1 # Tamil translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
19 "X-Poedit-Country: India\n"
21 #: include/vlc_common.h:1021
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr "VLCன் முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "VLCன் கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
73 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
74 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
81 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
130 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
136 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
138 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
143 #: include/vlc_config_cat.h:71
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
147 #: include/vlc_config_cat.h:73
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
151 #: include/vlc_config_cat.h:77
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 #: include/vlc_config_cat.h:81
156 msgid "Video filters are used to process the video stream."
157 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "துணை உரை/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:84
165 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
168 #: include/vlc_config_cat.h:93
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
172 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
176 #: include/vlc_config_cat.h:97
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
182 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
183 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Stream filters"
188 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
214 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgid "Subtitles codecs"
222 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
224 #: include/vlc_config_cat.h:118
225 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 msgid "General Input"
230 msgstr "பொது உள்ளீடு"
232 #: include/vlc_config_cat.h:121
233 msgid "General input settings. Use with care..."
234 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
243 "saving incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
259 #: include/vlc_config_cat.h:138
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:144
268 msgid "Access output"
269 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
271 #: include/vlc_config_cat.h:146
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:151
281 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
283 #: include/vlc_config_cat.h:153
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:159
295 #: include/vlc_config_cat.h:160
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:170
316 #: include/vlc_config_cat.h:171
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
321 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
329 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
357 #: include/vlc_config_cat.h:187
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
363 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
375 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
424 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
430 #: include/vlc_interface.h:126
433 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
434 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:46
438 msgid "Quick &Open File..."
439 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
441 #: include/vlc_intf_strings.h:47
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:48
446 msgid "Open D&irectory..."
447 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:49
450 msgid "Open &Folder..."
451 msgstr "உறையை &திற..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:50
454 msgid "Select one or more files to open"
455 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
457 #: include/vlc_intf_strings.h:51
458 msgid "Select Directory"
459 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:51
462 msgid "Select Folder"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:55
466 msgid "Media &Information"
467 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:56
470 msgid "&Codec Information"
471 msgstr "&கோடக் தகவல்"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:57
477 #: include/vlc_intf_strings.h:58
478 msgid "Jump to Specific &Time"
479 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:59
483 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:60
486 msgid "&VLM Configuration"
487 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:62
493 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
497 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
499 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
500 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
504 #: include/vlc_intf_strings.h:66
505 msgid "Fetch Information"
506 msgstr "தகவல்களை சேர்"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:67
509 msgid "Remove Selected"
510 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:68
513 msgid "Information..."
516 #: include/vlc_intf_strings.h:69
518 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:70
521 msgid "Create Directory..."
522 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:71
525 msgid "Create Folder..."
526 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
528 #: include/vlc_intf_strings.h:72
529 msgid "Show Containing Directory..."
530 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
532 #: include/vlc_intf_strings.h:73
533 msgid "Show Containing Folder..."
534 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
536 #: include/vlc_intf_strings.h:74
540 #: include/vlc_intf_strings.h:75
544 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
545 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
547 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
552 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:82
556 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
560 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
565 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
567 msgstr "குறிப்பிலா off"
569 #: include/vlc_intf_strings.h:87
570 msgid "Add to Playlist"
571 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
573 #: include/vlc_intf_strings.h:88
574 msgid "Add to Media Library"
575 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:90
579 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:91
582 msgid "Advanced Open..."
583 msgstr "மேம்பட்ட திற..."
585 #: include/vlc_intf_strings.h:92
586 msgid "Add Directory..."
587 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
589 #: include/vlc_intf_strings.h:93
590 msgid "Add Folder..."
591 msgstr "உறையை திற..."
593 #: include/vlc_intf_strings.h:95
594 msgid "Save Playlist to &File..."
595 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
597 #: include/vlc_intf_strings.h:96
598 msgid "Open Play&list..."
599 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
602 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299
606 #: include/vlc_intf_strings.h:99
607 msgid "Search Filter"
608 msgstr "சல்லடை தேடல்"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:101
611 msgid "&Services Discovery"
612 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
614 #: include/vlc_intf_strings.h:105
616 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
620 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
624 #: include/vlc_intf_strings.h:111
625 msgid "Clone the image"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:113
629 msgid "Magnification"
630 msgstr "உருவபெருக்கம்"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:114
634 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
638 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
643 #: include/vlc_intf_strings.h:118
644 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:120
648 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:122
652 msgid "Image colors inversion"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:124
656 msgid "Split the image to make an image wall"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:126
661 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
662 "The video gets split in parts that you must sort."
665 #: include/vlc_intf_strings.h:129
667 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
668 "Try changing the various settings for different effects"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:132
673 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
674 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
678 #: include/vlc_intf_strings.h:136
680 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
681 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
682 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
683 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
684 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
685 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
686 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
687 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
688 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
689 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
690 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
691 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
692 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
693 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
694 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
695 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
696 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
697 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
698 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
699 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
700 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
701 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
702 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
703 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
704 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
707 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
708 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
709 #: modules/video_filter/postproc.c:228
711 msgstr "செயலிளக்க செய்"
713 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
717 #: src/audio_output/common.c:91
721 #: src/audio_output/common.c:94
725 #: src/audio_output/common.c:97
729 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
730 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102
732 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
734 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
735 msgid "Audio filters"
736 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
738 #: src/audio_output/common.c:153
742 #: src/audio_output/filters.c:142
743 msgid "Audio filtering failed"
744 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
746 #: src/audio_output/filters.c:143
748 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
751 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
752 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
753 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
754 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
755 msgid "Audio Channels"
756 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
758 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
759 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
760 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
761 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
762 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
763 #: modules/codec/twolame.c:70
767 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
768 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
770 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
771 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
772 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
773 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
774 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
775 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
783 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
784 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
786 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
787 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
788 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
789 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
790 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
792 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
796 #: src/audio_output/output.c:134
797 msgid "Dolby Surround"
800 #: src/audio_output/output.c:146
801 msgid "Reverse stereo"
802 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
804 #: src/config/file.c:531
808 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471
812 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501
816 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450
820 #: src/config/help.c:129
821 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
824 #: src/config/help.c:133
827 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
828 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
829 "They will be enqueued in the playlist.\n"
830 "The first item specified will be played first.\n"
833 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
834 " -option A single letter version of a global --option.\n"
835 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
836 " and that overrides previous settings.\n"
838 "Stream MRL syntax:\n"
839 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
840 " [:option=value ...]\n"
842 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
843 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
846 " file:///path/file Plain media file\n"
847 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
848 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
849 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
850 " screen:// Screen capture\n"
851 " dvd://[device] DVD device\n"
852 " vcd://[device] VCD device\n"
853 " cdda://[device] Audio CD device\n"
854 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
855 " UDP stream sent by a streaming server\n"
856 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
857 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
861 #: src/config/help.c:517
862 msgid " (default enabled)"
863 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
865 #: src/config/help.c:518
866 msgid " (default disabled)"
867 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
869 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
870 #: src/config/help.c:699
874 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
875 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
878 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
881 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
884 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
886 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
890 #: src/config/help.c:793
892 msgid "VLC version %s (%s)\n"
893 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
895 #: src/config/help.c:795
897 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
898 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
900 #: src/config/help.c:797
902 msgid "Compiler: %s\n"
903 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
905 #: src/config/help.c:829
908 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
911 #: src/config/help.c:843
914 "Press the RETURN key to continue...\n"
917 #: src/input/control.c:217
920 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
922 #: src/input/decoder.c:267
926 #: src/input/decoder.c:267
930 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
931 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
932 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740
933 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363
934 #: modules/stream_out/es.c:378
935 msgid "Streaming / Transcoding failed"
938 #: src/input/decoder.c:277
940 msgid "VLC could not open the %s module."
941 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
943 #: src/input/decoder.c:468
944 msgid "VLC could not open the decoder module."
947 #: src/input/decoder.c:722
948 msgid "No suitable decoder module"
951 #: src/input/decoder.c:723
954 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
955 "there is no way for you to fix this."
958 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
959 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
964 #: src/input/es_out.c:1166
969 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
970 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
971 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
975 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
979 #: src/input/es_out.c:1369
983 #: src/input/es_out.c:2024
985 msgid "Closed captions %u"
988 #: src/input/es_out.c:2884
993 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
997 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
998 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1002 #: src/input/es_out.c:2911
1006 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1008 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1012 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1013 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1014 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1018 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1019 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1023 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1024 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1026 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1028 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1029 #: modules/audio_output/amem.c:45
1031 msgstr "மாதிரி அளவு"
1033 #: src/input/es_out.c:2946
1038 #: src/input/es_out.c:2956
1039 msgid "Bits per sample"
1042 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1043 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
1045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1049 #: src/input/es_out.c:2961
1054 #: src/input/es_out.c:2973
1055 msgid "Track replay gain"
1058 #: src/input/es_out.c:2975
1059 msgid "Album replay gain"
1062 #: src/input/es_out.c:2976
1067 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1071 #: src/input/es_out.c:2990
1072 msgid "Display resolution"
1073 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1075 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1076 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1077 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1079 msgstr "வடிவம் அளவு"
1081 #: src/input/es_out.c:3011
1083 msgid "Decoded format"
1084 msgstr "&கோடக் தகவல்"
1086 #: src/input/input.c:2465
1087 msgid "Your input can't be opened"
1090 #: src/input/input.c:2466
1092 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1095 #: src/input/input.c:2583
1096 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1099 #: src/input/input.c:2584
1102 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1105 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1106 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1107 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1109 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1110 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1114 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1119 #: src/input/meta.c:56
1121 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1123 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1127 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1129 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1131 #: src/input/meta.c:59
1132 msgid "Track number"
1135 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1139 #: src/input/meta.c:62
1143 #: src/input/meta.c:63
1147 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1148 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1152 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1154 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1156 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1158 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1160 #: src/input/meta.c:68
1162 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1164 #: src/input/meta.c:69
1166 msgstr "உருவ சுட்டி "
1168 #: src/input/meta.c:70
1172 #: src/input/var.c:158
1174 msgstr "நினைவுக்குறி"
1176 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1178 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1180 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1182 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1186 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1190 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1191 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1193 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1195 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1196 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1200 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1201 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1203 msgid "Subtitles Track"
1204 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1206 #: src/input/var.c:273
1208 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1210 #: src/input/var.c:278
1211 msgid "Previous title"
1212 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1214 #: src/input/var.c:312
1219 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1222 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1224 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1225 msgid "Next chapter"
1226 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1228 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1229 msgid "Previous chapter"
1230 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1232 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1237 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1238 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1239 msgid "Add Interface"
1240 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1242 #: src/interface/interface.c:91
1246 #: src/interface/interface.c:95
1250 #: src/interface/interface.c:98
1255 #: src/interface/interface.c:101
1256 msgid "Debug logging"
1259 #: src/interface/interface.c:104
1260 msgid "Mouse Gestures"
1261 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1263 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1270 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1274 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1275 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1279 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1281 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1283 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1287 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1288 msgid "1:1 Original"
1291 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1293 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1295 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1296 #: modules/audio_output/kai.c:78
1300 #: src/libvlc-module.c:175
1302 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1303 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1307 #: src/libvlc-module.c:179
1308 msgid "Interface module"
1309 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1311 #: src/libvlc-module.c:181
1313 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1314 "automatically select the best module available."
1317 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1318 msgid "Extra interface modules"
1319 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1321 #: src/libvlc-module.c:187
1323 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1324 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1325 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1326 "\", \"gestures\" ...)"
1329 #: src/libvlc-module.c:194
1330 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1333 #: src/libvlc-module.c:196
1334 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1337 #: src/libvlc-module.c:198
1339 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1340 "1=warnings, 2=debug)."
1343 #: src/libvlc-module.c:201
1344 msgid "Choose which objects should print debug message"
1347 #: src/libvlc-module.c:204
1349 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1350 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1351 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1352 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1353 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1357 #: src/libvlc-module.c:211
1359 msgstr "அமைதியாக இரு"
1361 #: src/libvlc-module.c:213
1362 msgid "Turn off all warning and information messages."
1365 #: src/libvlc-module.c:215
1366 msgid "Default stream"
1367 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1369 #: src/libvlc-module.c:217
1370 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1373 #: src/libvlc-module.c:220
1375 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1376 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1379 #: src/libvlc-module.c:224
1380 msgid "Color messages"
1381 msgstr "நிற செய்திகள்"
1383 #: src/libvlc-module.c:226
1385 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1386 "needs Linux color support for this to work."
1389 #: src/libvlc-module.c:229
1390 msgid "Show advanced options"
1391 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1393 #: src/libvlc-module.c:231
1395 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1396 "available options, including those that most users should never touch."
1399 #: src/libvlc-module.c:235
1400 msgid "Interface interaction"
1403 #: src/libvlc-module.c:237
1405 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1406 "user input is required."
1409 #: src/libvlc-module.c:247
1411 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1412 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1413 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1414 "the \"audio filters\" modules section."
1417 #: src/libvlc-module.c:253
1418 msgid "Audio output module"
1419 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1421 #: src/libvlc-module.c:255
1423 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1424 "automatically select the best method available."
1427 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1429 msgid "Enable audio"
1430 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1432 #: src/libvlc-module.c:261
1434 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1435 "not take place, thus saving some processing power."
1438 #: src/libvlc-module.c:265
1439 msgid "Force mono audio"
1442 #: src/libvlc-module.c:266
1443 msgid "This will force a mono audio output."
1446 #: src/libvlc-module.c:269
1447 msgid "Default audio volume"
1448 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1450 #: src/libvlc-module.c:271
1452 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1455 #: src/libvlc-module.c:274
1456 msgid "Audio output volume step"
1459 #: src/libvlc-module.c:276
1461 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1465 #: src/libvlc-module.c:280
1466 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1467 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1469 #: src/libvlc-module.c:282
1471 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1472 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1475 #: src/libvlc-module.c:286
1476 msgid "High quality audio resampling"
1479 #: src/libvlc-module.c:288
1481 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1482 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1483 "resampling algorithm will be used instead."
1486 #: src/libvlc-module.c:293
1487 msgid "Audio desynchronization compensation"
1490 #: src/libvlc-module.c:295
1492 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1493 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1496 #: src/libvlc-module.c:298
1497 msgid "Audio output channels mode"
1500 #: src/libvlc-module.c:300
1502 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1503 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1507 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1509 msgid "Use S/PDIF when available"
1512 #: src/libvlc-module.c:306
1514 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1515 "audio stream being played."
1518 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1519 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1522 #: src/libvlc-module.c:311
1524 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1525 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1526 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1527 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1530 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1531 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1533 msgstr "இயங்கச் செய்"
1535 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1536 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1537 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1541 #: src/libvlc-module.c:323
1542 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1545 #: src/libvlc-module.c:326
1546 msgid "Audio visualizations "
1547 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1549 #: src/libvlc-module.c:328
1550 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1553 #: src/libvlc-module.c:332
1554 msgid "Replay gain mode"
1557 #: src/libvlc-module.c:334
1558 msgid "Select the replay gain mode"
1561 #: src/libvlc-module.c:336
1562 msgid "Replay preamp"
1565 #: src/libvlc-module.c:338
1567 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1568 "replay gain information"
1571 #: src/libvlc-module.c:341
1572 msgid "Default replay gain"
1575 #: src/libvlc-module.c:343
1576 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1579 #: src/libvlc-module.c:345
1580 msgid "Peak protection"
1583 #: src/libvlc-module.c:347
1584 msgid "Protect against sound clipping"
1587 #: src/libvlc-module.c:350
1589 msgid "Enable time stretching audio"
1590 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1592 #: src/libvlc-module.c:352
1594 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1598 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1600 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171
1601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1602 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1603 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1604 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1606 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1608 #: src/libvlc-module.c:367
1610 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1611 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1612 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1613 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1617 #: src/libvlc-module.c:373
1618 msgid "Video output module"
1619 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1621 #: src/libvlc-module.c:375
1623 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1624 "automatically select the best method available."
1627 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1629 msgid "Enable video"
1630 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1632 #: src/libvlc-module.c:380
1634 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1635 "not take place, thus saving some processing power."
1638 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1639 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1640 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1641 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1643 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1645 #: src/libvlc-module.c:385
1647 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1651 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1652 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1653 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1654 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1655 msgid "Video height"
1656 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1658 #: src/libvlc-module.c:390
1660 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1661 "video characteristics."
1664 #: src/libvlc-module.c:393
1665 msgid "Video X coordinate"
1666 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1668 #: src/libvlc-module.c:395
1670 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1674 #: src/libvlc-module.c:398
1675 msgid "Video Y coordinate"
1676 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1678 #: src/libvlc-module.c:400
1680 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1684 #: src/libvlc-module.c:403
1686 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1688 #: src/libvlc-module.c:405
1690 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1694 #: src/libvlc-module.c:408
1695 msgid "Video alignment"
1696 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1698 #: src/libvlc-module.c:410
1700 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1701 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1702 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1705 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1707 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1708 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1709 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1710 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1715 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1716 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1717 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1718 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1719 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1720 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1721 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1728 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1729 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1731 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1732 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1733 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1738 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1739 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1740 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1741 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1742 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1743 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1747 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1748 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1749 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1750 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1751 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1752 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1756 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1757 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1758 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1759 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1760 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1761 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1765 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1766 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1767 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1768 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1769 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1770 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1771 msgid "Bottom-Right"
1774 #: src/libvlc-module.c:418
1776 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1778 #: src/libvlc-module.c:420
1779 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1782 #: src/libvlc-module.c:422
1783 msgid "Grayscale video output"
1786 #: src/libvlc-module.c:424
1788 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1789 "save some processing power."
1792 #: src/libvlc-module.c:427
1793 msgid "Embedded video"
1796 #: src/libvlc-module.c:429
1797 msgid "Embed the video output in the main interface."
1800 #: src/libvlc-module.c:431
1801 msgid "Fullscreen video output"
1802 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1804 #: src/libvlc-module.c:433
1805 msgid "Start video in fullscreen mode"
1808 #: src/libvlc-module.c:435
1809 msgid "Overlay video output"
1812 #: src/libvlc-module.c:437
1814 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1815 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1818 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1820 msgid "Always on top"
1821 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1823 #: src/libvlc-module.c:442
1824 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1827 #: src/libvlc-module.c:444
1828 msgid "Enable wallpaper mode "
1829 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1831 #: src/libvlc-module.c:446
1833 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1836 #: src/libvlc-module.c:449
1837 msgid "Show media title on video"
1838 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1840 #: src/libvlc-module.c:451
1841 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1844 #: src/libvlc-module.c:453
1845 msgid "Show video title for x milliseconds"
1848 #: src/libvlc-module.c:455
1849 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1852 #: src/libvlc-module.c:457
1853 msgid "Position of video title"
1854 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின் இருக்கும் நிலை"
1856 #: src/libvlc-module.c:459
1857 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1860 #: src/libvlc-module.c:461
1861 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1864 #: src/libvlc-module.c:464
1865 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1868 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1869 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1870 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1871 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1872 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1876 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1877 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1878 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1879 msgid "Deinterlace mode"
1882 #: src/libvlc-module.c:479
1883 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1886 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1888 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
1890 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1891 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1895 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1899 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1903 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1907 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1911 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1912 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1915 #: src/libvlc-module.c:496
1916 msgid "Disable screensaver"
1919 #: src/libvlc-module.c:497
1920 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1923 #: src/libvlc-module.c:499
1924 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1927 #: src/libvlc-module.c:500
1929 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1930 "computer being suspended because of inactivity."
1933 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1934 msgid "Window decorations"
1937 #: src/libvlc-module.c:505
1939 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1940 "giving a \"minimal\" window."
1943 #: src/libvlc-module.c:508
1945 msgid "Video splitter module"
1946 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1948 #: src/libvlc-module.c:510
1949 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1952 #: src/libvlc-module.c:512
1953 msgid "Video filter module"
1954 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1956 #: src/libvlc-module.c:514
1958 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1959 "instance deinterlacing, or distort the video."
1962 #: src/libvlc-module.c:518
1963 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1966 #: src/libvlc-module.c:520
1967 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1970 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1971 msgid "Video snapshot file prefix"
1974 #: src/libvlc-module.c:526
1975 msgid "Video snapshot format"
1976 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1978 #: src/libvlc-module.c:528
1979 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1982 #: src/libvlc-module.c:530
1983 msgid "Display video snapshot preview"
1986 #: src/libvlc-module.c:532
1987 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1990 #: src/libvlc-module.c:534
1991 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1994 #: src/libvlc-module.c:536
1995 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1998 #: src/libvlc-module.c:538
1999 msgid "Video snapshot width"
2000 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2002 #: src/libvlc-module.c:540
2004 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2005 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2008 #: src/libvlc-module.c:544
2009 msgid "Video snapshot height"
2010 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2012 #: src/libvlc-module.c:546
2014 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2015 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2019 #: src/libvlc-module.c:550
2020 msgid "Video cropping"
2021 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2023 #: src/libvlc-module.c:552
2025 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2026 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2029 #: src/libvlc-module.c:556
2030 msgid "Source aspect ratio"
2031 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2033 #: src/libvlc-module.c:558
2035 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2036 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2037 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2038 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2039 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2042 #: src/libvlc-module.c:565
2043 msgid "Video Auto Scaling"
2046 #: src/libvlc-module.c:567
2047 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2050 #: src/libvlc-module.c:569
2051 msgid "Video scaling factor"
2054 #: src/libvlc-module.c:571
2056 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2057 "Default value is 1.0 (original video size)."
2060 #: src/libvlc-module.c:574
2061 msgid "Custom crop ratios list"
2064 #: src/libvlc-module.c:576
2066 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2070 #: src/libvlc-module.c:579
2071 msgid "Custom aspect ratios list"
2074 #: src/libvlc-module.c:581
2076 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2077 "aspect ratio list."
2080 #: src/libvlc-module.c:584
2081 msgid "Fix HDTV height"
2084 #: src/libvlc-module.c:586
2086 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2087 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2088 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2091 #: src/libvlc-module.c:591
2092 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2095 #: src/libvlc-module.c:593
2097 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2098 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2099 "order to keep proportions."
2102 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2106 #: src/libvlc-module.c:599
2108 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2109 "computer is not powerful enough"
2112 #: src/libvlc-module.c:602
2113 msgid "Drop late frames"
2116 #: src/libvlc-module.c:604
2118 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2119 "intended display date)."
2122 #: src/libvlc-module.c:607
2123 msgid "Quiet synchro"
2126 #: src/libvlc-module.c:609
2128 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2129 "synchronization mechanism."
2132 #: src/libvlc-module.c:612
2133 msgid "Key press events"
2136 #: src/libvlc-module.c:614
2137 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2140 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2141 msgid "Mouse events"
2144 #: src/libvlc-module.c:618
2145 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2148 #: src/libvlc-module.c:626
2150 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2151 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2155 #: src/libvlc-module.c:630
2156 msgid "File caching (ms)"
2159 #: src/libvlc-module.c:632
2160 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2163 #: src/libvlc-module.c:634
2164 msgid "Live capture caching (ms)"
2167 #: src/libvlc-module.c:636
2168 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2171 #: src/libvlc-module.c:638
2172 msgid "Disc caching (ms)"
2175 #: src/libvlc-module.c:640
2176 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2179 #: src/libvlc-module.c:642
2181 msgid "Network caching (ms)"
2182 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
2184 #: src/libvlc-module.c:644
2185 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2188 #: src/libvlc-module.c:646
2189 msgid "Clock reference average counter"
2192 #: src/libvlc-module.c:648
2194 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2198 #: src/libvlc-module.c:651
2199 msgid "Clock synchronisation"
2202 #: src/libvlc-module.c:653
2204 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2205 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2208 #: src/libvlc-module.c:657
2209 msgid "Clock jitter"
2212 #: src/libvlc-module.c:659
2214 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2215 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2218 #: src/libvlc-module.c:662
2219 msgid "Network synchronisation"
2222 #: src/libvlc-module.c:663
2224 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2225 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2228 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2229 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2232 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2233 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628
2237 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2238 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2242 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2244 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2248 #: src/libvlc-module.c:671
2249 msgid "MTU of the network interface"
2252 #: src/libvlc-module.c:673
2254 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2255 "over the network (in bytes)."
2258 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2259 msgid "Hop limit (TTL)"
2262 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2264 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2265 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2269 #: src/libvlc-module.c:684
2270 msgid "Multicast output interface"
2273 #: src/libvlc-module.c:686
2274 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2277 #: src/libvlc-module.c:688
2278 msgid "DiffServ Code Point"
2281 #: src/libvlc-module.c:689
2283 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2284 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2287 #: src/libvlc-module.c:695
2289 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2290 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2293 #: src/libvlc-module.c:701
2295 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2296 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2297 "(like DVB streams for example)."
2300 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2302 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2304 #: src/libvlc-module.c:709
2305 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2308 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2309 msgid "Subtitles track"
2310 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2312 #: src/libvlc-module.c:714
2313 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2316 #: src/libvlc-module.c:717
2317 msgid "Audio language"
2318 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2320 #: src/libvlc-module.c:719
2322 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2323 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2327 #: src/libvlc-module.c:722
2328 msgid "Subtitle language"
2329 msgstr "துணை உரை மொழி"
2331 #: src/libvlc-module.c:724
2333 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2334 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2337 #: src/libvlc-module.c:728
2338 msgid "Audio track ID"
2339 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2341 #: src/libvlc-module.c:730
2342 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2345 #: src/libvlc-module.c:732
2346 msgid "Subtitles track ID"
2347 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2349 #: src/libvlc-module.c:734
2350 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2353 #: src/libvlc-module.c:736
2355 msgid "Preferred video resolution"
2356 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
2358 #: src/libvlc-module.c:738
2360 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2361 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2362 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2366 #: src/libvlc-module.c:744
2368 msgid "Best available"
2369 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
2371 #: src/libvlc-module.c:744
2372 msgid "Full HD (1080p)"
2375 #: src/libvlc-module.c:744
2379 #: src/libvlc-module.c:745
2380 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2383 #: src/libvlc-module.c:746
2384 msgid "Low definition (320 lines)"
2387 #: src/libvlc-module.c:749
2388 msgid "Input repetitions"
2391 #: src/libvlc-module.c:751
2392 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2395 #: src/libvlc-module.c:753
2397 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2399 #: src/libvlc-module.c:755
2400 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2403 #: src/libvlc-module.c:757
2405 msgstr "முடிவு நேரம்"
2407 #: src/libvlc-module.c:759
2408 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2411 #: src/libvlc-module.c:761
2413 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2415 #: src/libvlc-module.c:763
2416 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2419 #: src/libvlc-module.c:765
2423 #: src/libvlc-module.c:767
2424 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2427 #: src/libvlc-module.c:769
2428 msgid "Playback speed"
2429 msgstr "பின்னனி வேகம்"
2431 #: src/libvlc-module.c:771
2432 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2435 #: src/libvlc-module.c:773
2437 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2439 #: src/libvlc-module.c:775
2441 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2442 "together after the normal one."
2445 #: src/libvlc-module.c:778
2446 msgid "Input slave (experimental)"
2449 #: src/libvlc-module.c:780
2451 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2452 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2456 #: src/libvlc-module.c:784
2457 msgid "Bookmarks list for a stream"
2460 #: src/libvlc-module.c:786
2462 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2463 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2467 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2469 msgid "Record directory or filename"
2472 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2473 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2476 #: src/libvlc-module.c:794
2477 msgid "Prefer native stream recording"
2480 #: src/libvlc-module.c:796
2482 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2486 #: src/libvlc-module.c:799
2487 msgid "Timeshift directory"
2490 #: src/libvlc-module.c:801
2491 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2494 #: src/libvlc-module.c:803
2495 msgid "Timeshift granularity"
2498 #: src/libvlc-module.c:805
2500 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2501 "to store the timeshifted streams."
2504 #: src/libvlc-module.c:808
2505 msgid "Change title according to current media"
2508 #: src/libvlc-module.c:809
2510 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2511 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2512 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2513 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2516 #: src/libvlc-module.c:816
2518 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2519 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2520 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2521 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2524 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2525 msgid "Force subtitle position"
2528 #: src/libvlc-module.c:824
2530 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2531 "over the movie. Try several positions."
2534 #: src/libvlc-module.c:827
2535 msgid "Enable sub-pictures"
2538 #: src/libvlc-module.c:829
2539 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2542 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2543 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2544 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2546 msgid "On Screen Display"
2549 #: src/libvlc-module.c:833
2551 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2555 #: src/libvlc-module.c:836
2556 msgid "Text rendering module"
2559 #: src/libvlc-module.c:838
2561 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2565 #: src/libvlc-module.c:840
2567 msgid "Subpictures source module"
2568 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
2570 #: src/libvlc-module.c:842
2572 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2573 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2576 #: src/libvlc-module.c:845
2577 msgid "Subpictures filter module"
2580 #: src/libvlc-module.c:847
2582 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2583 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2586 #: src/libvlc-module.c:850
2587 msgid "Autodetect subtitle files"
2590 #: src/libvlc-module.c:852
2592 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2593 "(based on the filename of the movie)."
2596 #: src/libvlc-module.c:855
2597 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2600 #: src/libvlc-module.c:857
2602 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2604 "0 = no subtitles autodetected\n"
2605 "1 = any subtitle file\n"
2606 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2607 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2608 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2611 #: src/libvlc-module.c:865
2612 msgid "Subtitle autodetection paths"
2615 #: src/libvlc-module.c:867
2617 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2618 "found in the current directory."
2621 #: src/libvlc-module.c:870
2622 msgid "Use subtitle file"
2623 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2625 #: src/libvlc-module.c:872
2627 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2631 #: src/libvlc-module.c:876
2635 #: src/libvlc-module.c:877
2639 #: src/libvlc-module.c:878
2640 msgid "Audio CD device"
2641 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2643 #: src/libvlc-module.c:882
2645 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2646 "the drive letter (e.g. D:)"
2649 #: src/libvlc-module.c:885
2651 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2652 "the drive letter (e.g. D:)"
2655 #: src/libvlc-module.c:888
2657 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2658 "after the drive letter (e.g. D:)"
2661 #: src/libvlc-module.c:895
2662 msgid "This is the default DVD device to use."
2665 #: src/libvlc-module.c:897
2666 msgid "This is the default VCD device to use."
2669 #: src/libvlc-module.c:899
2670 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2673 #: src/libvlc-module.c:913
2674 msgid "TCP connection timeout"
2677 #: src/libvlc-module.c:915
2678 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2681 #: src/libvlc-module.c:917
2683 msgid "HTTP server address"
2684 msgstr "HTTP முகவரி:"
2686 #: src/libvlc-module.c:918
2688 msgid "RTSP server address"
2689 msgstr "HTTP முகவரி:"
2691 #: src/libvlc-module.c:920
2693 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2694 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2695 "them to a specific network interface."
2698 #: src/libvlc-module.c:924
2700 msgid "HTTP server port"
2701 msgstr "HTTP வழங்கி"
2703 #: src/libvlc-module.c:926
2705 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2706 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2707 "by the operating system."
2710 #: src/libvlc-module.c:931
2712 msgid "HTTPS server port"
2713 msgstr "HTTP வழங்கி"
2715 #: src/libvlc-module.c:933
2717 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2718 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2719 "restricted by the operating system."
2722 #: src/libvlc-module.c:938
2724 msgid "RTSP server port"
2725 msgstr "HTTP வழங்கி"
2727 #: src/libvlc-module.c:940
2729 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2730 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2731 "by the operating system."
2734 #: src/libvlc-module.c:945
2735 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2738 #: src/libvlc-module.c:947
2739 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2742 #: src/libvlc-module.c:949
2743 msgid "HTTP/TLS server private key"
2746 #: src/libvlc-module.c:951
2747 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2750 #: src/libvlc-module.c:953
2751 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2754 #: src/libvlc-module.c:955
2756 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2757 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2760 #: src/libvlc-module.c:958
2761 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2764 #: src/libvlc-module.c:960
2766 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2767 "revoked certificates in TLS sessions."
2770 #: src/libvlc-module.c:963
2771 msgid "SOCKS server"
2772 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2774 #: src/libvlc-module.c:965
2776 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2777 "used for all TCP connections"
2780 #: src/libvlc-module.c:968
2781 msgid "SOCKS user name"
2782 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2784 #: src/libvlc-module.c:970
2785 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2788 #: src/libvlc-module.c:972
2789 msgid "SOCKS password"
2790 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2792 #: src/libvlc-module.c:974
2793 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2796 #: src/libvlc-module.c:976
2797 msgid "Title metadata"
2798 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2800 #: src/libvlc-module.c:978
2801 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2804 #: src/libvlc-module.c:980
2805 msgid "Author metadata"
2806 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2808 #: src/libvlc-module.c:982
2809 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2812 #: src/libvlc-module.c:984
2813 msgid "Artist metadata"
2814 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2816 #: src/libvlc-module.c:986
2817 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2820 #: src/libvlc-module.c:988
2821 msgid "Genre metadata"
2822 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2824 #: src/libvlc-module.c:990
2825 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2828 #: src/libvlc-module.c:992
2829 msgid "Copyright metadata"
2830 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2832 #: src/libvlc-module.c:994
2833 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2836 #: src/libvlc-module.c:996
2837 msgid "Description metadata"
2838 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2840 #: src/libvlc-module.c:998
2841 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2844 #: src/libvlc-module.c:1000
2845 msgid "Date metadata"
2846 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2848 #: src/libvlc-module.c:1002
2849 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2852 #: src/libvlc-module.c:1004
2853 msgid "URL metadata"
2854 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2856 #: src/libvlc-module.c:1006
2857 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2860 #: src/libvlc-module.c:1010
2862 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2863 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2864 "can break playback of all your streams."
2867 #: src/libvlc-module.c:1014
2868 msgid "Preferred decoders list"
2871 #: src/libvlc-module.c:1016
2873 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2874 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2875 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2878 #: src/libvlc-module.c:1021
2879 msgid "Preferred encoders list"
2882 #: src/libvlc-module.c:1023
2884 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2887 #: src/libvlc-module.c:1032
2889 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2893 #: src/libvlc-module.c:1035
2894 msgid "Default stream output chain"
2897 #: src/libvlc-module.c:1037
2899 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2900 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2904 #: src/libvlc-module.c:1041
2905 msgid "Enable streaming of all ES"
2908 #: src/libvlc-module.c:1043
2909 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2912 #: src/libvlc-module.c:1045
2913 msgid "Display while streaming"
2916 #: src/libvlc-module.c:1047
2917 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2920 #: src/libvlc-module.c:1049
2921 msgid "Enable video stream output"
2924 #: src/libvlc-module.c:1051
2926 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2927 "facility when this last one is enabled."
2930 #: src/libvlc-module.c:1054
2931 msgid "Enable audio stream output"
2934 #: src/libvlc-module.c:1056
2936 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2937 "facility when this last one is enabled."
2940 #: src/libvlc-module.c:1059
2941 msgid "Enable SPU stream output"
2944 #: src/libvlc-module.c:1061
2946 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2947 "facility when this last one is enabled."
2950 #: src/libvlc-module.c:1064
2951 msgid "Keep stream output open"
2954 #: src/libvlc-module.c:1066
2956 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2957 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2961 #: src/libvlc-module.c:1070
2962 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2965 #: src/libvlc-module.c:1072
2967 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2968 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2971 #: src/libvlc-module.c:1075
2972 msgid "Preferred packetizer list"
2975 #: src/libvlc-module.c:1077
2977 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2980 #: src/libvlc-module.c:1080
2984 #: src/libvlc-module.c:1082
2985 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2988 #: src/libvlc-module.c:1084
2989 msgid "Access output module"
2990 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2992 #: src/libvlc-module.c:1086
2993 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2996 #: src/libvlc-module.c:1088
2997 msgid "Control SAP flow"
3000 #: src/libvlc-module.c:1090
3002 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3003 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3006 #: src/libvlc-module.c:1094
3007 msgid "SAP announcement interval"
3010 #: src/libvlc-module.c:1096
3012 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3013 "between SAP announcements."
3016 #: src/libvlc-module.c:1105
3018 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3019 "always leave all these enabled."
3022 #: src/libvlc-module.c:1110
3024 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3025 "you really know what you are doing."
3028 #: src/libvlc-module.c:1113
3029 msgid "Memory copy module"
3032 #: src/libvlc-module.c:1115
3034 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3035 "select the fastest one supported by your hardware."
3038 #: src/libvlc-module.c:1118
3039 msgid "Access module"
3040 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3042 #: src/libvlc-module.c:1120
3044 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3045 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3046 "option unless you really know what you are doing."
3049 #: src/libvlc-module.c:1124
3050 msgid "Stream filter module"
3051 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3053 #: src/libvlc-module.c:1126
3054 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3057 #: src/libvlc-module.c:1128
3058 msgid "Demux module"
3059 msgstr "Demux மாடுல்"
3061 #: src/libvlc-module.c:1130
3063 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3064 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3065 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3066 "you really know what you are doing."
3069 #: src/libvlc-module.c:1135
3071 msgid "VoD server module"
3072 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
3074 #: src/libvlc-module.c:1137
3076 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3077 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3080 #: src/libvlc-module.c:1140
3081 msgid "Allow real-time priority"
3084 #: src/libvlc-module.c:1142
3086 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3087 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3088 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3089 "only activate this if you know what you're doing."
3092 #: src/libvlc-module.c:1148
3093 msgid "Adjust VLC priority"
3096 #: src/libvlc-module.c:1150
3098 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3099 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3103 #: src/libvlc-module.c:1154
3104 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3107 #: src/libvlc-module.c:1156
3109 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3112 #: src/libvlc-module.c:1159
3113 msgid "Modules search path"
3114 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3116 #: src/libvlc-module.c:1161
3118 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3119 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3122 #: src/libvlc-module.c:1164
3123 msgid "Data search path"
3126 #: src/libvlc-module.c:1166
3127 msgid "Override the default data/share search path."
3130 #: src/libvlc-module.c:1168
3131 msgid "VLM configuration file"
3132 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3134 #: src/libvlc-module.c:1170
3135 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3138 #: src/libvlc-module.c:1172
3139 msgid "Use a plugins cache"
3142 #: src/libvlc-module.c:1174
3143 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3146 #: src/libvlc-module.c:1176
3147 msgid "Locally collect statistics"
3150 #: src/libvlc-module.c:1178
3151 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3154 #: src/libvlc-module.c:1180
3155 msgid "Run as daemon process"
3158 #: src/libvlc-module.c:1182
3159 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3162 #: src/libvlc-module.c:1184
3163 msgid "Write process id to file"
3166 #: src/libvlc-module.c:1186
3167 msgid "Writes process id into specified file."
3170 #: src/libvlc-module.c:1188
3174 #: src/libvlc-module.c:1190
3175 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3178 #: src/libvlc-module.c:1192
3179 msgid "Log to syslog"
3182 #: src/libvlc-module.c:1194
3183 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3186 #: src/libvlc-module.c:1196
3187 msgid "Allow only one running instance"
3190 #: src/libvlc-module.c:1199
3192 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3193 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3194 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3195 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3196 "running instance or enqueue it."
3199 #: src/libvlc-module.c:1206
3201 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3202 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3203 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3204 "This option will allow you to play the file with the already running "
3205 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3206 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3209 #: src/libvlc-module.c:1215
3210 msgid "VLC is started from file association"
3213 #: src/libvlc-module.c:1217
3214 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3217 #: src/libvlc-module.c:1220
3218 msgid "One instance when started from file"
3221 #: src/libvlc-module.c:1222
3222 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3225 #: src/libvlc-module.c:1224
3226 msgid "Increase the priority of the process"
3229 #: src/libvlc-module.c:1226
3231 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3232 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3233 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3234 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3235 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3239 #: src/libvlc-module.c:1234
3240 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3243 #: src/libvlc-module.c:1236
3245 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3246 "playing current item."
3249 #: src/libvlc-module.c:1245
3251 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3252 "overridden in the playlist dialog box."
3255 #: src/libvlc-module.c:1248
3256 msgid "Automatically preparse files"
3259 #: src/libvlc-module.c:1250
3261 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3265 #: src/libvlc-module.c:1253
3266 msgid "Album art policy"
3269 #: src/libvlc-module.c:1255
3270 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3273 #: src/libvlc-module.c:1261
3274 msgid "Manual download only"
3275 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3277 #: src/libvlc-module.c:1262
3278 msgid "When track starts playing"
3281 #: src/libvlc-module.c:1263
3282 msgid "As soon as track is added"
3285 #: src/libvlc-module.c:1265
3286 msgid "Services discovery modules"
3289 #: src/libvlc-module.c:1267
3291 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3292 "Typical value is \"sap\"."
3295 #: src/libvlc-module.c:1270
3296 msgid "Play files randomly forever"
3299 #: src/libvlc-module.c:1272
3300 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3303 #: src/libvlc-module.c:1274
3305 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3307 #: src/libvlc-module.c:1276
3308 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3311 #: src/libvlc-module.c:1278
3312 msgid "Repeat current item"
3315 #: src/libvlc-module.c:1280
3316 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3319 #: src/libvlc-module.c:1282
3320 msgid "Play and stop"
3323 #: src/libvlc-module.c:1284
3324 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3327 #: src/libvlc-module.c:1286
3328 msgid "Play and exit"
3329 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3331 #: src/libvlc-module.c:1288
3332 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3335 #: src/libvlc-module.c:1290
3336 msgid "Play and pause"
3339 #: src/libvlc-module.c:1292
3340 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3343 #: src/libvlc-module.c:1294
3345 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3347 #: src/libvlc-module.c:1295
3348 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3351 #: src/libvlc-module.c:1298
3352 msgid "Use media library"
3353 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3355 #: src/libvlc-module.c:1300
3357 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3361 #: src/libvlc-module.c:1303
3363 msgid "Load Media Library"
3366 #: src/libvlc-module.c:1305
3367 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3370 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3371 msgid "Display playlist tree"
3374 #: src/libvlc-module.c:1309
3376 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3380 #: src/libvlc-module.c:1318
3381 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3384 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3386 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3393 #: src/libvlc-module.c:1322
3394 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3397 #: src/libvlc-module.c:1323
3398 msgid "Leave fullscreen"
3399 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3401 #: src/libvlc-module.c:1324
3402 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3405 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3407 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3409 #: src/libvlc-module.c:1326
3410 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3413 #: src/libvlc-module.c:1327
3415 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3417 #: src/libvlc-module.c:1328
3418 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3421 #: src/libvlc-module.c:1329
3423 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3425 #: src/libvlc-module.c:1330
3426 msgid "Select the hotkey to use to play."
3429 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3430 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3431 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3435 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3436 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3439 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3440 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3441 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3445 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3446 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3449 #: src/libvlc-module.c:1335
3451 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3453 #: src/libvlc-module.c:1336
3454 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3457 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3458 msgid "Faster (fine)"
3459 msgstr "விரைவாக (fine)"
3461 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3462 msgid "Slower (fine)"
3463 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3465 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3467 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3468 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3470 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3471 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3472 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3476 #: src/libvlc-module.c:1342
3477 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3480 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3483 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3484 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3485 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3489 #: src/libvlc-module.c:1344
3490 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3493 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3497 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3498 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3502 #: src/libvlc-module.c:1346
3503 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3506 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3507 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3508 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3509 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3515 #: src/libvlc-module.c:1348
3516 msgid "Select the hotkey to display the position."
3519 #: src/libvlc-module.c:1350
3520 msgid "Very short backwards jump"
3523 #: src/libvlc-module.c:1352
3524 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3527 #: src/libvlc-module.c:1353
3528 msgid "Short backwards jump"
3531 #: src/libvlc-module.c:1355
3532 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3535 #: src/libvlc-module.c:1356
3536 msgid "Medium backwards jump"
3539 #: src/libvlc-module.c:1358
3540 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3543 #: src/libvlc-module.c:1359
3544 msgid "Long backwards jump"
3547 #: src/libvlc-module.c:1361
3548 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3551 #: src/libvlc-module.c:1363
3552 msgid "Very short forward jump"
3555 #: src/libvlc-module.c:1365
3556 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3559 #: src/libvlc-module.c:1366
3560 msgid "Short forward jump"
3563 #: src/libvlc-module.c:1368
3564 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3567 #: src/libvlc-module.c:1369
3568 msgid "Medium forward jump"
3571 #: src/libvlc-module.c:1371
3572 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3575 #: src/libvlc-module.c:1372
3576 msgid "Long forward jump"
3579 #: src/libvlc-module.c:1374
3580 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3583 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3587 #: src/libvlc-module.c:1377
3588 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3591 #: src/libvlc-module.c:1379
3592 msgid "Very short jump length"
3595 #: src/libvlc-module.c:1380
3596 msgid "Very short jump length, in seconds."
3599 #: src/libvlc-module.c:1381
3600 msgid "Short jump length"
3603 #: src/libvlc-module.c:1382
3604 msgid "Short jump length, in seconds."
3607 #: src/libvlc-module.c:1383
3608 msgid "Medium jump length"
3611 #: src/libvlc-module.c:1384
3612 msgid "Medium jump length, in seconds."
3615 #: src/libvlc-module.c:1385
3616 msgid "Long jump length"
3619 #: src/libvlc-module.c:1386
3620 msgid "Long jump length, in seconds."
3623 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3624 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3625 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3626 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3630 #: src/libvlc-module.c:1389
3631 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3634 #: src/libvlc-module.c:1390
3638 #: src/libvlc-module.c:1391
3639 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3642 #: src/libvlc-module.c:1392
3643 msgid "Navigate down"
3646 #: src/libvlc-module.c:1393
3647 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3650 #: src/libvlc-module.c:1394
3651 msgid "Navigate left"
3654 #: src/libvlc-module.c:1395
3655 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3658 #: src/libvlc-module.c:1396
3659 msgid "Navigate right"
3662 #: src/libvlc-module.c:1397
3663 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3666 #: src/libvlc-module.c:1398
3668 msgstr "செயற்படுத்து"
3670 #: src/libvlc-module.c:1399
3671 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3674 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3675 msgid "Go to the DVD menu"
3676 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3678 #: src/libvlc-module.c:1401
3679 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3682 #: src/libvlc-module.c:1402
3683 msgid "Select previous DVD title"
3686 #: src/libvlc-module.c:1403
3687 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3690 #: src/libvlc-module.c:1404
3691 msgid "Select next DVD title"
3692 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3694 #: src/libvlc-module.c:1405
3695 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3698 #: src/libvlc-module.c:1406
3699 msgid "Select prev DVD chapter"
3700 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3702 #: src/libvlc-module.c:1407
3703 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3706 #: src/libvlc-module.c:1408
3707 msgid "Select next DVD chapter"
3708 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3710 #: src/libvlc-module.c:1409
3711 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3714 #: src/libvlc-module.c:1410
3716 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3718 #: src/libvlc-module.c:1411
3719 msgid "Select the key to increase audio volume."
3722 #: src/libvlc-module.c:1412
3724 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3726 #: src/libvlc-module.c:1413
3727 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3730 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3731 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3732 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3733 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3735 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3737 #: src/libvlc-module.c:1415
3738 msgid "Select the key to mute audio."
3741 #: src/libvlc-module.c:1416
3742 msgid "Subtitle delay up"
3743 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3745 #: src/libvlc-module.c:1417
3746 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3749 #: src/libvlc-module.c:1418
3750 msgid "Subtitle delay down"
3751 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3753 #: src/libvlc-module.c:1419
3754 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3757 #: src/libvlc-module.c:1420
3758 msgid "Subtitle position up"
3759 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3761 #: src/libvlc-module.c:1421
3762 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3765 #: src/libvlc-module.c:1422
3766 msgid "Subtitle position down"
3767 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3769 #: src/libvlc-module.c:1423
3770 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3773 #: src/libvlc-module.c:1424
3774 msgid "Audio delay up"
3775 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3777 #: src/libvlc-module.c:1425
3778 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3781 #: src/libvlc-module.c:1426
3782 msgid "Audio delay down"
3783 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3785 #: src/libvlc-module.c:1427
3786 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3789 #: src/libvlc-module.c:1434
3790 msgid "Play playlist bookmark 1"
3791 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3793 #: src/libvlc-module.c:1435
3794 msgid "Play playlist bookmark 2"
3795 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3797 #: src/libvlc-module.c:1436
3798 msgid "Play playlist bookmark 3"
3799 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3801 #: src/libvlc-module.c:1437
3802 msgid "Play playlist bookmark 4"
3803 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3805 #: src/libvlc-module.c:1438
3806 msgid "Play playlist bookmark 5"
3807 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3809 #: src/libvlc-module.c:1439
3810 msgid "Play playlist bookmark 6"
3811 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3813 #: src/libvlc-module.c:1440
3814 msgid "Play playlist bookmark 7"
3815 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3817 #: src/libvlc-module.c:1441
3818 msgid "Play playlist bookmark 8"
3819 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3821 #: src/libvlc-module.c:1442
3822 msgid "Play playlist bookmark 9"
3823 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3825 #: src/libvlc-module.c:1443
3826 msgid "Play playlist bookmark 10"
3827 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3829 #: src/libvlc-module.c:1444
3830 msgid "Select the key to play this bookmark."
3833 #: src/libvlc-module.c:1445
3834 msgid "Set playlist bookmark 1"
3835 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3837 #: src/libvlc-module.c:1446
3838 msgid "Set playlist bookmark 2"
3839 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3841 #: src/libvlc-module.c:1447
3842 msgid "Set playlist bookmark 3"
3843 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3845 #: src/libvlc-module.c:1448
3846 msgid "Set playlist bookmark 4"
3847 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3849 #: src/libvlc-module.c:1449
3850 msgid "Set playlist bookmark 5"
3851 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3853 #: src/libvlc-module.c:1450
3854 msgid "Set playlist bookmark 6"
3855 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3857 #: src/libvlc-module.c:1451
3858 msgid "Set playlist bookmark 7"
3859 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3861 #: src/libvlc-module.c:1452
3862 msgid "Set playlist bookmark 8"
3863 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3865 #: src/libvlc-module.c:1453
3866 msgid "Set playlist bookmark 9"
3867 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3869 #: src/libvlc-module.c:1454
3870 msgid "Set playlist bookmark 10"
3871 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3873 #: src/libvlc-module.c:1455
3874 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3877 #: src/libvlc-module.c:1457
3878 msgid "Playlist bookmark 1"
3879 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3881 #: src/libvlc-module.c:1458
3882 msgid "Playlist bookmark 2"
3883 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3885 #: src/libvlc-module.c:1459
3886 msgid "Playlist bookmark 3"
3887 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3889 #: src/libvlc-module.c:1460
3890 msgid "Playlist bookmark 4"
3891 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3893 #: src/libvlc-module.c:1461
3894 msgid "Playlist bookmark 5"
3895 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3897 #: src/libvlc-module.c:1462
3898 msgid "Playlist bookmark 6"
3899 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3901 #: src/libvlc-module.c:1463
3902 msgid "Playlist bookmark 7"
3903 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3905 #: src/libvlc-module.c:1464
3906 msgid "Playlist bookmark 8"
3907 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3909 #: src/libvlc-module.c:1465
3910 msgid "Playlist bookmark 9"
3911 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3913 #: src/libvlc-module.c:1466
3914 msgid "Playlist bookmark 10"
3915 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3917 #: src/libvlc-module.c:1468
3918 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3921 #: src/libvlc-module.c:1470
3922 msgid "Cycle audio track"
3925 #: src/libvlc-module.c:1471
3926 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3929 #: src/libvlc-module.c:1472
3930 msgid "Cycle subtitle track"
3933 #: src/libvlc-module.c:1473
3934 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3937 #: src/libvlc-module.c:1474
3938 msgid "Cycle source aspect ratio"
3941 #: src/libvlc-module.c:1475
3942 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3945 #: src/libvlc-module.c:1476
3946 msgid "Cycle video crop"
3949 #: src/libvlc-module.c:1477
3950 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3953 #: src/libvlc-module.c:1478
3954 msgid "Toggle autoscaling"
3957 #: src/libvlc-module.c:1479
3958 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3961 #: src/libvlc-module.c:1480
3962 msgid "Increase scale factor"
3965 #: src/libvlc-module.c:1481
3966 msgid "Increase scale factor."
3969 #: src/libvlc-module.c:1482
3970 msgid "Decrease scale factor"
3973 #: src/libvlc-module.c:1483
3974 msgid "Decrease scale factor."
3977 #: src/libvlc-module.c:1484
3978 msgid "Cycle deinterlace modes"
3981 #: src/libvlc-module.c:1485
3982 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3985 #: src/libvlc-module.c:1486
3986 msgid "Show controller in fullscreen"
3989 #: src/libvlc-module.c:1487
3990 msgid "Show interface"
3991 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3993 #: src/libvlc-module.c:1488
3994 msgid "Raise the interface above all other windows."
3997 #: src/libvlc-module.c:1489
3998 msgid "Hide interface"
3999 msgstr "முகப்பை மறை"
4001 #: src/libvlc-module.c:1490
4002 msgid "Lower the interface below all other windows."
4005 #: src/libvlc-module.c:1491
4008 msgstr "முக்கிய விசை"
4010 #: src/libvlc-module.c:1492
4011 msgid "Hide the interface and pause playback."
4014 #: src/libvlc-module.c:1493
4015 msgid "Take video snapshot"
4016 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4018 #: src/libvlc-module.c:1494
4019 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4022 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4023 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4024 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4025 #: modules/stream_out/record.c:60
4029 #: src/libvlc-module.c:1497
4030 msgid "Record access filter start/stop."
4033 #: src/libvlc-module.c:1499
4034 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4037 #: src/libvlc-module.c:1500
4038 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4041 #: src/libvlc-module.c:1503
4042 msgid "Toggle random playlist playback"
4045 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4049 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4050 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4053 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4054 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4057 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4058 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4061 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4062 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4065 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4066 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4069 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4070 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4073 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4074 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4077 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4078 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4081 #: src/libvlc-module.c:1531
4082 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4085 #: src/libvlc-module.c:1533
4086 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4089 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4090 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4093 #: src/libvlc-module.c:1537
4094 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4097 #: src/libvlc-module.c:1538
4098 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4101 #: src/libvlc-module.c:1539
4102 msgid "Highlight widget on the right"
4105 #: src/libvlc-module.c:1541
4106 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4109 #: src/libvlc-module.c:1542
4110 msgid "Highlight widget on the left"
4113 #: src/libvlc-module.c:1544
4114 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4117 #: src/libvlc-module.c:1545
4118 msgid "Highlight widget on top"
4121 #: src/libvlc-module.c:1547
4122 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4125 #: src/libvlc-module.c:1548
4126 msgid "Highlight widget below"
4129 #: src/libvlc-module.c:1550
4130 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4133 #: src/libvlc-module.c:1551
4134 msgid "Select current widget"
4137 #: src/libvlc-module.c:1553
4138 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4141 #: src/libvlc-module.c:1555
4142 msgid "Cycle through audio devices"
4145 #: src/libvlc-module.c:1556
4146 msgid "Cycle through available audio devices"
4149 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4150 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4151 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4152 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4154 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4156 #: src/libvlc-module.c:1704
4157 msgid "Window properties"
4158 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4160 #: src/libvlc-module.c:1762
4162 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4164 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4165 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4166 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4171 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4175 #: src/libvlc-module.c:1797
4176 msgid "Track settings"
4177 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4179 #: src/libvlc-module.c:1829
4180 msgid "Playback control"
4181 msgstr "பின்னனி கட்டுப்பாடு"
4183 #: src/libvlc-module.c:1857
4184 msgid "Default devices"
4185 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4187 #: src/libvlc-module.c:1866
4188 msgid "Network settings"
4189 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4191 #: src/libvlc-module.c:1891
4193 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4195 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4199 #: src/libvlc-module.c:2000
4203 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4204 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4208 #: src/libvlc-module.c:2043
4212 #: src/libvlc-module.c:2073
4216 #: src/libvlc-module.c:2092
4217 msgid "Special modules"
4220 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4224 #: src/libvlc-module.c:2105
4225 msgid "Performance options"
4228 #: src/libvlc-module.c:2234
4230 msgstr "முக்கிய விசை"
4232 #: src/libvlc-module.c:2665
4236 #: src/libvlc-module.c:2742
4237 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4240 #: src/libvlc-module.c:2745
4241 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4244 #: src/libvlc-module.c:2747
4246 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4250 #: src/libvlc-module.c:2750
4251 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4254 #: src/libvlc-module.c:2752
4255 msgid "print a list of available modules"
4258 #: src/libvlc-module.c:2754
4259 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4262 #: src/libvlc-module.c:2756
4264 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4265 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4268 #: src/libvlc-module.c:2760
4269 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4272 #: src/libvlc-module.c:2762
4273 msgid "reset the current config to the default values"
4276 #: src/libvlc-module.c:2764
4277 msgid "use alternate config file"
4280 #: src/libvlc-module.c:2766
4281 msgid "resets the current plugins cache"
4284 #: src/libvlc-module.c:2768
4285 msgid "print version information"
4288 #: src/libvlc-module.c:2806
4289 msgid "main program"
4290 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4292 #: src/misc/update.c:467
4297 #: src/misc/update.c:469
4302 #: src/misc/update.c:471
4307 #: src/misc/update.c:473
4312 #: src/misc/update.c:564
4313 msgid "Saving file failed"
4314 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4316 #: src/misc/update.c:565
4318 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4319 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4321 #: src/misc/update.c:581
4325 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4328 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4330 #: src/misc/update.c:584
4331 msgid "Downloading ..."
4332 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4334 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4335 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4336 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4337 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4338 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4339 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4342 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
4343 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534
4344 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4348 #: src/misc/update.c:603
4352 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4355 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4357 #: src/misc/update.c:635
4358 msgid "File could not be verified"
4361 #: src/misc/update.c:636
4364 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4365 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4368 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4369 msgid "Invalid signature"
4372 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4375 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4376 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4379 #: src/misc/update.c:672
4380 msgid "File not verifiable"
4383 #: src/misc/update.c:673
4386 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4390 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4391 msgid "File corrupted"
4394 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4396 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4399 #: src/misc/update.c:708
4400 msgid "Update VLC media player"
4401 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4403 #: src/misc/update.c:709
4405 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4409 #: src/misc/update.c:710
4413 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4414 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4415 msgid "Media Library"
4418 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4419 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4423 #: src/text/iso-639_def.h:40
4427 #: src/text/iso-639_def.h:41
4431 #: src/text/iso-639_def.h:42
4435 #: src/text/iso-639_def.h:43
4439 #: src/text/iso-639_def.h:44
4443 #: src/text/iso-639_def.h:45
4447 #: src/text/iso-639_def.h:46
4451 #: src/text/iso-639_def.h:47
4455 #: src/text/iso-639_def.h:48
4459 #: src/text/iso-639_def.h:49
4463 #: src/text/iso-639_def.h:50
4467 #: src/text/iso-639_def.h:51
4471 #: src/text/iso-639_def.h:52
4475 #: src/text/iso-639_def.h:53
4479 #: src/text/iso-639_def.h:54
4483 #: src/text/iso-639_def.h:55
4487 #: src/text/iso-639_def.h:56
4491 #: src/text/iso-639_def.h:57
4495 #: src/text/iso-639_def.h:58
4499 #: src/text/iso-639_def.h:59
4503 #: src/text/iso-639_def.h:60
4507 #: src/text/iso-639_def.h:61
4511 #: src/text/iso-639_def.h:62
4515 #: src/text/iso-639_def.h:63
4519 #: src/text/iso-639_def.h:64
4523 #: src/text/iso-639_def.h:65
4524 msgid "Church Slavic"
4527 #: src/text/iso-639_def.h:66
4531 #: src/text/iso-639_def.h:67
4536 #: src/text/iso-639_def.h:68
4540 #: src/text/iso-639_def.h:69
4544 #: src/text/iso-639_def.h:70
4549 #: src/text/iso-639_def.h:71
4553 #: src/text/iso-639_def.h:72
4557 #: src/text/iso-639_def.h:73
4561 #: src/text/iso-639_def.h:74
4564 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
4566 #: src/text/iso-639_def.h:75
4570 #: src/text/iso-639_def.h:76
4574 #: src/text/iso-639_def.h:77
4578 #: src/text/iso-639_def.h:78
4583 #: src/text/iso-639_def.h:79
4587 #: src/text/iso-639_def.h:80
4591 #: src/text/iso-639_def.h:81
4595 #: src/text/iso-639_def.h:82
4599 #: src/text/iso-639_def.h:83
4600 msgid "Gaelic (Scots)"
4603 #: src/text/iso-639_def.h:84
4607 #: src/text/iso-639_def.h:85
4611 #: src/text/iso-639_def.h:86
4615 #: src/text/iso-639_def.h:87
4616 msgid "Greek, Modern ()"
4619 #: src/text/iso-639_def.h:88
4623 #: src/text/iso-639_def.h:89
4628 #: src/text/iso-639_def.h:90
4632 #: src/text/iso-639_def.h:91
4636 #: src/text/iso-639_def.h:92
4640 #: src/text/iso-639_def.h:93
4644 #: src/text/iso-639_def.h:94
4648 #: src/text/iso-639_def.h:95
4652 #: src/text/iso-639_def.h:96
4656 #: src/text/iso-639_def.h:97
4661 #: src/text/iso-639_def.h:98
4666 #: src/text/iso-639_def.h:99
4670 #: src/text/iso-639_def.h:100
4674 #: src/text/iso-639_def.h:101
4678 #: src/text/iso-639_def.h:102
4682 #: src/text/iso-639_def.h:103
4686 #: src/text/iso-639_def.h:104
4687 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4690 #: src/text/iso-639_def.h:105
4694 #: src/text/iso-639_def.h:106
4698 #: src/text/iso-639_def.h:107
4702 #: src/text/iso-639_def.h:108
4706 #: src/text/iso-639_def.h:109
4710 #: src/text/iso-639_def.h:110
4714 #: src/text/iso-639_def.h:111
4718 #: src/text/iso-639_def.h:112
4722 #: src/text/iso-639_def.h:113
4726 #: src/text/iso-639_def.h:114
4730 #: src/text/iso-639_def.h:115
4734 #: src/text/iso-639_def.h:116
4738 #: src/text/iso-639_def.h:117
4743 #: src/text/iso-639_def.h:118
4747 #: src/text/iso-639_def.h:119
4751 #: src/text/iso-639_def.h:120
4755 #: src/text/iso-639_def.h:121
4756 msgid "Letzeburgesch"
4759 #: src/text/iso-639_def.h:122
4763 #: src/text/iso-639_def.h:123
4767 #: src/text/iso-639_def.h:124
4771 #: src/text/iso-639_def.h:125
4775 #: src/text/iso-639_def.h:126
4779 #: src/text/iso-639_def.h:127
4783 #: src/text/iso-639_def.h:128
4787 #: src/text/iso-639_def.h:129
4791 #: src/text/iso-639_def.h:130
4795 #: src/text/iso-639_def.h:131
4799 #: src/text/iso-639_def.h:132
4803 #: src/text/iso-639_def.h:133
4807 #: src/text/iso-639_def.h:134
4808 msgid "Ndebele, South"
4811 #: src/text/iso-639_def.h:135
4812 msgid "Ndebele, North"
4815 #: src/text/iso-639_def.h:136
4819 #: src/text/iso-639_def.h:137
4823 #: src/text/iso-639_def.h:138
4827 #: src/text/iso-639_def.h:139
4828 msgid "Norwegian Nynorsk"
4831 #: src/text/iso-639_def.h:140
4832 msgid "Norwegian Bokmaal"
4835 #: src/text/iso-639_def.h:141
4836 msgid "Chichewa; Nyanja"
4839 #: src/text/iso-639_def.h:142
4840 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4843 #: src/text/iso-639_def.h:143
4847 #: src/text/iso-639_def.h:144
4851 #: src/text/iso-639_def.h:146
4852 msgid "Ossetian; Ossetic"
4855 #: src/text/iso-639_def.h:147
4859 #: src/text/iso-639_def.h:148
4864 #: src/text/iso-639_def.h:149
4868 #: src/text/iso-639_def.h:150
4871 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
4873 #: src/text/iso-639_def.h:151
4877 #: src/text/iso-639_def.h:152
4881 #: src/text/iso-639_def.h:153
4885 #: src/text/iso-639_def.h:154
4887 msgid "Original audio"
4890 #: src/text/iso-639_def.h:155
4891 msgid "Raeto-Romance"
4894 #: src/text/iso-639_def.h:156
4898 #: src/text/iso-639_def.h:157
4902 #: src/text/iso-639_def.h:158
4905 msgstr "Russian (KOI8-R)"
4907 #: src/text/iso-639_def.h:159
4911 #: src/text/iso-639_def.h:160
4915 #: src/text/iso-639_def.h:161
4919 #: src/text/iso-639_def.h:162
4923 #: src/text/iso-639_def.h:163
4927 #: src/text/iso-639_def.h:164
4931 #: src/text/iso-639_def.h:165
4935 #: src/text/iso-639_def.h:166
4936 msgid "Northern Sami"
4939 #: src/text/iso-639_def.h:167
4943 #: src/text/iso-639_def.h:168
4947 #: src/text/iso-639_def.h:169
4951 #: src/text/iso-639_def.h:170
4955 #: src/text/iso-639_def.h:171
4956 msgid "Sotho, Southern"
4959 #: src/text/iso-639_def.h:172
4964 #: src/text/iso-639_def.h:173
4968 #: src/text/iso-639_def.h:174
4972 #: src/text/iso-639_def.h:175
4976 #: src/text/iso-639_def.h:176
4980 #: src/text/iso-639_def.h:177
4984 #: src/text/iso-639_def.h:178
4988 #: src/text/iso-639_def.h:179
4992 #: src/text/iso-639_def.h:180
4996 #: src/text/iso-639_def.h:181
5000 #: src/text/iso-639_def.h:182
5004 #: src/text/iso-639_def.h:183
5007 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5009 #: src/text/iso-639_def.h:184
5013 #: src/text/iso-639_def.h:185
5017 #: src/text/iso-639_def.h:186
5021 #: src/text/iso-639_def.h:187
5022 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5025 #: src/text/iso-639_def.h:188
5029 #: src/text/iso-639_def.h:189
5033 #: src/text/iso-639_def.h:190
5037 #: src/text/iso-639_def.h:191
5041 #: src/text/iso-639_def.h:192
5045 #: src/text/iso-639_def.h:193
5049 #: src/text/iso-639_def.h:194
5052 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
5054 #: src/text/iso-639_def.h:195
5058 #: src/text/iso-639_def.h:196
5062 #: src/text/iso-639_def.h:197
5065 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
5067 #: src/text/iso-639_def.h:198
5071 #: src/text/iso-639_def.h:199
5075 #: src/text/iso-639_def.h:200
5079 #: src/text/iso-639_def.h:201
5083 #: src/text/iso-639_def.h:202
5087 #: src/text/iso-639_def.h:203
5091 #: src/text/iso-639_def.h:204
5095 #: src/text/iso-639_def.h:205
5099 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5100 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5101 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5102 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5106 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5107 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5108 msgid "Aspect-ratio"
5109 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
5111 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5112 msgid "Autoscale video"
5115 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5116 msgid "Scale factor"
5119 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5120 msgid "3D Now! memcpy"
5123 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5124 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5127 #: modules/access/alsa.c:73
5128 msgid "Capture format (default s16l)"
5131 #: modules/access/alsa.c:75
5132 msgid "Capture format of audio stream."
5135 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5136 #: modules/access_output/shout.c:95
5140 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5142 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5146 #: modules/access/alsa.c:82
5148 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5149 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5150 "use alsa://hw:0,1 ."
5153 #: modules/access/alsa.c:95
5157 #: modules/access/alsa.c:95
5161 #: modules/access/alsa.c:95
5166 #: modules/access/alsa.c:96
5170 #: modules/access/alsa.c:96
5174 #: modules/access/alsa.c:97
5178 #: modules/access/alsa.c:97
5182 #: modules/access/alsa.c:98
5186 #: modules/access/alsa.c:98
5190 #: modules/access/alsa.c:99
5194 #: modules/access/alsa.c:99
5198 #: modules/access/alsa.c:100
5202 #: modules/access/alsa.c:100
5206 #: modules/access/alsa.c:101
5210 #: modules/access/alsa.c:101
5214 #: modules/access/alsa.c:102
5218 #: modules/access/alsa.c:102
5222 #: modules/access/alsa.c:103
5226 #: modules/access/alsa.c:103
5230 #: modules/access/alsa.c:107
5234 #: modules/access/alsa.c:108
5236 msgid "ALSA audio capture input"
5237 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
5239 #: modules/access/attachment.c:44
5243 #: modules/access/attachment.c:45
5244 msgid "Attachment input"
5247 #: modules/access/avio.h:39
5251 #: modules/access/avio.h:40
5252 msgid "FFmpeg access"
5255 #: modules/access/avio.h:48
5257 msgid "libavformat access output"
5258 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
5260 #: modules/access/bd/bd.c:56
5264 #: modules/access/bd/bd.c:57
5265 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5266 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5268 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5269 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5273 #: modules/access/cdda.c:63
5274 msgid "Audio CD input"
5275 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5277 #: modules/access/cdda.c:69
5278 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5281 #: modules/access/cdda.c:78
5283 msgstr "CDDB வழங்கி"
5285 #: modules/access/cdda.c:79
5286 msgid "Address of the CDDB server to use."
5289 #: modules/access/cdda.c:80
5293 #: modules/access/cdda.c:81
5294 msgid "CDDB Server port to use."
5297 #: modules/access/cdda.c:490
5299 msgid "Audio CD - Track %02i"
5300 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5302 #: modules/access/dc1394.c:69
5303 msgid "dc1394 input"
5304 msgstr "dc1394 உள்ளீடு"
5306 #: modules/access/decklink.cpp:43
5307 msgid "Input card to use"
5310 #: modules/access/decklink.cpp:45
5312 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5316 #: modules/access/decklink.cpp:48
5317 msgid "Desired input video mode"
5320 #: modules/access/decklink.cpp:50
5322 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5323 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5326 #: modules/access/decklink.cpp:54
5328 msgid "Audio connection"
5329 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
5331 #: modules/access/decklink.cpp:56
5333 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5334 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5337 #: modules/access/decklink.cpp:60
5339 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5340 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
5342 #: modules/access/decklink.cpp:62
5344 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5347 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5348 msgid "Number of audio channels"
5351 #: modules/access/decklink.cpp:67
5353 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5354 "disables audio input."
5357 #: modules/access/decklink.cpp:70
5359 msgid "Video connection"
5360 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
5362 #: modules/access/decklink.cpp:72
5364 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5365 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5368 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5373 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5377 #: modules/access/decklink.cpp:81
5381 #: modules/access/decklink.cpp:81
5385 #: modules/access/decklink.cpp:81
5390 #: modules/access/decklink.cpp:81
5395 #: modules/access/decklink.cpp:88
5399 #: modules/access/decklink.cpp:88
5403 #: modules/access/decklink.cpp:88
5406 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5408 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5409 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5410 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5411 msgid "Aspect ratio"
5412 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5414 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5415 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5418 #: modules/access/decklink.cpp:96
5422 #: modules/access/decklink.cpp:97
5423 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5451 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732
5452 msgid "Video device name"
5453 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5457 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5458 "don't specify anything, the default device will be used."
5461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
5463 msgid "Audio device name"
5464 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5468 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5469 "don't specify anything, the default device will be used. "
5472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5473 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5475 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5477 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5479 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5480 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5481 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5485 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5489 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5493 msgid "Video input chroma format"
5496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5498 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5499 "(default), RV24, etc.)"
5502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5503 msgid "Video input frame rate"
5506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5508 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5509 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5512 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5513 msgid "Device properties"
5514 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5518 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5522 msgid "Tuner properties"
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5526 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5529 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5530 msgid "Tuner TV Channel"
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5534 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5539 msgid "Tuner Frequency"
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5543 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5547 #: modules/stream_out/standard.c:96
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5552 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5556 msgid "Tuner country code"
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5561 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5562 "mapping (0 means default)."
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5566 msgid "Tuner input type"
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5570 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5574 msgid "Video input pin"
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5579 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5580 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5581 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5582 "will not be changed."
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5586 msgid "Audio input pin"
5589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5590 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5594 msgid "Video output pin"
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5598 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5602 msgid "Audio output pin"
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5606 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5610 msgid "AM Tuner mode"
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5615 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5621 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5624 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5625 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5626 msgid "Audio sample rate"
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5630 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5634 msgid "Audio bits per sample"
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5638 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5643 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5646 msgid "DirectShow input"
5647 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5650 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5651 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5652 msgid "Refresh list"
5653 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5661 msgid "Capture failed"
5662 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5665 msgid "No video or audio device selected."
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5669 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5674 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5679 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5682 #: modules/access/dtv/access.c:35
5687 #: modules/access/dtv/access.c:37
5689 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5690 "must be selected. Numbering start from zero."
5693 #: modules/access/dtv/access.c:40
5694 msgid "Do not demultiplex"
5697 #: modules/access/dtv/access.c:42
5699 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5700 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5703 #: modules/access/dtv/access.c:45
5705 msgid "Network name"
5706 msgstr "பிணைய பெயர்"
5708 #: modules/access/dtv/access.c:46
5709 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5712 #: modules/access/dtv/access.c:48
5714 msgid "Network name to create"
5715 msgstr "பிணைய பெயர்"
5717 #: modules/access/dtv/access.c:49
5718 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5721 #: modules/access/dtv/access.c:51
5723 msgid "Frequency (Hz)"
5726 #: modules/access/dtv/access.c:53
5728 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5729 "frequency. This is required to tune the receiver."
5732 #: modules/access/dtv/access.c:56
5733 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
5734 msgid "Modulation / Constellation"
5737 #: modules/access/dtv/access.c:57
5739 msgid "Layer A modulation"
5740 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5742 #: modules/access/dtv/access.c:58
5744 msgid "Layer B modulation"
5745 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5747 #: modules/access/dtv/access.c:59
5749 msgid "Layer C modulation"
5750 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5752 #: modules/access/dtv/access.c:61
5754 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5755 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5756 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5759 #: modules/access/dtv/access.c:76
5760 msgid "Symbol rate (bauds)"
5763 #: modules/access/dtv/access.c:78
5765 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5769 #: modules/access/dtv/access.c:81
5770 msgid "Spectrum inversion"
5773 #: modules/access/dtv/access.c:83
5775 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5776 "be configured manually."
5779 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5780 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5781 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5782 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939
5787 #: modules/access/dtv/access.c:89
5789 msgid "FEC code rate"
5790 msgstr "வடிவம் அளவு"
5792 #: modules/access/dtv/access.c:90
5793 msgid "High-priority code rate"
5796 #: modules/access/dtv/access.c:91
5797 msgid "Low-priority code rate"
5800 #: modules/access/dtv/access.c:92
5801 msgid "Layer A code rate"
5804 #: modules/access/dtv/access.c:93
5805 msgid "Layer B code rate"
5808 #: modules/access/dtv/access.c:94
5809 msgid "Layer C code rate"
5812 #: modules/access/dtv/access.c:96
5813 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5816 #: modules/access/dtv/access.c:106
5817 msgid "Transmission mode"
5820 #: modules/access/dtv/access.c:114
5821 msgid "Bandwidth (MHz)"
5824 #: modules/access/dtv/access.c:119
5829 #: modules/access/dtv/access.c:119
5833 #: modules/access/dtv/access.c:119
5837 #: modules/access/dtv/access.c:119
5841 #: modules/access/dtv/access.c:120
5846 #: modules/access/dtv/access.c:120
5851 #: modules/access/dtv/access.c:123
5853 msgid "Guard interval"
5854 msgstr "Lua முகப்பு"
5856 #: modules/access/dtv/access.c:131
5858 msgid "Hierarchy mode"
5859 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
5861 #: modules/access/dtv/access.c:139
5862 msgid "Layer A segments count"
5865 #: modules/access/dtv/access.c:140
5866 msgid "Layer B segments count"
5869 #: modules/access/dtv/access.c:141
5870 msgid "Layer C segments count"
5873 #: modules/access/dtv/access.c:143
5874 msgid "Layer A time interleaving"
5877 #: modules/access/dtv/access.c:144
5878 msgid "Layer B time interleaving"
5881 #: modules/access/dtv/access.c:145
5882 msgid "Layer C time interleaving"
5885 #: modules/access/dtv/access.c:147
5889 #: modules/access/dtv/access.c:149
5890 msgid "Roll-off factor"
5893 #: modules/access/dtv/access.c:154
5894 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5897 #: modules/access/dtv/access.c:154
5901 #: modules/access/dtv/access.c:154
5905 #: modules/access/dtv/access.c:157
5907 msgid "Transport stream ID"
5908 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
5910 #: modules/access/dtv/access.c:159
5911 msgid "Polarization (Voltage)"
5914 #: modules/access/dtv/access.c:161
5916 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5917 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5920 #: modules/access/dtv/access.c:164
5921 msgid "Unspecified (0V)"
5924 #: modules/access/dtv/access.c:165
5926 msgid "Vertical (13V)"
5929 #: modules/access/dtv/access.c:165
5931 msgid "Horizontal (18V)"
5934 #: modules/access/dtv/access.c:166
5936 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5939 #: modules/access/dtv/access.c:166
5941 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5944 #: modules/access/dtv/access.c:168
5945 msgid "High LNB voltage"
5948 #: modules/access/dtv/access.c:170
5950 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5951 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5952 "Not all receivers support this."
5955 #: modules/access/dtv/access.c:174
5957 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5958 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
5960 #: modules/access/dtv/access.c:175
5961 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5964 #: modules/access/dtv/access.c:177
5966 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
5967 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
5968 "RF cable is the result."
5971 #: modules/access/dtv/access.c:180
5972 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
5975 #: modules/access/dtv/access.c:182
5977 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
5978 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
5979 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
5982 #: modules/access/dtv/access.c:185
5984 msgid "Continuous 22kHz tone"
5985 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
5987 #: modules/access/dtv/access.c:187
5989 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
5990 "the higher frequency band from a universal LNB."
5993 #: modules/access/dtv/access.c:190
5994 msgid "DiSEqC LNB number"
5997 #: modules/access/dtv/access.c:192
5999 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6000 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6001 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6004 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144
6005 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6006 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6010 #: modules/access/dtv/access.c:203
6012 msgid "Network identifier"
6013 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
6015 #: modules/access/dtv/access.c:204
6016 msgid "Satellite azimuth"
6019 #: modules/access/dtv/access.c:205
6020 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6023 #: modules/access/dtv/access.c:206
6025 msgid "Satellite elevation"
6026 msgstr "File Selection"
6028 #: modules/access/dtv/access.c:207
6029 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6032 #: modules/access/dtv/access.c:208
6033 msgid "Satellite longitude"
6036 #: modules/access/dtv/access.c:210
6037 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6040 #: modules/access/dtv/access.c:212
6041 msgid "Satellite range code"
6044 #: modules/access/dtv/access.c:213
6045 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6048 #: modules/access/dtv/access.c:217
6050 msgid "Major channel"
6051 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6053 #: modules/access/dtv/access.c:218
6055 msgid "ATSC minor channel"
6056 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6058 #: modules/access/dtv/access.c:219
6060 msgid "Physical channel"
6061 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6063 #: modules/access/dtv/access.c:225
6068 #: modules/access/dtv/access.c:226
6069 msgid "Digital Television and Radio"
6072 #: modules/access/dtv/access.c:258
6073 msgid "Terrestrial reception parameters"
6076 #: modules/access/dtv/access.c:270
6077 msgid "DVB-T reception parameters"
6080 #: modules/access/dtv/access.c:283
6081 msgid "ISDB-T reception parameters"
6084 #: modules/access/dtv/access.c:324
6085 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6088 #: modules/access/dtv/access.c:336
6089 msgid "DVB-S2 parameters"
6092 #: modules/access/dtv/access.c:344
6093 msgid "ISDB-S parameters"
6096 #: modules/access/dtv/access.c:349
6097 msgid "Satellite equipment control"
6100 #: modules/access/dtv/access.c:387
6101 msgid "ATSC reception parameters"
6104 #: modules/access/dtv/access.c:441
6105 msgid "Digital broadcasting"
6108 #: modules/access/dtv/access.c:442
6110 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6111 "Please check the preferences."
6114 #: modules/access/dv.c:60
6115 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6118 #: modules/access/dv.c:61
6122 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6126 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6127 msgid "Default DVD angle."
6128 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6130 #: modules/access/dvdnav.c:75
6131 msgid "Start directly in menu"
6134 #: modules/access/dvdnav.c:77
6136 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6137 "useless warning introductions."
6140 #: modules/access/dvdnav.c:86
6141 msgid "DVD with menus"
6144 #: modules/access/dvdnav.c:87
6145 msgid "DVDnav Input"
6148 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6149 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6150 msgid "Playback failure"
6151 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
6153 #: modules/access/dvdnav.c:332
6155 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6158 #: modules/access/dvdread.c:70
6159 msgid "DVD without menus"
6162 #: modules/access/dvdread.c:71
6163 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6166 #: modules/access/dvdread.c:196
6168 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6171 #: modules/access/dvdread.c:458
6173 msgid "DVDRead could not read block %d."
6176 #: modules/access/dvdread.c:520
6178 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6181 #: modules/access/eyetv.m:56
6182 msgid "Channel number"
6183 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6185 #: modules/access/eyetv.m:58
6187 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6188 "for Composite input"
6191 #: modules/access/eyetv.m:63
6193 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6195 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6196 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6197 msgid "File reading failed"
6198 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6200 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303
6202 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6203 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
6205 #: modules/access/file.c:302
6207 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6208 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6210 #: modules/access/fs.c:33
6211 msgid "Subdirectory behavior"
6214 #: modules/access/fs.c:35
6216 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6217 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6218 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6219 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6222 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6223 #: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6226 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
6228 #: modules/access/fs.c:42
6232 #: modules/access/fs.c:42
6237 #: modules/access/fs.c:44
6239 msgid "Ignored extensions"
6240 msgstr "AAC நீடிப்பு"
6242 #: modules/access/fs.c:46
6244 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6246 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6247 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6250 #: modules/access/fs.c:52
6253 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6255 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6256 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6257 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6258 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6259 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6260 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6261 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6262 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6263 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6267 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6270 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
6272 #: modules/access/ftp.c:58
6273 msgid "FTP user name"
6274 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6276 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6277 msgid "User name that will be used for the connection."
6280 #: modules/access/ftp.c:61
6281 msgid "FTP password"
6282 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6284 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6285 msgid "Password that will be used for the connection."
6288 #: modules/access/ftp.c:64
6292 #: modules/access/ftp.c:65
6293 msgid "Account that will be used for the connection."
6296 #: modules/access/ftp.c:70
6298 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6300 #: modules/access/ftp.c:85
6301 msgid "FTP upload output"
6304 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6305 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6306 msgid "Network interaction failed"
6309 #: modules/access/ftp.c:133
6310 msgid "VLC could not connect with the given server."
6313 #: modules/access/ftp.c:143
6314 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6317 #: modules/access/ftp.c:208
6318 msgid "Your account was rejected."
6319 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6321 #: modules/access/ftp.c:217
6322 msgid "Your password was rejected."
6323 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6325 #: modules/access/ftp.c:224
6326 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6329 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6330 msgid "GnomeVFS input"
6333 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6335 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6337 #: modules/access/http.c:74
6339 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6340 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6343 #: modules/access/http.c:78
6344 msgid "HTTP proxy password"
6345 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6347 #: modules/access/http.c:80
6348 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6351 #: modules/access/http.c:82
6352 msgid "Auto re-connect"
6355 #: modules/access/http.c:84
6357 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6360 #: modules/access/http.c:87
6361 msgid "Continuous stream"
6362 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6364 #: modules/access/http.c:88
6366 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6367 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6368 "other types of HTTP streams."
6371 #: modules/access/http.c:93
6372 msgid "Forward Cookies"
6375 #: modules/access/http.c:94
6376 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6379 #: modules/access/http.c:96
6381 msgid "HTTP referer value"
6382 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6384 #: modules/access/http.c:97
6385 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6388 #: modules/access/http.c:99
6391 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6393 #: modules/access/http.c:100
6394 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6397 #: modules/access/http.c:103
6399 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6401 #: modules/access/http.c:105
6405 #: modules/access/http.c:538
6406 msgid "HTTP authentication"
6407 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6409 #: modules/access/http.c:539
6411 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6414 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6415 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6416 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6417 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6418 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6422 #: modules/access/idummy.c:43
6425 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6427 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6428 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6432 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6433 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6436 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6441 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6442 msgid "Set the group of the elementary stream"
6445 #: modules/access/imem.c:57
6450 #: modules/access/imem.c:59
6451 msgid "Set the category of the elementary stream"
6454 #: modules/access/imem.c:64
6457 msgstr "தெரியாத வகை"
6459 #: modules/access/imem.c:64
6464 #: modules/access/imem.c:69
6465 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6468 #: modules/access/imem.c:73
6469 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6472 #: modules/access/imem.c:77
6473 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6476 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6478 msgid "Channels count"
6479 msgstr "அலைவரிசைகள்"
6481 #: modules/access/imem.c:81
6482 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6485 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6486 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6487 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6488 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6489 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6494 #: modules/access/imem.c:84
6495 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6498 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6499 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6500 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6501 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6505 #: modules/access/imem.c:87
6506 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6509 #: modules/access/imem.c:89
6511 msgid "Display aspect ratio"
6512 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
6514 #: modules/access/imem.c:91
6515 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6518 #: modules/access/imem.c:95
6519 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6522 #: modules/access/imem.c:97
6523 msgid "Callback cookie string"
6526 #: modules/access/imem.c:99
6527 msgid "Text identifier for the callback functions"
6530 #: modules/access/imem.c:101
6531 msgid "Callback data"
6534 #: modules/access/imem.c:103
6535 msgid "Data for the get and release functions"
6538 #: modules/access/imem.c:105
6540 msgid "Get function"
6541 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6543 #: modules/access/imem.c:107
6544 msgid "Address of the get callback function"
6547 #: modules/access/imem.c:109
6549 msgid "Release function"
6550 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6552 #: modules/access/imem.c:111
6553 msgid "Address of the release callback function"
6556 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6557 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6562 #: modules/access/imem.c:115
6563 msgid "Size of stream in bytes"
6566 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6568 msgid "Memory input"
6569 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
6571 #: modules/access/jack.c:59
6575 #: modules/access/jack.c:61
6576 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6579 #: modules/access/jack.c:62
6580 msgid "Auto Connection"
6583 #: modules/access/jack.c:64
6584 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6587 #: modules/access/jack.c:67
6588 msgid "JACK audio input"
6589 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6591 #: modules/access/jack.c:69
6593 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6595 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6596 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6600 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6601 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6603 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6607 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6608 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6611 msgstr "நிகழ்பட PID"
6613 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6614 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6615 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6618 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6619 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6620 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6623 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6624 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6626 msgid "Audio configuration"
6627 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6629 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6630 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6631 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6634 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6636 msgid "Teletext configuration"
6637 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6639 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6641 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6644 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6646 msgid "Teletext language"
6647 msgstr "துணை உரை மொழி"
6649 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6650 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6653 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6658 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6661 msgstr "AVI demuxer"
6663 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6664 msgid "HD-SDI Input"
6667 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6671 #: modules/access/mms/mms.c:49
6672 msgid "Force selection of all streams"
6675 #: modules/access/mms/mms.c:51
6677 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6678 "You can choose to select all of them."
6681 #: modules/access/mms/mms.c:54
6682 msgid "Maximum bitrate"
6685 #: modules/access/mms/mms.c:56
6686 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6689 #: modules/access/mms/mms.c:60
6691 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6692 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6696 #: modules/access/mms/mms.c:64
6697 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6700 #: modules/access/mms/mms.c:65
6702 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6703 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6706 #: modules/access/mms/mms.c:69
6707 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6710 #: modules/access/mtp.c:64
6712 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6714 #: modules/access/mtp.c:65
6718 #: modules/access/mtp.c:214
6719 msgid "VLC could not read the file."
6720 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6722 #: modules/access/oss.c:76
6726 #: modules/access/oss.c:77
6728 msgstr "OSS உள்ளீடு"
6730 #: modules/access/pulse.c:36
6732 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6733 "open a specific source named SOURCE."
6736 #: modules/access/pulse.c:43
6741 #: modules/access/pulse.c:44
6743 msgid "PulseAudio input"
6744 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
6746 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6747 #: modules/audio_output/kai.c:65
6751 #: modules/access/pvr.c:59
6752 msgid "PVR video device"
6753 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
6755 #: modules/access/pvr.c:61
6756 msgid "Radio device"
6757 msgstr "வானொலி சாதனம்"
6759 #: modules/access/pvr.c:62
6760 msgid "PVR radio device"
6761 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
6763 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
6767 #: modules/access/pvr.c:65
6768 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6771 #: modules/access/pvr.c:69
6772 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6775 #: modules/access/pvr.c:73
6776 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6779 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
6780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
6784 #: modules/access/pvr.c:77
6785 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6788 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6792 #: modules/access/pvr.c:80
6793 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6796 #: modules/access/pvr.c:83
6797 msgid "Key interval"
6800 #: modules/access/pvr.c:84
6801 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6804 #: modules/access/pvr.c:86
6808 #: modules/access/pvr.c:87
6810 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6811 "number of B-Frames."
6814 #: modules/access/pvr.c:91
6815 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6818 #: modules/access/pvr.c:93
6819 msgid "Bitrate peak"
6822 #: modules/access/pvr.c:94
6823 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6826 #: modules/access/pvr.c:96
6827 msgid "Bitrate mode"
6830 #: modules/access/pvr.c:97
6831 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6834 #: modules/access/pvr.c:99
6835 msgid "Audio bitmask"
6838 #: modules/access/pvr.c:100
6839 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6842 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6843 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6844 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6846 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
6848 #: modules/access/pvr.c:104
6849 msgid "Audio volume (0-65535)."
6850 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
6852 #: modules/access/pvr.c:106
6856 #: modules/access/pvr.c:107
6858 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6861 #: modules/access/pvr.c:113
6865 #: modules/access/pvr.c:113
6869 #: modules/access/pvr.c:113
6873 #: modules/access/pvr.c:116
6877 #: modules/access/pvr.c:116
6881 #: modules/access/pvr.c:121
6885 #: modules/access/pvr.c:122
6886 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6889 #: modules/access/qtcapture.m:43
6891 msgid "Video Capture width"
6892 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
6894 #: modules/access/qtcapture.m:44
6896 msgid "Video Capture width in pixel"
6897 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
6899 #: modules/access/qtcapture.m:45
6901 msgid "Video Capture height"
6902 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
6904 #: modules/access/qtcapture.m:46
6906 msgid "Video Capture height in pixel"
6907 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
6909 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6910 msgid "Quicktime Capture"
6911 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
6913 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
6914 msgid "No Input device found"
6915 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
6917 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
6919 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6920 "check your connectors and drivers."
6923 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
6924 msgid "Uncompressed RAR"
6927 #: modules/access/rtmp/access.c:43
6928 msgid "Default SWF Referrer URL"
6931 #: modules/access/rtmp/access.c:44
6933 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6934 "SWF file that contained the stream."
6937 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6938 msgid "Default Page Referrer URL"
6941 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6943 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6944 "page housing the SWF file."
6947 #: modules/access/rtmp/access.c:57
6949 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
6951 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
6955 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6956 msgid "RTCP (local) port"
6959 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6961 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6962 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6965 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
6966 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6969 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
6971 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6972 "shared secret key."
6975 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
6976 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6979 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
6980 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6983 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
6984 msgid "Maximum RTP sources"
6987 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
6988 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6991 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6992 msgid "RTP source timeout (sec)"
6995 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6996 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6999 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7000 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7003 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7005 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7006 "future) by this many packets from the last received packet."
7009 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7010 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7013 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7015 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7016 "by this many packets from the last received packet."
7019 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7020 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7023 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7025 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7026 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7029 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7033 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7034 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7037 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7038 msgid "SDP required"
7041 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7044 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7045 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7048 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7052 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7053 msgid "Connection failed"
7054 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7056 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7058 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7061 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7062 msgid "Session failed"
7063 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7065 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7066 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7069 #: modules/access/screen/screen.c:43
7070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006
7071 msgid "Desired frame rate for the capture."
7074 #: modules/access/screen/screen.c:46
7075 msgid "Capture fragment size"
7078 #: modules/access/screen/screen.c:48
7080 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7081 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7084 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7085 msgid "Subscreen top left corner"
7088 #: modules/access/screen/screen.c:55
7089 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7092 #: modules/access/screen/screen.c:59
7093 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7096 #: modules/access/screen/screen.c:61
7097 msgid "Subscreen width"
7098 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7100 #: modules/access/screen/screen.c:63
7101 msgid "Subscreen height"
7102 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7104 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7105 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7106 msgid "Follow the mouse"
7107 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7109 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7110 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7113 #: modules/access/screen/screen.c:71
7114 msgid "Mouse pointer image"
7117 #: modules/access/screen/screen.c:73
7119 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7122 #: modules/access/screen/screen.c:87
7123 msgid "Screen Input"
7124 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7126 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7127 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7128 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7129 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7133 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7134 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7137 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7138 msgid "Region left column"
7141 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7142 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7145 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7146 msgid "Region top row"
7149 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7150 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7153 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7154 msgid "Capture region width"
7157 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7158 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7161 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7162 msgid "Capture region height"
7165 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7166 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7169 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7170 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7173 #: modules/access/sftp.c:51
7174 msgid "SFTP user name"
7175 msgstr "SFTP பயனர்பெயர்"
7177 #: modules/access/sftp.c:53
7178 msgid "SFTP password"
7179 msgstr "SFTP கடவுச்சொல்"
7181 #: modules/access/sftp.c:55
7185 #: modules/access/sftp.c:56
7186 msgid "SFTP port number to use on the server"
7189 #: modules/access/sftp.c:57
7193 #: modules/access/sftp.c:58
7194 msgid "Size of the request for reading access"
7197 #: modules/access/sftp.c:62
7199 msgstr "SFTP உள்ளீடு"
7201 #: modules/access/sftp.c:134
7202 msgid "SFTP authentication"
7205 #: modules/access/sftp.c:135
7207 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7210 #: modules/access/shm.c:44
7212 msgid "Frame buffer width"
7213 msgstr "எல்லை அகலம்"
7215 #: modules/access/shm.c:46
7216 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7219 #: modules/access/shm.c:48
7221 msgid "Frame buffer height"
7222 msgstr "எல்லை உயரம்"
7224 #: modules/access/shm.c:50
7225 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7228 #: modules/access/shm.c:52
7229 msgid "Frame buffer depth"
7232 #: modules/access/shm.c:54
7233 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7236 #: modules/access/shm.c:56
7237 msgid "Frame buffer segment ID"
7240 #: modules/access/shm.c:58
7242 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7243 "shm-file is specified)."
7246 #: modules/access/shm.c:61
7247 msgid "Frame buffer file"
7250 #: modules/access/shm.c:63
7251 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7254 #: modules/access/shm.c:73
7258 #: modules/access/shm.c:73
7262 #: modules/access/shm.c:73
7266 #: modules/access/shm.c:73
7270 #: modules/access/shm.c:73
7274 #: modules/access/shm.c:80
7276 msgid "Framebuffer input"
7277 msgstr "போலி ஒலித உள்ளீடு"
7279 #: modules/access/shm.c:81
7280 msgid "Shared memory framebuffer"
7283 #: modules/access/smb.c:61
7284 msgid "SMB user name"
7285 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7287 #: modules/access/smb.c:64
7288 msgid "SMB password"
7289 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7291 #: modules/access/smb.c:67
7295 #: modules/access/smb.c:68
7296 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7299 #: modules/access/smb.c:71
7300 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7303 #: modules/access/smb.c:74
7305 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7307 #: modules/access/tcp.c:45
7311 #: modules/access/tcp.c:46
7313 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7315 #: modules/access/udp.c:53
7319 #: modules/access/udp.c:54
7321 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7323 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7325 msgid "Reset defaults"
7326 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7328 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7329 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7332 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7333 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7336 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7338 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7339 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7340 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7341 "I420, I411, I410, MJPG)"
7344 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7345 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7348 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7350 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7352 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7353 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7356 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7357 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7360 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7361 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7364 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7365 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7368 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7370 msgstr "உபயோகி libv4l2"
7372 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7373 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7376 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7378 msgid "Reset controls"
7379 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
7381 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7383 msgid "Reset controls to defaults."
7384 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7386 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7392 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7393 msgid "Picture brightness or black level."
7396 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7398 msgid "Automatic brightness"
7401 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7402 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7405 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7408 msgstr "பேதம்காட்டு"
7410 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7411 msgid "Picture contrast or luma gain."
7414 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7415 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7421 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7422 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7425 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7430 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7431 msgid "Hue or color balance."
7434 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7436 msgid "Automatic hue"
7439 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7441 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7442 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7444 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7445 msgid "White balance temperature (K)"
7448 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7450 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7451 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7454 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7455 msgid "Automatic white balance"
7458 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7459 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7462 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7466 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7467 msgid "Red chroma balance."
7470 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7471 msgid "Blue balance"
7474 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7475 msgid "Blue chroma balance."
7478 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7483 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7485 msgid "Gamma adjust."
7486 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
7488 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7490 msgid "Automatic gain"
7493 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7495 msgid "Automatically set the video gain."
7496 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7498 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7502 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7504 msgid "Picture gain."
7507 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7511 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7512 msgid "Sharpness filter adjust."
7515 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7518 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
7520 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7521 msgid "Chroma gain control."
7524 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7526 msgid "Automatic chroma gain"
7529 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7531 msgid "Automatically control the chroma gain."
7532 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7534 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7535 msgid "Power line frequency"
7538 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7539 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7542 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7546 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7550 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7551 msgid "Backlight compensation"
7554 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7555 msgid "Backlight compensation."
7558 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7560 msgid "Band-stop filter"
7561 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
7563 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7564 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7567 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7568 msgid "Horizontal flip"
7571 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7572 msgid "Flip the picture horizontally."
7575 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7576 msgid "Vertical flip"
7579 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7580 msgid "Flip the picture vertically."
7583 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7584 msgid "Rotate (degrees)"
7587 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7588 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7591 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7592 msgid "Color killer"
7595 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7597 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7601 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7603 msgid "Color effect"
7604 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
7606 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7608 msgid "Select a color effect."
7609 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
7611 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7613 msgid "Black & white"
7616 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7617 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7621 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7625 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7629 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7633 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7637 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7642 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7645 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
7647 #: modules/access/v4l2/video.c:174
7651 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7653 msgid "Audio volume"
7654 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
7656 #: modules/access/v4l2/video.c:179
7657 msgid "Volume of the audio input."
7660 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7662 msgid "Audio balance"
7663 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
7665 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7666 msgid "Balance of the audio input."
7669 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7673 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7674 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7677 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7678 msgid "Treble level"
7681 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7682 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7685 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7686 msgid "Mute the audio."
7689 #: modules/access/v4l2/video.c:192
7691 msgid "Loudness mode"
7694 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7695 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7698 #: modules/access/v4l2/video.c:196
7699 msgid "v4l2 driver controls"
7702 #: modules/access/v4l2/video.c:198
7704 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7705 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7706 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7707 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7710 #: modules/access/v4l2/video.c:204
7714 #: modules/access/v4l2/video.c:206
7715 msgid "Tuner id (see debug output)."
7718 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7719 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7722 #: modules/access/v4l2/video.c:210
7726 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7727 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7730 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7731 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7735 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7736 msgid "525 lines / 60 Hz"
7739 #: modules/access/v4l2/video.c:262
7740 msgid "625 lines / 50 Hz"
7743 #: modules/access/v4l2/video.c:270
7744 msgid "PAL N Argentina"
7747 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7748 msgid "NTSC M Japan"
7751 #: modules/access/v4l2/video.c:271
7752 msgid "NTSC M South Korea"
7755 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
7756 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
7757 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
7761 #: modules/access/v4l2/video.c:285
7762 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7765 #: modules/access/v4l2/video.c:286
7766 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7769 #: modules/access/v4l2/video.c:287
7770 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7773 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7774 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7777 #: modules/access/v4l2/video.c:303
7778 msgid "Video4Linux2"
7781 #: modules/access/v4l2/video.c:304
7782 msgid "Video4Linux2 input"
7785 #: modules/access/v4l2/video.c:308
7789 #: modules/access/v4l2/video.c:343
7793 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
7797 #: modules/access/v4l2/video.c:359
7798 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7801 #: modules/access/v4l2/video.c:450
7802 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7805 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7809 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7811 msgstr "VCD உள்ளீடு"
7813 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7814 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7815 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
7817 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7818 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7819 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7823 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7827 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7828 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7832 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7836 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7837 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7841 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7843 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
7845 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7849 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7853 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7857 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7861 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7863 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
7865 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7869 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7871 msgstr "அனுமதித்தல்"
7873 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7877 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7878 msgid "First Entry Point"
7879 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
7881 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7882 msgid "Last Entry Point"
7883 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
7885 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7886 msgid "Track size (in sectors)"
7889 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7890 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7894 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7898 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7900 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
7902 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7903 msgid "extended selection list"
7904 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
7906 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7907 msgid "selection list"
7908 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
7910 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7911 msgid "unknown type"
7912 msgstr "தெரியாத வகை"
7914 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7916 msgstr "பட்டியல் ID"
7918 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7919 msgid "(Super) Video CD"
7920 msgstr "(Super) வட்டு "
7922 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7923 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7926 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7927 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7930 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7931 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7934 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
7935 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7938 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
7939 msgid "Use playback control?"
7940 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி கட்டுப்பாடு? "
7942 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7944 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7948 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
7949 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7952 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7954 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7958 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7959 msgid "Show extended VCD info?"
7962 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
7964 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7965 "for example playback control navigation."
7968 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7969 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7973 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7976 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7977 msgid "Media in Zip"
7980 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7981 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7984 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7985 msgid "Zip files filter"
7988 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7992 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7993 msgid "Dummy stream output"
7996 #: modules/access_output/file.c:65
7997 msgid "Append to file"
8000 #: modules/access_output/file.c:66
8001 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
8004 #: modules/access_output/file.c:68
8005 msgid "Synchronous writing"
8008 #: modules/access_output/file.c:69
8009 msgid "Open the file with synchronous writing."
8012 #: modules/access_output/file.c:72
8013 msgid "File stream output"
8016 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
8017 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8021 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8022 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8025 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8027 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
8029 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8033 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8034 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8037 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8038 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8042 #: modules/access_output/http.c:69
8043 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8046 #: modules/access_output/http.c:71
8047 msgid "Advertise with Bonjour"
8050 #: modules/access_output/http.c:72
8051 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8054 #: modules/access_output/http.c:76
8055 msgid "HTTP stream output"
8056 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
8058 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8059 msgid "Active TCP connection"
8062 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8064 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8065 "an incoming connection."
8068 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8069 msgid "RTMP stream output"
8070 msgstr "RTMP ஓடை வெளிப்போத்து "
8072 #: modules/access_output/shout.c:64
8076 #: modules/access_output/shout.c:65
8077 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8080 #: modules/access_output/shout.c:68
8081 msgid "Stream description"
8084 #: modules/access_output/shout.c:69
8085 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8088 #: modules/access_output/shout.c:72
8092 #: modules/access_output/shout.c:73
8094 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8095 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8096 "shoutcast/icecast server."
8099 #: modules/access_output/shout.c:82
8100 msgid "Genre description"
8103 #: modules/access_output/shout.c:83
8104 msgid "Genre of the content. "
8107 #: modules/access_output/shout.c:85
8108 msgid "URL description"
8109 msgstr "சுட்டி விவரம்"
8111 #: modules/access_output/shout.c:86
8112 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8115 #: modules/access_output/shout.c:93
8116 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8119 #: modules/access_output/shout.c:96
8120 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8123 #: modules/access_output/shout.c:98
8124 msgid "Number of channels"
8125 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
8127 #: modules/access_output/shout.c:99
8128 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8131 #: modules/access_output/shout.c:101
8132 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8135 #: modules/access_output/shout.c:102
8136 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8139 #: modules/access_output/shout.c:104
8140 msgid "Stream public"
8143 #: modules/access_output/shout.c:105
8145 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8146 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8147 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8150 #: modules/access_output/shout.c:111
8151 msgid "IceCAST output"
8154 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8155 msgid "Caching value (ms)"
8158 #: modules/access_output/udp.c:66
8160 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8164 #: modules/access_output/udp.c:69
8165 msgid "Group packets"
8168 #: modules/access_output/udp.c:70
8170 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8171 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8172 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8175 #: modules/access_output/udp.c:77
8176 msgid "UDP stream output"
8177 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
8179 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8180 msgid "AltiVec memcpy"
8183 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8184 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8187 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8188 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8191 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8192 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8195 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8197 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8198 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8201 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8202 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8205 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8207 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8208 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8211 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8212 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8215 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8217 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8218 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8221 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8222 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8225 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8227 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8228 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8231 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8232 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8235 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8237 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8238 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8241 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8242 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8245 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8247 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8248 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8249 "alarm is sent (default 5000)."
8252 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8253 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8256 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8258 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8259 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8262 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8263 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8266 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8268 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8269 "saturation (default 2000)."
8272 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8273 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8276 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8278 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8279 "with audiobargraph_v (default 1)."
8282 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8284 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8285 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8287 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8289 msgid "Audiobar Graph"
8290 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8293 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8296 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8297 msgid "Dolby Surround decoder"
8300 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8302 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8303 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8304 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8305 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8306 "It works with any source format from mono to 7.1."
8309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8310 msgid "Characteristic dimension"
8313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8314 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8318 msgid "Compensate delay"
8321 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8323 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8324 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8325 "case, turn this on to compensate."
8328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8329 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8332 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8334 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8335 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8339 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8342 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8343 msgid "Headphone effect"
8346 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8347 msgid "Use downmix algorithm"
8350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8352 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8353 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8358 msgid "Select channel to keep"
8361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8363 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8364 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8367 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8369 msgstr "இடது பின் பக்கம்"
8371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8373 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
8375 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8377 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
8379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8380 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8383 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8384 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8387 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8388 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8391 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8393 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8395 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8396 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8397 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8401 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8402 msgid "Add a delay effect to the sound"
8405 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8409 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8410 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8413 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8417 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8419 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8420 "be delay-time +/- sweep-depth."
8423 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8427 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8428 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8431 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8432 msgid "Feedback Gain"
8435 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8436 msgid "Gain on Feedback loop"
8439 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8443 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8444 msgid "Level of delayed signal"
8447 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8451 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8452 msgid "Level of input signal"
8455 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8456 msgid "A/52 dynamic range compression"
8459 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8460 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8462 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8463 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8464 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8465 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8468 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8469 msgid "Enable internal upmixing"
8472 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8473 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8476 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8477 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8480 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8481 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8484 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8485 msgid "DTS dynamic range compression"
8488 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8489 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8492 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8493 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8496 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8497 msgid "Fixed point audio format conversions"
8500 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8501 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8504 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8505 msgid "MPEG audio decoder"
8508 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8509 msgid "Equalizer preset"
8512 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8513 msgid "Preset to use for the equalizer."
8516 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8520 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8522 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8523 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8527 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8531 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8532 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8535 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8539 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8540 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8543 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8544 msgid "Equalizer with 10 bands"
8547 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8551 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8552 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8556 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8560 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8561 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8565 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8569 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8570 msgid "Full bass and treble"
8573 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8594 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8598 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8599 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8604 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8608 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8609 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8613 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8617 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8622 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8626 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8630 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8632 msgid "Simple Karaoke filter"
8633 msgstr "மாதிரி அளவு"
8635 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8636 msgid "Number of audio buffers"
8639 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8641 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8642 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8643 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8646 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8647 msgid "Maximal volume level"
8650 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8652 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8653 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8654 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8657 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8658 msgid "Volume normalizer"
8661 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8662 msgid "Parametric Equalizer"
8665 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8666 msgid "Low freq (Hz)"
8667 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
8669 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8670 msgid "Low freq gain (dB)"
8671 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
8673 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8674 msgid "High freq (Hz)"
8675 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
8677 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8678 msgid "High freq gain (dB)"
8679 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
8681 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8685 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8686 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8687 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
8689 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8693 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8697 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8698 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8699 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
8701 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8705 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8709 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8710 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8711 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
8713 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8717 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8718 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8721 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
8722 msgid "Resampling quality"
8725 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
8726 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
8729 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
8730 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
8731 msgid "Speex resampler"
8734 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8735 msgid "Sample rate converter type"
8738 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8740 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8741 "the fast one exhibits low quality."
8744 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8745 msgid "SRC resampler"
8748 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8749 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8752 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8753 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8756 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8757 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8760 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8764 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8765 msgid "Stride Length"
8768 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8769 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8772 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8773 msgid "Overlap Length"
8776 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8777 msgid "Percentage of stride to overlap"
8780 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8781 msgid "Search Length"
8782 msgstr "தேடல் நீளம்"
8784 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8785 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8788 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8792 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8793 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8796 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8800 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8801 msgid "Width of the virtual room"
8804 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8805 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
8806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8810 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8811 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8812 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8816 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8817 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8821 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8822 msgid "Audio Spatializer"
8825 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8826 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
8827 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8831 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8832 msgid "Fixed-point audio mixer"
8835 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8836 msgid "Float32 audio mixer"
8839 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8841 msgid "Dummy audio output"
8842 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
8844 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8846 msgid "Front speakers"
8847 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8849 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8850 msgid "Side speakers"
8853 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8854 msgid "Rear speakers"
8857 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8858 msgid "Center and subwoofer"
8861 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8862 msgid "Surround 4.0"
8865 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8866 msgid "Surround 4.1"
8869 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8870 msgid "Surround 5.0"
8873 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8874 msgid "Surround 5.1"
8877 #: modules/audio_output/alsa.c:75
8878 msgid "Surround 7.1"
8881 #: modules/audio_output/alsa.c:76
8885 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8886 msgid "ALSA audio output"
8887 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
8889 #: modules/audio_output/alsa.c:84
8892 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
8894 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
8895 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
8896 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
8897 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
8898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
8899 msgid "Audio Device"
8900 msgstr "ஒலித சாதனம்"
8902 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
8903 msgid "Audio output failed"
8904 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
8906 #: modules/audio_output/alsa.c:335
8909 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
8913 #: modules/audio_output/amem.c:34
8915 msgid "Audio memory"
8916 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
8918 #: modules/audio_output/amem.c:35
8920 msgid "Audio memory output"
8921 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
8923 #: modules/audio_output/amem.c:42
8925 msgid "Sample format"
8926 msgstr "மாதிரி அளவு"
8928 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
8929 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
8932 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8934 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8935 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8939 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8940 msgid "HAL AudioUnit output"
8943 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8945 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8948 #: modules/audio_output/auhal.c:438
8949 msgid "Audio device is not configured"
8952 #: modules/audio_output/auhal.c:439
8954 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8955 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8958 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
8960 msgid "%s (Encoded Output)"
8963 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
8964 msgid "Output device"
8965 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
8967 #: modules/audio_output/directx.c:120
8968 msgid "Select your audio output device"
8971 #: modules/audio_output/directx.c:122
8972 msgid "Speaker configuration"
8975 #: modules/audio_output/directx.c:123
8977 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8978 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8981 #: modules/audio_output/directx.c:127
8982 msgid "DirectX audio output"
8985 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
8986 msgid "3 Front 2 Rear"
8987 msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8989 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
8990 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
8991 msgid "2 Front 2 Rear"
8992 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8994 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
8995 #: modules/audio_output/waveout.c:452
8996 msgid "A/52 over S/PDIF"
8997 msgstr "A/52 over S/PDIF"
8999 #: modules/audio_output/file.c:80
9000 msgid "Output format"
9001 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9003 #: modules/audio_output/file.c:81
9005 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9006 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9008 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9009 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9011 #: modules/audio_output/file.c:85
9012 msgid "Number of output channels"
9013 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9015 #: modules/audio_output/file.c:86
9017 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9018 "restrict the number of channels here."
9021 #: modules/audio_output/file.c:89
9022 msgid "Add WAVE header"
9025 #: modules/audio_output/file.c:90
9026 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9029 #: modules/audio_output/file.c:107
9031 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9033 #: modules/audio_output/file.c:108
9034 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9037 #: modules/audio_output/file.c:111
9038 msgid "File audio output"
9039 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9041 #: modules/audio_output/jack.c:70
9042 msgid "Automatically connect to writable clients"
9045 #: modules/audio_output/jack.c:72
9047 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9048 "writable JACK clients found."
9051 #: modules/audio_output/jack.c:76
9052 msgid "Connect to clients matching"
9055 #: modules/audio_output/jack.c:78
9057 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9058 "regular expression will be considered for connection."
9061 #: modules/audio_output/jack.c:86
9062 msgid "JACK audio output"
9063 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9065 #: modules/audio_output/kai.c:67
9066 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9069 #: modules/audio_output/kai.c:70
9070 msgid "Open audio in exclusive mode."
9073 #: modules/audio_output/kai.c:72
9075 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9079 #: modules/audio_output/kai.c:82
9081 msgid "K Audio Interface audio output"
9082 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9084 #: modules/audio_output/oss.c:99
9086 msgid "Open Sound System"
9089 #: modules/audio_output/oss.c:104
9090 msgid "OSS DSP device"
9091 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
9093 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9094 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9097 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9098 msgid "PORTAUDIO audio output"
9101 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9105 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9106 msgid "Pulseaudio audio output"
9109 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9111 msgid "Audio device"
9112 msgstr "ஒலித சாதனம்"
9114 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9115 msgid "Microsoft Soundmapper"
9118 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9119 msgid "Select Audio Device"
9120 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9122 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9124 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9125 "VLC restart to apply."
9128 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9129 msgid "Default Audio Device"
9130 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
9132 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9133 msgid "Win32 waveOut extension output"
9136 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9137 msgid "Use float32 output"
9140 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9142 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9143 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9146 #: modules/codec/a52.c:52
9148 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9150 #: modules/codec/a52.c:59
9151 msgid "A/52 audio packetizer"
9154 #: modules/codec/adpcm.c:48
9155 msgid "ADPCM audio decoder"
9158 #: modules/codec/aes3.c:48
9159 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9162 #: modules/codec/aes3.c:53
9163 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9166 #: modules/codec/araw.c:49
9167 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9170 #: modules/codec/araw.c:58
9171 msgid "Raw audio encoder"
9174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9200 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9201 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9202 "MJPEG and other codecs"
9205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9206 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9214 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9219 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9223 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9227 msgid "Direct rendering"
9230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9231 msgid "Error resilience"
9234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9236 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9237 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9238 "can produce a lot of errors.\n"
9239 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9243 msgid "Workaround bugs"
9246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9248 "Try to fix some bugs:\n"
9251 "4 xvid interlaced\n"
9256 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9257 "\"ump4\", enter 40."
9260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9261 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9267 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9268 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9271 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9272 msgid "Allow speed tricks"
9275 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9277 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9280 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9281 msgid "Skip frame (default=0)"
9284 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9286 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9287 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9291 msgid "Skip idct (default=0)"
9294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9296 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9297 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9305 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9309 msgid "Visualize motion vectors"
9312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9314 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9315 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9316 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9317 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9318 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9319 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9323 msgid "Low resolution decoding"
9326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9328 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9333 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9338 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9339 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9343 msgid "Hardware decoding"
9346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9347 msgid "This allows hardware decoding when available."
9350 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9355 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9359 msgid "Ratio of key frames"
9362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9363 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9367 msgid "Ratio of B frames"
9370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9371 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9375 msgid "Video bitrate tolerance"
9378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9379 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9383 msgid "Interlaced encoding"
9386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9387 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9391 msgid "Interlaced motion estimation"
9394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9395 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9399 msgid "Pre-motion estimation"
9402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9403 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9407 msgid "Rate control buffer size"
9410 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9412 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9413 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9417 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9421 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9425 msgid "I quantization factor"
9428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9430 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9431 "same qscale for I and P frames)."
9434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9435 #: modules/demux/mod.c:78
9436 msgid "Noise reduction"
9439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9441 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9442 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9446 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9451 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9452 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9453 "standard MPEG2 decoders."
9456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9457 msgid "Quality level"
9460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9462 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9463 "encoding very much)."
9466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9468 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9469 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9470 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9471 "to ease the encoder's task."
9474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9475 msgid "Minimum video quantizer scale"
9478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9479 msgid "Minimum video quantizer scale."
9482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9483 msgid "Maximum video quantizer scale"
9486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9487 msgid "Maximum video quantizer scale."
9490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9491 msgid "Trellis quantization"
9494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9495 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9499 msgid "Fixed quantizer scale"
9502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9504 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9508 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9509 msgid "Strict standard compliance"
9512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9514 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9518 msgid "Luminance masking"
9521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9522 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9526 msgid "Darkness masking"
9529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9530 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9534 msgid "Motion masking"
9537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9539 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9544 msgid "Border masking"
9547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9549 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9553 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9554 msgid "Luminance elimination"
9557 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9559 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9560 "The H264 specification recommends -4."
9563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9564 msgid "Chrominance elimination"
9567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9569 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9570 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9574 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9579 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9580 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9584 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9586 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9589 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9591 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9594 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:269
9597 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9599 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9601 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9602 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9605 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
9606 msgid "VLC could not open the encoder."
9609 #: modules/codec/cc.c:55
9613 #: modules/codec/cc.c:56
9614 msgid "Closed Captions decoder"
9617 #: modules/codec/cdg.c:87
9618 msgid "CDG video decoder"
9621 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9622 msgid "CVD subtitle decoder"
9625 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9626 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9629 #: modules/codec/ddummy.c:36
9630 msgid "Save raw codec data"
9633 #: modules/codec/ddummy.c:38
9635 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9639 #: modules/codec/ddummy.c:47
9640 msgid "Dummy decoder"
9643 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9644 msgid "Dump decoder"
9647 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9648 msgid "Constant quality factor"
9651 #: modules/codec/dirac.c:62
9652 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9655 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9656 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9659 #: modules/codec/dirac.c:66
9660 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9663 #: modules/codec/dirac.c:69
9664 msgid "Enable lossless coding"
9667 #: modules/codec/dirac.c:70
9669 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9670 "reproduction of the original"
9673 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9677 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9678 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9681 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9682 msgid "Centre Weighted Median"
9685 #: modules/codec/dirac.c:80
9686 msgid "Rectangular Linear Phase"
9689 #: modules/codec/dirac.c:80
9690 msgid "Diagonal Linear Phase"
9693 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9694 msgid "Amount of prefiltering"
9697 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9698 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9701 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9702 msgid "Chroma format"
9705 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9707 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9710 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9714 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9718 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9722 #: modules/codec/dirac.c:96
9723 msgid "Distance between 'P' frames"
9726 #: modules/codec/dirac.c:100
9727 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9730 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9731 msgid "Picture coding mode"
9734 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9736 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9737 "pseudo-progressive frame"
9740 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9741 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9744 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9745 msgid "force coding frame as single picture"
9748 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9749 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9752 #: modules/codec/dirac.c:116
9753 msgid "Width of motion compensation blocks"
9756 #: modules/codec/dirac.c:120
9757 msgid "Height of motion compensation blocks"
9760 #: modules/codec/dirac.c:125
9761 msgid "Block overlap (%)"
9764 #: modules/codec/dirac.c:126
9765 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9768 #: modules/codec/dirac.c:131
9772 #: modules/codec/dirac.c:132
9773 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9776 #: modules/codec/dirac.c:136
9780 #: modules/codec/dirac.c:137
9781 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9784 #: modules/codec/dirac.c:140
9785 msgid "Motion vector precision"
9788 #: modules/codec/dirac.c:141
9789 msgid "Motion vector precision in pels."
9792 #: modules/codec/dirac.c:146
9793 msgid "Simple ME search area x:y"
9796 #: modules/codec/dirac.c:147
9798 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9799 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9802 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9803 msgid "Three component motion estimation"
9806 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9807 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9810 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9811 msgid "Intra picture DWT filter"
9814 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9815 msgid "Inter picture DWT filter"
9818 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9819 msgid "Number of DWT iterations"
9822 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9823 msgid "Also known as DWT levels"
9826 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9827 msgid "Enable multiple quantizers"
9830 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9831 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9834 #: modules/codec/dirac.c:174
9835 msgid "Enable spatial partitioning"
9838 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9839 msgid "Disable arithmetic coding"
9842 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9843 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9846 #: modules/codec/dirac.c:184
9847 msgid "cycles per degree"
9850 #: modules/codec/dirac.c:206
9851 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9854 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9855 msgid "DirectMedia Object decoder"
9858 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9859 msgid "DirectMedia Object encoder"
9862 #: modules/codec/dts.c:53
9864 msgstr "DTS பார்ஸர்"
9866 #: modules/codec/dts.c:58
9867 msgid "DTS audio packetizer"
9870 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9871 msgid "Decoding X coordinate"
9874 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9875 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9878 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9879 msgid "Decoding Y coordinate"
9882 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9883 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9886 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9887 msgid "Subpicture position"
9890 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9892 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9893 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9897 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9898 msgid "Encoding X coordinate"
9901 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9902 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9905 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9906 msgid "Encoding Y coordinate"
9909 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9910 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9913 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9914 msgid "DVB subtitles decoder"
9917 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710
9918 msgid "DVB subtitles"
9919 msgstr "DVB துணை உரை"
9921 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9922 msgid "DVB subtitles encoder"
9925 #: modules/codec/edummy.c:40
9927 msgid "Dummy encoder"
9928 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
9930 #: modules/codec/faad.c:45
9931 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9934 #: modules/codec/faad.c:391
9935 msgid "AAC extension"
9936 msgstr "AAC நீடிப்பு"
9938 #: modules/codec/flac.c:111
9939 msgid "Flac audio decoder"
9942 #: modules/codec/flac.c:117
9943 msgid "Flac audio encoder"
9946 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9947 msgid "Sound fonts (required)"
9950 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9951 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9954 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9955 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
9958 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9962 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
9963 msgid "MIDI synthesis not set up"
9966 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9968 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9969 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9970 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
9973 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
9976 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9977 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9978 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9981 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
9982 msgid "Formatted Subtitles"
9985 #: modules/codec/kate.c:195
9987 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9988 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9989 "rendering via Tiger is enabled."
9992 #: modules/codec/kate.c:202
9996 #: modules/codec/kate.c:202
10000 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10001 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10002 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10003 #: modules/video_filter/rss.c:71
10007 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10008 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10009 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10010 #: modules/video_filter/rss.c:72
10014 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10015 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10016 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10017 #: modules/video_filter/rss.c:72
10021 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10022 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10023 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10024 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10028 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10029 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10030 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10031 #: modules/video_filter/rss.c:72
10035 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10036 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
10037 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10038 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10039 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10040 #: modules/video_filter/rss.c:72
10044 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10045 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10046 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10047 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10051 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10052 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
10053 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10054 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10055 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10059 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10060 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10061 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10062 #: modules/video_filter/rss.c:73
10066 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10067 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10068 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10069 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10070 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10074 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10075 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10076 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10077 #: modules/video_filter/rss.c:74
10081 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10082 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10083 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10084 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10086 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10088 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10089 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10090 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10091 #: modules/video_filter/rss.c:74
10095 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10096 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10097 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10098 #: modules/video_filter/rss.c:74
10102 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10104 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10105 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10106 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10107 #: modules/video_filter/rss.c:74
10111 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10112 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10113 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10114 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10118 #: modules/codec/kate.c:214
10119 msgid "Use Tiger for rendering"
10122 #: modules/codec/kate.c:215
10124 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10125 "only render static text and bitmap based streams."
10128 #: modules/codec/kate.c:219
10129 msgid "Rendering quality"
10132 #: modules/codec/kate.c:220
10134 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10138 #: modules/codec/kate.c:224
10139 msgid "Default font effect"
10140 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10142 #: modules/codec/kate.c:225
10144 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10148 #: modules/codec/kate.c:229
10149 msgid "Default font effect strength"
10152 #: modules/codec/kate.c:230
10153 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10156 #: modules/codec/kate.c:234
10157 msgid "Default font description"
10158 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10160 #: modules/codec/kate.c:235
10162 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10163 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10164 "font parameters where appropriate."
10167 #: modules/codec/kate.c:240
10168 msgid "Default font color"
10169 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10171 #: modules/codec/kate.c:241
10173 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10174 "font color to use."
10177 #: modules/codec/kate.c:245
10178 msgid "Default font alpha"
10181 #: modules/codec/kate.c:246
10183 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10184 "particular font color to use."
10187 #: modules/codec/kate.c:250
10188 msgid "Default background color"
10191 #: modules/codec/kate.c:251
10193 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10197 #: modules/codec/kate.c:255
10198 msgid "Default background alpha"
10201 #: modules/codec/kate.c:256
10203 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10204 "specify a particular background color to use."
10207 #: modules/codec/kate.c:262
10209 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10210 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10211 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10213 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10214 "played. This will hopefully be fixed soon."
10217 #: modules/codec/kate.c:271
10221 #: modules/codec/kate.c:272
10222 msgid "Kate overlay decoder"
10225 #: modules/codec/kate.c:291
10226 msgid "Tiger rendering defaults"
10229 #: modules/codec/kate.c:326
10230 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10233 #: modules/codec/libass.c:56
10234 msgid "Subtitles (advanced)"
10235 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10237 #: modules/codec/libass.c:57
10238 msgid "Subtitle renderers using libass"
10241 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10242 msgid "Building font cache"
10245 #: modules/codec/libass.c:221
10247 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10248 "This should take less than a minute."
10251 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10252 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10255 #: modules/codec/lpcm.c:59
10256 msgid "Linear PCM audio decoder"
10259 #: modules/codec/lpcm.c:64
10260 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10263 #: modules/codec/lpcm.c:70
10264 msgid "Linear PCM audio encoder"
10267 #: modules/codec/mash.cpp:70
10268 msgid "Video decoder using openmash"
10271 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10272 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10275 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10276 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10279 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10280 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10283 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10284 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10287 #: modules/codec/png.c:58
10288 msgid "PNG video decoder"
10291 #: modules/codec/quicktime.c:67
10292 msgid "QuickTime library decoder"
10295 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10296 msgid "Pseudo raw video decoder"
10299 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10300 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10303 #: modules/codec/realvideo.c:126
10304 msgid "RealVideo library decoder"
10307 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10309 msgid "Rate control method"
10310 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10312 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10313 msgid "Method used to encode the video sequence"
10316 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10317 msgid "Constant noise threshold mode"
10320 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10321 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10324 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10326 msgid "Low Delay mode"
10327 msgstr "தாமத நேரம்"
10329 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10331 msgid "Lossless mode"
10332 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
10334 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10335 msgid "Constant lambda mode"
10338 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10339 msgid "Constant error mode"
10342 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10343 msgid "Constant quality mode"
10346 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10348 msgid "GOP structure"
10351 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10352 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10355 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10357 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10358 "previous or future pictures."
10361 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10362 msgid "I-frame only sequence"
10365 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10366 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10369 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10370 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10373 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10374 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10377 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10378 msgid "Noise Threshold"
10381 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10382 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10385 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10386 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10389 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10390 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10393 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10394 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10397 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10398 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10401 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10402 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10405 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10409 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10411 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10412 "group of pictures"
10415 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10417 msgid "No pre-filtering"
10418 msgstr "சல்லடை இல்லை"
10420 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10421 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10424 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10427 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
10429 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10430 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10433 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10435 msgid "Low Pass Ffilter"
10436 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
10438 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10439 msgid "Size of motion compensation blocks"
10442 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10443 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10444 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10447 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10448 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10451 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10452 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10455 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10456 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10459 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10460 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10463 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10464 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10467 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10468 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10471 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10472 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10475 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10476 msgid "Motion Vector precision"
10479 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10480 msgid "Motion Vector precision in pels"
10483 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10485 msgid "perceptual weighting method"
10486 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
10488 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10489 msgid "perceptual distance"
10492 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10493 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10496 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10497 msgid "Horizontal slices per frame"
10500 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10501 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10504 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10505 msgid "Vertical slices per frame"
10508 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10509 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10512 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10513 msgid "Size of code blocks in each subband"
10516 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10517 msgid "small - use small code blocks"
10520 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10521 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10524 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10525 msgid "large - use large code blocks"
10528 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10529 msgid "full - One code block per subband"
10532 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10533 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10536 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10537 msgid "Number of levels of downsampling"
10540 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10541 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10544 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10545 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10548 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10549 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10552 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10553 msgid "Enable Scene Change Detection"
10556 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10558 msgid "Force Profile"
10559 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10561 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10562 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10565 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10566 msgid "VC2 Simple Profile"
10569 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10571 msgid "VC2 Main Profile"
10572 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
10574 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10576 msgid "Main Profile"
10577 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10579 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10580 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10583 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10584 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10587 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10588 msgid "SDL Image decoder"
10591 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10592 msgid "SDL_image video decoder"
10595 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10596 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10599 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10600 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10606 #: modules/codec/speex.c:59
10607 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10610 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10611 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10612 msgid "Encoding quality"
10615 #: modules/codec/speex.c:63
10616 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10619 #: modules/codec/speex.c:65
10620 msgid "Encoding complexity"
10623 #: modules/codec/speex.c:67
10624 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10627 #: modules/codec/speex.c:69
10628 msgid "Maximal bitrate"
10631 #: modules/codec/speex.c:71
10632 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10635 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10636 msgid "CBR encoding"
10639 #: modules/codec/speex.c:75
10641 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10642 "bitrate encoding (VBR)."
10645 #: modules/codec/speex.c:78
10646 msgid "Voice activity detection"
10649 #: modules/codec/speex.c:80
10651 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10655 #: modules/codec/speex.c:83
10656 msgid "Discontinuous Transmission"
10659 #: modules/codec/speex.c:85
10660 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10663 #: modules/codec/speex.c:89
10664 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10667 #: modules/codec/speex.c:89
10668 msgid "Wide-band (16kHz)"
10671 #: modules/codec/speex.c:89
10672 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10675 #: modules/codec/speex.c:96
10676 msgid "Speex audio decoder"
10679 #: modules/codec/speex.c:98
10683 #: modules/codec/speex.c:102
10684 msgid "Speex audio packetizer"
10687 #: modules/codec/speex.c:107
10688 msgid "Speex audio encoder"
10691 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10692 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10695 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10696 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10699 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10700 msgid "DVD subtitles decoder"
10703 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10704 msgid "DVD subtitles"
10705 msgstr "DVD துணை உரை"
10707 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10708 msgid "DVD subtitles packetizer"
10712 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10713 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10714 #. languages using the Latin alphabet.
10715 #: modules/codec/subsdec.c:94
10717 msgid "Default (Windows-1252)"
10718 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
10720 #: modules/codec/subsdec.c:95
10722 msgid "System codeset"
10723 msgstr "அமைப்பு Id"
10725 #: modules/codec/subsdec.c:96
10726 msgid "Universal (UTF-8)"
10727 msgstr "Universal (UTF-8)"
10729 #: modules/codec/subsdec.c:97
10730 msgid "Universal (UTF-16)"
10731 msgstr "Universal (UTF-16)"
10733 #: modules/codec/subsdec.c:98
10734 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10735 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
10737 #: modules/codec/subsdec.c:99
10738 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10739 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
10741 #: modules/codec/subsdec.c:100
10742 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10743 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
10745 #: modules/codec/subsdec.c:104
10746 msgid "Western European (Latin-9)"
10747 msgstr "Western European (Latin-9)"
10749 #: modules/codec/subsdec.c:105
10750 msgid "Western European (Windows-1252)"
10751 msgstr "Western European (Windows-1252)"
10753 #: modules/codec/subsdec.c:107
10754 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10755 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
10757 #: modules/codec/subsdec.c:108
10758 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10759 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
10761 #: modules/codec/subsdec.c:110
10762 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10763 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
10765 #: modules/codec/subsdec.c:112
10766 msgid "Nordic (Latin-6)"
10767 msgstr "Nordic (Latin-6)"
10769 #: modules/codec/subsdec.c:114
10770 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10771 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
10773 #: modules/codec/subsdec.c:115
10774 msgid "Russian (KOI8-R)"
10775 msgstr "Russian (KOI8-R)"
10777 #: modules/codec/subsdec.c:116
10778 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10779 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
10781 #: modules/codec/subsdec.c:118
10782 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10783 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10785 #: modules/codec/subsdec.c:119
10786 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10787 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
10789 #: modules/codec/subsdec.c:121
10790 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10791 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10793 #: modules/codec/subsdec.c:122
10794 msgid "Greek (Windows-1253)"
10795 msgstr "Greek (Windows-1253)"
10797 #: modules/codec/subsdec.c:124
10798 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10799 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10801 #: modules/codec/subsdec.c:125
10802 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10803 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
10805 #: modules/codec/subsdec.c:127
10806 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10807 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10809 #: modules/codec/subsdec.c:128
10810 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10811 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
10813 #: modules/codec/subsdec.c:131
10814 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10815 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10817 #: modules/codec/subsdec.c:132
10818 msgid "Thai (Windows-874)"
10819 msgstr "Thai (Windows-874)"
10821 #: modules/codec/subsdec.c:134
10822 msgid "Baltic (Latin-7)"
10823 msgstr "Baltic (Latin-7)"
10825 #: modules/codec/subsdec.c:135
10826 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10827 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
10829 #: modules/codec/subsdec.c:138
10830 msgid "Celtic (Latin-8)"
10831 msgstr "Celtic (Latin-8)"
10833 #: modules/codec/subsdec.c:141
10834 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10835 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
10837 #: modules/codec/subsdec.c:143
10838 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10839 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10841 #: modules/codec/subsdec.c:144
10842 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10843 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10845 #: modules/codec/subsdec.c:145
10846 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10847 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10849 #: modules/codec/subsdec.c:146
10850 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10851 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
10853 #: modules/codec/subsdec.c:147
10854 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10855 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
10857 #: modules/codec/subsdec.c:148
10858 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10859 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
10861 #: modules/codec/subsdec.c:149
10862 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10863 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
10865 #: modules/codec/subsdec.c:150
10866 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10867 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
10869 #: modules/codec/subsdec.c:151
10870 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10871 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10873 #: modules/codec/subsdec.c:152
10874 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10875 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10877 #: modules/codec/subsdec.c:154
10878 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10879 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
10881 #: modules/codec/subsdec.c:155
10882 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10883 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
10885 #: modules/codec/subsdec.c:162
10886 msgid "Subtitles text encoding"
10889 #: modules/codec/subsdec.c:163
10890 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10893 #: modules/codec/subsdec.c:164
10894 msgid "Subtitles justification"
10897 #: modules/codec/subsdec.c:165
10898 msgid "Set the justification of subtitles"
10901 #: modules/codec/subsdec.c:166
10902 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10905 #: modules/codec/subsdec.c:167
10907 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10910 #: modules/codec/subsdec.c:170
10912 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10913 "but you can choose to disable all formatting."
10916 #: modules/codec/subsdec.c:178
10917 msgid "Text subtitles decoder"
10921 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10922 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10923 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10924 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10925 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10926 #. Other scripts use other code pages.
10928 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10929 #. the VideoLAN translators mailing list.
10930 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
10935 #: modules/codec/subsusf.c:46
10939 #: modules/codec/subsusf.c:47
10940 msgid "USF subtitles decoder"
10943 #: modules/codec/t140.c:35
10944 msgid "T.140 text encoder"
10947 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10948 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10951 #: modules/codec/svcdsub.c:48
10952 msgid "SVCD subtitles"
10955 #: modules/codec/svcdsub.c:57
10956 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10959 #: modules/codec/telx.c:54
10960 msgid "Override page"
10963 #: modules/codec/telx.c:55
10965 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10966 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10967 "usually 888 or 889)."
10970 #: modules/codec/telx.c:60
10971 msgid "Ignore subtitle flag"
10974 #: modules/codec/telx.c:61
10975 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10978 #: modules/codec/telx.c:64
10979 msgid "Workaround for France"
10982 #: modules/codec/telx.c:65
10984 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10985 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10986 "your subtitles don't appear."
10989 #: modules/codec/telx.c:71
10990 msgid "Teletext subtitles decoder"
10993 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10995 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10996 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10999 #: modules/codec/theora.c:105
11000 msgid "Theora video decoder"
11003 #: modules/codec/theora.c:111
11004 msgid "Theora video packetizer"
11007 #: modules/codec/theora.c:117
11008 msgid "Theora video encoder"
11011 #: modules/codec/twolame.c:56
11013 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11014 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11017 #: modules/codec/twolame.c:59
11018 msgid "Stereo mode"
11021 #: modules/codec/twolame.c:60
11022 msgid "Handling mode for stereo streams"
11025 #: modules/codec/twolame.c:61
11029 #: modules/codec/twolame.c:63
11030 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11033 #: modules/codec/twolame.c:64
11034 msgid "Psycho-acoustic model"
11037 #: modules/codec/twolame.c:66
11038 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11041 #: modules/codec/twolame.c:70
11045 #: modules/codec/twolame.c:70
11046 msgid "Joint stereo"
11049 #: modules/codec/twolame.c:75
11050 msgid "Libtwolame audio encoder"
11053 #: modules/codec/vorbis.c:175
11054 msgid "Maximum encoding bitrate"
11057 #: modules/codec/vorbis.c:177
11058 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11061 #: modules/codec/vorbis.c:178
11062 msgid "Minimum encoding bitrate"
11065 #: modules/codec/vorbis.c:180
11067 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11071 #: modules/codec/vorbis.c:183
11072 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11075 #: modules/codec/vorbis.c:187
11076 msgid "Vorbis audio decoder"
11079 #: modules/codec/vorbis.c:198
11080 msgid "Vorbis audio packetizer"
11083 #: modules/codec/vorbis.c:205
11084 msgid "Vorbis audio encoder"
11087 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11088 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11091 #: modules/codec/x264.c:57
11092 msgid "Maximum GOP size"
11095 #: modules/codec/x264.c:58
11097 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11098 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11101 #: modules/codec/x264.c:62
11102 msgid "Minimum GOP size"
11105 #: modules/codec/x264.c:63
11107 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11108 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11109 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11110 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11111 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11112 "the IDR-frame. \n"
11113 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11114 "frames, but do not start a new GOP."
11117 #: modules/codec/x264.c:72
11118 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11121 #: modules/codec/x264.c:74
11123 "none: use closed GOPs only\n"
11124 "normal: use standard open GOPs\n"
11125 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11128 #: modules/codec/x264.c:78
11129 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11132 #: modules/codec/x264.c:81
11133 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11136 #: modules/codec/x264.c:82
11138 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11139 "ray compatibility\n"
11140 "e.g. resolution, framerate, level"
11143 #: modules/codec/x264.c:85
11144 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11147 #: modules/codec/x264.c:86
11149 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11150 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11151 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11152 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11153 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11154 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11158 #: modules/codec/x264.c:97
11159 msgid "B-frames between I and P"
11162 #: modules/codec/x264.c:98
11163 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11166 #: modules/codec/x264.c:101
11167 msgid "Adaptive B-frame decision"
11170 #: modules/codec/x264.c:102
11172 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11173 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11176 #: modules/codec/x264.c:106
11177 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11180 #: modules/codec/x264.c:107
11182 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11183 "negative values cause less B-frames."
11186 #: modules/codec/x264.c:111
11187 msgid "Keep some B-frames as references"
11190 #: modules/codec/x264.c:112
11192 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11193 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11195 " - none: Disabled\n"
11196 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11197 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11200 #: modules/codec/x264.c:120
11204 #: modules/codec/x264.c:121
11206 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11207 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11210 #: modules/codec/x264.c:125
11211 msgid "Number of reference frames"
11214 #: modules/codec/x264.c:126
11216 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11217 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11218 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11221 #: modules/codec/x264.c:131
11222 msgid "Skip loop filter"
11225 #: modules/codec/x264.c:132
11226 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11229 #: modules/codec/x264.c:134
11230 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11233 #: modules/codec/x264.c:135
11235 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11236 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11239 #: modules/codec/x264.c:139
11240 msgid "H.264 level"
11243 #: modules/codec/x264.c:140
11245 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11246 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11247 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11248 "for letting x264 set level."
11251 #: modules/codec/x264.c:145
11252 msgid "H.264 profile"
11255 #: modules/codec/x264.c:146
11256 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11259 #: modules/codec/x264.c:152
11260 msgid "Interlaced mode"
11263 #: modules/codec/x264.c:153
11264 msgid "Pure-interlaced mode."
11267 #: modules/codec/x264.c:155
11268 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11271 #: modules/codec/x264.c:156
11272 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11275 #: modules/codec/x264.c:158
11276 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11279 #: modules/codec/x264.c:159
11280 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11283 #: modules/codec/x264.c:161
11284 msgid "Force number of slices per frame"
11287 #: modules/codec/x264.c:162
11288 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11291 #: modules/codec/x264.c:164
11292 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11295 #: modules/codec/x264.c:165
11296 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11299 #: modules/codec/x264.c:167
11300 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11303 #: modules/codec/x264.c:168
11304 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11307 #: modules/codec/x264.c:171
11311 #: modules/codec/x264.c:172
11313 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11314 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11317 #: modules/codec/x264.c:176
11318 msgid "Quality-based VBR"
11321 #: modules/codec/x264.c:177
11322 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11325 #: modules/codec/x264.c:179
11329 #: modules/codec/x264.c:180
11330 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11333 #: modules/codec/x264.c:183
11337 #: modules/codec/x264.c:184
11338 msgid "Maximum quantizer parameter."
11341 #: modules/codec/x264.c:186
11342 msgid "Max QP step"
11345 #: modules/codec/x264.c:187
11346 msgid "Max QP step between frames."
11349 #: modules/codec/x264.c:189
11350 msgid "Average bitrate tolerance"
11353 #: modules/codec/x264.c:190
11354 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11357 #: modules/codec/x264.c:193
11358 msgid "Max local bitrate"
11361 #: modules/codec/x264.c:194
11362 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11365 #: modules/codec/x264.c:196
11369 #: modules/codec/x264.c:197
11370 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11373 #: modules/codec/x264.c:200
11374 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11377 #: modules/codec/x264.c:201
11379 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11383 #: modules/codec/x264.c:204
11384 msgid "How AQ distributes bits"
11387 #: modules/codec/x264.c:205
11389 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11391 " - 1: Current x264 default mode\n"
11392 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11396 #: modules/codec/x264.c:210
11397 msgid "Strength of AQ"
11400 #: modules/codec/x264.c:211
11402 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11403 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11404 " - 0.5: weak AQ\n"
11405 " - 1.5: strong AQ"
11408 #: modules/codec/x264.c:217
11409 msgid "QP factor between I and P"
11412 #: modules/codec/x264.c:218
11413 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11416 #: modules/codec/x264.c:221
11417 msgid "QP factor between P and B"
11420 #: modules/codec/x264.c:222
11421 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11424 #: modules/codec/x264.c:224
11425 msgid "QP difference between chroma and luma"
11428 #: modules/codec/x264.c:225
11429 msgid "QP difference between chroma and luma."
11432 #: modules/codec/x264.c:227
11433 msgid "Multipass ratecontrol"
11436 #: modules/codec/x264.c:228
11438 "Multipass ratecontrol:\n"
11439 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11440 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11441 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11444 #: modules/codec/x264.c:233
11445 msgid "QP curve compression"
11448 #: modules/codec/x264.c:234
11449 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11452 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11453 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11456 #: modules/codec/x264.c:237
11458 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11459 "blurs complexity."
11462 #: modules/codec/x264.c:241
11464 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11468 #: modules/codec/x264.c:246
11469 msgid "Partitions to consider"
11472 #: modules/codec/x264.c:247
11474 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11477 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11478 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11479 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11480 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11483 #: modules/codec/x264.c:255
11484 msgid "Direct MV prediction mode"
11487 #: modules/codec/x264.c:256
11488 msgid "Direct MV prediction mode."
11491 #: modules/codec/x264.c:258
11492 msgid "Direct prediction size"
11495 #: modules/codec/x264.c:259
11497 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11499 " - -1: smallest possible according to level\n"
11502 #: modules/codec/x264.c:264
11503 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11506 #: modules/codec/x264.c:265
11507 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11510 #: modules/codec/x264.c:267
11511 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11514 #: modules/codec/x264.c:268
11516 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11517 " - 1: Blind offset\n"
11518 " - 2: Smart analysis\n"
11521 #: modules/codec/x264.c:273
11522 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11525 #: modules/codec/x264.c:274
11527 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11529 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11530 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11531 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11532 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11535 #: modules/codec/x264.c:281
11536 msgid "Maximum motion vector search range"
11539 #: modules/codec/x264.c:282
11541 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11542 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11543 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11546 #: modules/codec/x264.c:287
11547 msgid "Maximum motion vector length"
11550 #: modules/codec/x264.c:288
11552 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11555 #: modules/codec/x264.c:291
11556 msgid "Minimum buffer space between threads"
11559 #: modules/codec/x264.c:292
11561 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11565 #: modules/codec/x264.c:295
11566 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11569 #: modules/codec/x264.c:296
11571 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11572 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11576 #: modules/codec/x264.c:300
11577 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11580 #: modules/codec/x264.c:302
11582 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11583 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11584 "quality). Range 1 to 9."
11587 #: modules/codec/x264.c:306
11588 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11591 #: modules/codec/x264.c:307
11592 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11595 #: modules/codec/x264.c:310
11596 msgid "Decide references on a per partition basis"
11599 #: modules/codec/x264.c:311
11601 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11602 "as opposed to only one ref per macroblock."
11605 #: modules/codec/x264.c:315
11606 msgid "Chroma in motion estimation"
11609 #: modules/codec/x264.c:316
11610 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11613 #: modules/codec/x264.c:319
11614 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11617 #: modules/codec/x264.c:320
11618 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11621 #: modules/codec/x264.c:322
11622 msgid "Adaptive spatial transform size"
11625 #: modules/codec/x264.c:324
11626 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11629 #: modules/codec/x264.c:326
11630 msgid "Trellis RD quantization"
11633 #: modules/codec/x264.c:327
11635 "Trellis RD quantization: \n"
11637 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11638 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11639 "This requires CABAC."
11642 #: modules/codec/x264.c:333
11643 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11646 #: modules/codec/x264.c:334
11647 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11650 #: modules/codec/x264.c:336
11651 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11654 #: modules/codec/x264.c:337
11656 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11657 "small single coefficient."
11660 #: modules/codec/x264.c:340
11661 msgid "Use Psy-optimizations"
11664 #: modules/codec/x264.c:341
11665 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11668 #: modules/codec/x264.c:345
11670 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11674 #: modules/codec/x264.c:348
11675 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11678 #: modules/codec/x264.c:349
11679 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11682 #: modules/codec/x264.c:352
11683 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11686 #: modules/codec/x264.c:353
11687 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11690 #: modules/codec/x264.c:358
11691 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11694 #: modules/codec/x264.c:359
11695 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11698 #: modules/codec/x264.c:362
11699 msgid "CPU optimizations"
11700 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
11702 #: modules/codec/x264.c:363
11703 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11706 #: modules/codec/x264.c:365
11707 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11710 #: modules/codec/x264.c:366
11711 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11714 #: modules/codec/x264.c:368
11715 msgid "PSNR computation"
11718 #: modules/codec/x264.c:369
11720 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11724 #: modules/codec/x264.c:372
11725 msgid "SSIM computation"
11728 #: modules/codec/x264.c:373
11730 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11734 #: modules/codec/x264.c:376
11736 msgstr "அமைதி அளவை"
11738 #: modules/codec/x264.c:377
11739 msgid "Quiet mode."
11740 msgstr "அமைதி அளவை."
11742 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11743 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11745 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
11747 #: modules/codec/x264.c:380
11748 msgid "Print stats for each frame."
11751 #: modules/codec/x264.c:382
11752 msgid "SPS and PPS id numbers"
11755 #: modules/codec/x264.c:383
11757 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11761 #: modules/codec/x264.c:386
11762 msgid "Access unit delimiters"
11765 #: modules/codec/x264.c:387
11766 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11769 #: modules/codec/x264.c:389
11770 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11773 #: modules/codec/x264.c:390
11775 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11776 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11779 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11781 msgid "HRD-timing information"
11784 #: modules/codec/x264.c:396
11786 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11787 "by user settings."
11790 #: modules/codec/x264.c:398
11791 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11794 #: modules/codec/x264.c:403
11798 #: modules/codec/x264.c:403
11802 #: modules/codec/x264.c:403
11806 #: modules/codec/x264.c:403
11810 #: modules/codec/x264.c:403
11814 #: modules/codec/x264.c:414
11818 #: modules/codec/x264.c:414
11822 #: modules/codec/x264.c:414
11826 #: modules/codec/x264.c:414
11830 #: modules/codec/x264.c:419
11834 #: modules/codec/x264.c:419
11838 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
11842 #: modules/codec/x264.c:422
11843 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11846 #: modules/codec/zvbi.c:57
11847 msgid "Teletext page"
11850 #: modules/codec/zvbi.c:58
11851 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11854 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
11856 msgid "Teletext transparency"
11857 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
11859 #: modules/codec/zvbi.c:62
11860 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11863 #: modules/codec/zvbi.c:65
11864 msgid "Teletext alignment"
11867 #: modules/codec/zvbi.c:67
11869 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11870 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11874 #: modules/codec/zvbi.c:71
11875 msgid "Teletext text subtitles"
11878 #: modules/codec/zvbi.c:72
11879 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11882 #: modules/codec/zvbi.c:81
11883 msgid "VBI and Teletext decoder"
11886 #: modules/codec/zvbi.c:82
11887 msgid "VBI & Teletext"
11890 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
11891 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
11894 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
11896 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
11897 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
11901 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
11905 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
11906 msgid "D-Bus control interface"
11909 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
11910 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
11911 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
11912 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
11913 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
11914 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
11915 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
11916 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
11917 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
11918 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
11919 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
11920 msgid "VLC media player"
11921 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
11923 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
11924 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11927 #: modules/control/dummy.c:39
11929 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11930 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11931 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11934 #: modules/control/dummy.c:49
11936 msgid "Dummy interface"
11937 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
11939 #: modules/control/gestures.c:81
11940 msgid "Motion threshold (10-100)"
11943 #: modules/control/gestures.c:83
11944 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11947 #: modules/control/gestures.c:85
11948 msgid "Trigger button"
11951 #: modules/control/gestures.c:87
11952 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11955 #: modules/control/gestures.c:97
11959 #: modules/control/gestures.c:100
11963 #: modules/control/gestures.c:108
11964 msgid "Mouse gestures control interface"
11967 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11968 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11969 msgid "Global Hotkeys"
11970 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
11972 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11973 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11974 msgid "Global Hotkeys interface"
11975 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
11977 #: modules/control/hotkeys.c:97
11978 msgid "Volume Control"
11979 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
11981 #: modules/control/hotkeys.c:97
11982 msgid "Position Control"
11983 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
11985 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791
11986 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
11990 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
11991 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
11993 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
11995 #: modules/control/hotkeys.c:101
11996 msgid "Hotkeys management interface"
11997 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11999 #: modules/control/hotkeys.c:108
12000 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12003 #: modules/control/hotkeys.c:109
12005 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12006 "mousewheel event can be ignored"
12009 #: modules/control/hotkeys.c:375
12011 msgid "Audio Device: %s"
12012 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12014 #: modules/control/hotkeys.c:471
12016 msgid "Audio track: %s"
12017 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12019 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12021 msgid "Subtitle track: %s"
12022 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
12024 #: modules/control/hotkeys.c:488
12028 #: modules/control/hotkeys.c:537
12030 msgid "Aspect ratio: %s"
12031 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
12033 #: modules/control/hotkeys.c:565
12036 msgstr "வெட்டு: %s"
12038 #: modules/control/hotkeys.c:579
12039 msgid "Zooming reset"
12040 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
12042 #: modules/control/hotkeys.c:587
12043 msgid "Scaled to screen"
12044 msgstr "Scaled to screen"
12046 #: modules/control/hotkeys.c:590
12047 msgid "Original Size"
12050 #: modules/control/hotkeys.c:618
12051 msgid "Deinterlace off"
12054 #: modules/control/hotkeys.c:638
12055 msgid "Deinterlace on"
12058 #: modules/control/hotkeys.c:671
12060 msgid "Zoom mode: %s"
12061 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
12063 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12065 msgid "Subtitle delay %i ms"
12066 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12068 #: modules/control/hotkeys.c:797
12070 msgid "Subtitle position %i px"
12073 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12075 msgid "Audio delay %i ms"
12076 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12078 #: modules/control/hotkeys.c:855
12082 #: modules/control/hotkeys.c:857
12083 msgid "Recording done"
12084 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12086 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12088 msgid "Volume %d%%"
12089 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
12091 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12093 msgid "Speed: %.2fx"
12094 msgstr "வேகம்: %.2fx"
12096 #: modules/control/lirc.c:47
12097 msgid "Change the lirc configuration file"
12100 #: modules/control/lirc.c:49
12102 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12103 "users home directory."
12106 #: modules/control/lirc.c:59
12110 #: modules/control/lirc.c:62
12111 msgid "Infrared remote control interface"
12114 #: modules/control/motion.c:77
12115 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12118 #: modules/control/motion.c:83
12122 #: modules/control/motion.c:86
12123 msgid "motion control interface"
12124 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12126 #: modules/control/motion.c:87
12128 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12131 #: modules/control/netsync.c:57
12132 msgid "Network master clock"
12135 #: modules/control/netsync.c:58
12137 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12138 "over clients listening on the masters network ip address"
12141 #: modules/control/netsync.c:62
12142 msgid "Master server ip address"
12145 #: modules/control/netsync.c:63
12147 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12150 #: modules/control/netsync.c:66
12151 msgid "UDP timeout (in ms)"
12154 #: modules/control/netsync.c:67
12155 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12158 #: modules/control/netsync.c:71
12159 msgid "Network Sync"
12162 #: modules/control/netsync.c:72
12164 msgid "Network synchronization"
12165 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
12167 #: modules/control/ntservice.c:43
12168 msgid "Install Windows Service"
12171 #: modules/control/ntservice.c:45
12172 msgid "Install the Service and exit."
12175 #: modules/control/ntservice.c:46
12176 msgid "Uninstall Windows Service"
12179 #: modules/control/ntservice.c:48
12180 msgid "Uninstall the Service and exit."
12183 #: modules/control/ntservice.c:49
12184 msgid "Display name of the Service"
12187 #: modules/control/ntservice.c:51
12188 msgid "Change the display name of the Service."
12191 #: modules/control/ntservice.c:52
12192 msgid "Configuration options"
12193 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
12195 #: modules/control/ntservice.c:54
12197 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12198 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12202 #: modules/control/ntservice.c:59
12204 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12205 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12206 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12209 #: modules/control/ntservice.c:65
12213 #: modules/control/ntservice.c:66
12214 msgid "Windows Service interface"
12217 #: modules/control/rc.c:70
12218 msgid "Initializing"
12221 #: modules/control/rc.c:71
12223 msgstr "திறக்கிறது"
12225 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12226 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12227 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12228 #: modules/notify/xosd.c:234
12232 #: modules/control/rc.c:74
12236 #: modules/control/rc.c:75
12240 #: modules/control/rc.c:159
12241 msgid "Show stream position"
12242 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
12244 #: modules/control/rc.c:160
12246 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12249 #: modules/control/rc.c:163
12253 #: modules/control/rc.c:164
12254 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12257 #: modules/control/rc.c:166
12258 msgid "UNIX socket command input"
12261 #: modules/control/rc.c:167
12262 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12265 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12266 msgid "TCP command input"
12269 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12271 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12272 "port the interface will bind to."
12275 #: modules/control/rc.c:177
12277 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12278 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12279 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12282 #: modules/control/rc.c:184
12284 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
12286 #: modules/control/rc.c:187
12287 msgid "Remote control interface"
12288 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12290 #: modules/control/rc.c:341
12291 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12294 #: modules/control/rc.c:777
12296 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12299 #: modules/control/rc.c:800
12300 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12303 #: modules/control/rc.c:802
12304 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12307 #: modules/control/rc.c:803
12308 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12311 #: modules/control/rc.c:804
12312 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12315 #: modules/control/rc.c:805
12316 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12319 #: modules/control/rc.c:806
12320 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12323 #: modules/control/rc.c:807
12324 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12327 #: modules/control/rc.c:808
12328 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12331 #: modules/control/rc.c:809
12332 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12335 #: modules/control/rc.c:810
12336 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12339 #: modules/control/rc.c:811
12340 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12343 #: modules/control/rc.c:812
12344 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12347 #: modules/control/rc.c:813
12348 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12351 #: modules/control/rc.c:814
12352 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12355 #: modules/control/rc.c:815
12356 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12359 #: modules/control/rc.c:816
12360 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12363 #: modules/control/rc.c:817
12364 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12367 #: modules/control/rc.c:818
12368 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12371 #: modules/control/rc.c:819
12372 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12375 #: modules/control/rc.c:820
12376 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12379 #: modules/control/rc.c:822
12380 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12383 #: modules/control/rc.c:823
12384 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12387 #: modules/control/rc.c:824
12388 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12391 #: modules/control/rc.c:825
12392 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12395 #: modules/control/rc.c:826
12396 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12399 #: modules/control/rc.c:827
12400 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12403 #: modules/control/rc.c:828
12404 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12407 #: modules/control/rc.c:829
12408 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12411 #: modules/control/rc.c:830
12412 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12415 #: modules/control/rc.c:831
12416 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12419 #: modules/control/rc.c:832
12420 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12423 #: modules/control/rc.c:833
12424 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12427 #: modules/control/rc.c:834
12428 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12431 #: modules/control/rc.c:835
12432 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12435 #: modules/control/rc.c:836
12436 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12439 #: modules/control/rc.c:838
12440 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12443 #: modules/control/rc.c:839
12444 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12447 #: modules/control/rc.c:840
12448 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
12451 #: modules/control/rc.c:841
12452 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
12455 #: modules/control/rc.c:842
12456 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12459 #: modules/control/rc.c:843
12460 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12463 #: modules/control/rc.c:844
12464 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12467 #: modules/control/rc.c:845
12468 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12471 #: modules/control/rc.c:846
12472 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12475 #: modules/control/rc.c:847
12476 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12479 #: modules/control/rc.c:848
12480 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12483 #: modules/control/rc.c:849
12484 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12487 #: modules/control/rc.c:850
12488 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12491 #: modules/control/rc.c:851
12492 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12495 #: modules/control/rc.c:856
12496 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12499 #: modules/control/rc.c:857
12500 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12503 #: modules/control/rc.c:858
12504 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12507 #: modules/control/rc.c:859
12508 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12511 #: modules/control/rc.c:860
12512 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12515 #: modules/control/rc.c:861
12516 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12519 #: modules/control/rc.c:862
12520 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12523 #: modules/control/rc.c:863
12524 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12527 #: modules/control/rc.c:865
12528 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12531 #: modules/control/rc.c:866
12532 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12535 #: modules/control/rc.c:867
12536 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12539 #: modules/control/rc.c:868
12540 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12543 #: modules/control/rc.c:869
12544 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12547 #: modules/control/rc.c:871
12548 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12551 #: modules/control/rc.c:872
12552 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12555 #: modules/control/rc.c:873
12556 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12559 #: modules/control/rc.c:874
12560 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12563 #: modules/control/rc.c:875
12564 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12567 #: modules/control/rc.c:876
12568 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12571 #: modules/control/rc.c:877
12572 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12575 #: modules/control/rc.c:878
12576 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12579 #: modules/control/rc.c:879
12580 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12583 #: modules/control/rc.c:880
12584 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12587 #: modules/control/rc.c:881
12588 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12591 #: modules/control/rc.c:882
12592 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12595 #: modules/control/rc.c:883
12596 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12599 #: modules/control/rc.c:884
12600 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12603 #: modules/control/rc.c:887
12604 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12607 #: modules/control/rc.c:888
12608 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12611 #: modules/control/rc.c:889
12612 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12615 #: modules/control/rc.c:890
12616 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12619 #: modules/control/rc.c:892
12620 msgid "+----[ end of help ]"
12623 #: modules/control/rc.c:1018
12624 msgid "Press menu select or pause to continue."
12627 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12628 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12629 #: modules/control/rc.c:1793
12630 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12633 #: modules/control/rc.c:1337
12634 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12637 #: modules/control/rc.c:1348
12639 msgid "Playlist has only %d elements"
12642 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12643 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12646 #: modules/control/rc.c:1852
12647 msgid "+-[Incoming]"
12650 #: modules/control/rc.c:1853
12652 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12655 #: modules/control/rc.c:1855
12657 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12660 #: modules/control/rc.c:1857
12662 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12665 #: modules/control/rc.c:1859
12667 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
12670 #: modules/control/rc.c:1861
12672 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
12675 #: modules/control/rc.c:1863
12677 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
12680 #: modules/control/rc.c:1867
12681 msgid "+-[Video Decoding]"
12684 #: modules/control/rc.c:1868
12686 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
12689 #: modules/control/rc.c:1870
12691 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
12694 #: modules/control/rc.c:1872
12696 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
12699 #: modules/control/rc.c:1876
12700 msgid "+-[Audio Decoding]"
12703 #: modules/control/rc.c:1877
12705 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
12708 #: modules/control/rc.c:1879
12710 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
12713 #: modules/control/rc.c:1881
12715 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
12718 #: modules/control/rc.c:1885
12719 msgid "+-[Streaming]"
12722 #: modules/control/rc.c:1886
12724 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
12727 #: modules/control/rc.c:1888
12729 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
12732 #: modules/control/rc.c:1890
12734 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12737 #: modules/demux/aiff.c:49
12738 msgid "AIFF demuxer"
12741 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12743 msgid "ASF/WMV demuxer"
12744 msgstr "AVI demuxer"
12746 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12747 msgid "Could not demux ASF stream"
12750 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12751 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12754 #: modules/demux/au.c:50
12758 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12760 msgid "Avformat demuxer"
12761 msgstr "AVI demuxer"
12763 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12767 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12768 msgid "Avformat muxer"
12771 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12772 msgid "Avformat mux"
12775 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12776 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12779 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12780 msgid "Force interleaved method"
12783 #: modules/demux/avi/avi.c:52
12784 msgid "Force interleaved method."
12787 #: modules/demux/avi/avi.c:54
12788 msgid "Force index creation"
12791 #: modules/demux/avi/avi.c:56
12793 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12794 "incomplete (not seekable)."
12797 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12798 msgid "Ask for action"
12801 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12803 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
12805 #: modules/demux/avi/avi.c:66
12807 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
12809 #: modules/demux/avi/avi.c:70
12810 msgid "AVI demuxer"
12811 msgstr "AVI demuxer"
12813 #: modules/demux/avi/avi.c:675
12815 msgid "Broken or missing AVI Index"
12816 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
12818 #: modules/demux/avi/avi.c:676
12820 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12822 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12823 "index in memory.\n"
12824 "This step might take a long time on a large file.\n"
12825 "What do you want to do ?"
12828 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12829 msgid "Build index then play"
12832 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12835 msgstr "ஓடு & முடி"
12837 #: modules/demux/avi/avi.c:682
12838 msgid "Do not play"
12841 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
12842 msgid "Fixing AVI Index..."
12843 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
12845 #: modules/demux/cdg.c:43
12846 msgid "CDG demuxer"
12849 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12850 msgid "Dump filename"
12853 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12854 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12857 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12858 msgid "Append to existing file"
12861 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12862 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12865 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12866 msgid "File dumper"
12869 #: modules/demux/dirac.c:41
12870 msgid "Value to adjust dts by"
12873 #: modules/demux/dirac.c:54
12874 msgid "Dirac video demuxer"
12877 #: modules/demux/flac.c:50
12878 msgid "FLAC demuxer"
12881 #: modules/demux/image.c:43
12885 #: modules/demux/image.c:51
12889 #: modules/demux/image.c:53
12890 msgid "Decode at the demuxer stage"
12893 #: modules/demux/image.c:55
12894 msgid "Forced chroma"
12897 #: modules/demux/image.c:57
12899 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
12900 "specified chroma."
12903 #: modules/demux/image.c:60
12905 msgid "Duration in second"
12906 msgstr "காலம் in ms"
12908 #: modules/demux/image.c:62
12910 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
12911 "an unlimited play time."
12914 #: modules/demux/image.c:67
12915 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
12918 #: modules/demux/image.c:69
12921 msgstr "தாமத நேரம்"
12923 #: modules/demux/image.c:71
12925 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
12929 #: modules/demux/image.c:75
12931 msgid "Image demuxer"
12932 msgstr "AVI demuxer"
12934 #: modules/demux/image.c:76
12937 msgstr "உருவ கோப்பு"
12939 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12940 msgid "Closed captions"
12943 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12944 msgid "Textual audio descriptions"
12947 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12948 msgid "Ticker text"
12949 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
12951 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12952 msgid "Active regions"
12955 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12956 msgid "Semantic annotations"
12959 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12963 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12964 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
12966 msgstr "பாடல் வரிகள்"
12968 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12969 msgid "Linguistic markup"
12972 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12976 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12977 msgid "Subtitles (images)"
12978 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
12980 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12981 msgid "Slides (text)"
12982 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
12984 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12985 msgid "Slides (images)"
12986 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
12988 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12989 msgid "Unknown category"
12990 msgstr "தெரியாத வகை"
12992 #: modules/demux/live555.cpp:76
12993 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12996 #: modules/demux/live555.cpp:77
12998 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12999 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13003 #: modules/demux/live555.cpp:81
13004 msgid "WMServer RTSP dialect"
13007 #: modules/demux/live555.cpp:82
13009 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13010 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13013 #: modules/demux/live555.cpp:86
13014 msgid "RTSP user name"
13015 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
13017 #: modules/demux/live555.cpp:87
13019 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13023 #: modules/demux/live555.cpp:89
13024 msgid "RTSP password"
13025 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
13027 #: modules/demux/live555.cpp:90
13029 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13033 #: modules/demux/live555.cpp:94
13034 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13037 #: modules/demux/live555.cpp:103
13038 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13041 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13043 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13046 #: modules/demux/live555.cpp:112
13047 msgid "Client port"
13048 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
13050 #: modules/demux/live555.cpp:113
13051 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13054 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13055 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13058 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13059 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13062 #: modules/demux/live555.cpp:123
13063 msgid "HTTP tunnel port"
13066 #: modules/demux/live555.cpp:124
13067 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13070 #: modules/demux/live555.cpp:635
13071 msgid "RTSP authentication"
13072 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
13074 #: modules/demux/live555.cpp:636
13075 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13078 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13079 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13080 #: modules/demux/vc1.c:43
13081 msgid "Frames per Second"
13084 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13086 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13087 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13090 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13091 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13094 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13095 msgid "--- DVD Menu"
13096 msgstr "--- DVD Menu"
13098 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13099 msgid "First Played"
13100 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13102 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13103 msgid "Video Manager"
13104 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13106 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13107 msgid "----- Title"
13108 msgstr "---- தலைப்பு"
13110 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13111 msgid "Matroska stream demuxer"
13114 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13115 msgid "Ordered chapters"
13118 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13119 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13122 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13123 msgid "Chapter codecs"
13124 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13126 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13127 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13130 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13131 msgid "Preload Directory"
13134 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13136 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13137 "for broken files)."
13140 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13141 msgid "Seek based on percent not time"
13144 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13145 msgid "Seek based on percent not time."
13148 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13149 msgid "Dummy Elements"
13152 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13153 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13156 #: modules/demux/mod.c:54
13157 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13160 #: modules/demux/mod.c:55
13161 msgid "Enable reverberation"
13164 #: modules/demux/mod.c:56
13165 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13168 #: modules/demux/mod.c:58
13169 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13172 #: modules/demux/mod.c:60
13173 msgid "Enable megabass mode"
13176 #: modules/demux/mod.c:61
13177 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13180 #: modules/demux/mod.c:63
13182 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13183 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13186 #: modules/demux/mod.c:66
13187 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13190 #: modules/demux/mod.c:68
13191 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13194 #: modules/demux/mod.c:73
13195 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13198 #: modules/demux/mod.c:81
13202 #: modules/demux/mod.c:84
13203 msgid "Reverberation level"
13206 #: modules/demux/mod.c:86
13207 msgid "Reverberation delay"
13210 #: modules/demux/mod.c:88
13214 #: modules/demux/mod.c:91
13215 msgid "Mega bass level"
13218 #: modules/demux/mod.c:93
13219 msgid "Mega bass cutoff"
13222 #: modules/demux/mod.c:95
13226 #: modules/demux/mod.c:98
13227 msgid "Surround level"
13230 #: modules/demux/mod.c:100
13231 msgid "Surround delay (ms)"
13234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13239 msgid "Classic rock"
13242 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13246 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13254 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13258 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13262 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13266 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13270 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13274 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13278 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13282 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13286 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13290 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13294 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13295 msgid "Alternative"
13298 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13299 msgid "Death metal"
13302 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13306 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13311 msgid "Euro-Techno"
13314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13339 msgid "Instrumental"
13342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13358 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13362 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13366 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13367 msgid "Alternative rock"
13370 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13374 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13378 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13382 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13386 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13390 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13391 msgid "Instrumental pop"
13394 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13395 msgid "Instrumental rock"
13398 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13402 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13406 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13410 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13411 msgid "Techno-Industrial"
13414 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13422 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13431 msgid "Southern rock"
13434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13451 msgid "Christian rap"
13454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13463 msgid "Native American"
13466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13474 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13475 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13477 msgid "Psychedelic"
13480 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13484 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13488 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13492 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13496 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13500 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13504 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13508 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13512 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13516 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13520 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13521 msgid "Rock & roll"
13524 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13528 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13529 msgid "MP4 stream demuxer"
13532 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13536 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13540 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13544 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13548 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13550 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13551 msgid "Information"
13554 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13557 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
13559 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13562 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
13564 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13566 msgid "Requirements"
13569 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13571 msgid "Original Format"
13574 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13576 msgid "Display Source As"
13577 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
13579 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13580 msgid "Host Computer"
13583 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13587 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13589 msgid "Original Performer"
13592 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13593 msgid "Providers Source Content"
13596 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13600 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13604 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13608 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13613 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13617 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13622 #: modules/demux/mpc.c:62
13623 msgid "MusePack demuxer"
13626 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13628 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13632 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13633 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13636 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13641 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13642 msgid "MPEG-4 video"
13643 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
13645 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13646 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13649 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13650 msgid "H264 video demuxer"
13653 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13654 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13657 #: modules/demux/nsc.c:47
13658 msgid "Windows Media NSC metademux"
13661 #: modules/demux/nsv.c:49
13662 msgid "NullSoft demuxer"
13665 #: modules/demux/nuv.c:49
13666 msgid "Nuv demuxer"
13669 #: modules/demux/ogg.c:56
13670 msgid "OGG demuxer"
13673 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13674 msgid "Google Video"
13675 msgstr "Google நிகழ்படம்"
13677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13678 msgid "Show shoutcast adult content"
13681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13682 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13691 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13692 "prevent adding them to the playlist."
13695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13696 msgid "M3U playlist import"
13697 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13699 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13700 msgid "RAM playlist import"
13701 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13703 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13704 msgid "PLS playlist import"
13705 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13708 msgid "B4S playlist import"
13709 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13712 msgid "DVB playlist import"
13713 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13715 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13716 msgid "Podcast parser"
13717 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
13719 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13720 msgid "XSPF playlist import"
13721 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13724 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13728 msgid "ASX playlist import"
13729 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13732 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13736 msgid "QuickTime Media Link importer"
13739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13740 msgid "Google Video Playlist importer"
13743 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13744 msgid "Dummy ifo demux"
13747 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13748 msgid "iTunes Music Library importer"
13751 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13752 msgid "WPL playlist import"
13753 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13755 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13756 msgid "ZPL playlist import"
13757 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13759 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13760 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13761 msgid "Podcast Info"
13762 msgstr "Podcast விவரம்"
13764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13766 msgid "Podcast Link"
13767 msgstr "Podcast விவரம்"
13769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13771 msgid "Podcast Copyright"
13774 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13776 msgid "Podcast Category"
13777 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
13779 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13781 msgid "Podcast Keywords"
13782 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
13784 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13786 msgid "Podcast Subtitle"
13787 msgstr "Podcast அளவு"
13789 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13790 msgid "Podcast Summary"
13791 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
13793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13794 msgid "Podcast Publication Date"
13797 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13799 msgid "Podcast Author"
13800 msgstr "Podcast விவரம்"
13802 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13804 msgid "Podcast Subcategory"
13805 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
13807 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13809 msgid "Podcast Duration"
13812 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13814 msgid "Podcast Type"
13815 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
13817 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13818 msgid "Podcast Size"
13819 msgstr "Podcast அளவு"
13821 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13826 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13830 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13834 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13838 #: modules/demux/ps.c:43
13839 msgid "Trust MPEG timestamps"
13842 #: modules/demux/ps.c:44
13844 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13845 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13846 "calculate from the bitrate instead."
13849 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13850 msgid "MPEG-PS demuxer"
13853 #: modules/demux/ps.c:57
13857 #: modules/demux/pva.c:43
13858 msgid "PVA demuxer"
13861 #: modules/demux/rawaud.c:43
13862 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13865 #: modules/demux/rawaud.c:44
13866 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13869 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13870 msgid "Audio channels"
13871 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
13873 #: modules/demux/rawaud.c:47
13874 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13877 #: modules/demux/rawaud.c:49
13878 msgid "FOURCC code of raw input format"
13881 #: modules/demux/rawaud.c:51
13882 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13885 #: modules/demux/rawaud.c:53
13886 msgid "Forces the audio language"
13887 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
13889 #: modules/demux/rawaud.c:54
13891 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13892 "Default is 'eng'. "
13895 #: modules/demux/rawaud.c:64
13896 msgid "Raw audio demuxer"
13899 #: modules/demux/rawdv.c:41
13901 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13904 #: modules/demux/rawdv.c:49
13905 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13908 #: modules/demux/rawvid.c:45
13910 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
13911 "30000/1001 or 29.97"
13914 #: modules/demux/rawvid.c:49
13915 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13918 #: modules/demux/rawvid.c:53
13919 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13922 #: modules/demux/rawvid.c:56
13923 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13926 #: modules/demux/rawvid.c:57
13927 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13930 #: modules/demux/rawvid.c:65
13931 msgid "Raw video demuxer"
13934 #: modules/demux/real.c:70
13935 msgid "Real demuxer"
13938 #: modules/demux/sid.cpp:48
13940 msgid "C64 sid demuxer"
13941 msgstr "AVI demuxer"
13943 #: modules/demux/smf.c:41
13944 msgid "SMF demuxer"
13947 #: modules/demux/subtitle.c:51
13948 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13951 #: modules/demux/subtitle.c:53
13953 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13954 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13957 #: modules/demux/subtitle.c:56
13959 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13960 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13961 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13962 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
13963 "autodetection, this should always work)."
13966 #: modules/demux/subtitle.c:62
13967 msgid "Override the default track description."
13970 #: modules/demux/subtitle.c:74
13971 msgid "Text subtitles parser"
13974 #: modules/demux/subtitle.c:79
13975 msgid "Frames per second"
13978 #: modules/demux/subtitle.c:82
13979 msgid "Subtitles delay"
13980 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
13982 #: modules/demux/subtitle.c:84
13983 msgid "Subtitles format"
13984 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
13986 #: modules/demux/subtitle.c:87
13987 msgid "Subtitles description"
13988 msgstr "துணை உரை விவரம்"
13990 #: modules/demux/ts.c:87
13994 #: modules/demux/ts.c:89
13995 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13998 #: modules/demux/ts.c:91
13999 msgid "Set id of ES to PID"
14002 #: modules/demux/ts.c:92
14004 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14005 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14006 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14009 #: modules/demux/ts.c:97
14010 msgid "Fast udp streaming"
14013 #: modules/demux/ts.c:99
14014 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14017 #: modules/demux/ts.c:101
14018 msgid "MTU for out mode"
14021 #: modules/demux/ts.c:102
14022 msgid "MTU for out mode."
14025 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14029 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14031 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14034 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14035 msgid "Second CSA Key"
14038 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14040 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14044 #: modules/demux/ts.c:112
14045 msgid "Silent mode"
14048 #: modules/demux/ts.c:113
14049 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14052 #: modules/demux/ts.c:115
14053 msgid "CAPMT System ID"
14056 #: modules/demux/ts.c:116
14057 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14060 #: modules/demux/ts.c:118
14061 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14064 #: modules/demux/ts.c:119
14066 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14067 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14070 #: modules/demux/ts.c:123
14071 msgid "Filename of dump"
14074 #: modules/demux/ts.c:124
14075 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14078 #: modules/demux/ts.c:126
14082 #: modules/demux/ts.c:128
14084 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14088 #: modules/demux/ts.c:131
14089 msgid "Dump buffer size"
14092 #: modules/demux/ts.c:133
14094 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14095 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14098 #: modules/demux/ts.c:136
14099 msgid "Separate sub-streams"
14102 #: modules/demux/ts.c:138
14104 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14105 "off this option when using stream output."
14108 #: modules/demux/ts.c:143
14110 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14111 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14114 #: modules/demux/ts.c:148
14115 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14118 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14119 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14123 #: modules/demux/ts.c:187
14124 msgid "Teletext subtitles"
14127 #: modules/demux/ts.c:188
14128 msgid "Teletext: additional information"
14131 #: modules/demux/ts.c:189
14132 msgid "Teletext: program schedule"
14135 #: modules/demux/ts.c:190
14136 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14139 #: modules/demux/ts.c:3717
14140 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14143 #: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052
14144 msgid "clean effects"
14147 #: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056
14148 msgid "hearing impaired"
14151 #: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060
14152 msgid "visual impaired commentary"
14155 #: modules/demux/tta.c:45
14156 msgid "TTA demuxer"
14159 #: modules/demux/ty.c:59
14163 #: modules/demux/ty.c:60
14164 msgid "TY Stream audio/video demux"
14167 #: modules/demux/ty.c:776
14168 msgid "Closed captions 1"
14171 #: modules/demux/ty.c:777
14172 msgid "Closed captions 2"
14175 #: modules/demux/ty.c:778
14176 msgid "Closed captions 3"
14179 #: modules/demux/ty.c:779
14180 msgid "Closed captions 4"
14183 #: modules/demux/vc1.c:44
14184 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14187 #: modules/demux/vc1.c:50
14188 msgid "VC1 video demuxer"
14191 #: modules/demux/vobsub.c:49
14192 msgid "Vobsub subtitles parser"
14195 #: modules/demux/voc.c:43
14196 msgid "VOC demuxer"
14199 #: modules/demux/wav.c:45
14200 msgid "WAV demuxer"
14203 #: modules/demux/xa.c:43
14207 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14208 msgid "Framebuffer device"
14211 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14212 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14215 #: modules/gui/fbosd.c:106
14216 msgid "Video aspect ratio"
14217 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
14219 #: modules/gui/fbosd.c:108
14220 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14223 #: modules/gui/fbosd.c:110
14225 msgstr "உருவ கோப்பு"
14227 #: modules/gui/fbosd.c:112
14228 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14231 #: modules/gui/fbosd.c:114
14232 msgid "Transparency of the image"
14235 #: modules/gui/fbosd.c:115
14237 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14238 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14241 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14242 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14247 #: modules/gui/fbosd.c:120
14248 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14251 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14252 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14253 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14254 msgid "X coordinate"
14255 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
14257 #: modules/gui/fbosd.c:123
14258 msgid "X coordinate of the rendered image"
14261 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14262 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14263 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14264 msgid "Y coordinate"
14265 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
14267 #: modules/gui/fbosd.c:126
14268 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14271 #: modules/gui/fbosd.c:130
14273 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14274 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14278 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14279 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14280 #: modules/video_filter/rss.c:146
14284 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14286 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14290 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14291 #: modules/video_filter/rss.c:150
14292 msgid "Font size, pixels"
14295 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14296 #: modules/video_filter/rss.c:151
14297 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14300 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14301 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14302 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14303 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14304 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14310 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14311 #: modules/video_filter/rss.c:155
14313 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14314 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14315 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14316 "(red + green), #FFFFFF = white"
14319 #: modules/gui/fbosd.c:148
14320 msgid "Clear overlay framebuffer"
14323 #: modules/gui/fbosd.c:149
14325 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14326 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14330 #: modules/gui/fbosd.c:153
14331 msgid "Render text or image"
14334 #: modules/gui/fbosd.c:154
14335 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14338 #: modules/gui/fbosd.c:157
14339 msgid "Display on overlay framebuffer"
14342 #: modules/gui/fbosd.c:158
14344 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14347 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14348 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14349 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14350 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14355 #: modules/gui/fbosd.c:213
14359 #: modules/gui/fbosd.c:218
14360 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14363 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14367 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14371 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14372 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14373 msgid "Enable dynamic range compressor"
14376 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14377 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14380 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
14382 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
14383 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14387 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14388 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14392 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14393 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14396 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
14398 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14399 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14403 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14404 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14409 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14410 msgid "Knee radius"
14413 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14414 msgid "Makeup gain"
14417 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14419 msgid "Enable Spatializer"
14420 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
14422 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14426 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14427 msgid "Headphone virtualization"
14430 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14431 msgid "Volume normalization"
14434 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14435 msgid "Maximum level"
14438 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
14439 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14444 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14449 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14450 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14451 msgid "Audio Effects"
14452 msgstr "ஒலித விளைவு"
14454 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14455 msgid "About VLC media player"
14456 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
14458 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14459 msgid "Check for Update..."
14460 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
14462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14463 msgid "Preferences..."
14464 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
14466 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14468 msgstr "பணிவிடைகள்"
14470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14475 msgid "Hide Others"
14478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14480 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
14482 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14484 msgstr "வெளியேறு VLC"
14486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14491 msgid "Advanced Open File..."
14492 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
14494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
14496 msgid "Open File..."
14497 msgstr "கோப்புகளை திற..."
14499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14500 msgid "Open Disc..."
14501 msgstr "வட்டைத் திற..."
14503 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14504 msgid "Open Network..."
14505 msgstr "பிணையத்தை திற..."
14507 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14508 msgid "Open Capture Device..."
14509 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
14511 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14512 msgid "Open Recent"
14513 msgstr "திற அண்மையாக"
14515 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14520 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14541 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313
14542 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14543 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14547 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14549 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
14551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14557 msgid "Playback Speed"
14558 msgstr "பின்னனி வேகம்"
14560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493
14562 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14563 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14564 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14569 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14570 msgid "Track Synchronization"
14573 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14574 msgid "Quit after Playback"
14575 msgstr "அகற்று பின்னனி"
14577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14578 msgid "Step Forward"
14579 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
14581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14582 msgid "Step Backward"
14583 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
14585 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
14586 msgid "Increase Volume"
14587 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
14589 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
14590 msgid "Decrease Volume"
14591 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
14593 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14597 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14599 msgid "Normal Size"
14600 msgstr "வழக்கமான அளவு"
14602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14603 msgid "Double Size"
14604 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
14606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14607 msgid "Fit to Screen"
14608 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
14610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14612 msgid "Float on Top"
14615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14617 msgid "Fullscreen Video Device"
14618 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
14620 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14621 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14622 msgid "Post processing"
14625 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14626 msgid "Transparent"
14629 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14630 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14632 msgstr "உள்ளடக்கம்"
14634 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14638 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14639 msgid "Minimize Window"
14640 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
14642 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14643 msgid "Close Window"
14644 msgstr "சாரள சாத்து"
14646 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14650 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14652 msgid "Main Window..."
14653 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
14655 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14657 msgid "Audio Effects..."
14658 msgstr "ஒலித விளைவு"
14660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14662 msgid "Video Filters..."
14663 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
14665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14666 msgid "Bookmarks..."
14667 msgstr "நினைவுக்குறி..."
14669 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14670 msgid "Playlist..."
14671 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
14673 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14674 msgid "Media Information..."
14675 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
14677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14678 msgid "Messages..."
14679 msgstr "செய்திகள்..."
14681 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14682 msgid "Errors and Warnings..."
14683 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
14685 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14686 msgid "Bring All to Front"
14689 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
14690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
14694 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
14695 msgid "VLC media player Help..."
14696 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
14698 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
14699 msgid "ReadMe / FAQ..."
14702 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
14703 #: modules/gui/macosx/about.m:209
14707 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
14708 msgid "Online Documentation..."
14711 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
14712 msgid "VideoLAN Website..."
14713 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
14715 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
14716 msgid "Make a donation..."
14719 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
14720 msgid "Online Forum..."
14723 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
14725 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
14727 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
14728 msgid "Volume Down"
14729 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
14731 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
14732 msgid "Lock Aspect Ratio"
14733 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
14735 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
14736 msgid "Jump To Time"
14737 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
14739 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
14742 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
14744 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
14747 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
14749 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
14751 msgid "Show/Hide Playlist"
14752 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
14754 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
14757 msgstr "மீண்டும் செய்:"
14759 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
14763 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
14768 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
14770 msgid "Toggle Fullscreen mode"
14771 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
14773 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
14775 msgid "Full Volume"
14776 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
14778 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
14780 msgid "Open media..."
14781 msgstr "ஊடகத்தை திற"
14783 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
14784 msgid "Drop media here"
14787 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
14791 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
14792 msgid "MY COMPUTER"
14795 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
14799 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
14800 msgid "LOCAL NETWORK"
14803 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
14807 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
14808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
14809 msgid "Audio/Video"
14810 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
14812 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
14813 msgid "Advance of audio over video:"
14816 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
14817 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14821 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
14822 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
14825 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
14826 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
14827 msgid "Subtitles/Video"
14828 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
14830 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
14831 msgid "Advance of subtitles over video:"
14834 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
14835 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
14838 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
14839 msgid "Speed of the subtitles:"
14842 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
14846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
14847 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
14848 msgid "Video Effects"
14849 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
14851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
14855 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
14856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
14859 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
14861 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
14863 msgid "Image Adjust"
14864 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
14866 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
14867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
14869 msgid "Brightness Threshold"
14872 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
14876 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
14877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
14881 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
14882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
14883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
14888 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
14889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
14890 msgid "Banding removal"
14893 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
14894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
14898 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
14899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
14903 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
14904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
14909 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
14910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
14911 msgid "Synchronize top and bottom"
14914 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
14915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
14916 msgid "Synchronize left and right"
14919 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
14920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
14924 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
14925 msgid "Rotate by 90 degrees"
14928 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
14929 msgid "Rotate by 180 degrees"
14932 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
14933 msgid "Rotate by 270 degrees"
14936 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
14937 msgid "Flip horizontally"
14940 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
14941 msgid "Flip vertically"
14944 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
14946 msgid "Magnification/Zoom"
14947 msgstr "உருவபெருக்கம்"
14949 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
14950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
14952 msgid "Puzzle game"
14955 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
14956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
14957 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
14960 msgstr "கண்டெடுக்க"
14962 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
14963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
14964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
14969 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
14974 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
14975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
14976 msgid "Color threshold"
14979 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
14980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
14984 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
14985 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
14990 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
14991 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
14992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
14996 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
15000 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
15004 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
15005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
15009 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
15010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
15011 msgid "Color extraction"
15014 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
15015 msgid "Invert colors"
15018 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
15019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
15023 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
15024 msgid "Posterize level"
15027 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
15028 msgid "Motion blue"
15031 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
15032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
15037 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
15038 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
15039 msgid "Motion Detect"
15042 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
15043 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
15045 msgid "Water effect"
15046 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
15048 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
15049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
15050 msgid "Number of clones"
15053 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15058 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15059 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15063 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15067 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
15069 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15072 msgid "Transparency"
15073 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
15075 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15077 msgid "Compiled by %@ with %@"
15078 msgstr "தொகுத்தது %s"
15080 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15081 msgid "VLC media player Help"
15082 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
15084 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15086 msgstr "நினைவுக்குறி"
15088 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15089 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15090 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15095 #: modules/video_filter/extract.c:75
15097 msgstr "பிரித்தெடு"
15099 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15103 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15104 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15105 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15109 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15111 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15112 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15113 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15114 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15115 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15121 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244
15122 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533
15126 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15131 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15133 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
15135 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15137 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
15139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15141 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15144 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15145 msgid "Input has changed"
15148 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15150 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15151 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15155 msgid "Invalid selection"
15158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15159 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15162 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15163 msgid "No input found"
15166 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15167 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15170 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15174 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15175 msgid "Jump to time"
15176 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15178 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15179 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15181 msgstr "பிணைய பெயர்"
15183 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15184 msgid "Errors and Warnings"
15185 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15187 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15191 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15192 msgid "Show Details"
15193 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
15195 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15197 msgstr "குறிப்பிலா On"
15199 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15201 msgstr "மீண்டும் off"
15203 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
15204 msgid "(no item is being played)"
15207 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15208 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15209 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15213 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15214 msgid "Open CrashLog..."
15217 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15218 msgid "Save this Log..."
15221 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15225 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15229 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15230 msgid "VLC crashed previously"
15233 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15235 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15237 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15238 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15239 "URL of a network stream, ..."
15242 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15243 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15246 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15248 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15252 #: modules/gui/macosx/intf.m:1671
15253 msgid "Error when sending the Crash Report"
15256 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15257 msgid "No CrashLog found"
15260 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15265 #: modules/gui/macosx/intf.m:1762
15266 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15269 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789
15270 msgid "Remove old preferences?"
15271 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
15273 #: modules/gui/macosx/intf.m:1790
15274 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15277 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791
15278 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15281 #: modules/gui/macosx/intf.m:1899
15283 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15286 #: modules/gui/macosx/intf.m:1960
15287 msgid "Relaunch required"
15290 #: modules/gui/macosx/intf.m:1961
15292 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15296 #: modules/gui/macosx/intf.m:1962
15297 msgid "Relaunch VLC"
15300 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15301 msgid "Video device"
15302 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15304 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15306 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15307 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15311 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15313 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15314 "is fully transparent."
15317 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15318 msgid "Black screens in fullscreen"
15321 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15322 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15325 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15326 msgid "Show Fullscreen controller"
15329 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15330 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15333 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15334 msgid "Auto-playback of new items"
15337 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15338 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15341 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15342 msgid "Keep Recent Items"
15345 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15347 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15351 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15352 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15355 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15356 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15359 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15360 msgid "Control playback with media keys"
15363 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15365 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15369 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15370 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15373 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15374 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15377 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15378 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15381 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15383 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15384 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15387 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15388 msgid "Mac OS X interface"
15389 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
15391 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15393 msgid "No device is selected"
15394 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
15396 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15398 "Any device is not selected.\n"
15400 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15404 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15405 msgid "Open Source"
15408 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15409 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15412 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15413 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15414 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15415 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15419 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15420 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15422 msgstr "கைப்பற்று "
15424 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15426 msgid "Choose a file"
15427 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
15429 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15430 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15431 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15432 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271
15433 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15434 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15435 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15436 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15439 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15441 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15442 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15445 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15446 msgid "Play another media synchronously"
15449 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15450 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15455 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15457 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15460 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15462 msgid "Open BDMV folder"
15465 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15466 msgid "Insert Disc"
15469 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15471 msgid "Disable DVD menus"
15472 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
15474 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15476 msgid "Enable DVD menus"
15477 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
15479 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15480 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15481 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15482 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15483 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15485 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15486 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15487 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15488 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15492 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15494 msgstr "புரவலர் முகவரி"
15496 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15498 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15499 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15500 "press the button below."
15503 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15505 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15506 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15507 "IP automatically.\n"
15509 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15513 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15514 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15517 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15518 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15519 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15523 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15524 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15525 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15526 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15527 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15531 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15532 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15536 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15537 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15541 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15542 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15544 msgid "Capture Device"
15545 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
15547 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15549 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15553 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15554 msgid "Frames per Second:"
15557 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15558 msgid "Subscreen left:"
15559 msgstr "துணைதிரை இடது:"
15561 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15562 msgid "Subscreen top:"
15563 msgstr "துணைதிரை மேலே:"
15565 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15566 msgid "Subscreen width:"
15567 msgstr "துணைதிரை அகலம்:"
15569 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15570 msgid "Subscreen height:"
15571 msgstr "துணைதிரை உயரம்:"
15573 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15574 msgid "Current channel:"
15577 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15578 msgid "Previous Channel"
15579 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
15581 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15582 msgid "Next Channel"
15583 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
15585 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15586 msgid "Retrieving Channel Info..."
15589 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15590 msgid "EyeTV is not launched"
15591 msgstr "EyeTV is not launched"
15593 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15595 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15596 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15599 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15600 msgid "Launch EyeTV now"
15603 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15604 msgid "Download Plugin"
15607 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15609 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15611 "Live Audio input is not supported."
15614 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15616 msgid "Image width:"
15617 msgstr "உருவ அகலம்"
15619 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15621 msgid "Image height:"
15622 msgstr "உருவ உயரம்"
15624 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15625 msgid "Load subtitles file:"
15626 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்:"
15628 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15629 msgid "Override parametters"
15632 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15636 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15637 msgid "Subtitles encoding"
15640 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15642 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
15644 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15645 msgid "Subtitles alignment"
15646 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
15648 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15649 msgid "Font Properties"
15650 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
15652 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15653 msgid "Subtitle File"
15654 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
15656 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15657 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15659 msgstr "கோப்புகளை திற"
15661 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15664 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
15666 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15667 msgid "Composite input"
15670 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15671 msgid "S-Video input"
15674 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15675 msgid "Streaming/Saving:"
15678 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15679 msgid "Settings..."
15680 msgstr "அமைப்புகள்..."
15682 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15683 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15686 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15687 msgid "Display the stream locally"
15690 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15691 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15695 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15696 msgid "Dump raw input"
15699 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15700 msgid "Encapsulation Method"
15703 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15704 msgid "Transcoding options"
15707 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15709 msgid "Bitrate (kb/s)"
15712 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15716 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15717 msgid "Stream Announcing"
15720 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15721 msgid "SAP announce"
15724 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15725 msgid "RTSP announce"
15728 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15729 msgid "HTTP announce"
15732 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15733 msgid "Export SDP as file"
15736 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15737 msgid "Channel Name"
15738 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
15740 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15742 msgstr "SDP சுட்டி "
15744 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15745 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
15747 msgstr "சேமி கோப்பு"
15749 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15750 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
15751 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15752 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15758 #: modules/mux/asf.c:58
15760 msgstr "நூலாசிரியர்"
15762 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15764 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15768 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15769 msgid "Save Playlist..."
15770 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
15772 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15773 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15774 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15778 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15779 msgid "Expand Node"
15782 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15783 msgid "Download Cover Art"
15786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15787 msgid "Fetch Meta Data"
15790 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15791 msgid "Reveal in Finder"
15794 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15795 msgid "Sort Node by Name"
15798 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15799 msgid "Sort Node by Author"
15802 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15803 msgid "Search in Playlist"
15804 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
15806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15807 msgid "File Format:"
15810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15811 msgid "Extended M3U"
15814 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15815 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15818 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15819 msgid "HTML Playlist"
15820 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் "
15822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15823 msgid "Save Playlist"
15824 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
15826 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
15827 msgid "Meta-information"
15830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15832 msgid "Media Information"
15833 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
15835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15839 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15840 msgid "Save Metadata"
15841 msgstr "சேமி பெருதரவு"
15843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15844 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15849 msgid "Codec Details"
15850 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15853 msgid "Read at media"
15854 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
15856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15857 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15858 msgid "Input bitrate"
15861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15866 msgid "Stream bitrate"
15869 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15870 msgid "Decoded blocks"
15873 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15874 msgid "Displayed frames"
15877 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15878 msgid "Lost frames"
15881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15882 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647
15886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15887 msgid "Sent packets"
15890 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15894 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15898 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15899 msgid "Played buffers"
15902 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15903 msgid "Lost buffers"
15906 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15907 msgid "Error while saving meta"
15910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15911 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15914 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15915 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15917 msgid "Preferences"
15918 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
15920 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
15922 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
15924 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15927 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
15929 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15930 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15931 msgid "Reset Preferences"
15932 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
15934 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
15936 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15937 "Are you sure you want to continue?"
15940 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15941 msgid "Select a directory"
15942 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
15944 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15945 msgid "Select a file"
15946 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
15948 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
15956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
15957 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
15958 msgid "Interface Settings"
15959 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
15961 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
15962 msgid "General Audio Settings"
15963 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
15965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
15966 msgid "General Video Settings"
15967 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
15969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15970 msgid "Subtitles & OSD"
15971 msgstr "துணை உரை & OSD"
15973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15974 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633
15975 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15976 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
15978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15979 msgid "Input & Codecs"
15980 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
15982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15983 msgid "Input & Codec settings"
15984 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
15986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
15987 msgid "Enable Audio"
15988 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
15990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
15991 msgid "General Audio"
15992 msgstr "பொது ஒலிதம்"
15994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
15995 msgid "Preferred Audio language"
15996 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
15998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
15999 msgid "Enable Last.fm submissions"
16002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16003 msgid "Visualization"
16004 msgstr "பார்வைக்குரிய"
16006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16007 msgid "Default Volume"
16008 msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
16010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
16014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
16015 msgid "Change Hotkey"
16016 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
16018 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16019 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16032 msgid "Repair AVI Files"
16033 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
16035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
16036 msgid "Default Caching Level"
16039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
16045 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16049 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
16051 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
16053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
16054 msgid "Password for HTTP Proxy"
16057 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16058 msgid "Codecs / Muxers"
16061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16062 msgid "Post-Processing Quality"
16065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16067 msgid "Interface style"
16068 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
16070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16080 msgid "Album art download policy"
16083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16084 msgid "Show video within the main window"
16087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16088 msgid "Show Fullscreen Controller"
16091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16093 msgid "Privacy / Network Interaction"
16096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16097 msgid "Automatically check for updates"
16098 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
16100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16101 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16105 msgid "Default Encoding"
16108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16109 msgid "Display Settings"
16110 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
16112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16114 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
16116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16118 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16121 msgid "Subtitle Languages"
16122 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
16124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16125 msgid "Preferred Subtitle Language"
16126 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
16128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16130 msgstr "செயல்பட வை OSD"
16132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16135 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
16137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16139 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16144 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16148 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16153 msgid "Enable Video"
16154 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
16156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16157 msgid "Output module"
16158 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
16160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16161 msgid "Video snapshots"
16162 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
16164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16170 msgstr "வடிவூட்டம்"
16172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16177 msgid "Sequential numbering"
16180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16181 msgid "Last check on: %@"
16184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16185 msgid "No check was performed yet."
16188 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16190 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16194 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491
16196 msgid "Lowest latency"
16199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16200 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492
16201 msgid "Low latency"
16204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16205 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
16206 msgid "High latency"
16209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16210 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
16211 msgid "Higher latency"
16214 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16215 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16224 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16229 "Press new keys for\n"
16233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16234 msgid "Invalid combination"
16237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16238 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16243 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16247 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16251 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16256 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16261 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16265 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16269 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16274 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16279 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16283 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16287 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16292 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16297 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16301 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16306 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16307 "ASF, OGG and RAW)"
16310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16312 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16316 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16321 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16325 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16329 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16333 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16337 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16341 msgid "MPEG Program Stream"
16344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16345 msgid "MPEG Transport Stream"
16348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16349 msgid "MPEG 1 Format"
16352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16354 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16355 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16356 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16357 "at http://yourip:8080 by default."
16360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16362 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16363 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16364 "generally the most compatible"
16367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16369 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16370 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16371 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16372 "at mms://yourip:8080 by default."
16375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16377 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16378 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16379 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16380 "encapsulated in HTTP)."
16383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16384 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16388 msgid "Use this to stream to a single computer."
16391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16393 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16394 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16395 "address beginning with 239.255."
16398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16400 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16401 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16402 "but it won't work over the Internet."
16405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16407 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16413 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16414 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16415 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16424 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16428 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16435 msgstr "திட்ட விவரம்"
16437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16439 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16440 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16441 "access to more features."
16444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16446 msgid "Stream to network"
16449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16450 msgid "Transcode/Save to file"
16453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16454 msgid "Choose input"
16455 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
16457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16458 msgid "Choose here your input stream."
16461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16463 msgid "Select a stream"
16464 msgstr "தேர்வு ஓடை"
16466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16467 msgid "Existing playlist item"
16470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16471 msgid "Partial Extract"
16474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16476 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16477 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16478 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16490 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16495 msgid "Destination"
16498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16499 msgid "Streaming method"
16500 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
16502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16503 msgid "Address of the computer to stream to."
16506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16507 msgid "UDP Unicast"
16510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16511 msgid "UDP Multicast"
16514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16515 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16521 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16522 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16526 msgid "Transcode audio"
16529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16530 msgid "Transcode video"
16533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16535 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16541 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16546 msgid "Encapsulation format"
16549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16551 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16552 "previously chosen settings all formats won't be available."
16555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16556 msgid "Additional streaming options"
16559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16560 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16564 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16565 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16570 msgid "SAP Announce"
16573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16575 msgid "Local playback"
16578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16579 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16583 msgid "Additional transcode options"
16586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16587 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16591 msgid "Select the file to save to"
16594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16596 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16597 "the receiving user as they become part of the image."
16600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16602 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16611 msgid "Encap. format"
16614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16615 msgid "Input stream"
16616 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
16618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16619 msgid "Save file to"
16622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16623 msgid "Include subtitles"
16626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16627 msgid "No input selected"
16630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16632 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16634 "Choose one before going to the next page."
16637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16638 msgid "No valid destination"
16641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16643 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16646 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16647 "and the help texts in this window."
16650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16652 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16653 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16655 "Correct your selection and try again."
16658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16659 msgid "Select the directory to save to"
16662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16663 msgid "No folder selected"
16666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16667 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16672 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16677 msgid "No file selected"
16680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16681 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16686 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16691 msgstr "நிறைவேற்று"
16693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16710 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16714 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16715 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
16717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16718 msgid "This allows streaming on a network."
16721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16723 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16724 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16725 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16726 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16730 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16734 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16739 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16740 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16741 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16742 "this setting to 1."
16745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16747 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16748 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16749 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16750 "extra interface.\n"
16751 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16752 "name will be used."
16755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16757 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16760 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16764 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16765 msgid "Hide no user action dialogs"
16768 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16770 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16774 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16775 msgid "Maemo hildon interface"
16778 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16779 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16782 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16783 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16786 #: modules/gui/ncurses.c:72
16787 msgid "Filebrowser starting point"
16790 #: modules/gui/ncurses.c:74
16792 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16793 "show you initially."
16796 #: modules/gui/ncurses.c:79
16797 msgid "Ncurses interface"
16800 #: modules/gui/ncurses.c:770
16805 #: modules/gui/ncurses.c:774
16810 #: modules/gui/ncurses.c:808
16811 msgid " [Incoming]"
16814 #: modules/gui/ncurses.c:810
16816 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
16819 #: modules/gui/ncurses.c:812
16821 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
16824 #: modules/gui/ncurses.c:814
16826 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
16829 #: modules/gui/ncurses.c:816
16831 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
16834 #: modules/gui/ncurses.c:822
16836 msgid " [Video Decoding]"
16837 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
16839 #: modules/gui/ncurses.c:824
16841 msgid " video decoded : %<PRId64>"
16844 #: modules/gui/ncurses.c:826
16846 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
16849 #: modules/gui/ncurses.c:828
16851 msgid " frames lost : %<PRId64>"
16854 #: modules/gui/ncurses.c:834
16856 msgid " [Audio Decoding]"
16857 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
16859 #: modules/gui/ncurses.c:836
16861 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
16864 #: modules/gui/ncurses.c:838
16866 msgid " buffers played : %<PRId64>"
16869 #: modules/gui/ncurses.c:840
16871 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
16874 #: modules/gui/ncurses.c:845
16876 msgid " [Streaming]"
16879 #: modules/gui/ncurses.c:847
16881 msgid " packets sent : %5i"
16884 #: modules/gui/ncurses.c:848
16886 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
16889 #: modules/gui/ncurses.c:850
16891 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
16894 #: modules/gui/ncurses.c:868
16898 #: modules/gui/ncurses.c:870
16899 msgid " h,H Show/Hide help box"
16902 #: modules/gui/ncurses.c:871
16903 msgid " i Show/Hide info box"
16906 #: modules/gui/ncurses.c:872
16907 msgid " m Show/Hide metadata box"
16910 #: modules/gui/ncurses.c:873
16911 msgid " L Show/Hide messages box"
16914 #: modules/gui/ncurses.c:874
16915 msgid " P Show/Hide playlist box"
16918 #: modules/gui/ncurses.c:875
16919 msgid " B Show/Hide filebrowser"
16922 #: modules/gui/ncurses.c:876
16923 msgid " x Show/Hide objects box"
16926 #: modules/gui/ncurses.c:877
16927 msgid " S Show/Hide statistics box"
16930 #: modules/gui/ncurses.c:878
16931 msgid " Esc Close Add/Search entry"
16934 #: modules/gui/ncurses.c:879
16935 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
16938 #: modules/gui/ncurses.c:883
16942 #: modules/gui/ncurses.c:885
16943 msgid " q, Q, Esc Quit"
16946 #: modules/gui/ncurses.c:886
16950 #: modules/gui/ncurses.c:887
16951 msgid " <space> Pause/Play"
16954 #: modules/gui/ncurses.c:888
16955 msgid " f Toggle Fullscreen"
16958 #: modules/gui/ncurses.c:889
16959 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
16962 #: modules/gui/ncurses.c:890
16963 msgid " [, ] Next/Previous title"
16966 #: modules/gui/ncurses.c:891
16967 msgid " <, > Next/Previous chapter"
16970 #. xgettext: You can use ← and → characters
16971 #: modules/gui/ncurses.c:893
16973 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
16976 #: modules/gui/ncurses.c:894
16977 msgid " a, z Volume Up/Down"
16980 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16981 #: modules/gui/ncurses.c:896
16982 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
16985 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
16986 #: modules/gui/ncurses.c:898
16987 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
16990 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
16991 #: modules/gui/ncurses.c:900
16992 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
16995 #: modules/gui/ncurses.c:904
16997 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
16999 #: modules/gui/ncurses.c:906
17000 msgid " r Toggle Random playing"
17003 #: modules/gui/ncurses.c:907
17004 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17007 #: modules/gui/ncurses.c:908
17008 msgid " R Toggle Repeat item"
17011 #: modules/gui/ncurses.c:909
17012 msgid " o Order Playlist by title"
17015 #: modules/gui/ncurses.c:910
17016 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17019 #: modules/gui/ncurses.c:911
17020 msgid " g Go to the current playing item"
17023 #: modules/gui/ncurses.c:912
17024 msgid " / Look for an item"
17027 #: modules/gui/ncurses.c:913
17028 msgid " A Add an entry"
17031 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17032 #: modules/gui/ncurses.c:915
17033 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17036 #: modules/gui/ncurses.c:916
17037 msgid " e Eject (if stopped)"
17040 #: modules/gui/ncurses.c:920
17041 msgid "[Filebrowser]"
17044 #: modules/gui/ncurses.c:922
17045 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17048 #: modules/gui/ncurses.c:923
17049 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17052 #: modules/gui/ncurses.c:924
17053 msgid " . Show/Hide hidden files"
17056 #: modules/gui/ncurses.c:928
17060 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17061 #: modules/gui/ncurses.c:931
17063 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17066 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17068 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
17070 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17072 msgstr "[குறிப்பிலா]"
17074 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17076 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
17078 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17080 msgid " Source : %s"
17081 msgstr "மூலம் : %s"
17083 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17085 msgid " Position : %s/%s"
17088 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17090 msgid " Volume : %u%%"
17091 msgstr "ஒலிச்சத்தம் : %i%%"
17093 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17095 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17096 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
17098 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17100 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17101 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
17103 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17104 msgid " Source: <no current item> "
17107 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17108 msgid " [ h for help ]"
17111 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17115 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17116 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17119 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17120 msgid "Previous Chapter/Title"
17121 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
17123 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17127 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17128 msgid "Next Chapter/Title"
17129 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
17131 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17132 msgid "Teletext Activation"
17135 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17136 msgid "Toggle Transparency "
17139 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17142 "If the playlist is empty, open a medium"
17145 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17147 msgid "Previous/Backward"
17148 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
17150 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17152 msgid "Next/Forward"
17153 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
17155 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17156 msgid "De-Fullscreen"
17159 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17160 msgid "Extended panel"
17163 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17167 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17168 msgid "Frame By Frame"
17171 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17172 msgid "Trickplay Reverse"
17175 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17176 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17177 msgid "Step backward"
17178 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
17180 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17182 msgid "Step forward"
17183 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
17185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17186 msgid "Loop/Repeat mode"
17189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17192 msgid "Open subtitles file"
17193 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
17195 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17196 msgid "Stop playback"
17197 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
17199 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17200 msgid "Open a medium"
17203 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17204 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17207 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17208 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17211 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17212 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17215 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17216 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17219 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17220 msgid "Show extended settings"
17221 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
17223 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17224 msgid "Show playlist"
17225 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
17227 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17228 msgid "Take a snapshot"
17231 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17232 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17235 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17236 msgid "Frame by frame"
17239 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17243 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17244 msgid "Change the loop and repeat modes"
17247 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17248 msgid "Previous media in the playlist"
17251 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17252 msgid "Next media in the playlist"
17255 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17256 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17260 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17261 msgctxt "Tooltip|Mute"
17263 msgstr "சத்தத்தை குறை"
17265 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17266 msgid "Pause the playback"
17269 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17271 "Loop from point A to point B continuously\n"
17272 "Click to set point A"
17275 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17276 msgid "Click to set point B"
17279 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17280 msgid "Stop the A to B loop"
17283 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17284 #: modules/video_filter/logo.c:48
17285 msgid "Logo filenames"
17288 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17289 #: modules/video_filter/erase.c:55
17291 msgstr "உருவ முகமூடி"
17293 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17295 "No v4l2 instance found.\n"
17296 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17298 "Controls will automatically appear here."
17301 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17302 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17306 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17311 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17313 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17317 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17330 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17336 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17337 msgid "Enable spatializer"
17340 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17343 msgstr "விரைவாக (fine)"
17345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17352 msgid "Audio track synchronization:"
17353 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
17355 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17357 msgid "Subtitle track syncronization:"
17358 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
17360 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17362 msgid "Subtitles speed:"
17363 msgstr "துணைஉரைகள்"
17365 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17367 msgid "Subtitles duration factor:"
17368 msgstr "துணை உரை விவரம்"
17370 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17371 msgid "Force update of this dialog's values"
17374 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17376 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17377 "Set 0 to disable."
17380 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17382 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17383 "Set 0 to disable."
17386 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17388 "Recalculate subtitles duration according\n"
17389 "to their content and this value.\n"
17390 "Set 0 to disable."
17393 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17395 msgstr "கருத்துரைகள்"
17397 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17398 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17403 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17404 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17407 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17408 msgid "Current media / stream statistics"
17411 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17415 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17416 msgid "Output/Written/Sent"
17419 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17420 msgid "Media data size"
17423 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17424 msgid "Demuxed data size"
17427 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17428 msgid "Content bitrate"
17431 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17432 msgid "Discarded (corrupted)"
17435 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17436 msgid "Dropped (discontinued)"
17439 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17440 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17444 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17445 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17449 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17453 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17454 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17458 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17459 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17463 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17464 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17468 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17472 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17473 msgid "Upstream rate"
17476 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17480 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17481 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17485 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17486 msgid "Current visualization"
17489 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17491 "Current playback speed: %1\n"
17495 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17496 msgid "Revert to normal play speed"
17499 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17500 msgid "Download cover art"
17503 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17504 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17507 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17508 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17511 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17512 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17515 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17516 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17519 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17520 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17521 msgid "Select one or multiple files"
17524 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17525 msgid "File names:"
17526 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
17528 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17529 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17534 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17535 msgid "Eject the disc"
17536 msgstr "வட்டைத்திற"
17538 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761
17540 msgid "Video standard"
17541 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
17543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
17547 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
17548 msgid "Selected ports:"
17551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
17555 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
17556 msgid "Use VLC pace"
17559 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
17560 msgid "Auto connection"
17563 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
17564 msgid "Device name"
17565 msgstr "சாதன பெயர்"
17567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17568 msgid "Radio device name"
17571 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
17572 msgid "TV (digital)"
17575 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
17579 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
17580 msgid "Delivery system"
17583 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
17584 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17587 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926
17588 msgid "Transponder symbol rate"
17591 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959
17595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
17596 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17599 #. xgettext: frames per second
17600 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
17604 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217
17605 msgid "Advanced Options"
17606 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
17608 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17609 msgid "Double click to get media information"
17612 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17614 msgid "Change playlistview"
17615 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
17617 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150
17619 msgid "Search the playlist"
17620 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
17622 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17623 msgid "Create Directory"
17624 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
17626 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17627 msgid "Create Folder"
17628 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
17630 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17631 msgid "Enter name for new directory:"
17634 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17635 msgid "Enter name for new folder:"
17638 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
17640 msgid "Add to playlist"
17641 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
17643 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
17645 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
17647 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972
17651 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
17655 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984
17657 msgid "Display size"
17658 msgstr "DVD சாதனம்"
17660 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985
17663 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
17665 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986
17668 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
17670 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
17671 msgid "My Computer"
17674 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
17678 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17680 msgid "Local Network"
17683 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17688 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
17689 msgid "Subscribe to a podcast"
17692 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
17693 msgid "Remove this podcast subscription"
17696 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17700 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
17701 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17704 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
17705 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17708 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
17709 msgid "Unsubscribe"
17712 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17716 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17720 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17721 msgid "Detailed View"
17724 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17728 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17729 msgid "PictureFlow View "
17732 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321
17733 msgid "Select File"
17734 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
17736 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
17737 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17740 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
17742 msgstr "முக்கிய விசை"
17744 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306
17745 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520
17749 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
17754 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
17755 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17759 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521
17760 msgid "Hotkey for "
17761 msgstr "முக்கிய விசை "
17763 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525
17764 msgid "Press the new keys for "
17767 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556
17768 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17771 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576
17772 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584
17776 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17777 msgid "Subtitles && OSD"
17778 msgstr "துணை உரை && OSD"
17780 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17781 msgid "Input && Codecs"
17782 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
17784 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17785 msgid "Video Settings"
17786 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
17788 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
17789 msgid "Audio Settings"
17790 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
17792 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17796 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
17797 msgid "Input & Codecs Settings"
17798 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
17800 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422
17802 "If this property is blank, different values\n"
17803 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17804 "You can define a unique one or configure them \n"
17805 "individually in the advanced preferences."
17808 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520
17809 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
17813 msgid "VLC skins website"
17816 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552
17817 msgid "System's default"
17820 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672
17821 msgid "Configure Hotkeys"
17822 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
17824 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948
17825 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17826 msgid "Audio Files"
17827 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
17829 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949
17830 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17831 msgid "Video Files"
17832 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
17834 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950
17835 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17836 msgid "Playlist Files"
17837 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
17839 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002
17843 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003
17844 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17845 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17846 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17847 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17848 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17849 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17853 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17854 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
17856 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
17858 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17859 msgid "Edit selected profile"
17862 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17863 msgid "Delete selected profile"
17866 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17867 msgid "Create a new profile"
17868 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
17870 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17871 msgid " Profile Name Missing"
17874 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17875 msgid "You must set a name for the profile."
17878 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17879 msgid "File/Directory"
17880 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
17882 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17883 msgid "File/Folder"
17884 msgstr "கோப்பு/உறை"
17886 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17887 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17891 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17895 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17899 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17900 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17903 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17905 msgstr "கோப்பு பெயர்"
17907 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17908 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17909 msgid "Save file..."
17910 msgstr "சேமி கோப்பு..."
17912 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17913 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
17915 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17918 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17919 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17922 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17923 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17927 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17929 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17932 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17933 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17936 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17937 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17940 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17941 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17944 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17948 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17949 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17952 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17953 msgid "Mount Point"
17956 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17960 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
17961 msgid "Edit Bookmarks"
17962 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
17964 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17968 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17969 msgid "Create a new bookmark"
17970 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
17972 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17973 msgid "Delete the selected item"
17976 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
17977 msgid "Delete all the bookmarks"
17980 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
17981 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
17982 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
17983 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
17984 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
17985 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
17986 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
17987 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
17988 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17989 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
17993 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
17997 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17999 msgstr "செயல்லாக்கு"
18001 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18003 msgid "Destination file:"
18006 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18008 msgstr "கண்டெடுக்க"
18010 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18011 msgid "Display the output"
18014 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18015 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18018 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18020 msgstr "அமைப்புகள்"
18022 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18024 msgstr "&தொடக்கம் "
18026 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18030 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18034 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18035 msgid "Hide future errors"
18038 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
18039 msgid "Adjustments and Effects"
18042 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
18043 msgid "Graphic Equalizer"
18046 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
18047 msgid "Synchronization"
18050 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
18051 msgid "v4l2 controls"
18052 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
18054 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18055 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18056 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18059 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18061 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18062 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18063 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18064 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18065 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18066 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18067 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18071 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18072 msgid "Network Access Policy"
18075 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18076 msgid "Allow downloading media information"
18079 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18081 msgid "Allow checking for VLC updates"
18082 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
18084 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18086 msgid "Save and Continue"
18089 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18091 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
18093 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18097 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18099 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
18101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18102 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18106 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18108 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18109 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18110 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18115 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18117 "This version of VLC was compiled by:\n"
18121 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18125 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18127 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18131 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18132 msgid "Copyright (C) "
18133 msgstr "உரிமைகள் (C)"
18135 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18136 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18139 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18140 msgid "&Recheck version"
18143 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18147 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18152 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18153 msgid "VLC media player updates"
18154 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
18156 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18157 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18160 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18161 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18164 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18165 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18168 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18172 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18177 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18182 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18184 msgid "S&tatistics"
18185 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
18187 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18188 msgid "&Save Metadata"
18189 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
18191 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18195 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18196 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18199 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18200 msgid "Update the tree"
18203 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18204 msgid "Save log file as..."
18207 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18208 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18211 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18213 "Cannot write to file %1:\n"
18217 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18219 msgstr "ஊடகத்தை திற"
18221 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18225 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18229 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18233 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18234 msgid "Capture &Device"
18235 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
18237 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18241 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18242 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18246 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18247 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18251 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18252 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18256 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18258 msgstr "&செயல்லாக்கு"
18260 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18261 msgid "&Convert / Save"
18262 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
18264 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18266 msgstr "சுட்டி திற"
18268 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18269 msgid "Enter URL here..."
18272 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18273 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18276 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18278 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18279 "or the path to a file on your computer,\n"
18280 "it will be automatically selected."
18283 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18284 msgid "Plugins and extensions"
18287 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18291 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18295 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18299 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18303 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18304 msgid "More information..."
18305 msgstr "More தகவல்கள்..."
18307 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18308 msgid "Reload extensions"
18311 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18315 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18319 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18320 msgid "Deletes the selected item"
18323 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18324 msgid "Show settings"
18325 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
18327 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18331 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18332 msgid "Switch to simple preferences view"
18335 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18336 msgid "Switch to full preferences view"
18339 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18343 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18344 msgid "Save and close the dialog"
18347 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18348 msgid "&Reset Preferences"
18349 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
18351 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18353 msgid "Cannot save Configuration"
18354 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
18356 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18357 msgid "Preferences file could not be saved"
18360 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18361 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18364 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18365 msgid "Stream Output"
18366 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
18368 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18370 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18371 "on your private network, or on the Internet.\n"
18372 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18373 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18376 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18378 "Stream output string.\n"
18379 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18380 "but you can change it manually."
18383 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18384 msgid "Toolbars Editor"
18387 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18388 msgid "Toolbar Elements"
18391 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18392 msgid "Next widget style:"
18395 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18396 msgid "Flat Button"
18399 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18403 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18404 msgid "Native Slider"
18407 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18408 msgid "Main Toolbar"
18411 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18412 msgid "Toolbar position:"
18415 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18416 msgid "Under the Video"
18419 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18420 msgid "Above the Video"
18423 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18427 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18431 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18432 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18435 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18436 msgid "Time Toolbar"
18439 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18440 msgid "Fullscreen Controller"
18443 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18444 msgid "Select profile:"
18447 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18449 msgid "New profile"
18450 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
18452 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18453 msgid "Delete the current profile"
18456 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18460 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18461 msgid "Profile Name"
18464 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18465 msgid "Please enter the new profile name."
18468 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18472 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18473 msgid "Expanding Spacer"
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18480 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18481 msgid "Time Slider"
18484 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18485 msgid "Small Volume"
18486 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
18488 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18490 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
18492 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18493 msgid "Advanced Buttons"
18496 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18500 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18504 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18505 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18508 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18509 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18510 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
18512 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18513 msgid "Day / Month / Year:"
18514 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
18516 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18518 msgstr "மீண்டும் செய்:"
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18521 msgid "Repeat delay:"
18522 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
18524 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18529 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18533 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18535 msgstr "இ&றக்குமதி"
18537 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
18538 msgid "Save VLM configuration as..."
18541 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
18542 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18545 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
18546 msgid "Open VLM configuration..."
18547 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
18549 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
18550 msgid "Broadcast: "
18551 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
18553 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
18557 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
18561 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18562 msgid "Open Directory"
18563 msgstr "திற கோப்பகம்"
18565 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18566 msgid "Open Folder"
18569 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
18570 msgid "Open playlist..."
18571 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
18573 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564
18575 msgid "XSPF playlist"
18576 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18578 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565
18580 msgid "M3U playlist"
18581 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18583 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566
18585 msgid "M3U8 playlist"
18586 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18588 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18590 msgid "HTML playlist"
18591 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் "
18593 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584
18594 msgid "Save playlist as..."
18595 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
18597 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704
18598 msgid "Open subtitles..."
18599 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
18601 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18602 msgid "Media Files"
18603 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
18605 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18606 msgid "Subtitles Files"
18607 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
18609 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18611 msgstr "கோப்புகள்(All)"
18613 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18614 msgid "Control menu for the player"
18617 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18619 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
18621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18635 msgstr "&நிகழ்படம்"
18637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18651 msgid "Open &File..."
18652 msgstr "கோப்புகளை திற..."
18654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18655 msgid "Open &Disc..."
18656 msgstr "திற & வட்டு..."
18658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18659 msgid "Open &Network Stream..."
18660 msgstr "திற & பிணையம்..."
18662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18663 msgid "Open &Capture Device..."
18664 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
18666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18668 msgid "&Open (advanced)..."
18669 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
18671 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18672 msgid "Open &Location from clipboard"
18675 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18677 msgid "Open &Recent Media"
18678 msgstr "&அண்மையில் நிகழ்ந்த ஊடகம்"
18680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18681 msgid "Conve&rt / Save..."
18682 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
18684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18690 msgid "Quit at the end of playlist"
18693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18694 msgid "Close to systray"
18697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
18701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
18702 msgid "&Effects and Filters"
18705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
18706 msgid "&Track Synchronization"
18709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
18710 msgid "Program Guide"
18711 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
18713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
18714 msgid "Plu&gins and extensions"
18717 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
18718 msgid "Customi&ze Interface..."
18721 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
18722 msgid "&Preferences"
18723 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
18725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
18727 msgstr "&பார்வையிடு"
18729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
18731 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
18733 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
18737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
18739 msgid "Mi&nimal Interface"
18740 msgstr "தோல் முகப்பு"
18742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
18746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
18747 msgid "&Fullscreen Interface"
18748 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
18750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
18751 msgid "&Advanced Controls"
18752 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
18754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
18755 msgid "Docked Playlist"
18758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
18763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
18764 msgid "Visualizations selector"
18767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18768 msgid "Audio &Track"
18769 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
18771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
18772 msgid "Audio &Channels"
18773 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
18775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
18776 msgid "Audio &Device"
18777 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
18779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
18780 msgid "&Visualizations"
18781 msgstr "&பார்வைக்கள்"
18783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
18784 msgid "&Subtitles Track"
18785 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
18787 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
18788 msgid "Video &Track"
18789 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
18791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18792 msgid "&Fullscreen"
18793 msgstr "&முழுத்திரை"
18795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
18797 msgid "Always Fit &Window"
18798 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
18800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18802 msgid "Always &on Top"
18803 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
18805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
18807 msgid "Display on &Desktop"
18808 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
18810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
18812 msgid "Set as Wall&paper"
18813 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
18815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
18820 msgid "&Aspect Ratio"
18821 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
18823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
18827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18828 msgid "&Deinterlace"
18831 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
18832 msgid "&Deinterlace mode"
18835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
18836 msgid "&Post processing"
18839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
18841 msgid "Take &Snapshot"
18842 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
18844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18848 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
18850 msgstr "&அத்தியாயம்"
18852 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18853 msgid "&Navigation"
18856 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
18858 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
18860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
18862 msgid "Custom &Bookmarks"
18863 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
18865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
18868 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
18870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
18874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
18875 msgid "Check for &Updates..."
18876 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
18878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
18882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
18883 msgid "N&ormal Speed"
18884 msgstr "பின்னனி வேகம்"
18886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
18890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
18891 msgid "&Jump Forward"
18892 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
18894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
18895 msgid "Jump Bac&kward"
18896 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
18898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
18902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
18906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
18910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
18912 msgid "Open a Media"
18913 msgstr "ஊடகத்தை திற"
18915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
18916 msgid "&Open File..."
18917 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
18919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
18920 msgid "Open &Network..."
18921 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
18923 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
18924 msgid "Leave Fullscreen"
18925 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
18927 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
18932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
18936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
18941 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
18942 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
18946 msgid "Show VLC media player"
18947 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
18949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
18951 msgid "&Open a Media"
18952 msgstr "&ஊடகத்தை திற"
18954 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
18958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18959 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
18964 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18965 "preferences dialog."
18968 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
18969 msgid "Systray icon"
18972 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
18974 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18978 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18979 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18982 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
18983 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18986 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
18987 msgid "Resize interface to the native video size"
18990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
18992 "You have two choices:\n"
18993 " - The interface will resize to the native video size\n"
18994 " - The video will fit to the interface size\n"
18995 " By default, interface resize to the native video size."
18998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18999 msgid "Show playing item name in window title"
19002 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19003 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19007 msgid "Show notification popup on track change"
19010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19012 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19013 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19017 msgid "Advanced options"
19018 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19021 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19024 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19025 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19028 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19030 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19031 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19035 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19036 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19039 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19041 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19042 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19043 "with composite extensions."
19046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19047 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19051 msgid "Activate the updates availability notification"
19054 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19056 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19057 "once every two weeks."
19060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19061 msgid "Number of days between two update checks"
19064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19065 msgid "Automatically save the volume on exit"
19068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19069 msgid "Ask for network policy at start"
19072 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19073 msgid "Save the recently played items in the menu"
19076 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19077 msgid "List of words separated by | to filter"
19080 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19081 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19084 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19085 msgid "Define the colors of the volume slider "
19088 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19090 "Define the colors of the volume slider\n"
19091 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19092 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19093 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19096 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19097 msgid "Selection of the starting mode and look "
19100 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19102 "Start VLC with:\n"
19104 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19105 " - minimal mode with limited controls"
19108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19109 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19112 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19113 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19116 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19117 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19121 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19124 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19125 msgid "Load extensions on startup"
19128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19129 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19132 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19133 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19137 msgid "Display background cone or art"
19140 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19142 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19143 "disabled to prevent burning screen."
19146 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19147 msgid "Expanding background cone or art."
19150 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19152 msgid "Background art fits window's size"
19153 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
19155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19156 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19161 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19162 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19163 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19164 "and change the system volume when VLC is not selected."
19167 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19168 msgid "Pause the video playback when minimized"
19171 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19173 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19174 "minimizing the window."
19177 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19178 msgid "Allow automatic icon changes"
19181 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19183 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19187 msgid "Qt interface"
19188 msgstr "QT முகப்பு"
19190 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19195 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19199 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19203 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19204 msgid "Open a skin file"
19205 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
19207 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19208 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19209 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19211 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19212 msgid "Open playlist"
19213 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
19215 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19216 msgid "Playlist Files|"
19217 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
19219 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19220 msgid "Save playlist"
19221 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
19223 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19224 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19225 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19227 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19228 msgid "Skin to use"
19229 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
19231 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19232 msgid "Path to the skin to use."
19235 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19236 msgid "Config of last used skin"
19239 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19241 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19242 "automatically, do not touch it."
19245 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19246 msgid "Show a systray icon for VLC"
19249 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19250 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19251 msgid "Show VLC on the taskbar"
19252 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
19254 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19255 msgid "Enable transparency effects"
19258 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19260 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19261 "when moving windows does not behave correctly."
19264 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19265 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19266 msgid "Use a skinned playlist"
19269 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19270 msgid "Display video in a skinned window if any"
19273 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19275 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19276 "play back video even though no video tag is implemented"
19279 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19283 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19284 msgid "Skinnable Interface"
19285 msgstr "தோல் முகப்பு"
19287 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19288 msgid "Select skin"
19289 msgstr "தோல் தெரிவு"
19291 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19292 msgid "Open skin ..."
19293 msgstr "தோல்களை திற..."
19295 #: modules/lua/vlc.c:57
19296 msgid "Lua interface"
19297 msgstr "Lua முகப்பு"
19299 #: modules/lua/vlc.c:58
19300 msgid "Lua interface module to load"
19303 #: modules/lua/vlc.c:60
19304 msgid "Lua interface configuration"
19307 #: modules/lua/vlc.c:61
19309 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19310 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19313 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19314 msgid "Source directory"
19315 msgstr "மூல கோப்பகம்"
19317 #: modules/lua/vlc.c:64
19319 msgid "Directory index"
19320 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
19322 #: modules/lua/vlc.c:65
19323 msgid "Allow to build directory index"
19326 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19327 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19328 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19332 #: modules/lua/vlc.c:68
19334 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19335 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19336 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19339 #: modules/lua/vlc.c:73
19341 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19345 #: modules/lua/vlc.c:76
19347 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19348 "default value is \"admin\"."
19351 #: modules/lua/vlc.c:82
19354 msgstr "TCP உள்ளீடு"
19356 #: modules/lua/vlc.c:83
19358 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19359 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19360 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19363 #: modules/lua/vlc.c:91
19367 #: modules/lua/vlc.c:92
19369 msgid "Lua interpreter"
19370 msgstr "Lua முகப்பு"
19372 #: modules/lua/vlc.c:104
19377 #: modules/lua/vlc.c:112
19381 #: modules/lua/vlc.c:124
19385 #: modules/lua/vlc.c:140
19386 msgid "Lua Meta Fetcher"
19389 #: modules/lua/vlc.c:141
19390 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19393 #: modules/lua/vlc.c:146
19394 msgid "Lua Meta Reader"
19397 #: modules/lua/vlc.c:147
19398 msgid "Read meta data using lua scripts"
19401 #: modules/lua/vlc.c:153
19402 msgid "Lua Playlist"
19405 #: modules/lua/vlc.c:154
19406 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19409 #: modules/lua/vlc.c:159
19413 #: modules/lua/vlc.c:160
19414 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19417 #: modules/lua/vlc.c:165
19418 msgid "Lua Extension"
19421 #: modules/lua/vlc.c:171
19422 msgid "Lua SD Module"
19425 #: modules/lua/vlc.c:181
19429 #: modules/lua/vlc.c:187
19433 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19434 msgid "Folder meta data"
19437 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19438 msgid "Album art filename"
19441 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19442 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19445 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19446 msgid "The username of your last.fm account"
19449 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19450 msgid "The password of your last.fm account"
19453 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19454 msgid "Scrobbler URL"
19457 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19458 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19461 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19462 msgid "Audioscrobbler"
19465 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19466 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19469 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19470 msgid "last.fm: Authentication failed"
19473 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19475 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19479 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19480 msgid "Last.fm username not set"
19483 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19485 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19487 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19490 #: modules/misc/gnutls.c:70
19491 msgid "TLS cipher priorities"
19494 #: modules/misc/gnutls.c:71
19496 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19497 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19500 #: modules/misc/gnutls.c:82
19501 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19504 #: modules/misc/gnutls.c:84
19505 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19508 #: modules/misc/gnutls.c:85
19509 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19512 #: modules/misc/gnutls.c:86
19513 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19516 #: modules/misc/gnutls.c:91
19517 msgid "GNU TLS transport layer security"
19520 #: modules/misc/gnutls.c:98
19522 msgid "GNU TLS server"
19523 msgstr "HTTP வழங்கி"
19525 #: modules/misc/inhibit.c:91
19526 msgid "Power Management Inhibitor"
19529 #: modules/misc/inhibit.c:176
19530 msgid "Playing some media."
19533 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19537 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19538 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19541 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19542 msgid "XDG-screensaver"
19545 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19546 msgid "XDG screen saver inhibition"
19549 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19550 msgid "X Screensaver disabler"
19553 #: modules/misc/logger.c:113
19557 #: modules/misc/logger.c:115
19559 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19563 #: modules/misc/logger.c:119
19565 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19566 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19569 #: modules/misc/logger.c:123
19570 msgid "Syslog facility"
19573 #: modules/misc/logger.c:124
19575 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19576 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19579 #: modules/misc/logger.c:152
19583 #: modules/misc/logger.c:153
19585 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19589 #: modules/misc/logger.c:157
19593 #: modules/misc/logger.c:158
19594 msgid "File logging"
19597 #: modules/misc/logger.c:164
19598 msgid "Log filename"
19601 #: modules/misc/logger.c:164
19602 msgid "Specify the log filename."
19605 #: modules/misc/memcpy.c:42
19606 msgid "libc memcpy"
19609 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19610 msgid "OSD configuration importer"
19613 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19614 msgid "XML OSD configuration importer"
19617 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19618 msgid "M3U playlist export"
19619 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19621 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19622 msgid "M3U8 playlist export"
19623 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19625 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19626 msgid "XSPF playlist export"
19627 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19629 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19630 msgid "HTML playlist export"
19631 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19633 #: modules/misc/rtsp.c:61
19634 msgid "Maximum number of connections"
19637 #: modules/misc/rtsp.c:62
19639 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19640 "0 means no limit."
19643 #: modules/misc/rtsp.c:65
19644 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19647 #: modules/misc/rtsp.c:67
19648 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19651 #: modules/misc/rtsp.c:69
19653 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19654 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19655 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19656 "The default is 5."
19659 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19663 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19664 msgid "RTSP VoD server"
19667 #: modules/misc/sqlite.c:115
19669 msgid "SQLite database module"
19670 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
19672 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19676 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19677 msgid "Stats encoder function"
19680 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19681 msgid "Stats decoder"
19684 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19685 msgid "Stats decoder function"
19688 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19689 msgid "Stats demux"
19692 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19693 msgid "Stats demux function"
19696 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19697 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19700 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19704 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19705 msgid "MMX EXT memcpy"
19708 #: modules/mux/asf.c:57
19709 msgid "Title to put in ASF comments."
19712 #: modules/mux/asf.c:59
19713 msgid "Author to put in ASF comments."
19716 #: modules/mux/asf.c:61
19717 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19720 #: modules/mux/asf.c:62
19724 #: modules/mux/asf.c:63
19725 msgid "Comment to put in ASF comments."
19728 #: modules/mux/asf.c:65
19729 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19732 #: modules/mux/asf.c:66
19733 msgid "Packet Size"
19736 #: modules/mux/asf.c:67
19737 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19740 #: modules/mux/asf.c:68
19741 msgid "Bitrate override"
19744 #: modules/mux/asf.c:69
19746 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19747 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19751 #: modules/mux/asf.c:73
19755 #: modules/mux/asf.c:565
19756 msgid "Unknown Video"
19757 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
19759 #: modules/mux/avi.c:47
19763 #: modules/mux/dummy.c:45
19764 msgid "Dummy/Raw muxer"
19767 #: modules/mux/mp4.c:46
19768 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19771 #: modules/mux/mp4.c:48
19773 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19774 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19778 #: modules/mux/mp4.c:58
19779 msgid "MP4/MOV muxer"
19782 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19783 msgid "DTS delay (ms)"
19786 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19788 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19789 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19790 "inside the client decoder."
19793 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19794 msgid "PES maximum size"
19797 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19798 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19801 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19807 msgstr "நிகழ்பட PID"
19809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19811 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19817 msgstr "ஒலிதம் PID"
19819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19820 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19827 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19828 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19836 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19844 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19852 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19855 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19856 msgid "PMT Program numbers"
19859 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19861 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19866 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19871 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19875 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19876 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19879 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19881 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19886 msgid "Set PID to ID of ES"
19889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19891 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19892 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
19895 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19896 msgid "Data alignment"
19899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19901 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19902 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19906 msgid "Shaping delay (ms)"
19909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19911 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19912 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19913 "especially for reference frames."
19916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19917 msgid "Use keyframes"
19920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19922 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19923 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19924 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19925 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19926 "the biggest frames in the stream."
19929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
19930 msgid "PCR interval (ms)"
19933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19935 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19936 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19940 msgid "Minimum B (deprecated)"
19943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
19944 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19947 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
19948 msgid "Maximum B (deprecated)"
19951 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19953 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19954 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19955 "inside the client decoder."
19958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19959 msgid "Crypt audio"
19962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19963 msgid "Crypt audio using CSA"
19966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19967 msgid "Crypt video"
19970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19971 msgid "Crypt video using CSA"
19974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19975 msgid "CSA Key in use"
19978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19980 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19985 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19990 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19991 "header from the value before encrypting."
19994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19995 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19998 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19999 msgid "Multipart JPEG muxer"
20002 #: modules/mux/ogg.c:51
20003 msgid "Ogg/OGM muxer"
20006 #: modules/mux/wav.c:46
20010 #: modules/notify/growl.m:99
20011 msgid "Growl Notification Plugin"
20014 #: modules/notify/growl.m:309
20015 msgid "Now playing"
20016 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
20018 #: modules/notify/msn.c:66
20019 msgid "Title format string"
20022 #: modules/notify/msn.c:67
20024 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20025 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20028 #: modules/notify/msn.c:74
20029 msgid "MSN Now-Playing"
20032 #: modules/notify/notify.c:53
20033 msgid "Timeout (ms)"
20036 #: modules/notify/notify.c:54
20037 msgid "How long the notification will be displayed "
20040 #: modules/notify/notify.c:59
20044 #: modules/notify/notify.c:60
20045 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20048 #: modules/notify/telepathy.c:71
20049 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20052 #: modules/notify/xosd.c:67
20053 msgid "Flip vertical position"
20056 #: modules/notify/xosd.c:68
20057 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20060 #: modules/notify/xosd.c:71
20061 msgid "Vertical offset"
20064 #: modules/notify/xosd.c:72
20066 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20067 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20070 #: modules/notify/xosd.c:76
20071 msgid "Shadow offset"
20074 #: modules/notify/xosd.c:77
20076 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20079 #: modules/notify/xosd.c:81
20080 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20083 #: modules/notify/xosd.c:83
20084 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20087 #: modules/notify/xosd.c:88
20088 msgid "XOSD interface"
20089 msgstr "XOSD முகப்பு"
20091 #: modules/packetizer/copy.c:48
20092 msgid "Copy packetizer"
20095 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20096 msgid "Dirac packetizer"
20099 #: modules/packetizer/flac.c:50
20100 msgid "Flac audio packetizer"
20103 #: modules/packetizer/h264.c:56
20104 msgid "H.264 video packetizer"
20107 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20108 msgid "MLP/TrueHD parser"
20111 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20112 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20115 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20116 msgid "MPEG4 video packetizer"
20119 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20120 msgid "Sync on Intra Frame"
20123 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20125 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20126 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20129 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20130 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20133 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20135 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
20137 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20138 msgid "VC-1 packetizer"
20141 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20142 msgid "Bonjour services"
20145 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20146 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20148 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
20150 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20151 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20155 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20159 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20160 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20161 msgid "My Pictures"
20162 msgstr "எமது சித்திரம்"
20164 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20166 msgid "MTP devices"
20167 msgstr "DVD சாதனம்"
20169 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20174 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20175 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20176 msgid "Podcast URLs list"
20179 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20180 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20183 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20187 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20188 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20189 msgid "Audio capture"
20190 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
20192 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20194 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20195 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
20197 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20199 msgid "Card %<PRIu32>"
20202 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20206 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20207 msgid "SAP multicast address"
20210 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20212 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20213 "However, you can specify a specific address."
20216 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20217 msgid "SAP timeout (seconds)"
20220 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20222 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20225 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20226 msgid "Try to parse the announce"
20229 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20231 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20232 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20235 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20236 msgid "SAP Strict mode"
20239 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20241 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20245 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20246 msgid "Network streams (SAP)"
20249 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20250 msgid "SDP Descriptions parser"
20253 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20257 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20261 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20265 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20266 msgid "Video capture"
20267 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
20269 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20270 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20271 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
20273 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20274 msgid "Audio capture (ALSA)"
20275 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
20277 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20278 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20279 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20280 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20284 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20288 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20292 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20296 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20300 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20301 msgid "Unknown type"
20302 msgstr "தெரியாத வகை"
20304 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20305 msgid "Universal Plug'n'Play"
20308 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20309 msgid "Local drives"
20312 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20313 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20314 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20315 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20317 msgid "Screen capture"
20318 msgstr "திரை உள்ளீடு"
20320 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20321 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20324 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20326 msgid "Applications"
20329 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20330 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20332 msgstr "மேசைத்தளம்"
20334 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20335 msgid "Decompression"
20338 #: modules/stream_filter/record.c:49
20339 msgid "Internal stream record"
20342 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20346 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20347 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20350 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20354 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20355 msgid "Automatically add/delete input streams"
20358 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20360 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20361 "this stream later."
20364 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20365 msgid "Destination bridge-in name"
20368 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20370 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20371 "in at a time, you can discard this option."
20374 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20376 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20377 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20378 "need to raise caching values."
20381 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20385 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20387 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20388 "IDs bridge_in will register."
20391 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20392 msgid "Name of current instance"
20395 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20397 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20398 "at a time, you can discard this option."
20401 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20402 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20405 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20407 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20408 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20409 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20410 "placeholder streams should have the same format. "
20413 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20414 msgid "Placeholder delay"
20417 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20418 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20421 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20422 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20425 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20427 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20428 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20429 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20430 "frames in the streams."
20433 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20437 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20438 msgid "Bridge stream output"
20439 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
20441 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20443 msgstr "பாலம் வெளிய"
20445 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20447 msgstr "பாலம் உள்ள"
20449 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20450 #: modules/stream_out/setid.c:41
20451 msgid "Elementary Stream ID"
20454 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20455 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20458 #: modules/stream_out/delay.c:43
20459 msgid "Delay of the ES (ms)"
20462 #: modules/stream_out/delay.c:45
20464 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20465 "negative means advance."
20468 #: modules/stream_out/delay.c:55
20470 msgid "Delay a stream"
20471 msgstr "தேர்வு ஓடை"
20473 #: modules/stream_out/description.c:54
20474 msgid "Description stream output"
20477 #: modules/stream_out/display.c:41
20478 msgid "Enable/disable audio rendering."
20481 #: modules/stream_out/display.c:43
20482 msgid "Enable/disable video rendering."
20485 #: modules/stream_out/display.c:44
20488 msgstr "தாமத நேரம்"
20490 #: modules/stream_out/display.c:45
20491 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20494 #: modules/stream_out/display.c:54
20495 msgid "Display stream output"
20498 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20499 msgid "Duplicate stream output"
20502 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20503 msgid "Output access method"
20506 #: modules/stream_out/es.c:43
20507 msgid "This is the default output access method that will be used."
20510 #: modules/stream_out/es.c:45
20511 msgid "Audio output access method"
20514 #: modules/stream_out/es.c:47
20515 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20518 #: modules/stream_out/es.c:48
20519 msgid "Video output access method"
20522 #: modules/stream_out/es.c:50
20523 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20526 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20527 msgid "Output muxer"
20530 #: modules/stream_out/es.c:54
20531 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20534 #: modules/stream_out/es.c:55
20535 msgid "Audio output muxer"
20538 #: modules/stream_out/es.c:57
20539 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20542 #: modules/stream_out/es.c:58
20543 msgid "Video output muxer"
20546 #: modules/stream_out/es.c:60
20547 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20550 #: modules/stream_out/es.c:62
20552 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
20554 #: modules/stream_out/es.c:64
20555 msgid "This is the default output URI."
20558 #: modules/stream_out/es.c:65
20559 msgid "Audio output URL"
20560 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
20562 #: modules/stream_out/es.c:67
20563 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20566 #: modules/stream_out/es.c:68
20567 msgid "Video output URL"
20568 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
20570 #: modules/stream_out/es.c:70
20571 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20574 #: modules/stream_out/es.c:79
20575 msgid "Elementary stream output"
20578 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20580 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20583 #: modules/stream_out/gather.c:44
20584 msgid "Gathering stream output"
20587 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20588 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20591 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20595 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20596 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20599 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20603 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20604 msgid "Specify the page containing the language"
20607 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20610 msgstr "கண்டெடுக்க"
20612 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20613 msgid "Specify the row containing the language"
20616 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20617 msgid "Lang From Telx"
20620 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20621 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20624 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20625 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20628 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20629 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20630 msgid "Output video width."
20631 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
20633 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20635 msgid "Output video height."
20636 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
20638 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20639 msgid "Sample aspect ratio"
20640 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
20642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20643 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20646 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20648 msgid "Video filter"
20649 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
20651 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20652 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20655 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20656 msgid "Image chroma"
20659 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20661 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20662 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20665 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20666 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20669 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20670 #: modules/video_filter/rss.c:142
20674 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20675 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20678 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20679 #: modules/video_filter/rss.c:144
20683 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20684 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20687 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20688 msgid "Mosaic bridge"
20691 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20692 msgid "Mosaic bridge stream output"
20695 #: modules/stream_out/raop.c:148
20696 msgid "Hostname or IP address of target device"
20699 #: modules/stream_out/raop.c:151
20701 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20705 #: modules/stream_out/raop.c:155
20706 msgid "Password for target device."
20709 #: modules/stream_out/raop.c:157
20710 msgid "Password file"
20711 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
20713 #: modules/stream_out/raop.c:158
20714 msgid "Read password for target device from file."
20717 #: modules/stream_out/raop.c:161
20721 #: modules/stream_out/raop.c:162
20722 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20725 #: modules/stream_out/record.c:50
20726 msgid "Destination prefix"
20727 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
20729 #: modules/stream_out/record.c:52
20730 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20733 #: modules/stream_out/record.c:57
20734 msgid "Record stream output"
20737 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20738 msgid "This is the output URL that will be used."
20741 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20745 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20747 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20748 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20749 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20750 "SDP to be announced via SAP."
20753 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20754 msgid "SAP announcing"
20757 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20758 msgid "Announce this session with SAP."
20761 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20765 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20767 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20768 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20771 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20772 msgid "Session name"
20773 msgstr "பகுதி பெயர்"
20775 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20777 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20781 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20782 msgid "Session description"
20783 msgstr "பகுதி விவரம்"
20785 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20787 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20788 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20791 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20792 msgid "Session URL"
20793 msgstr "பகுதி சுட்டி "
20795 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20797 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20798 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20799 "(Session Descriptor)."
20802 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20803 msgid "Session email"
20804 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
20806 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20808 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20809 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20812 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20813 msgid "Session phone number"
20814 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
20816 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
20818 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20819 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20822 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20823 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20826 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20828 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
20830 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20832 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20835 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20837 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
20839 #: modules/stream_out/rtp.c:122
20841 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20844 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20845 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20848 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20850 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20854 #: modules/stream_out/rtp.c:137
20856 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20860 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20861 msgid "Transport protocol"
20862 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
20864 #: modules/stream_out/rtp.c:142
20865 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20868 #: modules/stream_out/rtp.c:146
20870 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20871 "master shared secret key."
20874 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20878 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20879 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20882 #: modules/stream_out/rtp.c:165
20883 msgid "RTSP host address"
20886 #: modules/stream_out/rtp.c:167
20888 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20889 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20890 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20891 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20894 #: modules/stream_out/rtp.c:172
20895 msgid "RTSP session timeout (s)"
20898 #: modules/stream_out/rtp.c:173
20900 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
20901 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
20902 "is 60 (one minute)."
20905 #: modules/stream_out/rtp.c:193
20906 msgid "RTP stream output"
20907 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
20909 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
20910 msgid "Command UDP port"
20913 #: modules/stream_out/select.c:47
20915 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
20918 #: modules/stream_out/select.c:49
20920 msgid "Disable ES id"
20921 msgstr "செயலிளக்க செய்"
20923 #: modules/stream_out/select.c:51
20924 msgid "Disable ES id at startup."
20927 #: modules/stream_out/select.c:53
20929 msgid "Enable ES id"
20930 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
20932 #: modules/stream_out/select.c:55
20933 msgid "Only enable ES id at startup."
20936 #: modules/stream_out/select.c:61
20937 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
20940 #: modules/stream_out/setid.c:45
20944 #: modules/stream_out/setid.c:47
20945 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
20948 #: modules/stream_out/setid.c:51
20949 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
20952 #: modules/stream_out/setid.c:61
20955 msgstr "பட்டியல் ID"
20957 #: modules/stream_out/setid.c:62
20961 #: modules/stream_out/setid.c:63
20962 msgid "Change the id of an elementary stream"
20965 #: modules/stream_out/setid.c:74
20966 msgid "Set ES Lang"
20969 #: modules/stream_out/setid.c:75
20973 #: modules/stream_out/setid.c:76
20974 msgid "Change the language of an elementary stream"
20977 #: modules/stream_out/smem.c:60
20978 msgid "Video prerender callback"
20981 #: modules/stream_out/smem.c:61
20983 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
20984 "buffer where render will be done."
20987 #: modules/stream_out/smem.c:64
20988 msgid "Audio prerender callback"
20991 #: modules/stream_out/smem.c:65
20993 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
20994 "buffer where render will be done."
20997 #: modules/stream_out/smem.c:68
20998 msgid "Video postrender callback"
21001 #: modules/stream_out/smem.c:69
21003 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21004 "called when the render is into the buffer."
21007 #: modules/stream_out/smem.c:72
21008 msgid "Audio postrender callback"
21011 #: modules/stream_out/smem.c:73
21013 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21014 "called when the render is into the buffer."
21017 #: modules/stream_out/smem.c:76
21018 msgid "Video Callback data"
21021 #: modules/stream_out/smem.c:77
21022 msgid "Data for the video callback function."
21025 #: modules/stream_out/smem.c:79
21026 msgid "Audio callback data"
21029 #: modules/stream_out/smem.c:80
21030 msgid "Data for the audio callback function."
21033 #: modules/stream_out/smem.c:82
21034 msgid "Time Synchronized output"
21037 #: modules/stream_out/smem.c:83
21039 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21040 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21043 #: modules/stream_out/smem.c:95
21047 #: modules/stream_out/smem.c:96
21048 msgid "Stream output to memory buffer"
21051 #: modules/stream_out/standard.c:43
21052 msgid "Output method to use for the stream."
21055 #: modules/stream_out/standard.c:46
21056 msgid "Muxer to use for the stream."
21059 #: modules/stream_out/standard.c:47
21060 msgid "Output destination"
21061 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
21063 #: modules/stream_out/standard.c:49
21065 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21068 #: modules/stream_out/standard.c:50
21069 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21072 #: modules/stream_out/standard.c:52
21074 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21075 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21078 #: modules/stream_out/standard.c:54
21079 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21082 #: modules/stream_out/standard.c:56
21084 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21088 #: modules/stream_out/standard.c:63
21089 msgid "Session groupname"
21090 msgstr "பகுதி குழுபெயர்"
21092 #: modules/stream_out/standard.c:65
21094 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21095 "if you choose to use SAP."
21098 #: modules/stream_out/standard.c:97
21099 msgid "Standard stream output"
21102 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21106 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21107 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21110 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21114 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21115 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21118 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21119 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21122 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21123 msgid "UDP port to listen to for commands."
21126 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21130 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21131 msgid "Initial command to execute."
21134 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21138 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21139 msgid "Number of P frames between two I frames."
21142 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21143 msgid "Quantizer scale"
21146 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21147 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21150 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21154 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21155 msgid "Mute audio when command is not 0."
21158 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21159 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21163 msgid "Video encoder"
21166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21168 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21172 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21173 msgid "Destination video codec"
21176 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21177 msgid "This is the video codec that will be used."
21180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21181 msgid "Video bitrate"
21184 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21185 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21188 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21189 msgid "Video scaling"
21192 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21193 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21197 msgid "Video frame-rate"
21200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21201 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21205 msgid "Deinterlace video"
21208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21209 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21213 msgid "Deinterlace module"
21216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21217 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21221 msgid "Maximum video width"
21222 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
21224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21225 msgid "Maximum output video width."
21226 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
21228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21229 msgid "Maximum video height"
21230 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
21232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21233 msgid "Maximum output video height."
21234 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
21236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21238 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21239 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21243 msgid "Audio encoder"
21246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21248 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21253 msgid "Destination audio codec"
21256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21257 msgid "This is the audio codec that will be used."
21260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21261 msgid "Audio bitrate"
21264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21265 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21270 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21274 msgid "Audio Language"
21275 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
21277 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21278 msgid "This is the language of the audio stream."
21281 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21282 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21285 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21286 msgid "Audio filter"
21287 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
21289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21291 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21292 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21295 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21296 msgid "Subtitles encoder"
21299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21301 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21306 msgid "Destination subtitles codec"
21309 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21310 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21315 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21316 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21317 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21318 "subpicture modules"
21321 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21322 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21326 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21328 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21332 msgid "Number of threads"
21335 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21336 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21340 msgid "High priority"
21343 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21345 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21348 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21349 msgid "Synchronise on audio track"
21352 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21354 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21355 "on the audio track."
21358 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21360 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21364 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21365 msgid "Transcode stream output"
21368 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21369 msgid "Overlays/Subtitles"
21372 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21373 msgid "Font family for the font you want to use"
21376 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21377 msgid "Font file for the font you want to use"
21380 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21381 msgid "Font size in pixels"
21384 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21386 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21387 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21391 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21393 msgid "Text opacity"
21394 msgstr "சுருக்கமான"
21396 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21398 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21399 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21402 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21403 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21404 msgid "Text default color"
21407 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21408 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21410 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21411 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21412 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21413 "(red + green), #FFFFFF = white"
21416 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21417 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21418 msgid "Relative font size"
21421 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21422 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21424 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21425 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21428 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21431 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
21433 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21435 msgid "Background opacity"
21436 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
21438 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21440 msgid "Background color"
21441 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
21443 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21445 msgid "Outline opacity"
21446 msgstr "சுருக்கமான"
21448 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21450 msgid "Outline color"
21451 msgstr "சுருக்கமான"
21453 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21454 msgid "Outline thickness"
21457 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21459 msgid "Shadow opacity"
21462 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21464 msgid "Shadow color"
21467 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21469 msgid "Shadow angle"
21472 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21473 msgid "Shadow distance"
21476 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21477 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21481 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21482 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21486 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21487 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21491 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21492 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21496 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21497 msgid "Use YUVP renderer"
21500 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21502 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21503 "you want to encode into DVB subtitles"
21506 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21510 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21514 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21515 msgid "Text renderer"
21518 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21519 msgid "Freetype2 font renderer"
21522 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21524 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21525 "This should take less than a few minutes."
21528 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21529 msgid "Name for the font you want to use"
21532 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21533 msgid "Text renderer for Mac"
21536 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21537 msgid "CoreText font renderer"
21540 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21541 msgid "SVG template file"
21544 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21546 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21549 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21551 msgid "Dummy font renderer"
21552 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
21554 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21555 msgid "Filename for the font you want to use"
21558 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21559 msgid "Win32 font renderer"
21562 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21563 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21564 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21565 msgid "Conversions from "
21568 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21569 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21572 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21573 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21576 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21577 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21580 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21581 msgid "MMX conversions from "
21584 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21585 msgid "SSE2 conversions from "
21588 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21589 msgid "AltiVec conversions from "
21592 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21593 msgid "RV32 conversion filter"
21596 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21597 msgid "Brightness threshold"
21600 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21602 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21603 "threshold value will be the brightness defined below."
21606 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21607 msgid "Image contrast (0-2)"
21610 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21611 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21614 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21615 msgid "Image hue (0-360)"
21618 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21619 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21622 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21623 msgid "Image saturation (0-3)"
21626 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21627 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21630 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21631 msgid "Image brightness (0-2)"
21634 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21635 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21638 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21639 msgid "Image gamma (0-10)"
21642 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21643 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21646 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21647 msgid "Image properties filter"
21650 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21651 msgid "Image adjust"
21652 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
21654 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21655 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21658 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21659 msgid "Transparency mask"
21662 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21663 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21666 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21667 msgid "Alpha mask video filter"
21670 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21676 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21678 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21679 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21681 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21682 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21684 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21685 "where to get the required parts.\n"
21686 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21692 msgid "Device type"
21693 msgstr "சாதனம் வகை"
21695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21697 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21698 "delegate processing to the external process - with more options"
21701 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21702 msgid "AtmoWin Software"
21705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21706 msgid "Classic AtmoLight"
21709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21710 msgid "Quattro AtmoLight"
21713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21717 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21726 msgid "Count of AtmoLight channels"
21729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21730 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21734 msgid "DMX address for each channel"
21737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21739 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21744 msgid "Count of channels"
21747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21748 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21752 msgid "Count of fnordlicht's"
21755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21757 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21761 msgid "Save Debug Frames"
21764 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21765 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21768 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21769 msgid "Debug Frame Folder"
21772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21773 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21777 msgid "Extracted Image Width"
21780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21781 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21784 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21785 msgid "Extracted Image Height"
21788 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21789 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21792 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21793 msgid "Mark analyzed pixels"
21796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21797 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21801 msgid "Color when paused"
21804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21806 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21812 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
21814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21815 msgid "Red component of the pause color"
21818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21819 msgid "Pause-Green"
21820 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
21822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21823 msgid "Green component of the pause color"
21826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21828 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
21830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21831 msgid "Blue component of the pause color"
21834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21835 msgid "Pause-Fadesteps"
21838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21840 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21845 msgstr "முடி-சிவப்பு "
21847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21848 msgid "Red component of the shutdown color"
21851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21853 msgstr "முடி-பச்சை"
21855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21856 msgid "Green component of the shutdown color"
21859 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21861 msgstr "முடி-நீலம்"
21863 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21864 msgid "Blue component of the shutdown color"
21867 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21868 msgid "End-Fadesteps"
21871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21873 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21874 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21878 msgid "Number of zones on top"
21881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21882 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21886 msgid "Number of zones on bottom"
21889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21890 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21894 msgid "Zones on left / right side"
21897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21898 msgid "left and right side having always the same number of zones"
21901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21902 msgid "Calculate a average zone"
21905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21907 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21908 "single channel AtmoLight)"
21911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21912 msgid "Use Software White adjust"
21915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21917 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21922 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
21924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21925 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21929 msgid "White Green"
21930 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
21932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
21933 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21938 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
21940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21941 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21945 msgid "Serial Port/Device"
21948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21950 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21951 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21955 msgid "Edge Weightning"
21958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21960 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21965 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21969 msgid "Darkness Limit"
21972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21974 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21975 "than one for letterboxed videos."
21978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21979 msgid "Hue windowing"
21982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21984 msgid "Used for statistics."
21987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21988 msgid "Sat windowing"
21991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
21993 msgid "Filter length (ms)"
21996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21998 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22002 msgid "Filter threshold"
22005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22006 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22009 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22010 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22014 msgid "Filter Smoothness"
22017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22018 msgid "Output Color filter mode"
22021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22023 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22027 msgid "No Filtering"
22028 msgstr "சல்லடை இல்லை"
22030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22039 msgid "Frame delay (ms)"
22040 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
22042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22044 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22045 "20ms should do the trick."
22048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22049 msgid "Channel 0: summary"
22050 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
22052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22053 msgid "Channel 1: left"
22054 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
22056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22057 msgid "Channel 2: right"
22058 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
22060 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22061 msgid "Channel 3: top"
22062 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
22064 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22065 msgid "Channel 4: bottom"
22066 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
22068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22069 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22074 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22077 msgid "Zone 4:summary"
22078 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
22080 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22081 msgid "Zone 3:left"
22082 msgstr "வலையம் 3:இடது"
22084 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22085 msgid "Zone 1:right"
22086 msgstr "வலையம் 1:வலது"
22088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22090 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
22092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22093 msgid "Zone 2:bottom"
22094 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
22096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22097 msgid "Channel / Zone Assignment"
22100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22102 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22103 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22104 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22105 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22106 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22107 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22111 msgid "Zone 0: Top gradient"
22114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22115 msgid "Zone 1: Right gradient"
22118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22119 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22123 msgid "Zone 3: Left gradient"
22126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22127 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22132 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22136 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22141 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22142 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22146 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22151 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22152 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22156 msgid "AtmoLight Filter"
22159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22166 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22170 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22174 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22178 msgid "DMX options"
22179 msgstr "DMX விருப்பம்"
22181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22182 msgid "MoMoLight options"
22185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22187 msgid "fnordlicht options"
22190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22191 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22195 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22199 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22203 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22207 msgid "Change gradients"
22210 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22212 msgid "Window size"
22213 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
22215 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22216 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22219 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22220 msgid "Softening value"
22223 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22224 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22227 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22229 msgid "antiflicker video filter"
22230 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
22232 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22233 msgid "antiflicker"
22236 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22237 msgid "Value of the audio channels levels"
22240 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22242 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22243 "be separated with ':'."
22246 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22248 msgid "X coordinate of the bargraph."
22249 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22251 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22253 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22254 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22256 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22258 msgid "Transparency of the bargraph"
22259 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22261 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22263 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22267 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22269 msgid "Bargraph position"
22270 msgstr "சின்னம் நிலை"
22272 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22274 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22275 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22279 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22284 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22285 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22288 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22289 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22292 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22294 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22297 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22298 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22300 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22301 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
22303 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22305 msgid "Audio Bar Graph Video"
22306 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
22308 #: modules/video_filter/ball.c:98
22311 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
22313 #: modules/video_filter/ball.c:99
22314 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22317 #: modules/video_filter/ball.c:101
22319 msgid "Edge visible"
22320 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22322 #: modules/video_filter/ball.c:102
22324 msgid "Set edge visibility."
22325 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22327 #: modules/video_filter/ball.c:104
22330 msgstr "பின்னனி வேகம்"
22332 #: modules/video_filter/ball.c:105
22334 "Set ball speed, the displacement value in "
22335 "number of pixels by frame."
22338 #: modules/video_filter/ball.c:108
22343 #: modules/video_filter/ball.c:109
22345 "Set ball size giving its radius in number of "
22349 #: modules/video_filter/ball.c:112
22350 msgid "Gradient threshold"
22353 #: modules/video_filter/ball.c:113
22354 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22357 #: modules/video_filter/ball.c:115
22358 msgid "Augmented reality ball game"
22361 #: modules/video_filter/ball.c:124
22363 msgid "Ball video filter"
22364 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
22366 #: modules/video_filter/ball.c:125
22371 #: modules/video_filter/blend.c:45
22372 msgid "Video pictures blending"
22375 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22376 msgid "Number of time to blend"
22379 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22380 msgid "The number of time the blend will be performed"
22383 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22384 msgid "Alpha of the blended image"
22387 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22388 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22391 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22392 msgid "Image to be blended onto"
22395 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22396 msgid "The image which will be used to blend onto"
22399 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22400 msgid "Chroma for the base image"
22403 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22404 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22407 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22408 msgid "Image which will be blended"
22411 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22412 msgid "The image blended onto the base image"
22415 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22416 msgid "Chroma for the blend image"
22419 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22420 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22423 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22424 msgid "Blending benchmark filter"
22427 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22431 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22432 msgid "Benchmarking"
22435 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22437 msgstr "அடி உருவம்"
22439 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22440 msgid "Blend image"
22443 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22445 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22446 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22447 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22451 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22452 msgid "Bluescreen U value"
22453 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
22455 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22457 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22458 "Defaults to 120 for blue."
22461 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22462 msgid "Bluescreen V value"
22463 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
22465 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22467 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22468 "Defaults to 90 for blue."
22471 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22472 msgid "Bluescreen U tolerance"
22475 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22477 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22478 "value between 10 and 20 seems sensible."
22481 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22482 msgid "Bluescreen V tolerance"
22485 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22487 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22488 "value between 10 and 20 seems sensible."
22491 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22492 msgid "Bluescreen video filter"
22493 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
22495 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22499 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22500 msgid "Output width"
22501 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
22503 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22504 msgid "Output (canvas) image width"
22507 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22508 msgid "Output height"
22509 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
22511 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22512 msgid "Output (canvas) image height"
22515 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22516 msgid "Output picture aspect ratio"
22519 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22521 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22522 "have the same SAR as the input."
22525 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22529 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22531 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22532 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22535 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22536 msgid "Automatically resize and pad a video"
22539 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22543 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22544 msgid "Canvas video filter"
22545 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
22547 #: modules/video_filter/chain.c:43
22548 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22551 #: modules/video_filter/clone.c:40
22552 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22555 #: modules/video_filter/clone.c:43
22556 msgid "Video output modules"
22557 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
22559 #: modules/video_filter/clone.c:44
22561 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22562 "separated list of modules."
22565 #: modules/video_filter/clone.c:47
22566 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22569 #: modules/video_filter/clone.c:55
22570 msgid "Clone video filter"
22571 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
22573 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22577 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22579 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22580 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22581 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22582 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22585 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22586 msgid "Select one color in the video"
22589 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22590 msgid "Color threshold filter"
22593 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22595 msgid "Saturation threshold"
22598 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22599 msgid "Similarity threshold"
22602 #: modules/video_filter/crop.c:71
22603 msgid "Crop geometry (pixels)"
22606 #: modules/video_filter/crop.c:72
22608 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22609 "<left offset> + <top offset>."
22612 #: modules/video_filter/crop.c:74
22613 msgid "Automatic cropping"
22616 #: modules/video_filter/crop.c:75
22617 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22620 #: modules/video_filter/crop.c:77
22621 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22624 #: modules/video_filter/crop.c:80
22625 msgid "Ratio max (x 1000)"
22628 #: modules/video_filter/crop.c:81
22630 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22631 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22635 #: modules/video_filter/crop.c:83
22636 msgid "Manual ratio"
22639 #: modules/video_filter/crop.c:84
22640 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22643 #: modules/video_filter/crop.c:86
22644 msgid "Number of images for change"
22647 #: modules/video_filter/crop.c:87
22649 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22650 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22654 #: modules/video_filter/crop.c:89
22655 msgid "Number of lines for change"
22658 #: modules/video_filter/crop.c:90
22660 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22661 "that ratio changed and trigger recrop."
22664 #: modules/video_filter/crop.c:92
22665 msgid "Number of non black pixels "
22668 #: modules/video_filter/crop.c:93
22670 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22673 #: modules/video_filter/crop.c:96
22674 msgid "Skip percentage (%)"
22677 #: modules/video_filter/crop.c:97
22679 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22680 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22683 #: modules/video_filter/crop.c:99
22684 msgid "Luminance threshold "
22687 #: modules/video_filter/crop.c:100
22688 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22691 #: modules/video_filter/crop.c:104
22692 msgid "Crop video filter"
22693 msgstr "வெட்டு நிகழ்பட சல்லடை"
22695 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22696 msgid "Cropping failed"
22699 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22700 msgid "VLC could not open the video output module."
22703 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22704 msgid "Pixels to crop from top"
22707 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22708 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22711 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22712 msgid "Pixels to crop from bottom"
22715 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22716 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22719 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22720 msgid "Pixels to crop from left"
22723 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22724 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22727 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22728 msgid "Pixels to crop from right"
22731 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22732 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22735 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22736 msgid "Pixels to padd to top"
22739 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22740 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22743 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22744 msgid "Pixels to padd to bottom"
22747 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22748 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22751 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22752 msgid "Pixels to padd to left"
22755 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22756 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22759 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22760 msgid "Pixels to padd to right"
22763 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22764 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22767 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22771 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22772 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22773 msgid "Video scaling filter"
22776 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22780 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22784 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22789 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22792 msgstr "செயல்லாக்கு"
22794 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22798 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22803 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22808 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22809 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22812 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22813 msgid "Streaming deinterlace mode"
22816 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22817 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22820 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22821 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22824 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22826 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22827 "frame boundaries. \n"
22829 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22830 "such as videos from a camcorder. \n"
22832 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22833 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22835 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
22836 "(bright) field, too. \n"
22838 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
22839 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
22842 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
22843 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
22846 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
22848 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
22849 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
22853 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
22854 msgid "Deinterlacing video filter"
22857 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22859 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
22861 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22862 msgid "FIFO which will be read for commands"
22865 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22866 msgid "Output FIFO"
22867 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
22869 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22870 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22873 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22874 msgid "Dynamic video overlay"
22877 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
22878 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
22879 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
22883 #: modules/video_filter/erase.c:56
22884 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22887 #: modules/video_filter/erase.c:59
22888 msgid "X coordinate of the mask."
22891 #: modules/video_filter/erase.c:61
22892 msgid "Y coordinate of the mask."
22895 #: modules/video_filter/erase.c:63
22896 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22899 #: modules/video_filter/erase.c:68
22900 msgid "Erase video filter"
22901 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
22903 #: modules/video_filter/erase.c:69
22907 #: modules/video_filter/extract.c:62
22908 msgid "RGB component to extract"
22911 #: modules/video_filter/extract.c:63
22912 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22915 #: modules/video_filter/extract.c:74
22916 msgid "Extract RGB component video filter"
22919 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22920 msgid "Gaussian's std deviation"
22923 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22925 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
22926 "to 3*sigma away in any direction."
22929 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22930 msgid "Add a blurring effect"
22933 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22934 msgid "Gaussian blur video filter"
22937 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22938 msgid "Gaussian Blur"
22941 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22942 msgid "Distort mode"
22945 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22946 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22949 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22950 msgid "Gradient image type"
22953 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22955 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22959 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22960 msgid "Apply cartoon effect"
22963 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22964 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22967 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22968 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22971 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22972 msgid "Gradient video filter"
22975 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
22976 msgid "Radius in pixels"
22979 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
22984 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
22985 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
22988 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
22990 msgid "Gradfun video filter"
22991 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
22993 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
22997 #: modules/video_filter/grain.c:54
22998 msgid "Variance of the gaussian noise"
23001 #: modules/video_filter/grain.c:58
23003 msgid "Minimal period"
23004 msgstr "சின்&னபார்வை"
23006 #: modules/video_filter/grain.c:59
23007 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23010 #: modules/video_filter/grain.c:60
23011 msgid "Maximal period"
23014 #: modules/video_filter/grain.c:61
23015 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23018 #: modules/video_filter/grain.c:64
23019 msgid "Grain video filter"
23022 #: modules/video_filter/grain.c:65
23026 #: modules/video_filter/grain.c:66
23027 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23030 #: modules/video_filter/invert.c:50
23031 msgid "Invert video filter"
23034 #: modules/video_filter/invert.c:51
23035 msgid "Color inversion"
23038 #: modules/video_filter/logo.c:49
23040 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23041 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23042 "simply enter its filename."
23045 #: modules/video_filter/logo.c:52
23046 msgid "Logo animation # of loops"
23049 #: modules/video_filter/logo.c:53
23050 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23053 #: modules/video_filter/logo.c:55
23054 msgid "Logo individual image time in ms"
23057 #: modules/video_filter/logo.c:56
23058 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23061 #: modules/video_filter/logo.c:59
23062 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23065 #: modules/video_filter/logo.c:62
23066 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23069 #: modules/video_filter/logo.c:64
23070 msgid "Opacity of the logo"
23073 #: modules/video_filter/logo.c:65
23075 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23078 #: modules/video_filter/logo.c:67
23079 msgid "Logo position"
23080 msgstr "சின்னம் நிலை"
23082 #: modules/video_filter/logo.c:69
23084 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23085 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23088 #: modules/video_filter/logo.c:73
23089 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23092 #: modules/video_filter/logo.c:92
23093 msgid "Logo sub source"
23096 #: modules/video_filter/logo.c:93
23097 msgid "Logo overlay"
23100 #: modules/video_filter/logo.c:111
23101 msgid "Logo video filter"
23102 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
23104 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23105 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23108 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23110 msgstr "உருவபெருக்கம்"
23112 #: modules/video_filter/marq.c:88
23114 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23115 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23116 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23117 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23118 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23119 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23120 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23121 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23122 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23125 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23126 msgid "X offset, from the left screen edge."
23129 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23130 msgid "Y offset, down from the top."
23133 #: modules/video_filter/marq.c:107
23137 #: modules/video_filter/marq.c:108
23139 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23140 "(remains forever)."
23143 #: modules/video_filter/marq.c:111
23144 msgid "Refresh period in ms"
23147 #: modules/video_filter/marq.c:112
23149 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23150 "using meta data or time format string sequences."
23153 #: modules/video_filter/marq.c:128
23154 msgid "Marquee position"
23157 #: modules/video_filter/marq.c:130
23159 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23160 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23164 #: modules/video_filter/marq.c:141
23165 msgid "Display text above the video"
23168 #: modules/video_filter/marq.c:148
23172 #: modules/video_filter/marq.c:149
23173 msgid "Marquee display"
23176 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23180 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23181 msgid "Mirror orientation"
23184 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23186 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
23190 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23194 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23196 msgstr "கிடைமட்டம்"
23198 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23202 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23203 msgid "Direction of the mirroring"
23206 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23207 msgid "Left to right/Top to bottom"
23210 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23211 msgid "Right to left/Bottom to top"
23214 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23215 msgid "Mirror video filter"
23216 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
23218 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23219 msgid "Mirror video"
23220 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
23222 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23223 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23226 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23228 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23229 "opaque (default)."
23232 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23233 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23236 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23237 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23240 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23241 msgid "Top left corner X coordinate"
23244 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23245 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23248 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23249 msgid "Top left corner Y coordinate"
23252 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23253 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23256 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23257 msgid "Border width"
23258 msgstr "எல்லை அகலம்"
23260 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23261 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23264 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23265 msgid "Border height"
23266 msgstr "எல்லை உயரம்"
23268 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23269 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23272 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23273 msgid "Mosaic alignment"
23276 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23278 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23279 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23283 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23284 msgid "Positioning method"
23287 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23289 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23290 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23291 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23294 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23295 #: modules/video_filter/wall.c:47
23296 msgid "Number of rows"
23299 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23301 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23305 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23306 #: modules/video_filter/wall.c:43
23307 msgid "Number of columns"
23310 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23312 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23313 "set to \"fixed\"."
23316 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23317 msgid "Keep aspect ratio"
23318 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
23320 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23321 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23324 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23325 msgid "Keep original size"
23328 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23329 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23332 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23333 msgid "Elements order"
23336 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23338 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23339 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23343 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23344 msgid "Offsets in order"
23347 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23349 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23350 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23351 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23354 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23356 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23357 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23361 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23365 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23369 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23370 msgid "Mosaic video sub source"
23373 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23377 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23378 msgid "Blur factor (1-127)"
23381 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23382 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23385 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
23386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23387 msgid "Motion blur"
23390 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23391 msgid "Motion blur filter"
23394 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23395 msgid "Motion detect video filter"
23398 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23399 msgid "OpenCV face detection example filter"
23402 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23403 msgid "OpenCV example"
23406 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23407 msgid "Haar cascade filename"
23410 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23411 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23414 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23415 msgid "Use input chroma unaltered"
23418 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23419 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23422 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23426 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23427 msgid "Don't display any video"
23430 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23431 msgid "Display the input video"
23434 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23435 msgid "Display the processed video"
23438 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23439 msgid "Show only errors"
23442 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23443 msgid "Show errors and warnings"
23446 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23447 msgid "Show everything including debug messages"
23450 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23451 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23454 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23458 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23459 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23462 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23464 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23468 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23469 msgid "OpenCV filter chroma"
23472 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23474 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23477 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23478 msgid "Wrapper filter output"
23481 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23482 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23485 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23486 msgid "Wrapper filter verbosity"
23489 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23490 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23493 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23494 msgid "OpenCV internal filter name"
23497 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23498 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23502 msgid "Configuration file"
23505 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23506 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23510 msgid "Path to OSD menu images"
23513 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23515 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23516 "configuration file."
23519 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23520 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23524 msgid "Menu position"
23527 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23529 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23530 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23534 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23535 msgid "Menu timeout"
23538 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23540 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23541 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23545 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23546 msgid "Menu update interval"
23549 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23551 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23552 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23553 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23554 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23557 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23558 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23561 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23563 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23564 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23565 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23566 "is fully transparent (value 0)."
23569 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23570 msgid "On Screen Display menu"
23573 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23575 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23578 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23579 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23582 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23583 msgid "Active windows"
23586 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23587 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23590 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23591 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23594 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23595 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23598 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23602 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23603 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23606 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23607 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23610 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23611 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23614 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23615 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23618 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23619 msgid "Attenuation"
23622 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23624 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23625 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23628 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23629 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23632 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23634 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23637 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23638 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23641 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23643 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23646 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23647 msgid "Attenuation, end (in %)"
23650 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23651 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23654 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23655 msgid "middle position (in %)"
23656 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
23658 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23660 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23664 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23665 msgid "Gamma (Red) correction"
23668 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23670 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23673 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23674 msgid "Gamma (Green) correction"
23677 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23679 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23682 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23683 msgid "Gamma (Blue) correction"
23686 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23688 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23691 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23692 msgid "Black Crush for Red"
23695 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23696 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23699 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23700 msgid "Black Crush for Green"
23703 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23704 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23707 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23708 msgid "Black Crush for Blue"
23711 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23712 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23715 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23716 msgid "White Crush for Red"
23719 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23720 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23723 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23724 msgid "White Crush for Green"
23727 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23728 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23731 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23732 msgid "White Crush for Blue"
23735 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23736 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23739 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23740 msgid "Black Level for Red"
23743 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23744 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23747 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23748 msgid "Black Level for Green"
23751 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23752 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23755 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23756 msgid "Black Level for Blue"
23759 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23760 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23763 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23764 msgid "White Level for Red"
23767 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23768 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23771 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23772 msgid "White Level for Green"
23775 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23776 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23779 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23780 msgid "White Level for Blue"
23783 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23784 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23787 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23788 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23791 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23793 msgid "Posterize video filter"
23794 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
23796 #: modules/video_filter/posterize.c:68
23797 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23800 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23801 msgid "Post processing quality"
23804 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23806 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23807 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23808 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23809 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23812 #: modules/video_filter/postproc.c:67
23813 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23816 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23817 msgid "Video post processing filter"
23820 #: modules/video_filter/postproc.c:77
23824 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23828 #: modules/video_filter/postproc.c:234
23832 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23833 msgid "Psychedelic video filter"
23836 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23837 msgid "Number of puzzle rows"
23840 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23841 msgid "Number of puzzle columns"
23844 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23845 msgid "Make one tile a black slot"
23848 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23850 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23853 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23854 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23857 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23861 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
23863 msgstr "VNC புரவலர்"
23865 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
23866 msgid "VNC hostname or IP address."
23867 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
23869 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23871 msgstr "VNC .வாசல்"
23873 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23875 msgid "VNC port number."
23876 msgstr "VNC வலை வாசல்."
23878 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23879 msgid "VNC Password"
23880 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
23882 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23883 msgid "VNC password."
23884 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
23886 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23887 msgid "VNC poll interval"
23890 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23892 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23895 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23896 msgid "VNC polling"
23899 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23900 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23903 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23905 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23908 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23912 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23913 msgid "Send key events to VNC host."
23916 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23918 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23919 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23920 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23921 "is fully transparent (value 0)."
23924 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
23925 msgid "Remote-OSD over VNC"
23928 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
23932 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23933 msgid "Ripple video filter"
23936 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23940 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23941 msgid "Angle in degrees"
23944 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23945 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23948 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23949 msgid "Rotate video filter"
23950 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
23952 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
23956 #: modules/video_filter/rss.c:129
23960 #: modules/video_filter/rss.c:130
23961 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23964 #: modules/video_filter/rss.c:131
23965 msgid "Speed of feeds"
23968 #: modules/video_filter/rss.c:132
23969 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23972 #: modules/video_filter/rss.c:133
23976 #: modules/video_filter/rss.c:134
23977 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23980 #: modules/video_filter/rss.c:136
23981 msgid "Refresh time"
23982 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
23984 #: modules/video_filter/rss.c:137
23986 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23987 "feeds are never updated."
23990 #: modules/video_filter/rss.c:139
23991 msgid "Feed images"
23994 #: modules/video_filter/rss.c:140
23995 msgid "Display feed images if available."
23998 #: modules/video_filter/rss.c:147
24000 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24004 #: modules/video_filter/rss.c:160
24005 msgid "Text position"
24006 msgstr "எழுத்து நிலை"
24008 #: modules/video_filter/rss.c:162
24010 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24011 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24015 #: modules/video_filter/rss.c:166
24016 msgid "Title display mode"
24019 #: modules/video_filter/rss.c:167
24021 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24022 "images are enabled, 1 otherwise."
24025 #: modules/video_filter/rss.c:169
24026 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24029 #: modules/video_filter/rss.c:184
24033 #: modules/video_filter/rss.c:184
24034 msgid "Always visible"
24037 #: modules/video_filter/rss.c:184
24038 msgid "Scroll with feed"
24041 #: modules/video_filter/rss.c:193
24045 #: modules/video_filter/rss.c:225
24046 msgid "RSS and Atom feed display"
24049 #: modules/video_filter/scene.c:57
24050 msgid "Image format"
24051 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
24053 #: modules/video_filter/scene.c:58
24054 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24057 #: modules/video_filter/scene.c:60
24058 msgid "Image width"
24059 msgstr "உருவ அகலம்"
24061 #: modules/video_filter/scene.c:61
24063 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24067 #: modules/video_filter/scene.c:65
24068 msgid "Image height"
24069 msgstr "உருவ உயரம்"
24071 #: modules/video_filter/scene.c:66
24073 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24074 "video characteristics."
24077 #: modules/video_filter/scene.c:70
24078 msgid "Recording ratio"
24081 #: modules/video_filter/scene.c:71
24083 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24086 #: modules/video_filter/scene.c:74
24087 msgid "Filename prefix"
24090 #: modules/video_filter/scene.c:75
24092 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24093 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24096 #: modules/video_filter/scene.c:79
24097 msgid "Directory path prefix"
24100 #: modules/video_filter/scene.c:80
24102 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24103 "will be automatically saved in users homedir."
24106 #: modules/video_filter/scene.c:84
24107 msgid "Always write to the same file"
24110 #: modules/video_filter/scene.c:85
24112 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24113 "this case, the number is not appended to the filename."
24116 #: modules/video_filter/scene.c:89
24117 msgid "Send your video to picture files"
24120 #: modules/video_filter/scene.c:93
24121 msgid "Scene filter"
24124 #: modules/video_filter/scene.c:94
24125 msgid "Scene video filter"
24128 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24129 msgid "Sepia intensity"
24132 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24133 msgid "Intensity of sepia effect"
24136 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24138 msgid "Sepia video filter"
24139 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
24141 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24142 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24145 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24146 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24149 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24150 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24153 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24154 msgid "Augment contrast between contours."
24157 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24158 msgid "Sharpen video filter"
24161 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24162 msgid "Scaling mode"
24165 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24166 msgid "Scaling mode to use."
24169 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24170 msgid "Fast bilinear"
24173 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24177 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24178 msgid "Bicubic (good quality)"
24181 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24182 msgid "Experimental"
24185 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24186 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24189 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24193 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24194 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24197 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24201 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24205 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24209 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24210 msgid "Bicubic spline"
24213 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24217 #: modules/video_filter/transform.c:47
24218 msgid "Transform type"
24221 #: modules/video_filter/transform.c:48
24222 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24225 #: modules/video_filter/transform.c:55
24226 msgid "Video transformation filter"
24229 #: modules/video_filter/transform.c:56
24230 msgid "Transformation"
24233 #: modules/video_filter/transform.c:57
24234 msgid "Rotate or flip the video"
24237 #: modules/video_filter/wall.c:44
24238 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24241 #: modules/video_filter/wall.c:48
24242 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24245 #: modules/video_filter/wall.c:52
24246 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24249 #: modules/video_filter/wall.c:55
24250 msgid "Element aspect ratio"
24253 #: modules/video_filter/wall.c:56
24254 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24257 #: modules/video_filter/wall.c:65
24258 msgid "Wall video filter"
24261 #: modules/video_filter/wall.c:66
24265 #: modules/video_filter/wave.c:53
24266 msgid "Wave video filter"
24269 #: modules/video_filter/wave.c:54
24273 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24274 msgid "YUVP converter"
24277 #: modules/video_output/aa.c:56
24281 #: modules/video_output/aa.c:59
24282 msgid "ASCII-art video output"
24285 #: modules/video_output/caca.c:50
24286 msgid "Color ASCII art video output"
24289 #: modules/video_output/directfb.c:50
24290 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24293 #: modules/video_output/drawable.c:34
24294 msgid "Window handle (HWND)"
24297 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24299 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24303 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24307 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24308 msgid "Embedded window video"
24311 #: modules/video_output/fb.c:60
24312 msgid "Run fb on current tty"
24315 #: modules/video_output/fb.c:62
24317 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24318 "handling with caution)"
24321 #: modules/video_output/fb.c:65
24322 msgid "Framebuffer resolution to use"
24325 #: modules/video_output/fb.c:67
24327 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24328 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24331 #: modules/video_output/fb.c:70
24332 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24335 #: modules/video_output/fb.c:72
24337 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24338 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24342 #: modules/video_output/fb.c:76
24343 msgid "Image format (default RGB)"
24346 #: modules/video_output/fb.c:77
24348 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24349 "has no way to report its chroma."
24352 #: modules/video_output/fb.c:95
24353 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24356 #: modules/video_output/ios.m:66
24358 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24359 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24361 #: modules/video_output/macosx.m:78
24362 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24365 #: modules/video_output/macosx.m:131
24367 msgid "Video output is not supported"
24368 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
24370 #: modules/video_output/macosx.m:131
24372 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24376 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24377 msgid "Enable desktop mode "
24380 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24381 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24384 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24385 msgid "Use hardware blending support"
24388 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24389 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24392 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24393 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24396 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24397 msgid "Direct3D video output"
24398 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24400 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24401 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24404 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24406 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24407 "doesn't have any effect when using overlays."
24410 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24411 msgid "Use video buffers in system memory"
24414 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24416 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24417 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24418 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24419 "doesn't have any effect when using overlays."
24422 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24423 msgid "Use triple buffering for overlays"
24426 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24428 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24429 "better video quality (no flickering)."
24432 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24433 msgid "Name of desired display device"
24436 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24438 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24439 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24440 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24443 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24445 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24449 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24450 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24453 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24455 msgstr "சுவர் தாள்"
24457 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24458 msgid "OpenGL video output"
24459 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24461 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24462 msgid "Windows GAPI video output"
24465 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24466 msgid "Windows GDI video output"
24469 #: modules/video_output/sdl.c:56
24470 msgid "SDL chroma format"
24473 #: modules/video_output/sdl.c:58
24475 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24476 "improve performances by using the most efficient one."
24479 #: modules/video_output/sdl.c:65
24480 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24483 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24484 msgid "Dummy image chroma format"
24487 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24489 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24490 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24493 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24495 msgid "Dummy video output"
24496 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24498 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24500 msgid "Statistics video output"
24501 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24503 #: modules/video_output/vmem.c:43
24504 msgid "Video memory buffer width."
24507 #: modules/video_output/vmem.c:46
24508 msgid "Video memory buffer height."
24511 #: modules/video_output/vmem.c:48
24515 #: modules/video_output/vmem.c:49
24516 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24519 #: modules/video_output/vmem.c:51
24523 #: modules/video_output/vmem.c:52
24525 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24528 #: modules/video_output/vmem.c:59
24529 msgid "Video memory output"
24530 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
24532 #: modules/video_output/vmem.c:60
24533 msgid "Video memory"
24534 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
24536 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24540 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24542 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
24543 msgstr "GLX நிகழ்பட வெளிப்போத்து(XCB)"
24545 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24546 msgid "X11 display"
24547 msgstr "X11 காட்சி"
24549 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24551 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24555 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24557 msgid "X11 window ID"
24560 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24564 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24565 msgid "X11 video window (XCB)"
24566 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
24568 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24569 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24570 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24571 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24572 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24573 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24575 msgid "VLC media player"
24578 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24579 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24580 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24585 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24589 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24593 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24594 msgid "X11 video output (XCB)"
24597 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
24598 msgid "XVideo adaptor number"
24601 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
24603 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24604 "functional adaptor."
24607 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
24609 msgid "XVideo format id"
24610 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
24612 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
24614 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24615 "match for the video being played."
24618 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24620 msgstr "Xநிகழ்படம்"
24622 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
24623 msgid "XVideo output (XCB)"
24624 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
24626 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
24627 msgid "Video acceleration not available"
24630 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
24633 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24634 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24636 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24637 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24640 #: modules/video_output/yuv.c:41
24641 msgid "device, fifo or filename"
24644 #: modules/video_output/yuv.c:42
24645 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24648 #: modules/video_output/yuv.c:44
24649 msgid "Chroma used"
24650 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
24652 #: modules/video_output/yuv.c:46
24653 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24656 #: modules/video_output/yuv.c:48
24657 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24660 #: modules/video_output/yuv.c:49
24662 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24663 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24664 "frame into the output destination."
24667 #: modules/video_output/yuv.c:59
24669 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
24671 #: modules/video_output/yuv.c:60
24672 msgid "YUV video output"
24673 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24675 #: modules/visualization/goom.c:45
24676 msgid "Goom display width"
24679 #: modules/visualization/goom.c:46
24680 msgid "Goom display height"
24683 #: modules/visualization/goom.c:47
24685 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24686 "will be prettier but more CPU intensive)."
24689 #: modules/visualization/goom.c:50
24690 msgid "Goom animation speed"
24693 #: modules/visualization/goom.c:51
24695 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24698 #: modules/visualization/goom.c:57
24702 #: modules/visualization/goom.c:58
24703 msgid "Goom effect"
24706 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
24707 msgid "projectM configuration file"
24710 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
24711 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24714 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
24715 msgid "projectM preset path"
24718 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24719 msgid "Path to the projectM preset directory"
24722 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
24724 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
24726 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24727 msgid "Font used for the titles"
24730 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
24734 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
24735 msgid "Font used for the menus"
24738 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
24739 msgid "The width of the video window, in pixels."
24742 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
24743 msgid "The height of the video window, in pixels."
24746 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24749 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
24751 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
24752 msgid "The width of the mesh, in pixels."
24755 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
24757 msgid "Mesh height"
24758 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
24760 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
24761 msgid "The height of the mesh, in pixels."
24764 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
24765 msgid "Texture size"
24768 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
24769 msgid "The size of the texture, in pixels."
24772 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
24776 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
24777 msgid "libprojectM effect"
24780 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24781 msgid "Effects list"
24784 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24786 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24787 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24790 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24791 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24794 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24795 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24798 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24799 msgid "Show 80 bands instead of 20"
24802 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24803 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24806 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24807 msgid "Number of blank pixels between bands."
24810 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24811 msgid "Amplification"
24814 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24815 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24818 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24819 msgid "Draw peaks in the analyzer"
24822 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24823 msgid "Enable original graphic spectrum"
24826 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24827 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24830 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24831 msgid "Draw bands in the spectrometer"
24834 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24835 msgid "Draw the base of the bands"
24838 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24839 msgid "Base pixel radius"
24842 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24843 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24846 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24847 msgid "Spectral sections"
24850 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24851 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24854 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24855 msgid "Peak height"
24858 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24859 msgid "Total pixel height of the peak items."
24862 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24863 msgid "Peak extra width"
24866 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24867 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24870 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24871 msgid "V-plane color"
24874 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24875 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24878 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24882 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
24883 msgid "Visualizer filter"
24886 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
24887 msgid "Spectrum analyser"
24890 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
24891 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
24892 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
24894 msgid "VLC media player - Web Interface"
24895 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
24897 #: share/lua/http/index.html:234
24900 msgstr "&பார்வையிடு"
24902 #: share/lua/http/index.html:237
24903 msgid "Loading flowplayer..."
24906 #: share/lua/http/index.html:237
24907 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
24910 #: share/lua/http/index.html:243
24915 #: share/lua/http/index.html:264
24917 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
24918 "instead of the main interface."
24921 #: share/lua/http/index.html:265
24923 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
24924 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
24925 "right: <i>Manage Streams</i>"
24928 #: share/lua/http/index.html:269
24930 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
24934 #: share/lua/http/index.html:270
24936 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
24939 #: share/lua/http/index.html:273
24941 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
24942 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
24946 #: share/lua/http/index.html:276
24948 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
24952 #: share/lua/http/index.html:279
24953 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
24956 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
24957 msgid "#paste your VLM commands here"
24960 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
24961 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
24964 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
24965 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
24968 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
24970 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
24972 msgid "Stream Name"
24975 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
24976 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
24979 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
24981 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
24983 msgid "Video Codec"
24984 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
24986 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
24988 msgid "Audio Codec"
24989 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
24991 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
24993 msgid "Subtitle Codec"
24994 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
24996 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
24998 msgid "Output Method"
24999 msgstr "IO வழிமுறை"
25001 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25003 msgid "Video Bit Rate"
25004 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
25006 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25008 msgid "Audio Bit Rate"
25009 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
25011 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25012 msgid "Multiplexer"
25015 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25018 msgstr "நிகழ்பட PID"
25020 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25022 msgid "Audio Sample Rate"
25023 msgstr "மாதிரி அளவு"
25025 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25027 msgid "MUX Options"
25028 msgstr "DMX விருப்பம்"
25030 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25032 msgid "Video Scale"
25033 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
25035 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25036 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25038 msgid "Output Port"
25039 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
25041 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25042 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25044 msgid "Output Destination"
25045 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
25047 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25048 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25050 msgid "Output File"
25051 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
25053 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25055 msgid "Input Media"
25056 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
25058 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25063 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25064 msgid "Sample ui-state-error style."
25067 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25070 msgstr "கோப்பு பெயர்"
25072 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25077 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25080 msgstr "கண்டெடுக்க"
25082 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25087 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25091 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25096 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25101 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25106 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25107 msgid "column border"
25110 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25115 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25118 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
25120 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25122 msgid "Mosaic Tiles"
25123 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
25125 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25127 msgid "Playback Rate"
25130 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25132 msgid "Audio Delay"
25133 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
25135 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25137 msgid "Subtitle Delay"
25138 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
25140 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25145 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25149 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25151 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
25153 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25155 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25156 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25157 "create the best free software."
25160 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25164 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25169 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
25170 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
25172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
25174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25178 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25183 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25187 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25188 msgid "&Save as..."
25191 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25192 msgid "Modules Tree"
25195 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25196 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25199 msgstr "செயலிளக்க செய்"
25201 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25203 msgid "Show extended options"
25204 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
25206 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25208 msgid "Show &more options"
25209 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
25211 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25212 msgid "Change the caching for the media"
25215 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25218 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
25220 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25221 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25224 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25225 msgid "Extra media"
25228 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25230 msgid "Select the file"
25231 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
25233 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25238 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25239 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25242 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25244 msgid "Edit Options"
25247 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25248 msgid "Change the start time for the media"
25251 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25252 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25255 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25257 msgid "Capture mode"
25258 msgstr "கைப்பற்று "
25260 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25261 msgid "Select the capture device type"
25264 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25266 msgid "Device Selection"
25267 msgstr "File Selection"
25269 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25273 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25274 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25277 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25279 msgid "Advanced options..."
25280 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
25282 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
25284 msgid "Disc Selection"
25285 msgstr "File Selection"
25287 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
25291 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25292 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
25295 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
25296 msgid "No DVD menus"
25299 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
25301 msgid "Disc device"
25302 msgstr "DVD சாதனம்"
25304 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25306 msgid "Starting Position"
25309 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25311 msgid "Audio and Subtitles"
25312 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
25314 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25316 msgid "Choose one or more media file to open"
25317 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
25319 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25320 msgid "File Selection"
25321 msgstr "File Selection"
25323 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25324 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25327 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25331 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25332 msgid "Add a subtitles file"
25333 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
25335 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25336 msgid "Use a sub&titles file"
25337 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
25339 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25340 msgid "Select the subtitles file"
25341 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
25343 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25344 msgid "Network Protocol"
25345 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
25347 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25348 msgid "Please enter a network URL:"
25351 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25353 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25354 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25355 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25357 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25358 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25359 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25360 "p > span { color: #838383; }\n"
25361 "</style></head><body>\n"
25362 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25363 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25364 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25365 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25366 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25369 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25372 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25374 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25377 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25379 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25383 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25387 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25391 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25395 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25399 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25402 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25404 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25408 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25412 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25417 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25421 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25425 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25427 msgid "Encapsulation"
25428 msgstr "பார்வைக்குரிய"
25430 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25435 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25438 msgstr "வடிவம் அளவு"
25440 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25444 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25446 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25447 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25450 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25454 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25456 msgid "Keep original video track"
25459 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25461 msgid "Video codec"
25462 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
25464 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25466 msgid "Keep original audio track"
25469 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25471 msgid "Sample Rate"
25472 msgstr "மாதிரி அளவு"
25474 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25476 msgid "Audio codec"
25477 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
25479 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25481 msgid "Overlay subtitles on the video"
25482 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
25484 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25485 msgid "Destinations"
25488 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25489 msgid "New destination"
25490 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
25492 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25494 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25495 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25498 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25500 msgid "Display locally"
25503 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25504 msgid "Activate Transcoding"
25507 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25509 msgid "Destination Setup"
25512 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25513 msgid "Miscellaneous Options"
25514 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
25516 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25517 msgid "Stream all elementary streams"
25520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25522 msgstr "Group பெயர்"
25524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25526 msgid "Generated stream output string"
25527 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
25529 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25531 msgid "Option Setup"
25534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25535 msgid "Keep audio level between sessions"
25538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25539 msgid "Always reset audio start level to:"
25542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25548 msgid "Output module:"
25549 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
25551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25553 msgid "Visualization:"
25554 msgstr "பார்வைக்குரிய"
25556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25558 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25559 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
25561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25562 msgid "Dolby Surround:"
25565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25566 msgid "Replay gain mode:"
25569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25570 msgid "Headphone surround effect"
25573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25574 msgid "Normalize volume to:"
25577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25579 msgid "Preferred audio language:"
25580 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
25582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25585 msgstr "கடவுச்சொல்"
25587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25590 msgstr "பயனர்பெயர்"
25592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25593 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25601 msgid "x264 profile and level selection"
25604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25605 msgid "x264 preset and tuning selection"
25608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25609 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25613 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25617 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25621 msgid "Video quality post-processing level"
25624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25625 msgid "Optical drive"
25628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25630 msgid "Default optical device"
25631 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
25633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25634 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25638 msgid "HTTP proxy URL"
25639 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
25641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25642 msgid "HTTP (default)"
25643 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
25645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25646 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25650 msgid "Live555 stream transport"
25653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25655 msgid "Default caching policy"
25656 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
25658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25664 msgid "Allow only one instance"
25667 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25668 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25673 msgid "Album art download policy:"
25674 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
25676 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
25677 msgid "Save recently played items"
25680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25681 msgid "Separate words by | (without space)"
25684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25685 msgid "Activate updates notifier"
25688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25694 msgid "Menus language:"
25695 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
25697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25698 msgid "Pause on the last frame of a video"
25701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25703 msgid "File extensions association"
25704 msgstr "File Selection"
25706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25708 msgid "Set up associations..."
25709 msgstr "அமைப்புகள்..."
25711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25713 msgid "Configure Media Library"
25716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25717 msgid "Look and feel"
25720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25722 msgid "Use custom skin"
25723 msgstr "தோல் தெரிவு"
25725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25726 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25729 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
25731 msgid "Use native style"
25732 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
25734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
25735 msgid "Show controls in full screen mode"
25738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
25739 msgid "Start in minimal view mode"
25742 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
25743 msgid "Pause playback when minimized"
25746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
25748 msgid "Integrate video in interface"
25749 msgstr "முகப்பை மறை"
25751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
25752 msgid "Resize interface to video size"
25755 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
25757 msgid "Show systray icon"
25758 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
25760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
25761 msgid "Systray popup when minimized"
25764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
25765 msgid "Force window style:"
25768 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
25769 msgid "Skin resource file:"
25772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
25774 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25775 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
25777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
25779 msgid "Show media title on video start"
25780 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
25782 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
25784 msgid "Subtitles Language"
25785 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
25787 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
25789 msgid "Preferred subtitles language"
25790 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
25792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
25794 msgid "Default encoding"
25795 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
25797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
25799 msgid "Subtitles effects"
25800 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
25802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
25805 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
25807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
25810 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
25812 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
25813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
25819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
25820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
25824 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
25825 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
25835 msgid "Display device"
25836 msgstr "DVD சாதனம்"
25838 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
25840 msgid "Enable wallpaper mode"
25841 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
25843 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25845 msgid "Deinterlacing"
25848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25850 msgid "Force Aspect Ratio"
25851 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
25853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
25857 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
25861 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25865 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25866 msgid "Edit settings"
25867 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
25869 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25871 msgstr "கட்டுப்பாடு "
25873 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25874 msgid "Run manually"
25877 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25879 msgid "Setup schedule"
25882 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25884 msgid "Run on schedule"
25887 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25891 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25895 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25899 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25901 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
25903 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25905 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
25907 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25909 msgstr "துடை பட்டியல்"
25911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
25915 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
25916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
25920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
25922 msgid "Negate colors"
25923 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
25925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
25930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
25931 msgid "Interactive Zoom"
25934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
25939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
25943 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25948 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
25949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
25954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
25958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
25962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
25966 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
25967 msgid "Edge weightning"
25970 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
25972 msgid "Output Color Filtermode"
25973 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
25975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
25977 msgid "Brightness (%)"
25980 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25981 msgid "Darkness limit"
25984 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25985 msgid "Mark analyzed Pixels"
25988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25989 msgid "Filter threshold (%)"
25992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
25993 msgid "Filter smoothness (%)"
25996 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25997 msgid "Motion detect"
26000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26001 msgid "Anti-Flickering"
26004 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26009 msgid "Spatial blur"
26012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26017 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26019 msgid "VLM configurator"
26020 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
26022 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26024 msgid "Media Manager Edition"
26025 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
26027 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26032 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26037 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26039 msgid "Select Input"
26040 msgstr "திரை உள்ளீடு"
26042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26045 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
26047 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26049 msgid "Select Output"
26050 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
26052 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26054 msgid "Time Control"
26055 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
26057 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26059 msgid "Mux Control"
26060 msgstr "கட்டுப்பாடு "
26062 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26065 msgstr "சத்தத்தை குறை"
26067 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26071 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26074 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
26076 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26078 msgid "Media Manager List"
26079 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
26082 #~ msgid "Zoom playlist"
26083 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
26085 #~ msgid " - Empty - "
26086 #~ msgstr "- காலி -"
26091 #~ msgid "Telnet Interface"
26092 #~ msgstr "Telnet முகப்பு"
26094 #~ msgid "Web Interface"
26095 #~ msgstr "இணையவலை முகப்பு"
26097 #~ msgid "Video output filter module"
26098 #~ msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
26100 #~ msgid "UDP port"
26101 #~ msgstr "UDP வாசல்"
26103 #~ msgid "Force IPv4"
26104 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
26108 #~ "Done %s (100.0%%)"
26111 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
26185 #~ msgid "HTTP password"
26186 #~ msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
26188 #~ msgid "HTTP ACL"
26189 #~ msgstr "HTTP ACL"
26191 #~ msgid "Certificate file"
26192 #~ msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
26194 #~ msgid "Root CA file"
26195 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
26197 #~ msgid "CRL file"
26198 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
26200 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
26201 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
26207 #~ msgid "Directory input"
26208 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
26213 #~ msgid "Audio Channel"
26214 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
26219 #~ msgid "Quality of the stream."
26220 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
26226 #~ msgstr "வாசிப்பு"
26232 #~ msgstr "USERPTR"
26235 #~ msgstr "கோட நிலை"
26237 #~ msgid "No Audio Device"
26238 #~ msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
26240 #~ msgid "Unknown soundcard"
26241 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
26243 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
26244 #~ msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
26246 #~ msgid "Lock function"
26247 #~ msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
26250 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
26255 #~ msgid "Host address"
26256 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
26258 #~ msgid "Handlers"
26259 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
26264 #~ msgid "HTTP remote control interface"
26265 #~ msgstr "HTTP தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
26267 #~ msgid "HTTP SSL"
26268 #~ msgstr "HTTP SSL"
26270 #~ msgid "VLM remote control interface"
26271 #~ msgstr "VLC தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
26273 #~ msgid "AVI Index"
26274 #~ msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
26277 #~ msgstr "சரிசெய்"
26279 #~ msgid "Don't repair"
26280 #~ msgstr "சரிசெய்யாத"
26282 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
26283 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
26285 #~ msgid "Fast Forward"
26286 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
26288 #~ msgid "Adjust Image"
26289 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
26291 #~ msgid "Audio Filter"
26292 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
26294 #~ msgid "About the video filters"
26295 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
26297 #~ msgid "Controller..."
26298 #~ msgstr "அமைப்பாளர்..."
26300 #~ msgid "Equalizer..."
26301 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
26303 #~ msgid "Extended Controls..."
26304 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
26306 #~ msgid "Volume: %d%%"
26307 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
26312 #~ msgid " Information "
26315 #~ msgid " Browse "
26316 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
26318 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
26319 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
26321 #~ msgid " Playlist (By category) "
26322 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
26324 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
26325 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
26327 #~ msgid "Find: %s"
26328 #~ msgstr "தேடுக: %s"
26330 #~ msgid "Open: %s"
26331 #~ msgstr "திற: %s"
26334 #~ msgid "Media Browser"
26335 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
26338 #~ msgid "Check for updates"
26339 #~ msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
26341 #~ msgid "&Codec Details"
26342 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
26344 #~ msgid "&Statistics"
26345 #~ msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
26348 #~ msgstr "து&டைக்க"
26351 #~ msgstr "&புதுப்பி"
26353 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
26354 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
26356 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
26357 #~ msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u8)"
26359 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
26360 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
26362 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
26363 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
26365 #~ msgid "&Streaming..."
26366 #~ msgstr "&ஓடை..."
26368 #~ msgid "Sna&pshot"
26369 #~ msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
26372 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
26374 #~ msgid "Manage &bookmarks"
26375 #~ msgstr "தொகு &நினைவுக்குறி"
26377 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
26379 #~ msgstr "துடைக்க"
26381 #~ msgid "Font Effect"
26382 #~ msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
26390 #~ msgid "HD1000 video output"
26391 #~ msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26393 #~ msgid "Snapshot width"
26394 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
26396 #~ msgid "Snapshot height"
26397 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
26399 #~ msgid "Snapshot output"
26400 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று வெளிப்போத்து"
26402 #~ msgid "Font size:"
26403 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு:"
26405 #~ msgid "Text alignment:"
26406 #~ msgstr "எழுத்து வரிசைப்படுத்து:"
26409 #~ msgid "Default port (server mode)"
26410 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
26414 #~ msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
26417 #~ msgid "Color fun"
26421 #~ msgid "Subpicture filters"
26422 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
26425 #~ msgid "Video filters"
26426 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
26429 #~ msgid "Vout filters"
26430 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
26434 #~ msgstr "&புதுப்பி"
26437 #~ msgid "Advanced video filter controls"
26438 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
26441 #~ msgid "SessionManager"
26442 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
26445 #~ msgstr "தலைப்பு"