]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/sv.po
ka.po: new update by Alexander Dibebulize.
[vlc] / po / sv.po
1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators: 
5 #   Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-03-11 22:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: swe\n"
19 "X-Poedit-Country: swe\n"
20
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "Inställningar för VLC"
24
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
28
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
30 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
31 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
32 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 msgid "General"
36 msgstr "Allmänt"
37
38 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
39 msgid "Interface"
40 msgstr "Gränssnitt"
41
42 #: include/vlc_config_cat.h:40
43 msgid "Settings for VLC interfaces"
44 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface setttings"
48 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
51 msgid "Control interfaces"
52 msgstr "Kontrollgränssnitt"
53
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Control interface settings"
56 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Hotkeys settings"
60 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
64 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
65 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
66 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
67 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
68 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
69 msgid "Audio"
70 msgstr "Ljud"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 msgid "Audio settings"
74 msgstr "Inställningar för ljud"
75
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "General audio settings"
78 msgstr "Generella ljud inställninar"
79
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
81 #: src/video_output/video_output.c:403
82 msgid "Filters"
83 msgstr "Filter"
84
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
87 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
91 msgid "Visualizations"
92 msgstr "Visualiseringar"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
95 msgid "Audio visualizations"
96 msgstr "Ljud visualiseringar"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
99 msgid "Output modules"
100 msgstr "Utmatningsmoduler"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:66
103 msgid "These are general settings for audio output modules."
104 msgstr ""
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
107 #: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
108 #: modules/stream_out/transcode.c:243
109 msgid "Miscellaneous"
110 msgstr "Allmänt"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:69
113 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
114 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
117 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
118 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
122 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
123 #: modules/stream_out/transcode.c:174
124 msgid "Video"
125 msgstr "Video"
126
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
128 msgid "Video settings"
129 msgstr "Inställningar för video"
130
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "General video settings"
133 msgstr "Generella video inställningar"
134
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
137 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:84
140 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
141 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:86
144 msgid "Subtitles/OSD"
145 msgstr "Undertexter/OSD"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
148 msgid ""
149 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
150 "subpictures"
151 msgstr ""
152 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
153 "bilder"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:89
156 msgid "Text rendering"
157 msgstr "Textrenderering"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:91
160 msgid ""
161 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC "
162 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
163 msgstr ""
164 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
165 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:95
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Input / Codecs"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:96
172 msgid ""
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here"
175 msgstr ""
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:98
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "Åtkomst moduler"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:100
182 #, fuzzy
183 msgid ""
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 msgstr ""
187 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
188 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
189 "inställningar för mellanlagring."
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:104
192 #, fuzzy
193 msgid "Access filters"
194 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
195
196 #: include/vlc_config_cat.h:106
197 msgid ""
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 "you are doing.\n"
201 msgstr ""
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:110
204 msgid "Demuxers"
205 msgstr ""
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
209 msgstr ""
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:113
212 msgid "Video codecs"
213 msgstr "Videokodare"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
217 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:116
220 msgid "Audio codecs"
221 msgstr "Ljudkodare"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
225 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:119
228 msgid "Other codecs"
229 msgstr "Andra kodare"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:120
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
233 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:123
236 #, fuzzy
237 msgid "General input settings. Use with care."
238 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
242 msgid "Stream output"
243 msgstr ""
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:128
246 msgid ""
247 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
248 "incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
251 "RTSP).\n"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 "duplicating, ..."
254 msgstr ""
255 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
256 "att spara inkommande strömmar.\n"
257 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
258 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
259 "RTP/RTSP).\n"
260 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
261 "dubblering, ..."
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:136
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:138
268 msgid "Muxers"
269 msgstr ""
270
271 #: include/vlc_config_cat.h:139
272 msgid ""
273 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
274 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
275 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
277 msgstr ""
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:144
280 msgid "Access output"
281 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:145
284 msgid ""
285 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
286 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:150
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr ""
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:151
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
298 "not do that.\n"
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 msgstr ""
301
302 #: include/vlc_config_cat.h:157
303 msgid "Sout stream"
304 msgstr ""
305
306 #: include/vlc_config_cat.h:158
307 msgid ""
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
314 msgid "SAP"
315 msgstr "SAP"
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:164
318 msgid ""
319 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
320 "multicast UDP or RTP."
321 msgstr ""
322 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
323 "eller RTP."
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:167
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
327 msgid "VOD"
328 msgstr "VOD"
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:168
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
338 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
342 msgid "Playlist"
343 msgstr "Spellista"
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:173
346 msgid ""
347 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
348 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
349 "modules'"
350 msgstr ""
351 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
352 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
353 "('service upphittar moduler')"
354
355 #: include/vlc_config_cat.h:175
356 msgid "General playlist behaviour"
357 msgstr "Generellt spellistebeteende"
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
361 msgid "Services discovery"
362 msgstr "Service upphittning"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:177
365 msgid ""
366 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
367 "playlist"
368 msgstr ""
369 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
370 "till spellistan"
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
373 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
374 msgid "Advanced"
375 msgstr "Advancerad"
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:181
378 msgid "Advanced settings. Use with care."
379 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
380
381 #: include/vlc_config_cat.h:183
382 msgid "CPU features"
383 msgstr "CPU finesser"
384
385 #: include/vlc_config_cat.h:184
386 msgid ""
387 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
388 "probably not touch that."
389 msgstr ""
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
392 msgid "Other"
393 msgstr "Annan"
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:187
396 msgid "Other advanced settings"
397 msgstr ""
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
400 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
402 msgid "Network"
403 msgstr "Nätverk"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:190
406 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
407 msgstr ""
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:195
410 msgid "Chroma modules settings"
411 msgstr ""
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:196
414 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
415 msgstr ""
416
417 #: include/vlc_config_cat.h:198
418 msgid "Packetizer modules settings"
419 msgstr ""
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:201
422 msgid "Encoders settings"
423 msgstr "Avkodarinställningar"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:203
426 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 msgstr ""
428 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
429 "avkodningsmoduler."
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:207
432 msgid "Dialog providers settings"
433 msgstr "Dialogleverarinställningar"
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:209
436 msgid "Dialog providers can be configured here."
437 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:211
440 msgid "Subtitle demuxer settings"
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:213
444 msgid ""
445 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
446 "example by setting the subtitles type or file name."
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_config_cat.h:216
450 msgid "Video filters settings"
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_config_cat.h:223
454 msgid "No help available"
455 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
456
457 #: include/vlc_config_cat.h:224
458 msgid "No help is available for these modules"
459 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
460
461 #: include/vlc_interface.h:137
462 msgid ""
463 "\n"
464 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
465 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
466 msgstr ""
467 "\n"
468 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
469 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
470 "-I wxwin\"\n"
471
472 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
473 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
474 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/misc/growl.c:168
475 #: modules/misc/growl.c:171
476 msgid "Meta-information"
477 msgstr "Meta-information"
478
479 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
480 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
481 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
482 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
485 msgid "Title"
486 msgstr "Titel"
487
488 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/wizard.m:392
490 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
491 msgid "Author"
492 msgstr "Upphovsman"
493
494 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225
497 msgid "Artist"
498 msgstr "Artist"
499
500 #: include/vlc_meta.h:32
501 msgid "Genre"
502 msgstr "Genre"
503
504 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
505 msgid "Copyright"
506 msgstr "Copyright"
507
508 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
509 msgid "Album/movie/show title"
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_meta.h:35
513 msgid "Track number/position in set"
514 msgstr ""
515
516 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
518 msgid "Description"
519 msgstr "Beskrivning"
520
521 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
522 msgid "Rating"
523 msgstr "Gradering"
524
525 #: include/vlc_meta.h:38
526 msgid "Date"
527 msgstr "Datum"
528
529 #: include/vlc_meta.h:39
530 msgid "Setting"
531 msgstr "Inställning"
532
533 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
535 msgid "URL"
536 msgstr "URL"
537
538 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
539 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
540 msgid "Language"
541 msgstr "Språk"
542
543 #: include/vlc_meta.h:42
544 msgid "Now Playing"
545 msgstr "Nu spelas:"
546
547 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
548 msgid "Publisher"
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_meta.h:45
552 msgid "CDDB Artist"
553 msgstr "CDDB Artist"
554
555 #: include/vlc_meta.h:46
556 msgid "CDDB Category"
557 msgstr "CDDB Kategori"
558
559 #: include/vlc_meta.h:47
560 msgid "CDDB Disc ID"
561 msgstr "CDDB Disk ID"
562
563 #: include/vlc_meta.h:48
564 msgid "CDDB Extended Data"
565 msgstr "CDDB Utökad data"
566
567 #: include/vlc_meta.h:49
568 msgid "CDDB Genre"
569 msgstr "CDDB Genre"
570
571 #: include/vlc_meta.h:50
572 msgid "CDDB Year"
573 msgstr "CDDB År"
574
575 #: include/vlc_meta.h:51
576 msgid "CDDB Title"
577 msgstr "CDDB Titel"
578
579 #: include/vlc_meta.h:53
580 msgid "CD-Text Arranger"
581 msgstr ""
582
583 #: include/vlc_meta.h:54
584 msgid "CD-Text Composer"
585 msgstr ""
586
587 #: include/vlc_meta.h:55
588 msgid "CD-Text Disc ID"
589 msgstr "CD-Text Disk ID"
590
591 #: include/vlc_meta.h:56
592 msgid "CD-Text Genre"
593 msgstr "CD-Text Genre"
594
595 #: include/vlc_meta.h:57
596 msgid "CD-Text Message"
597 msgstr "CD-Text Meddelande"
598
599 #: include/vlc_meta.h:58
600 msgid "CD-Text Songwriter"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_meta.h:59
604 msgid "CD-Text Performer"
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_meta.h:60
608 msgid "CD-Text Title"
609 msgstr "CD-Text Titel"
610
611 #: include/vlc_meta.h:62
612 msgid "ISO-9660 Application ID"
613 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
614
615 #: include/vlc_meta.h:63
616 msgid "ISO-9660 Preparer"
617 msgstr "IS-9660 Förberedare"
618
619 #: include/vlc_meta.h:64
620 msgid "ISO-9660 Publisher"
621 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
622
623 #: include/vlc_meta.h:65
624 msgid "ISO-9660 Volume"
625 msgstr "ISO-9660 Volym"
626
627 #: include/vlc_meta.h:66
628 msgid "ISO-9660 Volume Set"
629 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
630
631 #: include/vlc_meta.h:68
632 msgid "Codec Name"
633 msgstr "Kodare namn"
634
635 #: include/vlc_meta.h:69
636 msgid "Codec Description"
637 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
638
639 #: include/vlc/vlc.h:578
640 msgid ""
641 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
642 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
643 "see the file named COPYING for details.\n"
644 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
645 msgstr ""
646
647 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
648 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
649 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
650 msgid "Disable"
651 msgstr "Stäng av"
652
653 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
654 msgid "Spectrometer"
655 msgstr ""
656
657 #: src/audio_output/input.c:84
658 msgid "Scope"
659 msgstr ""
660
661 #: src/audio_output/input.c:86
662 msgid "Spectrum"
663 msgstr "Spektrum"
664
665 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
666 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
668 msgid "Equalizer"
669 msgstr ""
670
671 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
672 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
673 msgid "Audio filters"
674 msgstr "Ljudfilter"
675
676 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
677 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
678 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
679 msgid "Audio Channels"
680 msgstr "Ljudkanaler"
681
682 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
683 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
684 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
685 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
686 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
687 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
688 msgid "Stereo"
689 msgstr "Stereo"
690
691 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
692 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
693 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
694 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
696 #: modules/video_filter/time.c:96
697 msgid "Left"
698 msgstr "Vänster"
699
700 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
701 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
702 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
703 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
704 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
705 #: modules/video_filter/time.c:96
706 msgid "Right"
707 msgstr "Höger"
708
709 #: src/audio_output/output.c:135
710 msgid "Dolby Surround"
711 msgstr "Dolby Surround"
712
713 #: src/audio_output/output.c:147
714 msgid "Reverse stereo"
715 msgstr "Omvänd stereo"
716
717 #: src/extras/getopt.c:636
718 #, c-format
719 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
720 msgstr ""
721
722 #: src/extras/getopt.c:661
723 #, c-format
724 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
725 msgstr ""
726
727 #: src/extras/getopt.c:666
728 #, c-format
729 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
730 msgstr ""
731
732 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
733 #, c-format
734 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
735 msgstr ""
736
737 #: src/extras/getopt.c:713
738 #, c-format
739 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
740 msgstr ""
741
742 #: src/extras/getopt.c:717
743 #, c-format
744 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/extras/getopt.c:743
748 #, c-format
749 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/extras/getopt.c:746
753 #, c-format
754 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
755 msgstr ""
756
757 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
758 #, c-format
759 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
760 msgstr ""
761
762 #: src/extras/getopt.c:823
763 #, c-format
764 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
765 msgstr ""
766
767 #: src/extras/getopt.c:841
768 #, c-format
769 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
770 msgstr ""
771
772 #: src/input/control.c:283
773 #, c-format
774 msgid "Bookmark %i"
775 msgstr "Bokmärke %i"
776
777 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
778 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
779 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
780 #, c-format
781 msgid "Track %i"
782 msgstr "Spår %i"
783
784 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
785 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
786 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
787 msgid "Program"
788 msgstr "Program"
789
790 #: src/input/es_out.c:1575
791 #, c-format
792 msgid "Stream %d"
793 msgstr "Ström %d"
794
795 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
798 msgid "Codec"
799 msgstr "Kodare"
800
801 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
802 #: modules/gui/macosx/output.m:153
803 msgid "Type"
804 msgstr "Typ"
805
806 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
808 msgid "Channels"
809 msgstr "Kanaler"
810
811 #: src/input/es_out.c:1595
812 msgid "Sample rate"
813 msgstr ""
814
815 #: src/input/es_out.c:1596
816 #, c-format
817 msgid "%d Hz"
818 msgstr "%d Hz"
819
820 #: src/input/es_out.c:1600
821 msgid "Bits per sample"
822 msgstr "Bitar per sampling"
823
824 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
825 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
826 msgid "Bitrate"
827 msgstr "Bithastighet"
828
829 #: src/input/es_out.c:1605
830 #, c-format
831 msgid "%d kb/s"
832 msgstr "%d kb/s"
833
834 #: src/input/es_out.c:1614
835 msgid "Resolution"
836 msgstr "Upplösning"
837
838 #: src/input/es_out.c:1620
839 msgid "Display resolution"
840 msgstr "Skärmupplösning"
841
842 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
843 msgid "Frame rate"
844 msgstr "Bildhastighet"
845
846 #: src/input/es_out.c:1633
847 msgid "Subtitle"
848 msgstr "Undertext"
849
850 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
851 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
852 #: modules/gui/macosx/output.m:391
853 msgid "Stream"
854 msgstr "Ström"
855
856 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
857 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
859 msgid "Duration"
860 msgstr "Längd"
861
862 #: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
863 #, fuzzy
864 msgid "Errors"
865 msgstr "Fel"
866
867 #: src/input/var.c:115
868 msgid "Bookmark"
869 msgstr "Bokmärke"
870
871 #: src/input/var.c:131
872 msgid "Programs"
873 msgstr "Program"
874
875 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
876 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
877 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
878 msgid "Chapter"
879 msgstr "Kapitel"
880
881 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
882 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
883 msgid "Navigation"
884 msgstr "Navigation"
885
886 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
888 msgid "Video Track"
889 msgstr "Videospår"
890
891 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
893 msgid "Audio Track"
894 msgstr "Ljudspår"
895
896 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
898 msgid "Subtitles Track"
899 msgstr ""
900
901 #: src/input/var.c:256
902 msgid "Next title"
903 msgstr "Nästa titel"
904
905 #: src/input/var.c:261
906 msgid "Previous title"
907 msgstr "Föregående titel"
908
909 #: src/input/var.c:284
910 #, c-format
911 msgid "Title %i"
912 msgstr "Titel %i"
913
914 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
915 #, c-format
916 msgid "Chapter %i"
917 msgstr "Kapitel %i"
918
919 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
920 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
921 msgid "Next chapter"
922 msgstr "Nästa kapitel"
923
924 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
925 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
926 msgid "Previous chapter"
927 msgstr "Föregående kapitel"
928
929 #: src/interface/interaction.c:429
930 #, fuzzy
931 msgid "Login"
932 msgstr "Loggning"
933
934 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
935 msgid "Password"
936 msgstr "Lösenord"
937
938 #: src/interface/interface.c:344
939 msgid "Switch interface"
940 msgstr "Byt gränssnitt"
941
942 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
943 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
944 msgid "Add Interface"
945 msgstr "Lägg till gränssnitt"
946
947 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1682
948 #: src/misc/modules.c:1986
949 msgid "C"
950 msgstr "sv"
951
952 #: src/libvlc.c:344
953 msgid "Help options"
954 msgstr "Hjälp inställningar"
955
956 #: src/libvlc.c:2219 src/misc/configuration.c:1248
957 msgid "string"
958 msgstr "sträng"
959
960 #: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:1212
961 msgid "integer"
962 msgstr "integer"
963
964 #: src/libvlc.c:2254 src/misc/configuration.c:1237
965 msgid "float"
966 msgstr ""
967
968 #: src/libvlc.c:2260
969 msgid " (default enabled)"
970 msgstr "(som standard aktiverad)"
971
972 #: src/libvlc.c:2261
973 msgid " (default disabled)"
974 msgstr "(som standard avstängd)"
975
976 #: src/libvlc.c:2443
977 #, c-format
978 msgid "VLC version %s\n"
979 msgstr "VLC version %s\n"
980
981 #: src/libvlc.c:2444
982 #, c-format
983 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
984 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
985
986 #: src/libvlc.c:2446
987 #, c-format
988 msgid "Compiler: %s\n"
989 msgstr "Kompilator: %s\n"
990
991 #: src/libvlc.c:2448
992 #, c-format
993 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
994 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
995
996 #: src/libvlc.c:2479
997 msgid ""
998 "\n"
999 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1000 msgstr ""
1001 "\n"
1002 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1003
1004 #: src/libvlc.c:2500
1005 msgid ""
1006 "\n"
1007 "Press the RETURN key to continue...\n"
1008 msgstr ""
1009 "\n"
1010 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1011
1012 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
1013 msgid "Auto"
1014 msgstr "Auto"
1015
1016 #: src/libvlc.h:35
1017 msgid "American English"
1018 msgstr "Amerikansk Engelska"
1019
1020 #: src/libvlc.h:35
1021 msgid "British English"
1022 msgstr "Brittisk Engelska"
1023
1024 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1025 msgid "Catalan"
1026 msgstr "Katalonska"
1027
1028 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1029 msgid "Danish"
1030 msgstr "Danska"
1031
1032 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1033 msgid "German"
1034 msgstr "Tyska"
1035
1036 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1037 msgid "Spanish"
1038 msgstr "Spanska"
1039
1040 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1041 msgid "French"
1042 msgstr "Franska"
1043
1044 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1045 msgid "Italian"
1046 msgstr "Italienska"
1047
1048 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1049 msgid "Japanese"
1050 msgstr "Japanska"
1051
1052 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1053 msgid "Georgian"
1054 msgstr "Georgianska"
1055
1056 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1057 msgid "Korean"
1058 msgstr "Koreanska"
1059
1060 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1061 msgid "Dutch"
1062 msgstr "Holländska"
1063
1064 #: src/libvlc.h:38
1065 msgid "Occitan"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/libvlc.h:38
1069 msgid "Brazilian Portuguese"
1070 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1071
1072 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1073 msgid "Romanian"
1074 msgstr "Rumänska"
1075
1076 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1077 msgid "Russian"
1078 msgstr "Ryska"
1079
1080 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1081 msgid "Turkish"
1082 msgstr "Turkiska"
1083
1084 #: src/libvlc.h:39
1085 msgid "Simplified Chinese"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/libvlc.h:40
1089 msgid "Chinese Traditional"
1090 msgstr "Traditionell kinesiska"
1091
1092 #: src/libvlc.h:53
1093 msgid ""
1094 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1095 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1096 "related options."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/libvlc.h:57
1100 msgid "Interface module"
1101 msgstr "Gränssnittsmodul"
1102
1103 #: src/libvlc.h:59
1104 msgid ""
1105 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
1106 "behavior is to automatically select the best module available."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1110 msgid "Extra interface modules"
1111 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1112
1113 #: src/libvlc.h:65
1114 msgid ""
1115 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1116 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1117 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1118 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/libvlc.h:72
1122 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/libvlc.h:74
1126 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/libvlc.h:76
1130 msgid ""
1131 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1132 "1=warnings, 2=debug)."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/libvlc.h:79
1136 msgid "Be quiet"
1137 msgstr "Var tyst"
1138
1139 #: src/libvlc.h:81
1140 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/libvlc.h:83
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Default stream"
1146 msgstr "Spela upp"
1147
1148 #: src/libvlc.h:85
1149 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/libvlc.h:88
1153 msgid ""
1154 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1155 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/libvlc.h:92
1159 msgid "Color messages"
1160 msgstr "Färgmeddelanden"
1161
1162 #: src/libvlc.h:94
1163 msgid ""
1164 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1165 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc.h:97
1169 msgid "Show advanced options"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc.h:99
1173 msgid ""
1174 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show "
1175 "all the available options, including those that most users should never "
1176 "touch."
1177 msgstr ""
1178 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1179 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1180
1181 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Show interface with mouse"
1184 msgstr "Visa gränssnitt"
1185
1186 #: src/libvlc.h:105
1187 msgid ""
1188 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1189 "edge of the screen in fullscreen mode."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/libvlc.h:109
1193 #, fuzzy
1194 msgid ""
1195 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1196 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1197 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1198 "the \"audio filters\" modules section."
1199 msgstr ""
1200 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1201 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1202 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1203
1204 #: src/libvlc.h:115
1205 msgid "Audio output module"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc.h:117
1209 msgid ""
1210 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1211 "default behavior is to automatically select the best method available."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1215 msgid "Enable audio"
1216 msgstr "Aktivera ljud"
1217
1218 #: src/libvlc.h:123
1219 msgid ""
1220 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1221 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1222 msgstr ""
1223 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1224 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1225
1226 #: src/libvlc.h:126
1227 msgid "Force mono audio"
1228 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1229
1230 #: src/libvlc.h:127
1231 msgid "This will force a mono audio output."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:129
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Default audio volume"
1237 msgstr "Standardenheter"
1238
1239 #: src/libvlc.h:131
1240 msgid ""
1241 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc.h:134
1245 msgid "Audio output saved volume"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/libvlc.h:136
1249 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/libvlc.h:138
1253 msgid "Audio output volume step"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/libvlc.h:140
1257 msgid ""
1258 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1259 "0 to 1024."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/libvlc.h:143
1263 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:145
1267 msgid ""
1268 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1269 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/libvlc.h:149
1273 msgid "High quality audio resampling"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.h:151
1277 msgid ""
1278 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1279 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1280 "resampling algorithm will be used instead."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/libvlc.h:156
1284 msgid "Audio desynchronization compensation"
1285 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1286
1287 #: src/libvlc.h:158
1288 msgid ""
1289 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1290 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1291 "the audio."
1292 msgstr ""
1293 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1294 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1295 "överens."
1296
1297 #: src/libvlc.h:162
1298 msgid "Preferred audio output channels mode"
1299 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1300
1301 #: src/libvlc.h:164
1302 msgid ""
1303 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1304 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1305 "the audio stream being played)."
1306 msgstr ""
1307 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1308 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1309 "ljudströmmen stödjer det)"
1310
1311 #: src/libvlc.h:168
1312 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc.h:170
1316 msgid ""
1317 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1318 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:173
1322 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/libvlc.h:175
1326 msgid ""
1327 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1328 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1329 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1330 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.h:181
1334 #, fuzzy
1335 msgid "On"
1336 msgstr "Öppna"
1337
1338 #: src/libvlc.h:181
1339 msgid "Off"
1340 msgstr "Av"
1341
1342 #: src/libvlc.h:186
1343 msgid ""
1344 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1345 msgstr ""
1346 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1347 "ljudet"
1348
1349 #: src/libvlc.h:189
1350 msgid "Audio visualizations "
1351 msgstr "Ljud visualiseringar "
1352
1353 #: src/libvlc.h:191
1354 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1355 msgstr ""
1356 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1357 "analyserare, mm.)."
1358
1359 #: src/libvlc.h:195
1360 msgid ""
1361 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1362 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1363 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1364 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1365 "options."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/libvlc.h:201
1369 msgid "Video output module"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/libvlc.h:203
1373 msgid ""
1374 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1375 "default behavior is to automatically select the best method available."
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1379 msgid "Enable video"
1380 msgstr "Aktivera video"
1381
1382 #: src/libvlc.h:209
1383 msgid ""
1384 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1385 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1390 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1391 msgid "Video width"
1392 msgstr "Video bredd"
1393
1394 #: src/libvlc.h:214
1395 msgid ""
1396 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1397 "video characteristics."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1401 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1402 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1403 msgid "Video height"
1404 msgstr "Video höjd"
1405
1406 #: src/libvlc.h:219
1407 msgid ""
1408 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1409 "video characteristics."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/libvlc.h:222
1413 msgid "Video x coordinate"
1414 msgstr "Video x kordinater"
1415
1416 #: src/libvlc.h:224
1417 msgid ""
1418 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1419 "(x coordinate)."
1420 msgstr ""
1421 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1422 "(x kordinater)."
1423
1424 #: src/libvlc.h:227
1425 msgid "Video y coordinate"
1426 msgstr "Video y kordinater"
1427
1428 #: src/libvlc.h:229
1429 msgid ""
1430 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1431 "(y coordinate)."
1432 msgstr ""
1433 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1434 "(y kordinater)."
1435
1436 #: src/libvlc.h:232
1437 msgid "Video title"
1438 msgstr "Video titel"
1439
1440 #: src/libvlc.h:234
1441 msgid "You can specify a custom video window title here."
1442 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1443
1444 #: src/libvlc.h:236
1445 msgid "Video alignment"
1446 msgstr "Video justering"
1447
1448 #: src/libvlc.h:238
1449 msgid ""
1450 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1451 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1452 "combinations of these values)."
1453 msgstr ""
1454 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1455 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1456 "kan också kombinera olika värden)."
1457
1458 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1459 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1460 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1461 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1462 msgid "Center"
1463 msgstr "Centrerad"
1464
1465 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1466 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1468 #: modules/video_filter/time.c:96
1469 msgid "Top"
1470 msgstr "Uppåt"
1471
1472 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1473 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1474 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1475 #: modules/video_filter/time.c:96
1476 msgid "Bottom"
1477 msgstr "Botten"
1478
1479 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1480 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1481 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1482 #: modules/video_filter/time.c:97
1483 msgid "Top-Left"
1484 msgstr "Topp-Vänster"
1485
1486 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1487 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1489 #: modules/video_filter/time.c:97
1490 msgid "Top-Right"
1491 msgstr "Topp-Höger"
1492
1493 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1494 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1496 #: modules/video_filter/time.c:97
1497 msgid "Bottom-Left"
1498 msgstr "Vänster-Botten"
1499
1500 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1501 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1503 #: modules/video_filter/time.c:97
1504 msgid "Bottom-Right"
1505 msgstr "Höger-Botten"
1506
1507 #: src/libvlc.h:246
1508 msgid "Zoom video"
1509 msgstr "Zoom video"
1510
1511 #: src/libvlc.h:248
1512 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc.h:250
1516 msgid "Grayscale video output"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc.h:252
1520 msgid ""
1521 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1522 "can also allow you to save some processing power)."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/libvlc.h:255
1526 msgid "Fullscreen video output"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:257
1530 msgid ""
1531 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc.h:260
1535 msgid "Overlay video output"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc.h:262
1539 msgid ""
1540 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1541 "your graphics card (hardware acceleration)."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326
1545 msgid "Always on top"
1546 msgstr "Alltid överst"
1547
1548 #: src/libvlc.h:266
1549 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1550 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1551
1552 #: src/libvlc.h:269
1553 msgid "Disable screensaver"
1554 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1555
1556 #: src/libvlc.h:270
1557 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/libvlc.h:272
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Log to file"
1563 msgstr "Arkiv"
1564
1565 #: src/libvlc.h:273
1566 msgid ""
1567 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1568 "name."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc.h:276
1572 msgid "Log to syslog"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc.h:277
1576 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc.h:279
1580 msgid "Window decorations"
1581 msgstr "Fönster dekorationer"
1582
1583 #: src/libvlc.h:281
1584 msgid ""
1585 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1586 "etc... around the video."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc.h:284
1590 msgid "Video filter module"
1591 msgstr "Videofiltermodul"
1592
1593 #: src/libvlc.h:286
1594 msgid ""
1595 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1596 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc.h:290
1600 msgid "Video snapshot directory"
1601 msgstr "Videofoto mapp"
1602
1603 #: src/libvlc.h:292
1604 msgid ""
1605 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/libvlc.h:295
1609 msgid "Video snapshot format"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/libvlc.h:297
1613 msgid ""
1614 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1615 "stored."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:300
1619 msgid "Display video snapshot preview"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:302
1623 msgid ""
1624 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to  left "
1625 "corner."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc.h:305
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Video cropping"
1631 msgstr "Videoinställningar"
1632
1633 #: src/libvlc.h:307
1634 msgid ""
1635 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1636 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc.h:311
1640 msgid "Source aspect ratio"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/libvlc.h:313
1644 msgid ""
1645 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1646 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1647 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1648 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1649 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc.h:320
1653 msgid "Fix HDTV height"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc.h:322
1657 msgid ""
1658 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1659 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1660 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc.h:327
1664 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc.h:329
1668 msgid ""
1669 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1670 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1671 "order to keep proportions."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc.h:333
1675 msgid "Skip frames"
1676 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1677
1678 #: src/libvlc.h:335
1679 msgid ""
1680 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1681 "your computer is not powerful enough"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc.h:338
1685 msgid "Quiet synchro"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc.h:340
1689 msgid ""
1690 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1691 "the video output synchro."
1692 msgstr ""
1693 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1694 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1695
1696 #: src/libvlc.h:344
1697 msgid ""
1698 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1699 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1700 "channel."
1701 msgstr ""
1702 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1703 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1704 "inställningar eller undertextskanalen."
1705
1706 #: src/libvlc.h:348
1707 msgid "Clock reference average counter"
1708 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1709
1710 #: src/libvlc.h:350
1711 msgid ""
1712 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1713 "to 10000."
1714 msgstr ""
1715 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1716 "sätta detta till 10000"
1717
1718 #: src/libvlc.h:353
1719 msgid "Clock synchronisation"
1720 msgstr "Klock synkronisering"
1721
1722 #: src/libvlc.h:355
1723 msgid ""
1724 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1725 "sources."
1726 msgstr ""
1727 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1728 "realtids källor."
1729
1730 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1731 msgid "Network synchronisation"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/libvlc.h:359
1735 msgid ""
1736 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1737 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1741 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1743 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1744 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1747 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1748 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1749 msgid "Default"
1750 msgstr "Standard"
1751
1752 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1753 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1755 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1756 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1757 msgid "Enable"
1758 msgstr "Aktivera"
1759
1760 #: src/libvlc.h:367
1761 msgid "UDP port"
1762 msgstr "UDP port"
1763
1764 #: src/libvlc.h:369
1765 #, fuzzy
1766 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1767 msgstr ""
1768 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1769
1770 #: src/libvlc.h:371
1771 msgid "MTU of the network interface"
1772 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1773
1774 #: src/libvlc.h:373
1775 msgid ""
1776 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1777 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc.h:376
1781 msgid "Hop limit (TTL)"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc.h:378
1785 msgid ""
1786 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1787 "output (0 = use operating system built-in default)."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/libvlc.h:381
1791 msgid "IPv6 multicast output interface"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/libvlc.h:383
1795 msgid ""
1796 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1797 "table."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc.h:386
1801 #, fuzzy
1802 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1803 msgstr "SAP multicastaddress"
1804
1805 #: src/libvlc.h:388
1806 msgid ""
1807 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1808 "routing table."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc.h:391
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Program to select"
1814 msgstr "Program"
1815
1816 #: src/libvlc.h:393
1817 msgid ""
1818 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1819 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:397
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Programs to select"
1825 msgstr "Program"
1826
1827 #: src/libvlc.h:399
1828 msgid ""
1829 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
1830 "use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
1831 "for example)."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1835 msgid "Audio track"
1836 msgstr "Ljudspår"
1837
1838 #: src/libvlc.h:406
1839 #, fuzzy
1840 msgid ""
1841 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1842 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1843
1844 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1845 msgid "Subtitles track"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:411
1849 msgid ""
1850 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1851 msgstr ""
1852 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1853
1854 #: src/libvlc.h:414
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Audio language"
1857 msgstr "Välj ljudspråk"
1858
1859 #: src/libvlc.h:416
1860 #, fuzzy
1861 msgid ""
1862 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1863 "three letter country code)."
1864 msgstr ""
1865 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1866 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1867
1868 #: src/libvlc.h:419
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Subtitle language"
1871 msgstr "Välj undertextsspråk"
1872
1873 #: src/libvlc.h:421
1874 msgid ""
1875 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1876 "or tree letter country code)."
1877 msgstr ""
1878 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1879 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1880
1881 #: src/libvlc.h:424
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Audio track ID"
1884 msgstr "Ljudspår"
1885
1886 #: src/libvlc.h:426
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1889 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1890
1891 #: src/libvlc.h:428
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Subtitles track ID"
1894 msgstr "Undertextspår: %s"
1895
1896 #: src/libvlc.h:430
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1899 msgstr ""
1900 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1901
1902 #: src/libvlc.h:432
1903 msgid "Input repetitions"
1904 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1905
1906 #: src/libvlc.h:433
1907 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1908 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1909
1910 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1911 msgid "Input start time (seconds)"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1915 msgid "Input stop time (seconds)"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/libvlc.h:442
1919 msgid "Input list"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/libvlc.h:443
1923 msgid ""
1924 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1925 "concatenated after the normal one."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/libvlc.h:446
1929 msgid "Input slave (experimental)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc.h:447
1933 msgid ""
1934 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1935 "experimental, not all formats are supported."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/libvlc.h:451
1939 msgid "Bookmarks list for a stream"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc.h:452
1943 msgid ""
1944 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1945 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1946 "{...}\""
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc.h:457
1950 msgid ""
1951 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1952 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1953 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1954 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc.h:463
1958 msgid "Force subtitle position"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc.h:465
1962 msgid ""
1963 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1964 "over the movie. Try several positions."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc.h:468
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Enable sub-pictures"
1970 msgstr "Underbilder"
1971
1972 #: src/libvlc.h:470
1973 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143
1977 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1978 msgid "On Screen Display"
1979 msgstr "On Screen Display"
1980
1981 #: src/libvlc.h:474
1982 msgid ""
1983 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1984 "Display). You can disable this feature here."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc.h:477
1988 msgid "Subpictures filter module"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc.h:479
1992 msgid ""
1993 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1994 "logo."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc.h:482
1998 msgid "Autodetect subtitle files"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:484
2002 msgid ""
2003 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc.h:487
2007 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc.h:489
2011 msgid ""
2012 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2013 "Options are:\n"
2014 "0 = no subtitles autodetected\n"
2015 "1 = any subtitle file\n"
2016 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2017 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2018 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:497
2022 msgid "Subtitle autodetection paths"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc.h:499
2026 msgid ""
2027 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2028 "found in the current directory."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc.h:502
2032 msgid "Use subtitle file"
2033 msgstr "Använd undertextfil"
2034
2035 #: src/libvlc.h:504
2036 msgid ""
2037 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2038 "subtitle file."
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc.h:507
2042 msgid "DVD device"
2043 msgstr "DVD enhet"
2044
2045 #: src/libvlc.h:510
2046 msgid ""
2047 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2048 "the drive letter (eg. D:)"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc.h:514
2052 msgid "This is the default DVD device to use."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc.h:517
2056 msgid "VCD device"
2057 msgstr "VCD enhet"
2058
2059 #: src/libvlc.h:520
2060 msgid ""
2061 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2062 "scan for a suitable CD-ROM device."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc.h:524
2066 msgid "This is the default VCD device to use."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:527
2070 msgid "Audio CD device"
2071 msgstr "Ljud-CD enhet"
2072
2073 #: src/libvlc.h:530
2074 msgid ""
2075 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2076 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc.h:534
2080 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2084 msgid "Force IPv6"
2085 msgstr "Tvinga IPv6"
2086
2087 #: src/libvlc.h:539
2088 msgid ""
2089 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2090 "connections."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:542
2094 msgid "Force IPv4"
2095 msgstr "Tvinga IPv4"
2096
2097 #: src/libvlc.h:544
2098 msgid ""
2099 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2100 "connections."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc.h:547
2104 msgid "TCP connection timeout in ms"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:549
2108 msgid ""
2109 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2110 "be set in millisecond units."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc.h:552
2114 msgid "SOCKS server"
2115 msgstr "SOCKS server"
2116
2117 #: src/libvlc.h:554
2118 msgid ""
2119 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2120 "port . It will be used for all TCP connections"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:557
2124 msgid "SOCKS user name"
2125 msgstr "SOCKS användarnamn"
2126
2127 #: src/libvlc.h:558
2128 msgid ""
2129 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2130 "the SOCKS server."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc.h:561
2134 msgid "SOCKS password"
2135 msgstr "SOCKS lösenord"
2136
2137 #: src/libvlc.h:562
2138 msgid ""
2139 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2140 "the SOCKS server."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc.h:565
2144 msgid "Title metadata"
2145 msgstr "Titel metadata"
2146
2147 #: src/libvlc.h:567
2148 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2149 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2150
2151 #: src/libvlc.h:569
2152 msgid "Author metadata"
2153 msgstr "Upphovsman metadata"
2154
2155 #: src/libvlc.h:571
2156 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2157 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2158
2159 #: src/libvlc.h:573
2160 msgid "Artist metadata"
2161 msgstr "Artist metadata"
2162
2163 #: src/libvlc.h:575
2164 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2165 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2166
2167 #: src/libvlc.h:577
2168 msgid "Genre metadata"
2169 msgstr "Genre metadata"
2170
2171 #: src/libvlc.h:579
2172 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2173 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2174
2175 #: src/libvlc.h:581
2176 msgid "Copyright metadata"
2177 msgstr "Copyright metadata"
2178
2179 #: src/libvlc.h:583
2180 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2181 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2182
2183 #: src/libvlc.h:585
2184 msgid "Description metadata"
2185 msgstr "Beskrivning metadata"
2186
2187 #: src/libvlc.h:587
2188 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2189 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2190
2191 #: src/libvlc.h:589
2192 msgid "Date metadata"
2193 msgstr "Datum metadata"
2194
2195 #: src/libvlc.h:591
2196 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2197 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2198
2199 #: src/libvlc.h:593
2200 msgid "URL metadata"
2201 msgstr "URL metadata"
2202
2203 #: src/libvlc.h:595
2204 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2205 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2206
2207 #: src/libvlc.h:598
2208 msgid ""
2209 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2210 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2211 "can break playback of all your streams."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc.h:602
2215 msgid "Preferred codecs list"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc.h:604
2219 msgid ""
2220 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2221 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2222 "the other ones."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/libvlc.h:608
2226 msgid "Preferred encoders list"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc.h:610
2230 msgid ""
2231 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc.h:614
2235 msgid ""
2236 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2237 "subsystem."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/libvlc.h:617
2241 msgid "Default stream output chain"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc.h:619
2245 msgid ""
2246 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2247 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2248 "all streams."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc.h:623
2252 msgid "Enable streaming of all ES"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/libvlc.h:625
2256 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:627
2260 msgid "Display while streaming"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc.h:629
2264 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:631
2268 msgid "Enable video stream output"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/libvlc.h:633
2272 msgid ""
2273 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2274 "stream output facility when this last one is enabled."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc.h:636
2278 msgid "Enable audio stream output"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/libvlc.h:638
2282 msgid ""
2283 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2284 "stream output facility when this last one is enabled."
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc.h:641
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Enable SPU stream output"
2290 msgstr "Paus"
2291
2292 #: src/libvlc.h:643
2293 msgid ""
2294 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2295 "stream output facility when this last one is enabled."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc.h:646
2299 msgid "Keep stream output open"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc.h:648
2303 msgid ""
2304 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2305 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2306 "specified)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc.h:652
2310 msgid "Preferred packetizer list"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc.h:654
2314 msgid ""
2315 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc.h:657
2319 msgid "Mux module"
2320 msgstr "Mux modul"
2321
2322 #: src/libvlc.h:659
2323 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc.h:661
2327 msgid "Access output module"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/libvlc.h:663
2331 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc.h:665
2335 msgid "Control SAP flow"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc.h:666
2339 msgid ""
2340 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2341 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc.h:670
2345 msgid "SAP announcement interval"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc.h:671
2349 msgid ""
2350 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2351 "between SAP announcements"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc.h:675
2355 msgid ""
2356 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2357 "always leave all these enabled."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc.h:678
2361 msgid "Enable FPU support"
2362 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2363
2364 #: src/libvlc.h:680
2365 msgid ""
2366 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2367 "advantage of it."
2368 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2369
2370 #: src/libvlc.h:683
2371 msgid "Enable CPU MMX support"
2372 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2373
2374 #: src/libvlc.h:685
2375 msgid ""
2376 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2377 "of them."
2378 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2379
2380 #: src/libvlc.h:688
2381 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2382 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2383
2384 #: src/libvlc.h:690
2385 msgid ""
2386 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2387 "advantage of them."
2388 msgstr ""
2389 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2390
2391 #: src/libvlc.h:693
2392 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2393 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2394
2395 #: src/libvlc.h:695
2396 msgid ""
2397 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2398 "advantage of them."
2399 msgstr ""
2400 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2401
2402 #: src/libvlc.h:698
2403 msgid "Enable CPU SSE support"
2404 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2405
2406 #: src/libvlc.h:700
2407 msgid ""
2408 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2409 "of them."
2410 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2411
2412 #: src/libvlc.h:703
2413 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2414 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2415
2416 #: src/libvlc.h:705
2417 msgid ""
2418 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2419 "of them."
2420 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2421
2422 #: src/libvlc.h:708
2423 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2424 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2425
2426 #: src/libvlc.h:710
2427 msgid ""
2428 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2429 "advantage of them."
2430 msgstr ""
2431 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2432
2433 #: src/libvlc.h:714
2434 msgid ""
2435 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2436 "overridden in the playlist dialog box."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc.h:717
2440 msgid "Automatically preparse files"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc.h:719
2444 msgid ""
2445 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2446 "retrieve some metadata)."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc.h:722
2450 msgid "Services discovery modules"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc.h:724
2454 msgid ""
2455 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2456 "Typical values are sap, hal, ..."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc.h:727
2460 msgid "Play files randomly forever"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc.h:729
2464 msgid ""
2465 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2466 "interrupted."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc.h:732
2470 msgid "Repeat all"
2471 msgstr "Repetera alla"
2472
2473 #: src/libvlc.h:734
2474 msgid ""
2475 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2476 "option."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc.h:737
2480 msgid "Repeat current item"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc.h:739
2484 msgid ""
2485 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2486 "and over again."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc.h:742
2490 msgid "Play and stop"
2491 msgstr "Spela upp och stoppa"
2492
2493 #: src/libvlc.h:744
2494 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc.h:747
2498 msgid ""
2499 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2500 "you really know what you are doing."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc.h:750
2504 msgid "Memory copy module"
2505 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2506
2507 #: src/libvlc.h:752
2508 msgid ""
2509 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2510 "select the fastest one supported by your hardware."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc.h:755
2514 msgid "Access module"
2515 msgstr "Tillgångsmodul"
2516
2517 #: src/libvlc.h:757
2518 msgid ""
2519 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2520 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2521 "option unless you really know what you are doing."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/libvlc.h:761
2525 msgid "Access filter module"
2526 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2527
2528 #: src/libvlc.h:763
2529 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc.h:765
2533 msgid "Demux module"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc.h:767
2537 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc.h:769
2541 msgid "Allow real-time priority"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc.h:771
2545 msgid ""
2546 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2547 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2548 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2549 "only activate this if you know what you're doing."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc.h:777
2553 msgid "Adjust VLC priority"
2554 msgstr "Justera VLC prioritet"
2555
2556 #: src/libvlc.h:779
2557 msgid ""
2558 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2559 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2560 "VLC instances."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc.h:783
2564 msgid "Minimize number of threads"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc.h:785
2568 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc.h:787
2572 msgid "Modules search path"
2573 msgstr "Sökväg för moduler"
2574
2575 #: src/libvlc.h:789
2576 msgid ""
2577 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2578 "modules."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc.h:792
2582 msgid "VLM configuration file"
2583 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2584
2585 #: src/libvlc.h:794
2586 msgid ""
2587 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2588 "when VLM is launched."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc.h:797
2592 msgid "Use a plugins cache"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc.h:799
2596 msgid ""
2597 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2598 "start time of VLC."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc.h:802
2602 msgid "Collect statistics"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc.h:804
2606 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc.h:806
2610 msgid "Run as daemon process"
2611 msgstr "Kör som demonprocess"
2612
2613 #: src/libvlc.h:808
2614 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2615 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2616
2617 #: src/libvlc.h:810
2618 msgid "Allow only one running instance"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc.h:812
2622 msgid ""
2623 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2624 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2625 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2626 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2627 "running instance or enqueue it."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc.h:819
2631 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc.h:821
2635 msgid ""
2636 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2637 "playing current item."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc.h:824
2641 msgid "Increase the priority of the process"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc.h:826
2645 msgid ""
2646 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2647 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2648 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2649 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2650 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2651 "machine."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/libvlc.h:833
2655 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc.h:835
2659 msgid ""
2660 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2661 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2662 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc.h:840
2666 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc.h:843
2670 msgid ""
2671 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2672 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2673 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2674 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2675 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc.h:851
2679 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335
2683 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2684 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
2685 #: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2686 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2687 msgid "Fullscreen"
2688 msgstr "Helskärm"
2689
2690 #: src/libvlc.h:855
2691 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1479
2696 msgid "Play/Pause"
2697 msgstr "Spela upp/Paus"
2698
2699 #: src/libvlc.h:857
2700 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc.h:858
2704 msgid "Pause only"
2705 msgstr "Pausa bara"
2706
2707 #: src/libvlc.h:859
2708 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc.h:860
2712 msgid "Play only"
2713 msgstr "Spela bara"
2714
2715 #: src/libvlc.h:861
2716 msgid "Select the hotkey to use to play."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2720 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
2721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
2722 msgid "Faster"
2723 msgstr "Snabbare"
2724
2725 #: src/libvlc.h:863
2726 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2730 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
2731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2732 msgid "Slower"
2733 msgstr "Slow Motion"
2734
2735 #: src/libvlc.h:865
2736 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2740 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
2741 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
2744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1484
2745 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2746 msgid "Next"
2747 msgstr "Nästa objekt"
2748
2749 #: src/libvlc.h:867
2750 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2754 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
2755 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2756 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1483
2758 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2759 msgid "Previous"
2760 msgstr "Föregående"
2761
2762 #: src/libvlc.h:869
2763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
2767 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2768 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
2772 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
2773 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
2774 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
2775 msgid "Stop"
2776 msgstr "Stopp"
2777
2778 #: src/libvlc.h:871
2779 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2783 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2784 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2785 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2786 msgid "Position"
2787 msgstr "Position"
2788
2789 #: src/libvlc.h:873
2790 msgid "Select the hotkey to display the position."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc.h:875
2794 msgid "Very short backwards jump"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc.h:877
2798 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc.h:878
2802 msgid "Short backwards jump"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc.h:880
2806 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc.h:882
2810 msgid "Medium backwards jump"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc.h:884
2814 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc.h:885
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Long backwards jump"
2820 msgstr "Föregående objekt"
2821
2822 #: src/libvlc.h:887
2823 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/libvlc.h:889
2827 msgid "Very short forward jump"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/libvlc.h:891
2831 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc.h:892
2835 msgid "Short forward jump"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc.h:894
2839 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc.h:896
2843 msgid "Medium forward jump"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc.h:898
2847 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc.h:899
2851 msgid "Long forward jump"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc.h:901
2855 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc.h:903
2859 msgid "Very short jump size"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc.h:904
2863 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc.h:905
2867 msgid "Short jump size"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc.h:906
2871 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc.h:907
2875 msgid "Medium jump size"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc.h:908
2879 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc.h:909
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Long jump size"
2885 msgstr "Typsnitt storlek"
2886
2887 #: src/libvlc.h:910
2888 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2892 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2893 msgid "Quit"
2894 msgstr "Avsluta VLC"
2895
2896 #: src/libvlc.h:913
2897 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc.h:914
2901 msgid "Navigate up"
2902 msgstr "Navigera upp"
2903
2904 #: src/libvlc.h:915
2905 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/libvlc.h:916
2909 msgid "Navigate down"
2910 msgstr "Navigera ned"
2911
2912 #: src/libvlc.h:917
2913 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/libvlc.h:918
2917 msgid "Navigate left"
2918 msgstr "Navigera vänster"
2919
2920 #: src/libvlc.h:919
2921 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc.h:920
2925 msgid "Navigate right"
2926 msgstr "Navigera höger"
2927
2928 #: src/libvlc.h:921
2929 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/libvlc.h:922
2933 msgid "Activate"
2934 msgstr "Aktivera"
2935
2936 #: src/libvlc.h:923
2937 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc.h:924
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Go to the DVD menu"
2943 msgstr "Använd DVD-menyer"
2944
2945 #: src/libvlc.h:925
2946 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc.h:926
2950 msgid "Select previous DVD title"
2951 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2952
2953 #: src/libvlc.h:927
2954 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc.h:928
2958 msgid "Select next DVD title"
2959 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2960
2961 #: src/libvlc.h:929
2962 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc.h:930
2966 msgid "Select prev DVD chapter"
2967 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2968
2969 #: src/libvlc.h:931
2970 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc.h:932
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Select next DVD chapter"
2976 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2977
2978 #: src/libvlc.h:933
2979 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc.h:934
2983 msgid "Volume up"
2984 msgstr "Volym upp"
2985
2986 #: src/libvlc.h:935
2987 msgid "Select the key to increase audio volume."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc.h:936
2991 msgid "Volume down"
2992 msgstr "Volym ned"
2993
2994 #: src/libvlc.h:937
2995 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
2999 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
3000 msgid "Mute"
3001 msgstr "Stäng av ljudet"
3002
3003 #: src/libvlc.h:939
3004 msgid "Select the key to turn off audio volume."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc.h:940
3008 msgid "Subtitle delay up"
3009 msgstr "Undertextfördröjning mer"
3010
3011 #: src/libvlc.h:941
3012 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/libvlc.h:942
3016 msgid "Subtitle delay down"
3017 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
3018
3019 #: src/libvlc.h:943
3020 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc.h:944
3024 msgid "Audio delay up"
3025 msgstr "Ljudfördröjning mer"
3026
3027 #: src/libvlc.h:945
3028 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc.h:946
3032 msgid "Audio delay down"
3033 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
3034
3035 #: src/libvlc.h:947
3036 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/libvlc.h:948
3040 msgid "Play playlist bookmark 1"
3041 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
3042
3043 #: src/libvlc.h:949
3044 msgid "Play playlist bookmark 2"
3045 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
3046
3047 #: src/libvlc.h:950
3048 msgid "Play playlist bookmark 3"
3049 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
3050
3051 #: src/libvlc.h:951
3052 msgid "Play playlist bookmark 4"
3053 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
3054
3055 #: src/libvlc.h:952
3056 msgid "Play playlist bookmark 5"
3057 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
3058
3059 #: src/libvlc.h:953
3060 msgid "Play playlist bookmark 6"
3061 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
3062
3063 #: src/libvlc.h:954
3064 msgid "Play playlist bookmark 7"
3065 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
3066
3067 #: src/libvlc.h:955
3068 msgid "Play playlist bookmark 8"
3069 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
3070
3071 #: src/libvlc.h:956
3072 msgid "Play playlist bookmark 9"
3073 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
3074
3075 #: src/libvlc.h:957
3076 msgid "Play playlist bookmark 10"
3077 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
3078
3079 #: src/libvlc.h:958
3080 msgid "Select the key to play this bookmark."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc.h:959
3084 msgid "Set playlist bookmark 1"
3085 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
3086
3087 #: src/libvlc.h:960
3088 msgid "Set playlist bookmark 2"
3089 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
3090
3091 #: src/libvlc.h:961
3092 msgid "Set playlist bookmark 3"
3093 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
3094
3095 #: src/libvlc.h:962
3096 msgid "Set playlist bookmark 4"
3097 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
3098
3099 #: src/libvlc.h:963
3100 msgid "Set playlist bookmark 5"
3101 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
3102
3103 #: src/libvlc.h:964
3104 msgid "Set playlist bookmark 6"
3105 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
3106
3107 #: src/libvlc.h:965
3108 msgid "Set playlist bookmark 7"
3109 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
3110
3111 #: src/libvlc.h:966
3112 msgid "Set playlist bookmark 8"
3113 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
3114
3115 #: src/libvlc.h:967
3116 msgid "Set playlist bookmark 9"
3117 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
3118
3119 #: src/libvlc.h:968
3120 msgid "Set playlist bookmark 10"
3121 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
3122
3123 #: src/libvlc.h:969
3124 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc.h:971
3128 msgid "Go back in browsing history"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc.h:972
3132 msgid ""
3133 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3134 "history."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc.h:973
3138 msgid "Go forward in browsing history"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/libvlc.h:974
3142 msgid ""
3143 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3144 "history."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc.h:976
3148 msgid "Cycle audio track"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc.h:977
3152 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc.h:978
3156 msgid "Cycle subtitle track"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc.h:979
3160 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc.h:980
3164 msgid "Cycle source aspect ratio"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc.h:981
3168 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/libvlc.h:982
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Cycle video crop"
3174 msgstr "Videoinställningar"
3175
3176 #: src/libvlc.h:983
3177 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc.h:984
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Cycle deinterlace modes"
3183 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
3184
3185 #: src/libvlc.h:985
3186 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc.h:986
3190 msgid "Show interface"
3191 msgstr "Visa gränssnitt"
3192
3193 #: src/libvlc.h:987
3194 msgid "Raise the interface above all other windows"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc.h:988
3198 msgid "Hide interface"
3199 msgstr "Göm gränssnitt"
3200
3201 #: src/libvlc.h:989
3202 msgid "Lower the interface below all other windows"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/libvlc.h:990
3206 msgid "Take video snapshot"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/libvlc.h:991
3210 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3214 #: modules/access_filter/record.c:52
3215 msgid "Record"
3216 msgstr "Inspelning"
3217
3218 #: src/libvlc.h:994
3219 msgid "Record access filter start/stop."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc.h:998
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3226 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3227 "enqueued in the playlist.\n"
3228 "The first item specified will be played first.\n"
3229 "\n"
3230 "Options-styles:\n"
3231 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3232 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3233 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before "
3234 "it\n"
3235 "            and that overrides previous settings.\n"
3236 "\n"
3237 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3238 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3239 "option=value ...]\n"
3240 "\n"
3241 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3242 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3243 "\n"
3244 "URL syntax:\n"
3245 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3246 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3247 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3248 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3249 "  screen://                      Screen capture\n"
3250 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3251 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3252 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3253 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3254 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3255 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3256 "certain time\n"
3257 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347
3261 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
3262 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3263 msgid "Snapshot"
3264 msgstr "Skärmbild"
3265
3266 #: src/libvlc.h:1115
3267 msgid "Window properties"
3268 msgstr "Fönsteregenskaper"
3269
3270 #: src/libvlc.h:1151
3271 msgid "Subpictures"
3272 msgstr "Underbilder"
3273
3274 #: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:63
3275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3276 msgid "Subtitles"
3277 msgstr "Undertext"
3278
3279 #: src/libvlc.h:1173
3280 msgid "Overlays"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc.h:1181
3284 msgid "Track settings"
3285 msgstr "Spårinställningar"
3286
3287 #: src/libvlc.h:1203
3288 msgid "Playback control"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc.h:1218
3292 msgid "Default devices"
3293 msgstr "Standardenheter"
3294
3295 #: src/libvlc.h:1227
3296 msgid "Network settings"
3297 msgstr "Nätverksinställningar"
3298
3299 #: src/libvlc.h:1239
3300 msgid "Socks proxy"
3301 msgstr "Socks proxy"
3302
3303 #: src/libvlc.h:1248
3304 msgid "Metadata"
3305 msgstr "Metadata"
3306
3307 #: src/libvlc.h:1278
3308 msgid "Decoders"
3309 msgstr "Avkodare"
3310
3311 #: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
3312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3314 msgid "Input"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc.h:1346
3318 msgid "CPU"
3319 msgstr "CPU"
3320
3321 #: src/libvlc.h:1361
3322 msgid "Special modules"
3323 msgstr "Specialmoduler"
3324
3325 #: src/libvlc.h:1367
3326 msgid "Plugins"
3327 msgstr "Insticksprogram"
3328
3329 #: src/libvlc.h:1373
3330 msgid "Performance options"
3331 msgstr "Prestandainställningar"
3332
3333 #: src/libvlc.h:1436
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Interfaces"
3336 msgstr "Gränssnitt"
3337
3338 #: src/libvlc.h:1475
3339 msgid "Hot keys"
3340 msgstr "Snabbknappar"
3341
3342 #: src/libvlc.h:1798
3343 msgid "main program"
3344 msgstr "huvudprogram"
3345
3346 #: src/libvlc.h:1805
3347 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3348 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3349
3350 #: src/libvlc.h:1807
3351 msgid ""
3352 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3353 msgstr ""
3354 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3355
3356 #: src/libvlc.h:1809
3357 msgid "print help for the advanced options"
3358 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3359
3360 #: src/libvlc.h:1811
3361 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc.h:1813
3365 msgid "print a list of available modules"
3366 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3367
3368 #: src/libvlc.h:1815
3369 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc.h:1817
3373 msgid "save the current command line options in the config"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/libvlc.h:1819
3377 msgid "reset the current config to the default values"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc.h:1821
3381 msgid "use alternate config file"
3382 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3383
3384 #: src/libvlc.h:1823
3385 msgid "resets the current plugins cache"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/libvlc.h:1825
3389 msgid "print version information"
3390 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3391
3392 #: src/misc/configuration.c:1212
3393 msgid "boolean"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/misc/configuration.c:1223
3397 msgid "key"
3398 msgstr "nyckel"
3399
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3401 msgid "Afar"
3402 msgstr "Afar"
3403
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3405 msgid "Abkhazian"
3406 msgstr "Abkhazian"
3407
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3409 msgid "Afrikaans"
3410 msgstr "Afrikaans"
3411
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3413 msgid "Albanian"
3414 msgstr "Albanska"
3415
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3417 msgid "Amharic"
3418 msgstr "Amharic"
3419
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3421 msgid "Arabic"
3422 msgstr "Arabiska"
3423
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3425 msgid "Armenian"
3426 msgstr "Armenian"
3427
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3429 msgid "Assamese"
3430 msgstr "Assamese"
3431
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3433 msgid "Avestan"
3434 msgstr "Avestan"
3435
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3437 msgid "Aymara"
3438 msgstr "Aymara"
3439
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3441 msgid "Azerbaijani"
3442 msgstr "Azerbaijani"
3443
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3445 msgid "Bashkir"
3446 msgstr "Bashkir"
3447
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3449 msgid "Basque"
3450 msgstr "Baskiska"
3451
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3453 msgid "Belarusian"
3454 msgstr "Belarusian"
3455
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3457 msgid "Bengali"
3458 msgstr "Bengali"
3459
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3461 msgid "Bihari"
3462 msgstr "Bihari"
3463
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3465 msgid "Bislama"
3466 msgstr "Bislama"
3467
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3469 msgid "Bosnian"
3470 msgstr "Bosniska"
3471
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3473 msgid "Breton"
3474 msgstr "Breton"
3475
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3477 msgid "Bulgarian"
3478 msgstr "Bulgariska"
3479
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3481 msgid "Burmese"
3482 msgstr "Burmese"
3483
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3485 msgid "Chamorro"
3486 msgstr "Chamorro"
3487
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3489 msgid "Chechen"
3490 msgstr "Chechen"
3491
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3493 msgid "Chinese"
3494 msgstr "Kinesiska"
3495
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3497 msgid "Church Slavic"
3498 msgstr "Church Slavic"
3499
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3501 msgid "Chuvash"
3502 msgstr "Chuvash"
3503
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3505 msgid "Cornish"
3506 msgstr "Cornish"
3507
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3509 msgid "Corsican"
3510 msgstr "Korsikanska"
3511
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3513 msgid "Czech"
3514 msgstr "Tjeckiska"
3515
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3517 msgid "Dzongkha"
3518 msgstr "Dzongkha"
3519
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3521 msgid "English"
3522 msgstr "Engelska"
3523
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3525 msgid "Esperanto"
3526 msgstr "Esperanto"
3527
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3529 msgid "Estonian"
3530 msgstr "Estoniska"
3531
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3533 msgid "Faroese"
3534 msgstr "Färöiska"
3535
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3537 msgid "Fijian"
3538 msgstr "Fijian"
3539
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3541 msgid "Finnish"
3542 msgstr "Finska"
3543
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3545 msgid "Frisian"
3546 msgstr "Frisian"
3547
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3549 msgid "Gaelic (Scots)"
3550 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3551
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3553 msgid "Irish"
3554 msgstr "Irish"
3555
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3557 msgid "Gallegan"
3558 msgstr "Gallegan"
3559
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3561 msgid "Manx"
3562 msgstr "Manx"
3563
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3565 msgid "Greek, Modern ()"
3566 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3567
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3569 msgid "Guarani"
3570 msgstr "Guarani"
3571
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3573 msgid "Gujarati"
3574 msgstr "Gujarati"
3575
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3577 msgid "Hebrew"
3578 msgstr "Hebreiska"
3579
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3581 msgid "Herero"
3582 msgstr "Herero"
3583
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3585 msgid "Hindi"
3586 msgstr "Hindi"
3587
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3589 msgid "Hiri Motu"
3590 msgstr "Hiri Motu"
3591
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3593 msgid "Hungarian"
3594 msgstr "Ungerska"
3595
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3597 msgid "Icelandic"
3598 msgstr "Isländska"
3599
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3601 msgid "Inuktitut"
3602 msgstr "Inuktitut"
3603
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3605 msgid "Interlingue"
3606 msgstr "Interlingue"
3607
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3609 msgid "Interlingua"
3610 msgstr "Interlingua"
3611
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3613 msgid "Indonesian"
3614 msgstr "Indonesiska"
3615
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3617 msgid "Inupiaq"
3618 msgstr "Inupiaq"
3619
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3621 msgid "Javanese"
3622 msgstr "Javanesiska"
3623
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3625 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3626 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3627
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3629 msgid "Kannada"
3630 msgstr "Kannada"
3631
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3633 msgid "Kashmiri"
3634 msgstr "Kashmiri"
3635
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3637 msgid "Kazakh"
3638 msgstr "Kazakh"
3639
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3641 msgid "Khmer"
3642 msgstr "Khmer"
3643
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3645 msgid "Kikuyu"
3646 msgstr "Kikuyu"
3647
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3649 msgid "Kinyarwanda"
3650 msgstr "Kinyarwanda"
3651
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3653 msgid "Kirghiz"
3654 msgstr "Kirghiz"
3655
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3657 msgid "Komi"
3658 msgstr "Komi"
3659
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3661 msgid "Kuanyama"
3662 msgstr "Kuanyama"
3663
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3665 msgid "Kurdish"
3666 msgstr "Kurdiska"
3667
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3669 msgid "Lao"
3670 msgstr "Lao"
3671
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3673 msgid "Latin"
3674 msgstr "Latinska"
3675
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3677 msgid "Latvian"
3678 msgstr "Latvian"
3679
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3681 msgid "Lingala"
3682 msgstr "Lingala"
3683
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3685 msgid "Lithuanian"
3686 msgstr "Lithuanian"
3687
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3689 msgid "Letzeburgesch"
3690 msgstr "Letzeburgesch"
3691
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3693 msgid "Macedonian"
3694 msgstr "Macedonian"
3695
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3697 msgid "Marshall"
3698 msgstr "Marshall"
3699
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3701 msgid "Malayalam"
3702 msgstr "Malayalam"
3703
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3705 msgid "Maori"
3706 msgstr "Maori"
3707
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3709 msgid "Marathi"
3710 msgstr "Marathi"
3711
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3713 msgid "Malay"
3714 msgstr "Malay"
3715
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3717 msgid "Malagasy"
3718 msgstr "Malagasy"
3719
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3721 msgid "Maltese"
3722 msgstr "Maltesiska"
3723
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3725 msgid "Moldavian"
3726 msgstr "Moldaviska"
3727
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3729 msgid "Mongolian"
3730 msgstr "Mongoliska"
3731
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3733 msgid "Nauru"
3734 msgstr "Nauru"
3735
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3737 msgid "Navajo"
3738 msgstr "Navajo"
3739
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3741 msgid "Ndebele, South"
3742 msgstr "Ndebele, Södra"
3743
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3745 msgid "Ndebele, North"
3746 msgstr "Ndebele, Norra"
3747
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3749 msgid "Ndonga"
3750 msgstr "Ndonga"
3751
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3753 msgid "Nepali"
3754 msgstr "Nepali"
3755
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3757 msgid "Norwegian"
3758 msgstr "Norska"
3759
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3761 msgid "Norwegian Nynorsk"
3762 msgstr "Norska Nynorsk"
3763
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3765 msgid "Norwegian Bokmaal"
3766 msgstr "Norska Bokmål"
3767
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3769 msgid "Chichewa; Nyanja"
3770 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3771
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3773 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3774 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3775
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3777 msgid "Oriya"
3778 msgstr "Oriya"
3779
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3781 msgid "Oromo"
3782 msgstr "Oromo"
3783
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3785 msgid "Ossetian; Ossetic"
3786 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3787
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3789 msgid "Panjabi"
3790 msgstr "Panjabi"
3791
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3793 msgid "Persian"
3794 msgstr "Persiska"
3795
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3797 msgid "Pali"
3798 msgstr "Pali"
3799
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3801 msgid "Polish"
3802 msgstr "Polska"
3803
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3805 msgid "Portuguese"
3806 msgstr "Portugisiska"
3807
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3809 msgid "Pushto"
3810 msgstr "Pushto"
3811
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3813 msgid "Quechua"
3814 msgstr "Quechua"
3815
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3817 msgid "Raeto-Romance"
3818 msgstr "Raeto-Romance"
3819
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3821 msgid "Rundi"
3822 msgstr "Rundi"
3823
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3825 msgid "Sango"
3826 msgstr "Sango"
3827
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3829 msgid "Sanskrit"
3830 msgstr "Sanskrit"
3831
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3833 msgid "Serbian"
3834 msgstr "Serbiska"
3835
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3837 msgid "Croatian"
3838 msgstr "Kroatiska"
3839
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3841 msgid "Sinhalese"
3842 msgstr "Sinhalesiska"
3843
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3845 msgid "Slovak"
3846 msgstr "Slovakiska"
3847
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3849 msgid "Slovenian"
3850 msgstr "Slovenska"
3851
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3853 msgid "Northern Sami"
3854 msgstr "Norra Sami"
3855
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3857 msgid "Samoan"
3858 msgstr "Samoan"
3859
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3861 msgid "Shona"
3862 msgstr "Shona"
3863
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3865 msgid "Sindhi"
3866 msgstr "Sindhi"
3867
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3869 msgid "Somali"
3870 msgstr "Somali"
3871
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3873 msgid "Sotho, Southern"
3874 msgstr "Sotho, Södra"
3875
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3877 msgid "Sardinian"
3878 msgstr "Sardinska"
3879
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3881 msgid "Swati"
3882 msgstr "Swati"
3883
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3885 msgid "Sundanese"
3886 msgstr "Sundanesiska"
3887
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3889 msgid "Swahili"
3890 msgstr "Swahili"
3891
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3893 msgid "Swedish"
3894 msgstr "Svenska"
3895
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3897 msgid "Tahitian"
3898 msgstr "Tahitian"
3899
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3901 msgid "Tamil"
3902 msgstr "Tamil"
3903
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3905 msgid "Tatar"
3906 msgstr "Tatar"
3907
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3909 msgid "Telugu"
3910 msgstr "Telugu"
3911
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3913 msgid "Tajik"
3914 msgstr "Tajik"
3915
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3917 msgid "Tagalog"
3918 msgstr "Tagalog"
3919
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3921 msgid "Thai"
3922 msgstr "Thai"
3923
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3925 msgid "Tibetan"
3926 msgstr "Tibetanska"
3927
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3929 msgid "Tigrinya"
3930 msgstr "Tigrinya"
3931
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3933 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3934 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3935
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3937 msgid "Tswana"
3938 msgstr "Tswana"
3939
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3941 msgid "Tsonga"
3942 msgstr "Tsonga"
3943
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3945 msgid "Turkmen"
3946 msgstr "Turkmen"
3947
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3949 msgid "Twi"
3950 msgstr "Twi"
3951
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3953 msgid "Uighur"
3954 msgstr "Uighur"
3955
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3957 msgid "Ukrainian"
3958 msgstr "Ukrainska"
3959
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3961 msgid "Urdu"
3962 msgstr "Urdu"
3963
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3965 msgid "Uzbek"
3966 msgstr "Uzbekistanska"
3967
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3969 msgid "Vietnamese"
3970 msgstr "Vietnamesiska"
3971
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3973 msgid "Volapuk"
3974 msgstr "Volapuk"
3975
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3977 msgid "Welsh"
3978 msgstr "Welsh"
3979
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3981 msgid "Wolof"
3982 msgstr "Wolof"
3983
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3985 msgid "Xhosa"
3986 msgstr "Xhosa"
3987
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3989 msgid "Yiddish"
3990 msgstr "Jiddish"
3991
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3993 msgid "Yoruba"
3994 msgstr "Yoruba"
3995
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3997 msgid "Zhuang"
3998 msgstr "Zhuang"
3999
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4001 msgid "Zulu"
4002 msgstr "Zulu"
4003
4004 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:967
4005 msgid "Unknown"
4006 msgstr "Okänd"
4007
4008 #: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216
4009 #, c-format
4010 msgid "Media: %s"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/playlist/playlist.c:37
4014 msgid "By category"
4015 msgstr "Efter kategori"
4016
4017 #: src/playlist/playlist.c:38
4018 msgid "Manually added"
4019 msgstr "Manuellt tillagd"
4020
4021 #: src/playlist/playlist.c:39
4022 msgid "All items, unsorted"
4023 msgstr "Alla poster, osorterade"
4024
4025 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4026 msgid "Undefined"
4027 msgstr "Odefinierad"
4028
4029 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
4030 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4031 msgid "Deinterlace"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4035 msgid "Discard"
4036 msgstr "Kasta"
4037
4038 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4039 msgid "Blend"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4043 msgid "Mean"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4047 msgid "Bob"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4051 msgid "Linear"
4052 msgstr "Linjär"
4053
4054 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4055 msgid "Zoom"
4056 msgstr "Zoom"
4057
4058 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4059 msgid "1:4 Quarter"
4060 msgstr "1:4 Kvarts"
4061
4062 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4063 msgid "1:2 Half"
4064 msgstr "1:2 Halv"
4065
4066 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4067 msgid "1:1 Original"
4068 msgstr "1:1 Original"
4069
4070 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4071 msgid "2:1 Double"
4072 msgstr "2:1 Dubbel"
4073
4074 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4075 msgid "Crop"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/video_output/vout_intf.c:294
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Aspect-ratio"
4081 msgstr "Bildformat"
4082
4083 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4084 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
4085 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4086 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4087 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4088 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4089 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4090 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4091 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4092 msgid "Caching value in ms"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4096 msgid ""
4097 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4098 "should be set in milliseconds units."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4102 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4104 msgid "Audio CD"
4105 msgstr "Ljud-CD"
4106
4107 #: modules/access/cdda.c:59
4108 msgid "Audio CD input"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: modules/access/cdda.c:65
4112 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4113 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
4114
4115 #: modules/access/cdda.c:71
4116 #, fuzzy
4117 msgid "CDDB Server"
4118 msgstr "CDDB server"
4119
4120 #: modules/access/cdda.c:71
4121 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: modules/access/cdda.c:74
4125 #, fuzzy
4126 msgid "CDDB port"
4127 msgstr "CDDB serverport"
4128
4129 #: modules/access/cdda.c:74
4130 #, fuzzy
4131 msgid "CDDB Server port to use"
4132 msgstr "CDDB serverport"
4133
4134 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4135 msgid "Audio CD - Track "
4136 msgstr "Ljud-CD - Spår "
4137
4138 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4139 #, c-format
4140 msgid "Audio CD - Track %i"
4141 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
4142
4143 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4144 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
4145 msgid "none"
4146 msgstr "ingen"
4147
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4149 msgid "overlap"
4150 msgstr "överlappa"
4151
4152 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4153 msgid "full"
4154 msgstr "full"
4155
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4157 msgid ""
4158 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4159 "meta info          1\n"
4160 "events             2\n"
4161 "MRL                4\n"
4162 "external call      8\n"
4163 "all calls (0x10)  16\n"
4164 "LSN       (0x20)  32\n"
4165 "seek      (0x40)  64\n"
4166 "libcdio   (0x80) 128\n"
4167 "libcddb  (0x100) 256\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4171 msgid ""
4172 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4173 "should be set in millisecond units."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4177 msgid ""
4178 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4179 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4180 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4181 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4185 msgid ""
4186 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4187 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4188 "   %a : The artist (for the album)\n"
4189 "   %A : The album information\n"
4190 "   %C : Category\n"
4191 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4192 "   %I : CDDB disk ID\n"
4193 "   %G : Genre\n"
4194 "   %M : The current MRL\n"
4195 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4196 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4197 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4198 "   %T : The track number\n"
4199 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4200 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4201 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4202 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4203 "   %% : a % \n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4207 msgid ""
4208 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4209 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4210 "   %M : The current MRL\n"
4211 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4212 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4213 "   %T : The track number\n"
4214 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4215 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4216 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4217 "   %% : a % \n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4221 msgid "Enable CD paranoia?"
4222 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4223
4224 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4225 msgid ""
4226 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4227 "none: no paranoia - fastest.\n"
4228 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4229 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4233 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4234 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4235
4236 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4237 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4241 msgid "Audio Compact Disc"
4242 msgstr "Ljud Compact Disc"
4243
4244 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4245 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4249 msgid "Caching value in microseconds"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4253 msgid "Number of blocks per CD read"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4257 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4261 msgid "Use CD audio controls and output?"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4265 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4269 msgid "Do CD-Text lookups?"
4270 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4271
4272 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4273 msgid "If set, get CD-Text information"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4277 msgid "Use Navigation-style playback?"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4281 msgid ""
4282 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4286 msgid "CDDB"
4287 msgstr "CDDB"
4288
4289 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4290 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4294 msgid "Do CDDB lookups?"
4295 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4296
4297 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4298 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4302 msgid "CDDB server"
4303 msgstr "CDDB server"
4304
4305 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4306 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4310 msgid "CDDB server port"
4311 msgstr "CDDB serverport"
4312
4313 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4314 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4318 msgid "email address reported to CDDB server"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4322 msgid "Cache CDDB lookups?"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4326 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4330 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4334 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4338 msgid "CDDB server timeout"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4342 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4346 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4350 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4354 msgid ""
4355 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4356 "are available"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4360 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4361 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4362 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4363 msgid "Disc"
4364 msgstr "Skiva"
4365
4366 #: modules/access/cdda/info.c:331
4367 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4371 msgid "Tracks"
4372 msgstr "Spår"
4373
4374 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4375 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4376 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
4379 msgid "Track"
4380 msgstr "Spår"
4381
4382 #: modules/access/cdda/info.c:398
4383 msgid "MRL"
4384 msgstr "MRL"
4385
4386 #: modules/access/cdda/info.c:860
4387 msgid "Track Number"
4388 msgstr "Spårnummer"
4389
4390 #: modules/access/directory.c:69
4391 msgid "Subdirectory behavior"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: modules/access/directory.c:71
4395 msgid ""
4396 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4397 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4398 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4399 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: modules/access/directory.c:77
4403 msgid "collapse"
4404 msgstr "fäll in alla"
4405
4406 #: modules/access/directory.c:78
4407 msgid "expand"
4408 msgstr "fäll ut alla"
4409
4410 #: modules/access/directory.c:80
4411 msgid "Ignore files with these extensions"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: modules/access/directory.c:82
4415 msgid ""
4416 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4417 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4418 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/directory.c:88
4422 msgid "Directory"
4423 msgstr "Mapp"
4424
4425 #: modules/access/directory.c:90
4426 msgid "Standard filesystem directory input"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4431 #: modules/video_output/opengl.c:129
4432 msgid "None"
4433 msgstr "Ingen"
4434
4435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4436 msgid "Cable"
4437 msgstr "Kabel"
4438
4439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4440 msgid "Antenna"
4441 msgstr "Antenn"
4442
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4444 msgid ""
4445 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4446 "value should be set in milliseconds units."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4450 msgid "Video device name"
4451 msgstr "Videoenhetsnamn"
4452
4453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4454 msgid ""
4455 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4456 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4457 "used."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4461 msgid "Audio device name"
4462 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4463
4464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4465 msgid ""
4466 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4467 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4468 "used."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4472 msgid "Video size"
4473 msgstr "Videostorlek"
4474
4475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4476 msgid ""
4477 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4478 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4479 "device will be used."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4483 msgid "Video input chroma format"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4487 msgid ""
4488 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4489 "(default), RV24, etc.)"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4493 msgid "Video input frame rate"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4497 msgid ""
4498 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4499 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4503 msgid "Device properties"
4504 msgstr "Enhetsegenskaper"
4505
4506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4507 msgid ""
4508 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4512 msgid "Tuner properties"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4516 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4520 msgid "Tuner TV Channel"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4524 msgid ""
4525 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4529 msgid "Tuner country code"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4533 msgid ""
4534 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4535 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4539 msgid "Tuner input type"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4543 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4547 msgid "DirectShow"
4548 msgstr "DirectShow"
4549
4550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4551 msgid "DirectShow input"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4555 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4556 msgid "Refresh list"
4557 msgstr "Uppdatera lista"
4558
4559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4560 msgid "Configure"
4561 msgstr "Konfigurera"
4562
4563 #: modules/access/dvb/access.c:73
4564 msgid ""
4565 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4566 "should be set in millisecond units."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/access/dvb/access.c:76
4570 msgid "Adapter card to tune"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: modules/access/dvb/access.c:77
4574 msgid ""
4575 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4576 "n>=0."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/dvb/access.c:79
4580 msgid "Device number to use on adapter"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/dvb/access.c:82
4584 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/dvb/access.c:83
4588 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4589 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4590
4591 #: modules/access/dvb/access.c:85
4592 msgid "Inversion mode"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/dvb/access.c:86
4596 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/dvb/access.c:88
4600 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/dvb/access.c:89
4604 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/dvb/access.c:91
4608 msgid "Budget mode"
4609 msgstr "Budgetläge"
4610
4611 #: modules/access/dvb/access.c:92
4612 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/dvb/access.c:95
4616 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/dvb/access.c:96
4620 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4621 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4622
4623 #: modules/access/dvb/access.c:98
4624 msgid "LNB voltage"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/dvb/access.c:99
4628 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: modules/access/dvb/access.c:101
4632 msgid "High LNB voltage"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: modules/access/dvb/access.c:102
4636 msgid ""
4637 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4638 "supported by all frontends."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/dvb/access.c:105
4642 msgid "22 kHz tone"
4643 msgstr "22 kHz ton"
4644
4645 #: modules/access/dvb/access.c:106
4646 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4647 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4648
4649 #: modules/access/dvb/access.c:108
4650 msgid "Transponder FEC"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: modules/access/dvb/access.c:109
4654 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: modules/access/dvb/access.c:111
4658 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: modules/access/dvb/access.c:114
4662 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: modules/access/dvb/access.c:117
4666 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: modules/access/dvb/access.c:120
4670 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: modules/access/dvb/access.c:124
4674 msgid "Modulation type"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: modules/access/dvb/access.c:125
4678 msgid "Modulation type for front-end device."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: modules/access/dvb/access.c:128
4682 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: modules/access/dvb/access.c:131
4686 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: modules/access/dvb/access.c:134
4690 msgid "Terrestrial bandwidth"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: modules/access/dvb/access.c:135
4694 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/dvb/access.c:137
4698 msgid "Terrestrial guard interval"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/dvb/access.c:140
4702 msgid "Terrestrial transmission mode"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/dvb/access.c:143
4706 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/dvb/access.c:146
4710 #, fuzzy
4711 msgid "HTTP Host address"
4712 msgstr "Värdaddress"
4713
4714 #: modules/access/dvb/access.c:148
4715 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: modules/access/dvb/access.c:150
4719 #, fuzzy
4720 msgid "HTTP user name"
4721 msgstr "FTP användarnamn"
4722
4723 #: modules/access/dvb/access.c:152
4724 msgid ""
4725 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4726 "internal HTTP server."
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/dvb/access.c:155
4730 #, fuzzy
4731 msgid "HTTP password"
4732 msgstr "FTP lösenord"
4733
4734 #: modules/access/dvb/access.c:157
4735 msgid ""
4736 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4737 "HTTP server."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: modules/access/dvb/access.c:160
4741 #, fuzzy
4742 msgid "HTTP ACL"
4743 msgstr "HTTP SSL"
4744
4745 #: modules/access/dvb/access.c:162
4746 msgid ""
4747 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4748 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4749 msgstr ""
4750
4751 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4752 #: modules/control/http/http.c:46
4753 msgid "Certificate file"
4754 msgstr "Certifikatfil"
4755
4756 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4757 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4758 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
4759
4760 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4761 #: modules/control/http/http.c:49
4762 msgid "Private key file"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4766 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4767 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4768
4769 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4770 #: modules/control/http/http.c:51
4771 msgid "Root CA file"
4772 msgstr "Root CA-fil"
4773
4774 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4775 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4779 #: modules/control/http/http.c:54
4780 msgid "CRL file"
4781 msgstr "CRL-fil"
4782
4783 #: modules/access/dvb/access.c:178
4784 #, fuzzy
4785 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4786 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4787
4788 #: modules/access/dvb/access.c:181
4789 msgid "DVB"
4790 msgstr "DVB"
4791
4792 #: modules/access/dvb/access.c:182
4793 msgid "DVB input with v4l2 support"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: modules/access/dvb/access.c:234
4797 #, fuzzy
4798 msgid "HTTP server"
4799 msgstr "Spola framåt"
4800
4801 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4802 msgid ""
4803 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4804 "should be set in millisecond units."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: modules/access/dv.c:74
4808 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: modules/access/dv.c:75
4812 msgid "dv"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4816 msgid "DVD angle"
4817 msgstr "DVD-vinkel"
4818
4819 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4820 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: modules/access/dvdnav.c:65
4824 msgid ""
4825 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4826 "value should be set in millisecond units."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/dvdnav.c:67
4830 msgid "Start directly in menu"
4831 msgstr "Starta direkt i menyn"
4832
4833 #: modules/access/dvdnav.c:69
4834 msgid ""
4835 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4836 "all the useless warnings introductions."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: modules/access/dvdnav.c:78
4840 msgid "DVD with menus"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: modules/access/dvdnav.c:79
4844 msgid "DVDnav Input"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/dvdread.c:63
4848 msgid ""
4849 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4850 "value should be set in millisecond units."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: modules/access/dvdread.c:66
4854 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: modules/access/dvdread.c:68
4858 msgid ""
4859 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4860 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4861 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4862 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4863 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4864 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4865 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4866 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4867 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4868 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4869 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4870 "The default method is: key."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/dvdread.c:84
4874 msgid "title"
4875 msgstr "titel"
4876
4877 #: modules/access/dvdread.c:84
4878 msgid "Key"
4879 msgstr "Nyckel"
4880
4881 #: modules/access/dvdread.c:90
4882 msgid "DVD without menus"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: modules/access/dvdread.c:91
4886 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/fake.c:42
4890 msgid ""
4891 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4892 "should be set in millisecond units."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4896 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4897 msgid "Framerate"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/fake.c:46
4901 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4905 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4906 msgid "ID"
4907 msgstr "ID"
4908
4909 #: modules/access/fake.c:49
4910 msgid ""
4911 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4912 "{} constructs (default 0)."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: modules/access/fake.c:51
4916 msgid "Duration in ms"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/fake.c:53
4920 msgid ""
4921 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4922 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4926 msgid "Fake"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/fake.c:58
4930 msgid "Fake input"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/file.c:84
4934 msgid "Concatenate with additional files"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/file.c:86
4938 msgid ""
4939 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4940 "Specify a comma-separated list of files."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: modules/access/file.c:90
4944 msgid "Standard filesystem file input"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4948 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4949 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4950 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4951 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4952 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4956 msgid "File"
4957 msgstr "Arkiv"
4958
4959 #: modules/access_filter/record.c:43
4960 msgid "Record directory"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: modules/access_filter/record.c:45
4964 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
4968 msgid "Timeshift granularity"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4972 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
4976 msgid "Timeshift directory"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
4980 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
4984 msgid "Timeshift"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/ftp.c:44
4988 msgid ""
4989 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4990 "should be set in millisecond units."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: modules/access/ftp.c:46
4994 msgid "FTP user name"
4995 msgstr "FTP användarnamn"
4996
4997 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4998 msgid ""
4999 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: modules/access/ftp.c:49
5003 msgid "FTP password"
5004 msgstr "FTP lösenord"
5005
5006 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5007 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: modules/access/ftp.c:52
5011 msgid "FTP account"
5012 msgstr "FTP konto"
5013
5014 #: modules/access/ftp.c:53
5015 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: modules/access/ftp.c:58
5019 msgid "FTP input"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5023 msgid ""
5024 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
5025 "value should be set in millisecond units."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5029 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/http.c:47
5033 msgid "HTTP proxy"
5034 msgstr "HTTP proxy"
5035
5036 #: modules/access/http.c:49
5037 msgid ""
5038 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5039 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5040 "variable will be tried."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/http.c:55
5044 msgid ""
5045 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5046 "should be set in millisecond units."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: modules/access/http.c:58
5050 msgid "HTTP user agent"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: modules/access/http.c:59
5054 msgid ""
5055 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/http.c:62
5059 msgid "Auto re-connect"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: modules/access/http.c:63
5063 msgid ""
5064 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/http.c:66
5068 msgid "Continuous stream"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/http.c:67
5072 msgid ""
5073 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5074 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5075 "as it will break all other types of HTTP streams."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/http.c:73
5079 msgid "HTTP input"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: modules/access/http.c:75
5083 #, fuzzy
5084 msgid "HTTP(S)"
5085 msgstr "HTTP"
5086
5087 #: modules/access/mms/mms.c:48
5088 msgid ""
5089 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5090 "should be set in millisecond units."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: modules/access/mms/mms.c:51
5094 msgid "Force selection of all streams"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/mms/mms.c:53
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Maximum bitrate"
5100 msgstr "_Nästa objekt"
5101
5102 #: modules/access/mms/mms.c:55
5103 msgid ""
5104 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit      "
5105 "will be selected"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: modules/access/mms/mms.c:60
5109 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5113 msgid "Dummy stream output"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5117 msgid "Dummy"
5118 msgstr "Dummy"
5119
5120 #: modules/access_output/file.c:60
5121 msgid "Append to file"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: modules/access_output/file.c:61
5125 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: modules/access_output/file.c:65
5129 msgid "File stream output"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: modules/access_output/http.c:60
5133 msgid "Username"
5134 msgstr "Användarnamn"
5135
5136 #: modules/access_output/http.c:61
5137 msgid ""
5138 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: modules/access_output/http.c:64
5142 msgid ""
5143 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access_output/http.c:66
5147 msgid "Mime"
5148 msgstr "Mime"
5149
5150 #: modules/access_output/http.c:67
5151 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access_output/http.c:70
5155 msgid ""
5156 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5157 "stream output"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access_output/http.c:73
5161 msgid ""
5162 "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL "
5163 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access_output/http.c:77
5167 msgid ""
5168 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5169 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5170 "don't have one."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: modules/access_output/http.c:82
5174 msgid ""
5175 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5176 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access_output/http.c:85
5180 msgid "Advertise with Bonjour"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access_output/http.c:86
5184 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access_output/http.c:90
5188 msgid "HTTP stream output"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5193 msgid "HTTP"
5194 msgstr "HTTP"
5195
5196 #: modules/access_output/shout.c:58
5197 msgid "Stream-name"
5198 msgstr "Strömnamn"
5199
5200 #: modules/access_output/shout.c:59
5201 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: modules/access_output/shout.c:61
5205 msgid "Stream-description"
5206 msgstr "Strömbeskrivning"
5207
5208 #: modules/access_output/shout.c:62
5209 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: modules/access_output/shout.c:65
5213 msgid "Stream MP3"
5214 msgstr "Strömma MP3"
5215
5216 #: modules/access_output/shout.c:66
5217 msgid ""
5218 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5219 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5220 "the icecast server."
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access_output/shout.c:71
5224 msgid "libshout (icecast) output"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5228 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5229 msgid "Caching value (ms)"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
5233 msgid ""
5234 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5235 "should be set in millisecond units."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
5239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
5240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82
5242 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5243 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
5244
5245 #: modules/access_output/udp.c:81
5246 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: modules/access_output/udp.c:84
5250 msgid "Group packets"
5251 msgstr "Grupp-paket"
5252
5253 #: modules/access_output/udp.c:85
5254 msgid ""
5255 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5256 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5257 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: modules/access_output/udp.c:90
5261 msgid "Raw write"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: modules/access_output/udp.c:91
5265 msgid ""
5266 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5267 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5268 "order to improve streaming)."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: modules/access_output/udp.c:97
5272 msgid "UDP stream output"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: modules/access_output/udp.c:98
5276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5277 msgid "UDP"
5278 msgstr "UDP"
5279
5280 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5281 msgid ""
5282 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5283 "should be set in millisecond units."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5287 msgid "Device"
5288 msgstr "Enhet"
5289
5290 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5291 msgid "PVR video device"
5292 msgstr "PVR videoenhet"
5293
5294 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Radio device"
5297 msgstr "Ljudenhet"
5298
5299 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5300 #, fuzzy
5301 msgid "PVR radio device"
5302 msgstr "PVR videoenhet"
5303
5304 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5305 msgid "Norm"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5309 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5313 msgid "Width"
5314 msgstr "Bredd"
5315
5316 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5317 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5321 msgid "Height"
5322 msgstr "Höjd"
5323
5324 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5325 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5329 msgid "Frequency"
5330 msgstr "Frekvens"
5331
5332 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5333 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5337 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5341 msgid "Key interval"
5342 msgstr "Nyckeintervall"
5343
5344 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5345 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5349 msgid "B Frames"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5353 msgid ""
5354 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5355 "number of B-Frames."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5359 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5363 msgid "Bitrate peak"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5367 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5371 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5375 msgid "Bitrate mode to use"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5379 msgid "Audio bitmask"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5383 msgid ""
5384 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5385 "of the card."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5389 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1349
5390 msgid "Volume"
5391 msgstr "Volym"
5392
5393 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5394 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5398 msgid "Channel"
5399 msgstr "Kanal"
5400
5401 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5402 msgid ""
5403 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5407 msgid "Automatic"
5408 msgstr "Automatisk"
5409
5410 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5411 msgid "SECAM"
5412 msgstr "SECAM"
5413
5414 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5415 msgid "PAL"
5416 msgstr "PAL"
5417
5418 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5419 msgid "NTSC"
5420 msgstr "NTSC"
5421
5422 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5423 msgid "vbr"
5424 msgstr "vbr"
5425
5426 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5427 msgid "cbr"
5428 msgstr "cbr"
5429
5430 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5431 msgid "PVR"
5432 msgstr "PVR"
5433
5434 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5435 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5439 msgid ""
5440 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5441 "should be set in millisecond units."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5445 msgid "Real RTSP"
5446 msgstr "Real RTSP"
5447
5448 #: modules/access/screen/screen.c:39
5449 msgid ""
5450 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5451 "This value should be set in millisecond units."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/screen/screen.c:43
5455 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/screen/screen.c:46
5459 msgid "Capture fragment size"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/screen/screen.c:48
5463 msgid ""
5464 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5465 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/screen/screen.c:62
5469 msgid "Screen Input"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5473 msgid "Screen"
5474 msgstr "Helskärm"
5475
5476 #: modules/access/smb.c:61
5477 msgid ""
5478 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5479 "should be set in millisecond units."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: modules/access/smb.c:63
5483 msgid "SMB user name"
5484 msgstr "SMB användarnamn"
5485
5486 #: modules/access/smb.c:66
5487 msgid "SMB password"
5488 msgstr "SMB lösenord"
5489
5490 #: modules/access/smb.c:69
5491 msgid "SMB domain"
5492 msgstr "SMB domän"
5493
5494 #: modules/access/smb.c:70
5495 msgid ""
5496 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5497 "connection."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/access/smb.c:75
5501 msgid "SMB input"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/tcp.c:39
5505 msgid ""
5506 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5507 "should be set in millisecond units."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/tcp.c:46
5511 msgid "TCP"
5512 msgstr "TCP"
5513
5514 #: modules/access/tcp.c:47
5515 msgid "TCP input"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/udp.c:47
5519 msgid "Autodetection of MTU"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/udp.c:49
5523 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/udp.c:51
5527 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/udp.c:53
5531 msgid ""
5532 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5533 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5537 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5539 msgid "UDP/RTP"
5540 msgstr "UDP/RTP"
5541
5542 #: modules/access/udp.c:62
5543 msgid "UDP/RTP input"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5547 msgid ""
5548 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5549 "should be set in millisecond units."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5553 msgid ""
5554 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5555 "anything, no video device will be used."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5559 msgid ""
5560 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5561 "anything, no audio device will be used."
5562 msgstr ""
5563
5564 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5565 msgid ""
5566 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5567 "(default), RV24, etc.)"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5571 msgid "Audio Channel"
5572 msgstr "Ljudkanal"
5573
5574 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5575 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5579 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5580 msgid "Brightness"
5581 msgstr "Ljusstyrka"
5582
5583 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5584 msgid "Set the Brightness of the video input"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5588 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5589 msgid "Hue"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5593 msgid "Set the Hue of the video input"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5597 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
5598 msgid "Color"
5599 msgstr "Färg"
5600
5601 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5602 msgid "Set the Color of the video input"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5606 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5607 msgid "Contrast"
5608 msgstr "Kontrast"
5609
5610 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5611 msgid "Set the Contrast of the video input"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5615 msgid "Tuner"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5619 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5623 msgid "Samplerate"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5627 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5631 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5635 msgid "MJPEG"
5636 msgstr "MJPEG"
5637
5638 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5639 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5643 msgid "Decimation"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5647 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5651 msgid "Quality"
5652 msgstr "Kvalite"
5653
5654 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5655 msgid "Set the quality of the stream"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5659 msgid "Video4Linux"
5660 msgstr "Video4Linux"
5661
5662 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5663 msgid "Video4Linux input"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5667 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5669 msgid "VCD"
5670 msgstr "VCD"
5671
5672 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5673 msgid "VCD input"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5677 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5678 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5679
5680 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5681 msgid "The above message had unknown log level"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5685 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5689 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5690 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5691 msgid "Entry"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5695 msgid "Segments"
5696 msgstr "Segment"
5697
5698 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5699 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5700 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5701 msgid "Segment"
5702 msgstr "Segment"
5703
5704 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5705 #, fuzzy
5706 msgid "LID"
5707 msgstr "LID "
5708
5709 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5710 msgid "VCD Format"
5711 msgstr "VCD Format"
5712
5713 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5714 msgid "Album"
5715 msgstr "Album"
5716
5717 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5718 msgid "Application"
5719 msgstr "Applikation"
5720
5721 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5722 msgid "Preparer"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5726 msgid "Vol #"
5727 msgstr "Vol #"
5728
5729 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5730 msgid "Vol max #"
5731 msgstr "Vol max #"
5732
5733 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5734 msgid "Volume Set"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5738 msgid "System Id"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5742 msgid "Entries"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5746 msgid "First Entry Point"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5750 msgid "Last Entry Point"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5754 msgid "Track size (in sectors)"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5758 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5759 msgid "type"
5760 msgstr "typ"
5761
5762 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5763 msgid "end"
5764 msgstr "slut"
5765
5766 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5767 msgid "play list"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5771 msgid "extended selection list"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5775 msgid "selection list"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5779 msgid "unknown type"
5780 msgstr "okänd typ"
5781
5782 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5783 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5784 msgid "List ID"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5788 msgid "(Super) Video CD"
5789 msgstr "(Super) Video CD"
5790
5791 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5792 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5796 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5797 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5798
5799 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5800 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5804 msgid "Use playback control?"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5808 msgid ""
5809 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5810 "tracks."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5814 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5818 msgid ""
5819 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5820 "entry."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5824 msgid "Show extended VCD info?"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5828 msgid ""
5829 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5830 "for example playback control navigation."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5834 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5838 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5842 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Dolby surround decoder"
5848 msgstr "Dolby Surround"
5849
5850 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5851 msgid ""
5852 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5853 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5854 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5855 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5856 "It works with any source format from mono to 7.1."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5860 msgid "Characteristic dimension"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5864 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5868 msgid "Compensate delay"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5872 msgid ""
5873 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5874 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5878 #, fuzzy
5879 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5880 msgstr "Dolby Surround"
5881
5882 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5883 msgid ""
5884 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5885 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5889 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5893 msgid "Headphone effect"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5897 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5901 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5905 msgid "A/52 dynamic range compression"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5909 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5910 msgid ""
5911 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5912 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5913 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5914 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5918 msgid "Enable internal upmixing"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5922 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5926 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5927 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5931 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5935 msgid "DTS dynamic range compression"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5939 msgid "DTS"
5940 msgstr "DTS"
5941
5942 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5943 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5944 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5948 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5952 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5956 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5960 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5964 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5968 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5972 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5976 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5977 msgid "MPEG audio decoder"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5981 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5985 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5989 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5993 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5997 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6001 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6005 msgid "Equalizer preset"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6009 msgid "Bands gain"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6013 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6017 msgid "Two pass"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6021 msgid "Filter twice the audio"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6025 msgid "Global gain"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6029 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6033 msgid "Equalizer 10 bands"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6037 msgid "Flat"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6041 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6042 msgid "Classical"
6043 msgstr "Klassisk"
6044
6045 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6046 msgid "Club"
6047 msgstr "Club"
6048
6049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6050 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6051 msgid "Dance"
6052 msgstr "Dance"
6053
6054 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6055 msgid "Full bass"
6056 msgstr "Full bas"
6057
6058 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6059 msgid "Full bass and treble"
6060 msgstr "Full bas och diskant"
6061
6062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6063 msgid "Full treble"
6064 msgstr "Full diskant"
6065
6066 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6067 msgid "Headphones"
6068 msgstr "Hörlurar"
6069
6070 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6071 msgid "Large Hall"
6072 msgstr "Stor hall"
6073
6074 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6075 msgid "Live"
6076 msgstr "Live"
6077
6078 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6079 msgid "Party"
6080 msgstr "Party"
6081
6082 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6083 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6084 msgid "Pop"
6085 msgstr "Pop"
6086
6087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6088 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6089 msgid "Reggae"
6090 msgstr "Reggae"
6091
6092 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6093 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6094 msgid "Rock"
6095 msgstr "Rock"
6096
6097 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6098 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6099 msgid "Ska"
6100 msgstr "Ska"
6101
6102 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6103 msgid "Soft"
6104 msgstr "Soft"
6105
6106 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6107 msgid "Soft rock"
6108 msgstr "Soft rock"
6109
6110 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6111 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6112 msgid "Techno"
6113 msgstr "Techno"
6114
6115 #: modules/audio_filter/format.c:201
6116 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6120 msgid "Number of audio buffers"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6124 msgid ""
6125 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6126 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6127 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6131 msgid "Max level"
6132 msgstr "Maxnivå"
6133
6134 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6135 msgid ""
6136 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6137 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6138 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6142 msgid "Volume normalizer"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6146 msgid "Parametric Equalizer"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6150 msgid "Low freq (Hz)"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6154 msgid "Low freq gain (Db)"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6158 msgid "High freq (Hz)"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6162 msgid "High freq gain (Db)"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6166 msgid "Freq 1 (Hz)"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6170 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6174 msgid "Freq 1 Q"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6178 msgid "Freq 2 (Hz)"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6182 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6186 msgid "Freq 2 Q"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6190 msgid "Freq 3 (Hz)"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6194 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6198 msgid "Freq 3 Q"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6202 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6206 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6207 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6211 msgid "audio filter for trivial resampling"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6215 msgid "audio filter for ugly resampling"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6219 msgid "Float32 audio mixer"
6220 msgstr "Float32 ljudmixer"
6221
6222 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6223 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6227 msgid "Trivial audio mixer"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231
6231 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
6232 msgid "default"
6233 msgstr "standard"
6234
6235 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6236 msgid "ALSA audio output"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6240 msgid "ALSA Device Name"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6244 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6245 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6246 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6247 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6248 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6249 msgid "Audio Device"
6250 msgstr "Ljudenhet"
6251
6252 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6253 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6254 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6255 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6256 msgid "Mono"
6257 msgstr "Mono"
6258
6259 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6260 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6261 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6262 msgid "2 Front 2 Rear"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415
6266 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6267 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6268 msgid "5.1"
6269 msgstr "5.1"
6270
6271 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6272 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6273 msgid "A/52 over S/PDIF"
6274 msgstr "A/52 över S/PDIF"
6275
6276 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6277 msgid "Unknown soundcard"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/audio_output/arts.c:65
6281 msgid "aRts audio output"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6285 msgid ""
6286 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6287 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6288 "playback."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6292 msgid "HAL AudioUnit output"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6296 #, c-format
6297 msgid "%s (Encoded Output)"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6301 msgid "Output device"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: modules/audio_output/directx.c:207
6305 msgid ""
6306 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6307 "default device appears as 0 AND another number)."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6311 msgid "Use float32 output"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6315 msgid ""
6316 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6317 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/audio_output/directx.c:215
6321 msgid "DirectX audio output"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6325 msgid "3 Front 2 Rear"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/audio_output/esd.c:68
6329 msgid "EsounD audio output"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/audio_output/esd.c:71
6333 msgid "Esound server"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/audio_output/file.c:81
6337 msgid "Output format"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/audio_output/file.c:82
6341 msgid ""
6342 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6343 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6344 msgstr ""
6345 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6346 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
6347
6348 #: modules/audio_output/file.c:85
6349 msgid "Output channels number"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/audio_output/file.c:86
6353 msgid ""
6354 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6355 "restrict the number of channels here."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/audio_output/file.c:89
6359 msgid "Add wave header"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/audio_output/file.c:90
6363 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/audio_output/file.c:107
6367 msgid "Output file"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/audio_output/file.c:108
6371 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/audio_output/file.c:111
6375 msgid "File audio output"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6379 msgid "Roku HD1000 audio output"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/audio_output/jack.c:64
6383 #, fuzzy
6384 msgid "JACK audio output"
6385 msgstr "Paus"
6386
6387 #: modules/audio_output/oss.c:101
6388 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/audio_output/oss.c:103
6392 msgid ""
6393 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6394 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6395 "drivers, then you need to enable this option."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/audio_output/oss.c:109
6399 msgid "Linux OSS audio output"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/audio_output/oss.c:114
6403 msgid "OSS DSP device"
6404 msgstr "OSS DSP-enhet"
6405
6406 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6407 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6411 msgid "PORTAUDIO audio output"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6415 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6419 msgid "Win32 waveOut extension output"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/codec/a52.c:91
6423 msgid "A/52 parser"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/codec/a52.c:98
6427 msgid "A/52 audio packetizer"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/codec/adpcm.c:42
6431 msgid "ADPCM audio decoder"
6432 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6433
6434 #: modules/codec/araw.c:43
6435 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/codec/araw.c:52
6439 msgid "Raw audio encoder"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/codec/cinepak.c:38
6443 msgid "Cinepak video decoder"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6447 msgid "CMML annotations decoder"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6451 msgid "CVD subtitle decoder"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6455 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6459 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6460 msgid "Encoding quality"
6461 msgstr "Kodningskvalite"
6462
6463 #: modules/codec/dirac.c:68
6464 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/codec/dirac.c:73
6468 msgid "Dirac video decoder"
6469 msgstr "Dirac videoavkodare"
6470
6471 #: modules/codec/dirac.c:79
6472 msgid "Dirac video encoder"
6473 msgstr "Dirac videokodare"
6474
6475 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6476 msgid "DirectMedia Object decoder"
6477 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6478
6479 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6480 msgid "DirectMedia Object encoder"
6481 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6482
6483 #: modules/codec/dts.c:95
6484 msgid "DTS parser"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/codec/dts.c:100
6488 msgid "DTS audio packetizer"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6492 msgid "X coordinate of the subpicture"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6496 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6497 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6501 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6505 msgid "Subpicture position"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6509 msgid ""
6510 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6511 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6515 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6519 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6523 msgid "Timeout of subpictures"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6527 msgid ""
6528 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6529 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6533 msgid "DVB subtitles decoder"
6534 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6535
6536 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6537 msgid "DVB subtitles encoder"
6538 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6539
6540 #: modules/codec/faad.c:38
6541 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6542 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6543
6544 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66
6545 msgid "Image file"
6546 msgstr "Bildfil"
6547
6548 #: modules/codec/fake.c:47
6549 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6553 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6554 msgid "Allows you to specify the output video width."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6558 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6559 msgid "Allows you to specify the output video height."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/codec/fake.c:54
6563 msgid "Keep aspect ratio"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/codec/fake.c:56
6567 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/codec/fake.c:57
6571 msgid "Background aspect ratio"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/codec/fake.c:59
6575 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6579 msgid "Deinterlace video"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/codec/fake.c:62
6583 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6587 msgid "Deinterlace module"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6591 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/codec/fake.c:76
6595 msgid "Fake video decoder"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Non-ref"
6601 msgstr "Ingen"
6602
6603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Bidir"
6606 msgstr "Hindi"
6607
6608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Non-key"
6611 msgstr "Ingen"
6612
6613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6614 msgid "All"
6615 msgstr "Alla"
6616
6617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6618 msgid "rd"
6619 msgstr "rd"
6620
6621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6622 msgid "bits"
6623 msgstr "bits"
6624
6625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6626 msgid "simple"
6627 msgstr "simpel"
6628
6629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6630 msgid ""
6631 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6635 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6636 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6637
6638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6639 msgid "Decoding"
6640 msgstr "Avkodar"
6641
6642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6643 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6647 msgid "Encoding"
6648 msgstr "Kodar"
6649
6650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6651 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6652 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6653
6654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6655 msgid "ffmpeg demuxer"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6659 msgid "ffmpeg video filter"
6660 msgstr "ffmpeg videofilter"
6661
6662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6663 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6667 msgid "Direct rendering"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6671 msgid "Error resilience"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6675 msgid ""
6676 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6677 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6678 "can produce a lot of errors.\n"
6679 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6683 msgid "Workaround bugs"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6687 msgid ""
6688 "Try to fix some bugs\n"
6689 "1  autodetect\n"
6690 "2  old msmpeg4\n"
6691 "4  xvid interlaced\n"
6692 "8  ump4 \n"
6693 "16 no padding\n"
6694 "32 ac vlc\n"
6695 "64 Qpel chroma"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6699 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6700 msgid "Hurry up"
6701 msgstr "Skynda på"
6702
6703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6704 msgid ""
6705 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6706 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6707 "pictures."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6711 msgid "Post processing quality"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6715 msgid ""
6716 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6717 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6718 "looking pictures."
6719 msgstr ""
6720
6721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6722 msgid "Debug mask"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6726 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6730 msgid "Visualize motion vectors"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6734 msgid ""
6735 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6736 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6737 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6738 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6742 msgid "Low resolution decoding"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6746 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6750 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6754 msgid ""
6755 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6756 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6760 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6764 msgid "Ratio of key frames"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6768 msgid ""
6769 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6770 "frame."
6771 msgstr ""
6772
6773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6774 msgid "Ratio of B frames"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6778 msgid ""
6779 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6780 "reference frames."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6784 msgid "Video bitrate tolerance"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6788 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6792 msgid "Enable interlaced encoding"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6796 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6800 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6804 msgid ""
6805 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6806 "more CPU."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6810 msgid "Enable pre motion estimation"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6814 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6818 msgid "Enable strict rate control"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6822 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6826 msgid "Rate control buffer size"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6830 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6831 msgstr ""
6832
6833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6834 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6838 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6842 msgid "I quantization factor"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6846 msgid ""
6847 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6848 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
6852 #: modules/demux/mod.c:71
6853 msgid "Noise reduction"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6857 msgid ""
6858 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6859 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6863 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6867 msgid ""
6868 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6869 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6870 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6874 msgid "Quality level"
6875 msgstr "Kvalitetsnivå"
6876
6877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6878 msgid ""
6879 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6880 "(this can slow down the encoding very much)."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6884 msgid ""
6885 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6886 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6887 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6888 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6892 msgid "Minimum video quantizer scale"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6896 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6900 msgid "Maximum video quantizer scale"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6904 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6908 msgid "Enable trellis quantization"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6912 msgid ""
6913 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6914 "coefficients)."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6918 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6922 msgid ""
6923 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6924 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6928 msgid "Strict standard compliance"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6932 msgid ""
6933 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6934 "values: -1, 0, 1)."
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6938 msgid "Luminance masking"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6942 msgid ""
6943 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6947 msgid "Darkness masking"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6951 msgid ""
6952 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6956 msgid "Motion masking"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6960 msgid ""
6961 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6962 "complexity (default: 0.0)."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6966 msgid "Border masking"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6970 msgid ""
6971 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6972 "(default: 0.0)."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6976 msgid "Luminance elimination"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6980 msgid ""
6981 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6982 "The H264 specification recommends -4."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6986 msgid "Chrominance elimination"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6990 msgid ""
6991 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6992 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6996 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6997 msgid "Post processing"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7001 msgid "1 (Lowest)"
7002 msgstr "1 (Lägst)"
7003
7004 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7005 msgid "6 (Highest)"
7006 msgstr "6 (Högst)"
7007
7008 #: modules/codec/flac.c:171
7009 msgid "Flac audio decoder"
7010 msgstr "Flac-ljudavkodare"
7011
7012 #: modules/codec/flac.c:176
7013 msgid "Flac audio encoder"
7014 msgstr "Flac-ljudkodare"
7015
7016 #: modules/codec/flac.c:182
7017 msgid "Flac audio packetizer"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7021 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/codec/libvc1.c:54
7025 #, fuzzy
7026 msgid "VC-1 decoder module"
7027 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
7028
7029 #: modules/codec/lpcm.c:82
7030 msgid "Linear PCM audio decoder"
7031 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
7032
7033 #: modules/codec/lpcm.c:87
7034 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: modules/codec/mash.cpp:65
7038 msgid "Video decoder using openmash"
7039 msgstr "Videoavkodare med openmash"
7040
7041 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7042 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7046 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: modules/codec/png.c:54
7050 msgid "PNG video decoder"
7051 msgstr "PNG videoavkodare"
7052
7053 #: modules/codec/quicktime.c:63
7054 msgid "QuickTime library decoder"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7058 msgid "Pseudo raw video decoder"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7062 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/codec/realaudio.c:61
7066 msgid "RealAudio library decoder"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7070 msgid "SDL_image video decoder"
7071 msgstr "SDL_image videoavkodare"
7072
7073 #: modules/codec/speex.c:105
7074 msgid "Speex audio decoder"
7075 msgstr "Speex ljudavkodare"
7076
7077 #: modules/codec/speex.c:110
7078 msgid "Speex audio packetizer"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: modules/codec/speex.c:115
7082 msgid "Speex audio encoder"
7083 msgstr "Speex ljudkodare"
7084
7085 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7086 msgid "Speex comment"
7087 msgstr "Speex kommentar"
7088
7089 #: modules/codec/speex.c:552
7090 msgid "Mode"
7091 msgstr "Läge"
7092
7093 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7094 msgid "DVD subtitles decoder"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7098 msgid "DVD subtitles packetizer"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/codec/subsdec.c:105
7102 msgid "Subtitles text encoding"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/codec/subsdec.c:106
7106 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7110 msgid "Subtitles justification"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/codec/subsdec.c:108
7114 msgid "Set the justification of subtitles"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: modules/codec/subsdec.c:109
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Formatted Subtitles"
7120 msgstr "Undertext"
7121
7122 #: modules/codec/subsdec.c:110
7123 msgid ""
7124 "Some subtitle formats allow for text formatting.             VLC partly "
7125 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: modules/codec/subsdec.c:116
7129 msgid "Text subtitles decoder"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: modules/codec/subsdec.c:335
7133 msgid ""
7134 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7135 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7139 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7143 msgid "SVCD subtitles"
7144 msgstr "SVCD-undertexter"
7145
7146 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7147 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: modules/codec/tarkin.c:75
7151 msgid "Tarkin decoder module"
7152 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
7153
7154 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7155 msgid ""
7156 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7157 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/codec/theora.c:99
7161 msgid "Theora video decoder"
7162 msgstr "Theora-videoavkodare"
7163
7164 #: modules/codec/theora.c:105
7165 msgid "Theora video packetizer"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: modules/codec/theora.c:111
7169 msgid "Theora video encoder"
7170 msgstr "Theora-videokodare"
7171
7172 #: modules/codec/theora.c:512
7173 msgid "Theora comment"
7174 msgstr "Theora-kommentar"
7175
7176 #: modules/codec/twolame.c:52
7177 msgid ""
7178 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7179 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: modules/codec/twolame.c:55
7183 msgid "Stereo mode"
7184 msgstr "Stereoläge"
7185
7186 #: modules/codec/twolame.c:56
7187 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: modules/codec/twolame.c:57
7191 msgid "VBR mode"
7192 msgstr "VBR läge"
7193
7194 #: modules/codec/twolame.c:59
7195 msgid "By default the encoding is CBR."
7196 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
7197
7198 #: modules/codec/twolame.c:60
7199 msgid "Psycho-acoustic model"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/codec/twolame.c:62
7203 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/codec/twolame.c:66
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Dual mono"
7209 msgstr "mono"
7210
7211 #: modules/codec/twolame.c:66
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Joint stereo"
7214 msgstr "stereo"
7215
7216 #: modules/codec/twolame.c:71
7217 msgid "Libtwolame audio encoder"
7218 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
7219
7220 #: modules/codec/vorbis.c:159
7221 msgid "Maximum encoding bitrate"
7222 msgstr "Max bithastighet för kodning"
7223
7224 #: modules/codec/vorbis.c:161
7225 msgid ""
7226 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7227 "applications."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/codec/vorbis.c:163
7231 msgid "Minimum encoding bitrate"
7232 msgstr "Min bithastighet för kodning"
7233
7234 #: modules/codec/vorbis.c:165
7235 msgid ""
7236 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7237 "fixed-size channel."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/codec/vorbis.c:167
7241 msgid "CBR encoding"
7242 msgstr "CBR-kodning"
7243
7244 #: modules/codec/vorbis.c:169
7245 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: modules/codec/vorbis.c:173
7249 msgid "Vorbis audio decoder"
7250 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
7251
7252 #: modules/codec/vorbis.c:184
7253 msgid "Vorbis audio packetizer"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: modules/codec/vorbis.c:191
7257 msgid "Vorbis audio encoder"
7258 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
7259
7260 #: modules/codec/vorbis.c:618
7261 msgid "Vorbis comment"
7262 msgstr "Vorbis-kommentar"
7263
7264 #: modules/codec/x264.c:44
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Maximum GOP size"
7267 msgstr "PES max storlek"
7268
7269 #: modules/codec/x264.c:45
7270 msgid ""
7271 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7272 "improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/codec/x264.c:49
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Minimum GOP size"
7278 msgstr "GOP storlek"
7279
7280 #: modules/codec/x264.c:50
7281 msgid ""
7282 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7283 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7284 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7285 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7286 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7287 "Frame. \n"
7288 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7289 "frames, but do not start a new GOP."
7290 msgstr ""
7291
7292 #: modules/codec/x264.c:59
7293 msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/codec/x264.c:60
7297 msgid ""
7298 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7299 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7300 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7301 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7302 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7303 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/codec/x264.c:68
7307 msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/codec/x264.c:69
7311 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/codec/x264.c:72
7315 msgid "Adaptive B-frame decision"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/codec/x264.c:73
7319 msgid ""
7320 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7321 "used, except possibly before an I-frame. "
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/codec/x264.c:76
7325 msgid "Influences how often B-frames are used"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/codec/x264.c:77
7329 msgid ""
7330 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7331 "negative values cause less B-frames. "
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/codec/x264.c:80
7335 msgid "Keep some B-frames as references"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/codec/x264.c:81
7339 msgid ""
7340 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7341 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7342 "appropriately."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/codec/x264.c:85
7346 msgid "CABAC"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: modules/codec/x264.c:86
7350 msgid ""
7351 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7352 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: modules/codec/x264.c:90
7356 msgid "Number of reference frames (1 to 16)"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/codec/x264.c:91
7360 msgid ""
7361 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7362 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7363 "decoders are unable to deal with large frameref values."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/codec/x264.c:96
7367 msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/codec/x264.c:97
7371 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/codec/x264.c:101
7375 msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/codec/x264.c:102
7379 msgid ""
7380 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7381 "but higher bitrates. 26 is a good default value."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/codec/x264.c:106
7385 msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/codec/x264.c:107
7389 msgid "1-pass Quality-based VBR."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/codec/x264.c:109
7393 msgid "Set min QP"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/codec/x264.c:110
7397 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: modules/codec/x264.c:113
7401 msgid "Set max QP"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: modules/codec/x264.c:114
7405 msgid "Maximum quantizer parameter."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: modules/codec/x264.c:116
7409 msgid "Set max QP step"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: modules/codec/x264.c:117
7413 msgid "Max QP step between frames."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: modules/codec/x264.c:119
7417 msgid "Allowed variance of average bitrate"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/codec/x264.c:120
7421 msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/codec/x264.c:123
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Max local bitrate"
7427 msgstr "Max lokal bithastighet"
7428
7429 #: modules/codec/x264.c:124
7430 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/codec/x264.c:126
7434 msgid "Size of VBV buffer"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/codec/x264.c:127
7438 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/codec/x264.c:130
7442 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/codec/x264.c:131
7446 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/codec/x264.c:134
7450 msgid "QP factor between I and P"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/codec/x264.c:135
7454 msgid "QP factor between I and P."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/codec/x264.c:137
7458 msgid "QP factor between P and B"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/codec/x264.c:138
7462 msgid "QP factor between P and B."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/codec/x264.c:140
7466 msgid "QP difference between chroma and luma"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/codec/x264.c:141
7470 msgid "QP difference between chroma and luma."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/codec/x264.c:143
7474 msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/codec/x264.c:144
7478 msgid "QP curve compression."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: modules/codec/x264.c:146
7482 msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: modules/codec/x264.c:147
7486 msgid "Temporally blur complexity."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: modules/codec/x264.c:149
7490 msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: modules/codec/x264.c:150
7494 msgid "Temporally blur quants."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: modules/codec/x264.c:154
7498 msgid "Partitions to consider"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: modules/codec/x264.c:155
7502 msgid ""
7503 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7504 " - none  : \n"
7505 " - fast  : i4x4\n"
7506 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7507 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7508 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7509 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/codec/x264.c:163
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Direct MV prediction mode"
7515 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
7516
7517 #: modules/codec/x264.c:164
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Direct MV prediction mode. "
7520 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
7521
7522 #: modules/codec/x264.c:166
7523 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/codec/x264.c:167
7527 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/codec/x264.c:169
7531 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/codec/x264.c:170
7535 msgid ""
7536 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
7537 "(fast)\n"
7538 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7539 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7540 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/codec/x264.c:176
7544 msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/codec/x264.c:177
7548 msgid ""
7549 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7550 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7551 "may benefit from settings between 24-32."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/codec/x264.c:181
7555 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/codec/x264.c:183
7559 msgid ""
7560 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7561 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7562 "quality)."
7563 msgstr ""
7564
7565 #: modules/codec/x264.c:187
7566 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/codec/x264.c:188
7570 msgid "RD based mode decision for B-frames. "
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/codec/x264.c:190
7574 msgid "Decide references on a per partition basis"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/codec/x264.c:191
7578 msgid ""
7579 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7580 "as opposed to only one ref per macroblock."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: modules/codec/x264.c:194
7584 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/codec/x264.c:195
7588 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/codec/x264.c:197
7592 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: modules/codec/x264.c:198
7596 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/codec/x264.c:200
7600 msgid "Adaptive spatial transform size"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/codec/x264.c:201
7604 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/codec/x264.c:203
7608 msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/codec/x264.c:204
7612 msgid ""
7613 "Trellis RD quantization: \n"
7614 " - 0: disabled\n"
7615 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7616 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/codec/x264.c:209
7620 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/codec/x264.c:210
7624 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/codec/x264.c:213
7628 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/codec/x264.c:217
7632 msgid "CPU optimizations"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/codec/x264.c:218
7636 msgid "CPU optimizations."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/codec/x264.c:220
7640 msgid "PSNR calculation"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/codec/x264.c:221
7644 msgid ""
7645 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7646 "from being calculated (for speed)."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/codec/x264.c:224
7650 msgid "Print stats for each frame"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/codec/x264.c:225
7654 msgid "Print stats for each frame."
7655 msgstr ""
7656
7657 #: modules/codec/x264.c:231
7658 #, fuzzy
7659 msgid "dia"
7660 msgstr "Media"
7661
7662 #: modules/codec/x264.c:231
7663 msgid "hex"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/codec/x264.c:231
7667 msgid "umh"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/codec/x264.c:231
7671 #, fuzzy
7672 msgid "esa"
7673 msgstr "Ja"
7674
7675 #: modules/codec/x264.c:237
7676 msgid "fast"
7677 msgstr "snabb"
7678
7679 #: modules/codec/x264.c:237
7680 msgid "normal"
7681 msgstr "normal"
7682
7683 #: modules/codec/x264.c:238
7684 #, fuzzy
7685 msgid "slow"
7686 msgstr "Slow Motion"
7687
7688 #: modules/codec/x264.c:238
7689 msgid "all"
7690 msgstr "alla"
7691
7692 #: modules/codec/x264.c:243
7693 msgid "spatial"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/codec/x264.c:243
7697 msgid "temporal"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/codec/x264.c:246
7701 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/control/corba/corba.c:687
7705 msgid "Corba control"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/control/corba/corba.c:689
7709 msgid "corba control module"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/control/gestures.c:77
7713 msgid "Motion threshold (10-100)"
7714 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7715
7716 #: modules/control/gestures.c:79
7717 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/control/gestures.c:82
7721 msgid "Trigger button"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/control/gestures.c:84
7725 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/control/gestures.c:87
7729 msgid "Middle"
7730 msgstr "Mitten"
7731
7732 #: modules/control/gestures.c:90
7733 msgid "Gestures"
7734 msgstr "Gester"
7735
7736 #: modules/control/gestures.c:97
7737 msgid "Mouse gestures control interface"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/control/hotkeys.c:84
7741 msgid "Playlist bookmark 1"
7742 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7743
7744 #: modules/control/hotkeys.c:85
7745 msgid "Playlist bookmark 2"
7746 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7747
7748 #: modules/control/hotkeys.c:86
7749 msgid "Playlist bookmark 3"
7750 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7751
7752 #: modules/control/hotkeys.c:87
7753 msgid "Playlist bookmark 4"
7754 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7755
7756 #: modules/control/hotkeys.c:88
7757 msgid "Playlist bookmark 5"
7758 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7759
7760 #: modules/control/hotkeys.c:89
7761 msgid "Playlist bookmark 6"
7762 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7763
7764 #: modules/control/hotkeys.c:90
7765 msgid "Playlist bookmark 7"
7766 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7767
7768 #: modules/control/hotkeys.c:91
7769 msgid "Playlist bookmark 8"
7770 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7771
7772 #: modules/control/hotkeys.c:92
7773 msgid "Playlist bookmark 9"
7774 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7775
7776 #: modules/control/hotkeys.c:93
7777 msgid "Playlist bookmark 10"
7778 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7779
7780 #: modules/control/hotkeys.c:95
7781 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/control/hotkeys.c:98
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Hotkeys"
7787 msgstr "Snabbknappar"
7788
7789 #: modules/control/hotkeys.c:99
7790 msgid "Hotkeys management interface"
7791 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7792
7793 #: modules/control/hotkeys.c:488
7794 #, c-format
7795 msgid "Audio track: %s"
7796 msgstr "Ljudspår: %s"
7797
7798 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7799 #, c-format
7800 msgid "Subtitle track: %s"
7801 msgstr "Undertextspår: %s"
7802
7803 #: modules/control/hotkeys.c:502
7804 msgid "N/A"
7805 msgstr "N/A"
7806
7807 #: modules/control/hotkeys.c:554
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid "Aspect ratio: %s"
7810 msgstr "Bildformat"
7811
7812 #: modules/control/hotkeys.c:580
7813 #, fuzzy, c-format
7814 msgid "Crop: %s"
7815 msgstr "Kompilator: %s\n"
7816
7817 #: modules/control/hotkeys.c:606
7818 #, fuzzy, c-format
7819 msgid "Deinterlace mode: %s"
7820 msgstr "Gränssnittsmodul"
7821
7822 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48
7823 msgid "Host address"
7824 msgstr "Värdaddress"
7825
7826 #: modules/control/http/http.c:36
7827 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7831 msgid "Source directory"
7832 msgstr "Källmapp"
7833
7834 #: modules/control/http/http.c:39
7835 msgid "Charset"
7836 msgstr "Teckenuppsättning"
7837
7838 #: modules/control/http/http.c:41
7839 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/control/http/http.c:42
7843 msgid "Handlers"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: modules/control/http/http.c:44
7847 msgid ""
7848 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7849 "usr/bin/perl)."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/control/http/http.c:55
7853 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: modules/control/http/http.c:59
7857 msgid "HTTP remote control interface"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/control/http/http.c:68
7861 msgid "HTTP SSL"
7862 msgstr "HTTP SSL"
7863
7864 #: modules/control/lirc.c:58
7865 msgid "Infrared remote control interface"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/control/netsync.c:59
7869 msgid "Act as master for network synchronisation"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/control/netsync.c:60
7873 msgid ""
7874 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7875 "network synchronisation."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/control/netsync.c:63
7879 msgid "Master client ip address"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/control/netsync.c:64
7883 msgid ""
7884 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7885 "network synchronisation."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/control/netsync.c:68
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Network Sync"
7891 msgstr "Nätverk: "
7892
7893 #: modules/control/ntservice.c:39
7894 msgid "Install Windows Service"
7895 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7896
7897 #: modules/control/ntservice.c:41
7898 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/control/ntservice.c:42
7902 msgid "Uninstall Windows Service"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/control/ntservice.c:44
7906 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/control/ntservice.c:45
7910 msgid "Display name of the Service"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/control/ntservice.c:47
7914 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/control/ntservice.c:48
7918 msgid "Configuration options"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/control/ntservice.c:50
7922 msgid ""
7923 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7924 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7925 "time so the Service is properly configured."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: modules/control/ntservice.c:55
7929 msgid ""
7930 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7931 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7932 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7933 "are: logger, sap, rc, http)"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/control/ntservice.c:61
7937 msgid "NT Service"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: modules/control/ntservice.c:62
7941 msgid "Windows Service interface"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/control/rc.c:154
7945 msgid "Show stream position"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: modules/control/rc.c:155
7949 msgid ""
7950 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/control/rc.c:158
7954 msgid "Fake TTY"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/control/rc.c:159
7958 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/control/rc.c:161
7962 msgid "UNIX socket command input"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/control/rc.c:162
7966 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/control/rc.c:165
7970 msgid "TCP command input"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/control/rc.c:166
7974 msgid ""
7975 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7976 "port the interface will bind to."
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7980 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/control/rc.c:172
7984 msgid ""
7985 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7986 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7987 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/control/rc.c:179
7991 msgid "RC"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: modules/control/rc.c:182
7995 msgid "Remote control interface"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: modules/control/rc.c:335
7999 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: modules/control/rc.c:847
8003 #, c-format
8004 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/control/rc.c:880
8008 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/control/rc.c:882
8012 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/control/rc.c:883
8016 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/control/rc.c:884
8020 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/control/rc.c:885
8024 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/control/rc.c:886
8028 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/control/rc.c:887
8032 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: modules/control/rc.c:888
8036 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/control/rc.c:889
8040 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/control/rc.c:890
8044 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/control/rc.c:891
8048 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/control/rc.c:892
8052 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/control/rc.c:893
8056 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: modules/control/rc.c:894
8060 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: modules/control/rc.c:895
8064 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: modules/control/rc.c:896
8068 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/control/rc.c:898
8072 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/control/rc.c:899
8076 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/control/rc.c:900
8080 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/control/rc.c:901
8084 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/control/rc.c:902
8088 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/control/rc.c:903
8092 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/control/rc.c:904
8096 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/control/rc.c:905
8100 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/control/rc.c:906
8104 msgid "| info . . .  information about the current stream"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/control/rc.c:908
8108 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/control/rc.c:909
8112 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/control/rc.c:910
8116 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/control/rc.c:911
8120 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/control/rc.c:912
8124 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/control/rc.c:913
8128 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/control/rc.c:918
8132 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: modules/control/rc.c:919
8136 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/control/rc.c:920
8140 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/control/rc.c:921
8144 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/control/rc.c:922
8148 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/control/rc.c:923
8152 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/control/rc.c:924
8156 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/control/rc.c:925
8160 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/control/rc.c:927
8164 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/control/rc.c:928
8168 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/control/rc.c:929
8172 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/control/rc.c:930
8176 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: modules/control/rc.c:931
8180 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: modules/control/rc.c:932
8184 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/control/rc.c:933
8188 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/control/rc.c:935
8192 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: modules/control/rc.c:936
8196 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: modules/control/rc.c:937
8200 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: modules/control/rc.c:938
8204 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: modules/control/rc.c:939
8208 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/control/rc.c:941
8212 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/control/rc.c:942
8216 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/control/rc.c:943
8220 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/control/rc.c:944
8224 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/control/rc.c:945
8228 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/control/rc.c:946
8232 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/control/rc.c:947
8236 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/control/rc.c:948
8240 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: modules/control/rc.c:949
8244 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: modules/control/rc.c:950
8248 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: modules/control/rc.c:951
8252 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: modules/control/rc.c:952
8256 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: modules/control/rc.c:954
8260 msgid ""
8261 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8262 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: modules/control/rc.c:958
8266 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/control/rc.c:959
8270 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/control/rc.c:960
8274 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/control/rc.c:961
8278 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/control/rc.c:963
8282 msgid "+----[ end of help ]"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238
8286 #: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795
8287 #: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943
8288 msgid "press menu select or pause to continue"
8289 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
8290
8291 #: modules/control/rc.c:1385
8292 msgid "press pause to continue"
8293 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
8294
8295 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8296 msgid "please provide one of the following paramaters"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/control/showintf.c:62
8300 msgid "Threshold"
8301 msgstr "Tröskelvärde"
8302
8303 #: modules/control/showintf.c:63
8304 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: modules/control/telnet.c:72
8308 msgid "Telnet Interface host"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: modules/control/telnet.c:73
8312 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: modules/control/telnet.c:74
8316 msgid "Telnet Interface port"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/control/telnet.c:75
8320 msgid "Default to 4212"
8321 msgstr "Standard till 4212"
8322
8323 #: modules/control/telnet.c:77
8324 msgid "Telnet Interface password"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/control/telnet.c:78
8328 msgid "Default to admin"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/control/telnet.c:91
8332 msgid "VLM remote control interface"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/demux/a52.c:44
8336 msgid "Raw A/52 demuxer"
8337 msgstr "Raw A/52 demuxer"
8338
8339 #: modules/demux/aiff.c:45
8340 msgid "AIFF demuxer"
8341 msgstr "AIFF demuxer"
8342
8343 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8344 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8345 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
8346
8347 #: modules/demux/au.c:46
8348 msgid "AU demuxer"
8349 msgstr "AU demuxer"
8350
8351 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8352 msgid "Force interleaved method"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8356 msgid "Force index creation"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8360 msgid ""
8361 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8362 "incomplete (not seekable)."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8366 msgid "AVI demuxer"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8370 #, fuzzy
8371 msgid "AVI Index"
8372 msgstr "Index"
8373
8374 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8375 msgid ""
8376 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8377 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/demux/avi/avi.c:2269
8381 msgid "Fixing AVI Index"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
8385 msgid "Creating AVI Index ..."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Dump filename"
8391 msgstr "Arkiv"
8392
8393 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8394 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8398 msgid "Append to existing file"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8402 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8406 #, fuzzy
8407 msgid "File dumpper"
8408 msgstr "Filnamn för dump"
8409
8410 #: modules/demux/dts.c:40
8411 msgid "Raw DTS demuxer"
8412 msgstr "Raw DTS demuxer"
8413
8414 #: modules/demux/flac.c:38
8415 msgid "FLAC demuxer"
8416 msgstr "FLAC demuxer"
8417
8418 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8419 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8423 msgid ""
8424 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8425 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8426 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8430 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8434 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8438 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8439 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
8440
8441 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Client port"
8444 msgstr "Videoport"
8445
8446 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8447 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8451 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8455 #, fuzzy
8456 msgid "HTTP tunnel port"
8457 msgstr "Paus"
8458
8459 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8460 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: modules/demux/m3u.c:68
8464 msgid "Playlist metademux"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8468 msgid "Frames per Second"
8469 msgstr "Bilder per sekund"
8470
8471 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8472 msgid ""
8473 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8474 "is the default value) for a live stream (from the camera)."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8478 #, fuzzy
8479 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8480 msgstr "PS demuxer"
8481
8482 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8483 msgid "Matroska stream demuxer"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8487 msgid "Ordered chapters"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8491 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8495 msgid "Chapter codecs"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8499 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8500 msgstr ""
8501
8502 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Preload Directory"
8505 msgstr "Mapp"
8506
8507 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8508 msgid ""
8509 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8510 "for broken files)."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8514 msgid "Seek based on percent not time"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8518 msgid "Seek based on percent not time."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8522 msgid "Dummy Elements"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8526 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8530 msgid "---  DVD Menu"
8531 msgstr "---  DVD-meny"
8532
8533 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8534 msgid "First Played"
8535 msgstr "Först spelad"
8536
8537 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8538 msgid "Video Manager"
8539 msgstr "Videohanterare"
8540
8541 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8542 msgid "----- Title"
8543 msgstr "----- Titel"
8544
8545 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8546 msgid "Segment filename"
8547 msgstr "Filnamn för segment"
8548
8549 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8550 msgid "Muxing application"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8554 msgid "Writing application"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: modules/demux/mod.c:47
8558 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: modules/demux/mod.c:48
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Enable reverberation"
8564 msgstr "Aktivera ljud"
8565
8566 #: modules/demux/mod.c:49
8567 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/demux/mod.c:51
8571 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/demux/mod.c:53
8575 msgid "Enable megabass mode"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/demux/mod.c:54
8579 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/demux/mod.c:56
8583 msgid ""
8584 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8585 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/demux/mod.c:59
8589 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/demux/mod.c:61
8593 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: modules/demux/mod.c:66
8597 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/demux/mod.c:74
8601 msgid "Reverb"
8602 msgstr "Reverb"
8603
8604 #: modules/demux/mod.c:77
8605 msgid "Reverberation level"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/demux/mod.c:79
8609 msgid "Reverberation delay"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/demux/mod.c:81
8613 msgid "Mega bass"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/demux/mod.c:84
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Mega bass level"
8619 msgstr "Maxnivå"
8620
8621 #: modules/demux/mod.c:86
8622 msgid "Mega bass cutoff"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/demux/mod.c:88
8626 msgid "Surround"
8627 msgstr "Surround"
8628
8629 #: modules/demux/mod.c:91
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Surround level"
8632 msgstr "Surround"
8633
8634 #: modules/demux/mod.c:93
8635 msgid "Surround delay (ms)"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8639 msgid "MP4 stream demuxer"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/demux/mpc.c:46
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Replay Gain type"
8645 msgstr "Spela upp och stoppa"
8646
8647 #: modules/demux/mpc.c:47
8648 msgid ""
8649 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8650 "specific one. Choose which type you want to use"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/demux/mpc.c:59
8654 #, fuzzy
8655 msgid "MusePack demuxer"
8656 msgstr "PS demuxer"
8657
8658 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8659 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8663 msgid "H264 video demuxer"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8667 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8671 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8675 #, fuzzy
8676 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8677 msgstr "_Nästa objekt"
8678
8679 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8680 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/demux/nsc.c:43
8684 msgid "Windows Media NSC metademux"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: modules/demux/nsv.c:45
8688 msgid "NullSoft demuxer"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: modules/demux/nuv.c:46
8692 msgid "Nuv demuxer"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: modules/demux/ogg.c:44
8696 #, fuzzy
8697 msgid "OGG demuxer"
8698 msgstr "VOC demuxer"
8699
8700 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8701 msgid "Listeners"
8702 msgstr "Lyssnare"
8703
8704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8705 msgid "Auto start"
8706 msgstr "Autostart"
8707
8708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8709 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8713 msgid "Native playlist import"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8717 msgid "M3U playlist import"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8721 msgid "PLS playlist import"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8725 msgid "B4S playlist import"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8729 msgid "DVB playlist import"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Podcast parser"
8735 msgstr "CDDB Kategori"
8736
8737 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8738 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8740 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8742 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8744 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Podcast Info"
8747 msgstr "Position"
8748
8749 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Podcast Link"
8752 msgstr "Position"
8753
8754 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Podcast Copyright"
8757 msgstr "Copyright"
8758
8759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Podcast Category"
8762 msgstr "CDDB Kategori"
8763
8764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8765 msgid "Podcast Keywords"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Podcast Subtitle"
8771 msgstr "Undertext"
8772
8773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8774 msgid "Podcast Summary"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8778 msgid "Podcast Publication Date"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Podcast Author"
8784 msgstr "Upphovsman"
8785
8786 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Podcast Subcategory"
8789 msgstr "Efter kategori"
8790
8791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Podcast Duration"
8794 msgstr "Längd"
8795
8796 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Podcast Size"
8799 msgstr "Paketstorlek"
8800
8801 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8802 msgid "Podcast Type"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8806 #, fuzzy
8807 msgid "MPEG-PS demuxer"
8808 msgstr "PS demuxer"
8809
8810 #: modules/demux/pva.c:43
8811 msgid "PVA demuxer"
8812 msgstr "PVA demuxer"
8813
8814 #: modules/demux/rawdv.c:40
8815 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/demux/real.c:39
8819 msgid "Real demuxer"
8820 msgstr "Real demuxer"
8821
8822 #: modules/demux/sgimb.c:113
8823 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/demux/subtitle.c:64
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Text subtitles parser"
8829 msgstr "Undertext"
8830
8831 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8832 msgid "Frames per second"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/demux/subtitle.c:72
8836 msgid "Subtitles delay"
8837 msgstr "Fördröjning undertexter"
8838
8839 #: modules/demux/subtitle.c:74
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Subtitles format"
8842 msgstr "Undertextfil"
8843
8844 #: modules/demux/ts.c:83
8845 msgid "Extra PMT"
8846 msgstr "Extra PMT"
8847
8848 #: modules/demux/ts.c:85
8849 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/demux/ts.c:87
8853 msgid "Set id of ES to PID"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/demux/ts.c:88
8857 msgid "set id of es to pid"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: modules/demux/ts.c:90
8861 msgid "Fast udp streaming"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/demux/ts.c:92
8865 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8869 msgid "MTU for out mode"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8873 msgid "CSA ck"
8874 msgstr "CSA ck"
8875
8876 #: modules/demux/ts.c:100
8877 msgid "Silent mode"
8878 msgstr "Tyst läge"
8879
8880 #: modules/demux/ts.c:101
8881 msgid "do not complain on encrypted PES"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: modules/demux/ts.c:103
8885 msgid "CAPMT System ID"
8886 msgstr "CAPMT System ID"
8887
8888 #: modules/demux/ts.c:104
8889 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/demux/ts.c:106
8893 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/demux/ts.c:107
8897 msgid ""
8898 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8899 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/demux/ts.c:111
8903 msgid "Filename of dump"
8904 msgstr "Filnamn för dump"
8905
8906 #: modules/demux/ts.c:112
8907 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/demux/ts.c:114
8911 msgid "Append"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/demux/ts.c:116
8915 msgid ""
8916 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8917 "be overwritten."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/demux/ts.c:119
8921 msgid "Dump buffer size"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/demux/ts.c:121
8925 msgid ""
8926 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8927 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/demux/ts.c:125
8931 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/demux/ty.c:70
8935 msgid "TY Stream audio/video demux"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8939 msgid "Blues"
8940 msgstr "Blues"
8941
8942 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8943 msgid "Classic rock"
8944 msgstr "Klassisk rock"
8945
8946 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8947 msgid "Country"
8948 msgstr "Country"
8949
8950 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8951 msgid "Disco"
8952 msgstr "Disco"
8953
8954 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8955 msgid "Funk"
8956 msgstr "Funk"
8957
8958 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8959 msgid "Grunge"
8960 msgstr "Grunge"
8961
8962 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8963 msgid "Hip-Hop"
8964 msgstr "Hip-Hop"
8965
8966 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8967 msgid "Jazz"
8968 msgstr "Jazz"
8969
8970 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8971 msgid "Metal"
8972 msgstr "Metal"
8973
8974 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8975 msgid "New Age"
8976 msgstr "New Age"
8977
8978 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8979 msgid "Oldies"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8983 msgid "R&B"
8984 msgstr "R&B"
8985
8986 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8987 msgid "Rap"
8988 msgstr "Rap"
8989
8990 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8991 msgid "Industrial"
8992 msgstr "Industrial"
8993
8994 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8995 msgid "Alternative"
8996 msgstr "Alternativ"
8997
8998 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8999 msgid "Death metal"
9000 msgstr "Dödsmetal"
9001
9002 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9003 msgid "Pranks"
9004 msgstr "Skämt"
9005
9006 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9007 msgid "Soundtrack"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9011 msgid "Euro-Techno"
9012 msgstr "Euro-Techno"
9013
9014 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9015 msgid "Ambient"
9016 msgstr "Ambient"
9017
9018 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9019 msgid "Trip-Hop"
9020 msgstr "Trip-Hop"
9021
9022 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9023 msgid "Vocal"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9027 msgid "Jazz+Funk"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9031 msgid "Fusion"
9032 msgstr "Fusion"
9033
9034 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9035 msgid "Trance"
9036 msgstr "Trance"
9037
9038 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9039 msgid "Instrumental"
9040 msgstr "Instrumental"
9041
9042 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9043 msgid "Acid"
9044 msgstr "Acid"
9045
9046 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9047 msgid "House"
9048 msgstr "House"
9049
9050 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9051 msgid "Game"
9052 msgstr "Spel"
9053
9054 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9055 msgid "Sound clip"
9056 msgstr "Ljudklipp"
9057
9058 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9059 msgid "Gospel"
9060 msgstr "Gospel"
9061
9062 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9063 msgid "Noise"
9064 msgstr "Oljud"
9065
9066 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9067 msgid "Alternative rock"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9071 msgid "Bass"
9072 msgstr "Bass"
9073
9074 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9075 msgid "Soul"
9076 msgstr "Soul"
9077
9078 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9079 msgid "Punk"
9080 msgstr "Punk"
9081
9082 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9083 msgid "Space"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9087 msgid "Meditative"
9088 msgstr "Meditativ"
9089
9090 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9091 msgid "Instrumental pop"
9092 msgstr "Instrumental pop"
9093
9094 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9095 msgid "Instrumental rock"
9096 msgstr "Instrumental rock"
9097
9098 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9099 msgid "Ethnic"
9100 msgstr "Etnisk"
9101
9102 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9103 msgid "Gothic"
9104 msgstr "Gothic"
9105
9106 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9107 msgid "Darkwave"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9111 msgid "Techno-Industrial"
9112 msgstr "Techno-Industrial"
9113
9114 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9115 msgid "Electronic"
9116 msgstr "Electronic"
9117
9118 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9119 msgid "Pop-Folk"
9120 msgstr "Pop-Folk"
9121
9122 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9123 msgid "Eurodance"
9124 msgstr "Eurodance"
9125
9126 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9127 msgid "Dream"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9131 msgid "Southern rock"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9135 msgid "Comedy"
9136 msgstr "Komedi"
9137
9138 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9139 msgid "Cult"
9140 msgstr "Kult"
9141
9142 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9143 msgid "Gangsta"
9144 msgstr "Gangsta"
9145
9146 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9147 msgid "Top 40"
9148 msgstr "Topp 40"
9149
9150 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9151 msgid "Christian rap"
9152 msgstr "Kristen rap"
9153
9154 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9155 msgid "Pop/funk"
9156 msgstr "Pop/funk"
9157
9158 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9159 msgid "Jungle"
9160 msgstr "Jungle"
9161
9162 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9163 msgid "Native American"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9167 msgid "Cabaret"
9168 msgstr "Cabaret"
9169
9170 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9171 msgid "New wave"
9172 msgstr "New wave"
9173
9174 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
9175 msgid "Psychedelic"
9176 msgstr "Psykadelisk"
9177
9178 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9179 msgid "Rave"
9180 msgstr "Rave"
9181
9182 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9183 msgid "Showtunes"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9187 msgid "Trailer"
9188 msgstr "Förhandsvisning"
9189
9190 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9191 msgid "Lo-Fi"
9192 msgstr "Lo-Fi"
9193
9194 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9195 msgid "Tribal"
9196 msgstr "Tribal"
9197
9198 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9199 msgid "Acid punk"
9200 msgstr "Acid punk"
9201
9202 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9203 msgid "Acid jazz"
9204 msgstr "Acid jazz"
9205
9206 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9207 msgid "Polka"
9208 msgstr "Polka"
9209
9210 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9211 msgid "Retro"
9212 msgstr "Retro"
9213
9214 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9215 msgid "Musical"
9216 msgstr "Musikal"
9217
9218 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9219 msgid "Rock & roll"
9220 msgstr "Rock & roll"
9221
9222 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9223 msgid "Hard rock"
9224 msgstr "Hårdrock"
9225
9226 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9227 msgid "ID3 tags parser"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/demux/vobsub.c:48
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Vobsub subtitles parser"
9233 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
9234
9235 #: modules/demux/voc.c:42
9236 msgid "VOC demuxer"
9237 msgstr "VOC demuxer"
9238
9239 #: modules/demux/wav.c:42
9240 msgid "WAV demuxer"
9241 msgstr "WAV demuxer"
9242
9243 #: modules/demux/xa.c:42
9244 msgid "XA demuxer"
9245 msgstr "XA demuxer"
9246
9247 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9248 msgid "Use DVD Menus"
9249 msgstr "Använd DVD-menyer"
9250
9251 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9252 msgid "BeOS standard API interface"
9253 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
9254
9255 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9256 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9260 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9261 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9262 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9264 msgid "Cancel"
9265 msgstr "Avbryt"
9266
9267 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9268 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9269 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
9270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9271 msgid "Open"
9272 msgstr "Öppna"
9273
9274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9277 msgid "Preferences"
9278 msgstr "Egenskaper"
9279
9280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9282 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9283 msgid "Messages"
9284 msgstr "Meddelanden"
9285
9286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9287 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9288 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
9291 msgid "Open File"
9292 msgstr "Öppna fil"
9293
9294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9295 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9296 msgid "Open Disc"
9297 msgstr "Öppna skiva"
9298
9299 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9300 msgid "Open Subtitles"
9301 msgstr "Visa undertext"
9302
9303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9306 msgid "About"
9307 msgstr "Om VLC"
9308
9309 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9310 msgid "Prev Title"
9311 msgstr "Föregående titel"
9312
9313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9314 msgid "Next Title"
9315 msgstr "Nästa titel"
9316
9317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9318 msgid "Go to Title"
9319 msgstr "Gå till titel"
9320
9321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9322 msgid "Go to Chapter"
9323 msgstr "Gå till kapitel"
9324
9325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9326 msgid "Speed"
9327 msgstr "Hastighet"
9328
9329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9330 msgid "Window"
9331 msgstr "Fönster"
9332
9333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9336 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
9337 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9338 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9339 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
9340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
9342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
9343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
9344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
9345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9346 msgid "OK"
9347 msgstr "OK"
9348
9349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9350 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9351 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
9352
9353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9354 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9358 msgid "Drop files to play"
9359 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
9360
9361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9362 msgid "playlist"
9363 msgstr "spellista"
9364
9365 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9366 msgid "Close"
9367 msgstr "Stäng"
9368
9369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9370 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9373 msgid "Edit"
9374 msgstr "Redigera"
9375
9376 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
9378 msgid "Select All"
9379 msgstr "Markera allt"
9380
9381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9382 msgid "Select None"
9383 msgstr "Välj ingen"
9384
9385 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9386 msgid "Sort Reverse"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9390 msgid "Sort by Name"
9391 msgstr "Sortera efter namn"
9392
9393 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9394 msgid "Sort by Path"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9398 msgid "Randomize"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9402 msgid "Remove"
9403 msgstr "Ta bort"
9404
9405 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9406 msgid "Remove All"
9407 msgstr "Ta bort alla"
9408
9409 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9410 msgid "View"
9411 msgstr "Visa"
9412
9413 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9414 msgid "Path"
9415 msgstr "Sökväg"
9416
9417 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9423 msgid "Name"
9424 msgstr "Namn"
9425
9426 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9427 msgid "Apply"
9428 msgstr "Verkställ"
9429
9430 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9432 msgid "Save"
9433 msgstr "Spara"
9434
9435 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9436 msgid "Defaults"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9440 msgid "Show Interface"
9441 msgstr "Visa gränssnitt"
9442
9443 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9444 msgid "50%"
9445 msgstr "50%"
9446
9447 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9448 msgid "100%"
9449 msgstr "100%"
9450
9451 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9452 msgid "200%"
9453 msgstr "200%"
9454
9455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9456 msgid "Vertical Sync"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9460 msgid "Correct Aspect Ratio"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9464 msgid "Stay On Top"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9468 msgid "Take Screen Shot"
9469 msgstr "Ta skärmbild"
9470
9471 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
9473 msgid "About VLC media player"
9474 msgstr "Om VLC mediaspelare"
9475
9476 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9477 #, c-format
9478 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9479 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
9480
9481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9483 msgid "Bookmarks"
9484 msgstr "Bokmärken"
9485
9486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9487 msgid "Add"
9488 msgstr "Lägg till"
9489
9490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9491 msgid "Clear"
9492 msgstr "Radera"
9493
9494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9496 msgid "Extract"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9501 msgid "Size offset"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9506 msgid "Time offset"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9510 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9511 msgid "Time"
9512 msgstr "Tid"
9513
9514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9516 msgid "Bytes"
9517 msgstr "Bytes"
9518
9519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
9520 msgid "Untitled"
9521 msgstr "Icke namngiven"
9522
9523 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9525 msgid "No input"
9526 msgstr "Inget inmatat"
9527
9528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9530 msgid ""
9531 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9532 msgstr ""
9533
9534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9535 msgid "Input has changed"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9539 msgid ""
9540 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9541 "bookmarks to keep the same input."
9542 msgstr ""
9543
9544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9546 msgid "Invalid selection"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9550 msgid "You have to select two bookmarks."
9551 msgstr ""
9552
9553 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9555 msgid "No input found"
9556 msgstr "Ingen inmatning hittad"
9557
9558 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9559 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/gui/macosx/controls.m:47
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Go To Position"
9565 msgstr "Position"
9566
9567 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9568 #, fuzzy
9569 msgid "sec."
9570 msgstr "secam"
9571
9572 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9573 msgid "Go to specific position"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9577 msgid "Random On"
9578 msgstr "Slumpmässig på"
9579
9580 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9581 msgid "Random Off"
9582 msgstr "Slumpmässig av"
9583
9584 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
9585 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
9586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
9587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9588 msgid "Repeat One"
9589 msgstr "Repetera en gång"
9590
9591 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
9593 msgid "Repeat Off"
9594 msgstr "Repetering av"
9595
9596 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
9597 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
9599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9600 msgid "Repeat All"
9601 msgstr "Repetera alla"
9602
9603 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
9604 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9605 msgid "Half Size"
9606 msgstr "Halv storlek"
9607
9608 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
9609 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9610 msgid "Normal Size"
9611 msgstr "Normal storlek"
9612
9613 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
9614 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9615 msgid "Double Size"
9616 msgstr "Dubbel storlek"
9617
9618 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
9619 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
9620 msgid "Float on Top"
9621 msgstr "Flyt överst"
9622
9623 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
9624 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9625 msgid "Fit to Screen"
9626 msgstr "Anpassa till skärmen"
9627
9628 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
9629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491
9630 msgid "Random"
9631 msgstr "Slumpmässig"
9632
9633 #: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
9634 msgid "Step Forward"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
9638 msgid "Step Backward"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9643 msgid "Rewind"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9647 msgid "Fast Forward"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9651 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9652 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9653 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9654 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
9655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
9659 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
9660 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1205
9661 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9662 msgid "Play"
9663 msgstr "Spela upp"
9664
9665 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9666 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9668 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
9669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
9670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1199
9671 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
9672 msgid "Pause"
9673 msgstr "Paus"
9674
9675 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9676 msgid "2 Pass"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9680 msgid ""
9681 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9682 "effect will be sharper."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9686 msgid ""
9687 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9688 "preset."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9692 msgid "Preamp"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9696 msgid "Extended controls"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9700 msgid "Video filters"
9701 msgstr "Videofilter"
9702
9703 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9704 msgid "Adjust Image"
9705 msgstr "Justera bild"
9706
9707 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
9709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
9710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
9711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9713 msgid "More Info"
9714 msgstr "Mer info"
9715
9716 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9717 msgid "Blurring"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9721 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9725 #: modules/video_filter/distort.c:80
9726 msgid "Distortion"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9730 msgid "Adds distorsion effects"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9734 msgid "Image clone"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9738 msgid "Creates several clones of the image"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9742 msgid "Image cropping"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9746 msgid "Crops the image"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9750 msgid "Image inversion"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9754 msgid "Inverts the image colors"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9758 #: modules/video_filter/transform.c:67
9759 msgid "Transformation"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9763 msgid "Rotates or flips the image"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9767 msgid "Volume normalization"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9771 msgid ""
9772 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9776 msgid "Headphone virtualization"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9780 msgid ""
9781 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9785 msgid "Maximum level"
9786 msgstr "Max nivå"
9787
9788 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9789 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9790 msgid "Restore Defaults"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9794 msgid "Gamma"
9795 msgstr "Gamma"
9796
9797 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9798 msgid "Saturation"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9802 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9804 msgid "Opaqueness"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9809 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9810 msgid "More information"
9811 msgstr "Mer information"
9812
9813 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9814 msgid ""
9815 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9816 "these settings to take effect.\n"
9817 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9818 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9819 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9820 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9821 "(Preferences / Video / Filters)."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9825 msgid "VLC - Controller"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9829 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9831 msgid "VLC media player"
9832 msgstr "VLC mediaspelare"
9833
9834 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9835 msgid "Open CrashLog"
9836 msgstr "Öppna kraschlogg"
9837
9838 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9839 msgid "Check for Update..."
9840 msgstr "Leta efter uppdatering..."
9841
9842 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9843 msgid "Preferences..."
9844 msgstr "Egenskaper..."
9845
9846 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9847 msgid "Services"
9848 msgstr "Tjänster"
9849
9850 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9851 msgid "Hide VLC"
9852 msgstr "Göm VLC"
9853
9854 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9855 msgid "Hide Others"
9856 msgstr "Göm andra"
9857
9858 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9859 msgid "Show All"
9860 msgstr "Visa alla"
9861
9862 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1477
9863 msgid "Quit VLC"
9864 msgstr "Avsluta VLC"
9865
9866 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9867 msgid "1:File"
9868 msgstr "1:Fil"
9869
9870 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9871 msgid "Open File..."
9872 msgstr "Öppna fil..."
9873
9874 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9875 msgid "Quick Open File..."
9876 msgstr "Snabböppna fil..."
9877
9878 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9879 msgid "Open Disc..."
9880 msgstr "Öppna skiva..."
9881
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9883 msgid "Open Network..."
9884 msgstr "Öppna nätverk..."
9885
9886 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9887 msgid "Open Recent"
9888 msgstr "Öppna tidigare"
9889
9890 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9891 msgid "Clear Menu"
9892 msgstr "Töm meny"
9893
9894 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9895 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9896 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9897
9898 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9899 msgid "Cut"
9900 msgstr "Klipp ut"
9901
9902 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9903 msgid "Copy"
9904 msgstr "Kopiera"
9905
9906 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9907 msgid "Paste"
9908 msgstr "Klistra in"
9909
9910 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9911 msgid "Playback"
9912 msgstr "Uppspelning"
9913
9914 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9915 msgid "Volume Up"
9916 msgstr "Volym upp"
9917
9918 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9919 msgid "Volume Down"
9920 msgstr "Volym ned"
9921
9922 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9923 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9924 msgid "Video Device"
9925 msgstr "Videoenhet"
9926
9927 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9928 msgid "Minimize Window"
9929 msgstr "Minimera fönster"
9930
9931 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9932 msgid "Close Window"
9933 msgstr "Stäng fönster"
9934
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9936 msgid "Controller"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9940 msgid "Extended Controls"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/macosx/playlist.m:483
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Information"
9947 msgstr "Meta-information"
9948
9949 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9950 msgid "Bring All to Front"
9951 msgstr "Lägg alla överst"
9952
9953 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9954 msgid "Help"
9955 msgstr "Hjälp"
9956
9957 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9958 msgid "ReadMe..."
9959 msgstr "LäsMig..."
9960
9961 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9962 msgid "Online Documentation"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9966 msgid "Report a Bug"
9967 msgstr "Rapportera en bugg"
9968
9969 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9970 msgid "VideoLAN Website"
9971 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9972
9973 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9974 msgid "License"
9975 msgstr "Licens"
9976
9977 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9978 msgid "Make a donation"
9979 msgstr "Gör en donation"
9980
9981 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9982 msgid "Online Forum"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9986 msgid "Error"
9987 msgstr "Fel"
9988
9989 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9990 msgid ""
9991 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9995 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9999 msgid "Open Messages Window"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10003 msgid "Dismiss"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10007 msgid "Suppress further errors"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10011 #, c-format
10012 msgid "Volume: %d%%"
10013 msgstr "Volym: %d%%"
10014
10015 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10016 msgid "No CrashLog found"
10017 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
10018
10019 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10020 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Use embedded video output"
10026 msgstr "Paus"
10027
10028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10029 msgid ""
10030 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
10031 "instead of in the control window."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10035 msgid "Video device"
10036 msgstr "Videoenhet"
10037
10038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10039 msgid ""
10040 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10041 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10045 msgid ""
10046 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10047 "is fully transparent."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10051 msgid "Stretch video to fill window"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10055 msgid ""
10056 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10057 "stretch the video to fill the entire window."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10061 msgid "Fill fullscreen"
10062 msgstr "Fyll fullskärm"
10063
10064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10065 msgid ""
10066 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10067 "screen without black borders (OpenGL only)."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10071 msgid "Black screens in fullscreen"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10075 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10079 msgid "Use as Desktop Background"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10083 msgid ""
10084 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10085 "be interacted with in this mode."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10089 msgid "Keep wizard selections"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10093 msgid ""
10094 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
10095 "need to choose them over and over again for similar purposes."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10099 msgid "Mac OS X interface"
10100 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
10101
10102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10103 msgid "Quartz video"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10107 msgid "Open Source"
10108 msgstr "Öppna källa"
10109
10110 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10111 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10112 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10113
10114 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10115 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10116 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10117 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10123 msgid "Browse..."
10124 msgstr "Bläddra..."
10125
10126 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10127 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10131 msgid "Device name"
10132 msgstr "Enhetsnamn"
10133
10134 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10135 msgid "Use DVD menus"
10136 msgstr "Använd DVD-menyer"
10137
10138 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10139 msgid "VIDEO_TS folder"
10140 msgstr "VIDEO_TS mapp"
10141
10142 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10144 msgid "DVD"
10145 msgstr "DVD"
10146
10147 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10148 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
10149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
10151 msgid "Port"
10152 msgstr "Port"
10153
10154 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10157 msgid "Address"
10158 msgstr "Adress"
10159
10160 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10161 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10162 msgid "UDP/RTP Multicast"
10163 msgstr "UDP/RTP Multicast"
10164
10165 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10166 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10167 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10168 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10169
10170 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10171 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10172 msgid "Allow timeshifting"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10176 msgid "Load subtitles file:"
10177 msgstr "Ladda undertextfil:"
10178
10179 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10181 msgid "Settings..."
10182 msgstr "Inställningar..."
10183
10184 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10185 msgid "Override"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10189 msgid "delay"
10190 msgstr "fördröjning"
10191
10192 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10193 msgid "fps"
10194 msgstr "fps"
10195
10196 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10198 msgid "Subtitles encoding"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10202 #: modules/misc/win32text.c:67
10203 msgid "Font size"
10204 msgstr "Typsnitt storlek"
10205
10206 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10207 msgid "Font Properties"
10208 msgstr "Typsnittsegenskaper"
10209
10210 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10211 msgid "Subtitle File"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10215 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10216 #, objc-format
10217 msgid "No %@s found"
10218 msgstr "Ingen %@s hittad"
10219
10220 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10221 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10222 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
10223
10224 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10225 msgid "Advanced output:"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10229 msgid "Output Options"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10234 msgid "Play locally"
10235 msgstr "Spela lokalt"
10236
10237 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10239 msgid "Dump raw input"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10244 msgid "Encapsulation Method"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10248 msgid "Transcode options"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10257 msgid "Bitrate (kb/s)"
10258 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
10259
10260 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10262 msgid "Scale"
10263 msgstr "Skala"
10264
10265 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10266 msgid "Stream Announcing"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10271 msgid "SAP announce"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10275 msgid "RTSP announce"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10279 msgid "HTTP announce"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10283 msgid "Export SDP as file"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10287 msgid "Channel Name"
10288 msgstr "Kanalnamn"
10289
10290 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10291 msgid "SDP URL"
10292 msgstr "SDP URL"
10293
10294 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10295 msgid "Save File"
10296 msgstr "Spara fil"
10297
10298 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10301 msgid "URI"
10302 msgstr "URI"
10303
10304 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Advanced Information"
10307 msgstr "Avancerade inställningar"
10308
10309 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10311 msgid "Statistics"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
10315 msgid "Read at media"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Input bitrate"
10321 msgstr "_Nästa objekt"
10322
10323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10324 msgid "Demuxed"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Stream bitrate"
10330 msgstr "_Nästa objekt"
10331
10332 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Decoded blocks"
10335 msgstr "Avkodare"
10336
10337 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Displayed frames"
10340 msgstr "Spela upp"
10341
10342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Lost frames"
10345 msgstr "Logotyp filnamn"
10346
10347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
10348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10350 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10351 msgid "Streaming"
10352 msgstr "Strömmar"
10353
10354 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Sent packets"
10357 msgstr "Grupp-paket"
10358
10359 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10360 msgid "Sent bytes"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Send rate"
10366 msgstr "Bildhastighet"
10367
10368 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Played buffers"
10371 msgstr "Spela fortare"
10372
10373 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10374 msgid "Lost buffers"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
10378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10380 msgid "Info"
10381 msgstr "Info"
10382
10383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478
10384 msgid "Save Playlist..."
10385 msgstr "Spara spellista..."
10386
10387 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10391 msgid "Delete"
10392 msgstr "Ta bort"
10393
10394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
10395 msgid "Expand Node"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
10400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
10401 msgid "Preparse"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10405 msgid "Sort Node by Name"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10409 msgid "Sort Node by Author"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
10413 #, fuzzy
10414 msgid "No items in the playlist"
10415 msgstr "%i poster i spellistan"
10416
10417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:493
10418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10419 msgid "Search"
10420 msgstr "Sök"
10421
10422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
10423 msgid "Search in Playlist"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10427 msgid "Standard Play"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Add Folder to Playlist"
10433 msgstr "Lägg till i spellista"
10434
10435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:745
10436 msgid "Save Playlist"
10437 msgstr "Spara spellista"
10438
10439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
10440 msgid "Empty Folder"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid "%i items in the playlist"
10446 msgstr "%i poster i spellistan"
10447
10448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
10449 #, fuzzy
10450 msgid "1 item in the playlist"
10451 msgstr "1 post i spellistan"
10452
10453 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10455 msgid "Reset All"
10456 msgstr "Återställ alla"
10457
10458 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
10460 msgid "Reset Preferences"
10461 msgstr "Återställ inställningar"
10462
10463 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10464 msgid "Continue"
10465 msgstr "Fortsätt"
10466
10467 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
10469 msgid ""
10470 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10471 "Are you sure you want to continue?"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10475 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10479 msgid "Select a directory"
10480 msgstr "Välj en mapp"
10481
10482 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10483 msgid "Select a file"
10484 msgstr "Välj en fil"
10485
10486 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10487 msgid "Select"
10488 msgstr "Välj"
10489
10490 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Subpicture Filters"
10493 msgstr "Underbilder"
10494
10495 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Logo"
10498 msgstr "Repetera"
10499
10500 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10501 #: modules/video_filter/marq.c:114
10502 msgid "Marquee"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Save settings"
10508 msgstr "Inställningar för video"
10509
10510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10511 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Enabled"
10515 msgstr "Aktivera"
10516
10517 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Image"
10520 msgstr "Bildfil"
10521
10522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Timestamp"
10525 msgstr "Tibetanska"
10526
10527 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10528 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10529 msgid "Size"
10530 msgstr "Storlek"
10531
10532 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10533 #, fuzzy
10534 msgid "(in pixels)"
10535 msgstr "Bredd i pixlar"
10536
10537 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Timeout"
10540 msgstr "Tid"
10541
10542 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10543 #, fuzzy
10544 msgid "ms"
10545 msgstr "mms"
10546
10547 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
10548 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10549 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10550 msgid "Black"
10551 msgstr "Svart"
10552
10553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10554 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10555 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10556 msgid "Gray"
10557 msgstr "Grå"
10558
10559 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10560 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10561 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10562 msgid "Silver"
10563 msgstr "Silver"
10564
10565 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10566 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10567 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10568 msgid "White"
10569 msgstr "Vit"
10570
10571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10572 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10573 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10574 msgid "Maroon"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
10578 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10579 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10580 msgid "Red"
10581 msgstr "Röd"
10582
10583 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10584 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10585 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10586 msgid "Fuchsia"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10590 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10591 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10592 msgid "Yellow"
10593 msgstr "Gul"
10594
10595 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10596 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10597 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10598 msgid "Olive"
10599 msgstr "Oliv"
10600
10601 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10602 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10603 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10604 msgid "Green"
10605 msgstr "Grön"
10606
10607 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10608 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10609 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10610 msgid "Teal"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
10614 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10615 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10616 msgid "Lime"
10617 msgstr "Lime"
10618
10619 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10620 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10621 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10622 msgid "Purple"
10623 msgstr "Lila"
10624
10625 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10626 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10627 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10628 msgid "Navy"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10632 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10633 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10634 msgid "Blue"
10635 msgstr "Blå"
10636
10637 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10638 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10639 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10640 msgid "Aqua"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Center-Center"
10646 msgstr "Centrerad"
10647
10648 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Left-Center"
10651 msgstr "Centrerad"
10652
10653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Right-Center"
10656 msgstr "Centrerad"
10657
10658 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Center-Top"
10661 msgstr "Centrerad"
10662
10663 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Left-Top"
10666 msgstr "Vänster"
10667
10668 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Right-Top"
10671 msgstr "Höger"
10672
10673 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Center-Bottom"
10676 msgstr "Centrerad"
10677
10678 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Left-Bottom"
10681 msgstr "Botten"
10682
10683 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Right-Bottom"
10686 msgstr "Botten"
10687
10688 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Check for Update"
10691 msgstr "Leta efter uppdatering..."
10692
10693 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10694 msgid "Download now"
10695 msgstr "Ladda ner nu"
10696
10697 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Checking for Update..."
10700 msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
10701
10702 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10703 #, c-format
10704 msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10708 msgid "Your version of VLC is outdated."
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10712 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10716 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10717 msgstr ""
10718 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10719
10720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10721 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10722 msgstr ""
10723 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10724
10725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10726 msgid ""
10727 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10728 "RAW)"
10729 msgstr ""
10730 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
10731 "och RAW)"
10732
10733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10734 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10735 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10736
10737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10738 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10739 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10740
10741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10742 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10743 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10744
10745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10746 msgid ""
10747 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10748 "MPEG TS)"
10749 msgstr ""
10750 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
10751 "användbar med MPEG TS)"
10752
10753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10754 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10755 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
10756
10757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10758 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10759 msgstr ""
10760 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10761
10762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10763 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10764 msgstr ""
10765 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10766
10767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10768 msgid ""
10769 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10770 "ASF and OGG)"
10771 msgstr ""
10772 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
10773 "och OGG)"
10774
10775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10778 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10779
10780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10781 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10782 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10783 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10787 msgid ""
10788 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10789 "ASF, OGG and RAW)"
10790 msgstr ""
10791 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
10792 "OGG och RAW)"
10793
10794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10795 msgid ""
10796 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10797 msgstr ""
10798 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10799
10800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10801 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10802 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10803
10804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10805 msgid ""
10806 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10807 msgstr ""
10808 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10809
10810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10811 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10812 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
10813
10814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10815 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10819 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10823 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10824 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10825 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10829 msgid "MPEG Program Stream"
10830 msgstr "MPEG Programström"
10831
10832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10833 msgid "MPEG Transport Stream"
10834 msgstr "MPEG Transportström"
10835
10836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10837 msgid "MPEG 1 Format"
10838 msgstr "MPEG 1 Format"
10839
10840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10841 msgid ""
10842 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10843 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10844 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10845 "at http://yourip:8080 by default."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10849 msgid ""
10850 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10851 "the server needs to send the stream several times."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10855 msgid ""
10856 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10857 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10858 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10859 "at mms://yourip:8080 by default."
10860 msgstr ""
10861
10862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10863 msgid ""
10864 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10865 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10866 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10867 "encapsulated in HTTP)."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10872 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
10876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10877 msgid "Use this to stream to a single computer."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10881 msgid ""
10882 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10883 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10884 "address beginning with 239.255."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
10888 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10889 msgid ""
10890 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10891 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10892 "but it does not work over Internet."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10896 msgid "Back"
10897 msgstr "Föregående objekt"
10898
10899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
10901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10904 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10905 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
10906
10907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10908 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10909 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
10910
10911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10912 msgid ""
10913 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10914 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10915 "of them."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
10919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
10920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10921 msgid "Stream to network"
10922 msgstr "Strömma till nätverk"
10923
10924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
10925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10926 msgid "Transcode/Save to file"
10927 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
10928
10929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10931 msgid "Choose input"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10936 msgid "Choose here your input stream."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
10940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
10941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10942 msgid "Select a stream"
10943 msgstr "Välj en ström"
10944
10945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10947 msgid "Existing playlist item"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10952 msgid "Choose..."
10953 msgstr "Välj..."
10954
10955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
10957 msgid "Partial Extract"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10961 msgid ""
10962 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10963 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10964 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
10968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
10969 msgid "From"
10970 msgstr "Från"
10971
10972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
10973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
10974 msgid "To"
10975 msgstr "Till"
10976
10977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
10978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
10979 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
10984 msgid "Destination"
10985 msgstr "Mål"
10986
10987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
10988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
10989 msgid "Streaming method"
10990 msgstr "Strömningsmetod"
10991
10992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
10993 msgid "UDP Unicast"
10994 msgstr "UDP Unicast"
10995
10996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
10997 msgid "UDP Multicast"
10998 msgstr "UDP Multicast"
10999
11000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
11002 #: modules/stream_out/transcode.c:167
11003 msgid "Transcode"
11004 msgstr "Omkodning"
11005
11006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
11008 msgid ""
11009 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11010 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11011 "to next page.)"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
11016 msgid "Transcode audio"
11017 msgstr "Koda om ljud"
11018
11019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
11020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
11021 msgid "Transcode video"
11022 msgstr "Koda om video"
11023
11024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
11025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
11026 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
11030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
11031 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
11036 msgid "Encapsulation format"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
11041 msgid ""
11042 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11043 "on the choices you made, all formats won't be available."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11048 msgid "Additional streaming options"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11052 msgid ""
11053 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
11057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
11059 msgid "SAP Announce"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Local playback"
11066 msgstr "Uppspelning"
11067
11068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11070 msgid "Additional transcode options"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11074 msgid ""
11075 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
11076 "transcoding."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
11081 msgid "Select the file to save to"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11085 msgid ""
11086 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
11087 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11091 msgid ""
11092 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
11093 "streaming or transcoding."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11097 msgid "Summary"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11101 msgid "Encap. format"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:468
11105 msgid "Input stream"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:474
11109 msgid "Save file to"
11110 msgstr "Spara fil till"
11111
11112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11113 msgid "No input selected"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:634
11117 msgid ""
11118 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
11119 "unable to guess, which input you want use.\n"
11120 "\n"
11121 "Choose one before going to the next page."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698
11125 msgid "No valid destination"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:700
11129 msgid ""
11130 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
11131 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11132 "\n"
11133 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11134 "and the help texts in this window."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
11138 msgid ""
11139 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
11140 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11141 "\n"
11142 "Correct your selection and try again."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11146 msgid "Select the folder to save to"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11150 #, fuzzy
11151 msgid "No folder selected"
11152 msgstr "Ingen fil vald"
11153
11154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11155 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
11159 msgid ""
11160 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
11161 "box."
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11165 msgid "No file selected"
11166 msgstr "Ingen fil vald"
11167
11168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11169 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
11173 msgid "Finish"
11174 msgstr "Klar"
11175
11176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
11177 #, fuzzy, c-format
11178 msgid "%i items"
11179 msgstr "&Visa poster"
11180
11181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
11182 msgid "yes"
11183 msgstr "ja"
11184
11185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
11186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
11187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
11188 msgid "no"
11189 msgstr "nej"
11190
11191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
11192 #, objc-format
11193 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
11197 #, objc-format
11198 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
11202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
11203 msgid "Use this to stream on a network."
11204 msgstr ""
11205
11206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
11207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
11208 msgid ""
11209 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11210 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11211 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11212 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
11216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
11217 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11222 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
11227 msgid ""
11228 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11229 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11230 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11231 "setting to 1."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
11235 msgid ""
11236 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11237 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11238 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11239 "extra interface.\n"
11240 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11241 "name will be used."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
11245 msgid ""
11246 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11247 "streamed.\n"
11248 "\n"
11249 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11250 "streaming."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: modules/gui/ncurses.c:94
11254 msgid "Filebrowser starting point"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/gui/ncurses.c:96
11258 msgid ""
11259 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11260 "show you initially."
11261 msgstr ""
11262
11263 #: modules/gui/ncurses.c:101
11264 msgid "Ncurses interface"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11268 msgid "Autoplay selected file"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11272 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11276 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11277 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
11278
11279 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11281 msgid "Filename"
11282 msgstr "Filnamn"
11283
11284 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11285 msgid "Permissions"
11286 msgstr "Rättigheter"
11287
11288 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11289 msgid "Owner"
11290 msgstr "Ägare"
11291
11292 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11293 msgid "Group"
11294 msgstr "Grupp"
11295
11296 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11297 msgid "Index"
11298 msgstr "Index"
11299
11300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11301 msgid "Forward"
11302 msgstr "Framåt"
11303
11304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11305 msgid "00:00:00"
11306 msgstr "00:00:00"
11307
11308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11310 msgid "Add to Playlist"
11311 msgstr "Lägg till i spellista"
11312
11313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11314 msgid "MRL:"
11315 msgstr "MRL:"
11316
11317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11318 msgid "Port:"
11319 msgstr "Port:"
11320
11321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11322 msgid "Address:"
11323 msgstr "Address:"
11324
11325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11326 msgid "unicast"
11327 msgstr "unicast"
11328
11329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11330 msgid "multicast"
11331 msgstr "multicast"
11332
11333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11334 msgid "Network: "
11335 msgstr "Nätverk: "
11336
11337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11338 msgid "udp"
11339 msgstr "udp"
11340
11341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11342 msgid "udp6"
11343 msgstr "udp6"
11344
11345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11346 msgid "rtp"
11347 msgstr "rtp"
11348
11349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11350 msgid "rtp4"
11351 msgstr "rtp4"
11352
11353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11354 msgid "ftp"
11355 msgstr "ftp"
11356
11357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11358 msgid "http"
11359 msgstr "http"
11360
11361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11362 msgid "sout"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11366 msgid "mms"
11367 msgstr "mms"
11368
11369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11370 msgid "Protocol:"
11371 msgstr "Protokoll:"
11372
11373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11374 msgid "Transcode:"
11375 msgstr "Omkoda:"
11376
11377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11380 msgid "enable"
11381 msgstr "aktivera"
11382
11383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11384 msgid "Video:"
11385 msgstr "Video:"
11386
11387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11388 msgid "Audio:"
11389 msgstr "Ljud:"
11390
11391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11392 msgid "Channel:"
11393 msgstr "Kanal:"
11394
11395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11396 msgid "Norm:"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11400 msgid "Size:"
11401 msgstr "Storlek:"
11402
11403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11404 msgid "Frequency:"
11405 msgstr "Frekvens:"
11406
11407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11408 msgid "Samplerate:"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11412 msgid "Quality:"
11413 msgstr "Kvalite:"
11414
11415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11416 msgid "Tuner:"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11420 msgid "Sound:"
11421 msgstr "Ljud:"
11422
11423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11424 msgid "MJPEG:"
11425 msgstr "MJPEG:"
11426
11427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11428 msgid "Decimation:"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11432 msgid "pal"
11433 msgstr "pal"
11434
11435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11436 msgid "ntsc"
11437 msgstr "ntsc"
11438
11439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11440 msgid "secam"
11441 msgstr "secam"
11442
11443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11444 msgid "auto"
11445 msgstr "auto"
11446
11447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11448 msgid "240x192"
11449 msgstr "240x192"
11450
11451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11452 msgid "320x240"
11453 msgstr "320x240"
11454
11455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11456 msgid "qsif"
11457 msgstr "qsif"
11458
11459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11460 msgid "qcif"
11461 msgstr "qcif"
11462
11463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11464 msgid "sif"
11465 msgstr "sif"
11466
11467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11468 msgid "cif"
11469 msgstr "cif"
11470
11471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11472 msgid "vga"
11473 msgstr "vga"
11474
11475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11476 msgid "kHz"
11477 msgstr "kHz"
11478
11479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11480 msgid "Hz/s"
11481 msgstr "Hz/s"
11482
11483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11484 msgid "mono"
11485 msgstr "mono"
11486
11487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11488 msgid "stereo"
11489 msgstr "stereo"
11490
11491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11492 msgid "Camera"
11493 msgstr "Kamera"
11494
11495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11496 msgid "Video Codec:"
11497 msgstr "Videokodare:"
11498
11499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11500 msgid "huffyuv"
11501 msgstr "huffyuv"
11502
11503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11504 msgid "mp1v"
11505 msgstr "mp1v"
11506
11507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11508 msgid "mp2v"
11509 msgstr "mp2v"
11510
11511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11512 msgid "mp4v"
11513 msgstr "mp4v"
11514
11515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11516 msgid "H263"
11517 msgstr "H263"
11518
11519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11520 msgid "WMV1"
11521 msgstr "WMV1"
11522
11523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11524 msgid "WMV2"
11525 msgstr "WMV2"
11526
11527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11528 msgid "Video Bitrate:"
11529 msgstr "Video bithastighet:"
11530
11531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11532 msgid "Bitrate Tolerance:"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11536 msgid "Keyframe Interval:"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11540 msgid "Audio Codec:"
11541 msgstr "Ljudkodare:"
11542
11543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11544 msgid "Deinterlace:"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11548 msgid "Access:"
11549 msgstr "Tillgång:"
11550
11551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11552 msgid "Muxer:"
11553 msgstr "Muxer:"
11554
11555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11556 msgid "URL:"
11557 msgstr "URL:"
11558
11559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11560 msgid "Time To Live (TTL):"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11564 msgid "127.0.0.1"
11565 msgstr "127.0.0.1"
11566
11567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11568 msgid "localhost"
11569 msgstr "localhost"
11570
11571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11572 msgid "localhost.localdomain"
11573 msgstr "localhost.localdomain"
11574
11575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11576 msgid "239.0.0.42"
11577 msgstr "239.0.0.42"
11578
11579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11580 msgid "PS"
11581 msgstr "PS"
11582
11583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11584 msgid "TS"
11585 msgstr "TS"
11586
11587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11588 msgid "MPEG1"
11589 msgstr "MPEG1"
11590
11591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11592 msgid "AVI"
11593 msgstr "AVI"
11594
11595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11596 msgid "OGG"
11597 msgstr "OGG"
11598
11599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11600 msgid "MP4"
11601 msgstr "MP4"
11602
11603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11604 msgid "MOV"
11605 msgstr "MOV"
11606
11607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11608 msgid "ASF"
11609 msgstr "ASF"
11610
11611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11612 msgid "kbits/s"
11613 msgstr "kbit/s"
11614
11615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11616 msgid "alaw"
11617 msgstr "alaw"
11618
11619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11620 msgid "ulaw"
11621 msgstr "ulaw"
11622
11623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11624 msgid "mpga"
11625 msgstr "mpga"
11626
11627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11628 msgid "mp3"
11629 msgstr "mp3"
11630
11631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11632 msgid "a52"
11633 msgstr "a52"
11634
11635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11636 msgid "vorb"
11637 msgstr "vorb"
11638
11639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11640 msgid "bits/s"
11641 msgstr "bit/s"
11642
11643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11644 msgid "Audio Bitrate :"
11645 msgstr "Ljud bithastighet :"
11646
11647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11648 msgid "SAP Announce:"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11652 msgid "SLP Announce:"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11656 msgid "Announce Channel:"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11660 msgid "Update"
11661 msgstr "Uppdatera"
11662
11663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11664 msgid " Clear "
11665 msgstr " Töm "
11666
11667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11668 msgid " Save "
11669 msgstr " Spara "
11670
11671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11672 msgid " Apply "
11673 msgstr " Verkställ "
11674
11675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11676 msgid " Cancel "
11677 msgstr " Avbryt "
11678
11679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11680 msgid "Preference"
11681 msgstr "Egenskaper"
11682
11683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11684 msgid ""
11685 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11686 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11687 "org/copyleft/gpl.html)."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11691 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11692 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11693
11694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11695 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11696 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11697
11698 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11699 #, c-format
11700 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11704 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11708 msgid "Open a skin file"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11712 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
11717 msgid "Open playlist"
11718 msgstr "Öppna spellista"
11719
11720 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11721 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11722 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
11723
11724 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
11726 msgid "Save playlist"
11727 msgstr "Spara spellista"
11728
11729 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11730 msgid "M3U file|*.m3u"
11731 msgstr "M3U fil|*.m3u"
11732
11733 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11734 msgid "Last skin used"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11738 msgid "Select the path to the last skin used."
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11742 msgid "Config of last used skin"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11746 msgid "Config of last used skin."
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11750 msgid "Enable transparency effects"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11754 msgid ""
11755 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11756 "when moving windows does not behave correctly."
11757 msgstr ""
11758
11759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11760 msgid "Skins"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11764 msgid "Skinnable Interface"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11768 msgid "Skins loader demux"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11772 msgid "Select skin"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11776 msgid "Open skin..."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11780 msgid ""
11781 "\n"
11782 "(WinCE interface)\n"
11783 "\n"
11784 msgstr ""
11785 "\n"
11786 "(WinCE gränssnitt)\n"
11787 "\n"
11788
11789 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
11790 #, fuzzy
11791 msgid ""
11792 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11793 "\n"
11794 msgstr ""
11795 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11796 "\n"
11797
11798 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:933
11799 msgid "Compiled by "
11800 msgstr "Byggd av "
11801
11802 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935
11803 msgid "Compiler: "
11804 msgstr "Kompilator: "
11805
11806 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
11807 msgid "Based on SVN revision: "
11808 msgstr "Baserad på SVN revision: "
11809
11810 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11811 #, fuzzy
11812 msgid ""
11813 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11814 "http://www.videolan.org/"
11815 msgstr ""
11816 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11817 "http://www.videolan.org/\n"
11818 "\n"
11819
11820 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11821 msgid "Open:"
11822 msgstr "Öppna:"
11823
11824 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11825 msgid ""
11826 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11827 "targets:"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11832 msgid "Choose directory"
11833 msgstr "Välj mapp"
11834
11835 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11837 msgid "Choose file"
11838 msgstr "Välj fil"
11839
11840 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11841 msgid "Embed video in interface"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11845 msgid ""
11846 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11847 "window."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11851 msgid "WinCE interface module"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11855 msgid "WinCE dialogs provider"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11859 msgid "Edit bookmark"
11860 msgstr "Redigera bokmärke"
11861
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11863 msgid "You must select two bookmarks"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11867 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11871 msgid ""
11872 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11873 "bookmarks to keep the same input."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11877 msgid "Input has changed "
11878 msgstr ""
11879
11880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11881 msgid "Stream and media info"
11882 msgstr "Ström och mediainfo"
11883
11884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Advanced information"
11887 msgstr "Avancerade inställningar"
11888
11889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11890 msgid ""
11891 "The following errors happened. More details might be available in the "
11892 "Messages window."
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11896 msgid "Don't show further errors"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11900 msgid "Playlist item info"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
11904 msgid "Save Messages As..."
11905 msgstr "Spara meddelanden som..."
11906
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11908 msgid "Advanced options..."
11909 msgstr "Avancerade inställningar..."
11910
11911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
11915 msgid "Advanced options"
11916 msgstr "Avancerade inställningar"
11917
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11919 msgid "Options:"
11920 msgstr "Inställningar:"
11921
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11924 msgid "Open..."
11925 msgstr "Öppna..."
11926
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Stream/Save"
11930 msgstr "Strömnamn"
11931
11932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11933 msgid "Use VLC as a server of streams"
11934 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
11935
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11937 msgid "Caching"
11938 msgstr "Mellanlagring"
11939
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11941 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Customize:"
11947 msgstr "Kompilator: "
11948
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11950 msgid ""
11951 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11952 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11953 "controls above."
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Use a subtitles file"
11959 msgstr "Markera allt"
11960
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Use an external subtitles file."
11964 msgstr "Markera allt"
11965
11966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Advanced Settings..."
11969 msgstr "Paus"
11970
11971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
11972 #, fuzzy
11973 msgid "File:"
11974 msgstr "Arkiv"
11975
11976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11977 msgid "DVD (menus)"
11978 msgstr "DVD (menyer)"
11979
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
11981 msgid "Disc type"
11982 msgstr "Skiva typ"
11983
11984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
11985 msgid "Probe Disc(s)"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11989 msgid ""
11990 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11991 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11992 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
11993 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11994 "parameter ranges are set based on media we find."
11995 msgstr ""
11996
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11998 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11999 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12000
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12002 msgid "RTSP"
12003 msgstr "RTSP"
12004
12005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12006 msgid "Name of DVD device to read from."
12007 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
12008
12009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12010 msgid ""
12011 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12012 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12013 msgstr ""
12014 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
12015 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
12016
12017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12018 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
12019 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
12020
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
12022 msgid ""
12023 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12024 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12025 msgstr ""
12026 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
12027 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
12028
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
12030 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
12031 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
12032
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Open subtitles file"
12036 msgstr "Markera allt"
12037
12038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12039 msgid "Title number."
12040 msgstr "Titelnummer."
12041
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12043 msgid ""
12044 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12045 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
12046 "be shown."
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12050 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12054 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12058 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12062 msgid "Track number."
12063 msgstr "Spårnummer."
12064
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
12066 msgid ""
12067 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12068 "subtitle will be shown."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12072 msgid ""
12073 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12074 msgstr ""
12075
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
12077 msgid ""
12078 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12079 "given, then all tracks are played."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12083 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12087 msgid "Shuffle"
12088 msgstr "Blanda"
12089
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12091 msgid "&Simple Add File..."
12092 msgstr "Enkel lägg till fil..."
12093
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12095 msgid "Add &Directory..."
12096 msgstr "Lägg till mapp..."
12097
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12099 msgid "&Add MRL..."
12100 msgstr "&Lägg till MRL..."
12101
12102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12103 msgid "&Open Playlist..."
12104 msgstr "Öppna spellista..."
12105
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12107 msgid "&Save Playlist..."
12108 msgstr "Spara spellista"
12109
12110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12111 msgid "&Close"
12112 msgstr "Stäng"
12113
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12115 msgid "Sort by &title"
12116 msgstr "Sortera efter &titel"
12117
12118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12119 msgid "&Reverse sort by title"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12123 msgid "&Shuffle Playlist"
12124 msgstr "Blanda spellistan"
12125
12126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12127 msgid "D&elete"
12128 msgstr "Ta bort"
12129
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12131 msgid "&Manage"
12132 msgstr "Hantera"
12133
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12135 msgid "S&ort"
12136 msgstr "S&ortera"
12137
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12139 msgid "&Selection"
12140 msgstr "Val"
12141
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12143 msgid "&View items"
12144 msgstr "&Visa poster"
12145
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12147 msgid "Play this branch"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12151 msgid "Sort this branch"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1621
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Add node"
12158 msgstr "Ljudkodare"
12159
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
12162 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12163 msgid "root"
12164 msgstr "root"
12165
12166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
12167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
12168 #, c-format
12169 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
12173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
12174 #, c-format
12175 msgid "%i items in playlist"
12176 msgstr "%i poster i spellistan"
12177
12178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
12179 msgid "M3U file"
12180 msgstr "M3U fil"
12181
12182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
12183 msgid "Playlist is empty"
12184 msgstr "Spellistan är tom"
12185
12186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
12187 msgid "Can't save"
12188 msgstr "Kan inte spara"
12189
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1411 modules/misc/freetype.c:100
12191 #: modules/misc/win32text.c:71
12192 msgid "Normal"
12193 msgstr "Normal"
12194
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
12196 msgid "Sorted by artist"
12197 msgstr "Sorterad efter Artist"
12198
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12200 msgid "Sorted by Album"
12201 msgstr "Sorterad efter Album"
12202
12203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1620
12204 msgid "Please enter node name"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1621
12208 #, fuzzy
12209 msgid "New node"
12210 msgstr "Nätverk"
12211
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1016
12213 msgid ""
12214 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12215 "them."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12219 msgid "Alt"
12220 msgstr "Alt"
12221
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12223 msgid "Ctrl"
12224 msgstr "Ctrl"
12225
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12227 msgid "Shift"
12228 msgstr "Shift"
12229
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12231 msgid ""
12232 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12233 "modify the resulting chain by yourself"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12237 msgid "Stream output MRL"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12241 msgid "Destination Target:"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12245 msgid ""
12246 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12247 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12248 "controls below"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12252 msgid "Output methods"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12256 msgid "MMSH"
12257 msgstr "MMSH"
12258
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
12260 msgid "RTP"
12261 msgstr "RTP"
12262
12263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
12264 msgid "Miscellaneous options"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12268 msgid "Group name"
12269 msgstr "Gruppnamn"
12270
12271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12272 msgid "Channel name"
12273 msgstr "Kanalnamn"
12274
12275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12276 msgid "Select all elementary streams"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12280 msgid "Transcoding options"
12281 msgstr "Omkodningsinställningar"
12282
12283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12284 msgid "Video codec"
12285 msgstr "Videoavkodare"
12286
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12288 msgid "Audio codec"
12289 msgstr "Ljudavkodare"
12290
12291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12292 msgid "Subtitles codec"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12296 msgid "Subtitles overlay"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12300 msgid "Save file"
12301 msgstr "Spara fil"
12302
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12304 msgid "Subtitle options"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12308 msgid "Subtitles file"
12309 msgstr "Undertextfil"
12310
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12312 msgid "Subtitles options"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12316 msgid ""
12317 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12318 "subtitles."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12322 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12323 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12324 msgid "Delay"
12325 msgstr "Fördröjning"
12326
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12328 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12332 msgid "Open file"
12333 msgstr "Öppna fil"
12334
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12336 #, fuzzy
12337 msgid "VLC media player - Updates"
12338 msgstr "VLC mediaspelare"
12339
12340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12341 msgid "Check for updates now !"
12342 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
12343
12344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12345 msgid ""
12346 "\n"
12347 "Available updates and related downloads:\n"
12348 "(Double click on a file to download it)\n"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Save file..."
12354 msgstr "Spara fil ..."
12355
12356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12357 msgid "Broadcasts"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12361 msgid "Load"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Load configuration"
12367 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12368
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Save configuration"
12372 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12373
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12375 msgid "New broadcast"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12381 msgid "Choose"
12382 msgstr "Välj"
12383
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Output"
12387 msgstr "Paus"
12388
12389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12390 msgid "Loop"
12391 msgstr "Repetera"
12392
12393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Create"
12396 msgstr "Centrerad"
12397
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
12399 #, fuzzy
12400 msgid "VLM configuration"
12401 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12402
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12404 #, fuzzy
12405 msgid "VLM stream"
12406 msgstr "Stopp"
12407
12408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12409 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12410 msgstr ""
12411
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12413 msgid "Use this to stream on a network"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12417 msgid "You must choose a stream"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12421 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12425 msgid ""
12426 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12427 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12428 "stream.)\n"
12429 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12433 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12437 msgid "You need to enter an address"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12441 msgid ""
12442 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12443 "transcoding"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12447 msgid "You must choose a file to save to"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12451 msgid ""
12452 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12456 msgid ""
12457 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12458 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12459 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12460 "extra interface.\n"
12461 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12462 "name will be used"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Save to file"
12468 msgstr "Spara fil"
12469
12470 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12471 msgid ""
12472 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12473 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12477 msgid "Magnify"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12481 msgid "Magnifies part of the image"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12485 msgid "Video Options"
12486 msgstr "Videoinställningar"
12487
12488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12489 msgid "Aspect Ratio"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12493 msgid "More info"
12494 msgstr "Mer info"
12495
12496 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12497 msgid ""
12498 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12502 msgid ""
12503 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12504 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12508 msgid ""
12509 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12510 "effect will be sharper."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12514 msgid "Stopped"
12515 msgstr "Stoppad"
12516
12517 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12518 msgid "Paused"
12519 msgstr "Pausad"
12520
12521 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12522 msgid "Playing"
12523 msgstr "Spelar upp"
12524
12525 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12526 msgid "Menu"
12527 msgstr "Meny"
12528
12529 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12530 msgid "Previous track"
12531 msgstr "Föregående spår"
12532
12533 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12534 msgid "Next track"
12535 msgstr "Nästa spår"
12536
12537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12538 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12539 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
12540
12541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12542 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12543 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
12544
12545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12546 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12547 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
12548
12549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
12550 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12551 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
12552
12553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12554 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12555 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
12556
12557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12558 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12559 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
12560
12561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12562 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12563 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
12564
12565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:579
12566 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12567 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
12568
12569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
12570 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12571 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
12572
12573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:587
12574 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12575 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
12576
12577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12578 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12579 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
12580
12581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12582 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12586 msgid "Check for updates ..."
12587 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
12588
12589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12590 msgid "&File"
12591 msgstr "&Fil"
12592
12593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
12594 msgid "&View"
12595 msgstr "&Visa"
12596
12597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
12598 msgid "&Settings"
12599 msgstr "Inställningar"
12600
12601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
12602 msgid "&Audio"
12603 msgstr "Ljud"
12604
12605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12606 msgid "&Video"
12607 msgstr "&Video"
12608
12609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12610 msgid "&Navigation"
12611 msgstr "&Navigation"
12612
12613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12614 msgid "&Help"
12615 msgstr "&Hjälp"
12616
12617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
12618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Small playlist"
12621 msgstr "Spara spellista"
12622
12623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
12624 msgid "Previous playlist item"
12625 msgstr "Föregående post i spellistan"
12626
12627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
12628 msgid "Next playlist item"
12629 msgstr "Nästa post i spellistan"
12630
12631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
12632 msgid "Play slower"
12633 msgstr "Spela långsammare"
12634
12635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12636 msgid "Play faster"
12637 msgstr "Spela fortare"
12638
12639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
12640 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12641 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
12642
12643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
12644 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12645 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
12646
12647 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
12648 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12649 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
12650
12651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:931
12652 msgid ""
12653 " (wxWidgets interface)\n"
12654 "\n"
12655 msgstr ""
12656 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
12657 "\n"
12658
12659 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12660 msgid ""
12661 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12662 "http://www.videolan.org/\n"
12663 "\n"
12664 msgstr ""
12665 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12666 "http://www.videolan.org/\n"
12667 "\n"
12668
12669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12670 #, c-format
12671 msgid "About %s"
12672 msgstr "Om %s"
12673
12674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488
12675 msgid "Show/Hide interface"
12676 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
12677
12678 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12679 msgid "Quick &Open File..."
12680 msgstr "Snabböppna fil..."
12681
12682 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12683 msgid "Open &File..."
12684 msgstr "Öppna &fil..."
12685
12686 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12687 msgid "Open D&irectory..."
12688 msgstr "Öppna mapp..."
12689
12690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12691 msgid "Open &Disc..."
12692 msgstr "Öppna skiva..."
12693
12694 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12695 msgid "Open &Network Stream..."
12696 msgstr "Öppna nätverksström"
12697
12698 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12699 msgid "Open &Capture Device..."
12700 msgstr "Öppna fångstenhet..."
12701
12702 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12703 msgid "Media &Info..."
12704 msgstr "Media &Info..."
12705
12706 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12707 msgid "&Messages..."
12708 msgstr "&Meddelanden..."
12709
12710 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12711 msgid "&Preferences..."
12712 msgstr "Egenskaper..."
12713
12714 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
12715 msgid "Empty"
12716 msgstr "Tom"
12717
12718 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12719 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12720 msgstr ""
12721 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12722
12723 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12724 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12725 msgstr ""
12726 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12727
12728 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12729 msgid ""
12730 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12731 "and RAW)"
12732 msgstr ""
12733 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12734 "och RAW)"
12735
12736 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12737 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12738 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
12739
12740 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12741 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12742 msgstr ""
12743 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12744
12745 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12746 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12747 msgstr ""
12748 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12749
12750 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12751 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12752 msgstr ""
12753 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12754
12755 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12756 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12760 #, fuzzy
12761 msgid "RTP Unicast"
12762 msgstr "UDP Unicast"
12763
12764 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12765 #, fuzzy
12766 msgid "RTP Multicast"
12767 msgstr "UDP/RTP Multicast"
12768
12769 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12770 msgid ""
12771 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12772 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12773 "address beginning with 239.255."
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12777 msgid "Show bookmarks dialog"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12781 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12786 msgid "Show extended GUI"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12790 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12791 msgid "Show taskbar entry"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12795 msgid "Minimal interface"
12796 msgstr "Minimalt gränssnitt"
12797
12798 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12799 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12803 msgid "Size to video"
12804 msgstr "Storlek till video"
12805
12806 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12807 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12811 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12812 msgid "Show systray icon"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12816 msgid "Show labels in toolbar"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
12820 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
12824 msgid "wxWidgets interface module"
12825 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
12826
12827 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:155
12828 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12832 msgid "Dummy image chroma format"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12836 msgid ""
12837 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12838 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12842 msgid "Save raw codec data"
12843 msgstr "Spara raw-kodardata"
12844
12845 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12846 msgid ""
12847 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12848 "forced the dummy decoder in the main options."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12852 msgid ""
12853 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12854 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12855 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12859 msgid "Dummy interface function"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12863 msgid "Dummy Interface"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12867 msgid "Dummy access function"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12871 msgid "Dummy demux function"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12875 msgid "Dummy decoder"
12876 msgstr "Dummy avkodare"
12877
12878 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12879 msgid "Dummy decoder function"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12883 msgid "Dummy encoder function"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12887 msgid "Dummy audio output function"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12891 msgid "Dummy video output function"
12892 msgstr ""
12893
12894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12895 msgid "Dummy Video output"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12899 msgid "Dummy font renderer function"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12903 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12904 #: modules/visualization/xosd.c:73
12905 msgid "Font"
12906 msgstr "Typsnitt"
12907
12908 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12909 msgid "Font filename"
12910 msgstr "Typsnitt filnamn"
12911
12912 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12913 msgid "Font size in pixels"
12914 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
12915
12916 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12917 msgid ""
12918 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12919 "than 0 this option will override the relative font size "
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12923 msgid "Opacity, 0..255"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12927 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12928 #: modules/video_filter/time.c:78
12929 msgid ""
12930 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12931 "= totally opaque. "
12932 msgstr ""
12933
12934 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12935 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12936 #: modules/video_filter/time.c:84
12937 msgid "Text Default Color"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12941 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
12942 #: modules/video_filter/time.c:85
12943 msgid ""
12944 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12945 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12949 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12953 msgid "Smaller"
12954 msgstr "Mindre"
12955
12956 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12957 msgid "Small"
12958 msgstr "Liten"
12959
12960 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12961 msgid "Large"
12962 msgstr "Stor"
12963
12964 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12965 msgid "Larger"
12966 msgstr "Större"
12967
12968 #: modules/misc/freetype.c:102
12969 msgid "Use yuvp renderer"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/misc/freetype.c:103
12973 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/misc/freetype.c:104
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Font Effect"
12979 msgstr "Goom-effekt"
12980
12981 #: modules/misc/freetype.c:105
12982 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/misc/freetype.c:112
12986 msgid "Background"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/misc/freetype.c:112
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Outline"
12992 msgstr "Oliv"
12993
12994 #: modules/misc/freetype.c:113
12995 msgid "Fat Outline"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12999 msgid "Text renderer"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: modules/misc/freetype.c:126
13003 msgid "Freetype2 font renderer"
13004 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
13005
13006 #: modules/misc/gnutls.c:67
13007 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/misc/gnutls.c:69
13011 msgid ""
13012 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
13013 "or SSL-based server-side encryption)."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/misc/gnutls.c:72
13017 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: modules/misc/gnutls.c:74
13021 msgid ""
13022 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: modules/misc/gnutls.c:77
13026 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: modules/misc/gnutls.c:79
13030 msgid ""
13031 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
13032 "cache will hold."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/misc/gnutls.c:82
13036 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: modules/misc/gnutls.c:84
13040 msgid ""
13041 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
13042 "Certificate Authority)."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: modules/misc/gnutls.c:87
13046 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: modules/misc/gnutls.c:89
13050 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: modules/misc/gnutls.c:93
13054 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13055 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
13056
13057 #: modules/misc/growl.c:60
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Growl server"
13060 msgstr "Kanalserver"
13061
13062 #: modules/misc/growl.c:61
13063 msgid "Growl server receiving notifications."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/misc/growl.c:63
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Growl password"
13069 msgstr "FTP lösenord"
13070
13071 #: modules/misc/growl.c:64
13072 msgid "Growl password on the server."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/misc/growl.c:65
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Growl UDP port"
13078 msgstr "UDP port"
13079
13080 #: modules/misc/growl.c:66
13081 msgid "Growl UPD port on the server."
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/misc/growl.c:67
13085 msgid "Growl TTL"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/misc/growl.c:68
13089 msgid "Growl TTL."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/misc/growl.c:73
13093 msgid "growl"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/misc/growl.c:74
13097 msgid "Growl Notification Plugin"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
13101 #, fuzzy
13102 msgid "(no title)"
13103 msgstr "Icke namngiven"
13104
13105 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
13106 msgid "(no artist)"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
13110 msgid "(no album)"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13114 msgid "Gtk+ GUI helper"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: modules/misc/logger.c:112
13118 msgid "Text"
13119 msgstr "Text"
13120
13121 #: modules/misc/logger.c:118
13122 msgid "Log format"
13123 msgstr "Loggformat"
13124
13125 #: modules/misc/logger.c:120
13126 msgid ""
13127 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13128 "and \"syslog\"."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/misc/logger.c:122
13132 msgid ""
13133 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13134 "\"."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: modules/misc/logger.c:126
13138 msgid "Logging"
13139 msgstr "Loggning"
13140
13141 #: modules/misc/logger.c:127
13142 msgid "File logging"
13143 msgstr "Filloggning"
13144
13145 #: modules/misc/logger.c:133
13146 msgid "Log filename"
13147 msgstr "Loggfilnamn"
13148
13149 #: modules/misc/logger.c:133
13150 msgid "Specify the log filename."
13151 msgstr "Ange loggfilnamn."
13152
13153 #: modules/misc/logger.c:138
13154 msgid "RRD output file"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: modules/misc/logger.c:139
13158 msgid "Output data for RRDTool in this file"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13162 msgid "AltiVec memcpy"
13163 msgstr "AltiVec memcpy"
13164
13165 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13166 msgid "libc memcpy"
13167 msgstr "libc memcpy"
13168
13169 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13170 msgid "3D Now! memcpy"
13171 msgstr "3D Now! memcpy"
13172
13173 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13174 msgid "MMX memcpy"
13175 msgstr "MMX memcpy"
13176
13177 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13178 msgid "MMX EXT memcpy"
13179 msgstr "MMX EXT memcpy"
13180
13181 #: modules/misc/msn.c:63
13182 msgid "MSN Title format string"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/misc/msn.c:64
13186 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/misc/msn.c:70
13190 #, fuzzy
13191 msgid "MSN"
13192 msgstr "MMS"
13193
13194 #: modules/misc/msn.c:71
13195 msgid "MSN Title Plugin"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13199 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13203 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13207 msgid "M3U playlist exporter"
13208 msgstr "M3U spellistexporterare"
13209
13210 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13211 msgid "Old playlist exporter"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13215 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13219 msgid ""
13220 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13221 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13225 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13229 msgid "video"
13230 msgstr "video"
13231
13232 #: modules/misc/rtsp.c:50
13233 msgid ""
13234 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13235 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13236 "with no path."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/misc/rtsp.c:54
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Maximum number of connections"
13242 msgstr "Antal kloner"
13243
13244 #: modules/misc/rtsp.c:55
13245 msgid ""
13246 "Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
13247 "clients)"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: modules/misc/rtsp.c:59
13251 msgid "RTSP VoD"
13252 msgstr "RTSP VoD"
13253
13254 #: modules/misc/rtsp.c:60
13255 msgid "RTSP VoD server"
13256 msgstr "RTSP VoD server"
13257
13258 #: modules/misc/screensaver.c:44
13259 msgid "X Screensaver disabler"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/misc/svg.c:64
13263 msgid "SVG template file"
13264 msgstr "SVG mallfil"
13265
13266 #: modules/misc/svg.c:65
13267 msgid ""
13268 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13272 msgid "Playlist stress tests"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13276 msgid "C module that does nothing"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13280 msgid "Miscellaneous stress tests"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: modules/misc/win32text.c:85
13284 msgid "Win32 font renderer"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13288 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13292 msgid "Simple XML Parser"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/mux/asf.c:49
13296 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/mux/asf.c:52
13300 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/mux/asf.c:55
13304 msgid ""
13305 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/mux/asf.c:57
13309 msgid "Comment"
13310 msgstr "Kommentar"
13311
13312 #: modules/mux/asf.c:58
13313 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/mux/asf.c:61
13317 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/mux/asf.c:63
13321 msgid "Packet Size"
13322 msgstr "Paketstorlek"
13323
13324 #: modules/mux/asf.c:64
13325 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13326 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
13327
13328 #: modules/mux/asf.c:67
13329 msgid "ASF muxer"
13330 msgstr "ASF muxer"
13331
13332 #: modules/mux/asf.c:540
13333 msgid "Unknown Video"
13334 msgstr "Okänd video"
13335
13336 #: modules/mux/avi.c:44
13337 msgid "AVI muxer"
13338 msgstr "AVI muxer"
13339
13340 #: modules/mux/dummy.c:41
13341 msgid "Dummy/Raw muxer"
13342 msgstr "Dummy/Raw muxer"
13343
13344 #: modules/mux/mp4.c:45
13345 msgid "Create \"Fast start\" files"
13346 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
13347
13348 #: modules/mux/mp4.c:47
13349 msgid ""
13350 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13351 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13352 "previewing the file while it is downloading)."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/mux/mp4.c:56
13356 msgid "MP4/MOV muxer"
13357 msgstr "MP4/MOV muxer"
13358
13359 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13360 msgid "DTS delay (ms)"
13361 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
13362
13363 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13364 msgid ""
13365 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13366 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13367 "some buffering inside the client decoder."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13371 msgid "PES maximum size"
13372 msgstr "PES max storlek"
13373
13374 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13375 msgid ""
13376 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13377 "stream."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13381 msgid "PS muxer"
13382 msgstr "PS muxer"
13383
13384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13385 msgid "Video PID"
13386 msgstr "Video PID"
13387
13388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13389 msgid ""
13390 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13391 "the video."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13395 msgid "Audio PID"
13396 msgstr "Ljud PID"
13397
13398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13399 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13403 msgid "SPU PID"
13404 msgstr "SPU PID"
13405
13406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13407 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13411 msgid "PMT PID"
13412 msgstr "PMT PID"
13413
13414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13415 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13419 msgid "TS ID"
13420 msgstr "TS ID"
13421
13422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13423 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13427 msgid "NET ID"
13428 msgstr "NET ID"
13429
13430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13431 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13435 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13439 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13443 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13444 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
13445
13446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13447 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13451 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13452 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
13453
13454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13455 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13459 msgid "Set PID to id of ES"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13463 msgid "set PID to id of es"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13467 msgid "Shaping delay (ms)"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13471 msgid ""
13472 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13473 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13474 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13478 msgid "Use keyframes"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13482 msgid ""
13483 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13484 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13485 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13486 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13487 "the biggest frames in the stream."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13491 msgid "PCR delay (ms)"
13492 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
13493
13494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13495 msgid ""
13496 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13497 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13501 msgid "Minimum B (deprecated)"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13505 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13509 msgid "Maximum B (deprecated)"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13513 msgid ""
13514 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13515 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13516 "some buffering inside the client decoder."
13517 msgstr ""
13518
13519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13520 msgid "Crypt audio"
13521 msgstr "Kryptera ljud"
13522
13523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13524 msgid "Crypt audio using CSA"
13525 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
13526
13527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13528 msgid "Crypt video"
13529 msgstr "Kryptera video"
13530
13531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13532 msgid "Crypt video using CSA"
13533 msgstr "Kryptera video med CSA"
13534
13535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13536 msgid "CSA Key"
13537 msgstr "CSA-nyckel"
13538
13539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13540 msgid ""
13541 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13542 "bytes)."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13546 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13550 msgid ""
13551 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13552 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13556 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13560 msgid "Multipart separator string"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13564 msgid ""
13565 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13566 "You can select this string. Default is --myboundary"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13570 msgid "Multipart jpeg muxer"
13571 msgstr "Multipart jpeg muxer"
13572
13573 #: modules/mux/ogg.c:50
13574 msgid "Ogg/ogm muxer"
13575 msgstr "Ogg/ogm muxer"
13576
13577 #: modules/mux/wav.c:42
13578 msgid "WAV muxer"
13579 msgstr "WAV muxer"
13580
13581 #: modules/packetizer/copy.c:43
13582 msgid "Copy packetizer"
13583 msgstr "Copy packetizer"
13584
13585 #: modules/packetizer/h264.c:47
13586 msgid "H264 video packetizer"
13587 msgstr "H264 video packetizer"
13588
13589 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13590 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13591 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
13592
13593 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13594 msgid "MPEG4 video packetizer"
13595 msgstr "MPEG4 video packetizer"
13596
13597 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13598 msgid "Sync on intraframe"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13602 msgid ""
13603 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13604 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13608 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13612 msgid "Bonjour services"
13613 msgstr "Bonjour-tjänster"
13614
13615 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13616 msgid "Bonjour"
13617 msgstr "Bonjour"
13618
13619 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13620 msgid "DAAP shares"
13621 msgstr "DAAP-utdelningar"
13622
13623 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13624 msgid "DAAP access"
13625 msgstr "DAAP-tillgång"
13626
13627 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13628 msgid "HAL device detection"
13629 msgstr "HAL enhetsdetektering"
13630
13631 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13632 msgid "Devices"
13633 msgstr "Enheter"
13634
13635 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13636 msgid "Podcast URLs list"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13640 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Podcast Service Discovery"
13646 msgstr "Service upphittning"
13647
13648 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Podcast"
13651 msgstr "Klistra in"
13652
13653 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13654 msgid "SAP multicast address"
13655 msgstr "SAP multicastaddress"
13656
13657 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13658 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13662 msgid "IPv4-SAP listening"
13663 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
13664
13665 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13666 msgid ""
13667 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13668 "standard address."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13672 msgid "IPv6-SAP listening"
13673 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
13674
13675 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13676 msgid ""
13677 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13678 "standard address."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13682 msgid "IPv6 SAP scope"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13686 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13690 msgid "SAP timeout (seconds)"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13694 msgid ""
13695 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13696 "received."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13700 msgid "Try to parse the SAP"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13704 msgid ""
13705 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13706 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13710 msgid "SAP Strict mode"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13714 msgid ""
13715 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13716 "announcements."
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13720 msgid "Use SAP cache"
13721 msgstr "Använd SAP-cache"
13722
13723 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13724 msgid ""
13725 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13726 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13727 "corresponding to legacy streams."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13731 msgid ""
13732 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13733 "announcements."
13734 msgstr ""
13735
13736 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13737 msgid "SAP Announcements"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13741 msgid "SDP file parser for UDP"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13745 msgid "Session Announcements (SAP)"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13749 msgid "Session"
13750 msgstr "Session"
13751
13752 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13753 msgid "Tool"
13754 msgstr "Verktyg"
13755
13756 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13757 msgid "User"
13758 msgstr "Användare"
13759
13760 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13761 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13765 msgid "Shoutcast radio listings"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13769 msgid "Shoutcast"
13770 msgstr "Shoutcast"
13771
13772 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13773 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13777 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13781 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13785 msgid ""
13786 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13787 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13788 "caching and others."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13792 msgid "ID Offset"
13793 msgstr "ID Offset"
13794
13795 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13796 msgid ""
13797 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13798 "IDs bridge_in will register."
13799 msgstr ""
13800
13801 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13802 msgid "Bridge"
13803 msgstr "Brygga"
13804
13805 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13806 msgid "Bridge stream output"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13810 msgid "Bridge out"
13811 msgstr "Brygga ut"
13812
13813 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13814 msgid "Bridge in"
13815 msgstr "Brygga in"
13816
13817 #: modules/stream_out/description.c:48
13818 msgid "Description stream output"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/stream_out/display.c:38
13822 msgid "Enable/disable audio rendering."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/stream_out/display.c:40
13826 msgid "Enable/disable video rendering."
13827 msgstr ""
13828
13829 #: modules/stream_out/display.c:42
13830 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13834 msgid "Display"
13835 msgstr "Visning"
13836
13837 #: modules/stream_out/display.c:51
13838 msgid "Display stream output"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13842 msgid "Duplicate stream output"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
13846 msgid "Output access method"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
13850 msgid ""
13851 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: modules/stream_out/es.c:41
13855 msgid "Audio output access method"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: modules/stream_out/es.c:43
13859 msgid ""
13860 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13861 "output."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/stream_out/es.c:45
13865 msgid "Video output access method"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/stream_out/es.c:47
13869 msgid ""
13870 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13871 "output."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
13875 msgid "Output muxer"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
13879 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/stream_out/es.c:53
13883 msgid "Audio output muxer"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/stream_out/es.c:55
13887 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/stream_out/es.c:56
13891 msgid "Video output muxer"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: modules/stream_out/es.c:58
13895 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: modules/stream_out/es.c:60
13899 msgid "Output URL"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
13903 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/stream_out/es.c:63
13907 msgid "Audio output URL"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: modules/stream_out/es.c:65
13911 msgid ""
13912 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/stream_out/es.c:67
13916 msgid "Video output URL"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/stream_out/es.c:69
13920 msgid ""
13921 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/stream_out/es.c:79
13925 msgid "Elementary stream output"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: modules/stream_out/gather.c:40
13929 msgid "Gathering stream output"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13933 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13937 msgid "Sample aspect ratio"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13941 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13945 msgid "Mosaic bridge"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13949 msgid "Mosaic bridge stream output"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13953 msgid "SDP"
13954 msgstr "SDP"
13955
13956 #: modules/stream_out/rtp.c:51
13957 msgid ""
13958 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13959 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13960 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: modules/stream_out/rtp.c:55
13964 msgid "Muxer"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
13968 msgid "Session name"
13969 msgstr "Sessionsnamn"
13970
13971 #: modules/stream_out/rtp.c:61
13972 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13976 msgid "Session description"
13977 msgstr "Sessionsbeskrivning"
13978
13979 #: modules/stream_out/rtp.c:64
13980 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13984 msgid "Session URL"
13985 msgstr "Session URL"
13986
13987 #: modules/stream_out/rtp.c:67
13988 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13992 msgid "Session email"
13993 msgstr "Session e-post"
13994
13995 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13996 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: modules/stream_out/rtp.c:74
14000 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14004 msgid "Audio port"
14005 msgstr "Ljudport"
14006
14007 #: modules/stream_out/rtp.c:77
14008 msgid ""
14009 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: modules/stream_out/rtp.c:78
14013 msgid "Video port"
14014 msgstr "Videoport"
14015
14016 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14017 msgid ""
14018 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
14019 msgstr ""
14020
14021 #: modules/stream_out/rtp.c:84
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14024 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
14025
14026 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14027 msgid "RTP stream output"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/stream_out/standard.c:45
14031 msgid ""
14032 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/stream_out/standard.c:47
14036 msgid "Output URL (deprecated)"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/stream_out/standard.c:49
14040 msgid ""
14041 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14042 "Deprecated, use dst instead."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/stream_out/standard.c:52
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Output destination"
14048 msgstr "Mål"
14049
14050 #: modules/stream_out/standard.c:54
14051 #, fuzzy
14052 msgid ""
14053 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
14054 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
14055
14056 #: modules/stream_out/standard.c:58
14057 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/stream_out/standard.c:60
14061 msgid "Session groupname"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/stream_out/standard.c:62
14065 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: modules/stream_out/standard.c:64
14069 msgid "SAP announcing"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: modules/stream_out/standard.c:65
14073 msgid "Announce this session with SAP"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/stream_out/standard.c:73
14077 msgid "Standard"
14078 msgstr "Standard"
14079
14080 #: modules/stream_out/standard.c:74
14081 msgid "Standard stream output"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14085 msgid "Files"
14086 msgstr "Filer"
14087
14088 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14089 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14093 msgid "Sizes"
14094 msgstr "Storlekar"
14095
14096 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14097 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14101 msgid "Aspect ratio"
14102 msgstr "Bildformat"
14103
14104 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14105 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14106 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
14107
14108 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14109 msgid "Command UDP port"
14110 msgstr "Kommando UDP-port"
14111
14112 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14113 msgid "UDP port to listen to for commands."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14117 msgid "Command"
14118 msgstr "Kommando"
14119
14120 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14121 msgid "Initial command to execute."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14125 msgid "GOP size"
14126 msgstr "GOP storlek"
14127
14128 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14129 msgid "Number of P frames between two I frames."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14133 msgid "Quantizer scale"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14137 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14141 msgid "Mute audio"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14145 msgid "Mute audio when command is not 0."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14149 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14153 msgid "Video encoder"
14154 msgstr "Videokodare"
14155
14156 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14157 msgid ""
14158 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14162 msgid "Destination video codec"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14166 msgid ""
14167 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14168 "output."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14172 msgid "Video bitrate"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14176 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14180 msgid "Video scaling"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14184 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14188 msgid "Video frame-rate"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14192 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14196 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14200 msgid "Maximum video width"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14204 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14205 msgstr ""
14206
14207 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14208 msgid "Maximum video height"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14212 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14216 msgid "Video filter"
14217 msgstr "Videofilter"
14218
14219 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14220 msgid ""
14221 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14222 "subpictures overlaying."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14226 msgid "Video crop top"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14230 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14234 msgid "Video crop left"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14238 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14242 msgid "Video crop bottom"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14246 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14250 msgid "Video crop right"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14254 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14258 msgid "Audio encoder"
14259 msgstr "Ljudkodare"
14260
14261 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14262 msgid ""
14263 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14267 msgid "Destination audio codec"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14271 msgid ""
14272 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14273 "output."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14277 msgid "Audio bitrate"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14281 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14285 msgid "Audio sample rate"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14289 msgid ""
14290 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14294 msgid "Audio channels"
14295 msgstr "Ljudkanaler"
14296
14297 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14298 msgid ""
14299 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14300 "output."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14304 msgid "Subtitles encoder"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14308 msgid ""
14309 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14310 "options."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14314 msgid "Destination subtitles codec"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14318 msgid ""
14319 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14320 "output."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14324 msgid "Subpictures filter"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14328 msgid ""
14329 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14330 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14331 "video."
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14335 msgid "OSD menu"
14336 msgstr "OSD meny"
14337
14338 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14339 msgid ""
14340 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14344 msgid "Number of threads"
14345 msgstr "Antal trådar"
14346
14347 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14348 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14352 msgid "High priority"
14353 msgstr "Hög prioritet"
14354
14355 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14356 msgid ""
14357 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14361 msgid "Synchronise on audio track"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14365 msgid ""
14366 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14367 "on the audio track."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14371 msgid ""
14372 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14373 "keep up with the encoding rate."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14377 msgid "Transcode stream output"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14381 msgid "Overlays/Subtitles"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14385 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14389 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14393 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14397 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14398 msgid "Conversions from "
14399 msgstr ""
14400
14401 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14402 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14403 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14404 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14405 msgid " to "
14406 msgstr " till "
14407
14408 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14409 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14410 msgid "MMX conversions from "
14411 msgstr ""
14412
14413 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14414 msgid "AltiVec conversions from "
14415 msgstr ""
14416
14417 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14418 msgid "Enable brightness threshold"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14422 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14426 msgid "Image contrast (0-2)"
14427 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
14428
14429 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14430 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14434 msgid "Image hue (0-360)"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14438 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14442 msgid "Image saturation (0-3)"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14446 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14450 msgid "Image brightness (0-2)"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14454 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14458 msgid "Image gamma (0-10)"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14462 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14466 msgid "Image properties filter"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14470 msgid "Image adjust"
14471 msgstr "Bildjustering"
14472
14473 #: modules/video_filter/blend.c:67
14474 msgid "Video pictures blending"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/video_filter/clone.c:55
14478 msgid "Number of clones"
14479 msgstr "Antal kloner"
14480
14481 #: modules/video_filter/clone.c:56
14482 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/video_filter/clone.c:59
14486 msgid "List of video output modules"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: modules/video_filter/clone.c:60
14490 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/video_filter/clone.c:63
14494 msgid "Clone video filter"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/video_filter/clone.c:65
14498 msgid "Clone"
14499 msgstr "Klon"
14500
14501 #: modules/video_filter/crop.c:54
14502 msgid "Crop geometry (pixels)"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/video_filter/crop.c:55
14506 msgid ""
14507 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14508 "<left offset> + <top offset>."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: modules/video_filter/crop.c:57
14512 msgid "Automatic cropping"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/video_filter/crop.c:58
14516 msgid "Activate automatic black border cropping."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: modules/video_filter/crop.c:61
14520 msgid "Crop video filter"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14524 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14525 msgid "Deinterlace mode"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14529 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14533 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14537 msgid "Deinterlacing video filter"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/video_filter/distort.c:64
14541 msgid "Distort mode"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: modules/video_filter/distort.c:65
14545 msgid ""
14546 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14547 "and \"psychedelic\""
14548 msgstr ""
14549
14550 #: modules/video_filter/distort.c:67
14551 msgid "Gradient image type"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: modules/video_filter/distort.c:68
14555 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/video_filter/distort.c:70
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Apply cartoon effect"
14561 msgstr "Välj effekt"
14562
14563 #: modules/video_filter/distort.c:71
14564 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/video_filter/distort.c:75
14568 msgid "Wave"
14569 msgstr "Våg"
14570
14571 #: modules/video_filter/distort.c:75
14572 msgid "Ripple"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/video_filter/distort.c:75
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Gradient"
14578 msgstr "Grön"
14579
14580 #: modules/video_filter/distort.c:76
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Edge"
14583 msgstr "Brygga"
14584
14585 #: modules/video_filter/distort.c:76
14586 msgid "Hough"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/video_filter/distort.c:79
14590 msgid "Distort video filter"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/video_filter/invert.c:52
14594 msgid "Invert video filter"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/video_filter/invert.c:53
14598 msgid "Color inversion"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/video_filter/logo.c:68
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Logo filenames"
14604 msgstr "Logotyp filnamn"
14605
14606 #: modules/video_filter/logo.c:69
14607 msgid ""
14608 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14609 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: modules/video_filter/logo.c:70
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Logo animation # of loops"
14615 msgstr "Goom animationshastighet"
14616
14617 #: modules/video_filter/logo.c:71
14618 msgid ""
14619 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/video_filter/logo.c:72
14623 msgid "Logo individual image time in ms"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/video_filter/logo.c:73
14627 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: modules/video_filter/logo.c:75
14631 msgid "X coordinate of the logo"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14635 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: modules/video_filter/logo.c:77
14639 msgid "Y coordinate of the logo"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/video_filter/logo.c:79
14643 msgid "Transparency of the logo"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: modules/video_filter/logo.c:80
14647 msgid ""
14648 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14649 "to 255 for full opacity)."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/video_filter/logo.c:82
14653 msgid "Logo position"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/video_filter/logo.c:84
14657 msgid ""
14658 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14659 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/video_filter/logo.c:94
14663 msgid "Logo video filter"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: modules/video_filter/logo.c:96
14667 msgid "Logo overlay"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: modules/video_filter/logo.c:117
14671 msgid "Logo sub filter"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14675 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/video_filter/marq.c:76
14679 msgid "Marquee text"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/video_filter/marq.c:77
14683 msgid "Marquee text to display"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14687 #: modules/video_filter/time.c:73
14688 msgid "X offset, from left"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14692 #: modules/video_filter/time.c:74
14693 msgid "X offset, from the left screen edge"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14697 #: modules/video_filter/time.c:75
14698 msgid "Y offset, from the top"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14702 #: modules/video_filter/time.c:76
14703 msgid "Y offset, down from the top"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/video_filter/marq.c:82
14707 msgid "Marquee timeout"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/video_filter/marq.c:83
14711 msgid ""
14712 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14713 "value is 0 (remain forever)."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14717 #: modules/video_filter/time.c:77
14718 msgid "Opacity"
14719 msgstr ""
14720
14721 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14722 #: modules/video_filter/time.c:80
14723 msgid "Font size, pixels"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14727 #: modules/video_filter/time.c:81
14728 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14732 msgid "Marquee position"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14736 msgid ""
14737 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14738 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14739 "adding them)."
14740 msgstr ""
14741
14742 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14743 msgid "Misc"
14744 msgstr "Allmänt"
14745
14746 #: modules/video_filter/marq.c:140
14747 msgid "Marquee display sub filter"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14751 msgid "Alpha blending"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14755 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14759 msgid "Height in pixels"
14760 msgstr "Höjd i pixlar"
14761
14762 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14763 msgid "Width in pixels"
14764 msgstr "Bredd i pixlar"
14765
14766 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14767 msgid "Top left corner x coordinate"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14771 msgid "Top left corner y coordinate"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14775 msgid "Vertical border width in pixels"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14779 msgid "Horizontal border width in pixels"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14783 msgid "Mosaic alignment"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14787 msgid "Positioning method"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14791 msgid ""
14792 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14793 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14794 msgstr ""
14795
14796 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14797 msgid "Number of rows"
14798 msgstr "Antal rader"
14799
14800 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14801 msgid "Number of columns"
14802 msgstr "Antal kolumner"
14803
14804 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14805 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14809 msgid "Keep original size"
14810 msgstr "Behåll originalstorleken"
14811
14812 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14813 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
14817 msgid ""
14818 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14819 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14820 "others."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
14824 msgid ""
14825 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
14829 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
14833 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
14837 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
14841 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14845 msgid "fixed"
14846 msgstr "fixerad"
14847
14848 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
14849 msgid "Mosaic video sub filter"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
14853 msgid "Mosaic"
14854 msgstr "Mosaik"
14855
14856 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14857 msgid "Blur factor (1-127)"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14861 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14865 msgid "Motion blur"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14869 msgid "Motion blur filter"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14873 msgid "Description file"
14874 msgstr "Beskrivningsfil"
14875
14876 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14877 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14881 msgid "History parameter"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
14885 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14889 msgid "Motion detect video filter"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
14893 msgid "Motion detect"
14894 msgstr "Rörelsedetektering"
14895
14896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14897 msgid "OSD menu configuration file"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14901 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14905 msgid "Path to OSD menu images"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14909 msgid ""
14910 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14911 "defined in the OSD configuration file."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14915 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14919 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14923 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14927 msgid "OSD menu position"
14928 msgstr "OSD menyposition"
14929
14930 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14931 msgid ""
14932 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14933 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14937 msgid "Timeout of OSD menu"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14941 msgid ""
14942 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14943 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14944 "visible."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14948 msgid "Update speed of OSD menu"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14952 msgid ""
14953 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14954 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14955 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14956 "range is 0 - 1000 ms."
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14960 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/video_filter/rss.c:121
14964 msgid "RSS/Atom feed URLs"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/video_filter/rss.c:122
14968 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/video_filter/rss.c:123
14972 #, fuzzy
14973 msgid "RSS/Atom feed speed"
14974 msgstr "On Screen Display"
14975
14976 #: modules/video_filter/rss.c:124
14977 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
14981 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/video_filter/rss.c:127
14985 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/video_filter/rss.c:128
14989 msgid ""
14990 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14991 "will never be updated."
14992 msgstr ""
14993
14994 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
14995 msgid "Display feed images if available"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: modules/video_filter/rss.c:193
14999 #, fuzzy
15000 msgid "RSS and Atom feed display"
15001 msgstr "On Screen Display"
15002
15003 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15004 msgid "RV32 conversion filter"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15008 msgid "Video scaling filter"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15012 msgid "Scaling mode"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15016 msgid "You can choose the default scaling mode."
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15020 msgid "Fast bilinear"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15024 msgid "Bilinear"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15028 msgid "Bicubic (good quality)"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15032 msgid "Experimental"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15036 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15037 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
15038
15039 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15040 msgid "Area"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15044 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15048 msgid "Gauss"
15049 msgstr "Gauss"
15050
15051 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15052 msgid "SincR"
15053 msgstr "SincR"
15054
15055 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15056 msgid "Lanczos"
15057 msgstr "Lanczos"
15058
15059 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15060 msgid "Bicubic spline"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/video_filter/time.c:71
15064 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15065 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
15066
15067 #: modules/video_filter/time.c:72
15068 msgid ""
15069 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15070 "%S = second"
15071 msgstr ""
15072 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
15073 "= sekund"
15074
15075 #: modules/video_filter/time.c:88
15076 msgid "Time position"
15077 msgstr "Tidsposition"
15078
15079 #: modules/video_filter/time.c:90
15080 msgid ""
15081 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15082 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15083 "them)."
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/video_filter/time.c:104
15087 msgid "Time overlay"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/video_filter/time.c:121
15091 msgid "Time display sub filter"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/video_filter/transform.c:57
15095 msgid "Transform type"
15096 msgstr "Transformeringstyp"
15097
15098 #: modules/video_filter/transform.c:58
15099 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: modules/video_filter/transform.c:61
15103 msgid "Rotate by 90 degrees"
15104 msgstr "Rotera 90 grader"
15105
15106 #: modules/video_filter/transform.c:62
15107 msgid "Rotate by 180 degrees"
15108 msgstr "Rotera 180 grader"
15109
15110 #: modules/video_filter/transform.c:62
15111 msgid "Rotate by 270 degrees"
15112 msgstr "Rotera 270 grader"
15113
15114 #: modules/video_filter/transform.c:63
15115 msgid "Flip horizontally"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/video_filter/transform.c:63
15119 msgid "Flip vertically"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/video_filter/transform.c:66
15123 msgid "Video transformation filter"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: modules/video_filter/wall.c:54
15127 msgid ""
15128 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15129 msgstr ""
15130
15131 #: modules/video_filter/wall.c:58
15132 msgid ""
15133 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/video_filter/wall.c:61
15137 msgid "Active windows"
15138 msgstr "Aktiva fönster"
15139
15140 #: modules/video_filter/wall.c:62
15141 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/video_filter/wall.c:65
15145 msgid "Element aspect ratio"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/video_filter/wall.c:66
15149 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/video_filter/wall.c:69
15153 msgid "Wall video filter"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/video_filter/wall.c:70
15157 msgid "Image wall"
15158 msgstr "Bildvägg"
15159
15160 #: modules/video_output/aa.c:55
15161 msgid "Ascii Art"
15162 msgstr "ASCII-grafik"
15163
15164 #: modules/video_output/aa.c:58
15165 msgid "ASCII-art video output"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/video_output/caca.c:57
15169 msgid "Color ASCII art video output"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/video_output/directfb.c:69
15173 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15177 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15181 msgid ""
15182 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15183 "doesn't have any effect when using overlays."
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15187 msgid "Use video buffers in system memory"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15191 msgid ""
15192 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15193 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15194 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15195 "doesn't have any effect when using overlays."
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15199 msgid "Use triple buffering for overlays"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15203 msgid ""
15204 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15205 "better video quality (no flickering)."
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15209 msgid "Name of desired display device"
15210 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
15211
15212 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15213 msgid ""
15214 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15215 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15216 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15217 msgstr ""
15218
15219 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15220 msgid "Enable wallpaper mode "
15221 msgstr ""
15222
15223 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15224 msgid ""
15225 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15226 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15227 "desktop must not already have a wallpaper."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15231 msgid "DirectX video output"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15235 msgid "Wallpaper"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15239 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15240 msgid "OpenGL video output"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: modules/video_output/fb.c:67
15244 msgid "Framebuffer device"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/video_output/fb.c:69
15248 msgid ""
15249 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15250 "(usually /dev/fb0)."
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/video_output/fb.c:78
15254 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15258 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15259 msgid "X11 display name"
15260 msgstr "X11 visningsnamn"
15261
15262 #: modules/video_output/ggi.c:58
15263 msgid ""
15264 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15265 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15266 msgstr ""
15267
15268 #: modules/video_output/glide.c:64
15269 msgid "3dfx Glide video output"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15273 msgid "HD1000 video output"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/video_output/image.c:48
15277 msgid "Image format"
15278 msgstr "Bildformat"
15279
15280 #: modules/video_output/image.c:49
15281 msgid "Set the format of the output image."
15282 msgstr ""
15283
15284 #: modules/video_output/image.c:51
15285 msgid "Recording ratio"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/video_output/image.c:52
15289 msgid ""
15290 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15291 "three is recorded."
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/video_output/image.c:55
15295 msgid "Filename prefix"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/video_output/image.c:56
15299 msgid ""
15300 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15301 "prefixNUMBER.format"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
15305 msgid "Always write to the same file"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: modules/video_output/image.c:67
15309 msgid "Image video output"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: modules/video_output/mga.c:59
15313 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15317 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/video_output/opengl.c:119
15321 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/video_output/opengl.c:122
15325 msgid "Select effect"
15326 msgstr "Välj effekt"
15327
15328 #: modules/video_output/opengl.c:124
15329 msgid "Allows you to select different visual effects."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/video_output/opengl.c:129
15333 msgid "Cube"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/video_output/opengl.c:129
15337 msgid "Transparent Cube"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15341 msgid "QT Embedded display name"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15345 msgid ""
15346 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15347 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15351 msgid "QT Embedded video output"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/video_output/sdl.c:108
15355 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15359 msgid "snapshot width"
15360 msgstr "skärmbild bredd"
15361
15362 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15363 msgid "Set the width of the snapshot image."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15367 msgid "snapshot height"
15368 msgstr "skärmbild höjd"
15369
15370 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15371 msgid "Set the height of the snapshot image."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15375 msgid "chroma"
15376 msgstr "kroma"
15377
15378 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15379 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15383 msgid "cache size (number of images)"
15384 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
15385
15386 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15387 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15391 msgid "snapshot module"
15392 msgstr "skärmbildsmodul"
15393
15394 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15395 msgid "SVGAlib video output"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15399 msgid "Windows GAPI video output"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15403 msgid "Windows GDI video output"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15407 msgid "XVideo adaptor number"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15411 msgid ""
15412 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15413 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15417 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15418 msgid "Alternate fullscreen method"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15422 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15423 msgid ""
15424 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15425 "its drawbacks.\n"
15426 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15427 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15428 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15429 "show on top of the video."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15433 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15434 msgid ""
15435 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15436 "the value of the DISPLAY environment variable."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15440 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15444 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15445 msgid ""
15446 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15447 "0 for first screen, 1 for the second."
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15451 msgid "Use shared memory"
15452 msgstr "Använd delat minne"
15453
15454 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15455 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15459 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15463 msgid "X11 video output"
15464 msgstr ""
15465
15466 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15467 msgid "XVimage chroma format"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15471 msgid ""
15472 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15473 "to improve performances by using the most efficient one."
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15477 msgid "XVideo extension video output"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15481 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/visualization/goom.c:58
15485 msgid "Goom display width"
15486 msgstr "Goom visningshöjd"
15487
15488 #: modules/visualization/goom.c:59
15489 msgid "Goom display height"
15490 msgstr "Goom visningsbredd"
15491
15492 #: modules/visualization/goom.c:60
15493 msgid ""
15494 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15495 "will be prettier but more CPU intensive)."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/visualization/goom.c:63
15499 msgid "Goom animation speed"
15500 msgstr "Goom animationshastighet"
15501
15502 #: modules/visualization/goom.c:64
15503 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/visualization/goom.c:70
15507 msgid "Goom"
15508 msgstr "Goom"
15509
15510 #: modules/visualization/goom.c:71
15511 msgid "Goom effect"
15512 msgstr "Goom-effekt"
15513
15514 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15515 msgid "Effects list"
15516 msgstr "Effektlista"
15517
15518 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15519 msgid ""
15520 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15521 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15525 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15529 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15530 msgstr ""
15531
15532 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15533 msgid "Number of bands"
15534 msgstr "Antal band"
15535
15536 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15537 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15541 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15545 msgid "Band separator"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15549 msgid "Number of blank pixels between bands."
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15553 msgid "Amplification"
15554 msgstr "Förstärkning"
15555
15556 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15557 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15561 msgid "Enable peaks"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15565 msgid "Defines whether to draw peaks."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15569 msgid "Enable original graphic spectrum"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15573 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15577 msgid "Enable bands"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15581 msgid "Defines whether to draw the bands."
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15585 msgid "Enable base"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15589 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15593 msgid "Base pixel radius"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15597 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15601 msgid "Spectral sections"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15605 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15609 msgid "Peak height"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15613 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15617 msgid "Peak extra width"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15621 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15625 msgid "V-plane color"
15626 msgstr "V-plan färg"
15627
15628 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15629 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15633 msgid "Number of stars"
15634 msgstr "Antal stjärnor"
15635
15636 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15637 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15641 msgid "Visualizer"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15645 msgid "Visualizer filter"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15649 msgid "Spectrum analyser"
15650 msgstr "Spektrumanalysator"
15651
15652 #: modules/visualization/xosd.c:63
15653 msgid "Flip vertical position"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/visualization/xosd.c:64
15657 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/visualization/xosd.c:67
15661 msgid "Vertical offset"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/visualization/xosd.c:68
15665 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/visualization/xosd.c:70
15669 msgid "Shadow offset"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/visualization/xosd.c:71
15673 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/visualization/xosd.c:74
15677 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/visualization/xosd.c:82
15681 msgid "XOSD interface"
15682 msgstr "XOSD-gränssnitt"
15683
15684 #, fuzzy
15685 #~ msgid "Podcast playlist import"
15686 #~ msgstr "Föregående post i spellistan"
15687
15688 #~ msgid "raw DV demuxer"
15689 #~ msgstr "raw DV demuxer"
15690
15691 #~ msgid "Enable CABAC"
15692 #~ msgstr "Aktivera CABAC"
15693
15694 #~ msgid "Enable loop filter"
15695 #~ msgstr "Aktivera loopfilter"
15696
15697 #~ msgid "Analyse mode"
15698 #~ msgstr "Analysläge"
15699
15700 #~ msgid "Bitrate tolerance"
15701 #~ msgstr "Tolerans för bithastighet"
15702
15703 #~ msgid "Properties"
15704 #~ msgstr "Egenskaper"
15705
15706 #~ msgid "from "
15707 #~ msgstr "från"
15708
15709 #, fuzzy
15710 #~ msgid "Yes"
15711 #~ msgstr "ja"
15712
15713 #~ msgid "No"
15714 #~ msgstr "Nej"
15715
15716 #~ msgid "Save As..."
15717 #~ msgstr "Spara som..."
15718
15719 #~ msgid "type : "
15720 #~ msgstr "typ : "
15721
15722 #~ msgid "URL : "
15723 #~ msgstr "URL : "
15724
15725 #~ msgid "file size : "
15726 #~ msgstr "filstorlek : "
15727
15728 #~ msgid "file md5 hash : "
15729 #~ msgstr "fil MD5 hash : "
15730
15731 #~ msgid "Choose a mirror"
15732 #~ msgstr "Välj en spegel"
15733
15734 #~ msgid "Downloading..."
15735 #~ msgstr "Laddar ner..."
15736
15737 #~ msgid " "
15738 #~ msgstr " "
15739
15740 #~ msgid ""
15741 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
15742 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
15743 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
15744 #~ "\n"
15745 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
15746 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
15747 #~ "\n"
15748 #~ "For more information, have a look at the web site."
15749 #~ msgstr ""
15750 #~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud "
15751 #~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som "
15752 #~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
15753 #~ "\n"
15754 #~ "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast "
15755 #~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
15756 #~ "bandbredd.\n"
15757 #~ "\n"
15758 #~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
15759
15760 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
15761 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
15762
15763 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
15764 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
15765
15766 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
15767 #~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
15768
15769 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
15770 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
15771
15772 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
15773 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
15774
15775 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
15776 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
15777
15778 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
15779 #~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
15780
15781 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
15782 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
15783
15784 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
15785 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
15786
15787 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
15788 #~ msgstr ""
15789 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
15790
15791 #~ msgid "Open MRL"
15792 #~ msgstr "Öppna MRL"
15793
15794 #~ msgid "Channel mixer"
15795 #~ msgstr "Kanal mixer"
15796
15797 #~ msgid "Choose program (SID)"
15798 #~ msgstr "Välj program (SID)"
15799
15800 #~ msgid "Choose programs"
15801 #~ msgstr "Välj program"
15802
15803 #~ msgid "Choose audio track"
15804 #~ msgstr "Välj audiospår"
15805
15806 #~ msgid "Choose subtitles track"
15807 #~ msgstr "Välj undertextspår"
15808
15809 #~ msgid "GnomeVFS"
15810 #~ msgstr "GnomeVFS"
15811
15812 #~ msgid "Shout"
15813 #~ msgstr "Shout"
15814
15815 #~ msgid "Segment "
15816 #~ msgstr "Segment "
15817
15818 #~ msgid "Track "
15819 #~ msgstr "Spår"
15820
15821 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
15822 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
15823
15824 #~ msgid "Current version"
15825 #~ msgstr "Nuvarande version"
15826
15827 #~ msgid "Released on"
15828 #~ msgstr "Utgiven den"
15829
15830 #~ msgid "Your version"
15831 #~ msgstr "Din version"
15832
15833 #~ msgid "Mirror"
15834 #~ msgstr "Spegel"
15835
15836 #~ msgid "UPnP"
15837 #~ msgstr "UPnP"
15838
15839 #~ msgid "Streamming"
15840 #~ msgstr "Strömmande"
15841
15842 #~ msgid "RSS"
15843 #~ msgstr "RSS"
15844
15845 #~ msgid "Windows GAPI"
15846 #~ msgstr "Windows GAPI"
15847
15848 #~ msgid "Windows GDI"
15849 #~ msgstr "Windows GDI"
15850
15851 #, fuzzy
15852 #~ msgid "Access modules settings"
15853 #~ msgstr "Markera allt"
15854
15855 #, fuzzy
15856 #~ msgid "Audio filters settings"
15857 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15858
15859 #, fuzzy
15860 #~ msgid "Audio output modules settings"
15861 #~ msgstr "Paus"
15862
15863 #, fuzzy
15864 #~ msgid "Decoder modules settings"
15865 #~ msgstr "Markera allt"
15866
15867 #, fuzzy
15868 #~ msgid "Demuxers settings"
15869 #~ msgstr "Markera allt"
15870
15871 #, fuzzy
15872 #~ msgid "Interface plugins settings"
15873 #~ msgstr "Markera allt"
15874
15875 #, fuzzy
15876 #~ msgid "Stream output access modules settings"
15877 #~ msgstr "Paus"
15878
15879 #, fuzzy
15880 #~ msgid "Text renderer settings"
15881 #~ msgstr "Markera allt"
15882
15883 #, fuzzy
15884 #~ msgid "Video output modules settings"
15885 #~ msgstr "Paus"
15886
15887 #, fuzzy
15888 #~ msgid "Playlist Item"
15889 #~ msgstr "Föregående fil"
15890
15891 #~ msgid "Video track"
15892 #~ msgstr "Videospår"
15893
15894 #~ msgid "Next Chapter"
15895 #~ msgstr "Nästa kapitel"
15896
15897 #~ msgid "Previous Chapter"
15898 #~ msgstr "Föregående kapitel"
15899
15900 #~ msgid ""
15901 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
15902 #~ "\n"
15903 #~ msgstr ""
15904 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
15905 #~ "\n"
15906
15907 #~ msgid "[module]              [description]\n"
15908 #~ msgstr "[modul]               [beskrivning]\n"
15909
15910 #, fuzzy
15911 #~ msgid "Choose channel"
15912 #~ msgstr "Kanal:"
15913
15914 #, fuzzy
15915 #~ msgid "Choose a stream output"
15916 #~ msgstr "Paus"
15917
15918 #, fuzzy
15919 #~ msgid "Loop playlist on end"
15920 #~ msgstr "Öppna skiva"
15921
15922 #, fuzzy
15923 #~ msgid "CD Audio input"
15924 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15925
15926 #, fuzzy
15927 #~ msgid "CD Audio demux"
15928 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15929
15930 #~ msgid "file"
15931 #~ msgstr "fil"
15932
15933 #, fuzzy
15934 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15935 #~ msgstr "Paus"
15936
15937 #, fuzzy
15938 #~ msgid "File stream ouput"
15939 #~ msgstr "Paus"
15940
15941 #, fuzzy
15942 #~ msgid "UDP stream ouput"
15943 #~ msgstr "Paus"
15944
15945 #, fuzzy
15946 #~ msgid "udp stream output"
15947 #~ msgstr "Paus"
15948
15949 #, fuzzy
15950 #~ msgid "Truncated stream"
15951 #~ msgstr "Spela upp"
15952
15953 #, fuzzy
15954 #~ msgid "HTTP remote control"
15955 #~ msgstr "Paus"
15956
15957 #, fuzzy
15958 #~ msgid "Number of streams"
15959 #~ msgstr "Paus"
15960
15961 #, fuzzy
15962 #~ msgid "Stream "
15963 #~ msgstr "Stopp "
15964
15965 #, fuzzy
15966 #~ msgid "Codec name"
15967 #~ msgstr "Radera"
15968
15969 #, fuzzy
15970 #~ msgid "Planes"
15971 #~ msgstr "Spela upp"
15972
15973 #, fuzzy
15974 #~ msgid "Number of Streams"
15975 #~ msgstr "Paus"
15976
15977 #~ msgid "Flags"
15978 #~ msgstr "Flaggor"
15979
15980 #, fuzzy
15981 #~ msgid "Audio Bitrate"
15982 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15983
15984 #, fuzzy
15985 #~ msgid "playlist metademux"
15986 #~ msgstr "Föregående fil"
15987
15988 #, fuzzy
15989 #~ msgid "Segment Filename"
15990 #~ msgstr "Arkiv"
15991
15992 #, fuzzy
15993 #~ msgid "Muxing Application"
15994 #~ msgstr "Om VLC"
15995
15996 #, fuzzy
15997 #~ msgid "Writing Application"
15998 #~ msgstr "Om VLC"
15999
16000 #, fuzzy
16001 #~ msgid "Codec Setting"
16002 #~ msgstr "Markera allt"
16003
16004 #, fuzzy
16005 #~ msgid "Codec Info"
16006 #~ msgstr "Radera"
16007
16008 #, fuzzy
16009 #~ msgid "Codec Download"
16010 #~ msgstr "Radera"
16011
16012 #, fuzzy
16013 #~ msgid "Display Resolution"
16014 #~ msgstr "Markera allt"
16015
16016 #~ msgid "Instrumental Pop"
16017 #~ msgstr "Instrumental Pop"
16018
16019 #~ msgid "Instrumental Rock"
16020 #~ msgstr "Instrumental Rock"
16021
16022 #~ msgid "Pop/Funk"
16023 #~ msgstr "Pop/Funk"
16024
16025 #~ msgid "Psychadelic"
16026 #~ msgstr "Psykadelisk"
16027
16028 #~ msgid "Acid Punk"
16029 #~ msgstr "Acid Punk"
16030
16031 #~ msgid "Acid Jazz"
16032 #~ msgstr "Acid Jazz"
16033
16034 #~ msgid "Rock & Roll"
16035 #~ msgstr "Rock & Roll"
16036
16037 #~ msgid "Hard Rock"
16038 #~ msgstr "Hårdrock"
16039
16040 #, fuzzy
16041 #~ msgid "Prev Chapter"
16042 #~ msgstr "Kapitel"
16043
16044 #, fuzzy
16045 #~ msgid "Play List"
16046 #~ msgstr "Spola framåt"
16047
16048 #, fuzzy
16049 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
16050 #~ msgstr "Markera allt"
16051
16052 #~ msgid "<unknown>"
16053 #~ msgstr "<okänd>"
16054
16055 #~ msgid "GNOME"
16056 #~ msgstr "GNOME"
16057
16058 #, fuzzy
16059 #~ msgid "GNOME interface"
16060 #~ msgstr "Göm andra"
16061
16062 #~ msgid "_Open File..."
16063 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16064
16065 #~ msgid "Open a file"
16066 #~ msgstr "Öppna en fil"
16067
16068 #~ msgid "Open _Disc..."
16069 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16070
16071 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
16072 #~ msgstr "Öppna skiva"
16073
16074 #~ msgid "_Network Stream..."
16075 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16076
16077 #, fuzzy
16078 #~ msgid "Select a network stream"
16079 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16080
16081 #~ msgid "_Eject Disc"
16082 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
16083
16084 #~ msgid "Eject disc"
16085 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16086
16087 #~ msgid "_Title"
16088 #~ msgstr "_Titel"
16089
16090 #~ msgid "_Chapter"
16091 #~ msgstr "_Kapitel"
16092
16093 #~ msgid "_Language"
16094 #~ msgstr "Språk"
16095
16096 #~ msgid "_Subtitles"
16097 #~ msgstr "_Undertext"
16098
16099 #~ msgid "_Fullscreen"
16100 #~ msgstr "_Helskärm"
16101
16102 #~ msgid "_Audio"
16103 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16104
16105 #~ msgid "_Video"
16106 #~ msgstr "_Video"
16107
16108 #~ msgid "Net"
16109 #~ msgstr "Nätverk"
16110
16111 #~ msgid "Stop Stream"
16112 #~ msgstr "Stopp"
16113
16114 #~ msgid "Eject"
16115 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16116
16117 #~ msgid "Play Stream"
16118 #~ msgstr "Spela upp"
16119
16120 #~ msgid "Pause Stream"
16121 #~ msgstr "Paus"
16122
16123 #~ msgid "Play Slower"
16124 #~ msgstr "Slow Motion"
16125
16126 #~ msgid "Fast"
16127 #~ msgstr "Spola framåt"
16128
16129 #~ msgid "Play Faster"
16130 #~ msgstr "Spola framåt"
16131
16132 #~ msgid "Prev"
16133 #~ msgstr "Föregående objekt"
16134
16135 #~ msgid "Previous file"
16136 #~ msgstr "Föregående fil"
16137
16138 #~ msgid "Next File"
16139 #~ msgstr "Nästa file"
16140
16141 #~ msgid "Title:"
16142 #~ msgstr "Titel:"
16143
16144 #~ msgid "Chapter:"
16145 #~ msgstr "Kapitel:"
16146
16147 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
16148 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
16149
16150 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
16151 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
16152
16153 #~ msgid "FEC"
16154 #~ msgstr "FEC"
16155
16156 #~ msgid "Vertical"
16157 #~ msgstr "Vertikal"
16158
16159 #~ msgid "Horizontal"
16160 #~ msgstr "Horisontell"
16161
16162 #~ msgid "Url"
16163 #~ msgstr "Url"
16164
16165 #~ msgid "Path:"
16166 #~ msgstr "Sökväg:"
16167
16168 #~ msgid "Gtk+"
16169 #~ msgstr "Gtk+"
16170
16171 #, fuzzy
16172 #~ msgid "Gtk+ interface"
16173 #~ msgstr "Göm andra"
16174
16175 #~ msgid "_File"
16176 #~ msgstr "_Fil"
16177
16178 #~ msgid "_Close"
16179 #~ msgstr "_Stäng"
16180
16181 #~ msgid "E_xit"
16182 #~ msgstr "_Avsluta"
16183
16184 #~ msgid "Exit the program"
16185 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16186
16187 #~ msgid "_View"
16188 #~ msgstr "_Visa"
16189
16190 #~ msgid "_Settings"
16191 #~ msgstr "_Inställningar"
16192
16193 #~ msgid "_Help"
16194 #~ msgstr "_Hjälp"
16195
16196 #~ msgid "_About..."
16197 #~ msgstr "_Om VLC..."
16198
16199 #~ msgid "About this application"
16200 #~ msgstr "Om VLC"
16201
16202 #~ msgid "_Play"
16203 #~ msgstr "S_pela upp"
16204
16205 #~ msgid "Authors"
16206 #~ msgstr "Upphovsmän"
16207
16208 #, fuzzy
16209 #~ msgid "Select a subtitles file"
16210 #~ msgstr "Markera allt"
16211
16212 #~ msgid "Select File"
16213 #~ msgstr "Välj fil"
16214
16215 #~ msgid "Go to:"
16216 #~ msgstr "Gå till:"
16217
16218 #~ msgid "_Invert"
16219 #~ msgstr "_Invertera"
16220
16221 #~ msgid "_Select"
16222 #~ msgstr "_Välj"
16223
16224 #~ msgid "Title %d (%d)"
16225 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
16226
16227 #~ msgid "Chapter %d"
16228 #~ msgstr "Kapitel %d"
16229
16230 #~ msgid "Selected:"
16231 #~ msgstr "Vald:"
16232
16233 #, fuzzy
16234 #~ msgid "Gtk2 interface"
16235 #~ msgstr "Göm andra"
16236
16237 #~ msgid "_New"
16238 #~ msgstr "_Ny"
16239
16240 #~ msgid "window1"
16241 #~ msgstr "fönster1"
16242
16243 #~ msgid "_Edit"
16244 #~ msgstr "Redigera"
16245
16246 #~ msgid "_About"
16247 #~ msgstr "Om VLC"
16248
16249 #~ msgid "Languages"
16250 #~ msgstr "Språk"
16251
16252 #, fuzzy
16253 #~ msgid "KDE interface"
16254 #~ msgstr "Göm andra"
16255
16256 #, fuzzy
16257 #~ msgid "Fit To Screen"
16258 #~ msgstr "Helskärm"
16259
16260 #, fuzzy
16261 #~ msgid "Repeat Playlist"
16262 #~ msgstr "Öppna skiva"
16263
16264 #~ msgid "Controls"
16265 #~ msgstr "Kontroller"
16266
16267 #~ msgid "TTL"
16268 #~ msgstr "TTL"
16269
16270 #~ msgid "Ogg"
16271 #~ msgstr "Ogg"
16272
16273 #~ msgid "MPEG PS"
16274 #~ msgstr "MPEG PS"
16275
16276 #~ msgid "MPEG 4"
16277 #~ msgstr "MPEG 4"
16278
16279 #~ msgid "MPEG 1"
16280 #~ msgstr "MPEG 1"
16281
16282 #, fuzzy
16283 #~ msgid "Quicktime"
16284 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16285
16286 #, fuzzy
16287 #~ msgid "ncurses interface"
16288 #~ msgstr "Göm andra"
16289
16290 #, fuzzy
16291 #~ msgid "Pause stream"
16292 #~ msgstr "Paus"
16293
16294 #, fuzzy
16295 #~ msgid "Play stream"
16296 #~ msgstr "Spela upp"
16297
16298 #, fuzzy
16299 #~ msgid "Stop stream"
16300 #~ msgstr "Stopp"
16301
16302 #~ msgid "MRL :"
16303 #~ msgstr "MRL :"
16304
16305 #~ msgid "FTP"
16306 #~ msgstr "FTP"
16307
16308 #~ msgid "0:00:00"
16309 #~ msgstr "0:00:00"
16310
16311 #, fuzzy
16312 #~ msgid "file://"
16313 #~ msgstr "Titel:"
16314
16315 #, fuzzy
16316 #~ msgid "ftp://"
16317 #~ msgstr "Titel:"
16318
16319 #~ msgid "http://"
16320 #~ msgstr "http://"
16321
16322 #~ msgid "udp://@:1234"
16323 #~ msgstr "udp://@:1234"
16324
16325 #~ msgid "udp6://@:1234"
16326 #~ msgstr "udp6://@:1234"
16327
16328 #~ msgid "rtp://"
16329 #~ msgstr "rtp://"
16330
16331 #~ msgid "rtp6://"
16332 #~ msgstr "rtp6://"
16333
16334 #~ msgid "IPv4"
16335 #~ msgstr "IPv4"
16336
16337 #~ msgid "IPv6"
16338 #~ msgstr "IPv6"
16339
16340 #, fuzzy
16341 #~ msgid "Stream:"
16342 #~ msgstr "Stopp"
16343
16344 #~ msgid "client"
16345 #~ msgstr "klient"
16346
16347 #~ msgid "/dev/dsp"
16348 #~ msgstr "/dev/dsp"
16349
16350 #~ msgid "/dev/video"
16351 #~ msgstr "/dev/video"
16352
16353 #, fuzzy
16354 #~ msgid "Device :"
16355 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16356
16357 #, fuzzy
16358 #~ msgid "Codec :"
16359 #~ msgstr "Radera"
16360
16361 #, fuzzy
16362 #~ msgid "Bitrate :"
16363 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16364
16365 #~ msgid "huff"
16366 #~ msgstr "huff"
16367
16368 #, fuzzy
16369 #~ msgid "Server"
16370 #~ msgstr "Stopp"
16371
16372 #~ msgid "http://www.videolan.org"
16373 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
16374
16375 #, fuzzy
16376 #~ msgid "Qt interface"
16377 #~ msgstr "Göm andra"
16378
16379 #, fuzzy
16380 #~ msgid "FileInfo"
16381 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16382
16383 #, fuzzy
16384 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
16385 #~ msgstr "Öppna skiva"
16386
16387 #, fuzzy
16388 #~ msgid "Open a network stream"
16389 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16390
16391 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
16392 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
16393
16394 #~ msgid "Exit this program"
16395 #~ msgstr "Avsluta detta program"
16396
16397 #, fuzzy
16398 #~ msgid "Show the program logs"
16399 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16400
16401 #, fuzzy
16402 #~ msgid "About this program"
16403 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16404
16405 #, fuzzy
16406 #~ msgid "Simple &Open ..."
16407 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16408
16409 #, fuzzy
16410 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
16411 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16412
16413 #~ msgid "&Eject Disc"
16414 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16415
16416 #~ msgid "E&xit"
16417 #~ msgstr "Avsluta"
16418
16419 #~ msgid "&File info..."
16420 #~ msgstr "&Filinformation..."
16421
16422 #~ msgid "&About..."
16423 #~ msgstr "Om VLC..."
16424
16425 #, fuzzy
16426 #~ msgid ""
16427 #~ " (wxWindows interface)\n"
16428 #~ "\n"
16429 #~ msgstr ""
16430 #~ " Göm andra\n"
16431 #~ "\n"
16432
16433 #~ msgid ""
16434 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
16435 #~ "\n"
16436 #~ msgstr ""
16437 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
16438 #~ "\n"
16439
16440 #, fuzzy
16441 #~ msgid "Playlist Item options"
16442 #~ msgstr "Föregående fil"
16443
16444 #, fuzzy
16445 #~ msgid "Group Info"
16446 #~ msgstr "Radera"
16447
16448 #, fuzzy
16449 #~ msgid "Audio menu"
16450 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16451
16452 #, fuzzy
16453 #~ msgid "Capture input stream"
16454 #~ msgstr "Paus"
16455
16456 #~ msgid "Video For Linux"
16457 #~ msgstr "Video For Linux"
16458
16459 #~ msgid "CD Audio"
16460 #~ msgstr "CD-ljud"
16461
16462 #~ msgid "WebCam"
16463 #~ msgstr "Webbkamera"
16464
16465 #~ msgid "TV Card"
16466 #~ msgstr "TV Kort"
16467
16468 #~ msgid "Kfir"
16469 #~ msgstr "Kfir"
16470
16471 #, fuzzy
16472 #~ msgid "&Simple Add..."
16473 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16474
16475 #, fuzzy
16476 #~ msgid "&Disable"
16477 #~ msgstr "Arkiv"
16478
16479 #, fuzzy
16480 #~ msgid "&Select All"
16481 #~ msgstr "Markera allt"
16482
16483 #, fuzzy
16484 #~ msgid "Repeat one"
16485 #~ msgstr "Markera allt"
16486
16487 #, fuzzy
16488 #~ msgid "Item Infos"
16489 #~ msgstr "Radera"
16490
16491 #~ msgid "no info"
16492 #~ msgstr "ingen info"
16493
16494 #, fuzzy
16495 #~ msgid "General Settings"
16496 #~ msgstr "Markera allt"
16497
16498 #, fuzzy
16499 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
16500 #~ msgstr "Markera allt"
16501
16502 #, fuzzy
16503 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
16504 #~ msgstr "Paus"
16505
16506 #, fuzzy
16507 #~ msgid "Audio Options"
16508 #~ msgstr "Paus"
16509
16510 #, fuzzy
16511 #~ msgid "Bitrate Options"
16512 #~ msgstr "Paus"
16513
16514 #, fuzzy
16515 #~ msgid "Filename of Font"
16516 #~ msgstr "Arkiv"
16517
16518 #~ msgid "Fonts"
16519 #~ msgstr "Typsnitt"
16520
16521 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
16522 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
16523
16524 #~ msgid "log filename"
16525 #~ msgstr "filnamn för logg"
16526
16527 #, fuzzy
16528 #~ msgid "file logging interface"
16529 #~ msgstr "Göm andra"
16530
16531 #, fuzzy
16532 #~ msgid "SAP interface"
16533 #~ msgstr "Göm andra"
16534
16535 #, fuzzy
16536 #~ msgid "Dummy stream"
16537 #~ msgstr "Paus"
16538
16539 #, fuzzy
16540 #~ msgid "Gather stream"
16541 #~ msgstr "Paus"
16542
16543 #, fuzzy
16544 #~ msgid "Standard stream"
16545 #~ msgstr "Stopp"
16546
16547 #, fuzzy
16548 #~ msgid "Transcode stream"
16549 #~ msgstr "Paus"
16550
16551 #~ msgid "Adjust"
16552 #~ msgstr "Justera"
16553
16554 #, fuzzy
16555 #~ msgid "List of vout modules"
16556 #~ msgstr "Paus"
16557
16558 #, fuzzy
16559 #~ msgid "crop video filter"
16560 #~ msgstr "Föregående fil"
16561
16562 #~ msgid "logo"
16563 #~ msgstr "logotyp"
16564
16565 #, fuzzy
16566 #~ msgid "logo video filter"
16567 #~ msgstr "Föregående fil"
16568
16569 #~ msgid "X11"
16570 #~ msgstr "X11"
16571
16572 #~ msgid "XOSD module"
16573 #~ msgstr "XOSD-modul"
16574
16575 #, fuzzy
16576 #~ msgid "xosd interface"
16577 #~ msgstr "Göm andra"
16578
16579 #, fuzzy
16580 #~ msgid "Close Menu"
16581 #~ msgstr "Radera"
16582
16583 #, fuzzy
16584 #~ msgid "Advanced open options"
16585 #~ msgstr "Paus"
16586
16587 #, fuzzy
16588 #~ msgid "subtitles"
16589 #~ msgstr "Undertext"
16590
16591 #, fuzzy
16592 #~ msgid "SAP interface module"
16593 #~ msgstr "Göm andra"
16594
16595 #, fuzzy
16596 #~ msgid "HTTP interface bind port"
16597 #~ msgstr "Göm andra"
16598
16599 #, fuzzy
16600 #~ msgid "HTTP interface bind address"
16601 #~ msgstr "Göm andra"
16602
16603 #, fuzzy
16604 #~ msgid "osd text filter"
16605 #~ msgstr "Nästa file"
16606
16607 #, fuzzy
16608 #~ msgid "&Title:"
16609 #~ msgstr "Titel:"
16610
16611 #, fuzzy
16612 #~ msgid "&Chapter:"
16613 #~ msgstr "Kapitel:"
16614
16615 #, fuzzy
16616 #~ msgid "File read"
16617 #~ msgstr "Arkiv"
16618
16619 #, fuzzy
16620 #~ msgid "Open &file..."
16621 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16622
16623 #, fuzzy
16624 #~ msgid "Open &disc..."
16625 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16626
16627 #, fuzzy
16628 #~ msgid "&Network stream..."
16629 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16630
16631 #, fuzzy
16632 #~ msgid "&Hide interface"
16633 #~ msgstr "Göm andra"
16634
16635 #, fuzzy
16636 #~ msgid "&Add interface"
16637 #~ msgstr "Göm andra"
16638
16639 #, fuzzy
16640 #~ msgid "Spawn a new interface"
16641 #~ msgstr "Göm andra"
16642
16643 #, fuzzy
16644 #~ msgid "&Controls"
16645 #~ msgstr "Kontroller"
16646
16647 #, fuzzy
16648 #~ msgid "C&hannels"
16649 #~ msgstr "Kanal:"
16650
16651 #, fuzzy
16652 #~ msgid "Sc&reen"
16653 #~ msgstr "Helskärm"
16654
16655 #, fuzzy
16656 #~ msgid "&Title"
16657 #~ msgstr "Titel"
16658
16659 #, fuzzy
16660 #~ msgid "&Chapter"
16661 #~ msgstr "Kapitel"
16662
16663 #, fuzzy
16664 #~ msgid "Select angle"
16665 #~ msgstr "Markera allt"
16666
16667 #, fuzzy
16668 #~ msgid "&Language"
16669 #~ msgstr "Språk"
16670
16671 #, fuzzy
16672 #~ msgid "&Subtitles"
16673 #~ msgstr "Undertext"
16674
16675 #, fuzzy
16676 #~ msgid "New stream"
16677 #~ msgstr "Paus"
16678
16679 #, fuzzy
16680 #~ msgid "Network Stream..."
16681 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16682
16683 #, fuzzy
16684 #~ msgid "Next file"
16685 #~ msgstr "Nästa file"
16686
16687 #, fuzzy
16688 #~ msgid "&Add subtitles..."
16689 #~ msgstr "Undertext"
16690
16691 #, fuzzy
16692 #~ msgid "Exit"
16693 #~ msgstr "_Avsluta"
16694
16695 #, fuzzy
16696 #~ msgid "&Fullscreen"
16697 #~ msgstr "Helskärm"
16698
16699 #, fuzzy
16700 #~ msgid "About..."
16701 #~ msgstr "_Om VLC..."
16702
16703 #, fuzzy
16704 #~ msgid "Select next title"
16705 #~ msgstr "Markera allt"
16706
16707 #, fuzzy
16708 #~ msgid "&Mute"
16709 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
16710
16711 #, fuzzy
16712 #~ msgid "Open network"
16713 #~ msgstr "Öppna nätverk"
16714
16715 #, fuzzy
16716 #~ msgid "&Disc..."
16717 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16718
16719 #, fuzzy
16720 #~ msgid "&Network..."
16721 #~ msgstr "Nätverk"
16722
16723 #, fuzzy
16724 #~ msgid "Delete &all"
16725 #~ msgstr "Markera allt"
16726
16727 #, fuzzy
16728 #~ msgid "Play the selected stream"
16729 #~ msgstr "Spela upp"
16730
16731 #, fuzzy
16732 #~ msgid "Add subtitles"
16733 #~ msgstr "Undertext"
16734
16735 #, fuzzy
16736 #~ msgid "Native Windows interface"
16737 #~ msgstr "Göm andra"
16738
16739 #~ msgid "Language 0x%x"
16740 #~ msgstr "Språk 0x%x"
16741
16742 #~ msgid "Screen %d"
16743 #~ msgstr "Helskärm %d"
16744
16745 #, fuzzy
16746 #~ msgid "Open skin"
16747 #~ msgstr "Öppna skiva"
16748
16749 #, fuzzy
16750 #~ msgid "Skin files"
16751 #~ msgstr "Öppna fil"
16752
16753 #, fuzzy
16754 #~ msgid "All files"
16755 #~ msgstr "Arkiv"
16756
16757 #, fuzzy
16758 #~ msgid "Add file"
16759 #~ msgstr "Undertext"
16760
16761 #, fuzzy
16762 #~ msgid "Stream Output MRL"
16763 #~ msgstr "Paus"
16764
16765 #~ msgid "A_udio"
16766 #~ msgstr "_Språk"
16767
16768 #~ msgid "Open a File"
16769 #~ msgstr "Öppna fil"
16770
16771 #, fuzzy
16772 #~ msgid "Open file..."
16773 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16774
16775 #, fuzzy
16776 #~ msgid "Open disc..."
16777 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16778
16779 #, fuzzy
16780 #~ msgid "Network stream..."
16781 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16782
16783 #, fuzzy
16784 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16785 #~ msgstr "Helskärm"
16786
16787 #~ msgid "Jump to previous title"
16788 #~ msgstr "Föregående fil"