1 # Swedish translation for VLC.
2 # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Previous Translators:
5 # Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-03-11 22:27+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-11 15:49+0100\n"
13 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: swe\n"
19 "X-Poedit-Country: swe\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "Inställningar för VLC"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
27 msgstr "Klicka på \"Advancerade Inställninar\" för att se alla valmöjligheter"
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
30 #: src/input/input.c:1904 src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
31 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:61
32 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
34 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
38 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1435 modules/misc/dummy/dummy.c:67
42 #: include/vlc_config_cat.h:40
43 msgid "Settings for VLC interfaces"
44 msgstr "Inställningar för VLC gränssnitt"
46 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface setttings"
48 msgstr "Generella gränssnitts inställningar"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70
51 msgid "Control interfaces"
52 msgstr "Kontrollgränssnitt"
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Control interface settings"
56 msgstr "Inställningar för kontrollgränssnitt"
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Hotkeys settings"
60 msgstr "Inställningar för snabbknappar"
62 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1588 src/libvlc.h:1051
63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
64 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170
65 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 modules/gui/macosx/wizard.m:420
66 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
67 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
68 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
72 #: include/vlc_config_cat.h:52
73 msgid "Audio settings"
74 msgstr "Inställningar för ljud"
76 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
77 msgid "General audio settings"
78 msgstr "Generella ljud inställninar"
80 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
81 #: src/video_output/video_output.c:403
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
87 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen"
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546
91 msgid "Visualizations"
92 msgstr "Visualiseringar"
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
95 msgid "Audio visualizations"
96 msgstr "Ljud visualiseringar"
98 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
99 msgid "Output modules"
100 msgstr "Utmatningsmoduler"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66
103 msgid "These are general settings for audio output modules."
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1362 src/libvlc.h:1400
107 #: src/libvlc.h:1445 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313
108 #: modules/stream_out/transcode.c:243
109 msgid "Miscellaneous"
112 #: include/vlc_config_cat.h:69
113 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
114 msgstr "Blandade ljudinställningar och moduler"
116 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1610 src/libvlc.h:1086
117 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548
118 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:85
119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
122 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
123 #: modules/stream_out/transcode.c:174
127 #: include/vlc_config_cat.h:73
128 msgid "Video settings"
129 msgstr "Inställningar för video"
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
132 msgid "General video settings"
133 msgstr "Generella video inställningar"
135 #: include/vlc_config_cat.h:80
136 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
137 msgstr "Välj din föredragna videoutmatningsmodul och konfigurera den här."
139 #: include/vlc_config_cat.h:84
140 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
141 msgstr "Videofilter används för att bearbeta videoströmmen"
143 #: include/vlc_config_cat.h:86
144 msgid "Subtitles/OSD"
145 msgstr "Undertexter/OSD"
147 #: include/vlc_config_cat.h:87
149 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
152 "Övriga inställningar rörande, On Screen Display, undertexter och överlappade "
155 #: include/vlc_config_cat.h:89
156 msgid "Text rendering"
157 msgstr "Textrenderering"
159 #: include/vlc_config_cat.h:91
161 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
162 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
164 "Använd inställningen från \"freetype\" modulen för att ange på vilket sätt "
165 "du vill att VLC ska renderera text (tex. för att visa undertexter)"
167 #: include/vlc_config_cat.h:95
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Input / Codecs"
171 #: include/vlc_config_cat.h:96
173 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
174 "VLC. Encoder settings can also be found here"
177 #: include/vlc_config_cat.h:98
178 msgid "Access modules"
179 msgstr "Åtkomst moduler"
181 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 "Inställningar relaterade till de olika tillgångsmetoder som används av VLC.\n"
188 "Vanliga inställningar du kanske vill ändra på är HTTP-proxy och "
189 "inställningar för mellanlagring."
191 #: include/vlc_config_cat.h:104
193 msgid "Access filters"
194 msgstr "Filtermoduler för tillgång"
196 #: include/vlc_config_cat.h:106
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
203 #: include/vlc_config_cat.h:110
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
211 #: include/vlc_config_cat.h:113
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
217 msgstr "Inställningar för endast-video avkodare och kodare"
219 #: include/vlc_config_cat.h:116
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
225 msgstr "Inställningar för endast-ljud avkodare och kodare"
227 #: include/vlc_config_cat.h:119
229 msgstr "Andra kodare"
231 #: include/vlc_config_cat.h:120
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
233 msgstr "Inställningar för ljud+video och övriga avkodare och omkodare."
235 #: include/vlc_config_cat.h:123
237 msgid "General input settings. Use with care."
238 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd försiktigt."
240 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1305
241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
242 msgid "Stream output"
245 #: include/vlc_config_cat.h:128
247 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
248 "incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
255 "Strömningsutmatning tillåter VLC att fungera som en strömningsserver eller "
256 "att spara inkommande strömmar.\n"
257 "Strömmar är behandlade och sen skickade genom en \"tillgångsutmatningsmodul"
258 "\" som kan spara strömmen till en fil eller föra strömmen vidare (UDP,HTTP,"
260 "Sout strömningsmoduler tillåter avancerad strömbehandling (konvertering, "
263 #: include/vlc_config_cat.h:136
264 msgid "General stream output settings"
265 msgstr "Huvudström utmatnings inställningar"
267 #: include/vlc_config_cat.h:138
271 #: include/vlc_config_cat.h:139
273 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
274 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
275 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each muxer."
279 #: include/vlc_config_cat.h:144
280 msgid "Access output"
281 msgstr "Tillgänglihets utmatning"
283 #: include/vlc_config_cat.h:145
285 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
286 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
290 #: include/vlc_config_cat.h:150
294 #: include/vlc_config_cat.h:151
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
297 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
299 "You can also set default parameters for each packetizer."
302 #: include/vlc_config_cat.h:157
306 #: include/vlc_config_cat.h:158
308 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
309 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
310 "for each sout stream module here."
313 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
317 #: include/vlc_config_cat.h:164
319 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
320 "multicast UDP or RTP."
322 "SAP är ett sätt att publict annonsera strömmar som sänds via multicast UDP "
325 #: include/vlc_config_cat.h:167
326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69
330 #: include/vlc_config_cat.h:168
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 msgstr "VLC's genomförande av Video On Demand"
334 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1414
335 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
337 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480
338 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
340 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
341 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
345 #: include/vlc_config_cat.h:173
347 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
348 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
351 "Inställningar relaterade till spellistebeteende (uppspelnings läge, till "
352 "exempel) och moduler som automatiskt lägger till föremål till spellistan "
353 "('service upphittar moduler')"
355 #: include/vlc_config_cat.h:175
356 msgid "General playlist behaviour"
357 msgstr "Generellt spellistebeteende"
359 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:487
360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
361 msgid "Services discovery"
362 msgstr "Service upphittning"
364 #: include/vlc_config_cat.h:177
366 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
369 "Service upphittnings moduler är moduler som automatiskt lägger till förmål "
372 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1266
373 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
377 #: include/vlc_config_cat.h:181
378 msgid "Advanced settings. Use with care."
379 msgstr "Avancerade inställningar. Använd med försiktighet."
381 #: include/vlc_config_cat.h:183
383 msgstr "CPU finesser"
385 #: include/vlc_config_cat.h:184
387 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
388 "probably not touch that."
391 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
395 #: include/vlc_config_cat.h:187
396 msgid "Other advanced settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
400 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
405 #: include/vlc_config_cat.h:190
406 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
409 #: include/vlc_config_cat.h:195
410 msgid "Chroma modules settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:196
414 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
417 #: include/vlc_config_cat.h:198
418 msgid "Packetizer modules settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:201
422 msgid "Encoders settings"
423 msgstr "Avkodarinställningar"
425 #: include/vlc_config_cat.h:203
426 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
428 "Detta är generella inställningar för video/audio/undertexter "
431 #: include/vlc_config_cat.h:207
432 msgid "Dialog providers settings"
433 msgstr "Dialogleverarinställningar"
435 #: include/vlc_config_cat.h:209
436 msgid "Dialog providers can be configured here."
437 msgstr "Dialogleverare kan konfigureras här."
439 #: include/vlc_config_cat.h:211
440 msgid "Subtitle demuxer settings"
443 #: include/vlc_config_cat.h:213
445 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
446 "example by setting the subtitles type or file name."
449 #: include/vlc_config_cat.h:216
450 msgid "Video filters settings"
453 #: include/vlc_config_cat.h:223
454 msgid "No help available"
455 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig"
457 #: include/vlc_config_cat.h:224
458 msgid "No help is available for these modules"
459 msgstr "Ingen hjälp är tillgänglig för dessa moduler"
461 #: include/vlc_interface.h:137
464 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
465 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
468 "Varning: om du inte har tillgång till det grafiska gränssnittet längre, "
469 "öppna en kommandoprompt, gå till mappen dit du installerat VLC och kör \"vlc "
472 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
473 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
474 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225 modules/misc/growl.c:168
475 #: modules/misc/growl.c:171
476 msgid "Meta-information"
477 msgstr "Meta-information"
479 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
480 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530
481 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168
482 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/wizard.m:390
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759
484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48
488 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/wizard.m:392
490 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51
494 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:183
495 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:298 modules/gui/macosx/playlist.m:316
496 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1225
500 #: include/vlc_meta.h:32
504 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:54
508 #: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:172
509 msgid "Album/movie/show title"
512 #: include/vlc_meta.h:35
513 msgid "Track number/position in set"
516 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
521 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:60
525 #: include/vlc_meta.h:38
529 #: include/vlc_meta.h:39
533 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873
538 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1580 src/libvlc.h:87
539 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
543 #: include/vlc_meta.h:42
547 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
551 #: include/vlc_meta.h:45
555 #: include/vlc_meta.h:46
556 msgid "CDDB Category"
557 msgstr "CDDB Kategori"
559 #: include/vlc_meta.h:47
561 msgstr "CDDB Disk ID"
563 #: include/vlc_meta.h:48
564 msgid "CDDB Extended Data"
565 msgstr "CDDB Utökad data"
567 #: include/vlc_meta.h:49
571 #: include/vlc_meta.h:50
575 #: include/vlc_meta.h:51
579 #: include/vlc_meta.h:53
580 msgid "CD-Text Arranger"
583 #: include/vlc_meta.h:54
584 msgid "CD-Text Composer"
587 #: include/vlc_meta.h:55
588 msgid "CD-Text Disc ID"
589 msgstr "CD-Text Disk ID"
591 #: include/vlc_meta.h:56
592 msgid "CD-Text Genre"
593 msgstr "CD-Text Genre"
595 #: include/vlc_meta.h:57
596 msgid "CD-Text Message"
597 msgstr "CD-Text Meddelande"
599 #: include/vlc_meta.h:58
600 msgid "CD-Text Songwriter"
603 #: include/vlc_meta.h:59
604 msgid "CD-Text Performer"
607 #: include/vlc_meta.h:60
608 msgid "CD-Text Title"
609 msgstr "CD-Text Titel"
611 #: include/vlc_meta.h:62
612 msgid "ISO-9660 Application ID"
613 msgstr "ISO-9660 Applikations ID"
615 #: include/vlc_meta.h:63
616 msgid "ISO-9660 Preparer"
617 msgstr "IS-9660 Förberedare"
619 #: include/vlc_meta.h:64
620 msgid "ISO-9660 Publisher"
621 msgstr "ISO-9660 Publicerare"
623 #: include/vlc_meta.h:65
624 msgid "ISO-9660 Volume"
625 msgstr "ISO-9660 Volym"
627 #: include/vlc_meta.h:66
628 msgid "ISO-9660 Volume Set"
629 msgstr "ISO-9660 Volym grupp"
631 #: include/vlc_meta.h:68
635 #: include/vlc_meta.h:69
636 msgid "Codec Description"
637 msgstr "Formatavkodnings beskrivning"
639 #: include/vlc/vlc.h:578
641 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
642 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
643 "see the file named COPYING for details.\n"
644 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
647 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
648 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:379
649 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
653 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
657 #: src/audio_output/input.c:84
661 #: src/audio_output/input.c:86
665 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
666 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
667 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
671 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184
672 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
673 msgid "Audio filters"
676 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
677 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541
678 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
679 msgid "Audio Channels"
682 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
683 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
684 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
685 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
686 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
687 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
691 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
692 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
693 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
694 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
695 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
696 #: modules/video_filter/time.c:96
700 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
701 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
702 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:90
703 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
704 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
705 #: modules/video_filter/time.c:96
709 #: src/audio_output/output.c:135
710 msgid "Dolby Surround"
711 msgstr "Dolby Surround"
713 #: src/audio_output/output.c:147
714 msgid "Reverse stereo"
715 msgstr "Omvänd stereo"
717 #: src/extras/getopt.c:636
719 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
722 #: src/extras/getopt.c:661
724 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
727 #: src/extras/getopt.c:666
729 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
732 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
734 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
737 #: src/extras/getopt.c:713
739 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
742 #: src/extras/getopt.c:717
744 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
747 #: src/extras/getopt.c:743
749 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
752 #: src/extras/getopt.c:746
754 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
757 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
759 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
762 #: src/extras/getopt.c:823
764 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
767 #: src/extras/getopt.c:841
769 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
772 #: src/input/control.c:283
777 #: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388
778 #: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588
779 #: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
784 #: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564
785 #: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528
786 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
790 #: src/input/es_out.c:1575
795 #: src/input/es_out.c:1577 modules/gui/macosx/wizard.m:425
796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826
797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:866
801 #: src/input/es_out.c:1588 src/input/es_out.c:1610 src/input/es_out.c:1633
802 #: modules/gui/macosx/output.m:153
806 #: src/input/es_out.c:1591 modules/gui/macosx/output.m:176
807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
811 #: src/input/es_out.c:1595
815 #: src/input/es_out.c:1596
820 #: src/input/es_out.c:1600
821 msgid "Bits per sample"
822 msgstr "Bitar per sampling"
824 #: src/input/es_out.c:1604 modules/access/pvr/pvr.c:83
825 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
827 msgstr "Bithastighet"
829 #: src/input/es_out.c:1605
834 #: src/input/es_out.c:1614
838 #: src/input/es_out.c:1620
839 msgid "Display resolution"
840 msgstr "Skärmupplösning"
842 #: src/input/es_out.c:1626 modules/access/screen/screen.c:41
844 msgstr "Bildhastighet"
846 #: src/input/es_out.c:1633
850 #: src/input/input.c:1918 src/input/input.c:1922
851 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
852 #: modules/gui/macosx/output.m:391
856 #: src/input/input.c:1964 src/playlist/item.c:369
857 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
862 #: src/input/input.c:2143 src/input/input.c:2213
867 #: src/input/var.c:115
871 #: src/input/var.c:131
875 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
876 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533
877 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764
881 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
882 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
886 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556
887 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
891 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
896 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
898 msgid "Subtitles Track"
901 #: src/input/var.c:256
905 #: src/input/var.c:261
906 msgid "Previous title"
907 msgstr "Föregående titel"
909 #: src/input/var.c:284
914 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
919 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
920 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
922 msgstr "Nästa kapitel"
924 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
925 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
926 msgid "Previous chapter"
927 msgstr "Föregående kapitel"
929 #: src/interface/interaction.c:429
934 #: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63
938 #: src/interface/interface.c:344
939 msgid "Switch interface"
940 msgstr "Byt gränssnitt"
942 #: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491
943 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
944 msgid "Add Interface"
945 msgstr "Lägg till gränssnitt"
947 #: src/libvlc.c:327 src/libvlc.c:482 src/misc/modules.c:1682
948 #: src/misc/modules.c:1986
954 msgstr "Hjälp inställningar"
956 #: src/libvlc.c:2219 src/misc/configuration.c:1248
960 #: src/libvlc.c:2236 src/misc/configuration.c:1212
964 #: src/libvlc.c:2254 src/misc/configuration.c:1237
969 msgid " (default enabled)"
970 msgstr "(som standard aktiverad)"
973 msgid " (default disabled)"
974 msgstr "(som standard avstängd)"
978 msgid "VLC version %s\n"
979 msgstr "VLC version %s\n"
983 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
984 msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n"
988 msgid "Compiler: %s\n"
989 msgstr "Kompilator: %s\n"
993 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
994 msgstr "Baserad på svn ändringsuppsättning [%s]\n"
999 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1002 "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
1004 #: src/libvlc.c:2500
1007 "Press the RETURN key to continue...\n"
1010 "Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
1012 #: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181
1017 msgid "American English"
1018 msgstr "Amerikansk Engelska"
1021 msgid "British English"
1022 msgstr "Brittisk Engelska"
1024 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59
1028 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68
1032 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80
1036 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169
1040 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77
1044 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99
1048 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101
1052 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79
1054 msgstr "Georgianska"
1056 #: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111
1060 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69
1069 msgid "Brazilian Portuguese"
1070 msgstr "Brazilisk Portugisiska"
1072 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153
1076 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155
1080 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187
1085 msgid "Simplified Chinese"
1089 msgid "Chinese Traditional"
1090 msgstr "Traditionell kinesiska"
1094 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1095 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1100 msgid "Interface module"
1101 msgstr "Gränssnittsmodul"
1105 "This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
1106 "behavior is to automatically select the best module available."
1109 #: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53
1110 msgid "Extra interface modules"
1111 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
1115 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1116 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1117 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1118 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1122 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1126 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1131 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1132 "1=warnings, 2=debug)."
1140 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1145 msgid "Default stream"
1149 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1154 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1155 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1159 msgid "Color messages"
1160 msgstr "Färgmeddelanden"
1164 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1165 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1169 msgid "Show advanced options"
1174 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1175 "all the available options, including those that most users should never "
1178 "När detta alternativ är valt, kommer alla inställningar visas, inklusive dem "
1179 "som de flesta användare aldrig rör vid."
1181 #: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68
1183 msgid "Show interface with mouse"
1184 msgstr "Visa gränssnitt"
1188 "If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the "
1189 "edge of the screen in fullscreen mode."
1195 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1196 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1197 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1198 "the \"audio filters\" modules section."
1200 "Dessa inställningar låter dig modifiera hur ljud systemet beteer sig, här "
1201 "kan även filter för förbehandling eller visuella effekter läggas till.\n"
1202 "Aktivera filter här och konfigurera dem under \"ljudfilter\" modulsektionen."
1205 msgid "Audio output module"
1210 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1211 "default behavior is to automatically select the best method available."
1214 #: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37
1215 msgid "Enable audio"
1216 msgstr "Aktivera ljud"
1220 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1221 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1223 "Du kan avaktivera ljudet totallt. Under dessa förhållanden kommer inte "
1224 "ljudavkodning ske och detta kan spara processkraft."
1227 msgid "Force mono audio"
1228 msgstr "Tvinga mono-ljud"
1231 msgid "This will force a mono audio output."
1236 msgid "Default audio volume"
1237 msgstr "Standardenheter"
1241 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1245 msgid "Audio output saved volume"
1249 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1253 msgid "Audio output volume step"
1258 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1263 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1268 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1269 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1273 msgid "High quality audio resampling"
1278 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1279 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1280 "resampling algorithm will be used instead."
1284 msgid "Audio desynchronization compensation"
1285 msgstr "Ljud osynkningskompensation"
1289 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1290 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1293 "Detta alternativ tillåter dig att fördröja ljudet. Du måste ange nummer i "
1294 "millisekunder. Detta kan vara användbart om ljudet och bilden inte stämmer "
1298 msgid "Preferred audio output channels mode"
1299 msgstr "Föredraget ljudkanalsläge"
1303 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1304 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1305 "the audio stream being played)."
1307 "Detta alternativ tillåter dig at t välja vilket ljudkanalsläge som kommer "
1308 "användas som standard när tillgängligt. (tex om din hårdvara och "
1309 "ljudströmmen stödjer det)"
1312 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1317 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1318 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1322 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1327 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1328 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1329 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1330 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1344 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1346 "Detta tillåter dig att lägga till förarbetningsfilter, för att modifiera "
1350 msgid "Audio visualizations "
1351 msgstr "Ljud visualiseringar "
1354 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1356 "Detta tillåter dig att lägga till ljud visualiseringsmoduler (spektrum "
1357 "analyserare, mm.)."
1361 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1362 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1363 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1364 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1369 msgid "Video output module"
1374 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1375 "default behavior is to automatically select the best method available."
1378 #: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39
1379 msgid "Enable video"
1380 msgstr "Aktivera video"
1384 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1385 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1388 #: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:48
1389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1390 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1392 msgstr "Video bredd"
1396 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1397 "video characteristics."
1400 #: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:51
1401 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1402 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1403 msgid "Video height"
1408 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1409 "video characteristics."
1413 msgid "Video x coordinate"
1414 msgstr "Video x kordinater"
1418 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1421 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1425 msgid "Video y coordinate"
1426 msgstr "Video y kordinater"
1430 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1433 "Du kan upprätthålla positionen av det övre vänstra hörnet av videorutan här"
1438 msgstr "Video titel"
1441 msgid "You can specify a custom video window title here."
1442 msgstr "Här kan du specifiera en egen videofönster titel."
1445 msgid "Video alignment"
1446 msgstr "Video justering"
1450 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1451 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1452 "combinations of these values)."
1454 "Du kan upprätthålla videons placering i fönstret. Som standard (0) kommer "
1455 "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du "
1456 "kan också kombinera olika värden)."
1458 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:103
1459 #: modules/video_filter/logo.c:90 modules/video_filter/marq.c:106
1460 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1461 #: modules/video_filter/rss.c:156 modules/video_filter/time.c:96
1465 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1466 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1467 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1468 #: modules/video_filter/time.c:96
1472 #: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:90
1473 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:129
1474 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:156
1475 #: modules/video_filter/time.c:96
1479 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1480 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1481 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1482 #: modules/video_filter/time.c:97
1484 msgstr "Topp-Vänster"
1486 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1487 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1489 #: modules/video_filter/time.c:97
1493 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1494 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1496 #: modules/video_filter/time.c:97
1498 msgstr "Vänster-Botten"
1500 #: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:91
1501 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:130
1502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:157
1503 #: modules/video_filter/time.c:97
1504 msgid "Bottom-Right"
1505 msgstr "Höger-Botten"
1512 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1516 msgid "Grayscale video output"
1521 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1522 "can also allow you to save some processing power)."
1526 msgid "Fullscreen video output"
1531 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1535 msgid "Overlay video output"
1540 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1541 "your graphics card (hardware acceleration)."
1544 #: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:326
1545 msgid "Always on top"
1546 msgstr "Alltid överst"
1549 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1550 msgstr "Placerar alltid videofönstret överst."
1553 msgid "Disable screensaver"
1554 msgstr "Stäng av skärmsläckare"
1557 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1567 "Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file "
1572 msgid "Log to syslog"
1576 msgid "Log all VLC messages to syslog."
1580 msgid "Window decorations"
1581 msgstr "Fönster dekorationer"
1585 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1586 "etc... around the video."
1590 msgid "Video filter module"
1591 msgstr "Videofiltermodul"
1595 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1596 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1600 msgid "Video snapshot directory"
1601 msgstr "Videofoto mapp"
1605 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1609 msgid "Video snapshot format"
1614 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1619 msgid "Display video snapshot preview"
1624 "Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left "
1630 msgid "Video cropping"
1631 msgstr "Videoinställningar"
1635 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1636 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1640 msgid "Source aspect ratio"
1645 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1646 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1647 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1648 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1649 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1653 msgid "Fix HDTV height"
1658 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1659 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1660 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1664 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1669 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1670 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1671 "order to keep proportions."
1676 msgstr "Hoppa över bildrutor"
1680 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1681 "your computer is not powerful enough"
1685 msgid "Quiet synchro"
1690 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1691 "the video output synchro."
1693 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
1694 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
1698 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1699 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1702 "Dessa alternativ tillåter dig att modiera beteendet av "
1703 "inmatningsundersystemet, tex DVD eller VCD enheter, nätverksgränssnitts "
1704 "inställningar eller undertextskanalen."
1707 msgid "Clock reference average counter"
1708 msgstr "Klockreferens ungefärliga räknare"
1712 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1715 "När du användet PVR inmating(eller väldigt oregelbunden källa), borde du "
1716 "sätta detta till 10000"
1719 msgid "Clock synchronisation"
1720 msgstr "Klock synkronisering"
1724 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1727 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
1730 #: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69
1731 msgid "Network synchronisation"
1736 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1737 "detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync"
1740 #: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236
1741 #: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1743 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1744 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199
1745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1747 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1748 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1752 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1753 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:394
1754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
1755 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1756 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1766 msgid "This is the port used for UDP streams. 1234 by default."
1768 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
1771 msgid "MTU of the network interface"
1772 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
1776 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1777 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1781 msgid "Hop limit (TTL)"
1786 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1787 "output (0 = use operating system built-in default)."
1791 msgid "IPv6 multicast output interface"
1796 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1802 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1803 msgstr "SAP multicastaddress"
1807 "Specify the IPv4 address of the networking interface. This overrides the "
1813 msgid "Program to select"
1818 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1819 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1824 msgid "Programs to select"
1829 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. Only "
1830 "use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams "
1834 #: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778
1841 "Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)."
1842 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1844 #: src/libvlc.h:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770
1845 msgid "Subtitles track"
1850 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1852 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1856 msgid "Audio language"
1857 msgstr "Välj ljudspråk"
1862 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1863 "three letter country code)."
1865 "Ge språket av det ljudsprår du vill använda(komma separera, använd "
1866 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1870 msgid "Subtitle language"
1871 msgstr "Välj undertextsspråk"
1875 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1876 "or tree letter country code)."
1878 "Ge språket av den undertext du vill använda(komma separera, använd "
1879 "landskoder bestående av två eller tre bokstäver)"
1883 msgid "Audio track ID"
1888 msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use."
1889 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
1893 msgid "Subtitles track ID"
1894 msgstr "Undertextspår: %s"
1898 msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use."
1900 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
1903 msgid "Input repetitions"
1904 msgstr "Inmatningsupprepningar"
1907 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1908 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
1910 #: src/libvlc.h:436 src/libvlc.h:437
1911 msgid "Input start time (seconds)"
1914 #: src/libvlc.h:439 src/libvlc.h:440
1915 msgid "Input stop time (seconds)"
1924 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1925 "concatenated after the normal one."
1929 msgid "Input slave (experimental)"
1934 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1935 "experimental, not all formats are supported."
1939 msgid "Bookmarks list for a stream"
1944 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1945 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1951 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1952 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1953 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1954 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1958 msgid "Force subtitle position"
1963 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1964 "over the movie. Try several positions."
1969 msgid "Enable sub-pictures"
1970 msgstr "Underbilder"
1973 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1976 #: src/libvlc.h:472 src/libvlc.h:1150 src/misc/iso-639_def.h:143
1977 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1978 msgid "On Screen Display"
1979 msgstr "On Screen Display"
1983 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1984 "Display). You can disable this feature here."
1988 msgid "Subpictures filter module"
1993 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1998 msgid "Autodetect subtitle files"
2003 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
2007 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2012 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2014 "0 = no subtitles autodetected\n"
2015 "1 = any subtitle file\n"
2016 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2017 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2018 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2022 msgid "Subtitle autodetection paths"
2027 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2028 "found in the current directory."
2032 msgid "Use subtitle file"
2033 msgstr "Använd undertextfil"
2037 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2047 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2048 "the drive letter (eg. D:)"
2052 msgid "This is the default DVD device to use."
2061 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2062 "scan for a suitable CD-ROM device."
2066 msgid "This is the default VCD device to use."
2070 msgid "Audio CD device"
2071 msgstr "Ljud-CD enhet"
2075 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2076 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2080 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2083 #: src/libvlc.h:537 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840
2085 msgstr "Tvinga IPv6"
2089 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
2095 msgstr "Tvinga IPv4"
2099 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
2104 msgid "TCP connection timeout in ms"
2109 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
2110 "be set in millisecond units."
2114 msgid "SOCKS server"
2115 msgstr "SOCKS server"
2119 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
2120 "port . It will be used for all TCP connections"
2124 msgid "SOCKS user name"
2125 msgstr "SOCKS användarnamn"
2129 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
2134 msgid "SOCKS password"
2135 msgstr "SOCKS lösenord"
2139 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2144 msgid "Title metadata"
2145 msgstr "Titel metadata"
2148 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2149 msgstr "Låter dig ange \"title\" metadata för en inmatning."
2152 msgid "Author metadata"
2153 msgstr "Upphovsman metadata"
2156 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2157 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
2160 msgid "Artist metadata"
2161 msgstr "Artist metadata"
2164 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2165 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
2168 msgid "Genre metadata"
2169 msgstr "Genre metadata"
2172 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2173 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
2176 msgid "Copyright metadata"
2177 msgstr "Copyright metadata"
2180 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2181 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
2184 msgid "Description metadata"
2185 msgstr "Beskrivning metadata"
2188 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2189 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
2192 msgid "Date metadata"
2193 msgstr "Datum metadata"
2196 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2197 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
2200 msgid "URL metadata"
2201 msgstr "URL metadata"
2204 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2205 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
2209 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2210 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2211 "can break playback of all your streams."
2215 msgid "Preferred codecs list"
2220 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2221 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2226 msgid "Preferred encoders list"
2231 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2236 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2241 msgid "Default stream output chain"
2246 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2247 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2252 msgid "Enable streaming of all ES"
2256 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2260 msgid "Display while streaming"
2264 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2268 msgid "Enable video stream output"
2273 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2274 "stream output facility when this last one is enabled."
2278 msgid "Enable audio stream output"
2283 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2284 "stream output facility when this last one is enabled."
2289 msgid "Enable SPU stream output"
2294 "This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the "
2295 "stream output facility when this last one is enabled."
2299 msgid "Keep stream output open"
2304 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2305 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2310 msgid "Preferred packetizer list"
2315 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2323 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2327 msgid "Access output module"
2331 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2335 msgid "Control SAP flow"
2340 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2341 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2345 msgid "SAP announcement interval"
2350 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2351 "between SAP announcements"
2356 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2357 "always leave all these enabled."
2361 msgid "Enable FPU support"
2362 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
2366 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2368 msgstr "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC utnyttja den."
2371 msgid "Enable CPU MMX support"
2372 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
2376 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2378 msgstr "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2381 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2382 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
2386 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2387 "advantage of them."
2389 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2392 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2393 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
2397 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2398 "advantage of them."
2400 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2403 msgid "Enable CPU SSE support"
2404 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
2408 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2410 msgstr "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2413 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2414 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
2418 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2420 msgstr "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2423 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2424 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
2428 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2429 "advantage of them."
2431 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC utnyttja dom."
2435 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2436 "overridden in the playlist dialog box."
2440 msgid "Automatically preparse files"
2445 "This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to "
2446 "retrieve some metadata)."
2450 msgid "Services discovery modules"
2455 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2456 "Typical values are sap, hal, ..."
2460 msgid "Play files randomly forever"
2465 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2471 msgstr "Repetera alla"
2475 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2480 msgid "Repeat current item"
2485 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2490 msgid "Play and stop"
2491 msgstr "Spela upp och stoppa"
2494 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2499 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2500 "you really know what you are doing."
2504 msgid "Memory copy module"
2505 msgstr "Minneskopieringsmodul"
2509 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2510 "select the fastest one supported by your hardware."
2514 msgid "Access module"
2515 msgstr "Tillgångsmodul"
2519 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2520 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2521 "option unless you really know what you are doing."
2525 msgid "Access filter module"
2526 msgstr "Tillgångsfiltermodul"
2529 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2533 msgid "Demux module"
2537 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2541 msgid "Allow real-time priority"
2546 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2547 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2548 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2549 "only activate this if you know what you're doing."
2553 msgid "Adjust VLC priority"
2554 msgstr "Justera VLC prioritet"
2558 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2559 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2564 msgid "Minimize number of threads"
2568 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2572 msgid "Modules search path"
2573 msgstr "Sökväg för moduler"
2577 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2582 msgid "VLM configuration file"
2583 msgstr "VLM konfigurationsfil"
2587 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2588 "when VLM is launched."
2592 msgid "Use a plugins cache"
2597 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2598 "start time of VLC."
2602 msgid "Collect statistics"
2606 msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics."
2610 msgid "Run as daemon process"
2611 msgstr "Kör som demonprocess"
2614 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2615 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
2618 msgid "Allow only one running instance"
2623 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2624 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2625 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2626 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2627 "running instance or enqueue it."
2631 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2636 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2637 "playing current item."
2641 msgid "Increase the priority of the process"
2646 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2647 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2648 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2649 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2650 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2655 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2660 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2661 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2662 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2666 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2671 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2672 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2673 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2674 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2675 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2679 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2682 #: src/libvlc.h:854 src/video_output/vout_intf.c:335
2683 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2684 #: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:690
2685 #: modules/gui/macosx/controls.m:720 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2686 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553
2691 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2694 #: src/libvlc.h:856 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1479
2697 msgstr "Spela upp/Paus"
2700 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2708 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2716 msgid "Select the hotkey to use to play."
2719 #: src/libvlc.h:862 modules/control/hotkeys.c:648
2720 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:518
2721 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
2726 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2729 #: src/libvlc.h:864 modules/control/hotkeys.c:655
2730 #: modules/gui/macosx/controls.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:519
2731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2733 msgstr "Slow Motion"
2736 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2739 #: src/libvlc.h:866 modules/control/hotkeys.c:617
2740 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:476
2741 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592
2742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
2743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1541 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
2744 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1484
2745 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289
2747 msgstr "Nästa objekt"
2750 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2753 #: src/libvlc.h:868 modules/control/hotkeys.c:628
2754 #: modules/gui/macosx/controls.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:471
2755 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593
2756 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
2757 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1483
2758 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288
2763 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2766 #: src/libvlc.h:870 modules/gui/macosx/controls.m:637
2767 #: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517
2768 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
2772 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
2773 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485
2774 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:235
2779 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2782 #: src/libvlc.h:872 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2783 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
2784 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105
2785 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:170
2790 msgid "Select the hotkey to display the position."
2794 msgid "Very short backwards jump"
2798 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2802 msgid "Short backwards jump"
2806 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2810 msgid "Medium backwards jump"
2814 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2819 msgid "Long backwards jump"
2820 msgstr "Föregående objekt"
2823 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2827 msgid "Very short forward jump"
2831 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2835 msgid "Short forward jump"
2839 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2843 msgid "Medium forward jump"
2847 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2851 msgid "Long forward jump"
2855 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2859 msgid "Very short jump size"
2863 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2867 msgid "Short jump size"
2871 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2875 msgid "Medium jump size"
2879 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2884 msgid "Long jump size"
2885 msgstr "Typsnitt storlek"
2888 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2891 #: src/libvlc.h:912 modules/control/hotkeys.c:282
2892 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2894 msgstr "Avsluta VLC"
2897 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2902 msgstr "Navigera upp"
2905 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2909 msgid "Navigate down"
2910 msgstr "Navigera ned"
2913 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2917 msgid "Navigate left"
2918 msgstr "Navigera vänster"
2921 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2925 msgid "Navigate right"
2926 msgstr "Navigera höger"
2929 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2937 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2942 msgid "Go to the DVD menu"
2943 msgstr "Använd DVD-menyer"
2946 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2950 msgid "Select previous DVD title"
2951 msgstr "Välj föregående DVD-titel"
2954 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2958 msgid "Select next DVD title"
2959 msgstr "Välj nästa DVD-titel"
2962 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2966 msgid "Select prev DVD chapter"
2967 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2970 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2975 msgid "Select next DVD chapter"
2976 msgstr "Välj föreg DVD-kapitel"
2979 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2987 msgid "Select the key to increase audio volume."
2995 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2998 #: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:680
2999 #: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594
3001 msgstr "Stäng av ljudet"
3004 msgid "Select the key to turn off audio volume."
3008 msgid "Subtitle delay up"
3009 msgstr "Undertextfördröjning mer"
3012 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3016 msgid "Subtitle delay down"
3017 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
3020 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3024 msgid "Audio delay up"
3025 msgstr "Ljudfördröjning mer"
3028 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3032 msgid "Audio delay down"
3033 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
3036 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3040 msgid "Play playlist bookmark 1"
3041 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
3044 msgid "Play playlist bookmark 2"
3045 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
3048 msgid "Play playlist bookmark 3"
3049 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
3052 msgid "Play playlist bookmark 4"
3053 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
3056 msgid "Play playlist bookmark 5"
3057 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
3060 msgid "Play playlist bookmark 6"
3061 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
3064 msgid "Play playlist bookmark 7"
3065 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
3068 msgid "Play playlist bookmark 8"
3069 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
3072 msgid "Play playlist bookmark 9"
3073 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
3076 msgid "Play playlist bookmark 10"
3077 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
3080 msgid "Select the key to play this bookmark."
3084 msgid "Set playlist bookmark 1"
3085 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
3088 msgid "Set playlist bookmark 2"
3089 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
3092 msgid "Set playlist bookmark 3"
3093 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
3096 msgid "Set playlist bookmark 4"
3097 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
3100 msgid "Set playlist bookmark 5"
3101 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
3104 msgid "Set playlist bookmark 6"
3105 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
3108 msgid "Set playlist bookmark 7"
3109 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
3112 msgid "Set playlist bookmark 8"
3113 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
3116 msgid "Set playlist bookmark 9"
3117 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
3120 msgid "Set playlist bookmark 10"
3121 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
3124 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3128 msgid "Go back in browsing history"
3133 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3138 msgid "Go forward in browsing history"
3143 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3148 msgid "Cycle audio track"
3152 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
3156 msgid "Cycle subtitle track"
3160 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3164 msgid "Cycle source aspect ratio"
3168 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3173 msgid "Cycle video crop"
3174 msgstr "Videoinställningar"
3177 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3182 msgid "Cycle deinterlace modes"
3183 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
3186 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3190 msgid "Show interface"
3191 msgstr "Visa gränssnitt"
3194 msgid "Raise the interface above all other windows"
3198 msgid "Hide interface"
3199 msgstr "Göm gränssnitt"
3202 msgid "Lower the interface below all other windows"
3206 msgid "Take video snapshot"
3210 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3213 #: src/libvlc.h:993 modules/access_filter/record.c:51
3214 #: modules/access_filter/record.c:52
3219 msgid "Record access filter start/stop."
3225 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3226 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3227 "enqueued in the playlist.\n"
3228 "The first item specified will be played first.\n"
3231 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3232 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3233 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3235 " and that overrides previous settings.\n"
3237 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3238 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3239 "option=value ...]\n"
3241 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3242 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3245 " [file://]filename Plain media file\n"
3246 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3247 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3248 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3249 " screen:// Screen capture\n"
3250 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3251 " [vcd://][device] VCD device\n"
3252 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3253 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3254 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3255 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3257 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3260 #: src/libvlc.h:1106 src/video_output/vout_intf.c:347
3261 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:689
3262 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75
3266 #: src/libvlc.h:1115
3267 msgid "Window properties"
3268 msgstr "Fönsteregenskaper"
3270 #: src/libvlc.h:1151
3272 msgstr "Underbilder"
3274 #: src/libvlc.h:1156 modules/codec/subsdec.c:115 modules/demux/subtitle.c:63
3275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3279 #: src/libvlc.h:1173
3283 #: src/libvlc.h:1181
3284 msgid "Track settings"
3285 msgstr "Spårinställningar"
3287 #: src/libvlc.h:1203
3288 msgid "Playback control"
3291 #: src/libvlc.h:1218
3292 msgid "Default devices"
3293 msgstr "Standardenheter"
3295 #: src/libvlc.h:1227
3296 msgid "Network settings"
3297 msgstr "Nätverksinställningar"
3299 #: src/libvlc.h:1239
3301 msgstr "Socks proxy"
3303 #: src/libvlc.h:1248
3307 #: src/libvlc.h:1278
3311 #: src/libvlc.h:1285 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
3312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
3317 #: src/libvlc.h:1346
3321 #: src/libvlc.h:1361
3322 msgid "Special modules"
3323 msgstr "Specialmoduler"
3325 #: src/libvlc.h:1367
3327 msgstr "Insticksprogram"
3329 #: src/libvlc.h:1373
3330 msgid "Performance options"
3331 msgstr "Prestandainställningar"
3333 #: src/libvlc.h:1436
3338 #: src/libvlc.h:1475
3340 msgstr "Snabbknappar"
3342 #: src/libvlc.h:1798
3343 msgid "main program"
3344 msgstr "huvudprogram"
3346 #: src/libvlc.h:1805
3347 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3348 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
3350 #: src/libvlc.h:1807
3352 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3354 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
3356 #: src/libvlc.h:1809
3357 msgid "print help for the advanced options"
3358 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade inställningarna"
3360 #: src/libvlc.h:1811
3361 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3364 #: src/libvlc.h:1813
3365 msgid "print a list of available modules"
3366 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
3368 #: src/libvlc.h:1815
3369 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3372 #: src/libvlc.h:1817
3373 msgid "save the current command line options in the config"
3376 #: src/libvlc.h:1819
3377 msgid "reset the current config to the default values"
3380 #: src/libvlc.h:1821
3381 msgid "use alternate config file"
3382 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
3384 #: src/libvlc.h:1823
3385 msgid "resets the current plugins cache"
3388 #: src/libvlc.h:1825
3389 msgid "print version information"
3390 msgstr "skriv ut versionsinformation"
3392 #: src/misc/configuration.c:1212
3396 #: src/misc/configuration.c:1223
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3436 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3440 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3442 msgstr "Azerbaijani"
3444 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3448 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3452 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3456 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3460 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3464 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3468 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3472 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3476 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3480 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3484 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3492 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3496 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3497 msgid "Church Slavic"
3498 msgstr "Church Slavic"
3500 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3504 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3508 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3510 msgstr "Korsikanska"
3512 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3516 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3520 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3524 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3528 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3532 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3536 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3540 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3544 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3548 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3549 msgid "Gaelic (Scots)"
3550 msgstr "Gaelic (Skottar)"
3552 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3556 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3565 msgid "Greek, Modern ()"
3566 msgstr "Grekiska, Modern ()"
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3588 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3592 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3596 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3600 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3604 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3606 msgstr "Interlingue"
3608 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3610 msgstr "Interlingua"
3612 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3614 msgstr "Indonesiska"
3616 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3620 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3622 msgstr "Javanesiska"
3624 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3625 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3626 msgstr "Kalaallisut (Grönländska)"
3628 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3632 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3636 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3640 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3644 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3648 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3650 msgstr "Kinyarwanda"
3652 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3656 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3660 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3664 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3668 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3672 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3676 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3680 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3684 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3688 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3689 msgid "Letzeburgesch"
3690 msgstr "Letzeburgesch"
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3700 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3704 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3708 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3712 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3716 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3720 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3724 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3741 msgid "Ndebele, South"
3742 msgstr "Ndebele, Södra"
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3745 msgid "Ndebele, North"
3746 msgstr "Ndebele, Norra"
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3760 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3761 msgid "Norwegian Nynorsk"
3762 msgstr "Norska Nynorsk"
3764 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3765 msgid "Norwegian Bokmaal"
3766 msgstr "Norska Bokmål"
3768 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3769 msgid "Chichewa; Nyanja"
3770 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3772 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3773 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3774 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3776 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3780 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3784 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3785 msgid "Ossetian; Ossetic"
3786 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3788 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3792 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3796 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3800 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3806 msgstr "Portugisiska"
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3812 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3816 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3817 msgid "Raeto-Romance"
3818 msgstr "Raeto-Romance"
3820 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3824 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3828 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3832 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3836 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3840 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3842 msgstr "Sinhalesiska"
3844 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3848 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3852 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3853 msgid "Northern Sami"
3856 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3860 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3864 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3868 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3872 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3873 msgid "Sotho, Southern"
3874 msgstr "Sotho, Södra"
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3884 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3886 msgstr "Sundanesiska"
3888 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3892 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3896 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3900 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3904 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3908 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3912 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3916 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3920 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3924 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3928 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3932 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3933 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3934 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3936 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3940 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3944 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3948 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3952 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3966 msgstr "Uzbekistanska"
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3970 msgstr "Vietnamesiska"
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4004 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:967
4008 #: src/misc/vlm.c:1109 src/misc/vlm.c:1216
4013 #: src/playlist/playlist.c:37
4015 msgstr "Efter kategori"
4017 #: src/playlist/playlist.c:38
4018 msgid "Manually added"
4019 msgstr "Manuellt tillagd"
4021 #: src/playlist/playlist.c:39
4022 msgid "All items, unsorted"
4023 msgstr "Alla poster, osorterade"
4025 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4027 msgstr "Odefinierad"
4029 #: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:562
4030 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4034 #: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4038 #: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4042 #: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:111
4046 #: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4050 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:112
4054 #: src/video_output/vout_intf.c:202
4058 #: src/video_output/vout_intf.c:214
4062 #: src/video_output/vout_intf.c:216
4066 #: src/video_output/vout_intf.c:218
4067 msgid "1:1 Original"
4068 msgstr "1:1 Original"
4070 #: src/video_output/vout_intf.c:220
4074 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62
4078 #: src/video_output/vout_intf.c:294
4080 msgid "Aspect-ratio"
4083 #: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4084 #: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68
4085 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4086 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42
4087 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4088 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
4089 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4090 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4091 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4092 msgid "Caching value in ms"
4095 #: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42
4097 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
4098 "should be set in milliseconds units."
4101 #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4102 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
4107 #: modules/access/cdda.c:59
4108 msgid "Audio CD input"
4111 #: modules/access/cdda.c:65
4112 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4113 msgstr "[cdda:][enhet][@[spår]]"
4115 #: modules/access/cdda.c:71
4118 msgstr "CDDB server"
4120 #: modules/access/cdda.c:71
4121 msgid "Adress of the CDDB server to use"
4124 #: modules/access/cdda.c:74
4127 msgstr "CDDB serverport"
4129 #: modules/access/cdda.c:74
4131 msgid "CDDB Server port to use"
4132 msgstr "CDDB serverport"
4134 #: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601
4135 msgid "Audio CD - Track "
4136 msgstr "Ljud-CD - Spår "
4138 #: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610
4140 msgid "Audio CD - Track %i"
4141 msgstr "Ljud-CD - Spår %i"
4143 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4144 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4152 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4158 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4163 "all calls (0x10) 16\n"
4166 "libcdio (0x80) 128\n"
4167 "libcddb (0x100) 256\n"
4170 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4172 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
4173 "should be set in millisecond units."
4176 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4178 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
4179 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
4180 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4181 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4184 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4186 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4187 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4188 " %a : The artist (for the album)\n"
4189 " %A : The album information\n"
4191 " %e : The extended data (for a track)\n"
4192 " %I : CDDB disk ID\n"
4194 " %M : The current MRL\n"
4195 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4196 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4197 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4198 " %T : The track number\n"
4199 " %s : Number of seconds in this track\n"
4200 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4201 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4202 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4206 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4208 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4209 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4210 " %M : The current MRL\n"
4211 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4212 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4213 " %T : The track number\n"
4214 " %s : Number of seconds in this track\n"
4215 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4216 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4220 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4221 msgid "Enable CD paranoia?"
4222 msgstr "Aktivera CD-paranoia?"
4224 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4226 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4227 "none: no paranoia - fastest.\n"
4228 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4229 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4232 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4233 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4234 msgstr "cddax://[enhet-eller-fil][@[T]spår]"
4236 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4237 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4240 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4241 msgid "Audio Compact Disc"
4242 msgstr "Ljud Compact Disc"
4244 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4245 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4248 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4249 msgid "Caching value in microseconds"
4252 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4253 msgid "Number of blocks per CD read"
4256 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4257 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4260 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4261 msgid "Use CD audio controls and output?"
4264 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4265 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4268 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4269 msgid "Do CD-Text lookups?"
4270 msgstr "Gör CD-Text uppslagningar?"
4272 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4273 msgid "If set, get CD-Text information"
4276 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4277 msgid "Use Navigation-style playback?"
4280 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4282 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4285 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4289 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4290 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4293 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4294 msgid "Do CDDB lookups?"
4295 msgstr "Göra uppslag mot CDDB?"
4297 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4298 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4301 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4303 msgstr "CDDB server"
4305 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4306 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4309 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4310 msgid "CDDB server port"
4311 msgstr "CDDB serverport"
4313 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4314 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4317 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4318 msgid "email address reported to CDDB server"
4321 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4322 msgid "Cache CDDB lookups?"
4325 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4326 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4329 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4330 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4333 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4334 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4337 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4338 msgid "CDDB server timeout"
4341 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4342 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4345 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4346 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4349 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4350 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4353 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4355 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4359 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4360 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4361 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4362 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
4366 #: modules/access/cdda/info.c:331
4367 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4370 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
4374 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4375 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472
4376 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
4378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724
4382 #: modules/access/cdda/info.c:398
4386 #: modules/access/cdda/info.c:860
4387 msgid "Track Number"
4390 #: modules/access/directory.c:69
4391 msgid "Subdirectory behavior"
4394 #: modules/access/directory.c:71
4396 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4397 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4398 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4399 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4402 #: modules/access/directory.c:77
4404 msgstr "fäll in alla"
4406 #: modules/access/directory.c:78
4408 msgstr "fäll ut alla"
4410 #: modules/access/directory.c:80
4411 msgid "Ignore files with these extensions"
4414 #: modules/access/directory.c:82
4416 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4417 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4418 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4421 #: modules/access/directory.c:88
4425 #: modules/access/directory.c:90
4426 msgid "Standard filesystem directory input"
4429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4430 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4431 #: modules/video_output/opengl.c:129
4435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4445 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4446 "value should be set in milliseconds units."
4449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4450 msgid "Video device name"
4451 msgstr "Videoenhetsnamn"
4453 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4455 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4456 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4461 msgid "Audio device name"
4462 msgstr "Ljudenhetsnamn"
4464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4466 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4467 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4473 msgstr "Videostorlek"
4475 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4477 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4478 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4479 "device will be used."
4482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4483 msgid "Video input chroma format"
4486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4488 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4489 "(default), RV24, etc.)"
4492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4493 msgid "Video input frame rate"
4496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4498 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4499 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4503 msgid "Device properties"
4504 msgstr "Enhetsegenskaper"
4506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4508 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4512 msgid "Tuner properties"
4515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4516 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4520 msgid "Tuner TV Channel"
4523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4525 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4529 msgid "Tuner country code"
4532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4534 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4535 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4539 msgid "Tuner input type"
4542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4543 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4550 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4551 msgid "DirectShow input"
4554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4555 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4556 msgid "Refresh list"
4557 msgstr "Uppdatera lista"
4559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4561 msgstr "Konfigurera"
4563 #: modules/access/dvb/access.c:73
4565 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4566 "should be set in millisecond units."
4569 #: modules/access/dvb/access.c:76
4570 msgid "Adapter card to tune"
4573 #: modules/access/dvb/access.c:77
4575 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4579 #: modules/access/dvb/access.c:79
4580 msgid "Device number to use on adapter"
4583 #: modules/access/dvb/access.c:82
4584 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4587 #: modules/access/dvb/access.c:83
4588 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4589 msgstr "I kHz för DVB-S eller Hz för DVB-C/T"
4591 #: modules/access/dvb/access.c:85
4592 msgid "Inversion mode"
4595 #: modules/access/dvb/access.c:86
4596 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4599 #: modules/access/dvb/access.c:88
4600 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4603 #: modules/access/dvb/access.c:89
4604 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4607 #: modules/access/dvb/access.c:91
4611 #: modules/access/dvb/access.c:92
4612 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4615 #: modules/access/dvb/access.c:95
4616 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4619 #: modules/access/dvb/access.c:96
4620 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4621 msgstr "[0=ingen diseqc, 1-4=satellitnummer]"
4623 #: modules/access/dvb/access.c:98
4627 #: modules/access/dvb/access.c:99
4628 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4631 #: modules/access/dvb/access.c:101
4632 msgid "High LNB voltage"
4635 #: modules/access/dvb/access.c:102
4637 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4638 "supported by all frontends."
4641 #: modules/access/dvb/access.c:105
4645 #: modules/access/dvb/access.c:106
4646 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4647 msgstr "[0=av, 1=på, -1=auto]"
4649 #: modules/access/dvb/access.c:108
4650 msgid "Transponder FEC"
4653 #: modules/access/dvb/access.c:109
4654 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4657 #: modules/access/dvb/access.c:111
4658 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4661 #: modules/access/dvb/access.c:114
4662 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4665 #: modules/access/dvb/access.c:117
4666 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4669 #: modules/access/dvb/access.c:120
4670 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4673 #: modules/access/dvb/access.c:124
4674 msgid "Modulation type"
4677 #: modules/access/dvb/access.c:125
4678 msgid "Modulation type for front-end device."
4681 #: modules/access/dvb/access.c:128
4682 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4685 #: modules/access/dvb/access.c:131
4686 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4689 #: modules/access/dvb/access.c:134
4690 msgid "Terrestrial bandwidth"
4693 #: modules/access/dvb/access.c:135
4694 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4697 #: modules/access/dvb/access.c:137
4698 msgid "Terrestrial guard interval"
4701 #: modules/access/dvb/access.c:140
4702 msgid "Terrestrial transmission mode"
4705 #: modules/access/dvb/access.c:143
4706 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4709 #: modules/access/dvb/access.c:146
4711 msgid "HTTP Host address"
4712 msgstr "Värdaddress"
4714 #: modules/access/dvb/access.c:148
4715 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4718 #: modules/access/dvb/access.c:150
4720 msgid "HTTP user name"
4721 msgstr "FTP användarnamn"
4723 #: modules/access/dvb/access.c:152
4725 "You can set the user name the administrator will use to log into the "
4726 "internal HTTP server."
4729 #: modules/access/dvb/access.c:155
4731 msgid "HTTP password"
4732 msgstr "FTP lösenord"
4734 #: modules/access/dvb/access.c:157
4736 "You can set the password the administrator will use to log into the internal "
4740 #: modules/access/dvb/access.c:160
4745 #: modules/access/dvb/access.c:162
4747 "You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which "
4748 "will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4751 #: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69
4752 #: modules/control/http/http.c:46
4753 msgid "Certificate file"
4754 msgstr "Certifikatfil"
4756 #: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47
4757 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4758 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
4760 #: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72
4761 #: modules/control/http/http.c:49
4762 msgid "Private key file"
4765 #: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50
4766 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4767 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4769 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76
4770 #: modules/control/http/http.c:51
4771 msgid "Root CA file"
4772 msgstr "Root CA-fil"
4774 #: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52
4775 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4778 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81
4779 #: modules/control/http/http.c:54
4783 #: modules/access/dvb/access.c:178
4785 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4786 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
4788 #: modules/access/dvb/access.c:181
4792 #: modules/access/dvb/access.c:182
4793 msgid "DVB input with v4l2 support"
4796 #: modules/access/dvb/access.c:234
4799 msgstr "Spola framåt"
4801 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4803 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4804 "should be set in millisecond units."
4807 #: modules/access/dv.c:74
4808 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4811 #: modules/access/dv.c:75
4815 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4819 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4820 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4823 #: modules/access/dvdnav.c:65
4825 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4826 "value should be set in millisecond units."
4829 #: modules/access/dvdnav.c:67
4830 msgid "Start directly in menu"
4831 msgstr "Starta direkt i menyn"
4833 #: modules/access/dvdnav.c:69
4835 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4836 "all the useless warnings introductions."
4839 #: modules/access/dvdnav.c:78
4840 msgid "DVD with menus"
4843 #: modules/access/dvdnav.c:79
4844 msgid "DVDnav Input"
4847 #: modules/access/dvdread.c:63
4849 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4850 "value should be set in millisecond units."
4853 #: modules/access/dvdread.c:66
4854 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4857 #: modules/access/dvdread.c:68
4859 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4860 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4861 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4862 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4863 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4864 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4865 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4866 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4867 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4868 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4869 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4870 "The default method is: key."
4873 #: modules/access/dvdread.c:84
4877 #: modules/access/dvdread.c:84
4881 #: modules/access/dvdread.c:90
4882 msgid "DVD without menus"
4885 #: modules/access/dvdread.c:91
4886 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4889 #: modules/access/fake.c:42
4891 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4892 "should be set in millisecond units."
4895 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4896 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4900 #: modules/access/fake.c:46
4901 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4904 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4905 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4909 #: modules/access/fake.c:49
4911 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4912 "{} constructs (default 0)."
4915 #: modules/access/fake.c:51
4916 msgid "Duration in ms"
4919 #: modules/access/fake.c:53
4921 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4922 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4925 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
4929 #: modules/access/fake.c:58
4933 #: modules/access/file.c:84
4934 msgid "Concatenate with additional files"
4937 #: modules/access/file.c:86
4939 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4940 "Specify a comma-separated list of files."
4943 #: modules/access/file.c:90
4944 msgid "Standard filesystem file input"
4947 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66
4948 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4949 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4950 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4951 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4952 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
4955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
4959 #: modules/access_filter/record.c:43
4960 msgid "Record directory"
4963 #: modules/access_filter/record.c:45
4964 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4967 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
4968 msgid "Timeshift granularity"
4971 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4972 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4975 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
4976 msgid "Timeshift directory"
4979 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
4980 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4983 #: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53
4987 #: modules/access/ftp.c:44
4989 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4990 "should be set in millisecond units."
4993 #: modules/access/ftp.c:46
4994 msgid "FTP user name"
4995 msgstr "FTP användarnamn"
4997 #: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
4999 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
5002 #: modules/access/ftp.c:49
5003 msgid "FTP password"
5004 msgstr "FTP lösenord"
5006 #: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
5007 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
5010 #: modules/access/ftp.c:52
5014 #: modules/access/ftp.c:53
5015 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
5018 #: modules/access/ftp.c:58
5022 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5024 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
5025 "value should be set in millisecond units."
5028 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5029 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
5032 #: modules/access/http.c:47
5036 #: modules/access/http.c:49
5038 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
5039 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
5040 "variable will be tried."
5043 #: modules/access/http.c:55
5045 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
5046 "should be set in millisecond units."
5049 #: modules/access/http.c:58
5050 msgid "HTTP user agent"
5053 #: modules/access/http.c:59
5055 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
5058 #: modules/access/http.c:62
5059 msgid "Auto re-connect"
5062 #: modules/access/http.c:63
5064 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
5067 #: modules/access/http.c:66
5068 msgid "Continuous stream"
5071 #: modules/access/http.c:67
5073 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
5074 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
5075 "as it will break all other types of HTTP streams."
5078 #: modules/access/http.c:73
5082 #: modules/access/http.c:75
5087 #: modules/access/mms/mms.c:48
5089 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
5090 "should be set in millisecond units."
5093 #: modules/access/mms/mms.c:51
5094 msgid "Force selection of all streams"
5097 #: modules/access/mms/mms.c:53
5099 msgid "Maximum bitrate"
5100 msgstr "_Nästa objekt"
5102 #: modules/access/mms/mms.c:55
5104 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
5108 #: modules/access/mms/mms.c:60
5109 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5112 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5113 msgid "Dummy stream output"
5116 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5120 #: modules/access_output/file.c:60
5121 msgid "Append to file"
5124 #: modules/access_output/file.c:61
5125 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5128 #: modules/access_output/file.c:65
5129 msgid "File stream output"
5132 #: modules/access_output/http.c:60
5134 msgstr "Användarnamn"
5136 #: modules/access_output/http.c:61
5138 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5141 #: modules/access_output/http.c:64
5143 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5146 #: modules/access_output/http.c:66
5150 #: modules/access_output/http.c:67
5151 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5154 #: modules/access_output/http.c:70
5156 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5160 #: modules/access_output/http.c:73
5162 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5163 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5166 #: modules/access_output/http.c:77
5168 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5169 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5173 #: modules/access_output/http.c:82
5175 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5176 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5179 #: modules/access_output/http.c:85
5180 msgid "Advertise with Bonjour"
5183 #: modules/access_output/http.c:86
5184 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol"
5187 #: modules/access_output/http.c:90
5188 msgid "HTTP stream output"
5191 #: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58
5192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5196 #: modules/access_output/shout.c:58
5200 #: modules/access_output/shout.c:59
5201 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5204 #: modules/access_output/shout.c:61
5205 msgid "Stream-description"
5206 msgstr "Strömbeskrivning"
5208 #: modules/access_output/shout.c:62
5209 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5212 #: modules/access_output/shout.c:65
5214 msgstr "Strömma MP3"
5216 #: modules/access_output/shout.c:66
5218 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5219 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5220 "the icecast server."
5223 #: modules/access_output/shout.c:71
5224 msgid "libshout (icecast) output"
5227 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
5228 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5229 msgid "Caching value (ms)"
5232 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
5234 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5235 "should be set in millisecond units."
5238 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:441
5239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1782
5240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:82
5242 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5243 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
5245 #: modules/access_output/udp.c:81
5246 msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream."
5249 #: modules/access_output/udp.c:84
5250 msgid "Group packets"
5251 msgstr "Grupp-paket"
5253 #: modules/access_output/udp.c:85
5255 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5256 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5257 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5260 #: modules/access_output/udp.c:90
5264 #: modules/access_output/udp.c:91
5266 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5267 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5268 "order to improve streaming)."
5271 #: modules/access_output/udp.c:97
5272 msgid "UDP stream output"
5275 #: modules/access_output/udp.c:98
5276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5280 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
5282 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
5283 "should be set in millisecond units."
5286 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
5290 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
5291 msgid "PVR video device"
5292 msgstr "PVR videoenhet"
5294 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
5296 msgid "Radio device"
5299 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
5301 msgid "PVR radio device"
5302 msgstr "PVR videoenhet"
5304 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
5308 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
5309 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
5312 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
5316 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
5317 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5320 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
5324 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
5325 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
5328 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
5332 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
5333 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
5336 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
5337 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
5340 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
5341 msgid "Key interval"
5342 msgstr "Nyckeintervall"
5344 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
5345 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
5348 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
5352 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
5354 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5355 "number of B-Frames."
5358 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
5359 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
5362 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
5363 msgid "Bitrate peak"
5366 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
5367 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
5370 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
5371 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
5374 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
5375 msgid "Bitrate mode to use"
5378 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
5379 msgid "Audio bitmask"
5382 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
5384 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
5388 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
5389 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1349
5393 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
5394 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
5397 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
5401 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
5403 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5406 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5410 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5414 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5418 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
5422 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5426 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
5430 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
5434 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
5435 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5438 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5440 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5441 "should be set in millisecond units."
5444 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
5448 #: modules/access/screen/screen.c:39
5450 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5451 "This value should be set in millisecond units."
5454 #: modules/access/screen/screen.c:43
5455 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5458 #: modules/access/screen/screen.c:46
5459 msgid "Capture fragment size"
5462 #: modules/access/screen/screen.c:48
5464 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5465 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5468 #: modules/access/screen/screen.c:62
5469 msgid "Screen Input"
5472 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5476 #: modules/access/smb.c:61
5478 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5479 "should be set in millisecond units."
5482 #: modules/access/smb.c:63
5483 msgid "SMB user name"
5484 msgstr "SMB användarnamn"
5486 #: modules/access/smb.c:66
5487 msgid "SMB password"
5488 msgstr "SMB lösenord"
5490 #: modules/access/smb.c:69
5494 #: modules/access/smb.c:70
5496 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5500 #: modules/access/smb.c:75
5504 #: modules/access/tcp.c:39
5506 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5507 "should be set in millisecond units."
5510 #: modules/access/tcp.c:46
5514 #: modules/access/tcp.c:47
5518 #: modules/access/udp.c:47
5519 msgid "Autodetection of MTU"
5522 #: modules/access/udp.c:49
5523 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5526 #: modules/access/udp.c:51
5527 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5530 #: modules/access/udp.c:53
5532 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5533 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5536 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5537 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
5542 #: modules/access/udp.c:62
5543 msgid "UDP/RTP input"
5546 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5548 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5549 "should be set in millisecond units."
5552 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5554 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5555 "anything, no video device will be used."
5558 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5560 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5561 "anything, no audio device will be used."
5564 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5566 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5567 "(default), RV24, etc.)"
5570 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5571 msgid "Audio Channel"
5574 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5575 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5578 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5579 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5583 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5584 msgid "Set the Brightness of the video input"
5587 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5588 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5592 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5593 msgid "Set the Hue of the video input"
5596 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
5597 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
5601 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5602 msgid "Set the Color of the video input"
5605 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5606 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5610 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5611 msgid "Set the Contrast of the video input"
5614 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5618 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5619 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5622 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5626 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5627 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5630 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5631 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5634 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5638 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5639 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5642 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5646 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5647 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5650 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5654 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5655 msgid "Set the quality of the stream"
5658 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5660 msgstr "Video4Linux"
5662 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5663 msgid "Video4Linux input"
5666 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5667 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
5672 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5676 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5677 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5678 msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
5680 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5681 msgid "The above message had unknown log level"
5684 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5685 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5688 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5689 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5690 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5694 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5698 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5699 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5700 #: modules/demux/mkv.cpp:5200
5704 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5709 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5713 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5717 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5719 msgstr "Applikation"
5721 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5725 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5729 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5733 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5737 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5741 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5745 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5746 msgid "First Entry Point"
5749 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5750 msgid "Last Entry Point"
5753 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5754 msgid "Track size (in sectors)"
5757 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5758 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5762 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5766 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5770 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5771 msgid "extended selection list"
5774 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5775 msgid "selection list"
5778 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5779 msgid "unknown type"
5782 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5783 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5787 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5788 msgid "(Super) Video CD"
5789 msgstr "(Super) Video CD"
5791 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5792 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5795 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5796 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5797 msgstr "vcdx://[enhet-eller-fil][@{P,S,T}num]"
5799 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5800 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5803 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5804 msgid "Use playback control?"
5807 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5809 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5813 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5814 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5817 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5819 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5823 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5824 msgid "Show extended VCD info?"
5827 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5829 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5830 "for example playback control navigation."
5833 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5834 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5837 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5838 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5842 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5847 msgid "Dolby surround decoder"
5848 msgstr "Dolby Surround"
5850 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5852 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5853 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5854 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5855 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5856 "It works with any source format from mono to 7.1."
5859 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5860 msgid "Characteristic dimension"
5863 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5864 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5867 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5868 msgid "Compensate delay"
5871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5873 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5874 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5877 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5879 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5880 msgstr "Dolby Surround"
5882 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5884 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5885 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5888 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5889 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5892 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5893 msgid "Headphone effect"
5896 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5897 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5901 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5904 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5905 msgid "A/52 dynamic range compression"
5908 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5909 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5911 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5912 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5913 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5914 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5917 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5918 msgid "Enable internal upmixing"
5921 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5922 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5925 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5926 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5927 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5930 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5931 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5934 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5935 msgid "DTS dynamic range compression"
5938 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5942 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5943 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5944 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5947 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5948 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5951 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5952 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5955 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5956 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5959 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5960 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5963 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5964 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5967 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5968 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5971 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5972 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5975 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5976 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5977 msgid "MPEG audio decoder"
5980 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5981 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5984 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5985 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5988 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5989 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5992 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5993 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5996 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5997 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
6000 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6001 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
6004 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6005 msgid "Equalizer preset"
6008 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6012 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6013 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
6016 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6020 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6021 msgid "Filter twice the audio"
6024 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6028 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6029 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
6032 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6033 msgid "Equalizer 10 bands"
6036 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6040 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6041 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6045 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6049 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6050 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6054 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6058 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6059 msgid "Full bass and treble"
6060 msgstr "Full bas och diskant"
6062 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6064 msgstr "Full diskant"
6066 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6070 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6074 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6078 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6082 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6083 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6087 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6088 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6092 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6093 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6097 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6098 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6102 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6106 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6110 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6111 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6115 #: modules/audio_filter/format.c:201
6116 msgid "audio filter for PCM format conversion"
6119 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6120 msgid "Number of audio buffers"
6123 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6125 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6126 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6127 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
6130 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6134 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6136 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6137 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6138 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6141 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6142 msgid "Volume normalizer"
6145 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6146 msgid "Parametric Equalizer"
6149 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6150 msgid "Low freq (Hz)"
6153 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6154 msgid "Low freq gain (Db)"
6157 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6158 msgid "High freq (Hz)"
6161 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6162 msgid "High freq gain (Db)"
6165 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
6169 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6170 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6173 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6177 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6181 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6182 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6185 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
6189 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
6193 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6194 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6197 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6201 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6202 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
6205 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6206 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6207 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
6210 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6211 msgid "audio filter for trivial resampling"
6214 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6215 msgid "audio filter for ugly resampling"
6218 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6219 msgid "Float32 audio mixer"
6220 msgstr "Float32 ljudmixer"
6222 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6223 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6226 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6227 msgid "Trivial audio mixer"
6230 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:231
6231 #: modules/codec/x264.c:237 modules/codec/x264.c:243
6235 #: modules/audio_output/alsa.c:104
6236 msgid "ALSA audio output"
6239 #: modules/audio_output/alsa.c:108
6240 msgid "ALSA Device Name"
6243 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6244 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6245 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6246 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6247 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543
6248 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
6249 msgid "Audio Device"
6252 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6253 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6254 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6255 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6259 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6260 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6261 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6262 msgid "2 Front 2 Rear"
6265 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:415
6266 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
6267 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6271 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6272 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6273 msgid "A/52 over S/PDIF"
6274 msgstr "A/52 över S/PDIF"
6276 #: modules/audio_output/alsa.c:928
6277 msgid "Unknown soundcard"
6280 #: modules/audio_output/arts.c:65
6281 msgid "aRts audio output"
6284 #: modules/audio_output/auhal.c:130
6286 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6287 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6291 #: modules/audio_output/auhal.c:136
6292 msgid "HAL AudioUnit output"
6295 #: modules/audio_output/auhal.c:1011
6297 msgid "%s (Encoded Output)"
6300 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6301 msgid "Output device"
6304 #: modules/audio_output/directx.c:207
6306 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6307 "default device appears as 0 AND another number)."
6310 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6311 msgid "Use float32 output"
6314 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6316 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6317 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6320 #: modules/audio_output/directx.c:215
6321 msgid "DirectX audio output"
6324 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6325 msgid "3 Front 2 Rear"
6328 #: modules/audio_output/esd.c:68
6329 msgid "EsounD audio output"
6332 #: modules/audio_output/esd.c:71
6333 msgid "Esound server"
6336 #: modules/audio_output/file.c:81
6337 msgid "Output format"
6340 #: modules/audio_output/file.c:82
6342 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6343 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6345 "En av \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6346 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" eller \"spdif\""
6348 #: modules/audio_output/file.c:85
6349 msgid "Output channels number"
6352 #: modules/audio_output/file.c:86
6354 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6355 "restrict the number of channels here."
6358 #: modules/audio_output/file.c:89
6359 msgid "Add wave header"
6362 #: modules/audio_output/file.c:90
6363 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6366 #: modules/audio_output/file.c:107
6370 #: modules/audio_output/file.c:108
6371 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6374 #: modules/audio_output/file.c:111
6375 msgid "File audio output"
6378 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6379 msgid "Roku HD1000 audio output"
6382 #: modules/audio_output/jack.c:64
6384 msgid "JACK audio output"
6387 #: modules/audio_output/oss.c:101
6388 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6391 #: modules/audio_output/oss.c:103
6393 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6394 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6395 "drivers, then you need to enable this option."
6398 #: modules/audio_output/oss.c:109
6399 msgid "Linux OSS audio output"
6402 #: modules/audio_output/oss.c:114
6403 msgid "OSS DSP device"
6404 msgstr "OSS DSP-enhet"
6406 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6407 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6410 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6411 msgid "PORTAUDIO audio output"
6414 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6415 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6418 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6419 msgid "Win32 waveOut extension output"
6422 #: modules/codec/a52.c:91
6426 #: modules/codec/a52.c:98
6427 msgid "A/52 audio packetizer"
6430 #: modules/codec/adpcm.c:42
6431 msgid "ADPCM audio decoder"
6432 msgstr "ADPCM ljudavkodare"
6434 #: modules/codec/araw.c:43
6435 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6438 #: modules/codec/araw.c:52
6439 msgid "Raw audio encoder"
6442 #: modules/codec/cinepak.c:38
6443 msgid "Cinepak video decoder"
6446 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6447 msgid "CMML annotations decoder"
6450 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6451 msgid "CVD subtitle decoder"
6454 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6455 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6458 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6459 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6460 msgid "Encoding quality"
6461 msgstr "Kodningskvalite"
6463 #: modules/codec/dirac.c:68
6464 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6467 #: modules/codec/dirac.c:73
6468 msgid "Dirac video decoder"
6469 msgstr "Dirac videoavkodare"
6471 #: modules/codec/dirac.c:79
6472 msgid "Dirac video encoder"
6473 msgstr "Dirac videokodare"
6475 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6476 msgid "DirectMedia Object decoder"
6477 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
6479 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6480 msgid "DirectMedia Object encoder"
6481 msgstr "DirectMedia Object kodare"
6483 #: modules/codec/dts.c:95
6487 #: modules/codec/dts.c:100
6488 msgid "DTS audio packetizer"
6491 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6492 msgid "X coordinate of the subpicture"
6495 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6496 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6497 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6500 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6501 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6504 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6505 msgid "Subpicture position"
6508 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6510 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6511 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6514 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6515 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6518 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6519 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6522 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6523 msgid "Timeout of subpictures"
6526 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6528 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6529 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6532 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6533 msgid "DVB subtitles decoder"
6534 msgstr "DVB-avkodare för undertexter"
6536 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6537 msgid "DVB subtitles encoder"
6538 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
6540 #: modules/codec/faad.c:38
6541 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6542 msgstr "AAC-ljudavkodare (använder libfaad2)"
6544 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:66
6548 #: modules/codec/fake.c:47
6549 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6552 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6553 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6554 msgid "Allows you to specify the output video width."
6557 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6558 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6559 msgid "Allows you to specify the output video height."
6562 #: modules/codec/fake.c:54
6563 msgid "Keep aspect ratio"
6566 #: modules/codec/fake.c:56
6567 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6570 #: modules/codec/fake.c:57
6571 msgid "Background aspect ratio"
6574 #: modules/codec/fake.c:59
6575 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6578 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:64
6579 msgid "Deinterlace video"
6582 #: modules/codec/fake.c:62
6583 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6586 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:67
6587 msgid "Deinterlace module"
6590 #: modules/codec/fake.c:65 modules/stream_out/transcode.c:69
6591 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6594 #: modules/codec/fake.c:76
6595 msgid "Fake video decoder"
6598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6603 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6613 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6617 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6629 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6631 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6634 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6635 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6636 msgstr "ffmpeg ljud/video avkodare/kodare ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6643 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6650 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6651 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6652 msgstr "ffmpeg ljud/video-avkodare"
6654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6655 msgid "ffmpeg demuxer"
6658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6659 msgid "ffmpeg video filter"
6660 msgstr "ffmpeg videofilter"
6662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6663 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6667 msgid "Direct rendering"
6670 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6671 msgid "Error resilience"
6674 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6676 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6677 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6678 "can produce a lot of errors.\n"
6679 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6682 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6683 msgid "Workaround bugs"
6686 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6688 "Try to fix some bugs\n"
6691 "4 xvid interlaced\n"
6698 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6699 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6705 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6706 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6710 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6711 msgid "Post processing quality"
6714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6716 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6717 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6721 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6725 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6726 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6730 msgid "Visualize motion vectors"
6733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6735 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6736 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6737 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6738 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6742 msgid "Low resolution decoding"
6745 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6746 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6750 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6755 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6756 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6759 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6760 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6763 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6764 msgid "Ratio of key frames"
6767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6769 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6773 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6774 msgid "Ratio of B frames"
6777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6779 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6784 msgid "Video bitrate tolerance"
6787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6788 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6792 msgid "Enable interlaced encoding"
6795 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6796 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6800 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6805 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6810 msgid "Enable pre motion estimation"
6813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6814 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6818 msgid "Enable strict rate control"
6821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6822 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6826 msgid "Rate control buffer size"
6829 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6830 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6833 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6834 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6837 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6838 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6841 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6842 msgid "I quantization factor"
6845 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6847 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6848 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/codec/x264.c:212
6852 #: modules/demux/mod.c:71
6853 msgid "Noise reduction"
6856 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6858 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6859 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6863 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6868 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6869 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6870 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6873 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6874 msgid "Quality level"
6875 msgstr "Kvalitetsnivå"
6877 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6879 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6880 "(this can slow down the encoding very much)."
6883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6885 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6886 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6887 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6888 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6892 msgid "Minimum video quantizer scale"
6895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6896 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6900 msgid "Maximum video quantizer scale"
6903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6904 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6908 msgid "Enable trellis quantization"
6911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6913 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6918 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6923 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6924 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6927 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6928 msgid "Strict standard compliance"
6931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6933 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6934 "values: -1, 0, 1)."
6937 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6938 msgid "Luminance masking"
6941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6943 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6946 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6947 msgid "Darkness masking"
6950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6952 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6956 msgid "Motion masking"
6959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6961 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6962 "complexity (default: 0.0)."
6965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6966 msgid "Border masking"
6969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6971 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6976 msgid "Luminance elimination"
6979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6981 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6982 "The H264 specification recommends -4."
6985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6986 msgid "Chrominance elimination"
6989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6991 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6992 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6995 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564
6996 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
6997 msgid "Post processing"
7000 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7004 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7008 #: modules/codec/flac.c:171
7009 msgid "Flac audio decoder"
7010 msgstr "Flac-ljudavkodare"
7012 #: modules/codec/flac.c:176
7013 msgid "Flac audio encoder"
7014 msgstr "Flac-ljudkodare"
7016 #: modules/codec/flac.c:182
7017 msgid "Flac audio packetizer"
7020 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7021 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7024 #: modules/codec/libvc1.c:54
7026 msgid "VC-1 decoder module"
7027 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
7029 #: modules/codec/lpcm.c:82
7030 msgid "Linear PCM audio decoder"
7031 msgstr "Linjär PCM-ljudavkodare"
7033 #: modules/codec/lpcm.c:87
7034 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7037 #: modules/codec/mash.cpp:65
7038 msgid "Video decoder using openmash"
7039 msgstr "Videoavkodare med openmash"
7041 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7042 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
7045 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7046 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7049 #: modules/codec/png.c:54
7050 msgid "PNG video decoder"
7051 msgstr "PNG videoavkodare"
7053 #: modules/codec/quicktime.c:63
7054 msgid "QuickTime library decoder"
7057 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7058 msgid "Pseudo raw video decoder"
7061 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7062 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7065 #: modules/codec/realaudio.c:61
7066 msgid "RealAudio library decoder"
7069 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7070 msgid "SDL_image video decoder"
7071 msgstr "SDL_image videoavkodare"
7073 #: modules/codec/speex.c:105
7074 msgid "Speex audio decoder"
7075 msgstr "Speex ljudavkodare"
7077 #: modules/codec/speex.c:110
7078 msgid "Speex audio packetizer"
7081 #: modules/codec/speex.c:115
7082 msgid "Speex audio encoder"
7083 msgstr "Speex ljudkodare"
7085 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7086 msgid "Speex comment"
7087 msgstr "Speex kommentar"
7089 #: modules/codec/speex.c:552
7093 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7094 msgid "DVD subtitles decoder"
7097 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7098 msgid "DVD subtitles packetizer"
7101 #: modules/codec/subsdec.c:105
7102 msgid "Subtitles text encoding"
7105 #: modules/codec/subsdec.c:106
7106 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7109 #: modules/codec/subsdec.c:107 modules/gui/macosx/open.m:252
7110 msgid "Subtitles justification"
7113 #: modules/codec/subsdec.c:108
7114 msgid "Set the justification of subtitles"
7117 #: modules/codec/subsdec.c:109
7119 msgid "Formatted Subtitles"
7122 #: modules/codec/subsdec.c:110
7124 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly "
7125 "implements this, but you can choose to disable all formatting."
7128 #: modules/codec/subsdec.c:116
7129 msgid "Text subtitles decoder"
7132 #: modules/codec/subsdec.c:335
7134 "Failed to convert subtitle encoding.\n"
7135 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7138 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7139 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7142 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7143 msgid "SVCD subtitles"
7144 msgstr "SVCD-undertexter"
7146 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7147 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7150 #: modules/codec/tarkin.c:75
7151 msgid "Tarkin decoder module"
7152 msgstr "Tarkin-avkodningsmodul"
7154 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7156 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
7157 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7160 #: modules/codec/theora.c:99
7161 msgid "Theora video decoder"
7162 msgstr "Theora-videoavkodare"
7164 #: modules/codec/theora.c:105
7165 msgid "Theora video packetizer"
7168 #: modules/codec/theora.c:111
7169 msgid "Theora video encoder"
7170 msgstr "Theora-videokodare"
7172 #: modules/codec/theora.c:512
7173 msgid "Theora comment"
7174 msgstr "Theora-kommentar"
7176 #: modules/codec/twolame.c:52
7178 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7179 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7182 #: modules/codec/twolame.c:55
7186 #: modules/codec/twolame.c:56
7187 msgid "Select how stereo streams will be handled"
7190 #: modules/codec/twolame.c:57
7194 #: modules/codec/twolame.c:59
7195 msgid "By default the encoding is CBR."
7196 msgstr "Som standard är kodning satt till CBR."
7198 #: modules/codec/twolame.c:60
7199 msgid "Psycho-acoustic model"
7202 #: modules/codec/twolame.c:62
7203 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7206 #: modules/codec/twolame.c:66
7211 #: modules/codec/twolame.c:66
7213 msgid "Joint stereo"
7216 #: modules/codec/twolame.c:71
7217 msgid "Libtwolame audio encoder"
7218 msgstr "Libtwolame-ljudavkodare"
7220 #: modules/codec/vorbis.c:159
7221 msgid "Maximum encoding bitrate"
7222 msgstr "Max bithastighet för kodning"
7224 #: modules/codec/vorbis.c:161
7226 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
7230 #: modules/codec/vorbis.c:163
7231 msgid "Minimum encoding bitrate"
7232 msgstr "Min bithastighet för kodning"
7234 #: modules/codec/vorbis.c:165
7236 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
7237 "fixed-size channel."
7240 #: modules/codec/vorbis.c:167
7241 msgid "CBR encoding"
7242 msgstr "CBR-kodning"
7244 #: modules/codec/vorbis.c:169
7245 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
7248 #: modules/codec/vorbis.c:173
7249 msgid "Vorbis audio decoder"
7250 msgstr "Vorbis-ljudavkodare"
7252 #: modules/codec/vorbis.c:184
7253 msgid "Vorbis audio packetizer"
7256 #: modules/codec/vorbis.c:191
7257 msgid "Vorbis audio encoder"
7258 msgstr "Vorbis-ljudkodare"
7260 #: modules/codec/vorbis.c:618
7261 msgid "Vorbis comment"
7262 msgstr "Vorbis-kommentar"
7264 #: modules/codec/x264.c:44
7266 msgid "Maximum GOP size"
7267 msgstr "PES max storlek"
7269 #: modules/codec/x264.c:45
7271 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7272 "improve quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7275 #: modules/codec/x264.c:49
7277 msgid "Minimum GOP size"
7278 msgstr "GOP storlek"
7280 #: modules/codec/x264.c:50
7282 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7283 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7284 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7285 "frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames "
7286 "restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-"
7288 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7289 "frames, but do not start a new GOP."
7292 #: modules/codec/x264.c:59
7293 msgid "How aggressively to insert extra I-frames (-1 to 100)"
7296 #: modules/codec/x264.c:60
7298 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7299 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7300 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7301 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7302 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only "
7303 "every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7306 #: modules/codec/x264.c:68
7307 msgid "Number of B-frames between I and P (1 to 16)"
7310 #: modules/codec/x264.c:69
7311 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames."
7314 #: modules/codec/x264.c:72
7315 msgid "Adaptive B-frame decision"
7318 #: modules/codec/x264.c:73
7320 "If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be "
7321 "used, except possibly before an I-frame. "
7324 #: modules/codec/x264.c:76
7325 msgid "Influences how often B-frames are used"
7328 #: modules/codec/x264.c:77
7330 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7331 "negative values cause less B-frames. "
7334 #: modules/codec/x264.c:80
7335 msgid "Keep some B-frames as references"
7338 #: modules/codec/x264.c:81
7340 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7341 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7345 #: modules/codec/x264.c:85
7349 #: modules/codec/x264.c:86
7351 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7352 "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
7355 #: modules/codec/x264.c:90
7356 msgid "Number of reference frames (1 to 16)"
7359 #: modules/codec/x264.c:91
7361 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7362 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7363 "decoders are unable to deal with large frameref values."
7366 #: modules/codec/x264.c:96
7367 msgid "No loop filter (enabling turns off the deblocking loop filter)"
7370 #: modules/codec/x264.c:97
7371 msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
7374 #: modules/codec/x264.c:101
7375 msgid "Set QP (0=lossless) (0 to 51)"
7378 #: modules/codec/x264.c:102
7380 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7381 "but higher bitrates. 26 is a good default value."
7384 #: modules/codec/x264.c:106
7385 msgid "Quality-based VBR (nominal QP) (0 to 51)"
7388 #: modules/codec/x264.c:107
7389 msgid "1-pass Quality-based VBR."
7392 #: modules/codec/x264.c:109
7396 #: modules/codec/x264.c:110
7397 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
7400 #: modules/codec/x264.c:113
7404 #: modules/codec/x264.c:114
7405 msgid "Maximum quantizer parameter."
7408 #: modules/codec/x264.c:116
7409 msgid "Set max QP step"
7412 #: modules/codec/x264.c:117
7413 msgid "Max QP step between frames."
7416 #: modules/codec/x264.c:119
7417 msgid "Allowed variance of average bitrate"
7420 #: modules/codec/x264.c:120
7421 msgid "Sets the allowed variance in average. bitrate."
7424 #: modules/codec/x264.c:123
7426 msgid "Max local bitrate"
7427 msgstr "Max lokal bithastighet"
7429 #: modules/codec/x264.c:124
7430 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7433 #: modules/codec/x264.c:126
7434 msgid "Size of VBV buffer"
7437 #: modules/codec/x264.c:127
7438 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate in kbits/s."
7441 #: modules/codec/x264.c:130
7442 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7445 #: modules/codec/x264.c:131
7446 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7449 #: modules/codec/x264.c:134
7450 msgid "QP factor between I and P"
7453 #: modules/codec/x264.c:135
7454 msgid "QP factor between I and P."
7457 #: modules/codec/x264.c:137
7458 msgid "QP factor between P and B"
7461 #: modules/codec/x264.c:138
7462 msgid "QP factor between P and B."
7465 #: modules/codec/x264.c:140
7466 msgid "QP difference between chroma and luma"
7469 #: modules/codec/x264.c:141
7470 msgid "QP difference between chroma and luma."
7473 #: modules/codec/x264.c:143
7474 msgid "QP curve compression (0.0=CBR to 1.0=QCP)"
7477 #: modules/codec/x264.c:144
7478 msgid "QP curve compression."
7481 #: modules/codec/x264.c:146
7482 msgid "Reduce fluctuations in QP (before curve compression)"
7485 #: modules/codec/x264.c:147
7486 msgid "Temporally blur complexity."
7489 #: modules/codec/x264.c:149
7490 msgid "Reduce fluctuations in QP (after curve compression)"
7493 #: modules/codec/x264.c:150
7494 msgid "Temporally blur quants."
7497 #: modules/codec/x264.c:154
7498 msgid "Partitions to consider"
7501 #: modules/codec/x264.c:155
7503 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
7506 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
7507 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
7508 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
7509 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
7512 #: modules/codec/x264.c:163
7514 msgid "Direct MV prediction mode"
7515 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
7517 #: modules/codec/x264.c:164
7519 msgid "Direct MV prediction mode. "
7520 msgstr "DirectMedia Object avkodare"
7522 #: modules/codec/x264.c:166
7523 msgid "Weighted prediction for B-frames"
7526 #: modules/codec/x264.c:167
7527 msgid "Weighted prediction for B-frames."
7530 #: modules/codec/x264.c:169
7531 msgid "Integer pixel motion estimation method"
7534 #: modules/codec/x264.c:170
7536 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
7538 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
7539 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
7540 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
7543 #: modules/codec/x264.c:176
7544 msgid "Maximum motion vector search range (0 to 64)"
7547 #: modules/codec/x264.c:177
7549 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7550 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7551 "may benefit from settings between 24-32."
7554 #: modules/codec/x264.c:181
7555 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality (1 to 6)"
7558 #: modules/codec/x264.c:183
7560 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7561 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7565 #: modules/codec/x264.c:187
7566 msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6"
7569 #: modules/codec/x264.c:188
7570 msgid "RD based mode decision for B-frames. "
7573 #: modules/codec/x264.c:190
7574 msgid "Decide references on a per partition basis"
7577 #: modules/codec/x264.c:191
7579 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
7580 "as opposed to only one ref per macroblock."
7583 #: modules/codec/x264.c:194
7584 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
7587 #: modules/codec/x264.c:195
7588 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
7591 #: modules/codec/x264.c:197
7592 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
7595 #: modules/codec/x264.c:198
7596 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
7599 #: modules/codec/x264.c:200
7600 msgid "Adaptive spatial transform size"
7603 #: modules/codec/x264.c:201
7604 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
7607 #: modules/codec/x264.c:203
7608 msgid "Trellis RD quantization (0,1,2). Requires CABAC"
7611 #: modules/codec/x264.c:204
7613 "Trellis RD quantization: \n"
7615 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
7616 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
7619 #: modules/codec/x264.c:209
7620 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
7623 #: modules/codec/x264.c:210
7624 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
7627 #: modules/codec/x264.c:213
7628 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone."
7631 #: modules/codec/x264.c:217
7632 msgid "CPU optimizations"
7635 #: modules/codec/x264.c:218
7636 msgid "CPU optimizations."
7639 #: modules/codec/x264.c:220
7640 msgid "PSNR calculation"
7643 #: modules/codec/x264.c:221
7645 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7646 "from being calculated (for speed)."
7649 #: modules/codec/x264.c:224
7650 msgid "Print stats for each frame"
7653 #: modules/codec/x264.c:225
7654 msgid "Print stats for each frame."
7657 #: modules/codec/x264.c:231
7662 #: modules/codec/x264.c:231
7666 #: modules/codec/x264.c:231
7670 #: modules/codec/x264.c:231
7675 #: modules/codec/x264.c:237
7679 #: modules/codec/x264.c:237
7683 #: modules/codec/x264.c:238
7686 msgstr "Slow Motion"
7688 #: modules/codec/x264.c:238
7692 #: modules/codec/x264.c:243
7696 #: modules/codec/x264.c:243
7700 #: modules/codec/x264.c:246
7701 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
7704 #: modules/control/corba/corba.c:687
7705 msgid "Corba control"
7708 #: modules/control/corba/corba.c:689
7709 msgid "corba control module"
7712 #: modules/control/gestures.c:77
7713 msgid "Motion threshold (10-100)"
7714 msgstr "Rörelsetröskelvärde (10-100)"
7716 #: modules/control/gestures.c:79
7717 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7720 #: modules/control/gestures.c:82
7721 msgid "Trigger button"
7724 #: modules/control/gestures.c:84
7725 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7728 #: modules/control/gestures.c:87
7732 #: modules/control/gestures.c:90
7736 #: modules/control/gestures.c:97
7737 msgid "Mouse gestures control interface"
7740 #: modules/control/hotkeys.c:84
7741 msgid "Playlist bookmark 1"
7742 msgstr "Spellista bokmärke 1"
7744 #: modules/control/hotkeys.c:85
7745 msgid "Playlist bookmark 2"
7746 msgstr "Spellista bokmärke 2"
7748 #: modules/control/hotkeys.c:86
7749 msgid "Playlist bookmark 3"
7750 msgstr "Spellista bokmärke 3"
7752 #: modules/control/hotkeys.c:87
7753 msgid "Playlist bookmark 4"
7754 msgstr "Spellista bokmärke 4"
7756 #: modules/control/hotkeys.c:88
7757 msgid "Playlist bookmark 5"
7758 msgstr "Spellista bokmärke 5"
7760 #: modules/control/hotkeys.c:89
7761 msgid "Playlist bookmark 6"
7762 msgstr "Spellista bokmärke 6"
7764 #: modules/control/hotkeys.c:90
7765 msgid "Playlist bookmark 7"
7766 msgstr "Spellista bokmärke 7"
7768 #: modules/control/hotkeys.c:91
7769 msgid "Playlist bookmark 8"
7770 msgstr "Spellista bokmärke 8"
7772 #: modules/control/hotkeys.c:92
7773 msgid "Playlist bookmark 9"
7774 msgstr "Spellista bokmärke 9"
7776 #: modules/control/hotkeys.c:93
7777 msgid "Playlist bookmark 10"
7778 msgstr "Spellista bokmärke 10"
7780 #: modules/control/hotkeys.c:95
7781 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7784 #: modules/control/hotkeys.c:98
7787 msgstr "Snabbknappar"
7789 #: modules/control/hotkeys.c:99
7790 msgid "Hotkeys management interface"
7791 msgstr "Hanteringsgränssnitt för snabbknappar"
7793 #: modules/control/hotkeys.c:488
7795 msgid "Audio track: %s"
7796 msgstr "Ljudspår: %s"
7798 #: modules/control/hotkeys.c:502 modules/control/hotkeys.c:530
7800 msgid "Subtitle track: %s"
7801 msgstr "Undertextspår: %s"
7803 #: modules/control/hotkeys.c:502
7807 #: modules/control/hotkeys.c:554
7809 msgid "Aspect ratio: %s"
7812 #: modules/control/hotkeys.c:580
7815 msgstr "Kompilator: %s\n"
7817 #: modules/control/hotkeys.c:606
7819 msgid "Deinterlace mode: %s"
7820 msgstr "Gränssnittsmodul"
7822 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:48
7823 msgid "Host address"
7824 msgstr "Värdaddress"
7826 #: modules/control/http/http.c:36
7827 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7830 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7831 msgid "Source directory"
7834 #: modules/control/http/http.c:39
7836 msgstr "Teckenuppsättning"
7838 #: modules/control/http/http.c:41
7839 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7842 #: modules/control/http/http.c:42
7846 #: modules/control/http/http.c:44
7848 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7852 #: modules/control/http/http.c:55
7853 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7856 #: modules/control/http/http.c:59
7857 msgid "HTTP remote control interface"
7860 #: modules/control/http/http.c:68
7864 #: modules/control/lirc.c:58
7865 msgid "Infrared remote control interface"
7868 #: modules/control/netsync.c:59
7869 msgid "Act as master for network synchronisation"
7872 #: modules/control/netsync.c:60
7874 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7875 "network synchronisation."
7878 #: modules/control/netsync.c:63
7879 msgid "Master client ip address"
7882 #: modules/control/netsync.c:64
7884 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7885 "network synchronisation."
7888 #: modules/control/netsync.c:68
7890 msgid "Network Sync"
7893 #: modules/control/ntservice.c:39
7894 msgid "Install Windows Service"
7895 msgstr "Installera Windows-tjänst"
7897 #: modules/control/ntservice.c:41
7898 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7901 #: modules/control/ntservice.c:42
7902 msgid "Uninstall Windows Service"
7905 #: modules/control/ntservice.c:44
7906 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7909 #: modules/control/ntservice.c:45
7910 msgid "Display name of the Service"
7913 #: modules/control/ntservice.c:47
7914 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7917 #: modules/control/ntservice.c:48
7918 msgid "Configuration options"
7921 #: modules/control/ntservice.c:50
7923 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7924 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7925 "time so the Service is properly configured."
7928 #: modules/control/ntservice.c:55
7930 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7931 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7932 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7933 "are: logger, sap, rc, http)"
7936 #: modules/control/ntservice.c:61
7940 #: modules/control/ntservice.c:62
7941 msgid "Windows Service interface"
7944 #: modules/control/rc.c:154
7945 msgid "Show stream position"
7948 #: modules/control/rc.c:155
7950 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7953 #: modules/control/rc.c:158
7957 #: modules/control/rc.c:159
7958 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7961 #: modules/control/rc.c:161
7962 msgid "UNIX socket command input"
7965 #: modules/control/rc.c:162
7966 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7969 #: modules/control/rc.c:165
7970 msgid "TCP command input"
7973 #: modules/control/rc.c:166
7975 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7976 "port the interface will bind to."
7979 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7980 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7983 #: modules/control/rc.c:172
7985 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7986 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7987 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7990 #: modules/control/rc.c:179
7994 #: modules/control/rc.c:182
7995 msgid "Remote control interface"
7998 #: modules/control/rc.c:335
7999 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
8002 #: modules/control/rc.c:847
8004 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
8007 #: modules/control/rc.c:880
8008 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8011 #: modules/control/rc.c:882
8012 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8015 #: modules/control/rc.c:883
8016 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8019 #: modules/control/rc.c:884
8020 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8023 #: modules/control/rc.c:885
8024 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8027 #: modules/control/rc.c:886
8028 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8031 #: modules/control/rc.c:887
8032 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8035 #: modules/control/rc.c:888
8036 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8039 #: modules/control/rc.c:889
8040 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8043 #: modules/control/rc.c:890
8044 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8047 #: modules/control/rc.c:891
8048 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8051 #: modules/control/rc.c:892
8052 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8055 #: modules/control/rc.c:893
8056 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8059 #: modules/control/rc.c:894
8060 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8063 #: modules/control/rc.c:895
8064 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8067 #: modules/control/rc.c:896
8068 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8071 #: modules/control/rc.c:898
8072 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8075 #: modules/control/rc.c:899
8076 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8079 #: modules/control/rc.c:900
8080 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8083 #: modules/control/rc.c:901
8084 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8087 #: modules/control/rc.c:902
8088 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8091 #: modules/control/rc.c:903
8092 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8095 #: modules/control/rc.c:904
8096 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8099 #: modules/control/rc.c:905
8100 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8103 #: modules/control/rc.c:906
8104 msgid "| info . . . information about the current stream"
8107 #: modules/control/rc.c:908
8108 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8111 #: modules/control/rc.c:909
8112 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8115 #: modules/control/rc.c:910
8116 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8119 #: modules/control/rc.c:911
8120 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8123 #: modules/control/rc.c:912
8124 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8127 #: modules/control/rc.c:913
8128 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8131 #: modules/control/rc.c:918
8132 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8135 #: modules/control/rc.c:919
8136 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8139 #: modules/control/rc.c:920
8140 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8143 #: modules/control/rc.c:921
8144 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8147 #: modules/control/rc.c:922
8148 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8151 #: modules/control/rc.c:923
8152 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8155 #: modules/control/rc.c:924
8156 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8159 #: modules/control/rc.c:925
8160 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8163 #: modules/control/rc.c:927
8164 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8167 #: modules/control/rc.c:928
8168 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8171 #: modules/control/rc.c:929
8172 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8175 #: modules/control/rc.c:930
8176 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8179 #: modules/control/rc.c:931
8180 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8183 #: modules/control/rc.c:932
8184 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8187 #: modules/control/rc.c:933
8188 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8191 #: modules/control/rc.c:935
8192 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
8195 #: modules/control/rc.c:936
8196 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8199 #: modules/control/rc.c:937
8200 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8203 #: modules/control/rc.c:938
8204 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8207 #: modules/control/rc.c:939
8208 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8211 #: modules/control/rc.c:941
8212 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8215 #: modules/control/rc.c:942
8216 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8219 #: modules/control/rc.c:943
8220 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8223 #: modules/control/rc.c:944
8224 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8227 #: modules/control/rc.c:945
8228 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8231 #: modules/control/rc.c:946
8232 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8235 #: modules/control/rc.c:947
8236 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8239 #: modules/control/rc.c:948
8240 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8243 #: modules/control/rc.c:949
8244 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8247 #: modules/control/rc.c:950
8248 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8251 #: modules/control/rc.c:951
8252 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8255 #: modules/control/rc.c:952
8256 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8259 #: modules/control/rc.c:954
8261 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8262 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8265 #: modules/control/rc.c:958
8266 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8269 #: modules/control/rc.c:959
8270 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8273 #: modules/control/rc.c:960
8274 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8277 #: modules/control/rc.c:961
8278 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8281 #: modules/control/rc.c:963
8282 msgid "+----[ end of help ]"
8285 #: modules/control/rc.c:1070 modules/control/rc.c:1238
8286 #: modules/control/rc.c:1725 modules/control/rc.c:1795
8287 #: modules/control/rc.c:1844 modules/control/rc.c:1943
8288 msgid "press menu select or pause to continue"
8289 msgstr "tryck menyval eller paus för att fortsätta"
8291 #: modules/control/rc.c:1385
8292 msgid "press pause to continue"
8293 msgstr "tryck paus för att fortsätta"
8295 #: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967
8296 msgid "please provide one of the following paramaters"
8299 #: modules/control/showintf.c:62
8301 msgstr "Tröskelvärde"
8303 #: modules/control/showintf.c:63
8304 msgid "Height of the zone triggering the interface"
8307 #: modules/control/telnet.c:72
8308 msgid "Telnet Interface host"
8311 #: modules/control/telnet.c:73
8312 msgid "Default to listen on all network interfaces"
8315 #: modules/control/telnet.c:74
8316 msgid "Telnet Interface port"
8319 #: modules/control/telnet.c:75
8320 msgid "Default to 4212"
8321 msgstr "Standard till 4212"
8323 #: modules/control/telnet.c:77
8324 msgid "Telnet Interface password"
8327 #: modules/control/telnet.c:78
8328 msgid "Default to admin"
8331 #: modules/control/telnet.c:91
8332 msgid "VLM remote control interface"
8335 #: modules/demux/a52.c:44
8336 msgid "Raw A/52 demuxer"
8337 msgstr "Raw A/52 demuxer"
8339 #: modules/demux/aiff.c:45
8340 msgid "AIFF demuxer"
8341 msgstr "AIFF demuxer"
8343 #: modules/demux/asf/asf.c:51
8344 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8345 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
8347 #: modules/demux/au.c:46
8351 #: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43
8352 msgid "Force interleaved method"
8355 #: modules/demux/avi/avi.c:45
8356 msgid "Force index creation"
8359 #: modules/demux/avi/avi.c:47
8361 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8362 "incomplete (not seekable)."
8365 #: modules/demux/avi/avi.c:55
8369 #: modules/demux/avi/avi.c:549
8374 #: modules/demux/avi/avi.c:550
8376 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
8377 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
8380 #: modules/demux/avi/avi.c:2269
8381 msgid "Fixing AVI Index"
8384 #: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293
8385 msgid "Creating AVI Index ..."
8388 #: modules/demux/demuxdump.c:38
8390 msgid "Dump filename"
8393 #: modules/demux/demuxdump.c:40
8394 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
8397 #: modules/demux/demuxdump.c:41
8398 msgid "Append to existing file"
8401 #: modules/demux/demuxdump.c:43
8402 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
8405 #: modules/demux/demuxdump.c:52
8407 msgid "File dumpper"
8408 msgstr "Filnamn för dump"
8410 #: modules/demux/dts.c:40
8411 msgid "Raw DTS demuxer"
8412 msgstr "Raw DTS demuxer"
8414 #: modules/demux/flac.c:38
8415 msgid "FLAC demuxer"
8416 msgstr "FLAC demuxer"
8418 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
8419 msgid "Kasenna RTSP dialect"
8422 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
8424 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
8425 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
8426 "you cannot talk to normal RTSP servers."
8429 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
8430 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
8433 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
8434 msgid "RTSP/RTP access and demux"
8437 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
8438 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
8439 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
8441 #: modules/demux/livedotcom.cpp:90
8446 #: modules/demux/livedotcom.cpp:91
8447 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
8450 #: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95
8451 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
8454 #: modules/demux/livedotcom.cpp:97
8456 msgid "HTTP tunnel port"
8459 #: modules/demux/livedotcom.cpp:98
8460 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP"
8463 #: modules/demux/m3u.c:68
8464 msgid "Playlist metademux"
8467 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
8468 msgid "Frames per Second"
8469 msgstr "Bilder per sekund"
8471 #: modules/demux/mjpeg.c:44
8473 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
8474 "is the default value) for a live stream (from the camera)."
8477 #: modules/demux/mjpeg.c:50
8479 msgid "M-JPEG camera demuxer"
8482 #: modules/demux/mkv.cpp:394
8483 msgid "Matroska stream demuxer"
8486 #: modules/demux/mkv.cpp:401
8487 msgid "Ordered chapters"
8490 #: modules/demux/mkv.cpp:402
8491 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
8494 #: modules/demux/mkv.cpp:405
8495 msgid "Chapter codecs"
8498 #: modules/demux/mkv.cpp:406
8499 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
8502 #: modules/demux/mkv.cpp:409
8504 msgid "Preload Directory"
8507 #: modules/demux/mkv.cpp:410
8509 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
8510 "for broken files)."
8513 #: modules/demux/mkv.cpp:413
8514 msgid "Seek based on percent not time"
8517 #: modules/demux/mkv.cpp:414
8518 msgid "Seek based on percent not time."
8521 #: modules/demux/mkv.cpp:417
8522 msgid "Dummy Elements"
8525 #: modules/demux/mkv.cpp:418
8526 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
8529 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8530 msgid "--- DVD Menu"
8531 msgstr "--- DVD-meny"
8533 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
8534 msgid "First Played"
8535 msgstr "Först spelad"
8537 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8538 msgid "Video Manager"
8539 msgstr "Videohanterare"
8541 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
8543 msgstr "----- Titel"
8545 #: modules/demux/mkv.cpp:4928
8546 msgid "Segment filename"
8547 msgstr "Filnamn för segment"
8549 #: modules/demux/mkv.cpp:4932
8550 msgid "Muxing application"
8553 #: modules/demux/mkv.cpp:4936
8554 msgid "Writing application"
8557 #: modules/demux/mod.c:47
8558 msgid "Enable noise reduction algorithm"
8561 #: modules/demux/mod.c:48
8563 msgid "Enable reverberation"
8564 msgstr "Aktivera ljud"
8566 #: modules/demux/mod.c:49
8567 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
8570 #: modules/demux/mod.c:51
8571 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
8574 #: modules/demux/mod.c:53
8575 msgid "Enable megabass mode"
8578 #: modules/demux/mod.c:54
8579 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
8582 #: modules/demux/mod.c:56
8584 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
8585 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
8588 #: modules/demux/mod.c:59
8589 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
8592 #: modules/demux/mod.c:61
8593 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
8596 #: modules/demux/mod.c:66
8597 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8600 #: modules/demux/mod.c:74
8604 #: modules/demux/mod.c:77
8605 msgid "Reverberation level"
8608 #: modules/demux/mod.c:79
8609 msgid "Reverberation delay"
8612 #: modules/demux/mod.c:81
8616 #: modules/demux/mod.c:84
8618 msgid "Mega bass level"
8621 #: modules/demux/mod.c:86
8622 msgid "Mega bass cutoff"
8625 #: modules/demux/mod.c:88
8629 #: modules/demux/mod.c:91
8631 msgid "Surround level"
8634 #: modules/demux/mod.c:93
8635 msgid "Surround delay (ms)"
8638 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8639 msgid "MP4 stream demuxer"
8642 #: modules/demux/mpc.c:46
8644 msgid "Replay Gain type"
8645 msgstr "Spela upp och stoppa"
8647 #: modules/demux/mpc.c:47
8649 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
8650 "specific one. Choose which type you want to use"
8653 #: modules/demux/mpc.c:59
8655 msgid "MusePack demuxer"
8658 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8659 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
8662 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8663 msgid "H264 video demuxer"
8666 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8667 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8670 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8671 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8674 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8676 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
8677 msgstr "_Nästa objekt"
8679 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8680 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8683 #: modules/demux/nsc.c:43
8684 msgid "Windows Media NSC metademux"
8687 #: modules/demux/nsv.c:45
8688 msgid "NullSoft demuxer"
8691 #: modules/demux/nuv.c:46
8695 #: modules/demux/ogg.c:44
8698 msgstr "VOC demuxer"
8700 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8704 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8708 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8709 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
8712 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8713 msgid "Native playlist import"
8716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8717 msgid "M3U playlist import"
8720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8721 msgid "PLS playlist import"
8724 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8725 msgid "B4S playlist import"
8728 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8729 msgid "DVB playlist import"
8732 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8734 msgid "Podcast parser"
8735 msgstr "CDDB Kategori"
8737 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
8738 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
8739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
8740 #: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
8741 #: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
8742 #: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
8743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
8744 #: modules/demux/playlist/podcast.c:436
8746 msgid "Podcast Info"
8749 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8751 msgid "Podcast Link"
8754 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8756 msgid "Podcast Copyright"
8759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8761 msgid "Podcast Category"
8762 msgstr "CDDB Kategori"
8764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8765 msgid "Podcast Keywords"
8768 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8770 msgid "Podcast Subtitle"
8773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8774 msgid "Podcast Summary"
8777 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8778 msgid "Podcast Publication Date"
8781 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8783 msgid "Podcast Author"
8786 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8788 msgid "Podcast Subcategory"
8789 msgstr "Efter kategori"
8791 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8793 msgid "Podcast Duration"
8796 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8798 msgid "Podcast Size"
8799 msgstr "Paketstorlek"
8801 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8802 msgid "Podcast Type"
8805 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8807 msgid "MPEG-PS demuxer"
8810 #: modules/demux/pva.c:43
8812 msgstr "PVA demuxer"
8814 #: modules/demux/rawdv.c:40
8815 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
8818 #: modules/demux/real.c:39
8819 msgid "Real demuxer"
8820 msgstr "Real demuxer"
8822 #: modules/demux/sgimb.c:113
8823 msgid "Kasenna MediaBase parser"
8826 #: modules/demux/subtitle.c:64
8828 msgid "Text subtitles parser"
8831 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
8832 msgid "Frames per second"
8835 #: modules/demux/subtitle.c:72
8836 msgid "Subtitles delay"
8837 msgstr "Fördröjning undertexter"
8839 #: modules/demux/subtitle.c:74
8841 msgid "Subtitles format"
8842 msgstr "Undertextfil"
8844 #: modules/demux/ts.c:83
8848 #: modules/demux/ts.c:85
8849 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8852 #: modules/demux/ts.c:87
8853 msgid "Set id of ES to PID"
8856 #: modules/demux/ts.c:88
8857 msgid "set id of es to pid"
8860 #: modules/demux/ts.c:90
8861 msgid "Fast udp streaming"
8864 #: modules/demux/ts.c:92
8865 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8868 #: modules/demux/ts.c:94 modules/demux/ts.c:95
8869 msgid "MTU for out mode"
8872 #: modules/demux/ts.c:97 modules/demux/ts.c:98
8876 #: modules/demux/ts.c:100
8880 #: modules/demux/ts.c:101
8881 msgid "do not complain on encrypted PES"
8884 #: modules/demux/ts.c:103
8885 msgid "CAPMT System ID"
8886 msgstr "CAPMT System ID"
8888 #: modules/demux/ts.c:104
8889 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8892 #: modules/demux/ts.c:106
8893 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8896 #: modules/demux/ts.c:107
8898 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8899 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8902 #: modules/demux/ts.c:111
8903 msgid "Filename of dump"
8904 msgstr "Filnamn för dump"
8906 #: modules/demux/ts.c:112
8907 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8910 #: modules/demux/ts.c:114
8914 #: modules/demux/ts.c:116
8916 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
8920 #: modules/demux/ts.c:119
8921 msgid "Dump buffer size"
8924 #: modules/demux/ts.c:121
8926 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8927 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8930 #: modules/demux/ts.c:125
8931 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8934 #: modules/demux/ty.c:70
8935 msgid "TY Stream audio/video demux"
8938 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8942 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8943 msgid "Classic rock"
8944 msgstr "Klassisk rock"
8946 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8950 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8954 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8958 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8962 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8966 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8970 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8974 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8978 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8982 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8986 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8990 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8994 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8998 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9002 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9006 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9010 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9012 msgstr "Euro-Techno"
9014 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9018 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9022 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9026 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9030 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9034 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9038 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9039 msgid "Instrumental"
9040 msgstr "Instrumental"
9042 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9046 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9050 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9054 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9058 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9062 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9066 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9067 msgid "Alternative rock"
9070 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9074 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9078 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9082 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9086 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9090 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9091 msgid "Instrumental pop"
9092 msgstr "Instrumental pop"
9094 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9095 msgid "Instrumental rock"
9096 msgstr "Instrumental rock"
9098 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9102 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9106 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9110 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9111 msgid "Techno-Industrial"
9112 msgstr "Techno-Industrial"
9114 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9118 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9122 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9126 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9130 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9131 msgid "Southern rock"
9134 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9138 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9142 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9146 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9150 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9151 msgid "Christian rap"
9152 msgstr "Kristen rap"
9154 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9158 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9162 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9163 msgid "Native American"
9166 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9170 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9174 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:76
9176 msgstr "Psykadelisk"
9178 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9182 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9186 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9188 msgstr "Förhandsvisning"
9190 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9194 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9198 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9202 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9206 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9210 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9214 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9218 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9220 msgstr "Rock & roll"
9222 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9226 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9227 msgid "ID3 tags parser"
9230 #: modules/demux/vobsub.c:48
9232 msgid "Vobsub subtitles parser"
9233 msgstr "DVB-kodare för undertexter"
9235 #: modules/demux/voc.c:42
9237 msgstr "VOC demuxer"
9239 #: modules/demux/wav.c:42
9241 msgstr "WAV demuxer"
9243 #: modules/demux/xa.c:42
9247 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9248 msgid "Use DVD Menus"
9249 msgstr "Använd DVD-menyer"
9251 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9252 msgid "BeOS standard API interface"
9253 msgstr "BeOS standard API gränssnitt"
9255 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9256 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9259 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
9260 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121
9261 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
9262 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
9263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
9267 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9268 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9269 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
9270 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317
9274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9280 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
9281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483
9282 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
9284 msgstr "Meddelanden"
9286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
9287 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9288 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
9290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
9294 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9295 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9297 msgstr "Öppna skiva"
9299 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
9300 msgid "Open Subtitles"
9301 msgstr "Visa undertext"
9303 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
9304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9309 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
9311 msgstr "Föregående titel"
9313 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
9315 msgstr "Nästa titel"
9317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
9319 msgstr "Gå till titel"
9321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
9322 msgid "Go to Chapter"
9323 msgstr "Gå till kapitel"
9325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
9329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567
9333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
9334 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9336 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:602
9337 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
9338 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
9339 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:633
9340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:699 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
9342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1596 modules/gui/macosx/wizard.m:1604
9343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1783 modules/gui/macosx/wizard.m:1794
9344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
9345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
9349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
9350 msgid "VLC media player: Open Media Files"
9351 msgstr "VLC mediaspelare: Öppna mediafiler"
9353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
9354 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
9357 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
9358 msgid "Drop files to play"
9359 msgstr "Släpp filer för att spela upp"
9361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
9365 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
9369 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
9370 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
9372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
9376 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513
9377 #: modules/gui/macosx/playlist.m:482
9379 msgstr "Markera allt"
9381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
9385 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
9386 msgid "Sort Reverse"
9389 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
9390 msgid "Sort by Name"
9391 msgstr "Sortera efter namn"
9393 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
9394 msgid "Sort by Path"
9397 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
9401 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
9405 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
9407 msgstr "Ta bort alla"
9409 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
9413 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
9417 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
9418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
9419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
9420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
9421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374
9422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9426 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
9430 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
9431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:746 modules/gui/macosx/prefs.m:121
9435 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
9439 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
9440 msgid "Show Interface"
9441 msgstr "Visa gränssnitt"
9443 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
9447 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
9451 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
9455 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
9456 msgid "Vertical Sync"
9459 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
9460 msgid "Correct Aspect Ratio"
9463 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
9467 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
9468 msgid "Take Screen Shot"
9469 msgstr "Ta skärmbild"
9471 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487
9472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
9473 msgid "About VLC media player"
9474 msgstr "Om VLC mediaspelare"
9476 #: modules/gui/macosx/about.m:80
9478 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
9479 msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN revision %s"
9481 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573
9482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
9486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
9490 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512
9494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
9495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
9499 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
9500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
9504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
9505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
9509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9510 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
9514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
9515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
9519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:744
9521 msgstr "Icke namngiven"
9523 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
9524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
9526 msgstr "Inget inmatat"
9528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
9529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
9531 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9535 msgid "Input has changed"
9538 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
9540 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
9541 "bookmarks to keep the same input."
9544 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
9545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
9546 msgid "Invalid selection"
9549 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
9550 msgid "You have to select two bookmarks."
9553 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
9554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
9555 msgid "No input found"
9556 msgstr "Ingen inmatning hittad"
9558 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
9559 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9562 #: modules/gui/macosx/controls.m:47
9564 msgid "Go To Position"
9567 #: modules/gui/macosx/controls.m:50
9572 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
9573 msgid "Go to specific position"
9576 #: modules/gui/macosx/controls.m:136
9578 msgstr "Slumpmässig på"
9580 #: modules/gui/macosx/controls.m:140
9582 msgstr "Slumpmässig av"
9584 #: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:657
9585 #: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:497
9586 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1172
9587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
9589 msgstr "Repetera en gång"
9591 #: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204
9592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191
9594 msgstr "Repetering av"
9596 #: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:664
9597 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:498
9598 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1180
9599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
9601 msgstr "Repetera alla"
9603 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:685
9604 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9606 msgstr "Halv storlek"
9608 #: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:686
9609 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9611 msgstr "Normal storlek"
9613 #: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:687
9614 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9616 msgstr "Dubbel storlek"
9618 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:691
9619 #: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:554
9620 msgid "Float on Top"
9621 msgstr "Flyt överst"
9623 #: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:688
9624 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9625 msgid "Fit to Screen"
9626 msgstr "Anpassa till skärmen"
9628 #: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:522
9629 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491
9631 msgstr "Slumpmässig"
9633 #: modules/gui/macosx/controls.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:525
9634 msgid "Step Forward"
9637 #: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:526
9638 msgid "Step Backward"
9641 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472
9642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9646 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475
9647 msgid "Fast Forward"
9650 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
9651 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473
9652 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590
9653 #: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313
9654 #: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:479
9655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
9657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
9658 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
9659 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
9660 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1205
9661 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308
9665 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304
9666 #: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306
9667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
9668 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
9669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
9670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1199
9671 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:240
9675 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9679 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9681 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9682 "effect will be sharper."
9685 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9687 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9691 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9695 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9696 msgid "Extended controls"
9699 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9700 msgid "Video filters"
9701 msgstr "Videofilter"
9703 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9704 msgid "Adjust Image"
9705 msgstr "Justera bild"
9707 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
9708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:442
9709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:446
9710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
9711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:471
9712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:478
9716 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9720 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9721 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9724 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9725 #: modules/video_filter/distort.c:80
9729 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9730 msgid "Adds distorsion effects"
9733 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9737 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9738 msgid "Creates several clones of the image"
9741 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9742 msgid "Image cropping"
9745 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9746 msgid "Crops the image"
9749 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9750 msgid "Image inversion"
9753 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9754 msgid "Inverts the image colors"
9757 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9758 #: modules/video_filter/transform.c:67
9759 msgid "Transformation"
9762 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9763 msgid "Rotates or flips the image"
9766 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9767 msgid "Volume normalization"
9770 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9772 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9775 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9776 msgid "Headphone virtualization"
9779 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9781 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9784 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9785 msgid "Maximum level"
9788 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9789 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9790 msgid "Restore Defaults"
9793 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9797 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9801 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59
9802 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
9803 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:100
9807 #: modules/gui/macosx/extended.m:602
9808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:500
9809 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9810 msgid "More information"
9811 msgstr "Mer information"
9813 #: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9815 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9816 "these settings to take effect.\n"
9817 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9818 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9819 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9820 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9821 "(Preferences / Video / Filters)."
9824 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9825 msgid "VLC - Controller"
9828 #: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899
9829 #: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9831 msgid "VLC media player"
9832 msgstr "VLC mediaspelare"
9834 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9835 msgid "Open CrashLog"
9836 msgstr "Öppna kraschlogg"
9838 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
9839 msgid "Check for Update..."
9840 msgstr "Leta efter uppdatering..."
9842 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
9843 msgid "Preferences..."
9844 msgstr "Egenskaper..."
9846 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
9850 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
9854 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
9858 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
9862 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1477
9864 msgstr "Avsluta VLC"
9866 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
9870 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
9871 msgid "Open File..."
9872 msgstr "Öppna fil..."
9874 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
9875 msgid "Quick Open File..."
9876 msgstr "Snabböppna fil..."
9878 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
9879 msgid "Open Disc..."
9880 msgstr "Öppna skiva..."
9882 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9883 msgid "Open Network..."
9884 msgstr "Öppna nätverk..."
9886 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9888 msgstr "Öppna tidigare"
9890 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866
9894 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9895 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9896 msgstr "Strömning/Exporteringsvägvisare..."
9898 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9902 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
9906 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
9910 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
9912 msgstr "Uppspelning"
9914 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9918 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9922 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559
9923 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
9924 msgid "Video Device"
9927 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9928 msgid "Minimize Window"
9929 msgstr "Minimera fönster"
9931 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9932 msgid "Close Window"
9933 msgstr "Stäng fönster"
9935 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9939 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9940 msgid "Extended Controls"
9943 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606
9944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/macosx/playlist.m:483
9947 msgstr "Meta-information"
9949 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
9950 msgid "Bring All to Front"
9951 msgstr "Lägg alla överst"
9953 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
9957 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
9961 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
9962 msgid "Online Documentation"
9965 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
9966 msgid "Report a Bug"
9967 msgstr "Rapportera en bugg"
9969 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
9970 msgid "VideoLAN Website"
9971 msgstr "VideoLAN's webbplats"
9973 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
9977 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
9978 msgid "Make a donation"
9979 msgstr "Gör en donation"
9981 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
9982 msgid "Online Forum"
9985 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
9989 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
9991 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9994 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
9995 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9998 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
9999 msgid "Open Messages Window"
10002 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10006 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
10007 msgid "Suppress further errors"
10010 #: modules/gui/macosx/intf.m:1071
10012 msgid "Volume: %d%%"
10013 msgstr "Volym: %d%%"
10015 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10016 msgid "No CrashLog found"
10017 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
10019 #: modules/gui/macosx/intf.m:1733
10020 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
10023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10025 msgid "Use embedded video output"
10028 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
10030 "Disable this if you want the video output to be opened in a separate window "
10031 "instead of in the control window."
10034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10035 msgid "Video device"
10036 msgstr "Videoenhet"
10038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10040 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
10041 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
10044 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10046 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10047 "is fully transparent."
10050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10051 msgid "Stretch video to fill window"
10054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10056 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
10057 "stretch the video to fill the entire window."
10060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10061 msgid "Fill fullscreen"
10062 msgstr "Fyll fullskärm"
10064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10066 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10067 "screen without black borders (OpenGL only)."
10070 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10071 msgid "Black screens in fullscreen"
10074 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10075 msgid "In fullscreen mode, black non-video screens."
10078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
10079 msgid "Use as Desktop Background"
10082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10084 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
10085 "be interacted with in this mode."
10088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
10089 msgid "Keep wizard selections"
10092 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10094 "Keeps the selections in the wizard for one session of VLC, so you do not "
10095 "need to choose them over and over again for similar purposes."
10098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10099 msgid "Mac OS X interface"
10100 msgstr "Mac OS X gränssnitt"
10102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10103 msgid "Quartz video"
10106 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10107 msgid "Open Source"
10108 msgstr "Öppna källa"
10110 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10111 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10112 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
10114 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10115 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10116 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10117 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630
10119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664
10120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
10121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10124 msgstr "Bläddra..."
10126 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10127 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10130 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722
10131 msgid "Device name"
10132 msgstr "Enhetsnamn"
10134 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10135 msgid "Use DVD menus"
10136 msgstr "Använd DVD-menyer"
10138 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10139 msgid "VIDEO_TS folder"
10140 msgstr "VIDEO_TS mapp"
10142 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
10147 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
10148 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829
10149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856
10150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:72
10154 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848
10156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10160 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10161 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
10162 msgid "UDP/RTP Multicast"
10163 msgstr "UDP/RTP Multicast"
10165 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10166 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10167 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10168 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10170 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822
10171 #: modules/services_discovery/sap.c:109
10172 msgid "Allow timeshifting"
10175 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10176 msgid "Load subtitles file:"
10177 msgstr "Ladda undertextfil:"
10179 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10181 msgid "Settings..."
10182 msgstr "Inställningar..."
10184 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10188 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10190 msgstr "fördröjning"
10192 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10196 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
10198 msgid "Subtitles encoding"
10201 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
10202 #: modules/misc/win32text.c:67
10204 msgstr "Typsnitt storlek"
10206 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10207 msgid "Font Properties"
10208 msgstr "Typsnittsegenskaper"
10210 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10211 msgid "Subtitle File"
10214 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10215 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10217 msgid "No %@s found"
10218 msgstr "Ingen %@s hittad"
10220 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10221 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10222 msgstr "Öppna VIDEO_TS mapp"
10224 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10225 msgid "Advanced output:"
10228 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10229 msgid "Output Options"
10232 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
10234 msgid "Play locally"
10235 msgstr "Spela lokalt"
10237 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10239 msgid "Dump raw input"
10242 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10244 msgid "Encapsulation Method"
10247 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10248 msgid "Transcode options"
10251 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
10253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:840
10256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:879
10257 msgid "Bitrate (kb/s)"
10258 msgstr "Bithastighet (kb/s)"
10260 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10265 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10266 msgid "Stream Announcing"
10269 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10271 msgid "SAP announce"
10274 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10275 msgid "RTSP announce"
10278 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10279 msgid "HTTP announce"
10282 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10283 msgid "Export SDP as file"
10286 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10287 msgid "Channel Name"
10290 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10294 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10298 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
10299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:585
10304 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
10306 msgid "Advanced Information"
10307 msgstr "Avancerade inställningar"
10309 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
10315 msgid "Read at media"
10318 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10320 msgid "Input bitrate"
10321 msgstr "_Nästa objekt"
10323 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10327 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10329 msgid "Stream bitrate"
10330 msgstr "_Nästa objekt"
10332 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
10334 msgid "Decoded blocks"
10337 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
10339 msgid "Displayed frames"
10342 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10344 msgid "Lost frames"
10345 msgstr "Logotyp filnamn"
10347 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:403
10348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315
10349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10350 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10354 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
10356 msgid "Sent packets"
10357 msgstr "Grupp-paket"
10359 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
10363 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
10366 msgstr "Bildhastighet"
10368 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10370 msgid "Played buffers"
10371 msgstr "Spela fortare"
10373 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
10374 msgid "Lost buffers"
10377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
10378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
10379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
10383 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478
10384 msgid "Save Playlist..."
10385 msgstr "Spara spellista..."
10387 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
10388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
10389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
10390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
10394 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481
10395 msgid "Expand Node"
10398 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
10399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
10400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
10404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
10405 msgid "Sort Node by Name"
10408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
10409 msgid "Sort Node by Author"
10412 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1520
10414 msgid "No items in the playlist"
10415 msgstr "%i poster i spellistan"
10417 #: modules/gui/macosx/playlist.m:493
10418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
10422 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495
10423 msgid "Search in Playlist"
10426 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10427 msgid "Standard Play"
10430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
10432 msgid "Add Folder to Playlist"
10433 msgstr "Lägg till i spellista"
10435 #: modules/gui/macosx/playlist.m:745
10436 msgid "Save Playlist"
10437 msgstr "Spara spellista"
10439 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
10440 msgid "Empty Folder"
10443 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
10445 msgid "%i items in the playlist"
10446 msgstr "%i poster i spellistan"
10448 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
10450 msgid "1 item in the playlist"
10451 msgstr "1 post i spellistan"
10453 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
10454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
10456 msgstr "Återställ alla"
10458 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
10459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
10460 msgid "Reset Preferences"
10461 msgstr "Återställ inställningar"
10463 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
10467 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
10468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293
10470 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10471 "Are you sure you want to continue?"
10474 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
10475 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10478 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10479 msgid "Select a directory"
10480 msgstr "Välj en mapp"
10482 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10483 msgid "Select a file"
10484 msgstr "Välj en fil"
10486 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
10490 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
10492 msgid "Subpicture Filters"
10493 msgstr "Underbilder"
10495 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
10500 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98
10501 #: modules/video_filter/marq.c:114
10505 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
10507 msgid "Save settings"
10508 msgstr "Inställningar för video"
10510 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83
10511 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
10512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401
10517 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
10522 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
10525 msgstr "Tibetanska"
10527 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107
10528 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10532 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109
10534 msgid "(in pixels)"
10535 msgstr "Bredd i pixlar"
10537 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:102
10542 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104
10547 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:120
10548 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
10549 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
10553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120
10554 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10555 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10559 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120
10560 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10561 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10565 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120
10566 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10567 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10571 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120
10572 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
10573 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10577 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:121
10578 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
10579 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
10583 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121
10584 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10585 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10589 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121
10590 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10591 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10595 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121
10596 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10597 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10601 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121
10602 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
10603 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
10607 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121
10608 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
10609 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10613 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:122
10614 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10615 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10619 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122
10620 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10621 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10625 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122
10626 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10627 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10631 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122
10632 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
10633 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
10637 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122
10638 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
10639 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
10643 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:190
10645 msgid "Center-Center"
10648 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
10650 msgid "Left-Center"
10653 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
10655 msgid "Right-Center"
10658 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
10663 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
10668 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
10673 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
10675 msgid "Center-Bottom"
10678 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
10680 msgid "Left-Bottom"
10683 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
10685 msgid "Right-Bottom"
10688 #: modules/gui/macosx/update.m:84
10690 msgid "Check for Update"
10691 msgstr "Leta efter uppdatering..."
10693 #: modules/gui/macosx/update.m:85
10694 msgid "Download now"
10695 msgstr "Ladda ner nu"
10697 #: modules/gui/macosx/update.m:92
10699 msgid "Checking for Update..."
10700 msgstr "Kontrollerar efter uppdatering..."
10702 #: modules/gui/macosx/update.m:180
10704 msgid "The current release is %s (%i MB to download)."
10707 #: modules/gui/macosx/update.m:194
10708 msgid "Your version of VLC is outdated."
10711 #: modules/gui/macosx/update.m:207
10712 msgid "Your version of VLC is up-to-date."
10715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10716 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10718 "MPEG-1 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10721 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10723 "MPEG-2 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
10725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10727 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10730 "MPEG-4 Video kodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
10733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10734 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10735 msgstr "DivX första versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10738 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10739 msgstr "DivX andra versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10742 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10743 msgstr "DivX tredje versionen (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10747 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10750 "H263 är en videokodare optimerad för videokonferanser (låg bandbredd, "
10751 "användbar med MPEG TS)"
10753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10754 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10755 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MP4)"
10757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10758 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10760 "WMV (Windows Media Video) 1 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10763 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10765 "WMV (Windows Media Video) 2 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
10767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10769 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10772 "MJPEG består av en serie av JPEG-bilder (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF "
10775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
10777 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
10778 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
10781 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10782 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10783 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10788 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10789 "ASF, OGG and RAW)"
10791 "Standard MPEG-ljud (1/2) format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
10794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10796 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10798 "MPEG Audio Layer 3 (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10801 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10802 msgstr "Ljudformat för MPEG4 (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
10804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10806 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10808 "DVD-ljud format (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG och RAW)"
10810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10811 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10812 msgstr "Vorbis är en fri ljudkodare (användbar med OGG)"
10814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10815 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10819 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
10823 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10824 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10825 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10829 msgid "MPEG Program Stream"
10830 msgstr "MPEG Programström"
10832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10833 msgid "MPEG Transport Stream"
10834 msgstr "MPEG Transportström"
10836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10837 msgid "MPEG 1 Format"
10838 msgstr "MPEG 1 Format"
10840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10842 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10843 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10844 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10845 "at http://yourip:8080 by default."
10848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10850 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10851 "the server needs to send the stream several times."
10854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
10856 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10857 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10858 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10859 "at mms://yourip:8080 by default."
10862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
10864 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10865 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10866 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10867 "encapsulated in HTTP)."
10870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
10871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10872 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
10876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10877 msgid "Use this to stream to a single computer."
10880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
10882 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10883 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10884 "address beginning with 239.255."
10887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280 modules/gui/macosx/wizard.m:290
10888 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10890 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10891 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10892 "but it does not work over Internet."
10895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
10897 msgstr "Föregående objekt"
10899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
10900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1234
10901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
10902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10904 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10905 msgstr "Strömning/Omkodningsvägvisare"
10907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
10908 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10909 msgstr "Denna vägvisar hjälper dig att strömma, omkoda eller spara en ström."
10911 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:92
10913 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10914 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:527
10919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
10920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10921 msgid "Stream to network"
10922 msgstr "Strömma till nätverk"
10924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1603
10925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
10926 msgid "Transcode/Save to file"
10927 msgstr "Omkodning/Spara till fil"
10929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
10930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10931 msgid "Choose input"
10934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:102
10936 msgid "Choose here your input stream."
10939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:565
10940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1636
10941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10942 msgid "Select a stream"
10943 msgstr "Välj en ström"
10945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:105
10947 msgid "Existing playlist item"
10950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:567
10955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:470
10956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:619
10957 msgid "Partial Extract"
10960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10962 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10963 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10964 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
10968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
10972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
10973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:635
10977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
10978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
10979 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:464
10983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1046 modules/stream_out/rtp.c:46
10984 msgid "Destination"
10987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:476
10988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032
10989 msgid "Streaming method"
10990 msgstr "Strömningsmetod"
10992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
10993 msgid "UDP Unicast"
10994 msgstr "UDP Unicast"
10996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
10997 msgid "UDP Multicast"
10998 msgstr "UDP Multicast"
11000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
11002 #: modules/stream_out/transcode.c:167
11006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:120
11009 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11010 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
11016 msgid "Transcode audio"
11017 msgstr "Koda om ljud"
11019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:480
11020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
11021 msgid "Transcode video"
11022 msgstr "Koda om video"
11024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1738
11025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:127
11026 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
11029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1755
11030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
11031 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
11034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
11035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
11036 msgid "Encapsulation format"
11039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
11042 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11043 "on the choices you made, all formats won't be available."
11046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
11047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11048 msgid "Additional streaming options"
11051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11053 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
11056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:472
11057 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
11058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
11059 msgid "SAP Announce"
11062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:482 modules/gui/macosx/wizard.m:1806
11065 msgid "Local playback"
11066 msgstr "Uppspelning"
11068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
11069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11070 msgid "Additional transcode options"
11073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11075 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
11079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:452 modules/gui/macosx/wizard.m:1125
11080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
11081 msgid "Select the file to save to"
11084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11086 "Note that your input files will keep their original names when being saved "
11087 "in the folder you selected. Existing files may be overwritten."
11090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11092 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
11093 "streaming or transcoding."
11096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463
11100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11101 msgid "Encap. format"
11104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:468
11105 msgid "Input stream"
11108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:474
11109 msgid "Save file to"
11110 msgstr "Spara fil till"
11112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11113 msgid "No input selected"
11116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:634
11118 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
11119 "unable to guess, which input you want use.\n"
11121 "Choose one before going to the next page."
11124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:698
11125 msgid "No valid destination"
11128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:700
11130 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
11131 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
11133 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11134 "and the help texts in this window."
11137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
11139 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
11140 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11142 "Correct your selection and try again."
11145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1119
11146 msgid "Select the folder to save to"
11149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1172
11151 msgid "No folder selected"
11152 msgstr "Ingen fil vald"
11154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
11155 msgid "You you need to select a folder, you want to save your files to."
11158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1183
11160 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
11164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11165 msgid "No file selected"
11166 msgstr "Ingen fil vald"
11168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11169 msgid "You you need to select a file, you want to save to."
11172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
11176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1320
11179 msgstr "&Visa poster"
11181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1328 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
11185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1330 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
11186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1365
11187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385
11191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1336
11193 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1346 modules/gui/macosx/wizard.m:1358
11198 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1597
11202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
11203 msgid "Use this to stream on a network."
11206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1605
11207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:96
11209 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11210 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11211 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11212 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
11215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1733
11216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:129
11217 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1750
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124
11222 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1784
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:160
11228 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11229 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11230 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1795
11236 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11237 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11238 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11239 "extra interface.\n"
11240 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11241 "name will be used."
11244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1808
11246 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11249 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11253 #: modules/gui/ncurses.c:94
11254 msgid "Filebrowser starting point"
11257 #: modules/gui/ncurses.c:96
11259 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11260 "show you initially."
11263 #: modules/gui/ncurses.c:101
11264 msgid "Ncurses interface"
11267 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11268 msgid "Autoplay selected file"
11271 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11272 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11275 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11276 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11277 msgstr "PDA Linux Gtk2+ gränssnitt"
11279 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11284 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11285 msgid "Permissions"
11286 msgstr "Rättigheter"
11288 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11292 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11296 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11310 msgid "Add to Playlist"
11311 msgstr "Lägg till i spellista"
11313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11371 msgstr "Protokoll:"
11373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
11387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
11391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
11395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
11399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
11407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
11408 msgid "Samplerate:"
11411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
11415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
11419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
11423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
11427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
11428 msgid "Decimation:"
11431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
11435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
11439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
11443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:125
11447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
11451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
11455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
11459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
11463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
11467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
11471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
11475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
11479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
11483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
11487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
11491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
11495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
11496 msgid "Video Codec:"
11497 msgstr "Videokodare:"
11499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
11503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
11507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
11511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
11515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
11519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
11523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
11527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
11528 msgid "Video Bitrate:"
11529 msgstr "Video bithastighet:"
11531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
11532 msgid "Bitrate Tolerance:"
11535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
11536 msgid "Keyframe Interval:"
11539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
11540 msgid "Audio Codec:"
11541 msgstr "Ljudkodare:"
11543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
11544 msgid "Deinterlace:"
11547 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
11551 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
11555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
11559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
11560 msgid "Time To Live (TTL):"
11563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
11567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
11571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
11572 msgid "localhost.localdomain"
11573 msgstr "localhost.localdomain"
11575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
11577 msgstr "239.0.0.42"
11579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
11583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
11587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
11591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
11599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
11603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
11607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
11611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
11615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
11619 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
11623 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
11627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
11631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
11635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
11639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
11643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
11644 msgid "Audio Bitrate :"
11645 msgstr "Ljud bithastighet :"
11647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
11648 msgid "SAP Announce:"
11651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
11652 msgid "SLP Announce:"
11655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
11656 msgid "Announce Channel:"
11659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
11663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
11667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
11671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
11673 msgstr " Verkställ "
11675 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
11679 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
11681 msgstr "Egenskaper"
11683 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
11685 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
11686 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
11687 "org/copyleft/gpl.html)."
11690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
11691 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11692 msgstr "Upphovsmän: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
11694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11695 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11696 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11698 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
11700 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11703 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11704 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11707 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
11708 msgid "Open a skin file"
11711 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
11712 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
11715 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
11716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
11717 msgid "Open playlist"
11718 msgstr "Öppna spellista"
11720 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
11721 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11722 msgstr "Alla spellistor|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U filer|*.m3u"
11724 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
11726 msgid "Save playlist"
11727 msgstr "Spara spellista"
11729 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
11730 msgid "M3U file|*.m3u"
11731 msgstr "M3U fil|*.m3u"
11733 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
11734 msgid "Last skin used"
11737 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11738 msgid "Select the path to the last skin used."
11741 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11742 msgid "Config of last used skin"
11745 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11746 msgid "Config of last used skin."
11749 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11750 msgid "Enable transparency effects"
11753 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11755 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11756 "when moving windows does not behave correctly."
11759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11764 msgid "Skinnable Interface"
11767 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11768 msgid "Skins loader demux"
11771 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11772 msgid "Select skin"
11775 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11776 msgid "Open skin..."
11779 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11782 "(WinCE interface)\n"
11786 "(WinCE gränssnitt)\n"
11789 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932
11792 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
11795 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11798 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:933
11799 msgid "Compiled by "
11802 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:935
11804 msgstr "Kompilator: "
11806 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
11807 msgid "Based on SVN revision: "
11808 msgstr "Baserad på SVN revision: "
11810 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11813 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11814 "http://www.videolan.org/"
11816 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11817 "http://www.videolan.org/\n"
11820 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625
11824 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
11826 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11830 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11832 msgid "Choose directory"
11835 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11837 msgid "Choose file"
11840 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11841 msgid "Embed video in interface"
11844 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11846 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11850 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11851 msgid "WinCE interface module"
11854 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11855 msgid "WinCE dialogs provider"
11858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11859 msgid "Edit bookmark"
11860 msgstr "Redigera bokmärke"
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11863 msgid "You must select two bookmarks"
11866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11867 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11872 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11873 "bookmarks to keep the same input."
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11877 msgid "Input has changed "
11880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
11881 msgid "Stream and media info"
11882 msgstr "Ström och mediainfo"
11884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
11886 msgid "Advanced information"
11887 msgstr "Avancerade inställningar"
11889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
11891 "The following errors happened. More details might be available in the "
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191
11896 msgid "Don't show further errors"
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
11900 msgid "Playlist item info"
11903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205
11904 msgid "Save Messages As..."
11905 msgstr "Spara meddelanden som..."
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
11908 msgid "Advanced options..."
11909 msgstr "Avancerade inställningar..."
11911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216
11915 msgid "Advanced options"
11916 msgstr "Avancerade inställningar"
11918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
11920 msgstr "Inställningar:"
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
11923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
11927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
11929 msgid "Stream/Save"
11932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
11933 msgid "Use VLC as a server of streams"
11934 msgstr "Använd VLC som en strömmande server"
11936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
11938 msgstr "Mellanlagring"
11940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
11941 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
11947 msgstr "Kompilator: "
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11951 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11952 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637
11958 msgid "Use a subtitles file"
11959 msgstr "Markera allt"
11961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11963 msgid "Use an external subtitles file."
11964 msgstr "Markera allt"
11966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642
11968 msgid "Advanced Settings..."
11971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658
11976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
11977 msgid "DVD (menus)"
11978 msgstr "DVD (menyer)"
11980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
11984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708
11985 msgid "Probe Disc(s)"
11988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
11990 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11991 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11992 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11993 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11994 "parameter ranges are set based on media we find."
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11998 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11999 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926
12006 msgid "Name of DVD device to read from."
12007 msgstr "Namn på DVD-enheten att läsa från."
12009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12011 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12012 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12014 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
12015 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad VCD."
12017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12018 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
12019 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa Video-CD från."
12021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
12023 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12024 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12026 "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från. Om detta fält lämnas tomt "
12027 "kommer vi att söka efter en CD-ROM med en inmatad ljud-CD."
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
12030 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
12031 msgstr "Namn på CD-ROM-enheten att läsa ljud-CD från."
12033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1293
12035 msgid "Open subtitles file"
12036 msgstr "Markera allt"
12038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
12039 msgid "Title number."
12040 msgstr "Titelnummer."
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12044 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12045 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12050 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696
12054 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
12058 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
12062 msgid "Track number."
12063 msgstr "Spårnummer."
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
12067 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12068 "subtitle will be shown."
12071 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
12073 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
12078 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12079 "given, then all tracks are played."
12082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1731
12083 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
12091 msgid "&Simple Add File..."
12092 msgstr "Enkel lägg till fil..."
12094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
12095 msgid "Add &Directory..."
12096 msgstr "Lägg till mapp..."
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
12099 msgid "&Add MRL..."
12100 msgstr "&Lägg till MRL..."
12102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12103 msgid "&Open Playlist..."
12104 msgstr "Öppna spellista..."
12106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12107 msgid "&Save Playlist..."
12108 msgstr "Spara spellista"
12110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
12114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12115 msgid "Sort by &title"
12116 msgstr "Sortera efter &titel"
12118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12119 msgid "&Reverse sort by title"
12122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12123 msgid "&Shuffle Playlist"
12124 msgstr "Blanda spellistan"
12126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
12138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
12142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
12143 msgid "&View items"
12144 msgstr "&Visa poster"
12146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
12147 msgid "Play this branch"
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
12151 msgid "Sort this branch"
12154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
12155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1621
12158 msgstr "Ljudkodare"
12160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
12161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:792
12162 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
12166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:589
12167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809
12169 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
12172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:602
12173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:816
12175 msgid "%i items in playlist"
12176 msgstr "%i poster i spellistan"
12178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:911
12182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
12183 msgid "Playlist is empty"
12184 msgstr "Spellistan är tom"
12186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
12188 msgstr "Kan inte spara"
12190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1411 modules/misc/freetype.c:100
12191 #: modules/misc/win32text.c:71
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1413
12196 msgid "Sorted by artist"
12197 msgstr "Sorterad efter Artist"
12199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415
12200 msgid "Sorted by Album"
12201 msgstr "Sorterad efter Album"
12203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1620
12204 msgid "Please enter node name"
12207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1621
12212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1016
12214 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
12232 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
12233 "modify the resulting chain by yourself"
12236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12237 msgid "Stream output MRL"
12240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12241 msgid "Destination Target:"
12244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12246 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12247 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12252 msgid "Output methods"
12255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 modules/stream_out/rtp.c:92
12263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
12264 msgid "Miscellaneous options"
12267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12272 msgid "Channel name"
12275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12276 msgid "Select all elementary streams"
12279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12280 msgid "Transcoding options"
12281 msgstr "Omkodningsinställningar"
12283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12284 msgid "Video codec"
12285 msgstr "Videoavkodare"
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12288 msgid "Audio codec"
12289 msgstr "Ljudavkodare"
12291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
12292 msgid "Subtitles codec"
12295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
12296 msgid "Subtitles overlay"
12299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
12304 msgid "Subtitle options"
12307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
12308 msgid "Subtitles file"
12309 msgstr "Undertextfil"
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
12312 msgid "Subtitles options"
12315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
12317 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
12321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
12322 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
12323 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
12325 msgstr "Fördröjning"
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
12328 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
12331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
12335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
12337 msgid "VLC media player - Updates"
12338 msgstr "VLC mediaspelare"
12340 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
12341 msgid "Check for updates now !"
12342 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar nu !"
12344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153
12347 "Available updates and related downloads:\n"
12348 "(Double click on a file to download it)\n"
12351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179
12353 msgid "Save file..."
12354 msgstr "Spara fil ..."
12356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
12360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
12364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219
12366 msgid "Load configuration"
12367 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233
12371 msgid "Save configuration"
12372 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249
12375 msgid "New broadcast"
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
12379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396
12380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:116
12384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390
12389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406
12393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
12400 msgid "VLM configuration"
12401 msgstr "VLM konfigurationsfil"
12403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
12408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
12409 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
12412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:94
12413 msgid "Use this to stream on a network"
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12417 msgid "You must choose a stream"
12420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:108
12421 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
12424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12426 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
12427 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
12429 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
12432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:137
12433 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12437 msgid "You need to enter an address"
12440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:150
12442 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:153
12447 msgid "You must choose a file to save to"
12450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:157
12452 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
12455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:165
12457 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
12458 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12459 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12460 "extra interface.\n"
12461 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12462 "name will be used"
12465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
12467 msgid "Save to file"
12470 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
12472 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
12473 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
12476 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
12480 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12481 msgid "Magnifies part of the image"
12484 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
12485 msgid "Video Options"
12486 msgstr "Videoinställningar"
12488 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
12489 msgid "Aspect Ratio"
12492 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
12496 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
12498 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
12501 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
12503 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
12504 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
12507 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12509 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
12510 "effect will be sharper."
12513 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180
12517 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12521 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205
12523 msgstr "Spelar upp"
12525 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220
12529 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
12530 msgid "Previous track"
12531 msgstr "Föregående spår"
12533 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
12535 msgstr "Nästa spår"
12537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
12538 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
12539 msgstr "Snabböppna fil...\tCtrl-O"
12541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
12542 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
12543 msgstr "Öppna &fil...\tCtrl-F"
12545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568
12546 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
12547 msgstr "Öppna mapp...\tCtrl-E"
12549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
12550 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
12551 msgstr "Öppna skiva...\tCtrl-D"
12553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
12554 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
12555 msgstr "Öppna &nätverksström...\tCtrl-N"
12557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573
12558 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
12559 msgstr "Öppna fångstenhet...\tCtrl-A"
12561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
12562 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
12563 msgstr "Vägvisare...\tCtrl-W"
12565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:579
12566 msgid "E&xit\tCtrl-X"
12567 msgstr "Avsluta\tCtrl-X"
12569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
12570 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
12571 msgstr "S&pellista...\tCtrl-P"
12573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:587
12574 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
12575 msgstr "&Meddelanden...\tCtrl-M"
12577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
12578 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
12579 msgstr "Ström och media&info...\tCtrl-I"
12581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591
12582 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
12585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
12586 msgid "Check for updates ..."
12587 msgstr "Kontrollerar efter uppdateringar ..."
12589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
12593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
12597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
12599 msgstr "Inställningar"
12601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
12605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
12609 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
12610 msgid "&Navigation"
12611 msgstr "&Navigation"
12613 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
12617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
12618 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
12620 msgid "Small playlist"
12621 msgstr "Spara spellista"
12623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
12624 msgid "Previous playlist item"
12625 msgstr "Föregående post i spellistan"
12627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
12628 msgid "Next playlist item"
12629 msgstr "Nästa post i spellistan"
12631 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
12632 msgid "Play slower"
12633 msgstr "Spela långsammare"
12635 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
12636 msgid "Play faster"
12637 msgstr "Spela fortare"
12639 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:873
12640 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
12641 msgstr "Utökat &gränssnitt\tCtrl-G"
12643 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:876
12644 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
12645 msgstr "&Bokmärken...\tCtrl-B"
12647 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
12648 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
12649 msgstr "Egen&skaper...\tCtrl-S"
12651 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:931
12653 " (wxWidgets interface)\n"
12656 " (wxWidgets gränssnitt)\n"
12659 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
12661 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12662 "http://www.videolan.org/\n"
12665 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12666 "http://www.videolan.org/\n"
12669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488
12675 msgid "Show/Hide interface"
12676 msgstr "Visa/göm gränssnitt"
12678 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
12679 msgid "Quick &Open File..."
12680 msgstr "Snabböppna fil..."
12682 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
12683 msgid "Open &File..."
12684 msgstr "Öppna &fil..."
12686 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
12687 msgid "Open D&irectory..."
12688 msgstr "Öppna mapp..."
12690 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
12691 msgid "Open &Disc..."
12692 msgstr "Öppna skiva..."
12694 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
12695 msgid "Open &Network Stream..."
12696 msgstr "Öppna nätverksström"
12698 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
12699 msgid "Open &Capture Device..."
12700 msgstr "Öppna fångstenhet..."
12702 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
12703 msgid "Media &Info..."
12704 msgstr "Media &Info..."
12706 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
12707 msgid "&Messages..."
12708 msgstr "&Meddelanden..."
12710 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
12711 msgid "&Preferences..."
12712 msgstr "Egenskaper..."
12714 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596
12718 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
12719 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12721 "MPEG-1 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12723 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
12724 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12726 "MPEG-2 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG och RAW)"
12728 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
12730 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12733 "MPEG-4 Videokodare (användbar med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
12736 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
12737 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12738 msgstr "H264 är en ny videokodare (användbar med MPEG TS och MPEG4)"
12740 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
12741 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12743 "WMV (Windows Media Video) 7 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12745 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
12746 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12748 "WMV (Windows Media Video) 8 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12750 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
12751 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12753 "WMV (Windows Media Video) 9 (användbar med MPEG TS, MPEG1, ASF och OGG)"
12755 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
12756 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
12759 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
12761 msgid "RTP Unicast"
12762 msgstr "UDP Unicast"
12764 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
12766 msgid "RTP Multicast"
12767 msgstr "UDP/RTP Multicast"
12769 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
12771 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12772 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12773 "address beginning with 239.255."
12776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12777 msgid "Show bookmarks dialog"
12780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12781 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12784 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12786 msgid "Show extended GUI"
12789 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12790 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12791 msgid "Show taskbar entry"
12794 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12795 msgid "Minimal interface"
12796 msgstr "Minimalt gränssnitt"
12798 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12799 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12802 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12803 msgid "Size to video"
12804 msgstr "Storlek till video"
12806 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12807 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12810 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12811 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12812 msgid "Show systray icon"
12815 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12816 msgid "Show labels in toolbar"
12819 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
12820 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
12823 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
12824 msgid "wxWidgets interface module"
12825 msgstr "wxWidgets gränssnittsmodul"
12827 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:155
12828 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12831 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12832 msgid "Dummy image chroma format"
12835 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12837 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12838 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12841 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12842 msgid "Save raw codec data"
12843 msgstr "Spara raw-kodardata"
12845 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12847 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12848 "forced the dummy decoder in the main options."
12851 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12853 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12854 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12855 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12858 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12859 msgid "Dummy interface function"
12862 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12863 msgid "Dummy Interface"
12866 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12867 msgid "Dummy access function"
12870 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12871 msgid "Dummy demux function"
12874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12875 msgid "Dummy decoder"
12876 msgstr "Dummy avkodare"
12878 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12879 msgid "Dummy decoder function"
12882 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12883 msgid "Dummy encoder function"
12886 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12887 msgid "Dummy audio output function"
12890 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12891 msgid "Dummy video output function"
12894 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12895 msgid "Dummy Video output"
12898 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12899 msgid "Dummy font renderer function"
12902 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12903 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:176
12904 #: modules/visualization/xosd.c:73
12908 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12909 msgid "Font filename"
12910 msgstr "Typsnitt filnamn"
12912 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12913 msgid "Font size in pixels"
12914 msgstr "Typsnittsstorlek i pixlar"
12916 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12918 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12919 "than 0 this option will override the relative font size "
12922 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12923 msgid "Opacity, 0..255"
12926 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12927 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:137
12928 #: modules/video_filter/time.c:78
12930 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12931 "= totally opaque. "
12934 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12935 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:143
12936 #: modules/video_filter/time.c:84
12937 msgid "Text Default Color"
12940 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12941 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:144
12942 #: modules/video_filter/time.c:85
12944 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12945 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12948 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12949 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12952 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12956 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12960 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12964 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12968 #: modules/misc/freetype.c:102
12969 msgid "Use yuvp renderer"
12972 #: modules/misc/freetype.c:103
12973 msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs"
12976 #: modules/misc/freetype.c:104
12978 msgid "Font Effect"
12979 msgstr "Goom-effekt"
12981 #: modules/misc/freetype.c:105
12982 msgid "Select effects to apply to rendered text"
12985 #: modules/misc/freetype.c:112
12989 #: modules/misc/freetype.c:112
12994 #: modules/misc/freetype.c:113
12995 msgid "Fat Outline"
12998 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84
12999 msgid "Text renderer"
13002 #: modules/misc/freetype.c:126
13003 msgid "Freetype2 font renderer"
13004 msgstr "Freetype2 typsnittsritare"
13006 #: modules/misc/gnutls.c:67
13007 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13010 #: modules/misc/gnutls.c:69
13012 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
13013 "or SSL-based server-side encryption)."
13016 #: modules/misc/gnutls.c:72
13017 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13020 #: modules/misc/gnutls.c:74
13022 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
13025 #: modules/misc/gnutls.c:77
13026 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13029 #: modules/misc/gnutls.c:79
13031 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
13035 #: modules/misc/gnutls.c:82
13036 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13039 #: modules/misc/gnutls.c:84
13041 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
13042 "Certificate Authority)."
13045 #: modules/misc/gnutls.c:87
13046 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13049 #: modules/misc/gnutls.c:89
13050 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
13053 #: modules/misc/gnutls.c:93
13054 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13055 msgstr "GnuTLS TLS krypteringslager"
13057 #: modules/misc/growl.c:60
13059 msgid "Growl server"
13060 msgstr "Kanalserver"
13062 #: modules/misc/growl.c:61
13063 msgid "Growl server receiving notifications."
13066 #: modules/misc/growl.c:63
13068 msgid "Growl password"
13069 msgstr "FTP lösenord"
13071 #: modules/misc/growl.c:64
13072 msgid "Growl password on the server."
13075 #: modules/misc/growl.c:65
13077 msgid "Growl UDP port"
13080 #: modules/misc/growl.c:66
13081 msgid "Growl UPD port on the server."
13084 #: modules/misc/growl.c:67
13088 #: modules/misc/growl.c:68
13092 #: modules/misc/growl.c:73
13096 #: modules/misc/growl.c:74
13097 msgid "Growl Notification Plugin"
13100 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:197
13103 msgstr "Icke namngiven"
13105 #: modules/misc/growl.c:175 modules/misc/msn.c:198
13106 msgid "(no artist)"
13109 #: modules/misc/growl.c:176 modules/misc/msn.c:199
13113 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13114 msgid "Gtk+ GUI helper"
13117 #: modules/misc/logger.c:112
13121 #: modules/misc/logger.c:118
13123 msgstr "Loggformat"
13125 #: modules/misc/logger.c:120
13127 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13131 #: modules/misc/logger.c:122
13133 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13137 #: modules/misc/logger.c:126
13141 #: modules/misc/logger.c:127
13142 msgid "File logging"
13143 msgstr "Filloggning"
13145 #: modules/misc/logger.c:133
13146 msgid "Log filename"
13147 msgstr "Loggfilnamn"
13149 #: modules/misc/logger.c:133
13150 msgid "Specify the log filename."
13151 msgstr "Ange loggfilnamn."
13153 #: modules/misc/logger.c:138
13154 msgid "RRD output file"
13157 #: modules/misc/logger.c:139
13158 msgid "Output data for RRDTool in this file"
13161 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13162 msgid "AltiVec memcpy"
13163 msgstr "AltiVec memcpy"
13165 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13166 msgid "libc memcpy"
13167 msgstr "libc memcpy"
13169 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13170 msgid "3D Now! memcpy"
13171 msgstr "3D Now! memcpy"
13173 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13175 msgstr "MMX memcpy"
13177 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13178 msgid "MMX EXT memcpy"
13179 msgstr "MMX EXT memcpy"
13181 #: modules/misc/msn.c:63
13182 msgid "MSN Title format string"
13185 #: modules/misc/msn.c:64
13186 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
13189 #: modules/misc/msn.c:70
13194 #: modules/misc/msn.c:71
13195 msgid "MSN Title Plugin"
13198 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
13199 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
13202 #: modules/misc/network/ipv6.c:89
13203 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
13206 #: modules/misc/playlist/export.c:44
13207 msgid "M3U playlist exporter"
13208 msgstr "M3U spellistexporterare"
13210 #: modules/misc/playlist/export.c:50
13211 msgid "Old playlist exporter"
13214 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
13215 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
13218 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
13220 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
13221 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
13224 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
13225 msgid "Qt Embedded GUI helper"
13228 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
13232 #: modules/misc/rtsp.c:50
13234 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
13235 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
13239 #: modules/misc/rtsp.c:54
13241 msgid "Maximum number of connections"
13242 msgstr "Antal kloner"
13244 #: modules/misc/rtsp.c:55
13246 "Limit the number of connections to a maximum. (0 = unlimited, N = maximum "
13250 #: modules/misc/rtsp.c:59
13254 #: modules/misc/rtsp.c:60
13255 msgid "RTSP VoD server"
13256 msgstr "RTSP VoD server"
13258 #: modules/misc/screensaver.c:44
13259 msgid "X Screensaver disabler"
13262 #: modules/misc/svg.c:64
13263 msgid "SVG template file"
13264 msgstr "SVG mallfil"
13266 #: modules/misc/svg.c:65
13268 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
13271 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
13272 msgid "Playlist stress tests"
13275 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
13276 msgid "C module that does nothing"
13279 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
13280 msgid "Miscellaneous stress tests"
13283 #: modules/misc/win32text.c:85
13284 msgid "Win32 font renderer"
13287 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
13288 msgid "XML Parser (using libxml2)"
13291 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
13292 msgid "Simple XML Parser"
13295 #: modules/mux/asf.c:49
13296 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
13299 #: modules/mux/asf.c:52
13300 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
13303 #: modules/mux/asf.c:55
13305 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
13308 #: modules/mux/asf.c:57
13312 #: modules/mux/asf.c:58
13313 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
13316 #: modules/mux/asf.c:61
13317 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
13320 #: modules/mux/asf.c:63
13321 msgid "Packet Size"
13322 msgstr "Paketstorlek"
13324 #: modules/mux/asf.c:64
13325 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
13326 msgstr "ASF paketstorlek -- standard är 4096 byte"
13328 #: modules/mux/asf.c:67
13332 #: modules/mux/asf.c:540
13333 msgid "Unknown Video"
13334 msgstr "Okänd video"
13336 #: modules/mux/avi.c:44
13340 #: modules/mux/dummy.c:41
13341 msgid "Dummy/Raw muxer"
13342 msgstr "Dummy/Raw muxer"
13344 #: modules/mux/mp4.c:45
13345 msgid "Create \"Fast start\" files"
13346 msgstr "Skapa \"Fast start\" filer"
13348 #: modules/mux/mp4.c:47
13350 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
13351 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
13352 "previewing the file while it is downloading)."
13355 #: modules/mux/mp4.c:56
13356 msgid "MP4/MOV muxer"
13357 msgstr "MP4/MOV muxer"
13359 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
13360 msgid "DTS delay (ms)"
13361 msgstr "DTS-fördröjning (ms)"
13363 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
13365 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13366 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
13367 "some buffering inside the client decoder."
13370 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
13371 msgid "PES maximum size"
13372 msgstr "PES max storlek"
13374 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
13376 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
13380 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
13384 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
13388 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
13390 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
13394 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
13398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
13399 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
13402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
13406 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
13407 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
13410 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
13414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
13415 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
13418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
13422 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
13423 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
13426 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
13430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
13431 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
13434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
13435 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13438 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
13439 msgid "Assigns a program number to each PMT"
13442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
13443 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13444 msgstr "Mux PMT (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
13446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
13447 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
13450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
13451 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
13452 msgstr "SDT Descriptors (kräver --sout-ts-es-id-pid)"
13454 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
13455 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
13458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
13459 msgid "Set PID to id of ES"
13462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
13463 msgid "set PID to id of es"
13466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
13467 msgid "Shaping delay (ms)"
13470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
13472 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
13473 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
13474 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
13477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
13478 msgid "Use keyframes"
13481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
13483 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
13484 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
13485 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
13486 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
13487 "the biggest frames in the stream."
13490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
13491 msgid "PCR delay (ms)"
13492 msgstr "PCR-fördröjning (ms)"
13494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
13496 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
13497 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
13500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
13501 msgid "Minimum B (deprecated)"
13504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
13505 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
13508 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
13509 msgid "Maximum B (deprecated)"
13512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
13514 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
13515 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
13516 "some buffering inside the client decoder."
13519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
13520 msgid "Crypt audio"
13521 msgstr "Kryptera ljud"
13523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
13524 msgid "Crypt audio using CSA"
13525 msgstr "Kryptera ljud med CSA"
13527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
13528 msgid "Crypt video"
13529 msgstr "Kryptera video"
13531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
13532 msgid "Crypt video using CSA"
13533 msgstr "Kryptera video med CSA"
13535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
13537 msgstr "CSA-nyckel"
13539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
13541 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13545 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
13546 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
13549 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
13551 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
13552 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
13555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
13556 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
13559 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
13560 msgid "Multipart separator string"
13563 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
13565 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
13566 "You can select this string. Default is --myboundary"
13569 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
13570 msgid "Multipart jpeg muxer"
13571 msgstr "Multipart jpeg muxer"
13573 #: modules/mux/ogg.c:50
13574 msgid "Ogg/ogm muxer"
13575 msgstr "Ogg/ogm muxer"
13577 #: modules/mux/wav.c:42
13581 #: modules/packetizer/copy.c:43
13582 msgid "Copy packetizer"
13583 msgstr "Copy packetizer"
13585 #: modules/packetizer/h264.c:47
13586 msgid "H264 video packetizer"
13587 msgstr "H264 video packetizer"
13589 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
13590 msgid "MPEG4 audio packetizer"
13591 msgstr "MPEG4 audio packetizer"
13593 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
13594 msgid "MPEG4 video packetizer"
13595 msgstr "MPEG4 video packetizer"
13597 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
13598 msgid "Sync on intraframe"
13601 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
13603 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
13604 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
13607 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
13608 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
13611 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
13612 msgid "Bonjour services"
13613 msgstr "Bonjour-tjänster"
13615 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
13619 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
13620 msgid "DAAP shares"
13621 msgstr "DAAP-utdelningar"
13623 #: modules/services_discovery/daap.c:61
13624 msgid "DAAP access"
13625 msgstr "DAAP-tillgång"
13627 #: modules/services_discovery/hal.c:63
13628 msgid "HAL device detection"
13629 msgstr "HAL enhetsdetektering"
13631 #: modules/services_discovery/hal.c:153
13635 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
13636 msgid "Podcast URLs list"
13639 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
13640 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
13643 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
13645 msgid "Podcast Service Discovery"
13646 msgstr "Service upphittning"
13648 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
13651 msgstr "Klistra in"
13653 #: modules/services_discovery/sap.c:79
13654 msgid "SAP multicast address"
13655 msgstr "SAP multicastaddress"
13657 #: modules/services_discovery/sap.c:80
13658 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
13661 #: modules/services_discovery/sap.c:81
13662 msgid "IPv4-SAP listening"
13663 msgstr "IPv4-SAP lyssning"
13665 #: modules/services_discovery/sap.c:83
13667 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
13668 "standard address."
13671 #: modules/services_discovery/sap.c:85
13672 msgid "IPv6-SAP listening"
13673 msgstr "IPv6-SAP lyssning"
13675 #: modules/services_discovery/sap.c:87
13677 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
13678 "standard address."
13681 #: modules/services_discovery/sap.c:89
13682 msgid "IPv6 SAP scope"
13685 #: modules/services_discovery/sap.c:91
13686 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
13689 #: modules/services_discovery/sap.c:92
13690 msgid "SAP timeout (seconds)"
13693 #: modules/services_discovery/sap.c:94
13695 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
13699 #: modules/services_discovery/sap.c:96
13700 msgid "Try to parse the SAP"
13703 #: modules/services_discovery/sap.c:98
13705 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
13706 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
13709 #: modules/services_discovery/sap.c:100
13710 msgid "SAP Strict mode"
13713 #: modules/services_discovery/sap.c:102
13715 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
13719 #: modules/services_discovery/sap.c:104
13720 msgid "Use SAP cache"
13721 msgstr "Använd SAP-cache"
13723 #: modules/services_discovery/sap.c:106
13725 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
13726 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
13727 "corresponding to legacy streams."
13730 #: modules/services_discovery/sap.c:111
13732 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
13736 #: modules/services_discovery/sap.c:122
13737 msgid "SAP Announcements"
13740 #: modules/services_discovery/sap.c:147
13741 msgid "SDP file parser for UDP"
13744 #: modules/services_discovery/sap.c:316
13745 msgid "Session Announcements (SAP)"
13748 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
13752 #: modules/services_discovery/sap.c:813
13756 #: modules/services_discovery/sap.c:818
13760 #: modules/services_discovery/shout.c:62
13761 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
13764 #: modules/services_discovery/shout.c:68
13765 msgid "Shoutcast radio listings"
13768 #: modules/services_discovery/shout.c:140
13772 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
13773 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
13776 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
13777 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
13780 #: modules/stream_out/bridge.c:38
13781 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
13784 #: modules/stream_out/bridge.c:41
13786 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13787 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13788 "caching and others."
13791 #: modules/stream_out/bridge.c:45
13795 #: modules/stream_out/bridge.c:46
13797 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
13798 "IDs bridge_in will register."
13801 #: modules/stream_out/bridge.c:58
13805 #: modules/stream_out/bridge.c:59
13806 msgid "Bridge stream output"
13809 #: modules/stream_out/bridge.c:61
13813 #: modules/stream_out/bridge.c:72
13817 #: modules/stream_out/description.c:48
13818 msgid "Description stream output"
13821 #: modules/stream_out/display.c:38
13822 msgid "Enable/disable audio rendering."
13825 #: modules/stream_out/display.c:40
13826 msgid "Enable/disable video rendering."
13829 #: modules/stream_out/display.c:42
13830 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
13833 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
13837 #: modules/stream_out/display.c:51
13838 msgid "Display stream output"
13841 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
13842 msgid "Duplicate stream output"
13845 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
13846 msgid "Output access method"
13849 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:41
13851 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
13854 #: modules/stream_out/es.c:41
13855 msgid "Audio output access method"
13858 #: modules/stream_out/es.c:43
13860 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
13864 #: modules/stream_out/es.c:45
13865 msgid "Video output access method"
13868 #: modules/stream_out/es.c:47
13870 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
13874 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:43
13875 msgid "Output muxer"
13878 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:57
13879 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13882 #: modules/stream_out/es.c:53
13883 msgid "Audio output muxer"
13886 #: modules/stream_out/es.c:55
13887 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13890 #: modules/stream_out/es.c:56
13891 msgid "Video output muxer"
13894 #: modules/stream_out/es.c:58
13895 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13898 #: modules/stream_out/es.c:60
13902 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:48
13903 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13906 #: modules/stream_out/es.c:63
13907 msgid "Audio output URL"
13910 #: modules/stream_out/es.c:65
13912 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13915 #: modules/stream_out/es.c:67
13916 msgid "Video output URL"
13919 #: modules/stream_out/es.c:69
13921 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13924 #: modules/stream_out/es.c:79
13925 msgid "Elementary stream output"
13928 #: modules/stream_out/gather.c:40
13929 msgid "Gathering stream output"
13932 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13933 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13936 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13937 msgid "Sample aspect ratio"
13940 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13941 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13944 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13945 msgid "Mosaic bridge"
13948 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13949 msgid "Mosaic bridge stream output"
13952 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13956 #: modules/stream_out/rtp.c:51
13958 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13959 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13960 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13963 #: modules/stream_out/rtp.c:55
13967 #: modules/stream_out/rtp.c:59 modules/stream_out/standard.c:56
13968 msgid "Session name"
13969 msgstr "Sessionsnamn"
13971 #: modules/stream_out/rtp.c:61
13972 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13975 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13976 msgid "Session description"
13977 msgstr "Sessionsbeskrivning"
13979 #: modules/stream_out/rtp.c:64
13980 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13983 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13984 msgid "Session URL"
13985 msgstr "Session URL"
13987 #: modules/stream_out/rtp.c:67
13988 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13991 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13992 msgid "Session email"
13993 msgstr "Session e-post"
13995 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13996 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13999 #: modules/stream_out/rtp.c:74
14000 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
14003 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14007 #: modules/stream_out/rtp.c:77
14009 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
14012 #: modules/stream_out/rtp.c:78
14016 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14018 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
14021 #: modules/stream_out/rtp.c:84
14023 msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14024 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
14026 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14027 msgid "RTP stream output"
14030 #: modules/stream_out/standard.c:45
14032 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
14035 #: modules/stream_out/standard.c:47
14036 msgid "Output URL (deprecated)"
14039 #: modules/stream_out/standard.c:49
14041 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
14042 "Deprecated, use dst instead."
14045 #: modules/stream_out/standard.c:52
14047 msgid "Output destination"
14050 #: modules/stream_out/standard.c:54
14053 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
14054 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
14056 #: modules/stream_out/standard.c:58
14057 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
14060 #: modules/stream_out/standard.c:60
14061 msgid "Session groupname"
14064 #: modules/stream_out/standard.c:62
14065 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
14068 #: modules/stream_out/standard.c:64
14069 msgid "SAP announcing"
14072 #: modules/stream_out/standard.c:65
14073 msgid "Announce this session with SAP"
14076 #: modules/stream_out/standard.c:73
14080 #: modules/stream_out/standard.c:74
14081 msgid "Standard stream output"
14084 #: modules/stream_out/switcher.c:82
14088 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14089 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14092 #: modules/stream_out/switcher.c:85
14096 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14097 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14100 #: modules/stream_out/switcher.c:88
14101 msgid "Aspect ratio"
14102 msgstr "Bildformat"
14104 #: modules/stream_out/switcher.c:90
14105 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
14106 msgstr "Bildformat (4:3, 16:9)."
14108 #: modules/stream_out/switcher.c:91
14109 msgid "Command UDP port"
14110 msgstr "Kommando UDP-port"
14112 #: modules/stream_out/switcher.c:93
14113 msgid "UDP port to listen to for commands."
14116 #: modules/stream_out/switcher.c:94
14120 #: modules/stream_out/switcher.c:96
14121 msgid "Initial command to execute."
14124 #: modules/stream_out/switcher.c:97
14126 msgstr "GOP storlek"
14128 #: modules/stream_out/switcher.c:99
14129 msgid "Number of P frames between two I frames."
14132 #: modules/stream_out/switcher.c:100
14133 msgid "Quantizer scale"
14136 #: modules/stream_out/switcher.c:102
14137 msgid "Fixed quantizer scale to use."
14140 #: modules/stream_out/switcher.c:103
14144 #: modules/stream_out/switcher.c:105
14145 msgid "Mute audio when command is not 0."
14148 #: modules/stream_out/switcher.c:108
14149 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
14152 #: modules/stream_out/transcode.c:46
14153 msgid "Video encoder"
14154 msgstr "Videokodare"
14156 #: modules/stream_out/transcode.c:48
14158 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
14161 #: modules/stream_out/transcode.c:50
14162 msgid "Destination video codec"
14165 #: modules/stream_out/transcode.c:52
14167 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
14171 #: modules/stream_out/transcode.c:54
14172 msgid "Video bitrate"
14175 #: modules/stream_out/transcode.c:56
14176 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
14179 #: modules/stream_out/transcode.c:58
14180 msgid "Video scaling"
14183 #: modules/stream_out/transcode.c:60
14184 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
14187 #: modules/stream_out/transcode.c:61
14188 msgid "Video frame-rate"
14191 #: modules/stream_out/transcode.c:63
14192 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
14195 #: modules/stream_out/transcode.c:66
14196 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
14199 #: modules/stream_out/transcode.c:76
14200 msgid "Maximum video width"
14203 #: modules/stream_out/transcode.c:78
14204 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
14207 #: modules/stream_out/transcode.c:79
14208 msgid "Maximum video height"
14211 #: modules/stream_out/transcode.c:81
14212 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
14215 #: modules/stream_out/transcode.c:82
14216 msgid "Video filter"
14217 msgstr "Videofilter"
14219 #: modules/stream_out/transcode.c:84
14221 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
14222 "subpictures overlaying."
14225 #: modules/stream_out/transcode.c:87
14226 msgid "Video crop top"
14229 #: modules/stream_out/transcode.c:89
14230 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
14233 #: modules/stream_out/transcode.c:90
14234 msgid "Video crop left"
14237 #: modules/stream_out/transcode.c:92
14238 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
14241 #: modules/stream_out/transcode.c:93
14242 msgid "Video crop bottom"
14245 #: modules/stream_out/transcode.c:95
14246 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
14249 #: modules/stream_out/transcode.c:96
14250 msgid "Video crop right"
14253 #: modules/stream_out/transcode.c:98
14254 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
14257 #: modules/stream_out/transcode.c:100
14258 msgid "Audio encoder"
14259 msgstr "Ljudkodare"
14261 #: modules/stream_out/transcode.c:102
14263 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
14266 #: modules/stream_out/transcode.c:104
14267 msgid "Destination audio codec"
14270 #: modules/stream_out/transcode.c:106
14272 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
14276 #: modules/stream_out/transcode.c:108
14277 msgid "Audio bitrate"
14280 #: modules/stream_out/transcode.c:110
14281 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
14284 #: modules/stream_out/transcode.c:112
14285 msgid "Audio sample rate"
14288 #: modules/stream_out/transcode.c:114
14290 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
14293 #: modules/stream_out/transcode.c:116
14294 msgid "Audio channels"
14295 msgstr "Ljudkanaler"
14297 #: modules/stream_out/transcode.c:118
14299 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
14303 #: modules/stream_out/transcode.c:121
14304 msgid "Subtitles encoder"
14307 #: modules/stream_out/transcode.c:123
14309 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
14313 #: modules/stream_out/transcode.c:125
14314 msgid "Destination subtitles codec"
14317 #: modules/stream_out/transcode.c:127
14319 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
14323 #: modules/stream_out/transcode.c:129
14324 msgid "Subpictures filter"
14327 #: modules/stream_out/transcode.c:131
14329 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
14330 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
14334 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
14338 #: modules/stream_out/transcode.c:137
14340 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
14343 #: modules/stream_out/transcode.c:139
14344 msgid "Number of threads"
14345 msgstr "Antal trådar"
14347 #: modules/stream_out/transcode.c:141
14348 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
14351 #: modules/stream_out/transcode.c:142
14352 msgid "High priority"
14353 msgstr "Hög prioritet"
14355 #: modules/stream_out/transcode.c:144
14357 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
14360 #: modules/stream_out/transcode.c:147
14361 msgid "Synchronise on audio track"
14364 #: modules/stream_out/transcode.c:149
14366 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
14367 "on the audio track."
14370 #: modules/stream_out/transcode.c:153
14372 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
14373 "keep up with the encoding rate."
14376 #: modules/stream_out/transcode.c:168
14377 msgid "Transcode stream output"
14380 #: modules/stream_out/transcode.c:228
14381 msgid "Overlays/Subtitles"
14384 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
14385 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
14388 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
14389 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14392 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
14393 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
14396 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
14397 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14398 msgid "Conversions from "
14401 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
14402 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14403 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
14404 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14408 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
14409 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
14410 msgid "MMX conversions from "
14413 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
14414 msgid "AltiVec conversions from "
14417 #: modules/video_filter/adjust.c:60
14418 msgid "Enable brightness threshold"
14421 #: modules/video_filter/adjust.c:61
14422 msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value"
14425 #: modules/video_filter/adjust.c:62
14426 msgid "Image contrast (0-2)"
14427 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
14429 #: modules/video_filter/adjust.c:63
14430 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
14433 #: modules/video_filter/adjust.c:64
14434 msgid "Image hue (0-360)"
14437 #: modules/video_filter/adjust.c:65
14438 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
14441 #: modules/video_filter/adjust.c:66
14442 msgid "Image saturation (0-3)"
14445 #: modules/video_filter/adjust.c:67
14446 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
14449 #: modules/video_filter/adjust.c:68
14450 msgid "Image brightness (0-2)"
14453 #: modules/video_filter/adjust.c:69
14454 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
14457 #: modules/video_filter/adjust.c:70
14458 msgid "Image gamma (0-10)"
14461 #: modules/video_filter/adjust.c:71
14462 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
14465 #: modules/video_filter/adjust.c:75
14466 msgid "Image properties filter"
14469 #: modules/video_filter/adjust.c:76
14470 msgid "Image adjust"
14471 msgstr "Bildjustering"
14473 #: modules/video_filter/blend.c:67
14474 msgid "Video pictures blending"
14477 #: modules/video_filter/clone.c:55
14478 msgid "Number of clones"
14479 msgstr "Antal kloner"
14481 #: modules/video_filter/clone.c:56
14482 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
14485 #: modules/video_filter/clone.c:59
14486 msgid "List of video output modules"
14489 #: modules/video_filter/clone.c:60
14490 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
14493 #: modules/video_filter/clone.c:63
14494 msgid "Clone video filter"
14497 #: modules/video_filter/clone.c:65
14501 #: modules/video_filter/crop.c:54
14502 msgid "Crop geometry (pixels)"
14505 #: modules/video_filter/crop.c:55
14507 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
14508 "<left offset> + <top offset>."
14511 #: modules/video_filter/crop.c:57
14512 msgid "Automatic cropping"
14515 #: modules/video_filter/crop.c:58
14516 msgid "Activate automatic black border cropping."
14519 #: modules/video_filter/crop.c:61
14520 msgid "Crop video filter"
14523 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
14524 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
14525 msgid "Deinterlace mode"
14528 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
14529 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
14532 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
14533 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
14536 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
14537 msgid "Deinterlacing video filter"
14540 #: modules/video_filter/distort.c:64
14541 msgid "Distort mode"
14544 #: modules/video_filter/distort.c:65
14546 "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
14547 "and \"psychedelic\""
14550 #: modules/video_filter/distort.c:67
14551 msgid "Gradient image type"
14554 #: modules/video_filter/distort.c:68
14555 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
14558 #: modules/video_filter/distort.c:70
14560 msgid "Apply cartoon effect"
14561 msgstr "Välj effekt"
14563 #: modules/video_filter/distort.c:71
14564 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
14567 #: modules/video_filter/distort.c:75
14571 #: modules/video_filter/distort.c:75
14575 #: modules/video_filter/distort.c:75
14580 #: modules/video_filter/distort.c:76
14585 #: modules/video_filter/distort.c:76
14589 #: modules/video_filter/distort.c:79
14590 msgid "Distort video filter"
14593 #: modules/video_filter/invert.c:52
14594 msgid "Invert video filter"
14597 #: modules/video_filter/invert.c:53
14598 msgid "Color inversion"
14601 #: modules/video_filter/logo.c:68
14603 msgid "Logo filenames"
14604 msgstr "Logotyp filnamn"
14606 #: modules/video_filter/logo.c:69
14608 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
14609 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...] ."
14612 #: modules/video_filter/logo.c:70
14614 msgid "Logo animation # of loops"
14615 msgstr "Goom animationshastighet"
14617 #: modules/video_filter/logo.c:71
14619 "How many times to animate the logo images, -1 = continuous, 0 = disabled"
14622 #: modules/video_filter/logo.c:72
14623 msgid "Logo individual image time in ms"
14626 #: modules/video_filter/logo.c:73
14627 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms"
14630 #: modules/video_filter/logo.c:75
14631 msgid "X coordinate of the logo"
14634 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/logo.c:78
14635 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
14638 #: modules/video_filter/logo.c:77
14639 msgid "Y coordinate of the logo"
14642 #: modules/video_filter/logo.c:79
14643 msgid "Transparency of the logo"
14646 #: modules/video_filter/logo.c:80
14648 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
14649 "to 255 for full opacity)."
14652 #: modules/video_filter/logo.c:82
14653 msgid "Logo position"
14656 #: modules/video_filter/logo.c:84
14658 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14659 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14662 #: modules/video_filter/logo.c:94
14663 msgid "Logo video filter"
14666 #: modules/video_filter/logo.c:96
14667 msgid "Logo overlay"
14670 #: modules/video_filter/logo.c:117
14671 msgid "Logo sub filter"
14674 #: modules/video_filter/magnify.c:59
14675 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
14678 #: modules/video_filter/marq.c:76
14679 msgid "Marquee text"
14682 #: modules/video_filter/marq.c:77
14683 msgid "Marquee text to display"
14686 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:132
14687 #: modules/video_filter/time.c:73
14688 msgid "X offset, from left"
14691 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:133
14692 #: modules/video_filter/time.c:74
14693 msgid "X offset, from the left screen edge"
14696 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:134
14697 #: modules/video_filter/time.c:75
14698 msgid "Y offset, from the top"
14701 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:135
14702 #: modules/video_filter/time.c:76
14703 msgid "Y offset, down from the top"
14706 #: modules/video_filter/marq.c:82
14707 msgid "Marquee timeout"
14710 #: modules/video_filter/marq.c:83
14712 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
14713 "value is 0 (remain forever)."
14716 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:136
14717 #: modules/video_filter/time.c:77
14721 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:139
14722 #: modules/video_filter/time.c:80
14723 msgid "Font size, pixels"
14726 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:140
14727 #: modules/video_filter/time.c:81
14728 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
14731 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:148
14732 msgid "Marquee position"
14735 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:150
14737 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
14738 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
14742 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:185
14746 #: modules/video_filter/marq.c:140
14747 msgid "Marquee display sub filter"
14750 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
14751 msgid "Alpha blending"
14754 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
14755 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
14758 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
14759 msgid "Height in pixels"
14760 msgstr "Höjd i pixlar"
14762 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
14763 msgid "Width in pixels"
14764 msgstr "Bredd i pixlar"
14766 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
14767 msgid "Top left corner x coordinate"
14770 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
14771 msgid "Top left corner y coordinate"
14774 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
14775 msgid "Vertical border width in pixels"
14778 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
14779 msgid "Horizontal border width in pixels"
14782 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
14783 msgid "Mosaic alignment"
14786 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
14787 msgid "Positioning method"
14790 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
14792 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
14793 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
14796 #: modules/video_filter/mosaic.c:105 modules/video_filter/wall.c:57
14797 msgid "Number of rows"
14798 msgstr "Antal rader"
14800 #: modules/video_filter/mosaic.c:106 modules/video_filter/wall.c:53
14801 msgid "Number of columns"
14802 msgstr "Antal kolumner"
14804 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
14805 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
14808 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
14809 msgid "Keep original size"
14810 msgstr "Behåll originalstorleken"
14812 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
14813 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
14816 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
14818 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
14819 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
14823 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
14825 "Enable bluescreen (aka greenscreen or chroma key) video background replacing"
14828 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
14829 msgid "Bluescreen chroma key U (0-255)"
14832 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
14833 msgid "Bluescreen chroma key V (0-255)"
14836 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
14837 msgid "Bluescreen chroma key U tolerance"
14840 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
14841 msgid "Bluescreen chroma key V tolerance"
14844 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
14848 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
14849 msgid "Mosaic video sub filter"
14852 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
14856 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
14857 msgid "Blur factor (1-127)"
14860 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
14861 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
14864 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
14865 msgid "Motion blur"
14868 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
14869 msgid "Motion blur filter"
14872 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
14873 msgid "Description file"
14874 msgstr "Beskrivningsfil"
14876 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
14877 msgid "Description file, file containing simple playlist"
14880 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
14881 msgid "History parameter"
14884 #: modules/video_filter/motiondetect.c:58
14885 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
14888 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
14889 msgid "Motion detect video filter"
14892 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
14893 msgid "Motion detect"
14894 msgstr "Rörelsedetektering"
14896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
14897 msgid "OSD menu configuration file"
14900 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
14901 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
14904 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
14905 msgid "Path to OSD menu images"
14908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
14910 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
14911 "defined in the OSD configuration file."
14914 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
14915 msgid "X coordinate of the OSD menu"
14918 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
14919 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
14922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
14923 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
14926 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
14927 msgid "OSD menu position"
14928 msgstr "OSD menyposition"
14930 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
14932 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
14933 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14936 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14937 msgid "Timeout of OSD menu"
14940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14942 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14943 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14947 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14948 msgid "Update speed of OSD menu"
14951 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14953 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14954 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14955 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14956 "range is 0 - 1000 ms."
14959 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14960 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14963 #: modules/video_filter/rss.c:121
14964 msgid "RSS/Atom feed URLs"
14967 #: modules/video_filter/rss.c:122
14968 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs"
14971 #: modules/video_filter/rss.c:123
14973 msgid "RSS/Atom feed speed"
14974 msgstr "On Screen Display"
14976 #: modules/video_filter/rss.c:124
14977 msgid "RSS/Atom feed speed (bigger is slower)"
14980 #: modules/video_filter/rss.c:125 modules/video_filter/rss.c:126
14981 msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
14984 #: modules/video_filter/rss.c:127
14985 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14988 #: modules/video_filter/rss.c:128
14990 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14991 "will never be updated."
14994 #: modules/video_filter/rss.c:129 modules/video_filter/rss.c:130
14995 msgid "Display feed images if available"
14998 #: modules/video_filter/rss.c:193
15000 msgid "RSS and Atom feed display"
15001 msgstr "On Screen Display"
15003 #: modules/video_filter/rv32.c:52
15004 msgid "RV32 conversion filter"
15007 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
15008 msgid "Video scaling filter"
15011 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
15012 msgid "Scaling mode"
15015 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
15016 msgid "You can choose the default scaling mode."
15019 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15020 msgid "Fast bilinear"
15023 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15027 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
15028 msgid "Bicubic (good quality)"
15031 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15032 msgid "Experimental"
15035 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
15036 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
15037 msgstr "Närmaste granne (dålig kvalite)"
15039 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15043 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15044 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
15047 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
15051 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15055 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15059 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
15060 msgid "Bicubic spline"
15063 #: modules/video_filter/time.c:71
15064 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
15065 msgstr "Tidsformatsträng (%Y%m%d %H%M%S)"
15067 #: modules/video_filter/time.c:72
15069 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
15072 "Tidsformatsträng (%Y = år, %m = månad, %d = dag, %H = timma, %M = minut, %S "
15075 #: modules/video_filter/time.c:88
15076 msgid "Time position"
15077 msgstr "Tidsposition"
15079 #: modules/video_filter/time.c:90
15081 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
15082 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
15086 #: modules/video_filter/time.c:104
15087 msgid "Time overlay"
15090 #: modules/video_filter/time.c:121
15091 msgid "Time display sub filter"
15094 #: modules/video_filter/transform.c:57
15095 msgid "Transform type"
15096 msgstr "Transformeringstyp"
15098 #: modules/video_filter/transform.c:58
15099 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
15102 #: modules/video_filter/transform.c:61
15103 msgid "Rotate by 90 degrees"
15104 msgstr "Rotera 90 grader"
15106 #: modules/video_filter/transform.c:62
15107 msgid "Rotate by 180 degrees"
15108 msgstr "Rotera 180 grader"
15110 #: modules/video_filter/transform.c:62
15111 msgid "Rotate by 270 degrees"
15112 msgstr "Rotera 270 grader"
15114 #: modules/video_filter/transform.c:63
15115 msgid "Flip horizontally"
15118 #: modules/video_filter/transform.c:63
15119 msgid "Flip vertically"
15122 #: modules/video_filter/transform.c:66
15123 msgid "Video transformation filter"
15126 #: modules/video_filter/wall.c:54
15128 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
15131 #: modules/video_filter/wall.c:58
15133 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
15136 #: modules/video_filter/wall.c:61
15137 msgid "Active windows"
15138 msgstr "Aktiva fönster"
15140 #: modules/video_filter/wall.c:62
15141 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
15144 #: modules/video_filter/wall.c:65
15145 msgid "Element aspect ratio"
15148 #: modules/video_filter/wall.c:66
15149 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
15152 #: modules/video_filter/wall.c:69
15153 msgid "Wall video filter"
15156 #: modules/video_filter/wall.c:70
15160 #: modules/video_output/aa.c:55
15162 msgstr "ASCII-grafik"
15164 #: modules/video_output/aa.c:58
15165 msgid "ASCII-art video output"
15168 #: modules/video_output/caca.c:57
15169 msgid "Color ASCII art video output"
15172 #: modules/video_output/directfb.c:69
15173 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
15176 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
15177 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
15180 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
15182 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
15183 "doesn't have any effect when using overlays."
15186 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
15187 msgid "Use video buffers in system memory"
15190 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
15192 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
15193 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
15194 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
15195 "doesn't have any effect when using overlays."
15198 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
15199 msgid "Use triple buffering for overlays"
15202 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
15204 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
15205 "better video quality (no flickering)."
15208 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
15209 msgid "Name of desired display device"
15210 msgstr "Namn på önskad visningsenhet"
15212 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
15214 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
15215 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
15216 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
15219 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
15220 msgid "Enable wallpaper mode "
15223 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
15225 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
15226 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
15227 "desktop must not already have a wallpaper."
15230 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
15231 msgid "DirectX video output"
15234 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
15238 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
15239 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
15240 msgid "OpenGL video output"
15243 #: modules/video_output/fb.c:67
15244 msgid "Framebuffer device"
15247 #: modules/video_output/fb.c:69
15249 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
15250 "(usually /dev/fb0)."
15253 #: modules/video_output/fb.c:78
15254 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
15257 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
15258 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
15259 msgid "X11 display name"
15260 msgstr "X11 visningsnamn"
15262 #: modules/video_output/ggi.c:58
15264 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
15265 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
15268 #: modules/video_output/glide.c:64
15269 msgid "3dfx Glide video output"
15272 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
15273 msgid "HD1000 video output"
15276 #: modules/video_output/image.c:48
15277 msgid "Image format"
15278 msgstr "Bildformat"
15280 #: modules/video_output/image.c:49
15281 msgid "Set the format of the output image."
15284 #: modules/video_output/image.c:51
15285 msgid "Recording ratio"
15288 #: modules/video_output/image.c:52
15290 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
15291 "three is recorded."
15294 #: modules/video_output/image.c:55
15295 msgid "Filename prefix"
15298 #: modules/video_output/image.c:56
15300 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
15301 "prefixNUMBER.format"
15304 #: modules/video_output/image.c:59 modules/video_output/image.c:60
15305 msgid "Always write to the same file"
15308 #: modules/video_output/image.c:67
15309 msgid "Image video output"
15312 #: modules/video_output/mga.c:59
15313 msgid "Matrox Graphic Array video output"
15316 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
15317 msgid "OpenGL cube rotation speed"
15320 #: modules/video_output/opengl.c:119
15321 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
15324 #: modules/video_output/opengl.c:122
15325 msgid "Select effect"
15326 msgstr "Välj effekt"
15328 #: modules/video_output/opengl.c:124
15329 msgid "Allows you to select different visual effects."
15332 #: modules/video_output/opengl.c:129
15336 #: modules/video_output/opengl.c:129
15337 msgid "Transparent Cube"
15340 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
15341 msgid "QT Embedded display name"
15344 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
15346 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
15347 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
15350 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
15351 msgid "QT Embedded video output"
15354 #: modules/video_output/sdl.c:108
15355 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
15358 #: modules/video_output/snapshot.c:60
15359 msgid "snapshot width"
15360 msgstr "skärmbild bredd"
15362 #: modules/video_output/snapshot.c:61
15363 msgid "Set the width of the snapshot image."
15366 #: modules/video_output/snapshot.c:63
15367 msgid "snapshot height"
15368 msgstr "skärmbild höjd"
15370 #: modules/video_output/snapshot.c:64
15371 msgid "Set the height of the snapshot image."
15374 #: modules/video_output/snapshot.c:66
15378 #: modules/video_output/snapshot.c:67
15379 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
15382 #: modules/video_output/snapshot.c:69
15383 msgid "cache size (number of images)"
15384 msgstr "cachestorlek (antal bilder)"
15386 #: modules/video_output/snapshot.c:70
15387 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
15390 #: modules/video_output/snapshot.c:74
15391 msgid "snapshot module"
15392 msgstr "skärmbildsmodul"
15394 #: modules/video_output/svgalib.c:56
15395 msgid "SVGAlib video output"
15398 #: modules/video_output/wingdi.c:220
15399 msgid "Windows GAPI video output"
15402 #: modules/video_output/wingdi.c:224
15403 msgid "Windows GDI video output"
15406 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
15407 msgid "XVideo adaptor number"
15410 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
15412 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
15413 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
15416 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
15417 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
15418 msgid "Alternate fullscreen method"
15421 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
15422 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
15424 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
15426 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
15427 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
15428 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
15429 "show on top of the video."
15432 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
15433 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
15435 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
15436 "the value of the DISPLAY environment variable."
15439 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
15440 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
15443 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
15444 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
15446 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
15447 "0 for first screen, 1 for the second."
15450 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
15451 msgid "Use shared memory"
15452 msgstr "Använd delat minne"
15454 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
15455 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
15458 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
15459 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
15462 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
15463 msgid "X11 video output"
15466 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
15467 msgid "XVimage chroma format"
15470 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
15472 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
15473 "to improve performances by using the most efficient one."
15476 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
15477 msgid "XVideo extension video output"
15480 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
15481 msgid "GaLaktos visualization plugin"
15484 #: modules/visualization/goom.c:58
15485 msgid "Goom display width"
15486 msgstr "Goom visningshöjd"
15488 #: modules/visualization/goom.c:59
15489 msgid "Goom display height"
15490 msgstr "Goom visningsbredd"
15492 #: modules/visualization/goom.c:60
15494 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
15495 "will be prettier but more CPU intensive)."
15498 #: modules/visualization/goom.c:63
15499 msgid "Goom animation speed"
15500 msgstr "Goom animationshastighet"
15502 #: modules/visualization/goom.c:64
15503 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
15506 #: modules/visualization/goom.c:70
15510 #: modules/visualization/goom.c:71
15511 msgid "Goom effect"
15512 msgstr "Goom-effekt"
15514 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
15515 msgid "Effects list"
15516 msgstr "Effektlista"
15518 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
15520 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
15521 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
15524 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
15525 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
15528 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
15529 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
15532 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
15533 msgid "Number of bands"
15534 msgstr "Antal band"
15536 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
15537 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
15540 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
15541 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
15544 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
15545 msgid "Band separator"
15548 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
15549 msgid "Number of blank pixels between bands."
15552 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
15553 msgid "Amplification"
15554 msgstr "Förstärkning"
15556 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
15557 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
15560 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
15561 msgid "Enable peaks"
15564 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
15565 msgid "Defines whether to draw peaks."
15568 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
15569 msgid "Enable original graphic spectrum"
15572 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
15573 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
15576 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
15577 msgid "Enable bands"
15580 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
15581 msgid "Defines whether to draw the bands."
15584 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
15585 msgid "Enable base"
15588 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
15589 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
15592 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
15593 msgid "Base pixel radius"
15596 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
15597 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
15600 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
15601 msgid "Spectral sections"
15604 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
15605 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
15608 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
15609 msgid "Peak height"
15612 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
15613 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
15616 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
15617 msgid "Peak extra width"
15620 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
15621 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
15624 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
15625 msgid "V-plane color"
15626 msgstr "V-plan färg"
15628 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
15629 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
15632 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
15633 msgid "Number of stars"
15634 msgstr "Antal stjärnor"
15636 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
15637 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
15640 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
15644 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
15645 msgid "Visualizer filter"
15648 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
15649 msgid "Spectrum analyser"
15650 msgstr "Spektrumanalysator"
15652 #: modules/visualization/xosd.c:63
15653 msgid "Flip vertical position"
15656 #: modules/visualization/xosd.c:64
15657 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
15660 #: modules/visualization/xosd.c:67
15661 msgid "Vertical offset"
15664 #: modules/visualization/xosd.c:68
15665 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
15668 #: modules/visualization/xosd.c:70
15669 msgid "Shadow offset"
15672 #: modules/visualization/xosd.c:71
15673 msgid "Offset in pixels of the shadow"
15676 #: modules/visualization/xosd.c:74
15677 msgid "Font used to display text in the xosd output"
15680 #: modules/visualization/xosd.c:82
15681 msgid "XOSD interface"
15682 msgstr "XOSD-gränssnitt"
15685 #~ msgid "Podcast playlist import"
15686 #~ msgstr "Föregående post i spellistan"
15688 #~ msgid "raw DV demuxer"
15689 #~ msgstr "raw DV demuxer"
15691 #~ msgid "Enable CABAC"
15692 #~ msgstr "Aktivera CABAC"
15694 #~ msgid "Enable loop filter"
15695 #~ msgstr "Aktivera loopfilter"
15697 #~ msgid "Analyse mode"
15698 #~ msgstr "Analysläge"
15700 #~ msgid "Bitrate tolerance"
15701 #~ msgstr "Tolerans för bithastighet"
15703 #~ msgid "Properties"
15704 #~ msgstr "Egenskaper"
15716 #~ msgid "Save As..."
15717 #~ msgstr "Spara som..."
15725 #~ msgid "file size : "
15726 #~ msgstr "filstorlek : "
15728 #~ msgid "file md5 hash : "
15729 #~ msgstr "fil MD5 hash : "
15731 #~ msgid "Choose a mirror"
15732 #~ msgstr "Välj en spegel"
15734 #~ msgid "Downloading..."
15735 #~ msgstr "Laddar ner..."
15741 #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various "
15742 #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as "
15743 #~ "well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
15745 #~ "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
15746 #~ "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
15748 #~ "For more information, have a look at the web site."
15750 #~ "VLC är en öppen källkod och multi-plattformsmediaspelare för olika ljud "
15751 #~ "och videoformat (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) såväl som "
15752 #~ "DVD, VCD, CD-ljud och olika strömmande protokoll.\n"
15754 #~ "VLC är också en strömmande server med möjlighet att koda om (UDP unicast "
15755 #~ "och multicast, HTTP, etc.) huvudsakligen designad för nätverk med hög "
15758 #~ "För mer information, ta en titt på webbplatsen."
15760 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
15761 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder bakåt"
15763 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
15764 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder bakåt"
15766 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
15767 #~ msgstr "Hoppa 1 minut bakåt"
15769 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
15770 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter bakåt"
15772 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
15773 #~ msgstr "Hoppa 3 sekunder framåt"
15775 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
15776 #~ msgstr "Hoppa 10 sekunder framåt"
15778 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
15779 #~ msgstr "Hoppa 1 minut framåt"
15781 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
15782 #~ msgstr "Hoppa 5 minuter framåt"
15784 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
15785 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
15787 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
15789 #~ "Inställningar relaterade till olika tillgångsfiler som används av VLC.\n"
15791 #~ msgid "Open MRL"
15792 #~ msgstr "Öppna MRL"
15794 #~ msgid "Channel mixer"
15795 #~ msgstr "Kanal mixer"
15797 #~ msgid "Choose program (SID)"
15798 #~ msgstr "Välj program (SID)"
15800 #~ msgid "Choose programs"
15801 #~ msgstr "Välj program"
15803 #~ msgid "Choose audio track"
15804 #~ msgstr "Välj audiospår"
15806 #~ msgid "Choose subtitles track"
15807 #~ msgstr "Välj undertextspår"
15809 #~ msgid "GnomeVFS"
15810 #~ msgstr "GnomeVFS"
15815 #~ msgid "Segment "
15816 #~ msgstr "Segment "
15821 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
15822 #~ msgstr "[0=stereo, 1=dubbel-mono, 2=delad-stereo]"
15824 #~ msgid "Current version"
15825 #~ msgstr "Nuvarande version"
15827 #~ msgid "Released on"
15828 #~ msgstr "Utgiven den"
15830 #~ msgid "Your version"
15831 #~ msgstr "Din version"
15839 #~ msgid "Streamming"
15840 #~ msgstr "Strömmande"
15845 #~ msgid "Windows GAPI"
15846 #~ msgstr "Windows GAPI"
15848 #~ msgid "Windows GDI"
15849 #~ msgstr "Windows GDI"
15852 #~ msgid "Access modules settings"
15853 #~ msgstr "Markera allt"
15856 #~ msgid "Audio filters settings"
15857 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15860 #~ msgid "Audio output modules settings"
15864 #~ msgid "Decoder modules settings"
15865 #~ msgstr "Markera allt"
15868 #~ msgid "Demuxers settings"
15869 #~ msgstr "Markera allt"
15872 #~ msgid "Interface plugins settings"
15873 #~ msgstr "Markera allt"
15876 #~ msgid "Stream output access modules settings"
15880 #~ msgid "Text renderer settings"
15881 #~ msgstr "Markera allt"
15884 #~ msgid "Video output modules settings"
15888 #~ msgid "Playlist Item"
15889 #~ msgstr "Föregående fil"
15891 #~ msgid "Video track"
15892 #~ msgstr "Videospår"
15894 #~ msgid "Next Chapter"
15895 #~ msgstr "Nästa kapitel"
15897 #~ msgid "Previous Chapter"
15898 #~ msgstr "Föregående kapitel"
15901 #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
15904 #~ "Användning: %s [flaggor] [poster]...\n"
15907 #~ msgid "[module] [description]\n"
15908 #~ msgstr "[modul] [beskrivning]\n"
15911 #~ msgid "Choose channel"
15915 #~ msgid "Choose a stream output"
15919 #~ msgid "Loop playlist on end"
15920 #~ msgstr "Öppna skiva"
15923 #~ msgid "CD Audio input"
15924 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15927 #~ msgid "CD Audio demux"
15928 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15934 #~ msgid "Dummy stream ouput"
15938 #~ msgid "File stream ouput"
15942 #~ msgid "UDP stream ouput"
15946 #~ msgid "udp stream output"
15950 #~ msgid "Truncated stream"
15951 #~ msgstr "Spela upp"
15954 #~ msgid "HTTP remote control"
15958 #~ msgid "Number of streams"
15966 #~ msgid "Codec name"
15971 #~ msgstr "Spela upp"
15974 #~ msgid "Number of Streams"
15978 #~ msgstr "Flaggor"
15981 #~ msgid "Audio Bitrate"
15982 #~ msgstr "_Nästa objekt"
15985 #~ msgid "playlist metademux"
15986 #~ msgstr "Föregående fil"
15989 #~ msgid "Segment Filename"
15993 #~ msgid "Muxing Application"
15997 #~ msgid "Writing Application"
16001 #~ msgid "Codec Setting"
16002 #~ msgstr "Markera allt"
16005 #~ msgid "Codec Info"
16009 #~ msgid "Codec Download"
16013 #~ msgid "Display Resolution"
16014 #~ msgstr "Markera allt"
16016 #~ msgid "Instrumental Pop"
16017 #~ msgstr "Instrumental Pop"
16019 #~ msgid "Instrumental Rock"
16020 #~ msgstr "Instrumental Rock"
16022 #~ msgid "Pop/Funk"
16023 #~ msgstr "Pop/Funk"
16025 #~ msgid "Psychadelic"
16026 #~ msgstr "Psykadelisk"
16028 #~ msgid "Acid Punk"
16029 #~ msgstr "Acid Punk"
16031 #~ msgid "Acid Jazz"
16032 #~ msgstr "Acid Jazz"
16034 #~ msgid "Rock & Roll"
16035 #~ msgstr "Rock & Roll"
16037 #~ msgid "Hard Rock"
16038 #~ msgstr "Hårdrock"
16041 #~ msgid "Prev Chapter"
16042 #~ msgstr "Kapitel"
16045 #~ msgid "Play List"
16046 #~ msgstr "Spola framåt"
16049 #~ msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
16050 #~ msgstr "Markera allt"
16052 #~ msgid "<unknown>"
16053 #~ msgstr "<okänd>"
16059 #~ msgid "GNOME interface"
16060 #~ msgstr "Göm andra"
16062 #~ msgid "_Open File..."
16063 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16065 #~ msgid "Open a file"
16066 #~ msgstr "Öppna en fil"
16068 #~ msgid "Open _Disc..."
16069 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16071 #~ msgid "Open a DVD or VCD"
16072 #~ msgstr "Öppna skiva"
16074 #~ msgid "_Network Stream..."
16075 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16078 #~ msgid "Select a network stream"
16079 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16081 #~ msgid "_Eject Disc"
16082 #~ msgstr "_Mata ut skiva"
16084 #~ msgid "Eject disc"
16085 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16090 #~ msgid "_Chapter"
16091 #~ msgstr "_Kapitel"
16093 #~ msgid "_Language"
16096 #~ msgid "_Subtitles"
16097 #~ msgstr "_Undertext"
16099 #~ msgid "_Fullscreen"
16100 #~ msgstr "_Helskärm"
16103 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16109 #~ msgstr "Nätverk"
16111 #~ msgid "Stop Stream"
16115 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16117 #~ msgid "Play Stream"
16118 #~ msgstr "Spela upp"
16120 #~ msgid "Pause Stream"
16123 #~ msgid "Play Slower"
16124 #~ msgstr "Slow Motion"
16127 #~ msgstr "Spola framåt"
16129 #~ msgid "Play Faster"
16130 #~ msgstr "Spola framåt"
16133 #~ msgstr "Föregående objekt"
16135 #~ msgid "Previous file"
16136 #~ msgstr "Föregående fil"
16138 #~ msgid "Next File"
16139 #~ msgstr "Nästa file"
16144 #~ msgid "Chapter:"
16145 #~ msgstr "Kapitel:"
16147 #~ msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
16148 #~ msgstr "(c) 1996-2003 the VideoLAN team"
16150 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
16151 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
16156 #~ msgid "Vertical"
16157 #~ msgstr "Vertikal"
16159 #~ msgid "Horizontal"
16160 #~ msgstr "Horisontell"
16166 #~ msgstr "Sökväg:"
16172 #~ msgid "Gtk+ interface"
16173 #~ msgstr "Göm andra"
16182 #~ msgstr "_Avsluta"
16184 #~ msgid "Exit the program"
16185 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16190 #~ msgid "_Settings"
16191 #~ msgstr "_Inställningar"
16196 #~ msgid "_About..."
16197 #~ msgstr "_Om VLC..."
16199 #~ msgid "About this application"
16203 #~ msgstr "S_pela upp"
16206 #~ msgstr "Upphovsmän"
16209 #~ msgid "Select a subtitles file"
16210 #~ msgstr "Markera allt"
16212 #~ msgid "Select File"
16213 #~ msgstr "Välj fil"
16216 #~ msgstr "Gå till:"
16219 #~ msgstr "_Invertera"
16224 #~ msgid "Title %d (%d)"
16225 #~ msgstr "Titel %d (%d)"
16227 #~ msgid "Chapter %d"
16228 #~ msgstr "Kapitel %d"
16230 #~ msgid "Selected:"
16234 #~ msgid "Gtk2 interface"
16235 #~ msgstr "Göm andra"
16241 #~ msgstr "fönster1"
16244 #~ msgstr "Redigera"
16249 #~ msgid "Languages"
16253 #~ msgid "KDE interface"
16254 #~ msgstr "Göm andra"
16257 #~ msgid "Fit To Screen"
16258 #~ msgstr "Helskärm"
16261 #~ msgid "Repeat Playlist"
16262 #~ msgstr "Öppna skiva"
16264 #~ msgid "Controls"
16265 #~ msgstr "Kontroller"
16274 #~ msgstr "MPEG PS"
16283 #~ msgid "Quicktime"
16284 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16287 #~ msgid "ncurses interface"
16288 #~ msgstr "Göm andra"
16291 #~ msgid "Pause stream"
16295 #~ msgid "Play stream"
16296 #~ msgstr "Spela upp"
16299 #~ msgid "Stop stream"
16309 #~ msgstr "0:00:00"
16320 #~ msgstr "http://"
16322 #~ msgid "udp://@:1234"
16323 #~ msgstr "udp://@:1234"
16325 #~ msgid "udp6://@:1234"
16326 #~ msgstr "udp6://@:1234"
16332 #~ msgstr "rtp6://"
16347 #~ msgid "/dev/dsp"
16348 #~ msgstr "/dev/dsp"
16350 #~ msgid "/dev/video"
16351 #~ msgstr "/dev/video"
16354 #~ msgid "Device :"
16355 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16362 #~ msgid "Bitrate :"
16363 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16372 #~ msgid "http://www.videolan.org"
16373 #~ msgstr "http://www.videolan.org"
16376 #~ msgid "Qt interface"
16377 #~ msgstr "Göm andra"
16380 #~ msgid "FileInfo"
16381 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16384 #~ msgid "Open a DVD or (S)VCD"
16385 #~ msgstr "Öppna skiva"
16388 #~ msgid "Open a network stream"
16389 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16391 #~ msgid "Eject the DVD/CD"
16392 #~ msgstr "Mata ut DVD/CD"
16394 #~ msgid "Exit this program"
16395 #~ msgstr "Avsluta detta program"
16398 #~ msgid "Show the program logs"
16399 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16402 #~ msgid "About this program"
16403 #~ msgstr "Avsluta VLC"
16406 #~ msgid "Simple &Open ..."
16407 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16410 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
16411 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16413 #~ msgid "&Eject Disc"
16414 #~ msgstr "Mata ut skiva"
16417 #~ msgstr "Avsluta"
16419 #~ msgid "&File info..."
16420 #~ msgstr "&Filinformation..."
16422 #~ msgid "&About..."
16423 #~ msgstr "Om VLC..."
16427 #~ " (wxWindows interface)\n"
16434 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
16437 #~ "(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n"
16441 #~ msgid "Playlist Item options"
16442 #~ msgstr "Föregående fil"
16445 #~ msgid "Group Info"
16449 #~ msgid "Audio menu"
16450 #~ msgstr "_Nästa objekt"
16453 #~ msgid "Capture input stream"
16456 #~ msgid "Video For Linux"
16457 #~ msgstr "Video For Linux"
16459 #~ msgid "CD Audio"
16460 #~ msgstr "CD-ljud"
16463 #~ msgstr "Webbkamera"
16466 #~ msgstr "TV Kort"
16472 #~ msgid "&Simple Add..."
16473 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16476 #~ msgid "&Disable"
16480 #~ msgid "&Select All"
16481 #~ msgstr "Markera allt"
16484 #~ msgid "Repeat one"
16485 #~ msgstr "Markera allt"
16488 #~ msgid "Item Infos"
16492 #~ msgstr "ingen info"
16495 #~ msgid "General Settings"
16496 #~ msgstr "Markera allt"
16499 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
16500 #~ msgstr "Markera allt"
16503 #~ msgid "Video Device Advanced Options"
16507 #~ msgid "Audio Options"
16511 #~ msgid "Bitrate Options"
16515 #~ msgid "Filename of Font"
16519 #~ msgstr "Typsnitt"
16521 #~ msgid "HTTP 1.0 daemon"
16522 #~ msgstr "HTTP 1.0 demon"
16524 #~ msgid "log filename"
16525 #~ msgstr "filnamn för logg"
16528 #~ msgid "file logging interface"
16529 #~ msgstr "Göm andra"
16532 #~ msgid "SAP interface"
16533 #~ msgstr "Göm andra"
16536 #~ msgid "Dummy stream"
16540 #~ msgid "Gather stream"
16544 #~ msgid "Standard stream"
16548 #~ msgid "Transcode stream"
16552 #~ msgstr "Justera"
16555 #~ msgid "List of vout modules"
16559 #~ msgid "crop video filter"
16560 #~ msgstr "Föregående fil"
16563 #~ msgstr "logotyp"
16566 #~ msgid "logo video filter"
16567 #~ msgstr "Föregående fil"
16572 #~ msgid "XOSD module"
16573 #~ msgstr "XOSD-modul"
16576 #~ msgid "xosd interface"
16577 #~ msgstr "Göm andra"
16580 #~ msgid "Close Menu"
16584 #~ msgid "Advanced open options"
16588 #~ msgid "subtitles"
16589 #~ msgstr "Undertext"
16592 #~ msgid "SAP interface module"
16593 #~ msgstr "Göm andra"
16596 #~ msgid "HTTP interface bind port"
16597 #~ msgstr "Göm andra"
16600 #~ msgid "HTTP interface bind address"
16601 #~ msgstr "Göm andra"
16604 #~ msgid "osd text filter"
16605 #~ msgstr "Nästa file"
16612 #~ msgid "&Chapter:"
16613 #~ msgstr "Kapitel:"
16616 #~ msgid "File read"
16620 #~ msgid "Open &file..."
16621 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16624 #~ msgid "Open &disc..."
16625 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16628 #~ msgid "&Network stream..."
16629 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16632 #~ msgid "&Hide interface"
16633 #~ msgstr "Göm andra"
16636 #~ msgid "&Add interface"
16637 #~ msgstr "Göm andra"
16640 #~ msgid "Spawn a new interface"
16641 #~ msgstr "Göm andra"
16644 #~ msgid "&Controls"
16645 #~ msgstr "Kontroller"
16648 #~ msgid "C&hannels"
16653 #~ msgstr "Helskärm"
16660 #~ msgid "&Chapter"
16661 #~ msgstr "Kapitel"
16664 #~ msgid "Select angle"
16665 #~ msgstr "Markera allt"
16668 #~ msgid "&Language"
16672 #~ msgid "&Subtitles"
16673 #~ msgstr "Undertext"
16676 #~ msgid "New stream"
16680 #~ msgid "Network Stream..."
16681 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16684 #~ msgid "Next file"
16685 #~ msgstr "Nästa file"
16688 #~ msgid "&Add subtitles..."
16689 #~ msgstr "Undertext"
16693 #~ msgstr "_Avsluta"
16696 #~ msgid "&Fullscreen"
16697 #~ msgstr "Helskärm"
16700 #~ msgid "About..."
16701 #~ msgstr "_Om VLC..."
16704 #~ msgid "Select next title"
16705 #~ msgstr "Markera allt"
16709 #~ msgstr "Stäng av ljudet"
16712 #~ msgid "Open network"
16713 #~ msgstr "Öppna nätverk"
16716 #~ msgid "&Disc..."
16717 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16720 #~ msgid "&Network..."
16721 #~ msgstr "Nätverk"
16724 #~ msgid "Delete &all"
16725 #~ msgstr "Markera allt"
16728 #~ msgid "Play the selected stream"
16729 #~ msgstr "Spela upp"
16732 #~ msgid "Add subtitles"
16733 #~ msgstr "Undertext"
16736 #~ msgid "Native Windows interface"
16737 #~ msgstr "Göm andra"
16739 #~ msgid "Language 0x%x"
16740 #~ msgstr "Språk 0x%x"
16742 #~ msgid "Screen %d"
16743 #~ msgstr "Helskärm %d"
16746 #~ msgid "Open skin"
16747 #~ msgstr "Öppna skiva"
16750 #~ msgid "Skin files"
16751 #~ msgstr "Öppna fil"
16754 #~ msgid "All files"
16758 #~ msgid "Add file"
16759 #~ msgstr "Undertext"
16762 #~ msgid "Stream Output MRL"
16768 #~ msgid "Open a File"
16769 #~ msgstr "Öppna fil"
16772 #~ msgid "Open file..."
16773 #~ msgstr "_Öppna fil..."
16776 #~ msgid "Open disc..."
16777 #~ msgstr "_Öppna skiva..."
16780 #~ msgid "Network stream..."
16781 #~ msgstr "_Öppna nätverk..."
16784 #~ msgid "Toggle fullscreen"
16785 #~ msgstr "Helskärm"
16787 #~ msgid "Jump to previous title"
16788 #~ msgstr "Föregående fil"