgstr "Om VLC..."
15340 #~ " (wxWindows interface)\n"
15347 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
15350 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
15354 #~ msgid "Playlist Item options"
15355 #~ msgstr "Föregående fil"
15358 #~ msgid "Group Info"
15362 #~ msgid "Audio menu"
15363 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15366 #~ msgid "Capture input stream"
15369 #~ msgid "Video For Linux"
15370 #~ msgstr "Video For Linux"
15372 #~ msgid "CD Audio"
15373 #~ msgstr "CD-ljud"
15376 #~ msgstr "Webbkamera"
15379 #~ msgstr "TV Kort"
15385 #~ msgid "Advanced Settings..."
15389 #~ msgid "&Simple Add..."
15390 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15393 #~ msgid "&Disable"
15397 #~ msgid "&Select All"
15398 #~ msgstr "Markera allt"
15401 #~ msgid "Repeat one"
15402 #~ msgstr "Markera allt"
15405 #~ msgid "Item Infos"
15409 #~ msgstr "ingen info"
15412 #~ msgid "General Settings"
15413 #~ msgstr "Markera allt"
15416 #~ msgid "Open Subtitles File"
15417 #~ msgstr "Markera allt"
15420 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
15421 #~ msgstr "Markera allt"
15424 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
15428 #~ msgid "Audio Options"
15432 #~ msgid "Bitrate Options"
15436 #~ msgid "Filename of Font"
15440 #~ msgstr "Typsnitt"
15442 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
15443 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
15445 #~ msgid "log filename"
15446 #~ msgstr "filnamn för logg"
15449 #~ msgid "file logging interface"
15450 #~ msgstr "Göm andra"
15453 #~ msgid "SAP interface"
15454 #~ msgstr "Göm andra"
15457 #~ msgid "Display stream"
15458 #~ msgstr "Spela upp"
15461 #~ msgid "Dummy stream"
15465 #~ msgid "Gather stream"
15469 #~ msgid "Standard stream"
15473 #~ msgid "Transcode stream"
15477 #~ msgstr "Justera"
15480 #~ msgid "List of vout modules"
15484 #~ msgid "crop video filter"
15485 #~ msgstr "Föregående fil"
15488 #~ msgid "Logo File"
15492 #~ msgstr "logotyp"
15495 #~ msgid "logo video filter"
15496 #~ msgstr "Föregående fil"
15501 #~ msgid "XOSD module"
15502 #~ msgstr "XOSD-modul"
15505 #~ msgid "xosd interface"
15506 #~ msgstr "Göm andra"
15509 #~ msgid "Close Menu"
15513 #~ msgid "Advanced open options"
15517 #~ msgid "subtitles"
15518 #~ msgstr "Undertext"
15521 #~ msgid "SAP interface module"
15522 #~ msgstr "Göm andra"
15525 #~ msgid "HTTP interface bind port"
15526 #~ msgstr "Göm andra"
15529 #~ msgid "HTTP interface bind address"
15530 #~ msgstr "Göm andra"
15533 #~ msgid "osd text filter"
15534 #~ msgstr "Nästa file"
15541 #~ msgid "&Chapter:"
15542 #~ msgstr "Kapitel:"
15545 #~ msgid "File read"
15549 #~ msgid "Open &file..."
15550 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15553 #~ msgid "Open &disc..."
15554 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15557 #~ msgid "&Network stream..."
15558 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15561 #~ msgid "&Hide interface"
15562 #~ msgstr "Göm andra"
15565 #~ msgid "&Add interface"
15566 #~ msgstr "Göm andra"
15569 #~ msgid "Spawn a new interface"
15570 #~ msgstr "Göm andra"
15573 #~ msgid "&Controls"
15574 #~ msgstr "Kontroller"
15577 #~ msgid "C&hannels"
15582 #~ msgstr "Helskärm"
15589 #~ msgid "&Chapter"
15590 #~ msgstr "Kapitel"
15593 #~ msgid "Select angle"
15594 #~ msgstr "Markera allt"
15597 #~ msgid "&Language"
15601 #~ msgid "&Subtitles"
15602 #~ msgstr "Undertext"
15605 #~ msgid "New stream"
15609 #~ msgid "Network Stream..."
15610 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15613 #~ msgid "Next file"
15614 #~ msgstr "Nästa file"
15617 #~ msgid "&Add subtitles..."
15618 #~ msgstr "Undertext"
15622 #~ msgstr "_Avsluta"
15625 #~ msgid "&Fullscreen"
15626 #~ msgstr "Helskärm"
15629 #~ msgid "About..."
15630 #~ msgstr "_Om VLC..."
15633 #~ msgid "Select next title"
15634 #~ msgstr "Markera allt"
15638 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
15641 #~ msgid "Open network"
15642 #~ msgstr "Öppna nätverk"
15645 #~ msgid "Network mode"
15646 #~ msgstr "Nätverk"
15649 #~ msgid "Channel server"
15650 #~ msgstr "Kanalserver"
15653 #~ msgid "&Disc..."
15654 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15657 #~ msgid "&Network..."
15658 #~ msgstr "Nätverk"
15661 #~ msgid "Delete &all"
15662 #~ msgstr "Markera allt"
15665 #~ msgid "Play the selected stream"
15666 #~ msgstr "Spela upp"
15669 #~ msgid "Add subtitles"
15670 #~ msgstr "Undertext"
15673 #~ msgid "Native Windows interface"
15674 #~ msgstr "Göm andra"
15676 #~ msgid "Language 0x%x"
15677 #~ msgstr "Språk 0x%x"
15679 #~ msgid "Screen %d"
15680 #~ msgstr "Helskärm %d"
15683 #~ msgid "Open skin"
15684 #~ msgstr "Öppna skiva"
15687 #~ msgid "Skin files"
15688 #~ msgstr "Öppna fil"
15691 #~ msgid "All files"
15695 #~ msgid "Add file"
15696 #~ msgstr "Undertext"
15699 #~ msgid "Stream Output MRL"
15705 #~ msgid "Open a File"
15706 #~ msgstr "Öppna fil"
15709 #~ msgid "Open file..."
15710 #~ msgstr "_Öppna fil..."
15713 #~ msgid "Open disc..."
15714 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
15717 #~ msgid "Network stream..."
15718 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
15721 #~ msgid "Toggle fullscreen"
15722 #~ msgstr "Helskärm"
15724 #~ msgid "Jump to previous title"
15725 #~ msgstr "Föregående fil"