1 # Tamil translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-05-28 11:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
19 "X-Poedit-Country: India\n"
21 #: include/vlc_common.h:922
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:33
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
33 #: include/vlc_config_cat.h:35
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
37 #: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1074
43 #: include/vlc_config_cat.h:39
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr "VLCன் முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
47 #: include/vlc_config_cat.h:41
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
51 #: include/vlc_config_cat.h:43
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
59 #: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
63 #: include/vlc_config_cat.h:47
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "VLCன் கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
67 #: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
72 #: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
73 #: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64
74 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
75 #: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
76 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:377
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
81 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
86 #: include/vlc_config_cat.h:54
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
90 #: include/vlc_config_cat.h:56
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
94 #: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
95 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
99 #: include/vlc_config_cat.h:59
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217
104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/MainMenu.m:387
105 msgid "Visualizations"
106 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
108 #: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
109 #: src/libvlc-module.c:197
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
113 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
114 msgid "Output modules"
115 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
117 #: include/vlc_config_cat.h:65
118 msgid "General settings for audio output modules."
119 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
121 #: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962
122 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:68
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
131 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
132 #: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
133 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:174 modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
134 #: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
139 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101
140 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
141 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
142 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
147 #: include/vlc_config_cat.h:72
148 msgid "Video settings"
149 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
151 #: include/vlc_config_cat.h:74
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
155 #: include/vlc_config_cat.h:78
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 #: include/vlc_config_cat.h:82
160 msgid "Video filters are used to process the video stream."
161 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
163 #: include/vlc_config_cat.h:84
165 msgid "Subtitles / OSD"
166 msgstr "துணை உரை & OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:85
170 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
173 #: include/vlc_config_cat.h:93
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
177 #: include/vlc_config_cat.h:94
178 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
181 #: include/vlc_config_cat.h:97
182 msgid "Access modules"
183 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
185 #: include/vlc_config_cat.h:99
187 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
188 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
191 #: include/vlc_config_cat.h:103
192 msgid "Stream filters"
193 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
195 #: include/vlc_config_cat.h:105
197 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
198 "input side of VLC. Use with care..."
201 #: include/vlc_config_cat.h:108
205 #: include/vlc_config_cat.h:109
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
213 #: include/vlc_config_cat.h:112
214 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
217 #: include/vlc_config_cat.h:114
219 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
221 #: include/vlc_config_cat.h:115
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 #: include/vlc_config_cat.h:117
227 msgid "Subtitle codecs"
228 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
230 #: include/vlc_config_cat.h:118
231 msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
234 #: include/vlc_config_cat.h:120
235 msgid "General input settings. Use with care..."
236 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
238 #: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
242 #: include/vlc_config_cat.h:125
244 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
245 "saving incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 #: include/vlc_config_cat.h:133
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
257 #: include/vlc_config_cat.h:135
261 #: include/vlc_config_cat.h:137
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
269 #: include/vlc_config_cat.h:143
270 msgid "Access output"
271 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
273 #: include/vlc_config_cat.h:145
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
281 #: include/vlc_config_cat.h:150
283 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
285 #: include/vlc_config_cat.h:152
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 #: include/vlc_config_cat.h:158
297 #: include/vlc_config_cat.h:159
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
304 #: include/vlc_config_cat.h:164
308 #: include/vlc_config_cat.h:165
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
312 #: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002
313 #: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220
315 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172
317 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231
318 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1110
320 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
322 #: include/vlc_config_cat.h:170
324 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
325 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
328 #: include/vlc_config_cat.h:174
329 msgid "General playlist behaviour"
330 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
332 #: include/vlc_config_cat.h:175
333 msgid "Services discovery"
334 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
336 #: include/vlc_config_cat.h:176
338 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
342 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799
343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
347 #: include/vlc_config_cat.h:181
348 msgid "Advanced settings. Use with care..."
349 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
351 #: include/vlc_config_cat.h:183
352 msgid "Advanced settings"
353 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
355 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:131
356 #: modules/gui/macosx/open.m:595 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:211
357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
362 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
365 #: include/vlc_config_cat.h:196
367 msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
368 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
370 #: include/vlc_config_cat.h:199
371 msgid "Dialog providers can be configured here."
374 #: include/vlc_config_cat.h:202
376 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
377 "example by setting the subtitle type or file name."
380 #: include/vlc_interface.h:134
383 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
384 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
387 #: include/vlc_intf_strings.h:46
388 msgid "&Open File..."
389 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
391 #: include/vlc_intf_strings.h:47
392 msgid "&Advanced Open..."
393 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
395 #: include/vlc_intf_strings.h:48
396 msgid "Open D&irectory..."
397 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
399 #: include/vlc_intf_strings.h:49
400 msgid "Open &Folder..."
401 msgstr "உறையை &திற..."
403 #: include/vlc_intf_strings.h:50
404 msgid "Select one or more files to open"
405 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
407 #: include/vlc_intf_strings.h:51
408 msgid "Select Directory"
409 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
411 #: include/vlc_intf_strings.h:51
412 msgid "Select Folder"
415 #: include/vlc_intf_strings.h:55
416 msgid "Media &Information"
417 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
419 #: include/vlc_intf_strings.h:56
420 msgid "&Codec Information"
421 msgstr "&கோடக் தகவல்"
423 #: include/vlc_intf_strings.h:57
427 #: include/vlc_intf_strings.h:58
428 msgid "Jump to Specific &Time"
429 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:59
433 msgid "Custom &Bookmarks"
434 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:60
437 msgid "&VLM Configuration"
438 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:62
444 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
445 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
447 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1183
448 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1184 modules/gui/macosx/playlist.m:498
449 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
450 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244
454 #: include/vlc_intf_strings.h:66
455 msgid "Remove Selected"
456 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:67
459 msgid "Information..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:68
463 msgid "Create Directory..."
464 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
466 #: include/vlc_intf_strings.h:69
467 msgid "Create Folder..."
468 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:70
471 msgid "Show Containing Directory..."
472 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:71
475 msgid "Show Containing Folder..."
476 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
478 #: include/vlc_intf_strings.h:72
482 #: include/vlc_intf_strings.h:73
486 #: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:397
487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1463
489 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:417
492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1458
494 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
496 #: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398
497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1453
498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
499 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
503 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:375
505 msgstr "குறிப்பிலா off"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:81
508 msgid "Add to Playlist"
509 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:83
513 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
515 #: include/vlc_intf_strings.h:84
516 msgid "Add Directory..."
517 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
519 #: include/vlc_intf_strings.h:85
520 msgid "Add Folder..."
521 msgstr "உறையை திற..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:87
524 msgid "Save Playlist to &File..."
525 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168
528 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
532 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
537 #: include/vlc_intf_strings.h:98
539 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
540 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
541 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
542 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
543 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
544 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
545 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
546 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
547 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
548 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
549 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
550 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
551 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
552 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
553 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
554 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
555 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
556 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
557 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
558 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
559 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
560 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
561 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
562 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
563 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
566 #: src/audio_output/filters.c:247
567 msgid "Audio filtering failed"
568 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
570 #: src/audio_output/filters.c:248
572 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
575 #: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
576 #: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
577 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
579 msgstr "செயலிளக்க செய்"
581 #: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
585 #: src/audio_output/output.c:226
589 #: src/audio_output/output.c:229
593 #: src/audio_output/output.c:232
597 #: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
598 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
600 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
602 #: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
603 msgid "Audio filters"
604 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
606 #: src/audio_output/output.c:290
610 #: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
612 msgid "Stereo audio mode"
615 #: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
616 msgid "Dolby Surround"
619 #: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
620 #: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
621 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
622 #: modules/codec/twolame.c:70
626 #: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
627 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
628 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
630 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
631 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
632 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
633 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
634 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
635 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
641 #: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
642 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
643 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
645 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
646 #: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
647 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
648 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
649 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
650 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
654 #: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
655 msgid "Reverse stereo"
656 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
658 #: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91
659 #: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
660 #: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
661 #: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
662 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
663 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
667 #: src/config/file.c:458
671 #: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
675 #: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
679 #: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
683 #: src/config/help.c:127
684 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
687 #: src/config/help.c:131
690 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
691 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
692 "They will be enqueued in the playlist.\n"
693 "The first item specified will be played first.\n"
696 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
697 " -option A single letter version of a global --option.\n"
698 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
699 " and that overrides previous settings.\n"
701 "Stream MRL syntax:\n"
702 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
703 " [:option=value ...]\n"
705 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
706 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
709 " file:///path/file Plain media file\n"
710 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
711 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
712 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
713 " screen:// Screen capture\n"
714 " dvd://[device] DVD device\n"
715 " vcd://[device] VCD device\n"
716 " cdda://[device] Audio CD device\n"
717 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
718 " UDP stream sent by a streaming server\n"
719 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
720 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
724 #: src/config/help.c:514
725 msgid " (default enabled)"
726 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
728 #: src/config/help.c:515
729 msgid " (default disabled)"
730 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
732 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
733 #: src/config/help.c:692
737 #: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
738 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
741 #: src/config/help.c:694
743 msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
745 "%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n"
749 #: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
751 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
755 #: src/config/help.c:790
757 msgid "VLC version %s (%s)\n"
758 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
760 #: src/config/help.c:792
762 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
763 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
765 #: src/config/help.c:794
767 msgid "Compiler: %s\n"
768 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
770 #: src/config/help.c:827
773 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
776 #: src/config/help.c:841
779 "Press the RETURN key to continue...\n"
782 #: src/config/keys.c:56
787 #: src/config/keys.c:57
789 msgid "Brightness Down"
792 #: src/config/keys.c:58
794 msgid "Brightness Up"
797 #: src/config/keys.c:59
802 #: src/config/keys.c:60
803 msgid "Browser Favorites"
806 #: src/config/keys.c:61
808 msgid "Browser Forward"
809 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
811 #: src/config/keys.c:62
816 #: src/config/keys.c:63
818 msgid "Browser Refresh"
819 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
821 #: src/config/keys.c:64
823 msgid "Browser Search"
826 #: src/config/keys.c:65
831 #: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
832 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
833 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
834 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
838 #: src/config/keys.c:67
842 #: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
846 #: src/config/keys.c:69
851 #: src/config/keys.c:70
855 #: src/config/keys.c:71
860 #: src/config/keys.c:72
864 #: src/config/keys.c:73
869 #: src/config/keys.c:74
874 #: src/config/keys.c:75
879 #: src/config/keys.c:76
883 #: src/config/keys.c:77
888 #: src/config/keys.c:78
892 #: src/config/keys.c:79
896 #: src/config/keys.c:80
900 #: src/config/keys.c:81
904 #: src/config/keys.c:82
908 #: src/config/keys.c:83
912 #: src/config/keys.c:84
916 #: src/config/keys.c:86
919 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
921 #: src/config/keys.c:87
923 msgid "Media Audio Track"
926 #: src/config/keys.c:88
928 msgid "Media Forward"
929 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
931 #: src/config/keys.c:89
934 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
936 #: src/config/keys.c:90
938 msgid "Media Next Frame"
939 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
941 #: src/config/keys.c:91
942 msgid "Media Next Track"
945 #: src/config/keys.c:92
947 msgid "Media Play Pause"
948 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
950 #: src/config/keys.c:93
952 msgid "Media Prev Frame"
955 #: src/config/keys.c:94
957 msgid "Media Prev Track"
960 #: src/config/keys.c:95
965 #: src/config/keys.c:96
968 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
970 #: src/config/keys.c:97
973 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
975 #: src/config/keys.c:98
978 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
980 #: src/config/keys.c:99
982 msgid "Media Shuffle"
983 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
985 #: src/config/keys.c:100
990 #: src/config/keys.c:101
992 msgid "Media Subtitle"
993 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
995 #: src/config/keys.c:102
998 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
1000 #: src/config/keys.c:103
1003 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
1005 #: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
1009 #: src/config/keys.c:105
1010 msgid "Mouse Wheel Down"
1013 #: src/config/keys.c:106
1014 msgid "Mouse Wheel Left"
1017 #: src/config/keys.c:107
1019 msgid "Mouse Wheel Right"
1020 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1022 #: src/config/keys.c:108
1023 msgid "Mouse Wheel Up"
1026 #: src/config/keys.c:109
1031 #: src/config/keys.c:110
1036 #: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
1040 #: src/config/keys.c:113
1044 #: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
1045 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
1046 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
1050 #: src/config/keys.c:115
1054 #: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
1056 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
1058 #: src/config/keys.c:117
1061 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
1063 #: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
1065 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
1067 #: src/config/keys.c:119
1072 #: src/config/keys.c:120
1077 #: src/config/keys.c:248
1082 #: src/config/keys.c:249
1086 #: src/config/keys.c:250
1090 #: src/config/keys.c:251
1095 #: src/config/keys.c:252
1100 #: src/input/control.c:226
1103 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
1105 #: src/input/decoder.c:267
1109 #: src/input/decoder.c:267
1113 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
1114 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
1115 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
1116 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
1117 #: modules/stream_out/es.c:377
1118 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1121 #: src/input/decoder.c:277
1123 msgid "VLC could not open the %s module."
1124 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
1126 #: src/input/decoder.c:468
1127 msgid "VLC could not open the decoder module."
1130 #: src/input/decoder.c:723
1131 msgid "No suitable decoder module"
1134 #: src/input/decoder.c:724
1137 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
1138 "there is no way for you to fix this."
1141 #: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
1142 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
1147 #: src/input/es_out.c:1133
1152 #: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
1153 #: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
1154 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
1158 #: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
1162 #: src/input/es_out.c:1336
1166 #: src/input/es_out.c:1989
1168 msgid "Closed captions %u"
1171 #: src/input/es_out.c:2840
1176 #: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
1180 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
1181 #: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
1182 #: modules/gui/macosx/output.m:144
1186 #: src/input/es_out.c:2867
1190 #: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
1191 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
1192 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
1193 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
1194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
1198 #: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
1199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
1203 #: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
1204 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
1205 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
1209 #: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
1210 #: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
1212 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1214 #: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
1215 #: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
1217 msgstr "மாதிரி அளவு"
1219 #: src/input/es_out.c:2899
1224 #: src/input/es_out.c:2909
1225 msgid "Bits per sample"
1228 #: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
1229 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
1230 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
1231 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
1232 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
1236 #: src/input/es_out.c:2914
1241 #: src/input/es_out.c:2926
1242 msgid "Track replay gain"
1245 #: src/input/es_out.c:2928
1246 msgid "Album replay gain"
1249 #: src/input/es_out.c:2929
1254 #: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
1255 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
1259 #: src/input/es_out.c:2943
1260 msgid "Display resolution"
1261 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1263 #: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
1264 #: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
1265 #: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
1266 #: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
1267 #: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
1269 msgstr "வடிவம் அளவு"
1271 #: src/input/es_out.c:2964
1273 msgid "Decoded format"
1274 msgstr "&கோடக் தகவல்"
1276 #: src/input/input.c:2426
1277 msgid "Your input can't be opened"
1280 #: src/input/input.c:2427
1282 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1285 #: src/input/input.c:2548
1286 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1289 #: src/input/input.c:2549
1292 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1295 #: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
1296 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
1297 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
1298 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
1299 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
1300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
1301 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1305 #: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
1306 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
1310 #: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
1311 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
1313 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1315 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
1319 #: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
1320 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
1322 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1324 #: src/input/meta.c:60
1325 msgid "Track number"
1328 #: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
1332 #: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
1336 #: src/input/meta.c:64
1340 #: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
1341 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1345 #: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318
1347 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1349 #: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
1350 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
1352 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1354 #: src/input/meta.c:69
1356 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1358 #: src/input/meta.c:70
1360 msgstr "உருவ சுட்டி "
1362 #: src/input/meta.c:71
1366 #: src/input/var.c:158
1368 msgstr "நினைவுக்குறி"
1370 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
1372 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1374 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
1375 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
1376 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
1380 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1384 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
1385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
1387 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1389 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
1390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
1394 #: src/input/var.c:210
1396 msgid "Subtitle Track"
1397 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1399 #: src/input/var.c:273
1401 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1403 #: src/input/var.c:278
1404 msgid "Previous title"
1405 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1407 #: src/input/var.c:312
1412 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1415 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1417 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
1418 msgid "Next chapter"
1419 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1421 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
1422 msgid "Previous chapter"
1423 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1425 #: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023
1430 #: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
1431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
1432 msgid "Add Interface"
1433 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1435 #: src/interface/interface.c:88
1439 #: src/interface/interface.c:92
1443 #: src/interface/interface.c:95
1448 #: src/interface/interface.c:98
1449 msgid "Debug logging"
1452 #: src/interface/interface.c:101
1453 msgid "Mouse Gestures"
1454 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1456 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1463 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1467 #: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
1468 #: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
1472 #: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
1474 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1476 #: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
1480 #: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
1481 msgid "1:1 Original"
1484 #: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
1486 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1488 #: src/libvlc-module.c:64
1490 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1491 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1495 #: src/libvlc-module.c:68
1496 msgid "Interface module"
1497 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1499 #: src/libvlc-module.c:70
1501 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1502 "automatically select the best module available."
1505 #: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
1506 msgid "Extra interface modules"
1507 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1509 #: src/libvlc-module.c:76
1511 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1512 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1513 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1514 "\", \"gestures\" ...)"
1517 #: src/libvlc-module.c:83
1518 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1521 #: src/libvlc-module.c:85
1522 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1525 #: src/libvlc-module.c:87
1527 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1528 "1=warnings, 2=debug)."
1531 #: src/libvlc-module.c:90
1533 msgstr "அமைதியாக இரு"
1535 #: src/libvlc-module.c:92
1536 msgid "Turn off all warning and information messages."
1539 #: src/libvlc-module.c:94
1540 msgid "Default stream"
1541 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1543 #: src/libvlc-module.c:96
1544 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1547 #: src/libvlc-module.c:98
1548 msgid "Color messages"
1549 msgstr "நிற செய்திகள்"
1551 #: src/libvlc-module.c:100
1553 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1554 "needs Linux color support for this to work."
1557 #: src/libvlc-module.c:103
1558 msgid "Show advanced options"
1559 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1561 #: src/libvlc-module.c:105
1563 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1564 "available options, including those that most users should never touch."
1567 #: src/libvlc-module.c:109
1568 msgid "Interface interaction"
1571 #: src/libvlc-module.c:111
1573 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1574 "user input is required."
1577 #: src/libvlc-module.c:121
1579 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1580 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1581 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1582 "the \"audio filters\" modules section."
1585 #: src/libvlc-module.c:127
1586 msgid "Audio output module"
1587 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1589 #: src/libvlc-module.c:129
1591 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1592 "automatically select the best method available."
1595 #: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
1596 #: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
1597 msgid "Enable audio"
1598 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1600 #: src/libvlc-module.c:135
1602 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1603 "not take place, thus saving some processing power."
1606 #: src/libvlc-module.c:138
1609 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
1611 #: src/libvlc-module.c:140
1612 msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
1615 #: src/libvlc-module.c:142
1616 msgid "Audio output volume step"
1619 #: src/libvlc-module.c:144
1620 msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
1623 #: src/libvlc-module.c:147
1625 msgid "Remember the audio volume"
1626 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1628 #: src/libvlc-module.c:149
1630 "The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
1633 #: src/libvlc-module.c:152
1634 msgid "Audio desynchronization compensation"
1637 #: src/libvlc-module.c:154
1639 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1640 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1643 #: src/libvlc-module.c:157
1645 msgid "Audio resampler"
1646 msgstr "மாதிரி அளவு"
1648 #: src/libvlc-module.c:159
1649 msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
1652 #: src/libvlc-module.c:162
1654 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1655 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1659 #: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
1660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
1661 msgid "Use S/PDIF when available"
1664 #: src/libvlc-module.c:168
1666 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1667 "audio stream being played."
1670 #: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
1671 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1674 #: src/libvlc-module.c:173
1676 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1677 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1678 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1679 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1682 #: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
1683 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
1684 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
1685 #: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
1686 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
1690 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1691 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
1693 msgstr "இயங்கச் செய்"
1695 #: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
1696 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
1697 #: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
1698 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1702 #: src/libvlc-module.c:182
1704 msgid "Stereo audio output mode"
1705 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1707 #: src/libvlc-module.c:194
1708 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1711 #: src/libvlc-module.c:199
1712 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1715 #: src/libvlc-module.c:203
1716 msgid "Replay gain mode"
1719 #: src/libvlc-module.c:205
1720 msgid "Select the replay gain mode"
1723 #: src/libvlc-module.c:207
1724 msgid "Replay preamp"
1727 #: src/libvlc-module.c:209
1729 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1730 "replay gain information"
1733 #: src/libvlc-module.c:212
1734 msgid "Default replay gain"
1737 #: src/libvlc-module.c:214
1738 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1741 #: src/libvlc-module.c:216
1742 msgid "Peak protection"
1745 #: src/libvlc-module.c:218
1746 msgid "Protect against sound clipping"
1749 #: src/libvlc-module.c:221
1751 msgid "Enable time stretching audio"
1752 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1754 #: src/libvlc-module.c:223
1756 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1760 #: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
1761 #: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
1762 #: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
1763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
1764 #: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
1765 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
1766 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
1767 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
1768 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
1769 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
1771 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1773 #: src/libvlc-module.c:238
1775 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1776 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1777 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1778 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1782 #: src/libvlc-module.c:244
1783 msgid "Video output module"
1784 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1786 #: src/libvlc-module.c:246
1788 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1789 "automatically select the best method available."
1792 #: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1793 #: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
1794 msgid "Enable video"
1795 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1797 #: src/libvlc-module.c:251
1799 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1800 "not take place, thus saving some processing power."
1803 #: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1804 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1805 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1806 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
1808 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1810 #: src/libvlc-module.c:256
1812 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1816 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1817 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1818 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1819 #: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
1820 msgid "Video height"
1821 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1823 #: src/libvlc-module.c:261
1825 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1826 "video characteristics."
1829 #: src/libvlc-module.c:264
1830 msgid "Video X coordinate"
1831 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1833 #: src/libvlc-module.c:266
1835 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1839 #: src/libvlc-module.c:269
1840 msgid "Video Y coordinate"
1841 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1843 #: src/libvlc-module.c:271
1845 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1849 #: src/libvlc-module.c:274
1851 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1853 #: src/libvlc-module.c:276
1855 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1859 #: src/libvlc-module.c:279
1860 msgid "Video alignment"
1861 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1863 #: src/libvlc-module.c:281
1865 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1866 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1867 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1870 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
1871 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
1872 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
1873 #: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
1874 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
1875 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1876 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1877 #: modules/video_filter/rss.c:173
1881 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1882 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
1883 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
1884 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1885 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1886 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
1887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
1888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
1892 #: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
1893 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
1894 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
1895 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1896 #: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
1897 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
1901 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1902 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1903 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
1904 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1905 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1906 #: modules/video_filter/rss.c:174
1910 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1911 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1912 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
1913 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1914 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1915 #: modules/video_filter/rss.c:174
1919 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1920 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1921 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
1922 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1923 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1924 #: modules/video_filter/rss.c:174
1928 #: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
1929 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1930 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
1931 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1932 #: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
1933 #: modules/video_filter/rss.c:174
1934 msgid "Bottom-Right"
1937 #: src/libvlc-module.c:289
1939 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1941 #: src/libvlc-module.c:291
1942 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1945 #: src/libvlc-module.c:293
1946 msgid "Grayscale video output"
1949 #: src/libvlc-module.c:295
1951 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1952 "save some processing power."
1955 #: src/libvlc-module.c:298
1956 msgid "Embedded video"
1959 #: src/libvlc-module.c:300
1960 msgid "Embed the video output in the main interface."
1963 #: src/libvlc-module.c:302
1964 msgid "Fullscreen video output"
1965 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1967 #: src/libvlc-module.c:304
1968 msgid "Start video in fullscreen mode"
1971 #: src/libvlc-module.c:306
1972 msgid "Overlay video output"
1975 #: src/libvlc-module.c:308
1977 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1978 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1981 #: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
1982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
1983 msgid "Always on top"
1984 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1986 #: src/libvlc-module.c:313
1987 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1990 #: src/libvlc-module.c:315
1991 msgid "Enable wallpaper mode "
1992 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1994 #: src/libvlc-module.c:317
1996 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1999 #: src/libvlc-module.c:320
2000 msgid "Show media title on video"
2001 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
2003 #: src/libvlc-module.c:322
2004 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2007 #: src/libvlc-module.c:324
2008 msgid "Show video title for x milliseconds"
2011 #: src/libvlc-module.c:326
2012 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2015 #: src/libvlc-module.c:328
2016 msgid "Position of video title"
2017 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின் இருக்கும் நிலை"
2019 #: src/libvlc-module.c:330
2020 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2023 #: src/libvlc-module.c:332
2024 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
2027 #: src/libvlc-module.c:335
2028 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
2031 #: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
2032 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
2033 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2034 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
2035 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
2036 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
2040 #: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
2041 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
2042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
2043 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2044 msgid "Deinterlace mode"
2047 #: src/libvlc-module.c:350
2048 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2051 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2053 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
2055 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2056 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2060 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2064 #: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2068 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2072 #: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2076 #: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2077 msgid "Film NTSC (IVTC)"
2080 #: src/libvlc-module.c:367
2081 msgid "Disable screensaver"
2084 #: src/libvlc-module.c:368
2085 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2088 #: src/libvlc-module.c:370
2089 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2092 #: src/libvlc-module.c:371
2094 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2095 "computer being suspended because of inactivity."
2098 #: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
2099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
2100 msgid "Window decorations"
2103 #: src/libvlc-module.c:376
2105 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2106 "giving a \"minimal\" window."
2109 #: src/libvlc-module.c:379
2111 msgid "Video splitter module"
2112 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
2114 #: src/libvlc-module.c:381
2115 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2118 #: src/libvlc-module.c:383
2119 msgid "Video filter module"
2120 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
2122 #: src/libvlc-module.c:385
2124 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2125 "instance deinterlacing, or distort the video."
2128 #: src/libvlc-module.c:389
2129 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2132 #: src/libvlc-module.c:391
2133 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2136 #: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
2137 msgid "Video snapshot file prefix"
2140 #: src/libvlc-module.c:397
2141 msgid "Video snapshot format"
2142 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
2144 #: src/libvlc-module.c:399
2145 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2148 #: src/libvlc-module.c:401
2149 msgid "Display video snapshot preview"
2152 #: src/libvlc-module.c:403
2153 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2156 #: src/libvlc-module.c:405
2157 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2160 #: src/libvlc-module.c:407
2161 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2164 #: src/libvlc-module.c:409
2165 msgid "Video snapshot width"
2166 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2168 #: src/libvlc-module.c:411
2170 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2171 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2174 #: src/libvlc-module.c:415
2175 msgid "Video snapshot height"
2176 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2178 #: src/libvlc-module.c:417
2180 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2181 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2185 #: src/libvlc-module.c:421
2186 msgid "Video cropping"
2187 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2189 #: src/libvlc-module.c:423
2191 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2192 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2195 #: src/libvlc-module.c:427
2196 msgid "Source aspect ratio"
2197 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2199 #: src/libvlc-module.c:429
2201 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2202 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2203 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2204 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2205 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2208 #: src/libvlc-module.c:436
2209 msgid "Video Auto Scaling"
2212 #: src/libvlc-module.c:438
2213 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2216 #: src/libvlc-module.c:440
2217 msgid "Video scaling factor"
2220 #: src/libvlc-module.c:442
2222 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2223 "Default value is 1.0 (original video size)."
2226 #: src/libvlc-module.c:445
2227 msgid "Custom crop ratios list"
2230 #: src/libvlc-module.c:447
2232 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2236 #: src/libvlc-module.c:450
2237 msgid "Custom aspect ratios list"
2240 #: src/libvlc-module.c:452
2242 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2243 "aspect ratio list."
2246 #: src/libvlc-module.c:455
2247 msgid "Fix HDTV height"
2250 #: src/libvlc-module.c:457
2252 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2253 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2254 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2257 #: src/libvlc-module.c:462
2258 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2261 #: src/libvlc-module.c:464
2263 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2264 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2265 "order to keep proportions."
2268 #: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
2272 #: src/libvlc-module.c:470
2274 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2275 "computer is not powerful enough"
2278 #: src/libvlc-module.c:473
2279 msgid "Drop late frames"
2282 #: src/libvlc-module.c:475
2284 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2285 "intended display date)."
2288 #: src/libvlc-module.c:478
2289 msgid "Quiet synchro"
2292 #: src/libvlc-module.c:480
2294 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2295 "synchronization mechanism."
2298 #: src/libvlc-module.c:483
2299 msgid "Key press events"
2302 #: src/libvlc-module.c:485
2303 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2306 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2307 msgid "Mouse events"
2310 #: src/libvlc-module.c:489
2311 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2314 #: src/libvlc-module.c:497
2316 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2317 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2321 #: src/libvlc-module.c:501
2322 msgid "File caching (ms)"
2325 #: src/libvlc-module.c:503
2326 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2329 #: src/libvlc-module.c:505
2330 msgid "Live capture caching (ms)"
2333 #: src/libvlc-module.c:507
2334 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2337 #: src/libvlc-module.c:509
2338 msgid "Disc caching (ms)"
2341 #: src/libvlc-module.c:511
2342 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2345 #: src/libvlc-module.c:513
2347 msgid "Network caching (ms)"
2348 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
2350 #: src/libvlc-module.c:515
2351 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2354 #: src/libvlc-module.c:517
2355 msgid "Clock reference average counter"
2358 #: src/libvlc-module.c:519
2360 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2364 #: src/libvlc-module.c:522
2365 msgid "Clock synchronisation"
2368 #: src/libvlc-module.c:524
2370 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2371 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2374 #: src/libvlc-module.c:528
2375 msgid "Clock jitter"
2378 #: src/libvlc-module.c:530
2380 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2381 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2384 #: src/libvlc-module.c:533
2385 msgid "Network synchronisation"
2388 #: src/libvlc-module.c:534
2390 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2391 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2394 #: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
2395 #: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
2396 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
2397 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
2398 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
2399 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
2400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
2401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
2402 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
2403 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
2404 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
2408 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
2409 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
2410 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
2411 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2415 #: src/libvlc-module.c:542
2416 msgid "MTU of the network interface"
2419 #: src/libvlc-module.c:544
2421 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2422 "over the network (in bytes)."
2425 #: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
2426 msgid "Hop limit (TTL)"
2429 #: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
2431 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2432 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2436 #: src/libvlc-module.c:555
2437 msgid "Multicast output interface"
2440 #: src/libvlc-module.c:557
2441 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2444 #: src/libvlc-module.c:559
2445 msgid "DiffServ Code Point"
2448 #: src/libvlc-module.c:560
2450 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2451 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2454 #: src/libvlc-module.c:566
2456 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2457 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2460 #: src/libvlc-module.c:572
2462 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2463 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2464 "(like DVB streams for example)."
2467 #: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2469 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2471 #: src/libvlc-module.c:580
2472 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2475 #: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
2477 msgid "Subtitle track"
2478 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2480 #: src/libvlc-module.c:585
2481 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2484 #: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
2485 msgid "Audio language"
2486 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2488 #: src/libvlc-module.c:590
2490 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2491 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2495 #: src/libvlc-module.c:593
2496 msgid "Subtitle language"
2497 msgstr "துணை உரை மொழி"
2499 #: src/libvlc-module.c:595
2501 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2502 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2505 #: src/libvlc-module.c:599
2506 msgid "Audio track ID"
2507 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2509 #: src/libvlc-module.c:601
2510 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2513 #: src/libvlc-module.c:603
2515 msgid "Subtitle track ID"
2516 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2518 #: src/libvlc-module.c:605
2519 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2522 #: src/libvlc-module.c:607
2524 msgid "Preferred video resolution"
2525 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
2527 #: src/libvlc-module.c:609
2529 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2530 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2531 "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
2532 "higher resolutions."
2535 #: src/libvlc-module.c:615
2537 msgid "Best available"
2538 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
2540 #: src/libvlc-module.c:615
2541 msgid "Full HD (1080p)"
2544 #: src/libvlc-module.c:615
2548 #: src/libvlc-module.c:616
2549 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2552 #: src/libvlc-module.c:617
2553 msgid "Low Definition (360 lines)"
2556 #: src/libvlc-module.c:618
2557 msgid "Very Low Definition (240 lines)"
2560 #: src/libvlc-module.c:621
2561 msgid "Input repetitions"
2564 #: src/libvlc-module.c:623
2565 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2568 #: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
2570 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2572 #: src/libvlc-module.c:627
2573 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2576 #: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
2578 msgstr "முடிவு நேரம்"
2580 #: src/libvlc-module.c:631
2581 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2584 #: src/libvlc-module.c:633
2586 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2588 #: src/libvlc-module.c:635
2589 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2592 #: src/libvlc-module.c:637
2596 #: src/libvlc-module.c:639
2597 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2600 #: src/libvlc-module.c:641
2601 msgid "Playback speed"
2602 msgstr "பின்னனி வேகம்"
2604 #: src/libvlc-module.c:643
2605 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2608 #: src/libvlc-module.c:645
2610 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2612 #: src/libvlc-module.c:647
2614 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2615 "together after the normal one."
2618 #: src/libvlc-module.c:650
2619 msgid "Input slave (experimental)"
2622 #: src/libvlc-module.c:652
2624 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2625 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2629 #: src/libvlc-module.c:656
2630 msgid "Bookmarks list for a stream"
2633 #: src/libvlc-module.c:658
2635 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2636 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2640 #: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
2641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
2642 msgid "Record directory or filename"
2645 #: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
2646 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2649 #: src/libvlc-module.c:666
2650 msgid "Prefer native stream recording"
2653 #: src/libvlc-module.c:668
2655 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2659 #: src/libvlc-module.c:671
2660 msgid "Timeshift directory"
2663 #: src/libvlc-module.c:673
2664 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2667 #: src/libvlc-module.c:675
2668 msgid "Timeshift granularity"
2671 #: src/libvlc-module.c:677
2673 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2674 "to store the timeshifted streams."
2677 #: src/libvlc-module.c:680
2678 msgid "Change title according to current media"
2681 #: src/libvlc-module.c:681
2683 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2684 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2685 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2686 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2689 #: src/libvlc-module.c:688
2691 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2692 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2693 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2694 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2697 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
2698 msgid "Force subtitle position"
2701 #: src/libvlc-module.c:696
2703 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2704 "over the movie. Try several positions."
2707 #: src/libvlc-module.c:699
2708 msgid "Enable sub-pictures"
2711 #: src/libvlc-module.c:701
2712 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2715 #: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
2716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
2717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
2719 msgid "On Screen Display"
2722 #: src/libvlc-module.c:705
2724 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2728 #: src/libvlc-module.c:708
2729 msgid "Text rendering module"
2732 #: src/libvlc-module.c:710
2734 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2738 #: src/libvlc-module.c:712
2740 msgid "Subpictures source module"
2741 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
2743 #: src/libvlc-module.c:714
2745 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2746 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2749 #: src/libvlc-module.c:717
2750 msgid "Subpictures filter module"
2753 #: src/libvlc-module.c:719
2755 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2756 "by subtitle decoders or other subpictures sources."
2759 #: src/libvlc-module.c:722
2760 msgid "Autodetect subtitle files"
2763 #: src/libvlc-module.c:724
2765 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2766 "(based on the filename of the movie)."
2769 #: src/libvlc-module.c:727
2770 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2773 #: src/libvlc-module.c:729
2775 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2777 "0 = no subtitles autodetected\n"
2778 "1 = any subtitle file\n"
2779 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2780 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2781 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2784 #: src/libvlc-module.c:737
2785 msgid "Subtitle autodetection paths"
2788 #: src/libvlc-module.c:739
2790 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2791 "found in the current directory."
2794 #: src/libvlc-module.c:742
2795 msgid "Use subtitle file"
2796 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2798 #: src/libvlc-module.c:744
2800 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2804 #: src/libvlc-module.c:748
2808 #: src/libvlc-module.c:749
2812 #: src/libvlc-module.c:750
2813 msgid "Audio CD device"
2814 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2816 #: src/libvlc-module.c:754
2818 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2819 "the drive letter (e.g. D:)"
2822 #: src/libvlc-module.c:757
2824 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2825 "the drive letter (e.g. D:)"
2828 #: src/libvlc-module.c:760
2830 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2831 "after the drive letter (e.g. D:)"
2834 #: src/libvlc-module.c:767
2835 msgid "This is the default DVD device to use."
2838 #: src/libvlc-module.c:769
2839 msgid "This is the default VCD device to use."
2842 #: src/libvlc-module.c:771
2843 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2846 #: src/libvlc-module.c:788
2847 msgid "TCP connection timeout"
2850 #: src/libvlc-module.c:790
2851 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2854 #: src/libvlc-module.c:792
2856 msgid "HTTP server address"
2857 msgstr "HTTP முகவரி:"
2859 #: src/libvlc-module.c:794
2861 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2862 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2863 "them to a specific network interface."
2866 #: src/libvlc-module.c:798
2868 msgid "RTSP server address"
2869 msgstr "HTTP முகவரி:"
2871 #: src/libvlc-module.c:800
2873 "This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2874 "path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2875 "will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or "
2876 "127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific "
2877 "network interface."
2880 #: src/libvlc-module.c:806
2882 msgid "HTTP server port"
2883 msgstr "HTTP வழங்கி"
2885 #: src/libvlc-module.c:808
2887 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2888 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2889 "by the operating system."
2892 #: src/libvlc-module.c:813
2894 msgid "HTTPS server port"
2895 msgstr "HTTP வழங்கி"
2897 #: src/libvlc-module.c:815
2899 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2900 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2901 "restricted by the operating system."
2904 #: src/libvlc-module.c:820
2906 msgid "RTSP server port"
2907 msgstr "HTTP வழங்கி"
2909 #: src/libvlc-module.c:822
2911 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2912 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2913 "by the operating system."
2916 #: src/libvlc-module.c:827
2917 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2920 #: src/libvlc-module.c:829
2921 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2924 #: src/libvlc-module.c:831
2925 msgid "HTTP/TLS server private key"
2928 #: src/libvlc-module.c:833
2929 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2932 #: src/libvlc-module.c:835
2933 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2936 #: src/libvlc-module.c:837
2938 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2939 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2942 #: src/libvlc-module.c:840
2943 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2946 #: src/libvlc-module.c:842
2948 "This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2949 "revoked certificates in TLS sessions."
2952 #: src/libvlc-module.c:845
2953 msgid "SOCKS server"
2954 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2956 #: src/libvlc-module.c:847
2958 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2959 "used for all TCP connections"
2962 #: src/libvlc-module.c:850
2963 msgid "SOCKS user name"
2964 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2966 #: src/libvlc-module.c:852
2967 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2970 #: src/libvlc-module.c:854
2971 msgid "SOCKS password"
2972 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2974 #: src/libvlc-module.c:856
2975 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2978 #: src/libvlc-module.c:858
2979 msgid "Title metadata"
2980 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2982 #: src/libvlc-module.c:860
2983 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2986 #: src/libvlc-module.c:862
2987 msgid "Author metadata"
2988 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2990 #: src/libvlc-module.c:864
2991 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2994 #: src/libvlc-module.c:866
2995 msgid "Artist metadata"
2996 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2998 #: src/libvlc-module.c:868
2999 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
3002 #: src/libvlc-module.c:870
3003 msgid "Genre metadata"
3004 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
3006 #: src/libvlc-module.c:872
3007 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
3010 #: src/libvlc-module.c:874
3011 msgid "Copyright metadata"
3012 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
3014 #: src/libvlc-module.c:876
3015 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3018 #: src/libvlc-module.c:878
3019 msgid "Description metadata"
3020 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
3022 #: src/libvlc-module.c:880
3023 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3026 #: src/libvlc-module.c:882
3027 msgid "Date metadata"
3028 msgstr "தேதி பெருதரவு"
3030 #: src/libvlc-module.c:884
3031 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3034 #: src/libvlc-module.c:886
3035 msgid "URL metadata"
3036 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
3038 #: src/libvlc-module.c:888
3039 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3042 #: src/libvlc-module.c:892
3044 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3045 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3046 "can break playback of all your streams."
3049 #: src/libvlc-module.c:896
3050 msgid "Preferred decoders list"
3053 #: src/libvlc-module.c:898
3055 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3056 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3057 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3060 #: src/libvlc-module.c:903
3061 msgid "Preferred encoders list"
3064 #: src/libvlc-module.c:905
3066 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3069 #: src/libvlc-module.c:914
3071 "These options allow you to set default global options for the stream output "
3075 #: src/libvlc-module.c:917
3076 msgid "Default stream output chain"
3079 #: src/libvlc-module.c:919
3081 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3082 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3086 #: src/libvlc-module.c:923
3087 msgid "Enable streaming of all ES"
3090 #: src/libvlc-module.c:925
3091 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3094 #: src/libvlc-module.c:927
3095 msgid "Display while streaming"
3098 #: src/libvlc-module.c:929
3099 msgid "Play locally the stream while streaming it."
3102 #: src/libvlc-module.c:931
3103 msgid "Enable video stream output"
3106 #: src/libvlc-module.c:933
3108 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3109 "facility when this last one is enabled."
3112 #: src/libvlc-module.c:936
3113 msgid "Enable audio stream output"
3116 #: src/libvlc-module.c:938
3118 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3119 "facility when this last one is enabled."
3122 #: src/libvlc-module.c:941
3123 msgid "Enable SPU stream output"
3126 #: src/libvlc-module.c:943
3128 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3129 "facility when this last one is enabled."
3132 #: src/libvlc-module.c:946
3133 msgid "Keep stream output open"
3136 #: src/libvlc-module.c:948
3138 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3139 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3143 #: src/libvlc-module.c:952
3144 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3147 #: src/libvlc-module.c:954
3149 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
3150 "muxer. This value should be set in milliseconds."
3153 #: src/libvlc-module.c:957
3154 msgid "Preferred packetizer list"
3157 #: src/libvlc-module.c:959
3159 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3162 #: src/libvlc-module.c:962
3166 #: src/libvlc-module.c:964
3167 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3170 #: src/libvlc-module.c:966
3171 msgid "Access output module"
3172 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
3174 #: src/libvlc-module.c:968
3175 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3178 #: src/libvlc-module.c:971
3180 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3181 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3184 #: src/libvlc-module.c:975
3185 msgid "SAP announcement interval"
3188 #: src/libvlc-module.c:977
3190 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3191 "between SAP announcements."
3194 #: src/libvlc-module.c:986
3196 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3197 "you really know what you are doing."
3200 #: src/libvlc-module.c:989
3201 msgid "Access module"
3202 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3204 #: src/libvlc-module.c:991
3206 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3207 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3208 "option unless you really know what you are doing."
3211 #: src/libvlc-module.c:995
3212 msgid "Stream filter module"
3213 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3215 #: src/libvlc-module.c:997
3216 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3219 #: src/libvlc-module.c:999
3220 msgid "Demux module"
3221 msgstr "Demux மாடுல்"
3223 #: src/libvlc-module.c:1001
3225 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3226 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3227 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3228 "you really know what you are doing."
3231 #: src/libvlc-module.c:1006
3233 msgid "VoD server module"
3234 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
3236 #: src/libvlc-module.c:1008
3238 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3239 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3242 #: src/libvlc-module.c:1011
3243 msgid "Allow real-time priority"
3246 #: src/libvlc-module.c:1013
3248 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3249 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3250 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3251 "only activate this if you know what you're doing."
3254 #: src/libvlc-module.c:1019
3255 msgid "Adjust VLC priority"
3258 #: src/libvlc-module.c:1021
3260 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3261 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3265 #: src/libvlc-module.c:1026
3267 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3270 #: src/libvlc-module.c:1030
3272 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3273 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3276 #: src/libvlc-module.c:1033
3277 msgid "VLM configuration file"
3278 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3280 #: src/libvlc-module.c:1035
3281 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3284 #: src/libvlc-module.c:1037
3285 msgid "Use a plugins cache"
3288 #: src/libvlc-module.c:1039
3289 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3292 #: src/libvlc-module.c:1041
3293 msgid "Locally collect statistics"
3296 #: src/libvlc-module.c:1043
3297 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3300 #: src/libvlc-module.c:1045
3301 msgid "Run as daemon process"
3304 #: src/libvlc-module.c:1047
3305 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3308 #: src/libvlc-module.c:1049
3309 msgid "Write process id to file"
3312 #: src/libvlc-module.c:1051
3313 msgid "Writes process id into specified file."
3316 #: src/libvlc-module.c:1053
3320 #: src/libvlc-module.c:1055
3321 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3324 #: src/libvlc-module.c:1057
3325 msgid "Log to syslog"
3328 #: src/libvlc-module.c:1059
3329 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3332 #: src/libvlc-module.c:1061
3333 msgid "Allow only one running instance"
3336 #: src/libvlc-module.c:1064
3338 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3339 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3340 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3341 "This option will allow you to play the file with the already running "
3342 "instance or enqueue it."
3345 #: src/libvlc-module.c:1071
3347 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3348 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3349 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3350 "This option will allow you to play the file with the already running "
3351 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3352 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3355 #: src/libvlc-module.c:1080
3356 msgid "VLC is started from file association"
3359 #: src/libvlc-module.c:1082
3360 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3363 #: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
3364 msgid "Use only one instance when started from file manager"
3367 #: src/libvlc-module.c:1087
3368 msgid "Increase the priority of the process"
3371 #: src/libvlc-module.c:1089
3373 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3374 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3375 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3376 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3377 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3381 #: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
3382 msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
3385 #: src/libvlc-module.c:1099
3387 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3388 "playing current item."
3391 #: src/libvlc-module.c:1108
3393 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3394 "overridden in the playlist dialog box."
3397 #: src/libvlc-module.c:1111
3398 msgid "Automatically preparse files"
3401 #: src/libvlc-module.c:1113
3403 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3407 #: src/libvlc-module.c:1116
3408 msgid "Album art policy"
3411 #: src/libvlc-module.c:1118
3412 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3415 #: src/libvlc-module.c:1124
3416 msgid "Manual download only"
3417 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3419 #: src/libvlc-module.c:1125
3420 msgid "When track starts playing"
3423 #: src/libvlc-module.c:1126
3424 msgid "As soon as track is added"
3427 #: src/libvlc-module.c:1128
3428 msgid "Services discovery modules"
3431 #: src/libvlc-module.c:1130
3433 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3434 "Typical value is \"sap\"."
3437 #: src/libvlc-module.c:1133
3438 msgid "Play files randomly forever"
3441 #: src/libvlc-module.c:1135
3442 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3445 #: src/libvlc-module.c:1137
3447 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3449 #: src/libvlc-module.c:1139
3450 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3453 #: src/libvlc-module.c:1141
3454 msgid "Repeat current item"
3457 #: src/libvlc-module.c:1143
3458 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3461 #: src/libvlc-module.c:1145
3462 msgid "Play and stop"
3465 #: src/libvlc-module.c:1147
3466 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3469 #: src/libvlc-module.c:1149
3470 msgid "Play and exit"
3471 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3473 #: src/libvlc-module.c:1151
3474 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3477 #: src/libvlc-module.c:1153
3478 msgid "Play and pause"
3481 #: src/libvlc-module.c:1155
3482 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3485 #: src/libvlc-module.c:1157
3487 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3489 #: src/libvlc-module.c:1158
3490 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3493 #: src/libvlc-module.c:1161
3494 msgid "Pause on audio communication"
3497 #: src/libvlc-module.c:1163
3499 "If pending audio communication is detected, playback will be paused "
3503 #: src/libvlc-module.c:1166
3504 msgid "Use media library"
3505 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3507 #: src/libvlc-module.c:1168
3509 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3513 #: src/libvlc-module.c:1171
3515 msgid "Load Media Library"
3518 #: src/libvlc-module.c:1173
3519 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3522 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
3523 msgid "Display playlist tree"
3526 #: src/libvlc-module.c:1177
3528 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3532 #: src/libvlc-module.c:1186
3533 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3536 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
3540 #: src/libvlc-module.c:1197
3541 msgid "Volume Control"
3542 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
3544 #: src/libvlc-module.c:1197
3545 msgid "Position Control"
3546 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
3548 #: src/libvlc-module.c:1199
3549 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
3552 #: src/libvlc-module.c:1201
3554 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
3555 "mousewheel event can be ignored"
3558 #: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
3559 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
3560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
3561 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
3562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
3567 #: src/libvlc-module.c:1204
3568 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3571 #: src/libvlc-module.c:1205
3573 msgid "Exit fullscreen"
3576 #: src/libvlc-module.c:1206
3577 msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
3580 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
3581 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
3583 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3585 #: src/libvlc-module.c:1208
3586 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3589 #: src/libvlc-module.c:1209
3591 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3593 #: src/libvlc-module.c:1210
3594 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3597 #: src/libvlc-module.c:1211
3599 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3601 #: src/libvlc-module.c:1212
3602 msgid "Select the hotkey to use to play."
3605 #: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3606 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3607 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3611 #: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
3612 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3615 #: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3616 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3617 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
3621 #: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
3622 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3625 #: src/libvlc-module.c:1217
3627 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3629 #: src/libvlc-module.c:1218
3630 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3633 #: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
3634 msgid "Faster (fine)"
3635 msgstr "விரைவாக (fine)"
3637 #: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
3638 msgid "Slower (fine)"
3639 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3641 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
3642 #: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
3643 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
3644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
3645 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
3646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
3647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
3648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
3649 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3653 #: src/libvlc-module.c:1224
3654 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3657 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
3658 #: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
3659 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
3660 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
3661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
3662 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
3666 #: src/libvlc-module.c:1226
3667 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3670 #: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
3671 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
3672 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
3673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3674 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3678 #: src/libvlc-module.c:1228
3679 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3682 #: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
3683 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
3684 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
3685 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
3686 #: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
3687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
3691 #: src/libvlc-module.c:1230
3692 msgid "Select the hotkey to display the position."
3695 #: src/libvlc-module.c:1232
3696 msgid "Very short backwards jump"
3699 #: src/libvlc-module.c:1234
3700 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3703 #: src/libvlc-module.c:1235
3704 msgid "Short backwards jump"
3707 #: src/libvlc-module.c:1237
3708 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3711 #: src/libvlc-module.c:1238
3712 msgid "Medium backwards jump"
3715 #: src/libvlc-module.c:1240
3716 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3719 #: src/libvlc-module.c:1241
3720 msgid "Long backwards jump"
3723 #: src/libvlc-module.c:1243
3724 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3727 #: src/libvlc-module.c:1245
3728 msgid "Very short forward jump"
3731 #: src/libvlc-module.c:1247
3732 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3735 #: src/libvlc-module.c:1248
3736 msgid "Short forward jump"
3739 #: src/libvlc-module.c:1250
3740 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3743 #: src/libvlc-module.c:1251
3744 msgid "Medium forward jump"
3747 #: src/libvlc-module.c:1253
3748 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3751 #: src/libvlc-module.c:1254
3752 msgid "Long forward jump"
3755 #: src/libvlc-module.c:1256
3756 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3759 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
3763 #: src/libvlc-module.c:1259
3764 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3767 #: src/libvlc-module.c:1261
3768 msgid "Very short jump length"
3771 #: src/libvlc-module.c:1262
3772 msgid "Very short jump length, in seconds."
3775 #: src/libvlc-module.c:1263
3776 msgid "Short jump length"
3779 #: src/libvlc-module.c:1264
3780 msgid "Short jump length, in seconds."
3783 #: src/libvlc-module.c:1265
3784 msgid "Medium jump length"
3787 #: src/libvlc-module.c:1266
3788 msgid "Medium jump length, in seconds."
3791 #: src/libvlc-module.c:1267
3792 msgid "Long jump length"
3795 #: src/libvlc-module.c:1268
3796 msgid "Long jump length, in seconds."
3799 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
3800 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3801 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
3802 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
3806 #: src/libvlc-module.c:1271
3807 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3810 #: src/libvlc-module.c:1272
3814 #: src/libvlc-module.c:1273
3815 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3818 #: src/libvlc-module.c:1274
3819 msgid "Navigate down"
3822 #: src/libvlc-module.c:1275
3823 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3826 #: src/libvlc-module.c:1276
3827 msgid "Navigate left"
3830 #: src/libvlc-module.c:1277
3831 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3834 #: src/libvlc-module.c:1278
3835 msgid "Navigate right"
3838 #: src/libvlc-module.c:1279
3839 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3842 #: src/libvlc-module.c:1280
3844 msgstr "செயற்படுத்து"
3846 #: src/libvlc-module.c:1281
3847 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3850 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
3851 msgid "Go to the DVD menu"
3852 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3854 #: src/libvlc-module.c:1283
3855 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3858 #: src/libvlc-module.c:1284
3859 msgid "Select previous DVD title"
3862 #: src/libvlc-module.c:1285
3863 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3866 #: src/libvlc-module.c:1286
3867 msgid "Select next DVD title"
3868 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3870 #: src/libvlc-module.c:1287
3871 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3874 #: src/libvlc-module.c:1288
3875 msgid "Select prev DVD chapter"
3876 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3878 #: src/libvlc-module.c:1289
3879 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3882 #: src/libvlc-module.c:1290
3883 msgid "Select next DVD chapter"
3884 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3886 #: src/libvlc-module.c:1291
3887 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3890 #: src/libvlc-module.c:1292
3892 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3894 #: src/libvlc-module.c:1293
3895 msgid "Select the key to increase audio volume."
3898 #: src/libvlc-module.c:1294
3900 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3902 #: src/libvlc-module.c:1295
3903 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3906 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
3907 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
3908 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
3909 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
3911 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3913 #: src/libvlc-module.c:1297
3914 msgid "Select the key to mute audio."
3917 #: src/libvlc-module.c:1298
3918 msgid "Subtitle delay up"
3919 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3921 #: src/libvlc-module.c:1299
3922 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3925 #: src/libvlc-module.c:1300
3926 msgid "Subtitle delay down"
3927 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3929 #: src/libvlc-module.c:1301
3930 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3933 #: src/libvlc-module.c:1302
3934 msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
3937 #: src/libvlc-module.c:1303
3938 msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
3941 #: src/libvlc-module.c:1304
3942 msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
3945 #: src/libvlc-module.c:1305
3946 msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
3949 #: src/libvlc-module.c:1306
3950 msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
3953 #: src/libvlc-module.c:1307
3954 msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
3957 #: src/libvlc-module.c:1308
3959 msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
3960 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
3962 #: src/libvlc-module.c:1309
3963 msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
3966 #: src/libvlc-module.c:1310
3967 msgid "Subtitle position up"
3968 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3970 #: src/libvlc-module.c:1311
3971 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3974 #: src/libvlc-module.c:1312
3975 msgid "Subtitle position down"
3976 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3978 #: src/libvlc-module.c:1313
3979 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3982 #: src/libvlc-module.c:1314
3983 msgid "Audio delay up"
3984 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3986 #: src/libvlc-module.c:1315
3987 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3990 #: src/libvlc-module.c:1316
3991 msgid "Audio delay down"
3992 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3994 #: src/libvlc-module.c:1317
3995 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3998 #: src/libvlc-module.c:1324
3999 msgid "Play playlist bookmark 1"
4000 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
4002 #: src/libvlc-module.c:1325
4003 msgid "Play playlist bookmark 2"
4004 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
4006 #: src/libvlc-module.c:1326
4007 msgid "Play playlist bookmark 3"
4008 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
4010 #: src/libvlc-module.c:1327
4011 msgid "Play playlist bookmark 4"
4012 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
4014 #: src/libvlc-module.c:1328
4015 msgid "Play playlist bookmark 5"
4016 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
4018 #: src/libvlc-module.c:1329
4019 msgid "Play playlist bookmark 6"
4020 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
4022 #: src/libvlc-module.c:1330
4023 msgid "Play playlist bookmark 7"
4024 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4026 #: src/libvlc-module.c:1331
4027 msgid "Play playlist bookmark 8"
4028 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4030 #: src/libvlc-module.c:1332
4031 msgid "Play playlist bookmark 9"
4032 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4034 #: src/libvlc-module.c:1333
4035 msgid "Play playlist bookmark 10"
4036 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4038 #: src/libvlc-module.c:1334
4039 msgid "Select the key to play this bookmark."
4042 #: src/libvlc-module.c:1335
4043 msgid "Set playlist bookmark 1"
4044 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
4046 #: src/libvlc-module.c:1336
4047 msgid "Set playlist bookmark 2"
4048 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
4050 #: src/libvlc-module.c:1337
4051 msgid "Set playlist bookmark 3"
4052 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
4054 #: src/libvlc-module.c:1338
4055 msgid "Set playlist bookmark 4"
4056 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
4058 #: src/libvlc-module.c:1339
4059 msgid "Set playlist bookmark 5"
4060 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
4062 #: src/libvlc-module.c:1340
4063 msgid "Set playlist bookmark 6"
4064 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
4066 #: src/libvlc-module.c:1341
4067 msgid "Set playlist bookmark 7"
4068 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
4070 #: src/libvlc-module.c:1342
4071 msgid "Set playlist bookmark 8"
4072 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
4074 #: src/libvlc-module.c:1343
4075 msgid "Set playlist bookmark 9"
4076 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
4078 #: src/libvlc-module.c:1344
4079 msgid "Set playlist bookmark 10"
4080 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
4082 #: src/libvlc-module.c:1345
4083 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4086 #: src/libvlc-module.c:1346
4087 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
4089 msgid "Clear the playlist"
4090 msgstr "துடை பட்டியல்"
4092 #: src/libvlc-module.c:1347
4093 msgid "Select the key to clear the current playlist."
4096 #: src/libvlc-module.c:1349
4097 msgid "Playlist bookmark 1"
4098 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
4100 #: src/libvlc-module.c:1350
4101 msgid "Playlist bookmark 2"
4102 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
4104 #: src/libvlc-module.c:1351
4105 msgid "Playlist bookmark 3"
4106 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
4108 #: src/libvlc-module.c:1352
4109 msgid "Playlist bookmark 4"
4110 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
4112 #: src/libvlc-module.c:1353
4113 msgid "Playlist bookmark 5"
4114 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
4116 #: src/libvlc-module.c:1354
4117 msgid "Playlist bookmark 6"
4118 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
4120 #: src/libvlc-module.c:1355
4121 msgid "Playlist bookmark 7"
4122 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
4124 #: src/libvlc-module.c:1356
4125 msgid "Playlist bookmark 8"
4126 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
4128 #: src/libvlc-module.c:1357
4129 msgid "Playlist bookmark 9"
4130 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
4132 #: src/libvlc-module.c:1358
4133 msgid "Playlist bookmark 10"
4134 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
4136 #: src/libvlc-module.c:1360
4137 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4140 #: src/libvlc-module.c:1362
4141 msgid "Cycle audio track"
4144 #: src/libvlc-module.c:1363
4145 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4148 #: src/libvlc-module.c:1364
4149 msgid "Cycle subtitle track"
4152 #: src/libvlc-module.c:1365
4153 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4156 #: src/libvlc-module.c:1366
4157 msgid "Cycle next program Service ID"
4160 #: src/libvlc-module.c:1367
4161 msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
4164 #: src/libvlc-module.c:1368
4165 msgid "Cycle previous program Service ID"
4168 #: src/libvlc-module.c:1369
4169 msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
4172 #: src/libvlc-module.c:1370
4173 msgid "Cycle source aspect ratio"
4176 #: src/libvlc-module.c:1371
4177 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4180 #: src/libvlc-module.c:1372
4181 msgid "Cycle video crop"
4184 #: src/libvlc-module.c:1373
4185 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4188 #: src/libvlc-module.c:1374
4189 msgid "Toggle autoscaling"
4192 #: src/libvlc-module.c:1375
4193 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4196 #: src/libvlc-module.c:1376
4197 msgid "Increase scale factor"
4200 #: src/libvlc-module.c:1378
4201 msgid "Decrease scale factor"
4204 #: src/libvlc-module.c:1380
4206 msgid "Toggle deinterlacing"
4209 #: src/libvlc-module.c:1381
4210 msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
4213 #: src/libvlc-module.c:1382
4214 msgid "Cycle deinterlace modes"
4217 #: src/libvlc-module.c:1383
4218 msgid "Cycle through available deinterlace modes."
4221 #: src/libvlc-module.c:1384
4222 msgid "Show controller in fullscreen"
4225 #: src/libvlc-module.c:1385
4228 msgstr "முக்கிய விசை"
4230 #: src/libvlc-module.c:1386
4231 msgid "Hide the interface and pause playback."
4234 #: src/libvlc-module.c:1387
4236 msgid "Context menu"
4239 #: src/libvlc-module.c:1388
4240 msgid "Show the contextual popup menu."
4243 #: src/libvlc-module.c:1389
4244 msgid "Take video snapshot"
4245 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4247 #: src/libvlc-module.c:1390
4248 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4251 #: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
4252 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
4253 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
4254 #: modules/stream_out/record.c:60
4258 #: src/libvlc-module.c:1393
4259 msgid "Record access filter start/stop."
4262 #: src/libvlc-module.c:1395
4264 msgid "Normal/Loop/Repeat"
4265 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
4267 #: src/libvlc-module.c:1396
4268 msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
4271 #: src/libvlc-module.c:1399
4272 msgid "Toggle random playlist playback"
4275 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4279 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
4280 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4283 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4284 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4287 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
4288 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4291 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4292 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4295 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
4296 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4299 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4300 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4303 #: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
4304 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4307 #: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
4308 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4311 #: src/libvlc-module.c:1427
4312 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4315 #: src/libvlc-module.c:1429
4316 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4319 #: src/libvlc-module.c:1431
4320 msgid "Cycle through audio devices"
4323 #: src/libvlc-module.c:1432
4324 msgid "Cycle through available audio devices"
4327 #: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
4328 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
4329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
4330 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4332 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4334 #: src/libvlc-module.c:1577
4335 msgid "Window properties"
4336 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4338 #: src/libvlc-module.c:1635
4340 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4342 #: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
4343 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
4344 #: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
4345 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
4346 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4347 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
4348 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
4352 #: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4356 #: src/libvlc-module.c:1670
4357 msgid "Track settings"
4358 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4360 #: src/libvlc-module.c:1702
4361 msgid "Playback control"
4362 msgstr "பின்னனி கட்டுப்பாடு"
4364 #: src/libvlc-module.c:1730
4365 msgid "Default devices"
4366 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4368 #: src/libvlc-module.c:1739
4369 msgid "Network settings"
4370 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4372 #: src/libvlc-module.c:1764
4374 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4376 #: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
4380 #: src/libvlc-module.c:1872
4384 #: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
4385 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4389 #: src/libvlc-module.c:1915
4393 #: src/libvlc-module.c:1961
4394 msgid "Special modules"
4397 #: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4401 #: src/libvlc-module.c:1972
4402 msgid "Performance options"
4405 #: src/libvlc-module.c:1993
4406 msgid "Clock source"
4409 #: src/libvlc-module.c:2103
4411 msgstr "முக்கிய விசை"
4413 #: src/libvlc-module.c:2542
4417 #: src/libvlc-module.c:2621
4418 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4421 #: src/libvlc-module.c:2624
4422 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4425 #: src/libvlc-module.c:2626
4427 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4431 #: src/libvlc-module.c:2629
4432 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4435 #: src/libvlc-module.c:2631
4436 msgid "print a list of available modules"
4439 #: src/libvlc-module.c:2633
4440 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4443 #: src/libvlc-module.c:2635
4445 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4446 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4449 #: src/libvlc-module.c:2639
4450 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4453 #: src/libvlc-module.c:2641
4454 msgid "reset the current config to the default values"
4457 #: src/libvlc-module.c:2643
4458 msgid "use alternate config file"
4461 #: src/libvlc-module.c:2645
4462 msgid "resets the current plugins cache"
4465 #: src/libvlc-module.c:2647
4466 msgid "print version information"
4469 #: src/libvlc-module.c:2685
4470 msgid "main program"
4471 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4473 #: src/misc/update.c:468
4478 #: src/misc/update.c:470
4483 #: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
4484 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
4489 #: src/misc/update.c:474
4494 #: src/misc/update.c:566
4495 msgid "Saving file failed"
4496 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4498 #: src/misc/update.c:567
4500 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4501 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4503 #: src/misc/update.c:580
4507 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4510 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4512 #: src/misc/update.c:584
4513 msgid "Downloading ..."
4514 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4516 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
4517 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
4518 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
4519 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
4520 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
4521 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
4522 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
4523 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
4524 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
4525 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
4526 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
4527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
4528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
4529 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
4530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
4531 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
4532 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
4536 #: src/misc/update.c:605
4540 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4543 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4545 #: src/misc/update.c:637
4546 msgid "File could not be verified"
4549 #: src/misc/update.c:638
4552 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4553 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4556 #: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
4557 msgid "Invalid signature"
4560 #: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
4563 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4564 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4567 #: src/misc/update.c:674
4568 msgid "File not verifiable"
4571 #: src/misc/update.c:675
4574 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4578 #: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
4579 msgid "File corrupted"
4582 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
4584 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4587 #: src/misc/update.c:710
4588 msgid "Update VLC media player"
4589 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4591 #: src/misc/update.c:711
4593 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4597 #: src/misc/update.c:712
4601 #: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
4602 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
4603 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
4604 msgid "Media Library"
4607 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
4608 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
4612 #: src/text/iso-639_def.h:40
4616 #: src/text/iso-639_def.h:41
4620 #: src/text/iso-639_def.h:42
4624 #: src/text/iso-639_def.h:43
4628 #: src/text/iso-639_def.h:44
4632 #: src/text/iso-639_def.h:45
4636 #: src/text/iso-639_def.h:46
4640 #: src/text/iso-639_def.h:47
4644 #: src/text/iso-639_def.h:48
4648 #: src/text/iso-639_def.h:49
4652 #: src/text/iso-639_def.h:50
4656 #: src/text/iso-639_def.h:51
4660 #: src/text/iso-639_def.h:52
4664 #: src/text/iso-639_def.h:53
4668 #: src/text/iso-639_def.h:54
4672 #: src/text/iso-639_def.h:55
4676 #: src/text/iso-639_def.h:56
4680 #: src/text/iso-639_def.h:57
4684 #: src/text/iso-639_def.h:58
4688 #: src/text/iso-639_def.h:59
4692 #: src/text/iso-639_def.h:60
4696 #: src/text/iso-639_def.h:61
4700 #: src/text/iso-639_def.h:62
4704 #: src/text/iso-639_def.h:63
4708 #: src/text/iso-639_def.h:64
4712 #: src/text/iso-639_def.h:65
4713 msgid "Church Slavic"
4716 #: src/text/iso-639_def.h:66
4720 #: src/text/iso-639_def.h:67
4725 #: src/text/iso-639_def.h:68
4729 #: src/text/iso-639_def.h:69
4733 #: src/text/iso-639_def.h:70
4738 #: src/text/iso-639_def.h:71
4742 #: src/text/iso-639_def.h:72
4746 #: src/text/iso-639_def.h:73
4750 #: src/text/iso-639_def.h:74
4753 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
4755 #: src/text/iso-639_def.h:75
4759 #: src/text/iso-639_def.h:76
4763 #: src/text/iso-639_def.h:77
4767 #: src/text/iso-639_def.h:78
4772 #: src/text/iso-639_def.h:79
4776 #: src/text/iso-639_def.h:80
4780 #: src/text/iso-639_def.h:81
4784 #: src/text/iso-639_def.h:82
4788 #: src/text/iso-639_def.h:83
4789 msgid "Gaelic (Scots)"
4792 #: src/text/iso-639_def.h:84
4796 #: src/text/iso-639_def.h:85
4800 #: src/text/iso-639_def.h:86
4804 #: src/text/iso-639_def.h:87
4805 msgid "Greek, Modern"
4808 #: src/text/iso-639_def.h:88
4812 #: src/text/iso-639_def.h:89
4817 #: src/text/iso-639_def.h:90
4821 #: src/text/iso-639_def.h:91
4825 #: src/text/iso-639_def.h:92
4829 #: src/text/iso-639_def.h:93
4833 #: src/text/iso-639_def.h:94
4837 #: src/text/iso-639_def.h:95
4841 #: src/text/iso-639_def.h:96
4845 #: src/text/iso-639_def.h:97
4850 #: src/text/iso-639_def.h:98
4855 #: src/text/iso-639_def.h:99
4859 #: src/text/iso-639_def.h:100
4863 #: src/text/iso-639_def.h:101
4867 #: src/text/iso-639_def.h:102
4871 #: src/text/iso-639_def.h:103
4875 #: src/text/iso-639_def.h:104
4876 msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
4879 #: src/text/iso-639_def.h:105
4883 #: src/text/iso-639_def.h:106
4887 #: src/text/iso-639_def.h:107
4891 #: src/text/iso-639_def.h:108
4895 #: src/text/iso-639_def.h:109
4899 #: src/text/iso-639_def.h:110
4903 #: src/text/iso-639_def.h:111
4907 #: src/text/iso-639_def.h:112
4911 #: src/text/iso-639_def.h:113
4915 #: src/text/iso-639_def.h:114
4919 #: src/text/iso-639_def.h:115
4923 #: src/text/iso-639_def.h:116
4927 #: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118
4932 #: src/text/iso-639_def.h:118
4936 #: src/text/iso-639_def.h:119
4940 #: src/text/iso-639_def.h:120
4944 #: src/text/iso-639_def.h:121
4945 msgid "Letzeburgesch"
4948 #: src/text/iso-639_def.h:122
4952 #: src/text/iso-639_def.h:123
4956 #: src/text/iso-639_def.h:124
4960 #: src/text/iso-639_def.h:125
4964 #: src/text/iso-639_def.h:126
4968 #: src/text/iso-639_def.h:127
4972 #: src/text/iso-639_def.h:128
4976 #: src/text/iso-639_def.h:129
4980 #: src/text/iso-639_def.h:130
4984 #: src/text/iso-639_def.h:131
4988 #: src/text/iso-639_def.h:132
4992 #: src/text/iso-639_def.h:133
4996 #: src/text/iso-639_def.h:134
4997 msgid "Ndebele, South"
5000 #: src/text/iso-639_def.h:135
5001 msgid "Ndebele, North"
5004 #: src/text/iso-639_def.h:136
5008 #: src/text/iso-639_def.h:137
5012 #: src/text/iso-639_def.h:138
5016 #: src/text/iso-639_def.h:139
5017 msgid "Norwegian Nynorsk"
5020 #: src/text/iso-639_def.h:140
5021 msgid "Norwegian Bokmaal"
5024 #: src/text/iso-639_def.h:141
5025 msgid "Chichewa; Nyanja"
5028 #: src/text/iso-639_def.h:142
5029 msgid "Occitan; Provençal"
5032 #: src/text/iso-639_def.h:143
5036 #: src/text/iso-639_def.h:144
5040 #: src/text/iso-639_def.h:146
5041 msgid "Ossetian; Ossetic"
5044 #: src/text/iso-639_def.h:147
5048 #: src/text/iso-639_def.h:148
5053 #: src/text/iso-639_def.h:149
5057 #: src/text/iso-639_def.h:150
5060 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
5062 #: src/text/iso-639_def.h:151
5066 #: src/text/iso-639_def.h:152
5070 #: src/text/iso-639_def.h:153
5074 #: src/text/iso-639_def.h:154
5076 msgid "Original audio"
5079 #: src/text/iso-639_def.h:155
5080 msgid "Raeto-Romance"
5083 #: src/text/iso-639_def.h:156
5087 #: src/text/iso-639_def.h:157
5091 #: src/text/iso-639_def.h:158
5094 msgstr "Russian (KOI8-R)"
5096 #: src/text/iso-639_def.h:159
5100 #: src/text/iso-639_def.h:160
5104 #: src/text/iso-639_def.h:161
5108 #: src/text/iso-639_def.h:162
5112 #: src/text/iso-639_def.h:163
5116 #: src/text/iso-639_def.h:164
5120 #: src/text/iso-639_def.h:165
5124 #: src/text/iso-639_def.h:166
5125 msgid "Northern Sami"
5128 #: src/text/iso-639_def.h:167
5132 #: src/text/iso-639_def.h:168
5136 #: src/text/iso-639_def.h:169
5140 #: src/text/iso-639_def.h:170
5144 #: src/text/iso-639_def.h:171
5145 msgid "Sotho, Southern"
5148 #: src/text/iso-639_def.h:172
5153 #: src/text/iso-639_def.h:173
5157 #: src/text/iso-639_def.h:174
5161 #: src/text/iso-639_def.h:175
5165 #: src/text/iso-639_def.h:176
5169 #: src/text/iso-639_def.h:177
5173 #: src/text/iso-639_def.h:178
5177 #: src/text/iso-639_def.h:179
5181 #: src/text/iso-639_def.h:180
5185 #: src/text/iso-639_def.h:181
5189 #: src/text/iso-639_def.h:182
5193 #: src/text/iso-639_def.h:183
5196 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5198 #: src/text/iso-639_def.h:184
5202 #: src/text/iso-639_def.h:185
5206 #: src/text/iso-639_def.h:186
5210 #: src/text/iso-639_def.h:187
5211 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5214 #: src/text/iso-639_def.h:188
5218 #: src/text/iso-639_def.h:189
5222 #: src/text/iso-639_def.h:190
5226 #: src/text/iso-639_def.h:191
5230 #: src/text/iso-639_def.h:192
5234 #: src/text/iso-639_def.h:193
5238 #: src/text/iso-639_def.h:194
5241 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
5243 #: src/text/iso-639_def.h:195
5247 #: src/text/iso-639_def.h:196
5251 #: src/text/iso-639_def.h:197
5254 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
5256 #: src/text/iso-639_def.h:198
5260 #: src/text/iso-639_def.h:199
5264 #: src/text/iso-639_def.h:200
5268 #: src/text/iso-639_def.h:201
5272 #: src/text/iso-639_def.h:202
5276 #: src/text/iso-639_def.h:203
5280 #: src/text/iso-639_def.h:204
5284 #: src/text/iso-639_def.h:205
5288 #: src/video_output/vout_intf.c:170
5289 msgid "Autoscale video"
5292 #: src/video_output/vout_intf.c:176
5293 msgid "Scale factor"
5296 #: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
5297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
5298 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
5302 #: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
5303 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5304 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
5306 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
5307 msgid "Aspect ratio"
5308 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5310 #: modules/access/alsa.c:36
5312 "Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to "
5313 "open a specific device named SOURCE."
5316 #: modules/access/alsa.c:49
5320 #: modules/access/alsa.c:49
5324 #: modules/access/alsa.c:50
5328 #: modules/access/alsa.c:50
5332 #: modules/access/alsa.c:50
5336 #: modules/access/alsa.c:50
5340 #: modules/access/alsa.c:51
5344 #: modules/access/alsa.c:51
5348 #: modules/access/alsa.c:51
5352 #: modules/access/alsa.c:51
5356 #: modules/access/alsa.c:52
5360 #: modules/access/alsa.c:52
5364 #: modules/access/alsa.c:52
5368 #: modules/access/alsa.c:56
5372 #: modules/access/alsa.c:57
5374 msgid "ALSA audio capture"
5375 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
5377 #: modules/access/attachment.c:44
5381 #: modules/access/attachment.c:45
5382 msgid "Attachment input"
5385 #: modules/access/avio.h:39
5389 #: modules/access/avio.h:40
5390 msgid "FFmpeg access"
5393 #: modules/access/avio.h:49
5395 msgid "libavformat access output"
5396 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
5398 #: modules/access/bd/bd.c:54
5402 #: modules/access/bd/bd.c:55
5404 msgid "Blu-ray Disc Input"
5405 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5407 #: modules/access/bluray.c:60
5409 msgid "Blu-ray menus"
5412 #: modules/access/bluray.c:61
5413 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
5416 #: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
5417 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5422 #: modules/access/bluray.c:70
5424 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
5425 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5427 #: modules/access/bluray.c:263
5429 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5433 #: modules/access/bluray.c:272
5435 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
5436 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5438 #: modules/access/bluray.c:275
5440 msgid "Missing AACS configuration file!"
5441 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
5443 #: modules/access/bluray.c:278
5444 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
5447 #: modules/access/bluray.c:281
5448 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
5451 #: modules/access/bluray.c:284
5452 msgid "AACS Host certificate revoked."
5455 #: modules/access/bluray.c:287
5456 msgid "AACS MMC failed."
5459 #: modules/access/bluray.c:293
5460 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5463 #: modules/access/bluray.c:303
5465 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5469 #: modules/access/bluray.c:308
5470 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5473 #: modules/access/bluray.c:370
5475 msgid "Blu-ray error"
5478 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
5479 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5483 #: modules/access/cdda.c:63
5484 msgid "Audio CD input"
5485 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5487 #: modules/access/cdda.c:69
5488 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5491 #: modules/access/cdda.c:78
5493 msgstr "CDDB வழங்கி"
5495 #: modules/access/cdda.c:79
5496 msgid "Address of the CDDB server to use."
5499 #: modules/access/cdda.c:80
5503 #: modules/access/cdda.c:81
5504 msgid "CDDB Server port to use."
5507 #: modules/access/cdda.c:491
5509 msgid "Audio CD - Track %02i"
5510 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5512 #: modules/access/dc1394.c:51
5516 #: modules/access/dc1394.c:52
5517 msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
5520 #: modules/access/decklink.cpp:44
5521 msgid "Input card to use"
5524 #: modules/access/decklink.cpp:46
5526 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5530 #: modules/access/decklink.cpp:49
5531 msgid "Desired input video mode"
5534 #: modules/access/decklink.cpp:51
5536 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5537 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5540 #: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
5542 msgid "Audio connection"
5543 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
5545 #: modules/access/decklink.cpp:57
5547 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5548 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5551 #: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
5552 #: modules/video_output/decklink.cpp:85
5553 msgid "Audio samplerate (Hz)"
5556 #: modules/access/decklink.cpp:63
5558 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5561 #: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
5562 #: modules/video_output/decklink.cpp:90
5563 msgid "Number of audio channels"
5566 #: modules/access/decklink.cpp:68
5568 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5569 "disables audio input."
5572 #: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
5574 msgid "Video connection"
5575 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
5577 #: modules/access/decklink.cpp:73
5579 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5580 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5583 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5584 #: modules/video_output/decklink.cpp:113
5589 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5593 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5597 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5601 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5606 #: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
5611 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5615 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5619 #: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
5622 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5624 #: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
5625 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5628 #: modules/access/decklink.cpp:97
5632 #: modules/access/decklink.cpp:98
5633 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5636 #: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
5640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5652 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5665 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5666 msgid "Video device name"
5667 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5671 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5672 "don't specify anything, the default device will be used."
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5676 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
5677 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
5678 msgid "Audio device name"
5679 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5683 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5684 "don't specify anything, the default device will be used. "
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5690 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5694 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5695 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5696 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196
5700 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197
5704 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53
5708 msgid "Video input chroma format"
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5713 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5714 "(default), RV24, etc.)"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5718 msgid "Video input frame rate"
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5723 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means "
5724 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5728 msgid "Device properties"
5729 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5733 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5737 msgid "Tuner properties"
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5741 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5745 msgid "Tuner TV Channel"
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5749 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5754 msgid "Tuner Frequency"
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5758 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
5763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
5765 msgid "Video standard"
5766 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5769 msgid "Tuner country code"
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5774 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5775 "mapping (0 means default)."
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5779 msgid "Tuner input type"
5782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5783 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
5787 msgid "Video input pin"
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178
5792 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5793 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5794 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5795 "will not be changed."
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5799 msgid "Audio input pin"
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5803 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5807 msgid "Video output pin"
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5811 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5815 msgid "Audio output pin"
5818 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
5819 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5823 msgid "AM Tuner mode"
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5828 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5832 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5834 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5837 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5838 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5839 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
5840 msgid "Audio sample rate"
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5844 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5847 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5848 msgid "Audio bits per sample"
5851 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5852 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5855 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
5857 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5859 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
5860 msgid "DirectShow input"
5861 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5863 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5867 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5869 msgid "Capture failed"
5870 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5873 msgid "No video or audio device selected."
5876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5877 msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details."
5880 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5882 "The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5887 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5890 #: modules/access/dtv/access.c:36
5895 #: modules/access/dtv/access.c:38
5897 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5898 "must be selected. Numbering starts from zero."
5901 #: modules/access/dtv/access.c:41
5906 #: modules/access/dtv/access.c:43
5908 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
5909 "number must be selected. Numbering starts from zero."
5912 #: modules/access/dtv/access.c:45
5913 msgid "Do not demultiplex"
5916 #: modules/access/dtv/access.c:47
5918 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5919 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5922 #: modules/access/dtv/access.c:50
5924 msgid "Network name"
5925 msgstr "பிணைய பெயர்"
5927 #: modules/access/dtv/access.c:51
5928 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5931 #: modules/access/dtv/access.c:53
5933 msgid "Network name to create"
5934 msgstr "பிணைய பெயர்"
5936 #: modules/access/dtv/access.c:54
5937 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5940 #: modules/access/dtv/access.c:56
5942 msgid "Frequency (Hz)"
5945 #: modules/access/dtv/access.c:58
5947 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5948 "frequency. This is required to tune the receiver."
5951 #: modules/access/dtv/access.c:61
5952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
5953 msgid "Modulation / Constellation"
5956 #: modules/access/dtv/access.c:62
5958 msgid "Layer A modulation"
5959 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5961 #: modules/access/dtv/access.c:63
5963 msgid "Layer B modulation"
5964 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5966 #: modules/access/dtv/access.c:64
5968 msgid "Layer C modulation"
5969 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5971 #: modules/access/dtv/access.c:66
5973 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5974 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5975 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5978 #: modules/access/dtv/access.c:81
5979 msgid "Symbol rate (bauds)"
5982 #: modules/access/dtv/access.c:83
5984 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5988 #: modules/access/dtv/access.c:86
5989 msgid "Spectrum inversion"
5992 #: modules/access/dtv/access.c:88
5994 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5995 "be configured manually."
5998 #: modules/access/dtv/access.c:94
6000 msgid "FEC code rate"
6001 msgstr "வடிவம் அளவு"
6003 #: modules/access/dtv/access.c:95
6004 msgid "High-priority code rate"
6007 #: modules/access/dtv/access.c:96
6008 msgid "Low-priority code rate"
6011 #: modules/access/dtv/access.c:97
6012 msgid "Layer A code rate"
6015 #: modules/access/dtv/access.c:98
6016 msgid "Layer B code rate"
6019 #: modules/access/dtv/access.c:99
6020 msgid "Layer C code rate"
6023 #: modules/access/dtv/access.c:101
6024 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
6027 #: modules/access/dtv/access.c:111
6028 msgid "Transmission mode"
6031 #: modules/access/dtv/access.c:119
6032 msgid "Bandwidth (MHz)"
6035 #: modules/access/dtv/access.c:124
6040 #: modules/access/dtv/access.c:124
6044 #: modules/access/dtv/access.c:124
6048 #: modules/access/dtv/access.c:124
6052 #: modules/access/dtv/access.c:125
6057 #: modules/access/dtv/access.c:125
6062 #: modules/access/dtv/access.c:128
6064 msgid "Guard interval"
6065 msgstr "Lua முகப்பு"
6067 #: modules/access/dtv/access.c:136
6069 msgid "Hierarchy mode"
6070 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
6072 #: modules/access/dtv/access.c:144
6073 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
6076 #: modules/access/dtv/access.c:146
6077 msgid "Layer A segments count"
6080 #: modules/access/dtv/access.c:147
6081 msgid "Layer B segments count"
6084 #: modules/access/dtv/access.c:148
6085 msgid "Layer C segments count"
6088 #: modules/access/dtv/access.c:150
6089 msgid "Layer A time interleaving"
6092 #: modules/access/dtv/access.c:151
6093 msgid "Layer B time interleaving"
6096 #: modules/access/dtv/access.c:152
6097 msgid "Layer C time interleaving"
6100 #: modules/access/dtv/access.c:154
6104 #: modules/access/dtv/access.c:156
6105 msgid "Roll-off factor"
6108 #: modules/access/dtv/access.c:161
6109 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
6112 #: modules/access/dtv/access.c:161
6116 #: modules/access/dtv/access.c:161
6120 #: modules/access/dtv/access.c:164
6122 msgid "Transport stream ID"
6123 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
6125 #: modules/access/dtv/access.c:166
6126 msgid "Polarization (Voltage)"
6129 #: modules/access/dtv/access.c:168
6131 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
6132 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
6135 #: modules/access/dtv/access.c:171
6136 msgid "Unspecified (0V)"
6139 #: modules/access/dtv/access.c:172
6141 msgid "Vertical (13V)"
6144 #: modules/access/dtv/access.c:172
6146 msgid "Horizontal (18V)"
6149 #: modules/access/dtv/access.c:173
6151 msgid "Circular Right Hand (13V)"
6154 #: modules/access/dtv/access.c:173
6156 msgid "Circular Left Hand (18V)"
6159 #: modules/access/dtv/access.c:175
6160 msgid "High LNB voltage"
6163 #: modules/access/dtv/access.c:177
6165 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6166 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6167 "Not all receivers support this."
6170 #: modules/access/dtv/access.c:181
6172 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6173 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
6175 #: modules/access/dtv/access.c:182
6176 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6179 #: modules/access/dtv/access.c:184
6181 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6182 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6183 "RF cable is the result."
6186 #: modules/access/dtv/access.c:187
6187 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6190 #: modules/access/dtv/access.c:189
6192 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6193 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6194 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6197 #: modules/access/dtv/access.c:192
6199 msgid "Continuous 22kHz tone"
6200 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6202 #: modules/access/dtv/access.c:194
6204 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6205 "the higher frequency band from a universal LNB."
6208 #: modules/access/dtv/access.c:197
6209 msgid "DiSEqC LNB number"
6212 #: modules/access/dtv/access.c:199
6214 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6215 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6216 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6219 #: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
6220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
6224 #: modules/access/dtv/access.c:209
6225 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
6228 #: modules/access/dtv/access.c:211
6230 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6231 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
6232 "switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be "
6233 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
6237 #: modules/access/dtv/access.c:218
6239 msgid "Network identifier"
6240 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
6242 #: modules/access/dtv/access.c:219
6243 msgid "Satellite azimuth"
6246 #: modules/access/dtv/access.c:220
6247 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6250 #: modules/access/dtv/access.c:221
6252 msgid "Satellite elevation"
6253 msgstr "File Selection"
6255 #: modules/access/dtv/access.c:222
6256 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6259 #: modules/access/dtv/access.c:223
6260 msgid "Satellite longitude"
6263 #: modules/access/dtv/access.c:225
6264 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6267 #: modules/access/dtv/access.c:227
6268 msgid "Satellite range code"
6271 #: modules/access/dtv/access.c:228
6272 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6275 #: modules/access/dtv/access.c:232
6277 msgid "Major channel"
6278 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6280 #: modules/access/dtv/access.c:233
6282 msgid "ATSC minor channel"
6283 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6285 #: modules/access/dtv/access.c:234
6287 msgid "Physical channel"
6288 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6290 #: modules/access/dtv/access.c:240
6295 #: modules/access/dtv/access.c:241
6296 msgid "Digital Television and Radio"
6299 #: modules/access/dtv/access.c:279
6300 msgid "Terrestrial reception parameters"
6303 #: modules/access/dtv/access.c:291
6304 msgid "DVB-T reception parameters"
6307 #: modules/access/dtv/access.c:307
6308 msgid "ISDB-T reception parameters"
6311 #: modules/access/dtv/access.c:348
6312 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6315 #: modules/access/dtv/access.c:360
6316 msgid "DVB-S2 parameters"
6319 #: modules/access/dtv/access.c:368
6320 msgid "ISDB-S parameters"
6323 #: modules/access/dtv/access.c:373
6324 msgid "Satellite equipment control"
6327 #: modules/access/dtv/access.c:415
6328 msgid "ATSC reception parameters"
6331 #: modules/access/dtv/access.c:471
6332 msgid "Digital broadcasting"
6335 #: modules/access/dtv/access.c:472
6337 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6338 "Please check the preferences."
6341 #: modules/access/dv.c:60
6342 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6345 #: modules/access/dv.c:61
6349 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
6353 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
6354 msgid "Default DVD angle."
6355 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6357 #: modules/access/dvdnav.c:76
6358 msgid "Start directly in menu"
6361 #: modules/access/dvdnav.c:78
6363 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6364 "useless warning introductions."
6367 #: modules/access/dvdnav.c:87
6368 msgid "DVD with menus"
6371 #: modules/access/dvdnav.c:88
6372 msgid "DVDnav Input"
6375 #: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
6376 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
6377 msgid "Playback failure"
6378 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
6380 #: modules/access/dvdnav.c:335
6382 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6385 #: modules/access/dvdread.c:78
6386 msgid "DVD without menus"
6389 #: modules/access/dvdread.c:79
6390 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6393 #: modules/access/dvdread.c:204
6395 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6398 #: modules/access/dvdread.c:466
6400 msgid "DVDRead could not read block %d."
6403 #: modules/access/dvdread.c:528
6405 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6408 #: modules/access/eyetv.m:56
6409 msgid "Channel number"
6410 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6412 #: modules/access/eyetv.m:58
6414 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6415 "for Composite input"
6418 #: modules/access/eyetv.m:63
6420 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6422 #: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
6423 #: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
6424 #: modules/access/vdr.c:538
6425 msgid "File reading failed"
6426 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6428 #: modules/access/file.c:177
6430 msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
6431 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
6433 #: modules/access/file.c:299
6435 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6436 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6438 #: modules/access/fs.c:33
6439 msgid "Subdirectory behavior"
6442 #: modules/access/fs.c:35
6444 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6445 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6446 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6447 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6450 #: modules/access/fs.c:42
6454 #: modules/access/fs.c:42
6459 #: modules/access/fs.c:44
6461 msgid "Ignored extensions"
6462 msgstr "AAC நீடிப்பு"
6464 #: modules/access/fs.c:46
6466 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6468 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6469 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6472 #: modules/access/fs.c:53
6474 "Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
6477 #: modules/access/fs.c:54
6479 "Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method "
6480 "does not take the current language's collation rules into account."
6483 #: modules/access/fs.c:55
6485 msgid "Do not sort the items."
6486 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6488 #: modules/access/fs.c:57
6490 msgid "Directory sort order"
6491 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
6493 #: modules/access/fs.c:59
6494 msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
6497 #: modules/access/fs.c:62
6500 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6502 #: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
6503 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
6504 #: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
6505 #: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
6506 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
6507 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
6508 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6509 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6510 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6514 #: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
6517 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
6519 #: modules/access/ftp.c:58
6520 msgid "FTP user name"
6521 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6523 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
6524 msgid "User name that will be used for the connection."
6527 #: modules/access/ftp.c:61
6528 msgid "FTP password"
6529 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6531 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
6532 msgid "Password that will be used for the connection."
6535 #: modules/access/ftp.c:64
6539 #: modules/access/ftp.c:65
6540 msgid "Account that will be used for the connection."
6543 #: modules/access/ftp.c:70
6545 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6547 #: modules/access/ftp.c:85
6548 msgid "FTP upload output"
6551 #: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
6552 #: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
6553 msgid "Network interaction failed"
6556 #: modules/access/ftp.c:247
6557 msgid "VLC could not connect with the given server."
6560 #: modules/access/ftp.c:257
6561 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6564 #: modules/access/ftp.c:322
6565 msgid "Your account was rejected."
6566 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6568 #: modules/access/ftp.c:331
6569 msgid "Your password was rejected."
6570 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6572 #: modules/access/ftp.c:338
6573 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6576 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6577 msgid "GnomeVFS input"
6580 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
6582 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6584 #: modules/access/http.c:66
6586 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6587 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6590 #: modules/access/http.c:70
6591 msgid "HTTP proxy password"
6592 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6594 #: modules/access/http.c:72
6595 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6598 #: modules/access/http.c:74
6599 msgid "Auto re-connect"
6602 #: modules/access/http.c:76
6604 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6607 #: modules/access/http.c:79
6608 msgid "Continuous stream"
6609 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6611 #: modules/access/http.c:80
6613 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6614 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6615 "other types of HTTP streams."
6618 #: modules/access/http.c:85
6619 msgid "Forward Cookies"
6622 #: modules/access/http.c:86
6623 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6626 #: modules/access/http.c:88
6628 msgid "HTTP referer value"
6629 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6631 #: modules/access/http.c:89
6632 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6635 #: modules/access/http.c:91
6638 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6640 #: modules/access/http.c:92
6642 "The name and version of the program will be provided to the HTTP server. "
6643 "They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option "
6644 "can only be specified per input item, not globally."
6647 #: modules/access/http.c:98
6649 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6651 #: modules/access/http.c:100
6655 #: modules/access/http.c:457
6656 msgid "HTTP authentication"
6657 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6659 #: modules/access/http.c:458
6661 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6664 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6665 #: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
6666 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6667 #: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
6671 #: modules/access/idummy.c:43
6674 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6676 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6677 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6681 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
6682 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6685 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
6690 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
6691 msgid "Set the group of the elementary stream"
6694 #: modules/access/imem.c:57
6699 #: modules/access/imem.c:59
6700 msgid "Set the category of the elementary stream"
6703 #: modules/access/imem.c:64
6706 msgstr "தெரியாத வகை"
6708 #: modules/access/imem.c:64
6713 #: modules/access/imem.c:69
6714 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6717 #: modules/access/imem.c:73
6718 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6721 #: modules/access/imem.c:77
6722 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6725 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6727 msgid "Channels count"
6728 msgstr "அலைவரிசைகள்"
6730 #: modules/access/imem.c:81
6731 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6734 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
6735 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
6736 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
6737 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
6738 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6739 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
6740 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
6744 #: modules/access/imem.c:84
6745 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6748 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
6749 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
6750 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6751 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
6752 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
6756 #: modules/access/imem.c:87
6757 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6760 #: modules/access/imem.c:89
6762 msgid "Display aspect ratio"
6763 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
6765 #: modules/access/imem.c:91
6766 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6769 #: modules/access/imem.c:95
6770 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6773 #: modules/access/imem.c:97
6774 msgid "Callback cookie string"
6777 #: modules/access/imem.c:99
6778 msgid "Text identifier for the callback functions"
6781 #: modules/access/imem.c:101
6782 msgid "Callback data"
6785 #: modules/access/imem.c:103
6786 msgid "Data for the get and release functions"
6789 #: modules/access/imem.c:105
6791 msgid "Get function"
6792 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6794 #: modules/access/imem.c:107
6795 msgid "Address of the get callback function"
6798 #: modules/access/imem.c:109
6800 msgid "Release function"
6801 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6803 #: modules/access/imem.c:111
6804 msgid "Address of the release callback function"
6807 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
6808 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
6813 #: modules/access/imem.c:115
6814 msgid "Size of stream in bytes"
6817 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6819 msgid "Memory input"
6820 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
6822 #: modules/access/jack.c:59
6826 #: modules/access/jack.c:61
6827 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6830 #: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
6831 msgid "Auto connection"
6834 #: modules/access/jack.c:64
6835 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6838 #: modules/access/jack.c:67
6839 msgid "JACK audio input"
6840 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6842 #: modules/access/jack.c:69
6844 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6846 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6847 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6851 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6852 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6854 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6858 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6859 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6862 msgstr "நிகழ்பட PID"
6864 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6865 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6866 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6869 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6870 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6871 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6874 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6875 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6877 msgid "Audio configuration"
6878 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6880 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6881 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6882 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6885 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6886 msgid "HD-SDI Input"
6889 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6893 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6895 msgid "Teletext configuration"
6896 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6898 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6900 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6903 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6905 msgid "Teletext language"
6906 msgstr "துணை உரை மொழி"
6908 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6909 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6912 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6917 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6920 msgstr "AVI demuxer"
6922 #: modules/access/live555.cpp:78
6923 msgid "Kasenna RTSP dialect"
6926 #: modules/access/live555.cpp:79
6928 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
6929 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
6933 #: modules/access/live555.cpp:83
6934 msgid "WMServer RTSP dialect"
6937 #: modules/access/live555.cpp:84
6939 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
6940 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
6943 #: modules/access/live555.cpp:88
6944 msgid "RTSP user name"
6945 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
6947 #: modules/access/live555.cpp:89
6949 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
6953 #: modules/access/live555.cpp:91
6954 msgid "RTSP password"
6955 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
6957 #: modules/access/live555.cpp:92
6959 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
6963 #: modules/access/live555.cpp:94
6965 msgid "RTSP frame buffer size"
6966 msgstr "எல்லை அகலம்"
6968 #: modules/access/live555.cpp:95
6970 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
6971 "broken pictures due to too small buffer."
6974 #: modules/access/live555.cpp:101
6975 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
6978 #: modules/access/live555.cpp:110
6979 msgid "RTSP/RTP access and demux"
6982 #: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
6983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
6984 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
6987 #: modules/access/live555.cpp:119
6989 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
6991 #: modules/access/live555.cpp:120
6992 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
6995 #: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
6996 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
6999 #: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127
7000 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
7003 #: modules/access/live555.cpp:130
7004 msgid "HTTP tunnel port"
7007 #: modules/access/live555.cpp:131
7008 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
7011 #: modules/access/live555.cpp:626
7012 msgid "RTSP authentication"
7013 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
7015 #: modules/access/live555.cpp:627
7016 msgid "Please enter a valid login name and a password."
7019 #: modules/access/live555.cpp:651
7021 msgid "RTSP connection failed"
7022 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7024 #: modules/access/live555.cpp:652
7025 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
7028 #: modules/access/mms/mms.c:49
7029 msgid "Force selection of all streams"
7032 #: modules/access/mms/mms.c:51
7034 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
7035 "You can choose to select all of them."
7038 #: modules/access/mms/mms.c:54
7039 msgid "Maximum bitrate"
7042 #: modules/access/mms/mms.c:56
7043 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
7046 #: modules/access/mms/mms.c:60
7048 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
7049 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
7053 #: modules/access/mms/mms.c:64
7054 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
7057 #: modules/access/mms/mms.c:65
7059 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
7060 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
7063 #: modules/access/mms/mms.c:69
7064 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
7067 #: modules/access/mtp.c:57
7069 msgstr "MTP உள்ளீடு"
7071 #: modules/access/mtp.c:58
7075 #: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
7076 msgid "VLC could not read the file."
7077 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
7079 #: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
7081 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
7082 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
7084 #: modules/access/oss.c:66
7085 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7088 #: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
7089 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
7093 #: modules/access/oss.c:69
7095 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7099 #: modules/access/oss.c:76
7103 #: modules/access/oss.c:77
7105 msgstr "OSS உள்ளீடு"
7107 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7108 msgid "Dummy stream output"
7111 #: modules/access_output/file.c:65
7112 msgid "Overwrite existing file"
7115 #: modules/access_output/file.c:67
7116 msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
7119 #: modules/access_output/file.c:68
7120 msgid "Append to file"
7123 #: modules/access_output/file.c:69
7124 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7127 #: modules/access_output/file.c:71
7129 msgid "Format time and date"
7132 #: modules/access_output/file.c:72
7133 msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
7136 #: modules/access_output/file.c:74
7137 msgid "Synchronous writing"
7140 #: modules/access_output/file.c:75
7141 msgid "Open the file with synchronous writing."
7144 #: modules/access_output/file.c:78
7145 msgid "File stream output"
7148 #: modules/access_output/file.c:200
7150 "The output file already exists. If recording continues, the file will be "
7151 "overridden and its content will be lost."
7154 #: modules/access_output/file.c:203
7155 msgid "Keep existing file"
7158 #: modules/access_output/file.c:204
7162 #: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
7163 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
7167 #: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
7168 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7171 #: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
7172 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
7173 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
7174 #: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
7175 #: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
7179 #: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
7180 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7183 #: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
7184 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
7188 #: modules/access_output/http.c:58
7189 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7192 #: modules/access_output/http.c:63
7193 msgid "HTTP stream output"
7194 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7196 #: modules/access_output/livehttp.c:69
7198 msgid "Segment length"
7201 #: modules/access_output/livehttp.c:70
7202 msgid "Length of TS stream segments"
7205 #: modules/access_output/livehttp.c:72
7206 msgid "Split segments anywhere"
7209 #: modules/access_output/livehttp.c:73
7211 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
7214 #: modules/access_output/livehttp.c:76
7216 msgid "Number of segments"
7217 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7219 #: modules/access_output/livehttp.c:77
7220 msgid "Number of segments to include in index"
7223 #: modules/access_output/livehttp.c:79
7227 #: modules/access_output/livehttp.c:80
7228 msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
7231 #: modules/access_output/livehttp.c:82
7234 msgstr "உருவ கோப்பு"
7236 #: modules/access_output/livehttp.c:83
7237 msgid "Path to the index file to create"
7240 #: modules/access_output/livehttp.c:85
7241 msgid "Full URL to put in index file"
7244 #: modules/access_output/livehttp.c:86
7245 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
7248 #: modules/access_output/livehttp.c:89
7250 msgid "Delete segments"
7253 #: modules/access_output/livehttp.c:90
7254 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
7257 #: modules/access_output/livehttp.c:92
7258 msgid "Use muxers rate control mechanism"
7261 #: modules/access_output/livehttp.c:94
7263 msgid "AES key URI to place in playlist"
7264 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
7266 #: modules/access_output/livehttp.c:96
7267 msgid "AES key file"
7270 #: modules/access_output/livehttp.c:97
7271 msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
7274 #: modules/access_output/livehttp.c:99
7275 msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
7278 #: modules/access_output/livehttp.c:100
7280 "File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
7281 "\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
7285 #: modules/access_output/livehttp.c:104
7286 msgid "Use randomized IV for encryption"
7289 #: modules/access_output/livehttp.c:105
7290 msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
7293 #: modules/access_output/livehttp.c:108
7295 msgid "HTTP Live streaming output"
7296 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7298 #: modules/access_output/livehttp.c:109
7303 #: modules/access_output/shout.c:64
7304 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
7305 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
7309 #: modules/access_output/shout.c:65
7310 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7313 #: modules/access_output/shout.c:68
7314 msgid "Stream description"
7317 #: modules/access_output/shout.c:69
7318 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7321 #: modules/access_output/shout.c:72
7325 #: modules/access_output/shout.c:73
7327 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7328 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7329 "shoutcast/icecast server."
7332 #: modules/access_output/shout.c:82
7333 msgid "Genre description"
7336 #: modules/access_output/shout.c:83
7337 msgid "Genre of the content. "
7340 #: modules/access_output/shout.c:85
7341 msgid "URL description"
7342 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7344 #: modules/access_output/shout.c:86
7345 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7348 #: modules/access_output/shout.c:93
7349 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7352 #: modules/access_output/shout.c:96
7353 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7356 #: modules/access_output/shout.c:98
7357 msgid "Number of channels"
7358 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7360 #: modules/access_output/shout.c:99
7361 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7364 #: modules/access_output/shout.c:101
7365 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7368 #: modules/access_output/shout.c:102
7369 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7372 #: modules/access_output/shout.c:104
7373 msgid "Stream public"
7376 #: modules/access_output/shout.c:105
7378 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7379 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7380 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7383 #: modules/access_output/shout.c:111
7384 msgid "IceCAST output"
7387 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
7388 msgid "Caching value (ms)"
7391 #: modules/access_output/udp.c:66
7393 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7397 #: modules/access_output/udp.c:69
7398 msgid "Group packets"
7401 #: modules/access_output/udp.c:70
7403 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7404 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7405 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7408 #: modules/access_output/udp.c:77
7409 msgid "UDP stream output"
7410 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7412 #: modules/access/pulse.c:35
7414 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7415 "open a specific source named SOURCE."
7418 #: modules/access/pulse.c:42
7423 #: modules/access/pulse.c:43
7425 msgid "PulseAudio input"
7426 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7428 #: modules/access/qtcapture.m:43
7430 msgid "Video Capture width"
7431 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
7433 #: modules/access/qtcapture.m:44
7435 msgid "Video Capture width in pixel"
7436 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
7438 #: modules/access/qtcapture.m:45
7440 msgid "Video Capture height"
7441 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
7443 #: modules/access/qtcapture.m:46
7445 msgid "Video Capture height in pixel"
7446 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
7448 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7449 msgid "Quicktime Capture"
7450 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
7452 #: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
7453 msgid "No Input device found"
7454 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7456 #: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
7458 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7459 "check your connectors and drivers."
7462 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7463 msgid "Uncompressed RAR"
7466 #: modules/access/rdp.c:49
7468 msgid "RDP auth username"
7469 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
7471 #: modules/access/rdp.c:50
7473 msgid "RDP auth password"
7474 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
7476 #: modules/access/rdp.c:51
7478 msgid "RDP Password"
7481 #: modules/access/rdp.c:52
7482 msgid "Encrypted connexion"
7485 #: modules/access/rdp.c:54
7487 msgid "Acquisition rate (in fps)"
7488 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
7490 #: modules/access/rdp.c:65
7495 #: modules/access/rdp.c:69
7496 msgid "RDP Remote Desktop"
7499 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
7500 msgid "RTCP (local) port"
7503 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
7505 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7506 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7509 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
7510 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7513 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
7515 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7516 "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
7519 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
7520 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7523 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
7525 "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
7526 "character-long hexadecimal string."
7529 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
7530 msgid "Maximum RTP sources"
7533 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
7534 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7537 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
7538 msgid "RTP source timeout (sec)"
7541 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
7542 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7545 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
7546 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7549 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7551 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7552 "future) by this many packets from the last received packet."
7555 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
7556 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7559 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7561 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7562 "by this many packets from the last received packet."
7565 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7566 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7569 #: modules/access/rtp/rtp.c:82
7571 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7572 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7575 #: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
7579 #: modules/access/rtp/rtp.c:97
7580 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7583 #: modules/access/rtp/rtp.c:756
7584 msgid "SDP required"
7587 #: modules/access/rtp/rtp.c:757
7590 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7591 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7594 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7598 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7599 msgid "Connection failed"
7600 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7602 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7604 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7607 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7608 msgid "Session failed"
7609 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7611 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7612 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7615 #: modules/access/screen/screen.c:43
7616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
7617 msgid "Desired frame rate for the capture."
7620 #: modules/access/screen/screen.c:46
7621 msgid "Capture fragment size"
7624 #: modules/access/screen/screen.c:48
7626 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7627 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7630 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7631 msgid "Subscreen top left corner"
7634 #: modules/access/screen/screen.c:55
7635 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7638 #: modules/access/screen/screen.c:59
7639 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7642 #: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
7643 msgid "Subscreen width"
7644 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7646 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
7647 msgid "Subscreen height"
7648 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7650 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
7651 #: modules/gui/macosx/open.m:214
7652 msgid "Follow the mouse"
7653 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7655 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
7656 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7659 #: modules/access/screen/screen.c:71
7660 msgid "Mouse pointer image"
7663 #: modules/access/screen/screen.c:73
7665 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7668 #: modules/access/screen/screen.c:78
7673 #: modules/access/screen/screen.c:80
7674 msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
7677 #: modules/access/screen/screen.c:81
7679 msgid "Screen index"
7680 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7682 #: modules/access/screen/screen.c:83
7683 msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
7686 #: modules/access/screen/screen.c:96
7687 msgid "Screen Input"
7688 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7690 #: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
7691 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
7692 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
7693 #: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
7697 #: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
7698 #: modules/access/vnc.c:60
7699 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7702 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7703 msgid "Region left column"
7706 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7708 msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
7709 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
7711 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7712 msgid "Region top row"
7715 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7716 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7719 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7720 msgid "Capture region width"
7723 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7724 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7727 #: modules/access/screen/xcb.c:54
7728 msgid "Capture region height"
7731 #: modules/access/screen/xcb.c:56
7732 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7735 #: modules/access/screen/xcb.c:70
7736 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7739 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7743 #: modules/access/sdp.c:34
7745 msgid "Session Description Protocol"
7746 msgstr "பகுதி விவரம்"
7748 #: modules/access/sftp.c:51
7752 #: modules/access/sftp.c:52
7753 msgid "SFTP port number to use on the server"
7756 #: modules/access/sftp.c:53
7760 #: modules/access/sftp.c:54
7761 msgid "Size of the request for reading access"
7764 #: modules/access/sftp.c:58
7766 msgstr "SFTP உள்ளீடு"
7768 #: modules/access/sftp.c:130
7769 msgid "SFTP authentication"
7772 #: modules/access/sftp.c:131
7774 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7777 #: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
7778 msgid "Frame buffer depth"
7781 #: modules/access/shm.c:47
7782 msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
7785 #: modules/access/shm.c:49
7787 msgid "Frame buffer width"
7788 msgstr "எல்லை அகலம்"
7790 #: modules/access/shm.c:51
7791 msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7794 #: modules/access/shm.c:53
7796 msgid "Frame buffer height"
7797 msgstr "எல்லை உயரம்"
7799 #: modules/access/shm.c:55
7800 msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
7803 #: modules/access/shm.c:57
7804 msgid "Frame buffer segment ID"
7807 #: modules/access/shm.c:59
7809 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7810 "shm-file is specified)."
7813 #: modules/access/shm.c:62
7814 msgid "Frame buffer file"
7817 #: modules/access/shm.c:64
7818 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7821 #: modules/access/shm.c:74
7822 msgid "XWD file (autodetect)"
7825 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7829 #: modules/access/shm.c:75
7833 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7837 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7841 #: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
7845 #: modules/access/shm.c:82
7847 msgid "Framebuffer input"
7848 msgstr "போலி ஒலித உள்ளீடு"
7850 #: modules/access/shm.c:83
7851 msgid "Shared memory framebuffer"
7854 #: modules/access/smb.c:56
7855 msgid "SMB user name"
7856 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7858 #: modules/access/smb.c:59
7859 msgid "SMB password"
7860 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7862 #: modules/access/smb.c:62
7866 #: modules/access/smb.c:63
7867 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7870 #: modules/access/smb.c:66
7871 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7874 #: modules/access/smb.c:69
7876 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7878 #: modules/access/tcp.c:45
7882 #: modules/access/tcp.c:46
7884 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7886 #: modules/access/timecode.c:43
7889 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
7891 #: modules/access/timecode.c:44
7892 msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
7895 #: modules/access/udp.c:53
7899 #: modules/access/udp.c:54
7901 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7903 #: modules/access/v4l2/controls.c:784
7905 msgid "Reset defaults"
7906 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7908 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:44
7910 msgid "Video capture device"
7911 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
7913 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:45
7915 msgid "Video capture device node."
7916 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
7918 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:46
7920 msgid "VBI capture device"
7921 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
7923 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:48
7924 msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) "
7927 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90
7931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:52
7932 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7935 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:55
7937 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7938 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7939 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7940 "I420, I411, I410, MJPG)"
7943 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:61
7944 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7947 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:62
7949 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7951 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:64
7952 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:68
7957 "The specified pixel resolution is forced (if both width and height are "
7958 "strictly positive)."
7961 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
7962 msgid "Radio device"
7963 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:74
7967 msgid "Radio tuner device node."
7968 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7970 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
7971 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
7975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:77
7976 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7979 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78
7983 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7984 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7987 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7989 msgid "Reset controls"
7990 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
7992 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7994 msgid "Reset controls to defaults."
7995 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7997 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
7998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
7999 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
8003 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
8004 msgid "Picture brightness or black level."
8007 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
8009 msgid "Automatic brightness"
8012 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
8013 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
8016 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
8017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
8019 msgstr "பேதம்காட்டு"
8021 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:90
8022 msgid "Picture contrast or luma gain."
8025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
8026 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
8027 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
8028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
8032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:92
8033 msgid "Picture saturation or chroma gain."
8036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
8037 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
8041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
8042 msgid "Hue or color balance."
8045 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95
8047 msgid "Automatic hue"
8050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
8052 msgid "Automatically adjust the picture hue."
8053 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
8055 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
8056 msgid "White balance temperature (K)"
8059 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
8061 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
8062 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
8065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
8066 msgid "Automatic white balance"
8069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:104
8070 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
8073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
8077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107
8078 msgid "Red chroma balance."
8081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:108
8082 msgid "Blue balance"
8085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
8086 msgid "Blue chroma balance."
8089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
8090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
8094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
8096 msgid "Gamma adjust."
8097 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
8099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114
8101 msgid "Automatic gain"
8104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
8106 msgid "Automatically set the video gain."
8107 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
8109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62
8113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
8115 msgid "Picture gain."
8118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120
8122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
8123 msgid "Sharpness filter adjust."
8126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
8129 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
8131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123
8132 msgid "Chroma gain control."
8135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
8137 msgid "Automatic chroma gain"
8140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
8142 msgid "Automatically control the chroma gain."
8143 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
8145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
8146 msgid "Power line frequency"
8149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
8150 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
8153 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8157 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
8158 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
8162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
8163 msgid "Backlight compensation"
8166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
8168 msgid "Band-stop filter"
8169 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
8171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143
8172 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
8175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
8176 msgid "Horizontal flip"
8179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
8180 msgid "Flip the picture horizontally."
8183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
8184 msgid "Vertical flip"
8187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
8188 msgid "Flip the picture vertically."
8191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
8192 msgid "Rotate (degrees)"
8195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
8196 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
8199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
8200 msgid "Color killer"
8203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
8205 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
8209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
8211 msgid "Color effect"
8212 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
8214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
8216 msgid "Select a color effect."
8217 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
8219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8221 msgid "Black & white"
8224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
8225 #: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
8229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
8233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
8245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8250 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8253 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
8255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
8259 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
8260 #: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
8262 msgid "Audio volume"
8263 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
8265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
8266 msgid "Volume of the audio input."
8269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
8271 msgid "Audio balance"
8272 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
8274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:174
8275 msgid "Balance of the audio input."
8278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
8282 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
8283 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8286 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:178
8287 msgid "Treble level"
8290 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
8291 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
8295 msgid "Mute the audio."
8298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:184
8300 msgid "Loudness mode"
8303 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
8304 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8307 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
8308 msgid "v4l2 driver controls"
8311 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
8313 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8314 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8315 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8316 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
8320 #: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
8321 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
8325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:246
8326 msgid "Multichannel television sound (MTS)"
8329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8330 msgid "525 lines / 60 Hz"
8333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
8334 msgid "625 lines / 50 Hz"
8337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
8338 msgid "PAL N Argentina"
8341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8342 msgid "NTSC M Japan"
8345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
8346 msgid "NTSC M South Korea"
8349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
8353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
8355 msgid "Primary language"
8356 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
8358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
8359 msgid "Secondary language or program"
8362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
8366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
8371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
8372 msgid "Video4Linux input"
8375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
8379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
8383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
8387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
8388 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8391 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
8392 msgid "Video4Linux compressed A/V input"
8395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
8396 msgid "Video4Linux radio tuner"
8399 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8403 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8405 msgstr "VCD உள்ளீடு"
8407 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8409 msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
8410 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
8412 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8413 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8414 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
8418 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8422 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8423 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
8427 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8431 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
8432 #: modules/gui/macosx/open.m:593
8436 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8438 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
8440 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
8444 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8448 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8452 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8456 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8458 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
8460 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
8461 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
8462 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
8464 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
8466 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8470 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8472 msgstr "அனுமதித்தல்"
8474 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
8478 #: modules/access/vcdx/info.c:86
8479 msgid "Audio Channels"
8480 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
8482 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8483 msgid "First Entry Point"
8484 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
8486 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8487 msgid "Last Entry Point"
8488 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
8490 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8491 msgid "Track size (in sectors)"
8494 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8495 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8499 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8503 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8505 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
8507 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8508 msgid "extended selection list"
8509 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
8511 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8512 msgid "selection list"
8513 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
8515 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8516 msgid "unknown type"
8517 msgstr "தெரியாத வகை"
8519 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8521 msgstr "பட்டியல் ID"
8523 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8524 msgid "(Super) Video CD"
8525 msgstr "(Super) வட்டு "
8527 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8528 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8531 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8532 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8535 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8536 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8539 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8540 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8543 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8544 msgid "Use playback control?"
8545 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி கட்டுப்பாடு? "
8547 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8549 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8553 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8554 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8557 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8559 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8563 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8564 msgid "Show extended VCD info?"
8567 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8569 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8570 "for example playback control navigation."
8573 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8574 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8578 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8581 #: modules/access/vdr.c:76
8582 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8585 #: modules/access/vdr.c:78
8587 msgid "Chapter offset in ms"
8588 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
8590 #: modules/access/vdr.c:80
8591 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8594 #: modules/access/vdr.c:84
8595 msgid "Default frame rate for chapter import."
8598 #: modules/access/vdr.c:88
8603 #: modules/access/vdr.c:91
8605 msgid "VDR recordings"
8608 #: modules/access/vdr.c:811
8609 msgid "VDR Cut Marks"
8612 #: modules/access/vdr.c:874
8617 #: modules/access/vnc.c:48
8619 msgid "X.509 Certificate Authority"
8620 msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
8622 #: modules/access/vnc.c:49
8623 msgid "Certificate of the Authority to verify server's against"
8626 #: modules/access/vnc.c:50
8627 msgid "X.509 Certificate Revocation List"
8630 #: modules/access/vnc.c:51
8631 msgid "List of revoked servers certificates"
8634 #: modules/access/vnc.c:52
8635 msgid "X.509 Client certificate"
8638 #: modules/access/vnc.c:53
8639 msgid "Certificate for client authentification"
8642 #: modules/access/vnc.c:54
8643 msgid "X.509 Client private key"
8646 #: modules/access/vnc.c:55
8647 msgid "Private key for authentification by certificate"
8650 #: modules/access/vnc.c:58
8651 msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)"
8654 #: modules/access/vnc.c:61
8656 msgid "Compression level"
8659 #: modules/access/vnc.c:62
8660 msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)"
8663 #: modules/access/vnc.c:63
8665 msgid "Image quality"
8668 #: modules/access/vnc.c:64
8669 msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
8672 #: modules/access/vnc.c:78
8677 #: modules/access/vnc.c:82
8678 msgid "VNC client access"
8681 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8682 msgid "Media in Zip"
8685 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8686 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8689 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8690 msgid "Zip files filter"
8693 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8697 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8698 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8701 #: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47
8702 msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly"
8705 #: modules/arm_neon/volume.c:38
8707 msgid "ARM NEON audio volume"
8708 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
8710 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
8711 msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
8714 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8715 msgid "TCP address to use"
8718 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8720 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8721 "(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8724 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8725 msgid "TCP port to use"
8728 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8730 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8731 "12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
8734 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8735 msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
8738 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8740 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8741 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8744 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8745 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
8748 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8750 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8751 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8754 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8755 msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
8758 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8760 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8761 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8764 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8765 msgid "Time window to use in ms"
8768 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8770 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8771 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8772 "alarm is sent (default 5000)."
8775 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8776 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
8779 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8781 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8782 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8785 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8786 msgid "Time between two alarm messages in ms"
8789 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8791 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8792 "saturation (default 2000)."
8795 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8796 msgid "Force connection reset regularly"
8799 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8801 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8802 "with audiobargraph_v (default 1)."
8805 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8807 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8808 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8810 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8812 msgid "Audiobar Graph"
8813 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8816 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8819 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8820 msgid "Dolby Surround decoder"
8823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8825 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8826 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8827 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8828 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8829 "It works with any source format from mono to 7.1."
8832 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8833 msgid "Characteristic dimension"
8836 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8837 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8840 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8841 msgid "Compensate delay"
8844 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8846 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8847 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8848 "case, turn this on to compensate."
8851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8852 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8855 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8857 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8858 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8861 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8862 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8865 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8866 msgid "Headphone effect"
8869 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
8870 msgid "Use downmix algorithm"
8873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
8875 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8876 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
8881 msgid "Select channel to keep"
8884 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
8885 msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
8888 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8889 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8892 msgstr "வலையம் 3:இடது"
8894 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
8895 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8900 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
8901 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8902 msgid "Low-frequency effects"
8905 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8906 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8911 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8912 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
8915 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
8917 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
8923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8924 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
8929 msgid "Audio channel remapper"
8930 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
8932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
8933 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8937 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8940 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74
8942 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8944 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
8945 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8946 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8950 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76
8951 msgid "Add a delay effect to the sound"
8954 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80
8955 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59
8959 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81
8960 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8963 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
8967 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8969 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8970 "be delay-time +/- sweep-depth."
8973 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8977 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8978 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8981 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8982 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62
8983 msgid "Feedback gain"
8986 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8987 msgid "Gain on Feedback loop"
8990 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8994 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
8995 msgid "Level of delayed signal"
8998 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9002 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
9003 msgid "Level of input signal"
9006 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
9007 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
9011 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
9012 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
9015 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
9018 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
9020 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
9021 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
9024 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
9026 msgid "Release time"
9027 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
9029 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
9030 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
9033 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
9034 msgid "Threshold level"
9037 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
9038 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
9041 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
9042 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
9047 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
9048 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
9051 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
9055 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
9056 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
9059 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
9063 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
9064 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
9067 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
9068 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
9073 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
9074 msgid "Dynamic range compressor"
9077 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
9078 msgid "A/52 dynamic range compression"
9081 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
9082 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
9084 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
9085 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
9086 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
9087 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
9090 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
9091 msgid "Enable internal upmixing"
9094 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
9095 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
9098 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
9099 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
9102 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
9103 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
9106 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
9107 msgid "DTS dynamic range compression"
9110 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
9111 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
9114 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
9115 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
9118 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
9119 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
9122 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
9123 msgid "MPEG audio decoder"
9126 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
9127 msgid "Equalizer preset"
9130 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
9131 msgid "Preset to use for the equalizer."
9134 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
9138 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
9140 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
9141 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
9145 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
9146 msgid "Use VLC frequency bands"
9149 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
9151 "Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands."
9154 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
9158 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
9159 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
9162 #: modules/audio_filter/equalizer.c:76
9166 #: modules/audio_filter/equalizer.c:77
9167 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
9170 #: modules/audio_filter/equalizer.c:80
9171 msgid "Equalizer with 10 bands"
9174 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9178 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
9183 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
9188 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9189 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
9193 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
9197 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9198 msgid "Full bass and treble"
9201 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9205 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
9209 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9213 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9217 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9221 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
9226 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
9227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
9231 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
9236 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9237 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
9241 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9245 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9249 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
9250 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
9254 #: modules/audio_filter/gain.c:58
9255 msgid "Gain multiplier"
9258 #: modules/audio_filter/gain.c:59
9259 msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)"
9262 #: modules/audio_filter/gain.c:63
9264 msgid "Gain control filter"
9265 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
9267 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
9268 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
9272 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
9274 msgid "Simple Karaoke filter"
9275 msgstr "மாதிரி அளவு"
9277 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
9278 msgid "Number of audio buffers"
9281 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
9283 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
9284 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
9285 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
9288 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
9289 msgid "Maximal volume level"
9292 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
9294 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
9295 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
9296 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
9299 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
9300 msgid "Volume normalizer"
9303 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
9304 msgid "Parametric Equalizer"
9307 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
9308 msgid "Low freq (Hz)"
9309 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
9311 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
9312 msgid "Low freq gain (dB)"
9313 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
9315 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
9316 msgid "High freq (Hz)"
9317 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
9319 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
9320 msgid "High freq gain (dB)"
9321 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
9323 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
9327 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
9328 msgid "Freq 1 gain (dB)"
9329 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
9331 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
9335 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
9339 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
9340 msgid "Freq 2 gain (dB)"
9341 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
9343 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
9347 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
9351 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
9352 msgid "Freq 3 gain (dB)"
9353 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
9355 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9359 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9360 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9363 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9364 msgid "Resampling quality"
9367 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9368 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9371 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9372 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42
9373 msgid "Speex resampler"
9376 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:40
9377 msgid "Sample rate converter type"
9380 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:42
9382 "Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
9383 "the fast one exhibits low quality."
9386 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9387 msgid "Sinc function (best quality)"
9390 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9391 msgid "Sinc function (medium quality)"
9394 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9396 msgid "Sinc function (fast)"
9397 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
9399 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9400 msgid "Zero Order Hold (fastest)"
9403 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9404 msgid "Linear (fastest)"
9407 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:58
9408 msgid "SRC resampler"
9411 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:59
9412 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9415 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49
9416 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9419 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9420 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9423 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9427 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9428 msgid "Stride Length"
9431 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9432 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9435 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9436 msgid "Overlap Length"
9439 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9440 msgid "Percentage of stride to overlap"
9443 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9444 msgid "Search Length"
9445 msgstr "தேடல் நீளம்"
9447 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9448 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9451 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9455 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9456 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9459 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9463 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9464 msgid "Width of the virtual room"
9467 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9468 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
9469 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
9473 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9474 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
9475 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
9479 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9480 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
9481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
9485 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9486 msgid "Audio Spatializer"
9489 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9490 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
9491 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9495 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55
9497 "This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to "
9498 "both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, "
9499 "thereby widening the stereo effect."
9502 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60
9503 msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa."
9506 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63
9508 "Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a "
9509 "delay effect of left signal in right output and vice versa which gives "
9513 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66
9517 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67
9519 "Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing "
9520 "the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both "
9524 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70
9528 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71
9529 msgid "Level of input signal of original channel."
9532 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77
9533 msgid "Stereo Enhancer"
9536 #: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78
9537 msgid "Simple stereo widening effect"
9540 #: modules/audio_mixer/float.c:49
9541 msgid "Single precision audio volume"
9544 #: modules/audio_mixer/integer.c:38
9546 msgid "Integer audio volume"
9547 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
9549 #: modules/audio_output/adummy.c:37
9551 msgid "Dummy audio output"
9552 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
9554 #: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
9556 msgid "Audio output device"
9557 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
9559 #: modules/audio_output/alsa.c:65
9560 msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
9563 #: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
9565 msgid "Audio output channels"
9566 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
9568 #: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
9570 "Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
9571 "output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
9572 "through is active."
9575 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9576 msgid "Surround 4.0"
9579 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9580 msgid "Surround 4.1"
9583 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9584 msgid "Surround 5.0"
9587 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9588 msgid "Surround 5.1"
9591 #: modules/audio_output/alsa.c:77
9592 msgid "Surround 7.1"
9595 #: modules/audio_output/alsa.c:82
9596 msgid "ALSA audio output"
9597 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9599 #: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
9600 msgid "Audio output failed"
9601 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9603 #: modules/audio_output/alsa.c:387
9606 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9610 #: modules/audio_output/amem.c:34
9612 msgid "Audio memory"
9613 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
9615 #: modules/audio_output/amem.c:35
9617 msgid "Audio memory output"
9618 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
9620 #: modules/audio_output/amem.c:42
9622 msgid "Sample format"
9623 msgstr "மாதிரி அளவு"
9625 #: modules/audio_output/audioqueue.c:66
9626 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9629 #: modules/audio_output/audiotrack.c:137
9631 msgid "Android AudioTrack audio output"
9632 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9634 #: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
9636 msgid "AudioUnit output for iOS"
9637 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9639 #: modules/audio_output/auhal.c:69
9641 msgid "Last audio device"
9642 msgstr "ஒலித சாதனம்"
9644 #: modules/audio_output/auhal.c:161
9645 msgid "HAL AudioUnit output"
9648 #: modules/audio_output/auhal.c:359
9650 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9653 #: modules/audio_output/auhal.c:556
9654 msgid "Audio device is not configured"
9657 #: modules/audio_output/auhal.c:557
9659 "You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
9660 "Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
9663 #: modules/audio_output/auhal.c:1100
9665 msgid "System Sound Output Device"
9666 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
9668 #: modules/audio_output/auhal.c:1175
9670 msgid "%s (Encoded Output)"
9673 #: modules/audio_output/directx.c:108
9674 msgid "Output device"
9675 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
9677 #: modules/audio_output/directx.c:109
9678 msgid "Select your audio output device"
9681 #: modules/audio_output/directx.c:111
9682 msgid "Speaker configuration"
9685 #: modules/audio_output/directx.c:112
9687 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9688 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9691 #: modules/audio_output/directx.c:116
9692 msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
9695 #: modules/audio_output/directx.c:119
9696 msgid "DirectX audio output"
9699 #: modules/audio_output/file.c:80
9700 msgid "Output format"
9701 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9703 #: modules/audio_output/file.c:82
9704 msgid "Number of output channels"
9705 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9707 #: modules/audio_output/file.c:83
9709 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9710 "restrict the number of channels here."
9713 #: modules/audio_output/file.c:86
9714 msgid "Add WAVE header"
9717 #: modules/audio_output/file.c:87
9718 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9721 #: modules/audio_output/file.c:105
9722 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
9724 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9726 #: modules/audio_output/file.c:106
9727 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9730 #: modules/audio_output/file.c:109
9731 msgid "File audio output"
9732 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9734 #: modules/audio_output/jack.c:81
9735 msgid "Automatically connect to writable clients"
9738 #: modules/audio_output/jack.c:83
9740 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9741 "writable JACK clients found."
9744 #: modules/audio_output/jack.c:87
9745 msgid "Connect to clients matching"
9748 #: modules/audio_output/jack.c:89
9750 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9751 "regular expression will be considered for connection."
9754 #: modules/audio_output/jack.c:97
9755 msgid "JACK audio output"
9756 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9758 #: modules/audio_output/kai.c:93
9762 #: modules/audio_output/kai.c:95
9763 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9766 #: modules/audio_output/kai.c:98
9767 msgid "Open audio in exclusive mode."
9770 #: modules/audio_output/kai.c:100
9772 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9776 #: modules/audio_output/kai.c:110
9778 msgid "K Audio Interface audio output"
9779 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9781 #: modules/audio_output/opensles_android.c:131
9783 msgid "OpenSLES audio output"
9784 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9786 #: modules/audio_output/opensles_android.c:132
9791 #: modules/audio_output/oss.c:68
9792 msgid "OSS device node path."
9795 #: modules/audio_output/oss.c:72
9797 msgid "Open Sound System audio output"
9798 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9800 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9801 msgid "Pulseaudio audio output"
9804 #: modules/audio_output/sndio.c:39
9806 msgid "OpenBSD sndio audio output"
9807 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9809 #: modules/audio_output/volume.h:30
9811 msgid "Software gain"
9814 #: modules/audio_output/volume.h:31
9815 msgid "This linear gain will be applied in software."
9818 #: modules/audio_output/waveout.c:136
9819 msgid "Select Audio Device"
9820 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9822 #: modules/audio_output/waveout.c:137
9824 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9825 "VLC restart to apply."
9828 #: modules/audio_output/waveout.c:150
9830 msgid "WaveOut audio output"
9831 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9833 #: modules/audio_output/waveout.c:706
9834 msgid "Microsoft Soundmapper"
9837 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
9838 msgid "Use float32 output"
9841 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
9843 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9844 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9847 #: modules/codec/a52.c:51
9849 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9851 #: modules/codec/a52.c:58
9852 msgid "A/52 audio packetizer"
9855 #: modules/codec/adpcm.c:47
9856 msgid "ADPCM audio decoder"
9859 #: modules/codec/aes3.c:47
9860 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9863 #: modules/codec/aes3.c:52
9864 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9867 #: modules/codec/araw.c:50
9868 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9871 #: modules/codec/araw.c:59
9872 msgid "Raw audio encoder"
9875 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
9887 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9891 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9895 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
9899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
9901 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9902 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9903 "MJPEG and other codecs"
9906 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
9907 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9910 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9911 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
9915 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
9916 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
9921 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
9925 msgid "Direct rendering"
9928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9929 msgid "Error resilience"
9932 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9934 "libavcodec can do error resilience.\n"
9935 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9936 "can produce a lot of errors.\n"
9937 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9940 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
9941 msgid "Workaround bugs"
9944 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9946 "Try to fix some bugs:\n"
9949 "4 xvid interlaced\n"
9954 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9955 "\"ump4\", enter 40."
9958 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9959 #: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
9965 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9966 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
9970 msgid "Allow speed tricks"
9973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9975 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9979 msgid "Skip frame (default=0)"
9982 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9984 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9985 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
9989 msgid "Skip idct (default=0)"
9992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9994 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
9995 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9998 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
10000 msgid "Discard cropping information"
10003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
10004 msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
10007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
10011 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
10012 msgid "Set FFmpeg debug mask"
10015 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
10020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
10021 msgid "Internal libavcodec codec name"
10024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
10025 msgid "Visualize motion vectors"
10028 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
10030 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
10031 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
10032 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
10033 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
10034 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
10035 "To visualize all vectors, the value should be 7."
10038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
10039 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
10042 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
10044 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
10045 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
10048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
10049 msgid "Hardware decoding"
10052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
10053 msgid "This allows hardware decoding when available."
10056 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
10058 msgid "VDA output pixel format"
10059 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
10061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
10062 msgid "The pixel format for output image buffers."
10065 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
10069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
10070 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
10073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
10074 msgid "Ratio of key frames"
10077 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
10078 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
10081 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
10082 msgid "Ratio of B frames"
10085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
10086 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
10089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
10090 msgid "Video bitrate tolerance"
10093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
10094 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
10097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
10098 msgid "Interlaced encoding"
10101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
10102 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
10105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
10106 msgid "Interlaced motion estimation"
10109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
10110 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
10113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
10114 msgid "Pre-motion estimation"
10117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
10118 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
10121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
10122 msgid "Rate control buffer size"
10125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
10127 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
10128 "rate control, but will cause a delay in the stream."
10131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
10132 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
10135 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
10136 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
10139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
10140 msgid "I quantization factor"
10143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
10145 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
10146 "same qscale for I and P frames)."
10149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
10150 #: modules/demux/mod.c:78
10151 msgid "Noise reduction"
10154 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
10156 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
10157 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
10160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
10161 msgid "MPEG4 quantization matrix"
10164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
10166 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
10167 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
10168 "standard MPEG2 decoders."
10171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
10172 msgid "Quality level"
10175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
10177 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
10178 "encoding very much)."
10181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
10183 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
10184 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
10185 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
10186 "to ease the encoder's task."
10189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
10190 msgid "Minimum video quantizer scale"
10193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
10194 msgid "Minimum video quantizer scale."
10197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
10198 msgid "Maximum video quantizer scale"
10201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
10202 msgid "Maximum video quantizer scale."
10205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
10206 msgid "Trellis quantization"
10209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
10210 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
10213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
10214 msgid "Fixed quantizer scale"
10217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
10219 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
10223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
10224 msgid "Strict standard compliance"
10227 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
10229 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
10232 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
10233 msgid "Luminance masking"
10236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
10237 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
10240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
10241 msgid "Darkness masking"
10244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
10245 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
10248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
10249 msgid "Motion masking"
10252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
10254 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
10258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
10259 msgid "Border masking"
10262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
10264 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
10268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
10269 msgid "Luminance elimination"
10272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
10274 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
10275 "The H264 specification recommends -4."
10278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
10279 msgid "Chrominance elimination"
10282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
10284 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
10285 "0.0). The H264 specification recommends 7."
10288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
10289 msgid "Specify AAC audio profile to use"
10292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
10294 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
10295 "takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
10296 "(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac "
10297 "enabled libavcodec"
10300 #: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58
10302 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
10303 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
10305 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
10307 msgid "\"%s\" is no video encoder."
10310 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
10312 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
10315 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
10318 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
10321 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
10323 "This is not an error inside VLC media player.\n"
10324 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
10327 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
10328 msgid "VLC could not open the encoder."
10331 #: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
10333 msgid "Video Acceleration (VA) API"
10334 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
10336 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10337 msgid "420YpCbCr8Planar"
10340 #: modules/codec/avcodec/vda.c:47
10344 #: modules/codec/avcodec/vda.c:50
10345 msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
10348 #: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
10349 msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
10352 #: modules/codec/cc.c:55
10356 #: modules/codec/cc.c:56
10357 msgid "Closed Captions decoder"
10360 #: modules/codec/cdg.c:87
10361 msgid "CDG video decoder"
10364 #: modules/codec/crystalhd.c:90
10365 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
10368 #: modules/codec/cvdsub.c:50
10369 msgid "CVD subtitle decoder"
10372 #: modules/codec/cvdsub.c:55
10373 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
10376 #: modules/codec/ddummy.c:36
10377 msgid "Save raw codec data"
10380 #: modules/codec/ddummy.c:38
10382 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
10386 #: modules/codec/ddummy.c:47
10387 msgid "Dummy decoder"
10390 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
10391 msgid "Dump decoder"
10394 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
10395 msgid "Constant quality factor"
10398 #: modules/codec/dirac.c:62
10399 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
10402 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
10403 msgid "CBR bitrate (kbps)"
10406 #: modules/codec/dirac.c:66
10407 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
10410 #: modules/codec/dirac.c:69
10411 msgid "Enable lossless coding"
10414 #: modules/codec/dirac.c:70
10416 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
10417 "reproduction of the original"
10420 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
10424 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
10425 msgid "Enable adaptive prefiltering"
10428 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
10429 msgid "Centre Weighted Median"
10432 #: modules/codec/dirac.c:80
10433 msgid "Rectangular Linear Phase"
10436 #: modules/codec/dirac.c:80
10437 msgid "Diagonal Linear Phase"
10440 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10441 msgid "Amount of prefiltering"
10444 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10445 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10448 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10449 msgid "Chroma format"
10452 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10454 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10457 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10461 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10465 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10469 #: modules/codec/dirac.c:96
10470 msgid "Distance between 'P' frames"
10473 #: modules/codec/dirac.c:100
10474 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10477 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10478 msgid "Picture coding mode"
10481 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10483 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10484 "pseudo-progressive frame"
10487 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10488 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10491 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10492 msgid "force coding frame as single picture"
10495 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10496 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10499 #: modules/codec/dirac.c:116
10500 msgid "Width of motion compensation blocks"
10503 #: modules/codec/dirac.c:120
10504 msgid "Height of motion compensation blocks"
10507 #: modules/codec/dirac.c:125
10508 msgid "Block overlap (%)"
10511 #: modules/codec/dirac.c:126
10512 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10515 #: modules/codec/dirac.c:131
10519 #: modules/codec/dirac.c:132
10520 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10523 #: modules/codec/dirac.c:136
10527 #: modules/codec/dirac.c:137
10528 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10531 #: modules/codec/dirac.c:140
10532 msgid "Motion vector precision"
10535 #: modules/codec/dirac.c:141
10536 msgid "Motion vector precision in pels."
10539 #: modules/codec/dirac.c:146
10540 msgid "Simple ME search area x:y"
10543 #: modules/codec/dirac.c:147
10545 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10546 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10549 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10550 msgid "Three component motion estimation"
10553 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10554 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10557 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10558 msgid "Intra picture DWT filter"
10561 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10562 msgid "Inter picture DWT filter"
10565 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10566 msgid "Number of DWT iterations"
10569 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10570 msgid "Also known as DWT levels"
10573 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10574 msgid "Enable multiple quantizers"
10577 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10578 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10581 #: modules/codec/dirac.c:174
10582 msgid "Enable spatial partitioning"
10585 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10586 msgid "Disable arithmetic coding"
10589 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10590 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10593 #: modules/codec/dirac.c:184
10594 msgid "cycles per degree"
10597 #: modules/codec/dirac.c:206
10598 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10601 #: modules/codec/dmo/dmo.c:83
10602 msgid "DirectMedia Object decoder"
10605 #: modules/codec/dmo/dmo.c:92
10606 msgid "DirectMedia Object encoder"
10609 #: modules/codec/dts.c:53
10611 msgstr "DTS பார்ஸர்"
10613 #: modules/codec/dts.c:58
10614 msgid "DTS audio packetizer"
10617 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10618 msgid "Decoding X coordinate"
10621 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10622 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10625 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10626 msgid "Decoding Y coordinate"
10629 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10630 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10633 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10634 msgid "Subpicture position"
10637 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10639 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10640 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10644 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10645 msgid "Encoding X coordinate"
10648 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10649 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10652 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10653 msgid "Encoding Y coordinate"
10656 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10657 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10660 #: modules/codec/dvbsub.c:120
10661 msgid "DVB subtitles decoder"
10664 #: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
10665 msgid "DVB subtitles"
10666 msgstr "DVB துணை உரை"
10668 #: modules/codec/dvbsub.c:135
10669 msgid "DVB subtitles encoder"
10672 #: modules/codec/edummy.c:40
10674 msgid "Dummy encoder"
10675 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
10677 #: modules/codec/faad.c:52
10678 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10681 #: modules/codec/faad.c:429
10682 msgid "AAC extension"
10683 msgstr "AAC நீடிப்பு"
10685 #: modules/codec/fdkaac.c:41
10687 msgid "Encoder Profile"
10688 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10690 #: modules/codec/fdkaac.c:42
10691 msgid "Encoder Algorithm to use"
10694 #: modules/codec/fdkaac.c:44
10695 msgid "Enable spectral band replication"
10698 #: modules/codec/fdkaac.c:45
10699 msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
10702 #: modules/codec/fdkaac.c:47
10704 msgid "VBR Quality"
10707 #: modules/codec/fdkaac.c:48
10708 msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
10711 #: modules/codec/fdkaac.c:50
10712 msgid "Enable afterburner library"
10715 #: modules/codec/fdkaac.c:51
10717 "This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
10718 "CPU usage (default is enabled)"
10721 #: modules/codec/fdkaac.c:53
10722 msgid "Signaling mode of the extension AOT"
10725 #: modules/codec/fdkaac.c:54
10727 "1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
10731 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10735 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10739 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10743 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10747 #: modules/codec/fdkaac.c:71
10751 #: modules/codec/fdkaac.c:74
10755 #: modules/codec/fdkaac.c:75
10757 msgid "FDK-AAC Audio encoder"
10758 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
10760 #: modules/codec/flac.c:112
10761 msgid "Flac audio decoder"
10764 #: modules/codec/flac.c:119
10765 msgid "Flac audio encoder"
10768 #: modules/codec/fluidsynth.c:45
10769 msgid "Sound fonts"
10772 #: modules/codec/fluidsynth.c:47
10773 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10776 #: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
10780 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
10781 msgid "Synthesis gain"
10784 #: modules/codec/fluidsynth.c:52
10786 "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
10787 "when many notes are played at a time."
10790 #: modules/codec/fluidsynth.c:55
10794 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
10796 "The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
10797 "require more processing power."
10800 #: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
10804 #: modules/codec/fluidsynth.c:68
10805 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10808 #: modules/codec/fluidsynth.c:70
10812 #: modules/codec/fluidsynth.c:148
10813 msgid "MIDI synthesis not set up"
10816 #: modules/codec/fluidsynth.c:149
10818 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10819 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10820 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10823 #: modules/codec/g711.c:45
10824 msgid "G.711 decoder"
10827 #: modules/codec/g711.c:53
10829 msgid "G.711 encoder"
10830 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
10832 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10833 msgid "Formatted Subtitles"
10836 #: modules/codec/kate.c:195
10838 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10839 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10840 "rendering via Tiger is enabled."
10843 #: modules/codec/kate.c:202
10847 #: modules/codec/kate.c:202
10849 msgstr "சுருக்கமான"
10851 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10852 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10853 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
10857 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10858 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10859 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10863 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10864 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10865 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10869 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10870 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10871 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
10872 #: modules/video_filter/rss.c:72
10876 #: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
10877 #: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
10878 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10882 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
10883 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
10884 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10885 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
10886 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
10890 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10891 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10892 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10893 #: modules/video_filter/rss.c:73
10897 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
10898 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
10899 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10900 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10901 #: modules/video_filter/rss.c:73
10905 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10906 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10907 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
10911 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
10912 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
10913 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10914 #: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
10915 #: modules/video_filter/rss.c:73
10919 #: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
10920 #: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
10921 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10925 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10926 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10927 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
10928 #: modules/video_filter/rss.c:74
10930 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10932 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10933 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10934 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10938 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10939 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10940 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10944 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
10945 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
10946 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10947 #: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
10948 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
10952 #: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
10953 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
10954 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
10955 #: modules/video_filter/rss.c:75
10959 #: modules/codec/kate.c:214
10960 msgid "Use Tiger for rendering"
10963 #: modules/codec/kate.c:215
10965 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10966 "only render static text and bitmap based streams."
10969 #: modules/codec/kate.c:219
10970 msgid "Rendering quality"
10973 #: modules/codec/kate.c:220
10975 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10979 #: modules/codec/kate.c:224
10980 msgid "Default font effect"
10981 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10983 #: modules/codec/kate.c:225
10985 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10989 #: modules/codec/kate.c:229
10990 msgid "Default font effect strength"
10993 #: modules/codec/kate.c:230
10994 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10997 #: modules/codec/kate.c:234
10998 msgid "Default font description"
10999 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
11001 #: modules/codec/kate.c:235
11003 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
11004 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
11005 "font parameters where appropriate."
11008 #: modules/codec/kate.c:240
11009 msgid "Default font color"
11010 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
11012 #: modules/codec/kate.c:241
11014 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
11015 "font color to use."
11018 #: modules/codec/kate.c:245
11019 msgid "Default font alpha"
11022 #: modules/codec/kate.c:246
11024 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
11025 "particular font color to use."
11028 #: modules/codec/kate.c:250
11029 msgid "Default background color"
11032 #: modules/codec/kate.c:251
11034 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
11038 #: modules/codec/kate.c:255
11039 msgid "Default background alpha"
11042 #: modules/codec/kate.c:256
11044 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
11045 "specify a particular background color to use."
11048 #: modules/codec/kate.c:262
11050 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
11051 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
11052 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
11054 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
11055 "played. This will hopefully be fixed soon."
11058 #: modules/codec/kate.c:271
11062 #: modules/codec/kate.c:272
11063 msgid "Kate overlay decoder"
11066 #: modules/codec/kate.c:291
11067 msgid "Tiger rendering defaults"
11070 #: modules/codec/kate.c:326
11071 msgid "Kate text subtitles packetizer"
11074 #: modules/codec/libass.c:56
11075 msgid "Subtitles (advanced)"
11076 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
11078 #: modules/codec/libass.c:57
11079 msgid "Subtitle renderers using libass"
11082 #: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
11083 msgid "Building font cache"
11086 #: modules/codec/libass.c:226
11088 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
11089 "This should take less than a minute."
11092 #: modules/codec/libmpeg2.c:136
11093 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
11096 #: modules/codec/lpcm.c:60
11097 msgid "Linear PCM audio decoder"
11100 #: modules/codec/lpcm.c:65
11101 msgid "Linear PCM audio packetizer"
11104 #: modules/codec/lpcm.c:71
11105 msgid "Linear PCM audio encoder"
11108 #: modules/codec/mash.cpp:70
11109 msgid "Video decoder using openmash"
11112 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
11113 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
11116 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
11117 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
11120 #: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
11121 msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
11124 #: modules/codec/omxil/omxil.c:72
11125 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
11128 #: modules/codec/omxil/omxil.c:88
11129 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
11132 #: modules/codec/omxil/vout.c:49
11134 msgid "OpenMAX IL video output"
11135 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
11137 #: modules/codec/opus.c:62
11139 msgid "Opus audio decoder"
11140 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
11142 #: modules/codec/opus.c:64
11146 #: modules/codec/png.c:58
11147 msgid "PNG video decoder"
11150 #: modules/codec/quicktime.c:66
11151 msgid "QuickTime library decoder"
11154 #: modules/codec/rawvideo.c:72
11155 msgid "Pseudo raw video decoder"
11158 #: modules/codec/rawvideo.c:79
11159 msgid "Pseudo raw video packetizer"
11162 #: modules/codec/schroedinger.c:63
11164 msgid "Rate control method"
11165 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11167 #: modules/codec/schroedinger.c:64
11168 msgid "Method used to encode the video sequence"
11171 #: modules/codec/schroedinger.c:77
11172 msgid "Constant noise threshold mode"
11175 #: modules/codec/schroedinger.c:78
11176 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
11179 #: modules/codec/schroedinger.c:79
11181 msgid "Low Delay mode"
11182 msgstr "தாமத நேரம்"
11184 #: modules/codec/schroedinger.c:80
11186 msgid "Lossless mode"
11187 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
11189 #: modules/codec/schroedinger.c:81
11190 msgid "Constant lambda mode"
11193 #: modules/codec/schroedinger.c:82
11194 msgid "Constant error mode"
11197 #: modules/codec/schroedinger.c:83
11198 msgid "Constant quality mode"
11201 #: modules/codec/schroedinger.c:87
11203 msgid "GOP structure"
11206 #: modules/codec/schroedinger.c:88
11207 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
11210 #: modules/codec/schroedinger.c:100
11212 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
11213 "previous or future pictures."
11216 #: modules/codec/schroedinger.c:101
11217 msgid "I-frame only sequence"
11220 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
11221 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
11224 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
11225 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
11228 #: modules/codec/schroedinger.c:110
11229 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
11232 #: modules/codec/schroedinger.c:113
11233 msgid "Noise Threshold"
11236 #: modules/codec/schroedinger.c:114
11237 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
11240 #: modules/codec/schroedinger.c:118
11241 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11244 #: modules/codec/schroedinger.c:121
11245 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
11248 #: modules/codec/schroedinger.c:122
11249 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11252 #: modules/codec/schroedinger.c:125
11253 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
11256 #: modules/codec/schroedinger.c:126
11257 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
11260 #: modules/codec/schroedinger.c:129
11264 #: modules/codec/schroedinger.c:130
11266 "Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
11267 "group of pictures"
11270 #: modules/codec/schroedinger.c:147
11272 msgid "No pre-filtering"
11273 msgstr "சல்லடை இல்லை"
11275 #: modules/codec/schroedinger.c:149
11276 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
11279 #: modules/codec/schroedinger.c:150
11282 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
11284 #: modules/codec/schroedinger.c:151
11285 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
11288 #: modules/codec/schroedinger.c:152
11290 msgid "Low Pass Filter"
11291 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
11293 #: modules/codec/schroedinger.c:173
11294 msgid "Size of motion compensation blocks"
11297 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
11298 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
11299 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
11302 #: modules/codec/schroedinger.c:183
11303 msgid "small - use small motion compensation blocks"
11306 #: modules/codec/schroedinger.c:184
11307 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
11310 #: modules/codec/schroedinger.c:185
11311 msgid "large - use large motion compensation blocks"
11314 #: modules/codec/schroedinger.c:190
11315 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
11318 #: modules/codec/schroedinger.c:200
11319 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
11322 #: modules/codec/schroedinger.c:201
11323 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
11326 #: modules/codec/schroedinger.c:202
11327 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
11330 #: modules/codec/schroedinger.c:207
11331 msgid "Motion Vector precision"
11334 #: modules/codec/schroedinger.c:208
11335 msgid "Motion Vector precision in pels"
11338 #: modules/codec/schroedinger.c:261
11340 msgid "perceptual weighting method"
11341 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
11343 #: modules/codec/schroedinger.c:272
11344 msgid "perceptual distance"
11347 #: modules/codec/schroedinger.c:273
11348 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
11351 #: modules/codec/schroedinger.c:277
11352 msgid "Horizontal slices per frame"
11355 #: modules/codec/schroedinger.c:278
11356 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
11359 #: modules/codec/schroedinger.c:282
11360 msgid "Vertical slices per frame"
11363 #: modules/codec/schroedinger.c:283
11364 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
11367 #: modules/codec/schroedinger.c:287
11368 msgid "Size of code blocks in each subband"
11371 #: modules/codec/schroedinger.c:298
11372 msgid "small - use small code blocks"
11375 #: modules/codec/schroedinger.c:299
11376 msgid "medium - use medium sized code blocks"
11379 #: modules/codec/schroedinger.c:300
11380 msgid "large - use large code blocks"
11383 #: modules/codec/schroedinger.c:301
11384 msgid "full - One code block per subband"
11387 #: modules/codec/schroedinger.c:306
11388 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
11391 #: modules/codec/schroedinger.c:310
11392 msgid "Number of levels of downsampling"
11395 #: modules/codec/schroedinger.c:311
11396 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
11399 #: modules/codec/schroedinger.c:315
11400 msgid "Enable Global Motion Estimation"
11403 #: modules/codec/schroedinger.c:319
11404 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
11407 #: modules/codec/schroedinger.c:323
11408 msgid "Enable Scene Change Detection"
11411 #: modules/codec/schroedinger.c:327
11413 msgid "Force Profile"
11414 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
11416 #: modules/codec/schroedinger.c:339
11417 msgid "VC2 Low Delay Profile"
11420 #: modules/codec/schroedinger.c:340
11421 msgid "VC2 Simple Profile"
11424 #: modules/codec/schroedinger.c:341
11426 msgid "VC2 Main Profile"
11427 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
11429 #: modules/codec/schroedinger.c:342
11431 msgid "Main Profile"
11432 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
11434 #: modules/codec/schroedinger.c:363
11435 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
11438 #: modules/codec/schroedinger.c:371
11439 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
11442 #: modules/codec/sdl_image.c:60
11443 msgid "SDL Image decoder"
11446 #: modules/codec/sdl_image.c:61
11447 msgid "SDL_image video decoder"
11450 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
11451 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
11454 #: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
11455 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
11456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
11457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
11461 #: modules/codec/speex.c:61
11462 msgid "Enforce the mode of the encoder."
11465 #: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103
11466 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
11467 msgid "Encoding quality"
11470 #: modules/codec/speex.c:65
11471 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
11474 #: modules/codec/speex.c:67
11475 msgid "Encoding complexity"
11478 #: modules/codec/speex.c:69
11479 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
11482 #: modules/codec/speex.c:71
11483 msgid "Maximal bitrate"
11486 #: modules/codec/speex.c:73
11487 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
11490 #: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181
11491 msgid "CBR encoding"
11494 #: modules/codec/speex.c:77
11496 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
11497 "bitrate encoding (VBR)."
11500 #: modules/codec/speex.c:80
11501 msgid "Voice activity detection"
11504 #: modules/codec/speex.c:82
11506 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
11510 #: modules/codec/speex.c:85
11511 msgid "Discontinuous Transmission"
11514 #: modules/codec/speex.c:87
11515 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
11518 #: modules/codec/speex.c:91
11519 msgid "Narrow-band (8kHz)"
11522 #: modules/codec/speex.c:91
11523 msgid "Wide-band (16kHz)"
11526 #: modules/codec/speex.c:91
11527 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
11530 #: modules/codec/speex.c:98
11531 msgid "Speex audio decoder"
11534 #: modules/codec/speex.c:100
11538 #: modules/codec/speex.c:104
11539 msgid "Speex audio packetizer"
11542 #: modules/codec/speex.c:110
11543 msgid "Speex audio encoder"
11546 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
11547 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
11550 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
11551 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11554 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11555 msgid "DVD subtitles decoder"
11558 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11559 msgid "DVD subtitles"
11560 msgstr "DVD துணை உரை"
11562 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11563 msgid "DVD subtitles packetizer"
11566 #: modules/codec/stl.c:45
11568 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11569 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
11572 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11573 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11574 #. languages using the Latin alphabet.
11575 #: modules/codec/subsdec.c:97
11577 msgid "Default (Windows-1252)"
11578 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11580 #: modules/codec/subsdec.c:98
11582 msgid "System codeset"
11583 msgstr "அமைப்பு Id"
11585 #: modules/codec/subsdec.c:99
11586 msgid "Universal (UTF-8)"
11587 msgstr "Universal (UTF-8)"
11589 #: modules/codec/subsdec.c:100
11590 msgid "Universal (UTF-16)"
11591 msgstr "Universal (UTF-16)"
11593 #: modules/codec/subsdec.c:101
11594 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11595 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11597 #: modules/codec/subsdec.c:102
11598 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11599 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11601 #: modules/codec/subsdec.c:103
11602 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11603 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11605 #: modules/codec/subsdec.c:107
11606 msgid "Western European (Latin-9)"
11607 msgstr "Western European (Latin-9)"
11609 #: modules/codec/subsdec.c:108
11610 msgid "Western European (Windows-1252)"
11611 msgstr "Western European (Windows-1252)"
11613 #: modules/codec/subsdec.c:109
11615 msgid "Western European (IBM 00850)"
11616 msgstr "Western European (Latin-9)"
11618 #: modules/codec/subsdec.c:111
11619 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11620 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
11622 #: modules/codec/subsdec.c:112
11623 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11624 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
11626 #: modules/codec/subsdec.c:114
11627 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11628 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11630 #: modules/codec/subsdec.c:116
11631 msgid "Nordic (Latin-6)"
11632 msgstr "Nordic (Latin-6)"
11634 #: modules/codec/subsdec.c:118
11635 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11636 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
11638 #: modules/codec/subsdec.c:119
11639 msgid "Russian (KOI8-R)"
11640 msgstr "Russian (KOI8-R)"
11642 #: modules/codec/subsdec.c:120
11643 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11644 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
11646 #: modules/codec/subsdec.c:122
11647 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11648 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11650 #: modules/codec/subsdec.c:123
11651 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11652 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
11654 #: modules/codec/subsdec.c:125
11655 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11656 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11658 #: modules/codec/subsdec.c:126
11659 msgid "Greek (Windows-1253)"
11660 msgstr "Greek (Windows-1253)"
11662 #: modules/codec/subsdec.c:128
11663 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11664 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11666 #: modules/codec/subsdec.c:129
11667 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11668 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
11670 #: modules/codec/subsdec.c:131
11671 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11672 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11674 #: modules/codec/subsdec.c:132
11675 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11676 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
11678 #: modules/codec/subsdec.c:135
11679 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11680 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11682 #: modules/codec/subsdec.c:136
11683 msgid "Thai (Windows-874)"
11684 msgstr "Thai (Windows-874)"
11686 #: modules/codec/subsdec.c:138
11687 msgid "Baltic (Latin-7)"
11688 msgstr "Baltic (Latin-7)"
11690 #: modules/codec/subsdec.c:139
11691 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11692 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11694 #: modules/codec/subsdec.c:142
11695 msgid "Celtic (Latin-8)"
11696 msgstr "Celtic (Latin-8)"
11698 #: modules/codec/subsdec.c:145
11699 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11700 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
11702 #: modules/codec/subsdec.c:147
11703 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11704 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11706 #: modules/codec/subsdec.c:148
11707 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11708 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11710 #: modules/codec/subsdec.c:149
11711 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11712 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11714 #: modules/codec/subsdec.c:150
11715 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11716 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
11718 #: modules/codec/subsdec.c:151
11719 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11720 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
11722 #: modules/codec/subsdec.c:152
11723 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11724 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
11726 #: modules/codec/subsdec.c:153
11727 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11728 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
11730 #: modules/codec/subsdec.c:154
11731 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11732 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
11734 #: modules/codec/subsdec.c:155
11735 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11736 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11738 #: modules/codec/subsdec.c:156
11739 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11740 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11742 #: modules/codec/subsdec.c:158
11743 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11744 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
11746 #: modules/codec/subsdec.c:159
11747 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11748 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
11750 #: modules/codec/subsdec.c:166
11752 msgid "Subtitle text encoding"
11753 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
11755 #: modules/codec/subsdec.c:167
11756 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11759 #: modules/codec/subsdec.c:168
11761 msgid "Subtitle justification"
11762 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
11764 #: modules/codec/subsdec.c:169
11765 msgid "Set the justification of subtitles"
11768 #: modules/codec/subsdec.c:170
11770 msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
11771 msgstr "துணை உரை விவரம்"
11773 #: modules/codec/subsdec.c:171
11775 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
11778 #: modules/codec/subsdec.c:174
11780 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11781 "but you can choose to disable all formatting."
11784 #: modules/codec/subsdec.c:182
11786 msgid "Text subtitle decoder"
11787 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
11790 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11791 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11792 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11793 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11794 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11795 #. Other scripts use other code pages.
11797 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11798 #. the VideoLAN translators mailing list.
11799 #: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
11804 #: modules/codec/subsusf.c:46
11808 #: modules/codec/subsusf.c:47
11809 msgid "USF subtitles decoder"
11812 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11813 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11816 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11817 msgid "SVCD subtitles"
11820 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11821 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11824 #: modules/codec/t140.c:35
11825 msgid "T.140 text encoder"
11828 #: modules/codec/telx.c:54
11829 msgid "Override page"
11832 #: modules/codec/telx.c:55
11834 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11835 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11836 "usually 888 or 889)."
11839 #: modules/codec/telx.c:60
11840 msgid "Ignore subtitle flag"
11843 #: modules/codec/telx.c:61
11844 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11847 #: modules/codec/telx.c:64
11848 msgid "Workaround for France"
11851 #: modules/codec/telx.c:65
11853 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11854 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11855 "your subtitles don't appear."
11858 #: modules/codec/telx.c:71
11859 msgid "Teletext subtitles decoder"
11862 #: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173
11864 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11865 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11868 #: modules/codec/theora.c:112
11869 msgid "Theora video decoder"
11872 #: modules/codec/theora.c:118
11873 msgid "Theora video packetizer"
11876 #: modules/codec/theora.c:125
11877 msgid "Theora video encoder"
11880 #: modules/codec/twolame.c:56
11882 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11883 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11886 #: modules/codec/twolame.c:59
11887 msgid "Stereo mode"
11890 #: modules/codec/twolame.c:60
11891 msgid "Handling mode for stereo streams"
11894 #: modules/codec/twolame.c:61
11898 #: modules/codec/twolame.c:63
11899 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11902 #: modules/codec/twolame.c:64
11903 msgid "Psycho-acoustic model"
11906 #: modules/codec/twolame.c:66
11907 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11910 #: modules/codec/twolame.c:70
11911 msgid "Joint stereo"
11914 #: modules/codec/twolame.c:75
11915 msgid "Libtwolame audio encoder"
11918 #: modules/codec/uleaddvaudio.c:41
11920 msgid "Ulead DV audio decoder"
11921 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
11923 #: modules/codec/vorbis.c:175
11924 msgid "Maximum encoding bitrate"
11927 #: modules/codec/vorbis.c:177
11928 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11931 #: modules/codec/vorbis.c:178
11932 msgid "Minimum encoding bitrate"
11935 #: modules/codec/vorbis.c:180
11937 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11941 #: modules/codec/vorbis.c:183
11942 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11945 #: modules/codec/vorbis.c:187
11946 msgid "Vorbis audio decoder"
11949 #: modules/codec/vorbis.c:198
11950 msgid "Vorbis audio packetizer"
11953 #: modules/codec/vorbis.c:205
11954 msgid "Vorbis audio encoder"
11957 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
11958 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11961 #: modules/codec/x264.c:62
11962 msgid "Maximum GOP size"
11965 #: modules/codec/x264.c:63
11967 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11968 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
11972 #: modules/codec/x264.c:67
11973 msgid "Minimum GOP size"
11976 #: modules/codec/x264.c:68
11978 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11979 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11980 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11981 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11982 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11983 "the IDR-frame. \n"
11984 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11985 "frames, but do not start a new GOP."
11988 #: modules/codec/x264.c:77
11989 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11992 #: modules/codec/x264.c:79
11994 "none: use closed GOPs only\n"
11995 "normal: use standard open GOPs\n"
11996 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11999 #: modules/codec/x264.c:83
12000 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
12003 #: modules/codec/x264.c:86
12004 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
12007 #: modules/codec/x264.c:87
12009 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
12010 "ray compatibility\n"
12011 "e.g. resolution, framerate, level"
12014 #: modules/codec/x264.c:90
12015 msgid "Extra I-frames aggressivity"
12018 #: modules/codec/x264.c:91
12020 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
12021 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
12022 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
12023 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
12024 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
12025 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
12029 #: modules/codec/x264.c:102
12030 msgid "B-frames between I and P"
12033 #: modules/codec/x264.c:103
12034 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
12037 #: modules/codec/x264.c:106
12038 msgid "Adaptive B-frame decision"
12041 #: modules/codec/x264.c:107
12043 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
12044 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
12047 #: modules/codec/x264.c:111
12048 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
12051 #: modules/codec/x264.c:112
12053 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
12054 "negative values cause less B-frames."
12057 #: modules/codec/x264.c:116
12058 msgid "Keep some B-frames as references"
12061 #: modules/codec/x264.c:117
12063 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
12064 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
12066 " - none: Disabled\n"
12067 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
12068 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
12071 #: modules/codec/x264.c:125
12072 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
12075 #: modules/codec/x264.c:126
12077 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
12078 "libx264 to use full colorrange on encoding"
12081 #: modules/codec/x264.c:129
12085 #: modules/codec/x264.c:130
12087 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
12088 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
12091 #: modules/codec/x264.c:134
12092 msgid "Number of reference frames"
12095 #: modules/codec/x264.c:135
12097 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
12098 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
12099 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
12102 #: modules/codec/x264.c:140
12103 msgid "Skip loop filter"
12106 #: modules/codec/x264.c:141
12107 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
12110 #: modules/codec/x264.c:143
12111 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
12114 #: modules/codec/x264.c:144
12116 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
12117 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
12120 #: modules/codec/x264.c:148
12121 msgid "H.264 level"
12124 #: modules/codec/x264.c:149
12126 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
12127 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
12128 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
12129 "for letting x264 set level."
12132 #: modules/codec/x264.c:154
12133 msgid "H.264 profile"
12136 #: modules/codec/x264.c:155
12137 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
12140 #: modules/codec/x264.c:161
12141 msgid "Interlaced mode"
12144 #: modules/codec/x264.c:162
12145 msgid "Pure-interlaced mode."
12148 #: modules/codec/x264.c:164
12150 msgid "Frame packing"
12151 msgstr "வடிவம் அளவு"
12153 #: modules/codec/x264.c:165
12155 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
12156 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
12157 " 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n"
12158 " 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n"
12159 " 3: side by side - L is on the left, R on the right\n"
12160 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
12161 " 5: frame alternation - one view per frame"
12164 #: modules/codec/x264.c:173
12165 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
12168 #: modules/codec/x264.c:174
12169 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
12172 #: modules/codec/x264.c:176
12173 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
12176 #: modules/codec/x264.c:177
12177 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
12180 #: modules/codec/x264.c:179
12181 msgid "Force number of slices per frame"
12184 #: modules/codec/x264.c:180
12185 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
12188 #: modules/codec/x264.c:182
12189 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
12192 #: modules/codec/x264.c:183
12193 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
12196 #: modules/codec/x264.c:185
12197 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
12200 #: modules/codec/x264.c:186
12201 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
12204 #: modules/codec/x264.c:189
12208 #: modules/codec/x264.c:190
12210 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
12211 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
12214 #: modules/codec/x264.c:194
12215 msgid "Quality-based VBR"
12218 #: modules/codec/x264.c:195
12219 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
12222 #: modules/codec/x264.c:197
12226 #: modules/codec/x264.c:198
12227 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
12230 #: modules/codec/x264.c:201
12234 #: modules/codec/x264.c:202
12235 msgid "Maximum quantizer parameter."
12238 #: modules/codec/x264.c:204
12239 msgid "Max QP step"
12242 #: modules/codec/x264.c:205
12243 msgid "Max QP step between frames."
12246 #: modules/codec/x264.c:207
12247 msgid "Average bitrate tolerance"
12250 #: modules/codec/x264.c:208
12251 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
12254 #: modules/codec/x264.c:211
12255 msgid "Max local bitrate"
12258 #: modules/codec/x264.c:212
12259 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
12262 #: modules/codec/x264.c:214
12266 #: modules/codec/x264.c:215
12267 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
12270 #: modules/codec/x264.c:218
12271 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
12274 #: modules/codec/x264.c:219
12276 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
12280 #: modules/codec/x264.c:222
12281 msgid "How AQ distributes bits"
12284 #: modules/codec/x264.c:223
12286 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
12288 " - 1: Current x264 default mode\n"
12289 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
12293 #: modules/codec/x264.c:228
12294 msgid "Strength of AQ"
12297 #: modules/codec/x264.c:229
12299 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
12300 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
12301 " - 0.5: weak AQ\n"
12302 " - 1.5: strong AQ"
12305 #: modules/codec/x264.c:235
12306 msgid "QP factor between I and P"
12309 #: modules/codec/x264.c:236
12310 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
12313 #: modules/codec/x264.c:239
12314 msgid "QP factor between P and B"
12317 #: modules/codec/x264.c:240
12318 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
12321 #: modules/codec/x264.c:242
12322 msgid "QP difference between chroma and luma"
12325 #: modules/codec/x264.c:243
12326 msgid "QP difference between chroma and luma."
12329 #: modules/codec/x264.c:245
12330 msgid "Multipass ratecontrol"
12333 #: modules/codec/x264.c:246
12335 "Multipass ratecontrol:\n"
12336 " - 1: First pass, creates stats file\n"
12337 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
12338 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
12341 #: modules/codec/x264.c:251
12342 msgid "QP curve compression"
12345 #: modules/codec/x264.c:252
12346 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
12349 #: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
12350 msgid "Reduce fluctuations in QP"
12353 #: modules/codec/x264.c:255
12355 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
12356 "blurs complexity."
12359 #: modules/codec/x264.c:259
12361 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
12365 #: modules/codec/x264.c:264
12366 msgid "Partitions to consider"
12369 #: modules/codec/x264.c:265
12371 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
12374 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
12375 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
12376 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
12377 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
12380 #: modules/codec/x264.c:273
12381 msgid "Direct MV prediction mode"
12384 #: modules/codec/x264.c:276
12385 msgid "Direct prediction size"
12388 #: modules/codec/x264.c:277
12390 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
12392 " - -1: smallest possible according to level\n"
12395 #: modules/codec/x264.c:282
12396 msgid "Weighted prediction for B-frames"
12399 #: modules/codec/x264.c:283
12400 msgid "Weighted prediction for B-frames."
12403 #: modules/codec/x264.c:285
12404 msgid "Weighted prediction for P-frames"
12407 #: modules/codec/x264.c:286
12409 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
12410 " - 1: Blind offset\n"
12411 " - 2: Smart analysis\n"
12414 #: modules/codec/x264.c:291
12415 msgid "Integer pixel motion estimation method"
12418 #: modules/codec/x264.c:292
12420 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
12422 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
12423 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
12424 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12425 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
12428 #: modules/codec/x264.c:299
12429 msgid "Maximum motion vector search range"
12432 #: modules/codec/x264.c:300
12434 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
12435 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
12436 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
12439 #: modules/codec/x264.c:305
12440 msgid "Maximum motion vector length"
12443 #: modules/codec/x264.c:306
12445 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
12448 #: modules/codec/x264.c:309
12449 msgid "Minimum buffer space between threads"
12452 #: modules/codec/x264.c:310
12454 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
12458 #: modules/codec/x264.c:313
12459 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
12462 #: modules/codec/x264.c:314
12464 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
12465 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
12469 #: modules/codec/x264.c:318
12470 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
12473 #: modules/codec/x264.c:320
12475 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
12476 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
12477 "quality). Range 1 to 9."
12480 #: modules/codec/x264.c:324
12481 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
12484 #: modules/codec/x264.c:327
12485 msgid "Decide references on a per partition basis"
12488 #: modules/codec/x264.c:328
12490 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
12491 "as opposed to only one ref per macroblock."
12494 #: modules/codec/x264.c:332
12495 msgid "Chroma in motion estimation"
12498 #: modules/codec/x264.c:333
12499 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
12502 #: modules/codec/x264.c:336
12503 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
12506 #: modules/codec/x264.c:338
12507 msgid "Adaptive spatial transform size"
12510 #: modules/codec/x264.c:340
12511 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
12514 #: modules/codec/x264.c:342
12515 msgid "Trellis RD quantization"
12518 #: modules/codec/x264.c:343
12520 "Trellis RD quantization: \n"
12522 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
12523 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
12524 "This requires CABAC."
12527 #: modules/codec/x264.c:349
12528 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
12531 #: modules/codec/x264.c:350
12532 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
12535 #: modules/codec/x264.c:352
12536 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
12539 #: modules/codec/x264.c:353
12541 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
12542 "small single coefficient."
12545 #: modules/codec/x264.c:356
12546 msgid "Use Psy-optimizations"
12549 #: modules/codec/x264.c:357
12550 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
12553 #: modules/codec/x264.c:361
12555 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
12559 #: modules/codec/x264.c:364
12560 msgid "Inter luma quantization deadzone"
12563 #: modules/codec/x264.c:365
12564 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12567 #: modules/codec/x264.c:368
12568 msgid "Intra luma quantization deadzone"
12571 #: modules/codec/x264.c:369
12572 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
12575 #: modules/codec/x264.c:374
12576 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12579 #: modules/codec/x264.c:375
12580 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12583 #: modules/codec/x264.c:378
12584 msgid "CPU optimizations"
12585 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
12587 #: modules/codec/x264.c:379
12588 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12591 #: modules/codec/x264.c:381
12592 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12595 #: modules/codec/x264.c:382
12596 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12599 #: modules/codec/x264.c:384
12600 msgid "PSNR computation"
12603 #: modules/codec/x264.c:385
12605 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12609 #: modules/codec/x264.c:388
12610 msgid "SSIM computation"
12613 #: modules/codec/x264.c:389
12615 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12619 #: modules/codec/x264.c:392
12621 msgstr "அமைதி அளவை"
12623 #: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
12624 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12626 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
12628 #: modules/codec/x264.c:395
12629 msgid "Print stats for each frame."
12632 #: modules/codec/x264.c:397
12633 msgid "SPS and PPS id numbers"
12636 #: modules/codec/x264.c:398
12638 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12642 #: modules/codec/x264.c:401
12643 msgid "Access unit delimiters"
12646 #: modules/codec/x264.c:402
12647 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12650 #: modules/codec/x264.c:404
12651 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12654 #: modules/codec/x264.c:405
12656 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12657 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12660 #: modules/codec/x264.c:408
12662 msgid "HRD-timing information"
12665 #: modules/codec/x264.c:409
12666 msgid "Default tune setting used"
12669 #: modules/codec/x264.c:410
12671 msgid "Default preset setting used"
12672 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
12674 #: modules/codec/x264.c:412
12676 msgid "x264 advanced options."
12677 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
12679 #: modules/codec/x264.c:413
12680 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
12683 #: modules/codec/x264.c:418
12687 #: modules/codec/x264.c:418
12691 #: modules/codec/x264.c:418
12695 #: modules/codec/x264.c:418
12699 #: modules/codec/x264.c:418
12703 #: modules/codec/x264.c:429
12708 #: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
12709 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
12710 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
12711 #: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
12712 #: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
12713 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
12717 #: modules/codec/x264.c:429
12722 #: modules/codec/x264.c:434
12726 #: modules/codec/x264.c:434
12730 #: modules/codec/x264.c:439
12731 msgid "checkerboard"
12734 #: modules/codec/x264.c:439
12735 msgid "column alternation"
12738 #: modules/codec/x264.c:439
12740 msgid "row alternation"
12743 #: modules/codec/x264.c:439
12744 msgid "side by side"
12747 #: modules/codec/x264.c:439
12750 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
12752 #: modules/codec/x264.c:439
12754 msgid "frame alternation"
12755 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
12757 #: modules/codec/x264.c:443
12758 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
12761 #: modules/codec/x264.c:446
12762 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
12765 #: modules/codec/xwd.c:36
12767 msgid "XWD image decoder"
12768 msgstr "AVI demuxer"
12770 #: modules/codec/zvbi.c:58
12771 msgid "Teletext page"
12774 #: modules/codec/zvbi.c:59
12775 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12778 #: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
12780 msgid "Teletext transparency"
12781 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
12783 #: modules/codec/zvbi.c:63
12784 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12787 #: modules/codec/zvbi.c:66
12788 msgid "Teletext alignment"
12791 #: modules/codec/zvbi.c:68
12793 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12794 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12798 #: modules/codec/zvbi.c:72
12799 msgid "Teletext text subtitles"
12802 #: modules/codec/zvbi.c:73
12803 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12806 #: modules/codec/zvbi.c:82
12807 msgid "VBI and Teletext decoder"
12810 #: modules/codec/zvbi.c:83
12811 msgid "VBI & Teletext"
12814 #: modules/control/dbus/dbus.c:148
12818 #: modules/control/dbus/dbus.c:150
12819 msgid "D-Bus control interface"
12822 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
12823 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
12824 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
12825 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
12826 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
12827 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
12828 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
12829 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
12830 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
12831 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
12832 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
12833 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12834 msgid "VLC media player"
12835 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
12837 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
12838 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12841 #: modules/control/dummy.c:39
12843 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12844 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12845 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12848 #: modules/control/dummy.c:49
12850 msgid "Dummy interface"
12851 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
12853 #: modules/control/gestures.c:71
12854 msgid "Motion threshold (10-100)"
12857 #: modules/control/gestures.c:73
12858 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12861 #: modules/control/gestures.c:75
12862 msgid "Trigger button"
12865 #: modules/control/gestures.c:77
12866 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12869 #: modules/control/gestures.c:83
12873 #: modules/control/gestures.c:86
12877 #: modules/control/gestures.c:94
12878 msgid "Mouse gestures control interface"
12881 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12882 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
12884 msgid "Global Hotkeys"
12885 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
12887 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12888 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12889 msgid "Global Hotkeys interface"
12890 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
12892 #: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
12893 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
12894 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
12896 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
12898 #: modules/control/hotkeys.c:89
12899 msgid "Hotkeys management interface"
12900 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12902 #: modules/control/hotkeys.c:188
12905 msgstr "இயங்கச் செய்"
12907 #: modules/control/hotkeys.c:195
12910 msgstr "வெட்டு: %s"
12912 #: modules/control/hotkeys.c:202
12915 msgstr "குறிப்பிலா"
12917 #: modules/control/hotkeys.c:325
12919 msgid "Audio Device: %s"
12920 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12922 #: modules/control/hotkeys.c:388
12926 #: modules/control/hotkeys.c:388
12927 msgid "Recording done"
12928 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12930 #: modules/control/hotkeys.c:403
12931 msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
12934 #: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
12936 msgid "No active subtitle"
12937 msgstr "Podcast அளவு"
12939 #: modules/control/hotkeys.c:424
12940 msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
12943 #: modules/control/hotkeys.c:444
12944 msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
12947 #: modules/control/hotkeys.c:453
12949 msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
12952 #: modules/control/hotkeys.c:466
12954 msgid "Sub sync: delay reset"
12955 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
12957 #: modules/control/hotkeys.c:495
12959 msgid "Subtitle delay %i ms"
12960 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12962 #: modules/control/hotkeys.c:511
12964 msgid "Audio delay %i ms"
12965 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12967 #: modules/control/hotkeys.c:547
12969 msgid "Audio track: %s"
12970 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12972 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
12974 msgid "Subtitle track: %s"
12975 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
12977 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
12981 #: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
12983 msgid "Program Service ID: %s"
12986 #: modules/control/hotkeys.c:763
12988 msgid "Aspect ratio: %s"
12989 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
12991 #: modules/control/hotkeys.c:793
12994 msgstr "வெட்டு: %s"
12996 #: modules/control/hotkeys.c:841
12997 msgid "Zooming reset"
12998 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
13000 #: modules/control/hotkeys.c:848
13001 msgid "Scaled to screen"
13002 msgstr "Scaled to screen"
13004 #: modules/control/hotkeys.c:850
13005 msgid "Original Size"
13008 #: modules/control/hotkeys.c:919
13010 msgid "Zoom mode: %s"
13011 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
13013 #: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
13014 msgid "Deinterlace off"
13017 #: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
13018 msgid "Deinterlace on"
13021 #: modules/control/hotkeys.c:1016
13023 msgid "Subtitle position: no active subtitle"
13024 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
13026 #: modules/control/hotkeys.c:1028
13028 msgid "Subtitle position %d px"
13029 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
13031 #: modules/control/hotkeys.c:1162
13033 msgid "Volume %ld%%"
13034 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
13036 #: modules/control/hotkeys.c:1167
13038 msgid "Speed: %.2fx"
13039 msgstr "வேகம்: %.2fx"
13041 #: modules/control/lirc.c:46
13042 msgid "Change the lirc configuration file"
13045 #: modules/control/lirc.c:48
13047 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
13048 "users home directory."
13051 #: modules/control/lirc.c:58
13055 #: modules/control/lirc.c:61
13056 msgid "Infrared remote control interface"
13059 #: modules/control/motion.c:65
13063 #: modules/control/motion.c:68
13064 msgid "motion control interface"
13065 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
13067 #: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57
13069 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
13072 #: modules/control/netsync.c:57
13073 msgid "Network master clock"
13076 #: modules/control/netsync.c:58
13078 "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
13079 "for clients listening"
13082 #: modules/control/netsync.c:62
13083 msgid "Master server ip address"
13086 #: modules/control/netsync.c:63
13088 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
13091 #: modules/control/netsync.c:66
13092 msgid "UDP timeout (in ms)"
13095 #: modules/control/netsync.c:67
13096 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
13099 #: modules/control/netsync.c:71
13100 msgid "Network Sync"
13103 #: modules/control/netsync.c:72
13105 msgid "Network synchronization"
13106 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
13108 #: modules/control/ntservice.c:44
13109 msgid "Install Windows Service"
13112 #: modules/control/ntservice.c:46
13113 msgid "Install the Service and exit."
13116 #: modules/control/ntservice.c:47
13117 msgid "Uninstall Windows Service"
13120 #: modules/control/ntservice.c:49
13121 msgid "Uninstall the Service and exit."
13124 #: modules/control/ntservice.c:50
13125 msgid "Display name of the Service"
13128 #: modules/control/ntservice.c:52
13129 msgid "Change the display name of the Service."
13132 #: modules/control/ntservice.c:53
13133 msgid "Configuration options"
13134 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
13136 #: modules/control/ntservice.c:55
13138 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
13139 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
13143 #: modules/control/ntservice.c:60
13145 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
13146 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
13147 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
13150 #: modules/control/ntservice.c:66
13154 #: modules/control/ntservice.c:67
13155 msgid "Windows Service interface"
13158 #: modules/control/rc.c:70
13159 msgid "Initializing"
13162 #: modules/control/rc.c:71
13164 msgstr "திறக்கிறது"
13166 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
13167 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
13168 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
13172 #: modules/control/rc.c:75
13176 #: modules/control/rc.c:161
13177 msgid "Show stream position"
13178 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
13180 #: modules/control/rc.c:162
13182 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
13185 #: modules/control/rc.c:165
13189 #: modules/control/rc.c:166
13190 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
13193 #: modules/control/rc.c:168
13194 msgid "UNIX socket command input"
13197 #: modules/control/rc.c:169
13198 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
13201 #: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
13202 msgid "TCP command input"
13205 #: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
13207 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
13208 "port the interface will bind to."
13211 #: modules/control/rc.c:179
13213 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13214 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13215 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13218 #: modules/control/rc.c:186
13220 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
13222 #: modules/control/rc.c:189
13223 msgid "Remote control interface"
13224 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
13226 #: modules/control/rc.c:349
13227 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
13230 #: modules/control/rc.c:761
13232 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
13235 #: modules/control/rc.c:779
13236 msgid "+----[ Remote control commands ]"
13239 #: modules/control/rc.c:781
13240 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
13243 #: modules/control/rc.c:782
13244 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
13247 #: modules/control/rc.c:783
13248 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
13251 #: modules/control/rc.c:784
13252 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
13255 #: modules/control/rc.c:785
13256 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
13259 #: modules/control/rc.c:786
13260 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
13263 #: modules/control/rc.c:787
13264 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
13267 #: modules/control/rc.c:788
13268 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
13271 #: modules/control/rc.c:789
13272 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
13275 #: modules/control/rc.c:790
13276 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
13279 #: modules/control/rc.c:791
13280 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
13283 #: modules/control/rc.c:792
13284 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
13287 #: modules/control/rc.c:793
13288 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
13291 #: modules/control/rc.c:794
13292 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
13295 #: modules/control/rc.c:795
13296 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
13299 #: modules/control/rc.c:796
13300 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
13303 #: modules/control/rc.c:797
13304 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
13307 #: modules/control/rc.c:798
13308 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
13311 #: modules/control/rc.c:799
13312 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
13315 #: modules/control/rc.c:801
13316 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
13319 #: modules/control/rc.c:802
13320 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
13323 #: modules/control/rc.c:803
13324 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
13327 #: modules/control/rc.c:804
13328 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
13331 #: modules/control/rc.c:805
13332 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
13335 #: modules/control/rc.c:806
13336 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
13339 #: modules/control/rc.c:807
13340 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
13343 #: modules/control/rc.c:808
13344 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
13347 #: modules/control/rc.c:809
13348 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
13351 #: modules/control/rc.c:810
13352 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
13355 #: modules/control/rc.c:811
13356 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
13359 #: modules/control/rc.c:812
13360 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
13363 #: modules/control/rc.c:813
13364 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
13367 #: modules/control/rc.c:814
13368 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
13371 #: modules/control/rc.c:815
13372 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
13375 #: modules/control/rc.c:817
13376 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
13379 #: modules/control/rc.c:818
13380 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
13383 #: modules/control/rc.c:819
13384 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
13387 #: modules/control/rc.c:820
13388 msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
13391 #: modules/control/rc.c:821
13392 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
13395 #: modules/control/rc.c:822
13396 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
13399 #: modules/control/rc.c:823
13400 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
13403 #: modules/control/rc.c:824
13404 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
13407 #: modules/control/rc.c:825
13408 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
13411 #: modules/control/rc.c:826
13412 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
13415 #: modules/control/rc.c:827
13416 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
13419 #: modules/control/rc.c:828
13420 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
13423 #: modules/control/rc.c:829
13424 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
13427 #: modules/control/rc.c:830
13428 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
13431 #: modules/control/rc.c:832
13432 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
13435 #: modules/control/rc.c:833
13436 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
13439 #: modules/control/rc.c:834
13440 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
13443 #: modules/control/rc.c:836
13444 msgid "+----[ end of help ]"
13447 #: modules/control/rc.c:963
13448 msgid "Press menu select or pause to continue."
13451 #: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
13452 #: modules/control/rc.c:1487
13453 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
13456 #: modules/control/rc.c:1281
13457 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
13460 #: modules/control/rc.c:1292
13462 msgid "Playlist has only %u element"
13463 msgid_plural "Playlist has only %u elements"
13467 #: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
13468 msgid "+-[Incoming]"
13471 #: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
13473 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
13476 #: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
13478 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
13481 #: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
13483 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
13486 #: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
13488 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
13491 #: modules/control/rc.c:1752
13493 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
13496 #: modules/control/rc.c:1754
13498 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
13501 #: modules/control/rc.c:1758 modules/gui/ncurses.c:816
13502 msgid "+-[Video Decoding]"
13505 #: modules/control/rc.c:1759 modules/gui/ncurses.c:818
13507 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
13510 #: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:820
13512 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
13515 #: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:822
13517 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13520 #: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:828
13521 msgid "+-[Audio Decoding]"
13524 #: modules/control/rc.c:1768 modules/gui/ncurses.c:830
13526 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13529 #: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:832
13531 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13534 #: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:834
13536 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13539 #: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:839
13540 msgid "+-[Streaming]"
13543 #: modules/control/rc.c:1777 modules/gui/ncurses.c:841
13545 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13548 #: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:842
13550 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13553 #: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844
13555 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13558 #: modules/demux/aiff.c:49
13559 msgid "AIFF demuxer"
13562 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13564 msgid "ASF/WMV demuxer"
13565 msgstr "AVI demuxer"
13567 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13568 msgid "Could not demux ASF stream"
13571 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13572 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13575 #: modules/demux/au.c:50
13579 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13581 msgid "Avformat demuxer"
13582 msgstr "AVI demuxer"
13584 #: modules/demux/avformat/avformat.c:42
13588 #: modules/demux/avformat/avformat.c:55
13589 msgid "Avformat muxer"
13592 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13593 msgid "Avformat mux"
13596 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13597 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13600 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
13602 msgid "Format name"
13603 msgstr "வடிவூட்டம்"
13605 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
13606 msgid "Internal libavcodec format name"
13609 #: modules/demux/avi/avi.c:53
13610 msgid "Force interleaved method"
13613 #: modules/demux/avi/avi.c:55
13614 msgid "Force index creation"
13617 #: modules/demux/avi/avi.c:57
13619 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13620 "incomplete (not seekable)."
13623 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13624 msgid "Ask for action"
13627 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13629 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
13631 #: modules/demux/avi/avi.c:67
13633 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
13635 #: modules/demux/avi/avi.c:68
13636 msgid "Fix when necessary"
13639 #: modules/demux/avi/avi.c:72
13640 msgid "AVI demuxer"
13641 msgstr "AVI demuxer"
13643 #: modules/demux/avi/avi.c:673
13645 msgid "Broken or missing AVI Index"
13646 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13648 #: modules/demux/avi/avi.c:674
13650 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13652 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13653 "index in memory.\n"
13654 "This step might take a long time on a large file.\n"
13655 "What do you want to do?"
13658 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13659 msgid "Build index then play"
13662 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13665 msgstr "ஓடு & முடி"
13667 #: modules/demux/avi/avi.c:680
13668 msgid "Do not play"
13671 #: modules/demux/avi/avi.c:2386
13672 msgid "Fixing AVI Index..."
13673 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13675 #: modules/demux/cdg.c:43
13676 msgid "CDG demuxer"
13679 #: modules/demux/demuxdump.c:32
13681 msgid "Dump module"
13682 msgstr "Demux மாடுல்"
13684 #: modules/demux/demuxdump.c:33
13685 msgid "Dump filename"
13688 #: modules/demux/demuxdump.c:35
13689 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13692 #: modules/demux/demuxdump.c:36
13693 msgid "Append to existing file"
13696 #: modules/demux/demuxdump.c:38
13697 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13700 #: modules/demux/demuxdump.c:47
13701 msgid "File dumper"
13704 #: modules/demux/dirac.c:41
13705 msgid "Value to adjust dts by"
13708 #: modules/demux/dirac.c:54
13709 msgid "Dirac video demuxer"
13712 #: modules/demux/flac.c:50
13713 msgid "FLAC demuxer"
13716 #: modules/demux/image.c:44
13720 #: modules/demux/image.c:52
13724 #: modules/demux/image.c:54
13725 msgid "Decode at the demuxer stage"
13728 #: modules/demux/image.c:56
13729 msgid "Forced chroma"
13732 #: modules/demux/image.c:58
13734 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13735 "specified chroma."
13738 #: modules/demux/image.c:61
13740 msgid "Duration in seconds"
13741 msgstr "காலம் in ms"
13743 #: modules/demux/image.c:63
13745 "Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
13746 "an unlimited play time."
13749 #: modules/demux/image.c:68
13750 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13753 #: modules/demux/image.c:70
13756 msgstr "தாமத நேரம்"
13758 #: modules/demux/image.c:72
13760 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13764 #: modules/demux/image.c:76
13766 msgid "Image demuxer"
13767 msgstr "AVI demuxer"
13769 #: modules/demux/image.c:77
13772 msgstr "உருவ கோப்பு"
13774 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50
13775 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13776 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43
13777 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13778 msgid "Frames per Second"
13781 #: modules/demux/mjpeg.c:47
13783 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13784 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13787 #: modules/demux/mjpeg.c:53
13788 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13791 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13792 msgid "--- DVD Menu"
13793 msgstr "--- DVD Menu"
13795 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13796 msgid "First Played"
13797 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13799 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13800 msgid "Video Manager"
13801 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13803 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13804 msgid "----- Title"
13805 msgstr "---- தலைப்பு"
13807 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13808 msgid "Matroska stream demuxer"
13811 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13813 msgid "Respect ordered chapters"
13814 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
13816 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13817 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13820 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13821 msgid "Chapter codecs"
13822 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13824 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13825 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13828 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
13830 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13833 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13835 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13836 "good for broken files)."
13839 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130
13840 msgid "Seek based on percent not time"
13843 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13844 msgid "Seek based on percent not time."
13847 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13848 msgid "Dummy Elements"
13851 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13852 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13855 #: modules/demux/mod.c:54
13856 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13859 #: modules/demux/mod.c:55
13860 msgid "Enable reverberation"
13863 #: modules/demux/mod.c:56
13864 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13867 #: modules/demux/mod.c:58
13868 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13871 #: modules/demux/mod.c:60
13872 msgid "Enable megabass mode"
13875 #: modules/demux/mod.c:61
13876 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13879 #: modules/demux/mod.c:63
13881 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13882 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13885 #: modules/demux/mod.c:66
13886 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13889 #: modules/demux/mod.c:68
13890 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13893 #: modules/demux/mod.c:73
13894 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13897 #: modules/demux/mod.c:84
13898 msgid "Reverberation level"
13901 #: modules/demux/mod.c:86
13902 msgid "Reverberation delay"
13905 #: modules/demux/mod.c:88
13909 #: modules/demux/mod.c:91
13910 msgid "Mega bass level"
13913 #: modules/demux/mod.c:93
13914 msgid "Mega bass cutoff"
13917 #: modules/demux/mod.c:95
13921 #: modules/demux/mod.c:98
13922 msgid "Surround level"
13925 #: modules/demux/mod.c:100
13926 msgid "Surround delay (ms)"
13929 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13933 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13934 msgid "Classic Rock"
13937 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13941 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13945 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13949 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13953 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13957 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13961 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
13965 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13969 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13973 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
13977 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
13981 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13985 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13989 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13990 msgid "Alternative"
13993 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13994 msgid "Death Metal"
13997 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
14001 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
14005 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
14006 msgid "Euro-Techno"
14009 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
14013 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
14017 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
14021 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
14025 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
14029 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
14033 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
14034 msgid "Instrumental"
14037 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
14041 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67
14045 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
14049 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
14052 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
14054 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
14058 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
14062 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
14064 msgid "Alternative Rock"
14067 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
14071 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
14075 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
14079 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
14083 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
14084 msgid "Instrumental Pop"
14087 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
14088 msgid "Instrumental Rock"
14091 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
14095 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
14099 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
14103 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
14104 msgid "Techno-Industrial"
14107 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
14111 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
14115 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
14119 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
14123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
14124 msgid "Southern Rock"
14127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
14131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
14135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
14139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
14143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
14144 msgid "Christian Rap"
14147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
14151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95
14155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
14156 msgid "Native American"
14159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
14163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
14168 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161
14169 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
14170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
14171 msgid "Psychedelic"
14174 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
14178 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
14182 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
14186 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
14190 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
14194 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
14198 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
14202 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
14206 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:108
14210 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:109
14214 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:110
14215 msgid "Rock & Roll"
14218 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:111
14222 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:112
14226 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:113
14230 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:114
14231 msgid "National Folk"
14234 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:115
14238 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:116
14240 msgid "Fast Fusion"
14241 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
14243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:117
14247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:119
14251 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:120
14255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:121
14260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:122
14264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:123
14265 msgid "Gothic Rock"
14268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:124
14269 msgid "Progressive Rock"
14272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:125
14273 msgid "Psychedelic Rock"
14276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:126
14277 msgid "Symphonic Rock"
14280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:127
14284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:128
14288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:130
14290 msgid "Easy Listening"
14291 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
14293 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:131
14297 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:132
14301 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:133
14305 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:134
14310 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:135
14314 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:136
14315 msgid "Chamber Music"
14318 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:137
14322 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:138
14326 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:139
14330 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:140
14334 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:141
14335 msgid "Porn Groove"
14338 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:142
14342 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:143
14346 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:145
14350 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:146
14354 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:147
14358 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:148
14363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:149
14364 msgid "Power Ballad"
14367 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:150
14368 msgid "Rhythmic Soul"
14371 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:151
14375 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:152
14379 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:153
14383 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:154
14387 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
14391 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
14395 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:157
14400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:158
14405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:159
14406 msgid "Drum & Bass"
14409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:160
14410 msgid "Club - House"
14413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:161
14418 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:162
14423 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:163
14427 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:164
14431 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:165
14435 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:166
14439 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:167
14443 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:168
14444 msgid "Christian Gangsta Rap"
14447 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:169
14448 msgid "Heavy Metal"
14451 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:170
14453 msgid "Black Metal"
14456 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:171
14460 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:172
14461 msgid "Contemporary Christian"
14464 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:173
14465 msgid "Christian Rock"
14468 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:174
14473 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:175
14477 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:176
14478 msgid "Thrash Metal"
14481 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:177
14485 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:178
14489 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:179
14493 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
14494 msgid "MP4 stream demuxer"
14497 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
14501 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1056
14505 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1057
14510 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1058
14514 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384
14515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
14516 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
14517 msgid "Information"
14520 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1060
14523 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
14525 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1061
14528 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
14530 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1062
14532 msgid "Requirements"
14535 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1063
14537 msgid "Original Format"
14540 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1064
14542 msgid "Display Source As"
14543 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
14545 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1065
14546 msgid "Host Computer"
14549 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1066
14553 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1067
14555 msgid "Original Performer"
14558 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1068
14559 msgid "Providers Source Content"
14562 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1069
14566 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1070
14570 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 modules/demux/xiph_metadata.h:55
14571 #: modules/demux/xiph_metadata.h:62
14573 msgstr "பாடல் வரிகள்"
14575 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1072
14577 msgid "Record Company"
14578 msgstr "பதிவு முடிநதது"
14580 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1073
14585 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1074
14589 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1075
14594 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1077
14599 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1078
14603 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1079
14605 msgid "Art Director"
14606 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
14608 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1080
14610 msgid "Copyright Acknowledgement"
14611 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
14613 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1081
14617 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1082
14619 msgid "Song Description"
14622 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1083
14623 msgid "Liner Notes"
14626 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1084
14627 msgid "Phonogram Rights"
14630 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1086
14631 msgid "Sound Engineer"
14634 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1087
14638 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1088
14642 #: modules/demux/mp4/mp4.c:1089
14643 msgid "Executive Producer"
14646 #: modules/demux/mpc.c:62
14647 msgid "MusePack demuxer"
14650 #: modules/demux/mpeg/es.c:51
14652 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
14656 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
14657 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
14660 #: modules/demux/mpeg/es.c:58
14665 #: modules/demux/mpeg/es.c:70
14666 msgid "MPEG-4 video"
14667 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
14669 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
14670 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
14673 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
14674 msgid "H264 video demuxer"
14677 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
14678 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
14681 #: modules/demux/nsc.c:47
14682 msgid "Windows Media NSC metademux"
14685 #: modules/demux/nsv.c:49
14686 msgid "NullSoft demuxer"
14689 #: modules/demux/nuv.c:49
14690 msgid "Nuv demuxer"
14693 #: modules/demux/ogg.c:55
14694 msgid "OGG demuxer"
14697 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
14698 msgid "Google Video"
14699 msgstr "Google நிகழ்படம்"
14701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
14702 msgid "Show shoutcast adult content"
14705 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
14706 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
14709 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
14713 #: modules/demux/playlist/playlist.c:51
14715 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
14716 "prevent adding them to the playlist."
14719 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
14720 msgid "M3U playlist import"
14721 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
14724 msgid "RAM playlist import"
14725 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
14728 msgid "PLS playlist import"
14729 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
14732 msgid "B4S playlist import"
14733 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
14736 msgid "DVB playlist import"
14737 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
14740 msgid "Podcast parser"
14741 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14743 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
14744 msgid "XSPF playlist import"
14745 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14747 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
14748 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14751 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
14752 msgid "ASX playlist import"
14753 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14755 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
14756 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14759 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
14760 msgid "QuickTime Media Link importer"
14763 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
14764 msgid "Google Video Playlist importer"
14767 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
14768 msgid "Dummy IFO demux"
14771 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
14772 msgid "iTunes Music Library importer"
14775 #: modules/demux/playlist/playlist.c:139
14776 msgid "WPL playlist import"
14777 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14779 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
14780 msgid "ZPL playlist import"
14781 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14783 #: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206
14784 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:270
14785 msgid "Podcast Info"
14786 msgstr "Podcast விவரம்"
14788 #: modules/demux/playlist/podcast.c:196
14790 msgid "Podcast Link"
14791 msgstr "Podcast விவரம்"
14793 #: modules/demux/playlist/podcast.c:197
14795 msgid "Podcast Copyright"
14798 #: modules/demux/playlist/podcast.c:198
14800 msgid "Podcast Category"
14801 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14803 #: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:257
14805 msgid "Podcast Keywords"
14806 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14808 #: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:258
14810 msgid "Podcast Subtitle"
14811 msgstr "Podcast அளவு"
14813 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:259
14814 msgid "Podcast Summary"
14815 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14817 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
14818 msgid "Podcast Publication Date"
14821 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254
14823 msgid "Podcast Author"
14824 msgstr "Podcast விவரம்"
14826 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
14828 msgid "Podcast Subcategory"
14829 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14831 #: modules/demux/playlist/podcast.c:256
14833 msgid "Podcast Duration"
14836 #: modules/demux/playlist/podcast.c:260
14838 msgid "Podcast Type"
14839 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14841 #: modules/demux/playlist/podcast.c:271
14842 msgid "Podcast Size"
14843 msgstr "Podcast அளவு"
14845 #: modules/demux/playlist/podcast.c:272
14850 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322
14854 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326
14858 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
14862 #: modules/demux/ps.c:43
14863 msgid "Trust MPEG timestamps"
14866 #: modules/demux/ps.c:44
14868 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14869 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14870 "calculate from the bitrate instead."
14873 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14874 msgid "MPEG-PS demuxer"
14877 #: modules/demux/ps.c:57
14881 #: modules/demux/pva.c:43
14882 msgid "PVA demuxer"
14885 #: modules/demux/rawaud.c:44
14886 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14889 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14890 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
14891 msgid "Audio channels"
14892 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
14894 #: modules/demux/rawaud.c:47
14895 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14898 #: modules/demux/rawaud.c:49
14899 msgid "FOURCC code of raw input format"
14902 #: modules/demux/rawaud.c:51
14903 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14906 #: modules/demux/rawaud.c:53
14907 msgid "Forces the audio language"
14908 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14910 #: modules/demux/rawaud.c:54
14912 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14913 "Default is 'eng'. "
14916 #: modules/demux/rawaud.c:64
14917 msgid "Raw audio demuxer"
14920 #: modules/demux/rawdv.c:43
14922 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14925 #: modules/demux/rawdv.c:51
14926 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14929 #: modules/demux/rawvid.c:45
14931 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14932 "30000/1001 or 29.97"
14935 #: modules/demux/rawvid.c:49
14936 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14939 #: modules/demux/rawvid.c:53
14940 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14943 #: modules/demux/rawvid.c:56
14944 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14947 #: modules/demux/rawvid.c:57
14948 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14951 #: modules/demux/rawvid.c:65
14952 msgid "Raw video demuxer"
14955 #: modules/demux/real.c:70
14956 msgid "Real demuxer"
14959 #: modules/demux/sid.cpp:56
14961 msgid "C64 sid demuxer"
14962 msgstr "AVI demuxer"
14964 #: modules/demux/smf.c:41
14965 msgid "SMF demuxer"
14968 #: modules/demux/stl.c:43
14970 msgid "EBU STL subtitles parser"
14971 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
14973 #: modules/demux/subtitle.c:51
14974 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14977 #: modules/demux/subtitle.c:53
14979 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14980 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14983 #: modules/demux/subtitle.c:56
14985 "Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should "
14989 #: modules/demux/subtitle.c:58
14990 msgid "Override the default track description."
14993 #: modules/demux/subtitle.c:70
14995 msgid "Text subtitle parser"
14996 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
14998 #: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275
15000 msgid "Subtitle delay"
15001 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
15003 #: modules/demux/subtitle.c:80
15005 msgid "Subtitle format"
15006 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
15008 #: modules/demux/subtitle.c:83
15010 msgid "Subtitle description"
15011 msgstr "துணை உரை விவரம்"
15013 #: modules/demux/ts.c:94
15017 #: modules/demux/ts.c:96
15018 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
15021 #: modules/demux/ts.c:98
15022 msgid "Set id of ES to PID"
15025 #: modules/demux/ts.c:99
15027 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
15028 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
15029 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
15032 #: modules/demux/ts.c:104
15033 msgid "Fast udp streaming"
15036 #: modules/demux/ts.c:106
15037 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
15040 #: modules/demux/ts.c:108
15041 msgid "MTU for out mode"
15044 #: modules/demux/ts.c:109
15045 msgid "MTU for out mode."
15048 #: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159
15052 #: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160
15054 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15057 #: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163
15058 msgid "Second CSA Key"
15061 #: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164
15063 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
15067 #: modules/demux/ts.c:120
15068 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
15071 #: modules/demux/ts.c:121
15073 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
15074 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
15077 #: modules/demux/ts.c:125
15078 msgid "Separate sub-streams"
15081 #: modules/demux/ts.c:127
15083 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
15084 "off this option when using stream output."
15087 #: modules/demux/ts.c:132
15089 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
15090 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
15093 #: modules/demux/ts.c:137
15094 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
15097 #: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:423
15098 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:426
15102 #: modules/demux/ts.c:172
15103 msgid "Teletext subtitles"
15106 #: modules/demux/ts.c:173
15107 msgid "Teletext: additional information"
15110 #: modules/demux/ts.c:174
15111 msgid "Teletext: program schedule"
15114 #: modules/demux/ts.c:175
15115 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
15118 #: modules/demux/ts.c:3594
15119 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
15122 #: modules/demux/ts.c:3851
15123 msgid "clean effects"
15126 #: modules/demux/ts.c:3852
15127 msgid "hearing impaired"
15130 #: modules/demux/ts.c:3853
15131 msgid "visual impaired commentary"
15134 #: modules/demux/tta.c:45
15135 msgid "TTA demuxer"
15138 #: modules/demux/ty.c:59
15142 #: modules/demux/ty.c:60
15143 msgid "TY Stream audio/video demux"
15146 #: modules/demux/ty.c:776
15147 msgid "Closed captions 1"
15150 #: modules/demux/ty.c:777
15151 msgid "Closed captions 2"
15154 #: modules/demux/ty.c:778
15155 msgid "Closed captions 3"
15158 #: modules/demux/ty.c:779
15159 msgid "Closed captions 4"
15162 #: modules/demux/vc1.c:44
15163 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
15166 #: modules/demux/vc1.c:50
15167 msgid "VC1 video demuxer"
15170 #: modules/demux/vobsub.c:49
15171 msgid "Vobsub subtitles parser"
15174 #: modules/demux/voc.c:43
15175 msgid "VOC demuxer"
15178 #: modules/demux/wav.c:45
15179 msgid "WAV demuxer"
15182 #: modules/demux/xa.c:43
15186 #: modules/demux/xiph_metadata.h:46
15187 msgid "Closed captions"
15190 #: modules/demux/xiph_metadata.h:48
15191 msgid "Textual audio descriptions"
15194 #: modules/demux/xiph_metadata.h:50
15195 msgid "Ticker text"
15196 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
15198 #: modules/demux/xiph_metadata.h:51
15199 msgid "Active regions"
15202 #: modules/demux/xiph_metadata.h:52
15203 msgid "Semantic annotations"
15206 #: modules/demux/xiph_metadata.h:54
15210 #: modules/demux/xiph_metadata.h:56
15211 msgid "Linguistic markup"
15214 #: modules/demux/xiph_metadata.h:57
15218 #: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65
15219 msgid "Subtitles (images)"
15220 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
15222 #: modules/demux/xiph_metadata.h:66
15223 msgid "Slides (text)"
15224 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
15226 #: modules/demux/xiph_metadata.h:67
15227 msgid "Slides (images)"
15228 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
15230 #: modules/demux/xiph_metadata.c:282
15231 msgid "Unknown category"
15232 msgstr "தெரியாத வகை"
15234 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306
15235 msgid "About VLC media player"
15236 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
15238 #: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15242 #: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
15243 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15247 #: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15249 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
15251 #: modules/gui/macosx/about.m:104
15253 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
15256 #: modules/gui/macosx/about.m:115
15258 msgid "Compiled by %s with %@"
15259 msgstr "தொகுத்தது %s"
15261 #: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15263 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
15264 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"http://www.videolan.org/"
15265 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">VideoLAN</"
15266 "span></a> community.</p><p>VLC uses its internal codecs, works on "
15267 "essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, "
15268 "DVDs, network streams, capture cards and other media formats!</p><p><a href="
15269 "\"http://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
15270 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
15273 #: modules/gui/macosx/about.m:270
15274 msgid "VLC media player Help"
15275 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
15277 #: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
15278 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
15280 msgstr "உள்ளடக்கம்"
15282 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
15286 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
15287 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
15288 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
15292 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
15293 msgid "Enable dynamic range compressor"
15296 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
15297 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
15298 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
15299 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
15302 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
15304 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
15305 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
15309 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
15310 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
15313 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
15315 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
15316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
15320 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
15322 msgid "Enable Spatializer"
15323 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
15325 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
15326 msgid "Headphone virtualization"
15329 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
15330 msgid "Volume normalization"
15333 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
15334 msgid "Maximum level"
15337 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
15342 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
15343 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15344 msgid "Audio Effects"
15345 msgstr "ஒலித விளைவு"
15347 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
15348 msgid "Duplicate current profile..."
15351 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
15352 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
15353 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
15355 msgid "Organize Profiles..."
15356 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
15358 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
15359 msgid "Duplicate current profile for a new profile"
15362 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
15363 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
15364 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
15366 msgid "Enter a name for the new profile:"
15367 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15369 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
15370 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
15371 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
15372 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
15373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
15374 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
15375 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
15376 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15380 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
15381 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
15383 msgid "Remove a preset"
15384 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
15386 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
15387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
15388 msgid "Select the preset you would like to remove:"
15391 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
15392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
15393 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15397 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
15399 msgid "Add new Preset..."
15400 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
15402 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
15403 msgid "Organize Presets..."
15406 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
15407 msgid "Save current selection as new preset"
15410 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
15411 msgid "Enter a name for the new preset:"
15414 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
15415 msgid "Please enter a unique name for the new profile."
15418 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
15419 msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
15422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
15424 msgstr "நினைவுக்குறி"
15426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
15427 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15428 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15432 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
15434 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
15438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15442 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
15443 #: modules/video_filter/extract.c:75
15445 msgstr "பிரித்தெடு"
15447 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
15448 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
15449 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
15453 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15455 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
15456 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
15457 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15458 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
15459 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
15460 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
15461 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
15462 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
15463 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
15464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
15465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
15466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
15467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
15468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
15469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
15473 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
15474 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15478 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
15480 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
15482 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15484 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
15486 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
15488 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15491 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15492 msgid "Input has changed"
15495 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
15497 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15498 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
15502 msgid "Invalid selection"
15505 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15506 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15510 msgid "No input found"
15513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
15514 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15517 #: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
15518 msgid "Jump To Time"
15519 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15521 #: modules/gui/macosx/controls.m:56
15525 #: modules/gui/macosx/controls.m:57
15526 msgid "Jump to time"
15527 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15529 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
15530 msgid "Click to play or pause the current media."
15533 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15536 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15538 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
15540 "Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
15544 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15547 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15549 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
15551 "Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
15555 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
15557 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15558 "to change current playback position."
15561 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15563 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15564 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
15566 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
15567 msgid "Click to enable fullscreen video playback."
15570 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
15572 msgid "Click to stop playback."
15573 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
15575 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
15577 msgid "Show/Hide Playlist"
15578 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
15580 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
15582 "Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
15583 "the main window, this allows you to hide the playlist."
15586 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15587 #: share/lua/http/index.html:241
15590 msgstr "மீண்டும் செய்:"
15592 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
15594 "Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
15598 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
15602 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
15603 msgid "Click to enable or disable random playback."
15606 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
15608 "Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
15609 "to change the volume."
15612 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
15613 msgid "Click to mute or unmute the audio."
15616 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
15618 msgid "Full Volume"
15619 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
15621 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
15622 msgid "Click to play the audio at maximum volume."
15625 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
15626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
15630 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
15632 "Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
15636 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
15637 msgid "Click to go to the previous playlist item."
15640 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
15641 msgid "Click to go to the next playlist item."
15644 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
15645 msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
15648 #: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15649 msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
15652 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
15654 msgid "Convert & Stream"
15655 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
15657 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
15662 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
15663 msgid "Drop media here"
15666 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
15668 msgid "Open media..."
15669 msgstr "ஊடகத்தை திற"
15671 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
15673 msgid "Choose Profile"
15674 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
15676 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
15677 msgid "Customize..."
15680 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
15682 msgid "Choose Destination"
15685 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
15686 msgid "Choose an output location"
15689 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
15690 #: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
15691 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
15692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15693 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
15694 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15695 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
15696 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15697 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
15700 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15702 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
15704 msgid "Setup Streaming..."
15707 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
15709 msgid "Save as File"
15710 msgstr "சேமி கோப்பு"
15712 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
15713 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
15714 #: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
15718 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
15723 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
15725 msgid "Save as new Profile..."
15726 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15728 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
15730 msgid "Encapsulation"
15731 msgstr "பார்வைக்குரிய"
15733 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
15734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
15735 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
15737 msgid "Video codec"
15738 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
15740 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
15741 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
15742 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
15744 msgid "Audio codec"
15745 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
15747 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
15749 msgid "Keep original video track"
15752 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
15755 msgstr "வடிவம் அளவு"
15757 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
15759 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
15760 "autodetect the other using the original aspect ratio"
15763 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
15764 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
15768 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
15770 msgid "Keep original audio track"
15773 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
15775 msgid "Overlay subtitles on the video"
15776 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
15778 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
15780 msgid "Stream Destination"
15783 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
15785 msgid "Stream Announcement"
15788 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
15789 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15790 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
15791 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15792 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
15793 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
15797 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
15801 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
15802 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
15803 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
15804 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
15805 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
15806 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15807 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
15808 #: modules/stream_out/rtp.c:118
15809 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15810 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15814 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
15815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
15816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
15817 msgid "SAP Announcement"
15820 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
15821 #: modules/gui/macosx/output.m:550
15822 msgid "HTTP Announcement"
15825 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
15826 #: modules/gui/macosx/output.m:546
15827 msgid "RTSP Announcement"
15830 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
15831 #: modules/gui/macosx/output.m:554
15832 msgid "Export SDP as file"
15835 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
15836 msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
15839 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
15841 "Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
15842 "technical reasons."
15845 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
15847 msgid "Save as new profile"
15848 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15850 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
15852 msgid "Remove a profile"
15853 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15855 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
15856 msgid "Select the profile you would like to remove:"
15859 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
15860 msgid "%@ stream to %@:%@"
15863 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
15865 msgid "No Address given"
15866 msgstr "புரவலர் முகவரி"
15868 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
15869 msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
15872 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
15874 msgid "No Channel Name given"
15875 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
15877 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
15879 "SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
15882 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
15884 msgid "No SDP URL given"
15885 msgstr "SDP சுட்டி "
15887 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
15888 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
15891 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
15892 #: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
15893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
15894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
15895 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
15899 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
15902 msgstr "பிணைய பெயர்"
15904 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
15905 msgid "Errors and Warnings"
15906 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15908 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
15912 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
15913 msgid "Show Details"
15914 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
15916 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
15918 msgstr "குறிப்பிலா On"
15920 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
15922 msgstr "மீண்டும் off"
15924 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
15925 msgid "Hide no user action dialogs"
15928 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
15930 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
15934 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
15935 msgid "(no item is being played)"
15938 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
15939 msgid "Click to exit fullscreen playback."
15942 #: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
15943 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
15944 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
15948 #: modules/gui/macosx/intf.m:839
15949 msgid "Open CrashLog..."
15952 #: modules/gui/macosx/intf.m:840
15953 msgid "Save this Log..."
15956 #: modules/gui/macosx/intf.m:843
15960 #: modules/gui/macosx/intf.m:844
15964 #: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
15965 msgid "VLC crashed previously"
15968 #: modules/gui/macosx/intf.m:847
15970 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15972 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15973 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15974 "URL of a network stream, ..."
15977 #: modules/gui/macosx/intf.m:848
15978 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15981 #: modules/gui/macosx/intf.m:849
15983 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15987 #: modules/gui/macosx/intf.m:850
15988 msgid "Don't ask again"
15991 #: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
15993 msgid "VLC media playback"
15994 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
15996 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
15997 msgid "No CrashLog found"
16000 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
16005 #: modules/gui/macosx/intf.m:1864
16006 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
16009 #: modules/gui/macosx/intf.m:1908
16010 msgid "Remove old preferences?"
16011 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
16013 #: modules/gui/macosx/intf.m:1909
16014 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
16017 #: modules/gui/macosx/intf.m:1910
16018 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
16021 #: modules/gui/macosx/intf.m:2031
16023 msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
16026 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
16027 msgid "Video device"
16028 msgstr "ஒலித சாதனம்"
16030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
16032 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
16033 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
16037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
16041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
16043 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
16044 "is fully transparent."
16047 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
16048 msgid "Black screens in fullscreen"
16051 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
16052 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
16055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
16056 msgid "Show Fullscreen controller"
16059 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
16060 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
16063 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
16064 msgid "Auto-playback of new items"
16067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
16068 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
16071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
16072 msgid "Keep Recent Items"
16075 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
16077 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
16081 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
16082 msgid "Control playback with the Apple Remote"
16085 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
16086 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
16089 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16090 msgid "Control system volume with the Apple Remote"
16093 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
16095 "By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
16096 "you can choose to control the global system volume instead."
16099 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
16100 msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
16103 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
16105 "By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
16106 "the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
16109 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16110 msgid "Control playback with media keys"
16113 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
16115 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
16119 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
16120 msgid "Run VLC with dark interface style"
16123 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
16125 "If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
16126 "the grey interface style is used."
16129 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16131 msgid "Use the native fullscreen mode"
16132 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
16134 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
16136 "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
16137 "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
16141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16142 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16143 msgid "Resize interface to the native video size"
16146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16148 "You have two choices:\n"
16149 " - The interface will resize to the native video size\n"
16150 " - The video will fit to the interface size\n"
16151 " By default, interface resize to the native video size."
16154 #: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16155 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
16156 msgid "Pause the video playback when minimized"
16159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
16161 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
16162 "minimizing the window."
16165 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
16166 msgid "Allow automatic icon changes"
16169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
16171 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
16174 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
16175 msgid "Lock Aspect Ratio"
16176 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
16178 #: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
16179 msgid "Show Previous & Next Buttons"
16182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:111
16183 msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
16186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
16187 msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
16190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:114
16191 msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
16194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
16196 msgid "Show Audio Effects Button"
16197 msgstr "ஒலித விளைவு"
16199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:117
16200 msgid "Shows the audio effects button in the main window."
16203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
16205 msgid "Show Sidebar"
16206 msgstr "முகப்பை காட்டு"
16208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:120
16209 msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
16212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:122
16213 msgid "Pause iTunes during VLC playback"
16216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:123
16218 "Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
16219 "playback will be resumed again if VLC playback is finished."
16222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16228 msgid "Pause iTunes"
16229 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
16231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:128
16232 msgid "Pause and resume iTunes"
16235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:132
16236 msgid "Mac OS X interface"
16237 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
16239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:139
16244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:148
16248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:158
16249 msgid "Apple Remote and media keys"
16252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:173
16254 msgid "Video output"
16255 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
16257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
16259 msgid "Track Number"
16262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
16263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
16264 #: modules/mux/asf.c:58
16266 msgstr "நூலாசிரியர்"
16268 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
16269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349
16270 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
16271 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
16275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
16276 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
16280 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
16281 msgid "Check for Update..."
16282 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
16284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
16285 msgid "Preferences..."
16286 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
16288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
16293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
16295 msgstr "பணிவிடைகள்"
16297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
16301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
16302 msgid "Hide Others"
16305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16307 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
16309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
16311 msgstr "வெளியேறு VLC"
16313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
16317 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
16318 msgid "Advanced Open File..."
16319 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
16321 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
16322 msgid "Open File..."
16323 msgstr "கோப்புகளை திற..."
16325 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
16326 msgid "Open Disc..."
16327 msgstr "வட்டைத் திற..."
16329 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
16330 msgid "Open Network..."
16331 msgstr "பிணையத்தை திற..."
16333 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
16334 msgid "Open Capture Device..."
16335 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
16337 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
16338 msgid "Open Recent"
16339 msgstr "திற அண்மையாக"
16341 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
16342 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
16345 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
16347 msgid "Convert / Stream..."
16348 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
16350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
16354 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
16358 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
16362 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
16364 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
16366 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
16369 msgstr "&பார்வையிடு"
16371 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
16373 msgid "Playlist Table Columns"
16374 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
16376 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
16380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
16382 msgid "Playback Speed"
16383 msgstr "பின்னனி வேகம்"
16385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
16386 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16387 msgid "Track Synchronization"
16390 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
16394 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
16395 msgid "Quit after Playback"
16396 msgstr "அகற்று பின்னனி"
16398 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
16399 msgid "Step Forward"
16400 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
16402 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
16403 msgid "Step Backward"
16404 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
16406 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
16407 msgid "Increase Volume"
16408 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
16410 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
16411 msgid "Decrease Volume"
16412 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
16414 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
16415 msgid "Audio Device"
16416 msgstr "ஒலித சாதனம்"
16418 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
16422 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
16423 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
16424 msgid "Normal Size"
16425 msgstr "வழக்கமான அளவு"
16427 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
16428 msgid "Double Size"
16429 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
16431 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
16432 msgid "Fit to Screen"
16433 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
16435 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
16436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
16437 msgid "Float on Top"
16440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
16441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16442 msgid "Fullscreen Video Device"
16443 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
16445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
16446 #: modules/video_filter/postproc.c:200
16447 msgid "Post processing"
16450 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
16452 msgid "Add Subtitle File..."
16453 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
16455 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
16456 msgid "Subtitles Track"
16457 msgstr "துணை உரை சுவடு"
16459 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
16462 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
16467 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
16469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
16471 msgid "Outline Thickness"
16472 msgstr "சுருக்கமான"
16474 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
16476 msgid "Background Opacity"
16477 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
16479 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
16481 msgid "Background Color"
16482 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
16484 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
16485 msgid "Transparent"
16488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
16492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
16493 msgid "Minimize Window"
16494 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
16496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
16497 msgid "Close Window"
16498 msgstr "சாரள சாத்து"
16500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
16504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
16506 msgid "Main Window..."
16507 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
16509 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
16511 msgid "Audio Effects..."
16512 msgstr "ஒலித விளைவு"
16514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
16516 msgid "Video Effects..."
16517 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
16519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
16520 msgid "Bookmarks..."
16521 msgstr "நினைவுக்குறி..."
16523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
16524 msgid "Playlist..."
16525 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
16527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
16528 msgid "Media Information..."
16529 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
16531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
16532 msgid "Messages..."
16533 msgstr "செய்திகள்..."
16535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
16536 msgid "Errors and Warnings..."
16537 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
16539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
16540 msgid "Bring All to Front"
16543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
16548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
16549 msgid "VLC media player Help..."
16550 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
16552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
16553 msgid "ReadMe / FAQ..."
16556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
16557 msgid "Online Documentation..."
16560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
16561 msgid "VideoLAN Website..."
16562 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
16564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
16565 msgid "Make a donation..."
16568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
16569 msgid "Online Forum..."
16572 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
16574 "Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
16577 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
16579 "Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
16580 "drop files here to play."
16583 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
16584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
16588 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
16589 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
16590 msgid "Unsubscribe"
16593 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
16594 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
16595 msgid "Subscribe to a podcast"
16598 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
16599 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
16600 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
16603 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
16604 msgid "Unsubscribe from a podcast"
16607 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
16608 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
16611 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
16615 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
16616 msgid "MY COMPUTER"
16619 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
16623 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
16624 msgid "LOCAL NETWORK"
16627 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
16631 #: modules/gui/macosx/open.m:57
16633 msgid "No device is selected"
16634 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
16636 #: modules/gui/macosx/open.m:58
16638 "No device is selected.\n"
16640 "Choose available device in above pull-down menu.\n"
16643 #: modules/gui/macosx/open.m:122
16644 msgid "Open Source"
16647 #: modules/gui/macosx/open.m:123
16648 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
16651 #: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
16652 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
16653 #: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
16654 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
16658 #: modules/gui/macosx/open.m:129
16660 "4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
16661 "optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
16662 "or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current "
16663 "screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
16666 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
16667 #: modules/gui/macosx/open.m:597
16669 msgstr "கைப்பற்று "
16671 #: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
16673 msgid "Choose a file"
16674 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
16676 #: modules/gui/macosx/open.m:137
16677 msgid "Click to select a file for playback"
16680 #: modules/gui/macosx/open.m:138
16681 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
16684 #: modules/gui/macosx/open.m:140
16685 msgid "Play another media synchronously"
16688 #: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
16689 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
16690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
16694 #: modules/gui/macosx/open.m:142
16696 "Click to select a another file to play it in sync with the previously "
16700 #: modules/gui/macosx/open.m:147
16702 msgid "Custom playback"
16703 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
16705 #: modules/gui/macosx/open.m:155
16707 msgid "Open VIDEO_TS folder"
16710 #: modules/gui/macosx/open.m:156
16712 msgid "Open BDMV folder"
16715 #: modules/gui/macosx/open.m:157
16716 msgid "Insert Disc"
16719 #: modules/gui/macosx/open.m:165
16721 msgid "Disable DVD menus"
16722 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
16724 #: modules/gui/macosx/open.m:169
16726 msgid "Enable DVD menus"
16727 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
16729 #: modules/gui/macosx/open.m:182
16731 msgstr "புரவலர் முகவரி"
16733 #: modules/gui/macosx/open.m:185
16735 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
16736 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
16737 "press the button below."
16740 #: modules/gui/macosx/open.m:186
16742 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
16743 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
16744 "IP automatically.\n"
16746 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
16750 #: modules/gui/macosx/open.m:187
16752 "Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
16753 "click on the respective button below."
16756 #: modules/gui/macosx/open.m:190
16757 msgid "Open RTP/UDP Stream"
16760 #: modules/gui/macosx/open.m:192
16761 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
16762 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
16766 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
16767 #: modules/gui/macosx/open.m:1276
16771 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
16772 #: modules/gui/macosx/open.m:1289
16776 #: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
16777 #: modules/gui/macosx/open.m:1394
16779 msgid "Input Devices"
16782 #: modules/gui/macosx/open.m:207
16784 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
16788 #: modules/gui/macosx/open.m:210
16790 msgid "Subscreen left"
16791 msgstr "துணைதிரை இடது:"
16793 #: modules/gui/macosx/open.m:211
16795 msgid "Subscreen top"
16796 msgstr "துணைதிரை மேலே:"
16798 #: modules/gui/macosx/open.m:215
16800 msgid "Capture Audio"
16801 msgstr "கைப்பற்று "
16803 #: modules/gui/macosx/open.m:216
16804 msgid "Current channel:"
16807 #: modules/gui/macosx/open.m:217
16808 msgid "Previous Channel"
16809 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
16811 #: modules/gui/macosx/open.m:218
16812 msgid "Next Channel"
16813 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
16815 #: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
16816 msgid "Retrieving Channel Info..."
16819 #: modules/gui/macosx/open.m:220
16820 msgid "EyeTV is not launched"
16821 msgstr "EyeTV is not launched"
16823 #: modules/gui/macosx/open.m:221
16825 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
16826 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
16829 #: modules/gui/macosx/open.m:222
16830 msgid "Launch EyeTV now"
16833 #: modules/gui/macosx/open.m:223
16834 msgid "Download Plugin"
16837 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
16838 msgid "Image width"
16839 msgstr "உருவ அகலம்"
16841 #: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
16842 msgid "Image height"
16843 msgstr "உருவ உயரம்"
16845 #: modules/gui/macosx/open.m:359
16847 msgid "Add Subtitle File:"
16848 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
16850 #: modules/gui/macosx/open.m:364
16851 msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
16854 #: modules/gui/macosx/open.m:366
16856 msgid "Click to select a subtitle file."
16857 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
16859 #: modules/gui/macosx/open.m:367
16860 msgid "Override parameters"
16863 #: modules/gui/macosx/open.m:370
16867 #: modules/gui/macosx/open.m:372
16869 msgid "Subtitle encoding"
16870 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
16872 #: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
16875 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16877 #: modules/gui/macosx/open.m:376
16879 msgid "Subtitle alignment"
16880 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
16882 #: modules/gui/macosx/open.m:379
16883 msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
16886 #: modules/gui/macosx/open.m:380
16887 msgid "Font Properties"
16888 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
16890 #: modules/gui/macosx/open.m:381
16891 msgid "Subtitle File"
16892 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
16894 #: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
16895 #: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
16897 msgstr "கோப்புகளை திற"
16899 #: modules/gui/macosx/open.m:981
16902 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
16904 #: modules/gui/macosx/open.m:1481
16905 msgid "Composite input"
16908 #: modules/gui/macosx/open.m:1484
16909 msgid "S-Video input"
16912 #: modules/gui/macosx/output.m:127
16913 msgid "Streaming/Saving:"
16916 #: modules/gui/macosx/output.m:128
16917 msgid "Settings..."
16918 msgstr "அமைப்புகள்..."
16920 #: modules/gui/macosx/output.m:131
16921 msgid "Streaming and Transcoding Options"
16924 #: modules/gui/macosx/output.m:132
16925 msgid "Display the stream locally"
16928 #: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
16929 msgid "Dump raw input"
16932 #: modules/gui/macosx/output.m:146
16933 msgid "Encapsulation Method"
16936 #: modules/gui/macosx/output.m:150
16937 msgid "Transcoding options"
16940 #: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
16941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
16942 msgid "Bitrate (kb/s)"
16945 #: modules/gui/macosx/output.m:171
16946 msgid "Stream Announcing"
16949 #: modules/gui/macosx/output.m:177
16950 msgid "Channel Name"
16951 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
16953 #: modules/gui/macosx/output.m:178
16955 msgstr "SDP சுட்டி "
16957 #: modules/gui/macosx/output.m:456
16958 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
16960 msgstr "சேமி கோப்பு"
16962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
16963 msgid "Save Playlist..."
16964 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
16966 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500
16967 msgid "Expand Node"
16970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
16971 msgid "Download Cover Art"
16974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504
16975 msgid "Fetch Meta Data"
16978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
16979 msgid "Reveal in Finder"
16982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508
16983 msgid "Sort Node by Name"
16986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509
16987 msgid "Sort Node by Author"
16990 #: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
16991 msgid "Search in Playlist"
16992 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
16994 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
16995 msgid "File Format:"
16998 #: modules/gui/macosx/playlist.m:515
16999 msgid "Extended M3U"
17002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
17003 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
17006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
17008 msgid "HTML playlist"
17009 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் "
17011 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
17012 msgid "Save Playlist"
17013 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
17015 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
17016 msgid "Meta-information"
17019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
17020 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
17021 msgid "Media Information"
17022 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
17024 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
17028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
17029 msgid "Save Metadata"
17030 msgstr "சேமி பெருதரவு"
17032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
17033 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
17037 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
17038 msgid "Codec Details"
17039 msgstr "&கோடக் தகவல்"
17041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
17042 msgid "Read at media"
17043 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
17045 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
17046 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
17047 msgid "Input bitrate"
17050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
17054 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
17055 msgid "Stream bitrate"
17058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
17059 msgid "Decoded blocks"
17062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
17063 msgid "Displayed frames"
17066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
17067 msgid "Lost frames"
17070 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
17071 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
17075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
17076 msgid "Sent packets"
17079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
17083 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
17087 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
17088 msgid "Played buffers"
17091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
17092 msgid "Lost buffers"
17095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
17096 msgid "Error while saving meta"
17099 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
17100 msgid "VLC was unable to save the meta data."
17103 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
17104 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
17105 msgid "Preferences"
17106 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
17108 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
17110 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
17112 #: modules/gui/macosx/prefs.m:210
17115 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
17117 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17118 msgid "Select a directory"
17119 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
17121 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
17122 msgid "Select a file"
17123 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
17125 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
17129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
17130 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
17131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
17132 msgid "Interface Settings"
17133 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
17135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
17136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
17137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17138 msgid "Audio Settings"
17139 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
17141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
17142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
17144 msgid "Video Settings"
17145 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
17147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
17148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
17151 msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
17152 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
17154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
17156 msgid "Input & Codec Settings"
17157 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
17159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
17160 msgid "General Audio"
17161 msgstr "பொது ஒலிதம்"
17163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
17164 msgid "Preferred Audio language"
17165 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
17167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
17168 msgid "Enable Last.fm submissions"
17171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
17172 msgid "Visualization"
17173 msgstr "பார்வைக்குரிய"
17175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
17176 msgid "Keep audio level between sessions"
17179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
17180 msgid "Always reset audio start level to:"
17183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
17187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
17188 msgid "Change Hotkey"
17189 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
17191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
17192 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
17195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
17196 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
17200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
17204 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
17205 msgid "Repair AVI Files"
17206 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
17208 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
17209 msgid "Default Caching Level"
17212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
17218 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
17222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
17223 msgid "Codecs / Muxers"
17226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
17227 msgid "Hardware Acceleration"
17230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
17231 msgid "Post-Processing Quality"
17234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
17235 msgid "Edit default application settings for network protocols"
17238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
17239 msgid "Open network streams using the following protocols"
17242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
17243 msgid "Note that these are system-wide settings."
17246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
17248 msgid "Interface style"
17249 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
17251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
17255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
17260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
17261 msgid "Album art download policy"
17264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
17265 msgid "Show video within the main window"
17268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
17269 msgid "Show Fullscreen Controller"
17272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
17273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
17274 msgid "Privacy / Network Interaction"
17277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
17278 msgid "Automatically check for updates"
17279 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
17281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
17282 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
17285 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
17286 msgid "Default Encoding"
17289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
17290 msgid "Display Settings"
17291 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
17293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
17294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
17297 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
17299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
17300 #: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
17301 #: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
17302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
17306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
17308 msgid "Subtitle languages"
17309 msgstr "துணை உரை மொழி"
17311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
17312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
17314 msgid "Preferred subtitle language"
17315 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
17317 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
17319 msgstr "செயல்பட வை OSD"
17321 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
17322 #: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
17326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
17329 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
17331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
17332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
17334 msgid "Outline color"
17335 msgstr "சுருக்கமான"
17337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
17338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
17339 msgid "Outline thickness"
17342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
17343 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
17346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
17347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
17351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
17352 msgid "Output module"
17353 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
17355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
17356 msgid "Video snapshots"
17357 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
17359 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
17363 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
17365 msgstr "வடிவூட்டம்"
17367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
17371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
17372 msgid "Sequential numbering"
17375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
17376 msgid "Last check on: %@"
17379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
17380 msgid "No check was performed yet."
17383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
17384 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
17385 msgid "Lowest latency"
17388 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17389 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
17390 msgid "Low latency"
17393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17394 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
17395 msgid "High latency"
17398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
17399 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
17400 msgid "Higher latency"
17403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
17404 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
17405 msgid "Reset Preferences"
17406 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
17408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
17410 "This will reset VLC media player's preferences.\n"
17412 "Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will "
17413 "be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will "
17414 "stop immediately.\n"
17416 "The Media Library will not be affected.\n"
17418 "Are you sure you want to continue?"
17421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
17422 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
17425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
17426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
17430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
17431 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
17434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
17436 "Press new keys for\n"
17440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
17441 msgid "Invalid combination"
17444 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
17445 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
17448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
17449 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
17450 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
17453 #: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
17457 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
17458 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
17459 msgid "Audio/Video"
17460 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
17462 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
17463 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
17465 msgid "Audio track synchronization:"
17466 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
17468 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
17469 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67
17473 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64
17474 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
17477 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
17478 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
17479 msgid "Subtitles/Video"
17480 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
17482 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
17483 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
17485 msgid "Subtitle track synchronization:"
17486 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
17488 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
17489 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
17492 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
17493 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
17495 msgid "Subtitle speed:"
17496 msgstr "துணைஉரைகள்"
17498 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
17502 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
17503 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
17505 msgid "Subtitle duration factor:"
17506 msgstr "துணை உரை விவரம்"
17508 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
17509 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
17511 "Extend subtitle duration by this value.\n"
17512 "Set 0 to disable."
17515 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
17516 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
17518 "Multiply subtitle duration by this value.\n"
17519 "Set 0 to disable."
17522 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
17523 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
17525 "Recalculate subtitle duration according\n"
17526 "to their content and this value.\n"
17527 "Set 0 to disable."
17530 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
17531 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
17532 msgid "Video Effects"
17533 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
17535 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
17539 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
17540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
17543 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
17545 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
17546 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
17547 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
17548 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
17549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
17550 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
17554 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
17556 msgid "Image Adjust"
17557 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
17559 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
17560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
17562 msgid "Brightness Threshold"
17565 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
17566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
17570 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
17571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
17572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
17577 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
17578 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
17579 msgid "Banding removal"
17582 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
17583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
17587 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
17588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
17592 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
17593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
17598 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
17599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
17600 msgid "Synchronize top and bottom"
17603 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
17604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
17605 msgid "Synchronize left and right"
17608 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
17609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
17613 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
17614 msgid "Rotate by 90 degrees"
17617 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
17618 msgid "Rotate by 180 degrees"
17621 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
17622 msgid "Rotate by 270 degrees"
17625 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
17626 msgid "Flip horizontally"
17629 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
17630 msgid "Flip vertically"
17633 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
17635 msgid "Magnification/Zoom"
17636 msgstr "உருவபெருக்கம்"
17638 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
17639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
17641 msgid "Puzzle game"
17644 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
17645 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
17646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
17647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
17650 msgstr "கண்டெடுக்க"
17652 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
17653 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
17654 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
17655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
17660 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
17661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
17665 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
17667 msgid "Number of clones"
17670 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
17671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
17676 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
17677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
17678 msgid "Color threshold"
17681 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
17682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
17686 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
17687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
17692 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
17693 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
17694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
17698 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
17702 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
17706 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
17707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
17711 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
17712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
17713 msgid "Color extraction"
17716 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
17717 msgid "Invert colors"
17720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
17721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
17725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
17726 msgid "Posterize level"
17729 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
17730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
17731 msgid "Motion blur"
17734 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
17735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
17740 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
17741 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
17742 msgid "Motion Detect"
17745 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
17746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
17748 msgid "Water effect"
17749 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
17751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
17755 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
17756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
17760 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
17761 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
17765 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
17766 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
17770 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
17771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
17774 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
17776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
17777 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
17778 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
17779 msgid "Transparency"
17780 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
17782 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
17784 msgid "Organize profiles..."
17785 msgstr "சேமி கோப்பு..."
17787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:116
17788 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:120
17792 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:124
17797 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
17801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:128
17802 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:132
17806 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:136
17810 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:140
17815 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
17819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:144
17820 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
17823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:148
17824 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:152
17828 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:156
17833 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
17837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:160
17838 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
17841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214
17842 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
17845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:183
17847 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
17848 "ASF, OGG and RAW)"
17851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:187
17853 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
17857 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:194
17862 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
17865 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
17866 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
17869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:201
17870 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
17873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:204
17874 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
17877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211
17878 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
17881 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
17882 msgid "MPEG Program Stream"
17885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
17886 msgid "MPEG Transport Stream"
17889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
17890 msgid "MPEG 1 Format"
17893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:254
17895 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17896 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17897 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17898 "at http://yourip:8080 by default."
17901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
17903 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
17904 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
17905 "generally the most compatible"
17908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
17910 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
17911 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
17912 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17913 "at mms://yourip:8080 by default."
17916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
17918 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
17919 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
17920 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
17921 "encapsulated in HTTP)."
17924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
17925 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
17928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369
17929 msgid "Use this to stream to a single computer."
17932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
17934 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
17935 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
17936 "address beginning with 239.255."
17939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276
17941 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17942 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17943 "but it won't work over the Internet."
17946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
17948 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
17952 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
17954 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
17955 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
17956 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
17959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:316
17963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
17964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
17965 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
17968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323
17969 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
17972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326
17973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401
17974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418
17976 msgstr "திட்ட விவரம்"
17978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:327
17980 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
17981 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
17982 "access to more features."
17985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
17986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
17987 msgid "Stream to network"
17990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
17991 msgid "Transcode/Save to file"
17994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337
17995 msgid "Choose input"
17996 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
17998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
17999 msgid "Choose here your input stream."
18002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
18003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
18004 msgid "Select a stream"
18005 msgstr "தேர்வு ஓடை"
18007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
18008 msgid "Existing playlist item"
18011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430
18012 msgid "Partial Extract"
18015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
18017 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
18018 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
18019 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
18022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356
18026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
18030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
18031 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
18034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
18035 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
18036 msgid "Destination"
18039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436
18040 msgid "Streaming method"
18041 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
18043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365
18044 msgid "Address of the computer to stream to."
18047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
18048 msgid "UDP Unicast"
18051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
18052 msgid "UDP Multicast"
18055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
18056 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
18060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
18062 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
18063 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
18066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438
18067 msgid "Transcode audio"
18070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440
18071 msgid "Transcode video"
18074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
18076 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
18080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
18082 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
18086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389
18087 msgid "Encapsulation format"
18090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
18092 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
18093 "previously chosen settings all formats won't be available."
18096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
18097 msgid "Additional streaming options"
18100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
18101 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
18104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
18105 msgid "Time-To-Live (TTL)"
18108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
18109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
18110 msgid "Local playback"
18113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413
18114 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
18117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407
18118 msgid "Additional transcode options"
18121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
18122 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
18125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
18126 msgid "Select the file to save to"
18129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
18131 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
18132 "the receiving user as they become part of the image."
18135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421
18137 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
18141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
18145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
18146 msgid "Encap. format"
18149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
18150 msgid "Input stream"
18151 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
18153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
18154 msgid "Save file to"
18157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
18158 msgid "Include subtitles"
18161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:591
18162 msgid "No input selected"
18165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:593
18167 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
18169 "Choose one before going to the next page."
18172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
18173 msgid "No valid destination"
18176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
18178 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
18181 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
18182 "and the help texts in this window."
18185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:993
18187 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not "
18188 "possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n"
18190 "Correct your selection and try again."
18193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1020
18194 msgid "Select the directory to save to"
18197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
18198 msgid "No folder selected"
18201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
18202 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
18205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
18207 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
18211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
18212 msgid "No file selected"
18215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
18216 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
18219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
18221 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
18224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
18226 msgstr "நிறைவேற்று"
18228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
18233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
18234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
18238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
18239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
18240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
18244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
18246 msgid "yes: from %@ to %@"
18247 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
18249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
18250 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
18251 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
18253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
18254 msgid "This allows streaming on a network."
18257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
18259 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
18260 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
18261 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
18262 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
18265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
18266 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
18269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
18270 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
18273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
18275 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
18276 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
18277 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
18278 "this setting to 1."
18281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
18283 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
18284 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18285 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18286 "extra interface.\n"
18287 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
18288 "name will be used."
18291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
18293 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
18296 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
18300 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
18301 msgid "Minimal Mac OS X interface"
18304 #: modules/gui/ncurses.c:69
18305 msgid "Filebrowser starting point"
18308 #: modules/gui/ncurses.c:71
18310 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
18311 "show you initially."
18314 #: modules/gui/ncurses.c:76
18315 msgid "Ncurses interface"
18318 #: modules/gui/ncurses.c:764
18323 #: modules/gui/ncurses.c:768
18328 #: modules/gui/ncurses.c:862
18332 #: modules/gui/ncurses.c:864
18333 msgid " h,H Show/Hide help box"
18336 #: modules/gui/ncurses.c:865
18337 msgid " i Show/Hide info box"
18340 #: modules/gui/ncurses.c:866
18341 msgid " M Show/Hide metadata box"
18344 #: modules/gui/ncurses.c:867
18345 msgid " L Show/Hide messages box"
18348 #: modules/gui/ncurses.c:868
18349 msgid " P Show/Hide playlist box"
18352 #: modules/gui/ncurses.c:869
18353 msgid " B Show/Hide filebrowser"
18356 #: modules/gui/ncurses.c:870
18357 msgid " x Show/Hide objects box"
18360 #: modules/gui/ncurses.c:871
18361 msgid " S Show/Hide statistics box"
18364 #: modules/gui/ncurses.c:872
18365 msgid " Esc Close Add/Search entry"
18368 #: modules/gui/ncurses.c:873
18369 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
18372 #: modules/gui/ncurses.c:877
18376 #: modules/gui/ncurses.c:879
18377 msgid " q, Q, Esc Quit"
18380 #: modules/gui/ncurses.c:880
18384 #: modules/gui/ncurses.c:881
18385 msgid " <space> Pause/Play"
18388 #: modules/gui/ncurses.c:882
18389 msgid " f Toggle Fullscreen"
18392 #: modules/gui/ncurses.c:883
18393 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
18396 #: modules/gui/ncurses.c:884
18397 msgid " [, ] Next/Previous title"
18400 #: modules/gui/ncurses.c:885
18401 msgid " <, > Next/Previous chapter"
18404 #. xgettext: You can use ← and → characters
18405 #: modules/gui/ncurses.c:887
18407 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
18410 #: modules/gui/ncurses.c:888
18411 msgid " a, z Volume Up/Down"
18414 #: modules/gui/ncurses.c:889
18418 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18419 #: modules/gui/ncurses.c:891
18420 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
18423 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
18424 #: modules/gui/ncurses.c:893
18425 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
18428 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
18429 #: modules/gui/ncurses.c:895
18430 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
18433 #: modules/gui/ncurses.c:899
18435 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
18437 #: modules/gui/ncurses.c:901
18438 msgid " r Toggle Random playing"
18441 #: modules/gui/ncurses.c:902
18442 msgid " l Toggle Loop Playlist"
18445 #: modules/gui/ncurses.c:903
18446 msgid " R Toggle Repeat item"
18449 #: modules/gui/ncurses.c:904
18450 msgid " o Order Playlist by title"
18453 #: modules/gui/ncurses.c:905
18454 msgid " O Reverse order Playlist by title"
18457 #: modules/gui/ncurses.c:906
18458 msgid " g Go to the current playing item"
18461 #: modules/gui/ncurses.c:907
18462 msgid " / Look for an item"
18465 #: modules/gui/ncurses.c:908
18466 msgid " ; Look for the next item"
18469 #: modules/gui/ncurses.c:909
18470 msgid " A Add an entry"
18473 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
18474 #: modules/gui/ncurses.c:911
18475 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
18478 #: modules/gui/ncurses.c:912
18479 msgid " e Eject (if stopped)"
18482 #: modules/gui/ncurses.c:916
18483 msgid "[Filebrowser]"
18486 #: modules/gui/ncurses.c:918
18487 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
18490 #: modules/gui/ncurses.c:919
18491 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
18494 #: modules/gui/ncurses.c:920
18495 msgid " . Show/Hide hidden files"
18498 #: modules/gui/ncurses.c:924
18502 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
18503 #: modules/gui/ncurses.c:927
18505 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
18508 #: modules/gui/ncurses.c:1047
18510 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
18512 #: modules/gui/ncurses.c:1048
18514 msgstr "[குறிப்பிலா]"
18516 #: modules/gui/ncurses.c:1049
18518 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
18520 #: modules/gui/ncurses.c:1058
18522 msgid " Source : %s"
18523 msgstr "மூலம் : %s"
18525 #: modules/gui/ncurses.c:1091
18527 msgid " Position : %s/%s"
18530 #: modules/gui/ncurses.c:1096
18532 msgid " Volume : Mute"
18533 msgstr "ஒலிச்சத்தம் : %i%%"
18535 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18537 msgid " Volume : %3ld%%"
18538 msgstr "ஒலிச்சத்தம் : %i%%"
18540 #: modules/gui/ncurses.c:1097
18542 msgid " Volume : ----"
18543 msgstr "ஒலிச்சத்தம் : %i%%"
18545 #: modules/gui/ncurses.c:1103
18547 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
18548 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
18550 #: modules/gui/ncurses.c:1109
18552 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
18553 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
18555 #: modules/gui/ncurses.c:1114
18556 msgid " Source: <no current item> "
18559 #: modules/gui/ncurses.c:1116
18560 msgid " [ h for help ]"
18563 #: modules/gui/ncurses.c:1137
18568 #: modules/gui/ncurses.c:1139
18573 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
18577 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444
18578 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
18581 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535
18582 msgid "Previous Chapter/Title"
18583 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
18585 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547
18586 msgid "Next Chapter/Title"
18587 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
18589 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
18590 msgid "Teletext Activation"
18593 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596
18594 msgid "Toggle Transparency "
18597 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
18600 "If the playlist is empty, open a medium"
18603 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18605 msgid "Previous / Backward"
18606 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
18608 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
18610 msgid "Next / Forward"
18611 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
18613 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18614 msgid "De-Fullscreen"
18617 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
18618 msgid "Extended panel"
18621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18625 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18626 msgid "Frame By Frame"
18629 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
18630 msgid "Trickplay Reverse"
18633 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18634 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18635 msgid "Step backward"
18636 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
18638 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
18639 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18640 msgid "Step forward"
18641 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
18643 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
18645 msgid "Loop / Repeat"
18646 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
18648 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18650 msgid "Open subtitles"
18651 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
18653 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
18654 msgid "Dock fullscreen controller"
18657 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18658 msgid "Stop playback"
18659 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
18661 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
18662 msgid "Open a medium"
18665 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
18666 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
18669 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
18670 msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
18673 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18674 msgid "Toggle the video in fullscreen"
18677 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
18678 msgid "Toggle the video out fullscreen"
18681 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18682 msgid "Show extended settings"
18683 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
18685 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
18687 msgid "Toggle playlist"
18688 msgstr "துடை பட்டியல்"
18690 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
18691 msgid "Take a snapshot"
18694 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18695 msgid "Loop from point A to point B continuously."
18698 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
18699 msgid "Frame by frame"
18702 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
18706 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132
18707 msgid "Change the loop and repeat modes"
18710 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18711 msgid "Previous media in the playlist"
18714 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133
18715 msgid "Next media in the playlist"
18718 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134
18719 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252
18721 msgid "Open subtitle file"
18722 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
18724 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135
18725 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
18728 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:138
18729 msgctxt "Tooltip|Unmute"
18733 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:147
18734 msgctxt "Tooltip|Mute"
18736 msgstr "சத்தத்தை குறை"
18738 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
18739 msgid "Pause the playback"
18742 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242
18744 "Loop from point A to point B continuously\n"
18745 "Click to set point A"
18748 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:248
18749 msgid "Click to set point B"
18752 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:253
18753 msgid "Stop the A to B loop"
18756 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:274
18758 msgid "Aspect Ratio"
18759 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
18761 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423
18762 #: modules/video_filter/logo.c:48
18763 msgid "Logo filenames"
18766 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431
18767 #: modules/video_filter/erase.c:55
18769 msgstr "உருவ முகமூடி"
18771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707
18773 "No v4l2 instance found.\n"
18774 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
18776 "Controls will automatically appear here."
18779 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
18780 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18781 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18782 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18783 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18784 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18785 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18786 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18787 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18788 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18789 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18790 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18791 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18792 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18793 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18794 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18795 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18796 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18797 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18798 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18799 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
18800 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
18801 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18802 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18806 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
18810 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
18814 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
18818 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
18819 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
18823 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
18827 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
18831 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
18835 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
18839 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
18840 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
18844 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
18848 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
18852 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
18856 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
18860 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
18864 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
18868 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
18872 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
18876 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
18877 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
18881 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
18887 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384
18893 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1439
18896 msgstr "விரைவாக (fine)"
18898 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1441
18903 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1528
18904 msgid "Force update of this dialog's values"
18907 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:136
18908 msgid "&Fingerprint"
18911 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:137
18912 msgid "Find meta data using audio fingerprinting"
18915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:157
18917 msgstr "கருத்துரைகள்"
18919 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378
18920 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
18923 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450
18925 "Information about what your media or stream is made of.\n"
18926 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
18929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
18930 msgid "Current media / stream statistics"
18933 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
18937 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
18938 msgid "Output/Written/Sent"
18941 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
18942 msgid "Media data size"
18945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558
18946 msgid "Demuxed data size"
18949 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:559
18950 msgid "Content bitrate"
18953 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:561
18954 msgid "Discarded (corrupted)"
18957 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:563
18958 msgid "Dropped (discontinued)"
18961 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566
18962 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:579
18966 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567
18967 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580
18971 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:568
18975 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569
18976 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
18980 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:570
18981 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
18985 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18986 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:574
18990 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:573
18994 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576
18995 msgid "Upstream rate"
18998 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:581
19002 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:582
19003 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583
19007 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
19009 msgid "Last 60 seconds"
19010 msgstr "காலம் in ms"
19012 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
19016 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
19017 msgid "Current visualization"
19020 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466
19022 "Current playback speed: %1\n"
19026 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:541
19027 msgid "Revert to normal play speed"
19030 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
19031 msgid "Download cover art"
19034 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
19035 msgid "Add cover art from file"
19038 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
19039 msgid "Choose Cover Art"
19042 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
19043 msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
19046 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
19047 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
19049 msgid "Elapsed time"
19050 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
19052 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747
19053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
19054 msgid "Total/Remaining time"
19057 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
19058 msgid "Click to toggle between total and remaining time"
19061 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755
19062 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
19065 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:757
19066 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
19069 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
19070 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
19073 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
19074 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
19077 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
19078 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:222
19079 msgid "Select one or multiple files"
19082 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
19083 msgid "File names:"
19084 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
19086 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
19087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:495
19091 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:363
19092 msgid "Eject the disc"
19093 msgstr "வட்டைத்திற"
19095 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
19099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
19100 msgid "Selected ports:"
19103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
19107 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
19108 msgid "Use VLC pace"
19111 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
19112 msgid "TV - digital"
19115 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
19119 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
19120 msgid "Delivery system"
19123 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:947
19124 msgid "Transponder/multiplex frequency"
19127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
19128 msgid "Transponder symbol rate"
19131 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:990
19135 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
19137 msgid "TV - analog"
19138 msgstr "செயலிளக்க செய்"
19140 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
19141 msgid "Device name"
19142 msgstr "சாதன பெயர்"
19144 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1097
19145 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
19148 #. xgettext: frames per second
19149 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1111
19153 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1322
19154 msgid "Advanced Options"
19155 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19157 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
19158 msgid "Double click to get media information"
19161 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
19163 msgid "Change playlistview"
19164 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
19166 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:130
19168 msgid "Search the playlist"
19169 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
19171 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:377
19174 msgstr "தெரியாத வகை"
19176 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:250
19177 msgid "My Computer"
19180 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:251
19184 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:252
19186 msgid "Local Network"
19189 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:253
19194 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:454
19195 msgid "Remove this podcast subscription"
19198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:605
19199 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
19202 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19203 msgid "Create Directory"
19204 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
19206 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:47
19207 msgid "Create Folder"
19208 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
19210 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:49
19211 msgid "Enter name for new directory:"
19214 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50
19215 msgid "Enter name for new folder:"
19218 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:241
19220 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
19222 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249
19226 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253
19230 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:260
19232 msgid "Display size"
19233 msgstr "DVD சாதனம்"
19235 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261
19238 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
19240 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262
19243 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
19245 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:281
19247 msgid "Playlist View Mode"
19248 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
19250 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:510
19252 "Playlist is currently empty.\n"
19253 "Drop a file here or select a media source from the left."
19256 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:156
19260 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:157
19262 msgid "Detailed List"
19263 msgstr "துடை பட்டியல்"
19265 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
19268 msgstr "பட்டியல் ID"
19270 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
19272 msgid "PictureFlow"
19275 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
19276 msgid "Select File"
19277 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
19279 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1131
19281 "Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete "
19282 "key to remove hotkeys"
19285 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
19289 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
19293 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
19298 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
19300 msgstr "முக்கிய விசை"
19302 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
19304 msgid "Application level hotkey"
19307 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
19308 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
19312 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150
19313 msgid "Desktop level hotkey"
19316 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
19317 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234
19319 "Double click to change.\n"
19320 "Delete key to remove."
19323 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1410
19325 msgid "Hotkey change"
19326 msgstr "முக்கிய விசை"
19328 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
19329 msgid "Press the new key or combination for "
19332 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1423
19336 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1458
19337 msgid "Warning: this key or combination is already assigned to "
19340 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
19341 msgid "Warning: <b>%1</b> is already an application menu shortcut"
19344 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1493
19346 msgid "Key or combination: "
19349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
19353 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
19354 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:423
19355 msgid "Input & Codecs Settings"
19356 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
19358 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
19359 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
19360 msgid "Configure Hotkeys"
19361 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
19363 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:273
19367 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:428
19369 "If this property is blank, different values\n"
19370 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
19371 "You can define a unique one or configure them \n"
19372 "individually in the advanced preferences."
19375 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
19376 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
19379 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526
19380 msgid "VLC skins website"
19383 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
19384 msgid "System's default"
19387 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
19389 msgid "File associations"
19390 msgstr "File Selection"
19392 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:974
19393 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
19394 msgid "Audio Files"
19395 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
19397 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:975
19398 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
19399 msgid "Video Files"
19400 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
19402 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:976
19403 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43
19404 msgid "Playlist Files"
19405 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
19407 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1028
19411 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1029
19412 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
19413 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
19414 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
19415 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
19416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91
19417 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:200
19421 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
19422 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
19424 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
19426 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60
19427 msgid "Edit selected profile"
19430 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65
19431 msgid "Delete selected profile"
19434 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70
19435 msgid "Create a new profile"
19436 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
19438 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
19439 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
19443 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:610
19444 msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing."
19447 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:752
19448 msgid " Profile Name Missing"
19451 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
19452 msgid "You must set a name for the profile."
19455 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19456 msgid "File/Directory"
19457 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
19459 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40
19460 msgid "File/Folder"
19461 msgstr "கோப்பு/உறை"
19463 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47
19464 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
19468 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50
19472 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59
19476 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
19477 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
19480 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
19482 msgstr "கோப்பு பெயர்"
19484 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:135
19485 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:117
19486 msgid "Save file..."
19487 msgstr "சேமி கோப்பு..."
19489 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:136
19491 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
19494 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148
19495 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
19498 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:152
19499 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256
19503 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:207
19505 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
19508 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:252
19509 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
19512 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
19513 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
19516 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
19517 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
19520 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:358
19524 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:408
19525 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
19528 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:429
19529 msgid "Mount Point"
19532 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:430
19536 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41
19537 msgid "Edit Bookmarks"
19538 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
19540 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
19541 msgid "Create a new bookmark"
19542 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
19544 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
19545 msgid "Delete the selected item"
19548 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
19549 msgid "Delete all the bookmarks"
19552 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62
19553 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
19554 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110
19555 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
19556 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
19557 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81
19558 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
19559 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:575
19560 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
19561 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
19565 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76
19569 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
19571 msgstr "செயல்லாக்கு"
19573 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
19574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
19575 msgid "Destination file:"
19578 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
19580 msgstr "கண்டெடுக்க"
19582 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
19583 msgid "Display the output"
19586 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
19587 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
19590 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
19592 msgstr "அமைப்புகள்"
19594 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
19596 msgstr "&தொடக்கம் "
19598 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:119
19600 msgid "Containers (*"
19603 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
19607 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
19611 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
19612 msgid "Hide future errors"
19615 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
19616 msgid "Adjustments and Effects"
19619 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
19620 msgid "Graphic Equalizer"
19623 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
19624 msgid "Synchronization"
19627 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
19628 msgid "v4l2 controls"
19629 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
19631 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101
19633 msgid "&Write changes to config"
19634 msgstr "File Selection"
19636 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
19637 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
19638 msgid "Privacy and Network Access Policy"
19641 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
19643 "<p>In order to protect your privacy, the <i>VLC media player</i> does "
19644 "<b>not</b> collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
19645 "form, to anyone.</p>\n"
19646 "<p>Nevertheless, <i>VLC</i> is able to automatically retrieve information "
19647 "about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
19648 "That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.</p>\n"
19649 "That may entail identifying some of your media files to third party "
19650 "entities. Therefore the <i>VLC</i> developers require your express consent "
19651 "for the media player to access the Internet automatically.</p>\n"
19654 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91
19655 msgid "Network Access Policy"
19658 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
19660 msgid "Automatically retrieve media infos"
19661 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
19663 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103
19665 msgid "Regularly check for VLC updates"
19666 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
19668 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
19670 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19672 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
19676 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
19678 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
19680 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509
19684 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
19685 msgid "&Recheck version"
19688 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
19692 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
19697 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
19698 msgid "VLC media player updates"
19699 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
19701 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
19702 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
19705 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319
19706 msgid "You have the latest version of VLC media player."
19709 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
19710 msgid "An error occurred while checking for updates..."
19713 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
19715 msgid "Current Media Information"
19716 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
19718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
19722 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
19727 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
19731 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
19733 msgid "S&tatistics"
19734 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
19736 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
19737 msgid "&Save Metadata"
19738 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
19740 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82
19744 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88
19745 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
19748 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
19749 msgid "Save log file as..."
19752 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
19753 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
19756 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
19758 "Cannot write to file %1:\n"
19762 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
19763 msgid "Update the tree"
19766 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
19768 msgid "Clear the messages"
19769 msgstr "நிற செய்திகள்"
19771 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915
19773 msgstr "ஊடகத்தை திற"
19775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
19779 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
19783 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
19787 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
19788 msgid "Capture &Device"
19789 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
19791 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111
19795 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208
19796 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
19800 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
19801 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
19805 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
19809 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
19812 msgstr "செயல்லாக்கு"
19814 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
19816 msgid "C&onvert / Save"
19817 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
19819 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
19821 msgstr "சுட்டி திற"
19823 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
19824 msgid "Enter URL here..."
19827 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
19828 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play."
19831 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
19833 "If your clipboard contains a valid URL\n"
19834 "or the path to a file on your computer,\n"
19835 "it will be automatically selected."
19838 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
19839 msgid "Plugins and extensions"
19842 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19846 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
19850 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
19854 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205
19856 msgid "Get more extensions from"
19857 msgstr "AAC நீடிப்பு"
19859 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237
19860 msgid "More information..."
19861 msgstr "More தகவல்கள்..."
19863 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245
19864 msgid "Reload extensions"
19867 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538
19871 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558
19875 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
19876 msgid "Deletes the selected item"
19879 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
19880 msgid "Show settings"
19881 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
19883 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
19887 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72
19888 msgid "Switch to simple preferences view"
19891 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75
19892 msgid "Switch to full preferences view"
19895 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
19899 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
19900 msgid "Save and close the dialog"
19903 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92
19904 msgid "&Reset Preferences"
19905 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
19907 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162
19908 msgid "Only show current"
19911 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164
19912 msgid "Only show modules related to current playback"
19915 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
19917 msgid "Advanced Preferences"
19918 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
19920 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
19922 msgid "Simple Preferences"
19923 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
19925 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
19927 msgid "Cannot save Configuration"
19928 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
19930 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303
19931 msgid "Preferences file could not be saved"
19934 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323
19935 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
19938 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
19939 msgid "Open Directory"
19940 msgstr "திற கோப்பகம்"
19942 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
19943 msgid "Open Folder"
19946 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
19947 msgid "Open playlist..."
19948 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
19950 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
19952 msgid "XSPF playlist"
19953 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19955 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580
19957 msgid "M3U playlist"
19958 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19960 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581
19962 msgid "M3U8 playlist"
19963 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19965 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599
19966 msgid "Save playlist as..."
19967 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
19969 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747
19970 msgid "Open subtitles..."
19971 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
19973 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40
19974 msgid "Media Files"
19975 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
19977 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
19979 msgid "Subtitle Files"
19980 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
19982 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
19984 msgstr "கோப்புகள்(All)"
19986 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202
19987 msgid "Stream Output"
19988 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
19990 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51
19992 "This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, "
19993 "on your private network, or on the Internet.\n"
19994 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
19995 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
19998 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58
20000 "Stream output string.\n"
20001 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
20002 "but you can change it manually."
20005 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
20006 msgid "Toolbars Editor"
20009 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66
20010 msgid "Toolbar Elements"
20013 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71
20014 msgid "Next widget style:"
20017 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
20018 msgid "Flat Button"
20021 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
20025 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74
20026 msgid "Native Slider"
20029 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85
20030 msgid "Main Toolbar"
20033 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
20034 msgid "Toolbar position:"
20037 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92
20038 msgid "Under the Video"
20041 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93
20042 msgid "Above the Video"
20045 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98
20049 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
20053 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115
20054 msgid "Advanced Widget toolbar:"
20057 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
20058 msgid "Time Toolbar"
20061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
20062 msgid "Fullscreen Controller"
20065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
20066 msgid "Select profile:"
20069 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
20071 msgid "New profile"
20072 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
20074 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
20075 msgid "Delete the current profile"
20078 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198
20082 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750
20083 msgid "Profile Name"
20086 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229
20087 msgid "Please enter the new profile name."
20090 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313
20094 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318
20095 msgid "Expanding Spacer"
20098 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
20102 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354
20103 msgid "Time Slider"
20106 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367
20107 msgid "Small Volume"
20108 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
20110 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
20112 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
20114 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
20115 msgid "Advanced Buttons"
20118 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
20120 msgid "Playback Buttons"
20123 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450
20125 msgid "Aspect ratio selector"
20126 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
20128 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454
20130 msgid "Speed selector"
20131 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
20133 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
20137 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
20141 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
20142 msgid "Video On Demand ( VOD )"
20145 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
20146 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
20147 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
20149 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
20150 msgid "Day / Month / Year:"
20151 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
20153 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
20155 msgstr "மீண்டும் செய்:"
20157 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
20158 msgid "Repeat delay:"
20159 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
20161 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
20162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493
20166 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
20170 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
20172 msgstr "இ&றக்குமதி"
20174 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
20175 msgid "Save VLM configuration as..."
20178 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
20179 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
20182 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
20183 msgid "Open VLM configuration..."
20184 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
20186 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
20187 msgid "Broadcast: "
20188 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
20190 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
20194 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
20198 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159
20199 msgid "Control menu for the player"
20202 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203
20204 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
20206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
20210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
20214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
20218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
20220 msgstr "&நிகழ்படம்"
20222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051
20227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067
20232 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
20236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
20240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
20242 msgid "Open &File..."
20243 msgstr "கோப்புகளை திற..."
20245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
20247 msgid "&Open Multiple Files..."
20248 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
20250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920
20251 msgid "Open &Disc..."
20252 msgstr "திற & வட்டு..."
20254 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
20255 msgid "Open &Network Stream..."
20256 msgstr "திற & பிணையம்..."
20258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924
20259 msgid "Open &Capture Device..."
20260 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
20262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:366
20263 msgid "Open &Location from clipboard"
20266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:371
20268 msgid "Open &Recent Media"
20269 msgstr "&அண்மையில் நிகழ்ந்த ஊடகம்"
20271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381
20272 msgid "Conve&rt / Save..."
20273 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
20275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
20280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388
20281 msgid "Quit at the end of playlist"
20284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:395
20285 msgid "Close to systray"
20288 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165
20292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:409
20293 msgid "&Effects and Filters"
20296 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:412
20297 msgid "&Track Synchronization"
20300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
20301 msgid "Program Guide"
20302 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
20304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
20305 msgid "Plu&gins and extensions"
20308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
20309 msgid "Customi&ze Interface..."
20312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:439
20313 msgid "&Preferences"
20314 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
20316 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
20318 msgstr "&பார்வையிடு"
20320 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:481
20322 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
20324 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
20328 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:485
20329 msgid "Docked Playlist"
20332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
20334 msgid "Mi&nimal Interface"
20335 msgstr "தோல் முகப்பு"
20337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
20341 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
20342 msgid "&Fullscreen Interface"
20343 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
20345 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514
20346 msgid "&Advanced Controls"
20347 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
20349 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:520
20354 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
20355 msgid "Visualizations selector"
20358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:583
20360 msgid "&Increase Volume"
20361 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
20363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:586
20365 msgid "&Decrease Volume"
20366 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
20368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:589
20371 msgstr "சத்தத்தை குறை"
20373 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
20374 msgid "Audio &Track"
20375 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
20377 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
20378 msgid "Audio &Device"
20379 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
20381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
20382 msgid "&Stereo Mode"
20385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:611
20386 msgid "&Visualizations"
20387 msgstr "&பார்வைக்கள்"
20389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
20391 msgid "Add &Subtitle File..."
20392 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
20394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
20397 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
20399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
20400 msgid "Video &Track"
20401 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
20403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
20404 msgid "&Fullscreen"
20405 msgstr "&முழுத்திரை"
20407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
20409 msgid "Always Fit &Window"
20410 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
20412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
20414 msgid "Always &on Top"
20415 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
20417 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
20419 msgid "Set as Wall&paper"
20420 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
20422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
20426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
20427 msgid "&Aspect Ratio"
20428 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
20430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:675
20434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
20435 msgid "&Deinterlace"
20438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
20439 msgid "&Deinterlace mode"
20442 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:681
20443 msgid "&Post processing"
20446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
20448 msgid "Take &Snapshot"
20449 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
20451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:708
20455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:709
20457 msgstr "&அத்தியாயம்"
20459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
20461 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
20463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:715
20466 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
20468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:771
20472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:774
20473 msgid "Check for &Updates..."
20474 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
20476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
20480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:831
20484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837
20488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
20492 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
20496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:868
20497 msgid "N&ormal Speed"
20498 msgstr "பின்னனி வேகம்"
20500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
20504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
20505 msgid "&Jump Forward"
20506 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
20508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:900
20509 msgid "Jump Bac&kward"
20510 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
20512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:907
20517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:922
20518 msgid "Open &Network..."
20519 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
20521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025
20522 msgid "Leave Fullscreen"
20523 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
20525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057
20529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146
20531 msgid "&Hide VLC media player in taskbar"
20532 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
20534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152
20536 msgid "Sho&w VLC media player"
20537 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
20539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163
20541 msgid "&Open Media"
20542 msgstr "ஊடகத்தை திற"
20544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616
20548 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
20549 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
20552 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
20554 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
20555 "preferences dialog."
20558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471
20559 msgid "Systray icon"
20562 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
20564 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
20568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
20569 msgid "Start VLC with only a systray icon"
20572 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
20573 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
20576 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
20577 msgid "Show playing item name in window title"
20580 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
20581 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
20584 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
20585 msgid "Show notification popup on track change"
20588 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
20590 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
20591 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
20594 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
20595 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
20598 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
20600 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
20601 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
20605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
20606 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
20609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
20611 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
20612 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
20613 "with composite extensions."
20616 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
20617 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
20620 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
20621 msgid "Activate the updates availability notification"
20624 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
20626 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
20627 "once every two weeks."
20630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
20631 msgid "Number of days between two update checks"
20634 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
20635 msgid "Ask for network policy at start"
20638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
20639 msgid "Save the recently played items in the menu"
20642 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
20643 msgid "List of words separated by | to filter"
20646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
20647 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
20650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
20651 msgid "Define the colors of the volume slider "
20654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
20656 "Define the colors of the volume slider\n"
20657 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
20658 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
20659 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
20662 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
20663 msgid "Selection of the starting mode and look "
20666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
20668 "Start VLC with:\n"
20670 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
20671 " - minimal mode with limited controls"
20674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
20675 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
20678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
20679 msgid "Embed the file browser in open dialog"
20682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
20683 msgid "Define which screen fullscreen goes"
20686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149
20687 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
20690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
20691 msgid "Load extensions on startup"
20694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
20695 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
20698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
20699 msgid "Start in minimal view (without menus)"
20702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
20703 msgid "Display background cone or art"
20706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
20708 "Display background cone or current album art when not playing. Can be "
20709 "disabled to prevent burning screen."
20712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
20713 msgid "Expanding background cone or art."
20716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
20718 msgid "Background art fits window's size"
20719 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
20721 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
20722 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
20725 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
20727 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
20728 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
20729 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
20730 "and change the system volume when VLC is not selected."
20733 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
20734 msgid "Maximum Volume displayed"
20737 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20740 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
20742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20743 msgid "When minimized"
20746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
20749 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
20751 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191
20752 msgid "Qt interface"
20753 msgstr "QT முகப்பு"
20755 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
20760 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
20764 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
20768 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
20769 msgid "Open a skin file"
20770 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
20772 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
20773 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20774 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
20776 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
20777 msgid "Open playlist"
20778 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
20780 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
20781 msgid "Playlist Files|"
20782 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
20784 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20785 msgid "Save playlist"
20786 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
20788 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
20789 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20790 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
20792 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
20793 msgid "Skin to use"
20794 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
20796 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
20797 msgid "Path to the skin to use."
20800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
20801 msgid "Config of last used skin"
20804 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
20806 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
20807 "automatically, do not touch it."
20810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
20811 msgid "Show a systray icon for VLC"
20814 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
20815 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
20816 msgid "Show VLC on the taskbar"
20817 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
20819 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475
20820 msgid "Enable transparency effects"
20823 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
20825 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
20826 "when moving windows does not behave correctly."
20829 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479
20830 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
20831 msgid "Use a skinned playlist"
20834 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481
20835 msgid "Display video in a skinned window if any"
20838 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483
20840 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
20841 "play back video even though no video tag is implemented"
20844 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
20848 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508
20849 msgid "Skinnable Interface"
20850 msgstr "தோல் முகப்பு"
20852 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
20853 msgid "Select skin"
20854 msgstr "தோல் தெரிவு"
20856 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120
20857 msgid "Open skin ..."
20858 msgstr "தோல்களை திற..."
20860 #: modules/lua/libs/httpd.c:64
20862 "<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
20863 "org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">\n"
20864 "<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"><head><meta http-equiv="
20865 "\"Content-Type\" content=\"text/html;charset=utf-8\" /><title>VLC media "
20866 "player</title></head><body><p>Password for Web interface has not been set.</"
20867 "p><p>Please use --http-password, or set a password in </p><p>Preferences "
20868 "> All > Main interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.</p><!-- "
20869 "VLC_PASSWORD_NOT_SET --></body></html>"
20872 #: modules/lua/vlc.c:48
20873 msgid "Lua interface"
20874 msgstr "Lua முகப்பு"
20876 #: modules/lua/vlc.c:49
20877 msgid "Lua interface module to load"
20880 #: modules/lua/vlc.c:51
20881 msgid "Lua interface configuration"
20884 #: modules/lua/vlc.c:52
20886 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
20887 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
20890 #: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:70
20891 msgid "A single password restricts access to this interface."
20894 #: modules/lua/vlc.c:56 modules/lua/vlc.c:57
20895 msgid "Source directory"
20896 msgstr "மூல கோப்பகம்"
20898 #: modules/lua/vlc.c:58
20900 msgid "Directory index"
20901 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
20903 #: modules/lua/vlc.c:59
20904 msgid "Allow to build directory index"
20907 #: modules/lua/vlc.c:61 modules/stream_out/raop.c:147
20908 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
20909 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
20913 #: modules/lua/vlc.c:62
20915 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
20916 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
20917 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
20920 #: modules/lua/vlc.c:67
20922 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
20926 #: modules/lua/vlc.c:75
20929 msgstr "TCP உள்ளீடு"
20931 #: modules/lua/vlc.c:76
20933 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
20934 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
20935 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
20938 #: modules/lua/vlc.c:84
20942 #: modules/lua/vlc.c:85
20944 msgid "Lua interpreter"
20945 msgstr "Lua முகப்பு"
20947 #: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
20952 #: modules/lua/vlc.c:106
20956 #: modules/lua/vlc.c:110
20958 msgid "Command-line interface"
20959 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
20961 #: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
20965 #: modules/lua/vlc.c:134
20966 msgid "Lua Meta Fetcher"
20969 #: modules/lua/vlc.c:135
20970 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
20973 #: modules/lua/vlc.c:140
20974 msgid "Lua Meta Reader"
20977 #: modules/lua/vlc.c:141
20978 msgid "Read meta data using lua scripts"
20981 #: modules/lua/vlc.c:147
20982 msgid "Lua Playlist"
20985 #: modules/lua/vlc.c:148
20986 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
20989 #: modules/lua/vlc.c:153
20993 #: modules/lua/vlc.c:154
20994 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
20997 #: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
20998 msgid "Lua Extension"
21001 #: modules/lua/vlc.c:166
21002 msgid "Lua SD Module"
21005 #: modules/meta_engine/folder.c:64
21006 msgid "Folder meta data"
21009 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21010 msgid "Album art filename"
21013 #: modules/meta_engine/folder.c:66
21014 msgid "Filename to look for album art in current directory"
21017 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115
21018 msgid "The username of your last.fm account"
21021 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
21022 msgid "The password of your last.fm account"
21025 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
21026 msgid "Scrobbler URL"
21029 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
21030 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
21033 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
21034 msgid "Audioscrobbler"
21037 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
21038 msgid "Submission of played songs to last.fm"
21041 #: modules/misc/audioscrobbler.c:595
21042 msgid "last.fm: Authentication failed"
21045 #: modules/misc/audioscrobbler.c:596
21047 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
21051 #: modules/misc/audioscrobbler.c:737
21052 msgid "Last.fm username not set"
21055 #: modules/misc/audioscrobbler.c:738
21057 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
21059 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
21062 #: modules/misc/gnutls.c:51
21063 msgid "TLS cipher priorities"
21066 #: modules/misc/gnutls.c:52
21068 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
21069 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
21072 #: modules/misc/gnutls.c:63
21073 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
21076 #: modules/misc/gnutls.c:65
21077 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
21080 #: modules/misc/gnutls.c:66
21081 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
21084 #: modules/misc/gnutls.c:67
21085 msgid "Export (include insecure ciphers)"
21088 #: modules/misc/gnutls.c:72
21089 msgid "GNU TLS transport layer security"
21092 #: modules/misc/gnutls.c:79
21094 msgid "GNU TLS server"
21095 msgstr "HTTP வழங்கி"
21097 #: modules/misc/gnutls.c:269
21100 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21101 "server is unknown and could not be authenticated by any trusted "
21102 "Certification Authority. This problem may be caused by a configuration error "
21103 "or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21105 "If in doubt, abort now.\n"
21108 #: modules/misc/gnutls.c:279
21111 "You attempted to reach %s. However the security certificate presented by the "
21112 "server changed since the previous visit and was not authenticated by any "
21113 "trusted Certification Authority. This problem may be caused by a "
21114 "configuration error or an attempt to breach your security or your privacy.\n"
21116 "If in doubt, abort now.\n"
21119 #: modules/misc/gnutls.c:294 modules/misc/gnutls.c:311
21120 msgid "Insecure site"
21123 #: modules/misc/gnutls.c:295 modules/misc/gnutls.c:314
21127 #: modules/misc/gnutls.c:295
21129 msgid "View certificate"
21130 msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
21132 #: modules/misc/gnutls.c:312
21135 "This is the certificate presented by %s:\n"
21138 "If in doubt, abort now.\n"
21141 #: modules/misc/gnutls.c:314
21142 msgid "Accept 24 hours"
21145 #: modules/misc/gnutls.c:315
21146 msgid "Accept permanently"
21149 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:129
21150 msgid "Playing some media."
21153 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:232
21158 #: modules/misc/inhibit/dbus.c:233
21159 msgid "Inhibits power suspend and session idle timeout."
21162 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
21163 msgid "XDG-screensaver"
21166 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:39
21167 msgid "XDG screen saver inhibition"
21170 #: modules/misc/logger.c:117
21174 #: modules/misc/logger.c:118
21175 msgid "Specify the logging format."
21178 #: modules/misc/logger.c:121
21179 msgid "Syslog ident"
21182 #: modules/misc/logger.c:122
21183 msgid "Set the ident that VLC would use when logging to syslog."
21186 #: modules/misc/logger.c:125
21187 msgid "Syslog facility"
21190 #: modules/misc/logger.c:126
21191 msgid "Select the syslog facility where logs will be forwarded."
21194 #: modules/misc/logger.c:153
21198 #: modules/misc/logger.c:154
21200 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
21204 #: modules/misc/logger.c:158
21208 #: modules/misc/logger.c:159
21209 msgid "File logging"
21212 #: modules/misc/logger.c:165
21213 msgid "Log filename"
21216 #: modules/misc/logger.c:165
21217 msgid "Specify the log filename."
21220 #: modules/misc/playlist/export.c:50
21221 msgid "M3U playlist export"
21222 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21224 #: modules/misc/playlist/export.c:56
21225 msgid "M3U8 playlist export"
21226 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21228 #: modules/misc/playlist/export.c:62
21229 msgid "XSPF playlist export"
21230 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21232 #: modules/misc/playlist/export.c:68
21233 msgid "HTML playlist export"
21234 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
21236 #: modules/misc/rtsp.c:61
21237 msgid "Maximum number of connections"
21240 #: modules/misc/rtsp.c:62
21242 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
21243 "0 means no limit."
21246 #: modules/misc/rtsp.c:65
21247 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
21250 #: modules/misc/rtsp.c:67
21251 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
21254 #: modules/misc/rtsp.c:69
21256 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
21257 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
21258 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
21259 "The default is 5."
21262 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
21266 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
21267 msgid "RTSP VoD server"
21270 #: modules/misc/stats.c:211
21274 #: modules/misc/stats.c:213
21275 msgid "Stats encoder function"
21278 #: modules/misc/stats.c:219
21279 msgid "Stats decoder"
21282 #: modules/misc/stats.c:220
21283 msgid "Stats decoder function"
21286 #: modules/misc/stats.c:225
21287 msgid "Stats demux"
21290 #: modules/misc/stats.c:226
21291 msgid "Stats demux function"
21294 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
21295 msgid "XML Parser (using libxml2)"
21298 #: modules/mux/asf.c:57
21299 msgid "Title to put in ASF comments."
21302 #: modules/mux/asf.c:59
21303 msgid "Author to put in ASF comments."
21306 #: modules/mux/asf.c:61
21307 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
21310 #: modules/mux/asf.c:62
21314 #: modules/mux/asf.c:63
21315 msgid "Comment to put in ASF comments."
21318 #: modules/mux/asf.c:65
21319 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
21322 #: modules/mux/asf.c:66
21323 msgid "Packet Size"
21326 #: modules/mux/asf.c:67
21327 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
21330 #: modules/mux/asf.c:68
21331 msgid "Bitrate override"
21334 #: modules/mux/asf.c:69
21336 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
21337 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
21341 #: modules/mux/asf.c:73
21345 #: modules/mux/asf.c:565
21346 msgid "Unknown Video"
21347 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
21349 #: modules/mux/avi.c:47
21353 #: modules/mux/dummy.c:45
21354 msgid "Dummy/Raw muxer"
21357 #: modules/mux/mp4.c:46
21358 msgid "Create \"Fast Start\" files"
21361 #: modules/mux/mp4.c:48
21363 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
21364 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
21368 #: modules/mux/mp4.c:58
21369 msgid "MP4/MOV muxer"
21372 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:148
21373 msgid "DTS delay (ms)"
21376 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
21378 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21379 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
21380 "inside the client decoder."
21383 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
21384 msgid "PES maximum size"
21387 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
21388 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
21391 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
21395 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
21397 msgstr "நிகழ்பட PID"
21399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
21401 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
21405 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
21407 msgstr "ஒலிதம் PID"
21409 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
21410 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
21413 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
21417 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
21418 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
21421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
21425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
21426 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
21429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
21433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
21434 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
21437 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
21441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
21442 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
21445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
21446 msgid "PMT Program numbers"
21449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
21451 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
21455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
21456 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
21461 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
21465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
21466 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
21469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
21471 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
21475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
21476 msgid "Set PID to ID of ES"
21479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
21481 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
21482 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
21485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
21486 msgid "Data alignment"
21489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
21491 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
21492 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
21495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
21496 msgid "Shaping delay (ms)"
21499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
21501 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
21502 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
21503 "especially for reference frames."
21506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
21507 msgid "Use keyframes"
21510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
21512 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
21513 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
21514 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
21515 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
21516 "the biggest frames in the stream."
21519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
21520 msgid "PCR interval (ms)"
21523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
21525 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
21526 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
21529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
21530 msgid "Minimum B (deprecated)"
21533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
21534 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
21537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
21538 msgid "Maximum B (deprecated)"
21541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
21543 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
21544 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
21545 "inside the client decoder."
21548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
21549 msgid "Crypt audio"
21552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
21553 msgid "Crypt audio using CSA"
21556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
21557 msgid "Crypt video"
21560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
21561 msgid "Crypt video using CSA"
21564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
21565 msgid "CSA Key in use"
21568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
21570 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
21574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:171
21575 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
21578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
21580 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
21581 "header from the value before encrypting."
21584 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
21585 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
21588 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
21589 msgid "Multipart JPEG muxer"
21592 #: modules/mux/ogg.c:51
21593 msgid "Ogg/OGM muxer"
21596 #: modules/mux/wav.c:46
21600 #: modules/notify/growl.m:104
21601 msgid "Growl Notification Plugin"
21604 #: modules/notify/growl.m:282
21606 msgid "New input playing"
21607 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
21609 #: modules/notify/growl.m:305
21610 msgid "Now playing"
21611 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
21613 #: modules/notify/notify.c:53
21614 msgid "Timeout (ms)"
21617 #: modules/notify/notify.c:54
21618 msgid "How long the notification will be displayed "
21621 #: modules/notify/notify.c:59
21625 #: modules/notify/notify.c:60
21626 msgid "LibNotify Notification Plugin"
21629 #: modules/packetizer/copy.c:48
21630 msgid "Copy packetizer"
21633 #: modules/packetizer/dirac.c:87
21634 msgid "Dirac packetizer"
21637 #: modules/packetizer/flac.c:50
21638 msgid "Flac audio packetizer"
21641 #: modules/packetizer/h264.c:56
21642 msgid "H.264 video packetizer"
21645 #: modules/packetizer/mlp.c:49
21646 msgid "MLP/TrueHD parser"
21649 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:174
21650 msgid "MPEG4 audio packetizer"
21653 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
21654 msgid "MPEG4 video packetizer"
21657 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
21658 msgid "Sync on Intra Frame"
21661 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
21663 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
21664 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
21667 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
21668 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
21671 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
21673 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
21675 #: modules/packetizer/vc1.c:51
21676 msgid "VC-1 packetizer"
21679 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
21680 msgid "Bonjour services"
21683 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70
21684 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:352
21686 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
21688 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77
21689 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:354
21693 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:83
21697 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
21698 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:356
21699 msgid "My Pictures"
21700 msgstr "எமது சித்திரம்"
21702 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
21704 msgid "MTP devices"
21705 msgstr "DVD சாதனம்"
21707 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
21712 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
21713 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
21714 #: modules/services_discovery/udev.c:73 modules/services_discovery/udev.c:74
21715 #: modules/services_discovery/udev.c:103
21716 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
21717 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
21721 #: modules/services_discovery/os2drive.c:96
21722 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
21723 msgid "Local drives"
21726 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
21727 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
21728 msgid "Podcast URLs list"
21731 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
21732 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
21735 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
21739 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:64
21740 #: modules/services_discovery/udev.c:101
21741 msgid "Audio capture"
21742 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
21744 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
21746 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
21747 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
21749 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
21753 #: modules/services_discovery/sap.c:82
21754 msgid "SAP multicast address"
21757 #: modules/services_discovery/sap.c:83
21759 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
21760 "However, you can specify a specific address."
21763 #: modules/services_discovery/sap.c:86
21764 msgid "SAP timeout (seconds)"
21767 #: modules/services_discovery/sap.c:88
21769 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
21772 #: modules/services_discovery/sap.c:90
21773 msgid "Try to parse the announce"
21776 #: modules/services_discovery/sap.c:92
21778 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
21779 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
21782 #: modules/services_discovery/sap.c:95
21783 msgid "SAP Strict mode"
21786 #: modules/services_discovery/sap.c:97
21788 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
21792 #: modules/services_discovery/sap.c:109
21796 #: modules/services_discovery/sap.c:110
21797 msgid "Network streams (SAP)"
21800 #: modules/services_discovery/sap.c:132
21801 msgid "SDP Descriptions parser"
21804 #: modules/services_discovery/sap.c:878 modules/services_discovery/sap.c:882
21808 #: modules/services_discovery/sap.c:878
21812 #: modules/services_discovery/sap.c:882
21816 #: modules/services_discovery/udev.c:55 modules/services_discovery/udev.c:97
21817 msgid "Video capture"
21818 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
21820 #: modules/services_discovery/udev.c:56
21821 msgid "Video capture (Video4Linux)"
21822 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
21824 #: modules/services_discovery/udev.c:65
21825 msgid "Audio capture (ALSA)"
21826 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
21828 #: modules/services_discovery/udev.c:592
21832 #: modules/services_discovery/udev.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
21836 #: modules/services_discovery/udev.c:598
21840 #: modules/services_discovery/udev.c:605
21841 msgid "Unknown type"
21842 msgstr "தெரியாத வகை"
21844 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:71
21845 msgid "Universal Plug'n'Play"
21848 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
21849 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
21850 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
21851 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
21853 msgid "Screen capture"
21854 msgstr "திரை உள்ளீடு"
21856 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
21857 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21860 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
21862 msgid "Applications"
21865 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
21866 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:201
21868 msgstr "மேசைத்தளம்"
21870 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
21871 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
21873 msgid "Preferred Width"
21874 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
21876 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:54
21877 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:55
21879 msgid "Preferred Height"
21880 msgstr "எல்லை உயரம்"
21882 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:57
21883 msgid "Buffer Size (Seconds)"
21886 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:58
21888 msgid "Buffer size in seconds"
21889 msgstr "காலம் in ms"
21891 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:61
21895 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:62
21896 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
21899 #: modules/stream_filter/decomp.c:59
21900 msgid "LZMA decompression"
21903 #: modules/stream_filter/decomp.c:63
21904 msgid "Burrows-Wheeler decompression"
21907 #: modules/stream_filter/decomp.c:68
21908 msgid "gzip decompression"
21911 #: modules/stream_filter/httplive.c:55
21912 msgid "Http Live Streaming stream filter"
21915 #: modules/stream_filter/record.c:49
21916 msgid "Internal stream record"
21919 #: modules/stream_filter/smooth/smooth.c:61
21921 msgid "Smooth Streaming"
21924 #: modules/stream_out/autodel.c:46
21928 #: modules/stream_out/autodel.c:47
21929 msgid "Automatically add/delete input streams"
21932 #: modules/stream_out/bridge.c:43
21934 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
21935 "this stream later."
21938 #: modules/stream_out/bridge.c:46
21939 msgid "Destination bridge-in name"
21942 #: modules/stream_out/bridge.c:48
21944 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
21945 "in at a time, you can discard this option."
21948 #: modules/stream_out/bridge.c:52
21950 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
21951 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
21952 "need to raise caching values."
21955 #: modules/stream_out/bridge.c:56
21959 #: modules/stream_out/bridge.c:57
21961 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
21962 "IDs bridge_in will register."
21965 #: modules/stream_out/bridge.c:60
21966 msgid "Name of current instance"
21969 #: modules/stream_out/bridge.c:62
21971 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
21972 "at a time, you can discard this option."
21975 #: modules/stream_out/bridge.c:65
21976 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
21979 #: modules/stream_out/bridge.c:67
21981 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
21982 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
21983 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
21984 "placeholder streams should have the same format. "
21987 #: modules/stream_out/bridge.c:72
21988 msgid "Placeholder delay"
21991 #: modules/stream_out/bridge.c:74
21992 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
21995 #: modules/stream_out/bridge.c:76
21996 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
21999 #: modules/stream_out/bridge.c:78
22001 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
22002 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
22003 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
22004 "frames in the streams."
22007 #: modules/stream_out/bridge.c:92
22011 #: modules/stream_out/bridge.c:93
22012 msgid "Bridge stream output"
22013 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
22015 #: modules/stream_out/bridge.c:95
22017 msgstr "பாலம் வெளிய"
22019 #: modules/stream_out/bridge.c:108
22021 msgstr "பாலம் உள்ள"
22023 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
22024 #: modules/stream_out/setid.c:41
22025 msgid "Elementary Stream ID"
22028 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
22029 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
22032 #: modules/stream_out/delay.c:43
22033 msgid "Delay of the ES (ms)"
22036 #: modules/stream_out/delay.c:45
22038 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
22039 "negative means advance."
22042 #: modules/stream_out/delay.c:55
22044 msgid "Delay a stream"
22045 msgstr "தேர்வு ஓடை"
22047 #: modules/stream_out/description.c:54
22048 msgid "Description stream output"
22051 #: modules/stream_out/display.c:41
22052 msgid "Enable/disable audio rendering."
22055 #: modules/stream_out/display.c:43
22056 msgid "Enable/disable video rendering."
22059 #: modules/stream_out/display.c:44
22062 msgstr "தாமத நேரம்"
22064 #: modules/stream_out/display.c:45
22065 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
22068 #: modules/stream_out/display.c:54
22069 msgid "Display stream output"
22072 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
22073 msgid "Duplicate stream output"
22076 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
22077 msgid "Output access method"
22080 #: modules/stream_out/es.c:43
22081 msgid "This is the default output access method that will be used."
22084 #: modules/stream_out/es.c:45
22085 msgid "Audio output access method"
22088 #: modules/stream_out/es.c:47
22089 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
22092 #: modules/stream_out/es.c:48
22093 msgid "Video output access method"
22096 #: modules/stream_out/es.c:50
22097 msgid "This is the output access method that will be used for video."
22100 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
22101 msgid "Output muxer"
22104 #: modules/stream_out/es.c:54
22105 msgid "This is the default muxer method that will be used."
22108 #: modules/stream_out/es.c:55
22109 msgid "Audio output muxer"
22112 #: modules/stream_out/es.c:57
22113 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
22116 #: modules/stream_out/es.c:58
22117 msgid "Video output muxer"
22120 #: modules/stream_out/es.c:60
22121 msgid "This is the muxer that will be used for video."
22124 #: modules/stream_out/es.c:62
22126 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
22128 #: modules/stream_out/es.c:64
22129 msgid "This is the default output URI."
22132 #: modules/stream_out/es.c:65
22133 msgid "Audio output URL"
22134 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
22136 #: modules/stream_out/es.c:67
22137 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
22140 #: modules/stream_out/es.c:68
22141 msgid "Video output URL"
22142 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
22144 #: modules/stream_out/es.c:70
22145 msgid "This is the output URI that will be used for video."
22148 #: modules/stream_out/es.c:79
22149 msgid "Elementary stream output"
22152 #: modules/stream_out/es.c:363 modules/stream_out/es.c:378
22154 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
22157 #: modules/stream_out/gather.c:44
22158 msgid "Gathering stream output"
22161 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
22162 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
22165 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
22169 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
22170 msgid "Specify the magazine containing the language page"
22173 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
22177 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
22178 msgid "Specify the page containing the language"
22181 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
22184 msgstr "கண்டெடுக்க"
22186 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
22187 msgid "Specify the row containing the language"
22190 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
22191 msgid "Lang From Telx"
22194 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
22195 msgid "Dynamic language setting from teletext"
22198 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
22199 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
22202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
22203 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
22204 msgid "Output video width."
22205 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
22207 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
22208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
22209 msgid "Output video height."
22210 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
22212 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
22213 msgid "Sample aspect ratio"
22214 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
22216 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
22217 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
22220 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
22221 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
22222 msgid "Video filter"
22223 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
22225 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
22226 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
22229 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
22230 msgid "Image chroma"
22233 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
22235 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
22236 "Alphamask or Bluescreen video filter."
22239 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
22240 msgid "Transparency of the mosaic picture."
22243 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:106
22244 #: modules/video_filter/rss.c:142
22245 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
22249 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
22250 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22253 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:108
22254 #: modules/video_filter/rss.c:144
22255 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
22259 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
22260 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
22263 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
22264 msgid "Mosaic bridge"
22267 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
22268 msgid "Mosaic bridge stream output"
22271 #: modules/stream_out/raop.c:148
22272 msgid "Hostname or IP address of target device"
22275 #: modules/stream_out/raop.c:151
22277 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
22281 #: modules/stream_out/raop.c:155
22282 msgid "Password for target device."
22285 #: modules/stream_out/raop.c:157
22286 msgid "Password file"
22287 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
22289 #: modules/stream_out/raop.c:158
22290 msgid "Read password for target device from file."
22293 #: modules/stream_out/raop.c:161
22297 #: modules/stream_out/raop.c:162
22298 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
22301 #: modules/stream_out/record.c:50
22302 msgid "Destination prefix"
22303 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
22305 #: modules/stream_out/record.c:52
22306 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
22309 #: modules/stream_out/record.c:57
22310 msgid "Record stream output"
22313 #: modules/stream_out/rtp.c:78
22314 msgid "This is the output URL that will be used."
22317 #: modules/stream_out/rtp.c:81
22319 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
22320 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
22321 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
22322 "SDP to be announced via SAP."
22325 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:81
22326 msgid "SAP announcing"
22329 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:82
22330 msgid "Announce this session with SAP."
22333 #: modules/stream_out/rtp.c:87
22337 #: modules/stream_out/rtp.c:89
22339 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
22340 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
22343 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
22344 msgid "Session name"
22345 msgstr "பகுதி பெயர்"
22347 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
22349 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
22353 #: modules/stream_out/rtp.c:96
22355 msgid "Session category"
22356 msgstr "பகுதி பெயர்"
22358 #: modules/stream_out/rtp.c:98
22360 "This allows you to specify a category for the session, that will be "
22361 "announced if you choose to use SAP."
22364 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
22365 msgid "Session description"
22366 msgstr "பகுதி விவரம்"
22368 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:64
22370 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
22371 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22374 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:66
22375 msgid "Session URL"
22376 msgstr "பகுதி சுட்டி "
22378 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:68
22380 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
22381 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
22382 "(Session Descriptor)."
22385 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:71
22386 msgid "Session email"
22387 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
22389 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:73
22391 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
22392 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
22395 #: modules/stream_out/rtp.c:113 modules/stream_out/standard.c:75
22396 msgid "Session phone number"
22397 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
22399 #: modules/stream_out/rtp.c:115 modules/stream_out/standard.c:77
22401 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
22402 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
22405 #: modules/stream_out/rtp.c:120
22406 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
22409 #: modules/stream_out/rtp.c:121
22411 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
22413 #: modules/stream_out/rtp.c:123
22415 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
22418 #: modules/stream_out/rtp.c:124
22420 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
22422 #: modules/stream_out/rtp.c:126
22424 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
22427 #: modules/stream_out/rtp.c:134
22428 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
22431 #: modules/stream_out/rtp.c:136
22433 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
22437 #: modules/stream_out/rtp.c:141
22439 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
22443 #: modules/stream_out/rtp.c:144
22444 msgid "Transport protocol"
22445 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
22447 #: modules/stream_out/rtp.c:146
22448 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
22451 #: modules/stream_out/rtp.c:150
22453 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
22454 "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
22458 #: modules/stream_out/rtp.c:167
22462 #: modules/stream_out/rtp.c:169
22463 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
22466 #: modules/stream_out/rtp.c:171
22467 msgid "RTSP session timeout (s)"
22470 #: modules/stream_out/rtp.c:172
22472 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
22473 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
22474 "is 60 (one minute)."
22477 #: modules/stream_out/rtp.c:192
22478 msgid "RTP stream output"
22479 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
22481 #: modules/stream_out/setid.c:45
22485 #: modules/stream_out/setid.c:47
22486 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
22489 #: modules/stream_out/setid.c:51
22490 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
22493 #: modules/stream_out/setid.c:61
22496 msgstr "பட்டியல் ID"
22498 #: modules/stream_out/setid.c:62
22502 #: modules/stream_out/setid.c:63
22503 msgid "Change the id of an elementary stream"
22506 #: modules/stream_out/setid.c:74
22507 msgid "Set ES Lang"
22510 #: modules/stream_out/setid.c:75
22514 #: modules/stream_out/setid.c:76
22515 msgid "Change the language of an elementary stream"
22518 #: modules/stream_out/smem.c:61
22519 msgid "Video prerender callback"
22522 #: modules/stream_out/smem.c:62
22524 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
22525 "buffer where render will be done."
22528 #: modules/stream_out/smem.c:65
22529 msgid "Audio prerender callback"
22532 #: modules/stream_out/smem.c:66
22534 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
22535 "buffer where render will be done."
22538 #: modules/stream_out/smem.c:69
22539 msgid "Video postrender callback"
22542 #: modules/stream_out/smem.c:70
22544 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
22545 "called when the render is into the buffer."
22548 #: modules/stream_out/smem.c:73
22549 msgid "Audio postrender callback"
22552 #: modules/stream_out/smem.c:74
22554 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
22555 "called when the render is into the buffer."
22558 #: modules/stream_out/smem.c:77
22559 msgid "Video Callback data"
22562 #: modules/stream_out/smem.c:78
22563 msgid "Data for the video callback function."
22566 #: modules/stream_out/smem.c:80
22567 msgid "Audio callback data"
22570 #: modules/stream_out/smem.c:81
22571 msgid "Data for the audio callback function."
22574 #: modules/stream_out/smem.c:83
22575 msgid "Time Synchronized output"
22578 #: modules/stream_out/smem.c:84
22580 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
22581 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
22584 #: modules/stream_out/smem.c:96
22588 #: modules/stream_out/smem.c:97
22589 msgid "Stream output to memory buffer"
22592 #: modules/stream_out/standard.c:43
22593 msgid "Output method to use for the stream."
22596 #: modules/stream_out/standard.c:46
22597 msgid "Muxer to use for the stream."
22600 #: modules/stream_out/standard.c:47
22601 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
22602 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
22603 msgid "Output destination"
22604 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
22606 #: modules/stream_out/standard.c:49
22608 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
22611 #: modules/stream_out/standard.c:50
22612 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
22615 #: modules/stream_out/standard.c:52
22617 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
22618 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
22621 #: modules/stream_out/standard.c:54
22622 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
22625 #: modules/stream_out/standard.c:56
22627 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
22631 #: modules/stream_out/standard.c:91
22632 msgid "Standard stream output"
22635 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
22636 msgid "Video encoder"
22639 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
22641 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
22645 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
22646 msgid "Destination video codec"
22649 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
22650 msgid "This is the video codec that will be used."
22653 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
22654 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
22655 msgid "Video bitrate"
22658 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
22659 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
22662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
22663 msgid "Video scaling"
22666 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
22667 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
22670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
22671 msgid "Video frame-rate"
22674 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
22675 msgid "Target output frame rate for the video stream."
22678 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
22679 msgid "Deinterlace video"
22682 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
22683 msgid "Deinterlace the video before encoding."
22686 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
22687 msgid "Deinterlace module"
22690 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
22691 msgid "Specify the deinterlace module to use."
22694 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
22695 msgid "Maximum video width"
22696 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
22698 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
22699 msgid "Maximum output video width."
22700 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
22702 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
22703 msgid "Maximum video height"
22704 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
22706 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
22707 msgid "Maximum output video height."
22708 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
22710 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
22712 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
22713 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22716 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
22717 msgid "Audio encoder"
22720 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
22722 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
22726 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
22727 msgid "Destination audio codec"
22730 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
22731 msgid "This is the audio codec that will be used."
22734 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
22735 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
22736 msgid "Audio bitrate"
22739 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
22740 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
22743 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
22745 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
22748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
22749 msgid "This is the language of the audio stream."
22752 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
22753 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
22756 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
22757 msgid "Audio filter"
22758 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
22760 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
22762 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
22763 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
22766 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
22768 msgid "Subtitle encoder"
22769 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
22771 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
22773 "This is the subtitle encoder module that will be used (and its associated "
22777 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
22779 msgid "Destination subtitle codec"
22782 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
22783 msgid "This is the subtitle codec that will be used."
22786 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
22788 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
22789 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
22790 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
22791 "subpicture modules"
22794 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
22798 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
22800 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
22803 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
22804 msgid "Number of threads"
22807 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
22808 msgid "Number of threads used for the transcoding."
22811 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
22812 msgid "High priority"
22815 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
22817 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
22820 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
22821 msgid "Synchronise on audio track"
22824 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
22826 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
22827 "on the audio track."
22830 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
22832 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
22836 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
22837 msgid "Transcode stream output"
22840 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
22841 msgid "Overlays/Subtitles"
22844 #: modules/text_renderer/freetype.c:155
22845 msgid "Monospace Font"
22848 #: modules/text_renderer/freetype.c:157
22849 msgid "Font family for the font you want to use"
22852 #: modules/text_renderer/freetype.c:158
22853 msgid "Font file for the font you want to use"
22856 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/win32text.c:61
22857 msgid "Font size in pixels"
22860 #: modules/text_renderer/freetype.c:161 modules/text_renderer/win32text.c:62
22862 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
22863 "set to something different than 0 this option will override the relative "
22867 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
22869 msgid "Text opacity"
22870 msgstr "சுருக்கமான"
22872 #: modules/text_renderer/freetype.c:166 modules/text_renderer/win32text.c:67
22874 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
22875 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
22878 #: modules/text_renderer/freetype.c:169 modules/text_renderer/quartztext.c:98
22879 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
22880 msgid "Text default color"
22883 #: modules/text_renderer/freetype.c:170 modules/text_renderer/quartztext.c:99
22884 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
22886 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
22887 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
22888 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
22889 "(red + green), #FFFFFF = white"
22892 #: modules/text_renderer/freetype.c:174 modules/text_renderer/quartztext.c:94
22893 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
22894 msgid "Relative font size"
22897 #: modules/text_renderer/freetype.c:175 modules/text_renderer/quartztext.c:95
22898 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
22900 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
22901 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
22904 #: modules/text_renderer/freetype.c:180
22906 msgid "Background opacity"
22907 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
22909 #: modules/text_renderer/freetype.c:181
22911 msgid "Background color"
22912 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
22914 #: modules/text_renderer/freetype.c:183
22916 msgid "Outline opacity"
22917 msgstr "சுருக்கமான"
22919 #: modules/text_renderer/freetype.c:187
22921 msgid "Shadow opacity"
22924 #: modules/text_renderer/freetype.c:188
22926 msgid "Shadow color"
22929 #: modules/text_renderer/freetype.c:189
22931 msgid "Shadow angle"
22934 #: modules/text_renderer/freetype.c:190
22935 msgid "Shadow distance"
22938 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22939 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22943 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22944 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22948 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22949 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22953 #: modules/text_renderer/freetype.c:195 modules/text_renderer/quartztext.c:121
22954 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
22958 #: modules/text_renderer/freetype.c:196
22959 msgid "Use YUVP renderer"
22962 #: modules/text_renderer/freetype.c:197
22964 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
22965 "you want to encode into DVB subtitles"
22968 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22972 #: modules/text_renderer/freetype.c:214
22976 #: modules/text_renderer/freetype.c:218 modules/text_renderer/win32text.c:94
22977 msgid "Text renderer"
22980 #: modules/text_renderer/freetype.c:219
22981 msgid "Freetype2 font renderer"
22984 #: modules/text_renderer/freetype.c:499
22986 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
22987 "This should take less than a few minutes."
22990 #: modules/text_renderer/quartztext.c:93
22991 msgid "Name for the font you want to use"
22994 #: modules/text_renderer/quartztext.c:124
22995 msgid "Text renderer for Mac"
22998 #: modules/text_renderer/quartztext.c:125
22999 msgid "CoreText font renderer"
23002 #: modules/text_renderer/svg.c:66
23003 msgid "SVG template file"
23006 #: modules/text_renderer/svg.c:67
23008 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
23011 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
23013 msgid "Dummy font renderer"
23014 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
23016 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
23017 msgid "Filename for the font you want to use"
23020 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
23021 msgid "Win32 font renderer"
23024 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
23025 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
23026 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
23027 msgid "Conversions from "
23030 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
23031 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23034 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
23035 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23038 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
23039 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
23042 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
23043 msgid "MMX conversions from "
23046 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:82
23047 msgid "SSE2 conversions from "
23050 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:106
23051 msgid "AltiVec conversions from "
23054 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
23055 msgid "OpenMAX DL image processing"
23058 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
23059 msgid "RV32 conversion filter"
23062 #: modules/video_filter/adjust.c:66
23063 msgid "Brightness threshold"
23066 #: modules/video_filter/adjust.c:67
23068 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
23069 "threshold value will be the brightness defined below."
23072 #: modules/video_filter/adjust.c:70
23073 msgid "Image contrast (0-2)"
23076 #: modules/video_filter/adjust.c:71
23077 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
23080 #: modules/video_filter/adjust.c:72
23081 msgid "Image hue (0-360)"
23084 #: modules/video_filter/adjust.c:73
23085 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
23088 #: modules/video_filter/adjust.c:74
23089 msgid "Image saturation (0-3)"
23092 #: modules/video_filter/adjust.c:75
23093 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
23096 #: modules/video_filter/adjust.c:76
23097 msgid "Image brightness (0-2)"
23100 #: modules/video_filter/adjust.c:77
23101 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
23104 #: modules/video_filter/adjust.c:78
23105 msgid "Image gamma (0-10)"
23108 #: modules/video_filter/adjust.c:79
23109 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
23112 #: modules/video_filter/adjust.c:82
23113 msgid "Image properties filter"
23116 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
23117 msgid "Image adjust"
23118 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
23120 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
23121 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
23124 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
23125 msgid "Transparency mask"
23128 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
23129 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
23132 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
23133 msgid "Alpha mask video filter"
23136 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
23140 #: modules/video_filter/anaglyph.c:39
23142 msgid "Color scheme"
23143 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
23145 #: modules/video_filter/anaglyph.c:40
23146 msgid "Define the glasses' color scheme"
23149 #: modules/video_filter/anaglyph.c:72
23150 msgid "Convert 3D picture to anaglyph image video filter"
23153 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
23155 msgid "Window size"
23156 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
23158 #: modules/video_filter/antiflicker.c:51
23159 msgid "Number of frames (0 to 100)"
23162 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
23163 msgid "Softening value"
23166 #: modules/video_filter/antiflicker.c:54
23167 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
23170 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
23172 msgid "antiflicker video filter"
23173 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
23175 #: modules/video_filter/antiflicker.c:67
23176 msgid "antiflicker"
23179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:123
23181 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
23183 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
23184 "If you need further information feel free to visit us at\n"
23186 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
23187 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
23189 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
23190 "where to get the required parts.\n"
23191 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
23195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
23197 msgid "Device type"
23198 msgstr "சாதனம் வகை"
23200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
23202 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
23203 "delegate processing to the external process - with more options"
23206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
23207 msgid "AtmoWin Software"
23210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
23211 msgid "Classic AtmoLight"
23214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
23215 msgid "Quattro AtmoLight"
23218 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
23222 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
23226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
23230 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
23231 msgid "Count of AtmoLight channels"
23234 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
23235 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
23238 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
23239 msgid "DMX address for each channel"
23242 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
23244 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
23248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
23249 msgid "Count of channels"
23252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
23253 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
23256 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
23257 msgid "Count of fnordlicht's"
23260 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
23262 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
23265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
23266 msgid "Save Debug Frames"
23269 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
23270 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
23273 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
23274 msgid "Debug Frame Folder"
23277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
23278 msgid "The path where the debugframes should be saved"
23281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
23282 msgid "Extracted Image Width"
23285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
23286 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
23289 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
23290 msgid "Extracted Image Height"
23293 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
23294 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
23297 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
23298 msgid "Mark analyzed pixels"
23301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
23302 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
23305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
23306 msgid "Color when paused"
23309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
23311 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
23315 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
23317 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
23319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
23320 msgid "Red component of the pause color"
23323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
23324 msgid "Pause-Green"
23325 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
23327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
23328 msgid "Green component of the pause color"
23331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
23333 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
23335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
23336 msgid "Blue component of the pause color"
23339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
23340 msgid "Pause-Fadesteps"
23343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
23345 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
23348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
23350 msgstr "முடி-சிவப்பு "
23352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
23353 msgid "Red component of the shutdown color"
23356 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
23358 msgstr "முடி-பச்சை"
23360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
23361 msgid "Green component of the shutdown color"
23364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
23366 msgstr "முடி-நீலம்"
23368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
23369 msgid "Blue component of the shutdown color"
23372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
23373 msgid "End-Fadesteps"
23376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
23378 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
23379 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
23382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
23383 msgid "Number of zones on top"
23386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
23387 msgid "Number of zones on the top of the screen"
23390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
23391 msgid "Number of zones on bottom"
23394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
23395 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
23398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
23399 msgid "Zones on left / right side"
23402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
23403 msgid "left and right side having always the same number of zones"
23406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
23407 msgid "Calculate a average zone"
23410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
23412 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
23413 "single channel AtmoLight)"
23416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
23417 msgid "Use Software White adjust"
23420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
23422 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
23425 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
23427 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
23429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
23430 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
23433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
23434 msgid "White Green"
23435 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
23437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
23438 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
23441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
23443 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
23445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
23446 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
23449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
23450 msgid "Serial Port/Device"
23453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
23455 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
23456 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
23459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
23460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
23461 msgid "Edge weightning"
23464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
23466 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
23470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
23471 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
23474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
23475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23476 msgid "Darkness limit"
23479 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
23481 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
23482 "than one for letterboxed videos."
23485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
23486 msgid "Hue windowing"
23489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
23490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
23491 msgid "Used for statistics."
23494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
23495 msgid "Sat windowing"
23498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
23499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
23500 msgid "Filter length (ms)"
23503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
23505 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
23508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
23509 msgid "Filter threshold"
23512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
23513 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
23516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
23517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
23519 msgid "Filter smoothness (%)"
23522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
23523 msgid "Filter Smoothness"
23526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
23527 msgid "Output Color filter mode"
23530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
23532 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
23535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
23536 msgid "No Filtering"
23537 msgstr "சல்லடை இல்லை"
23539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
23543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
23547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
23548 msgid "Frame delay (ms)"
23549 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
23551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
23553 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
23554 "20ms should do the trick."
23557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
23558 msgid "Channel 0: summary"
23559 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
23561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
23562 msgid "Channel 1: left"
23563 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
23565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
23566 msgid "Channel 2: right"
23567 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
23569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
23570 msgid "Channel 3: top"
23571 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
23573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
23574 msgid "Channel 4: bottom"
23575 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
23577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
23578 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
23581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
23583 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
23586 msgid "Zone 4:summary"
23587 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
23589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
23590 msgid "Zone 3:left"
23591 msgstr "வலையம் 3:இடது"
23593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
23594 msgid "Zone 1:right"
23595 msgstr "வலையம் 1:வலது"
23597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
23599 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
23601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
23602 msgid "Zone 2:bottom"
23603 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
23605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
23606 msgid "Channel / Zone Assignment"
23609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
23611 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
23612 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
23613 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
23614 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
23615 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
23616 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
23619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
23620 msgid "Zone 0: Top gradient"
23623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
23624 msgid "Zone 1: Right gradient"
23627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
23628 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
23631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
23632 msgid "Zone 3: Left gradient"
23635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
23636 msgid "Zone 4: Summary gradient"
23639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
23641 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
23644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
23645 msgid "Gradient bitmap searchpath"
23648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
23650 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
23651 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
23654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
23655 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
23658 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
23660 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
23661 "complete path of AtmoWinA.exe here."
23664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:365
23665 msgid "AtmoLight Filter"
23668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:367
23669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
23670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
23674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:374
23675 msgid "Choose Devicetype and Connection"
23678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:399
23679 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
23682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:415
23683 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
23686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
23687 msgid "DMX options"
23688 msgstr "DMX விருப்பம்"
23690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:432
23691 msgid "MoMoLight options"
23694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
23696 msgid "fnordlicht options"
23699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:481
23700 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
23703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:497
23704 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
23707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:534
23708 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
23711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:567
23712 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
23715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:589
23716 msgid "Change gradients"
23719 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
23720 msgid "Value of the audio channels levels"
23723 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
23725 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
23726 "be separated with ':'."
23729 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 modules/video_filter/erase.c:58
23730 #: modules/video_filter/logo.c:58
23731 msgid "X coordinate"
23732 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
23734 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
23736 msgid "X coordinate of the bargraph."
23737 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
23739 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 modules/video_filter/erase.c:60
23740 #: modules/video_filter/logo.c:61
23741 msgid "Y coordinate"
23742 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
23744 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
23746 msgid "Y coordinate of the bargraph."
23747 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
23749 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
23751 msgid "Transparency of the bargraph"
23752 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
23754 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
23756 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
23760 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
23762 msgid "Bargraph position"
23763 msgstr "சின்னம் நிலை"
23765 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
23767 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23768 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23772 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
23777 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
23778 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
23781 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
23782 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
23785 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
23787 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
23790 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
23791 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
23793 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
23794 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
23796 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
23798 msgid "Audio Bar Graph Video"
23799 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
23801 #: modules/video_filter/ball.c:98
23804 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
23806 #: modules/video_filter/ball.c:100
23808 msgid "Edge visible"
23809 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23811 #: modules/video_filter/ball.c:101
23813 msgid "Set edge visibility."
23814 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
23816 #: modules/video_filter/ball.c:103
23819 msgstr "பின்னனி வேகம்"
23821 #: modules/video_filter/ball.c:104
23823 "Set ball speed, the displacement value in "
23824 "number of pixels by frame."
23827 #: modules/video_filter/ball.c:107
23832 #: modules/video_filter/ball.c:108
23834 "Set ball size giving its radius in number of "
23838 #: modules/video_filter/ball.c:111
23839 msgid "Gradient threshold"
23842 #: modules/video_filter/ball.c:112
23843 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
23846 #: modules/video_filter/ball.c:114
23847 msgid "Augmented reality ball game"
23850 #: modules/video_filter/ball.c:123
23852 msgid "Ball video filter"
23853 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
23855 #: modules/video_filter/ball.c:124
23860 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
23861 msgid "Number of time to blend"
23864 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
23865 msgid "The number of time the blend will be performed"
23868 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
23869 msgid "Alpha of the blended image"
23872 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
23873 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
23876 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
23877 msgid "Image to be blended onto"
23880 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
23881 msgid "The image which will be used to blend onto"
23884 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
23885 msgid "Chroma for the base image"
23888 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
23889 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
23892 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
23893 msgid "Image which will be blended"
23896 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
23897 msgid "The image blended onto the base image"
23900 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
23901 msgid "Chroma for the blend image"
23904 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
23905 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
23908 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
23909 msgid "Blending benchmark filter"
23912 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
23916 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
23917 msgid "Benchmarking"
23920 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
23922 msgstr "அடி உருவம்"
23924 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
23925 msgid "Blend image"
23928 #: modules/video_filter/blend.cpp:44
23929 msgid "Video pictures blending"
23932 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
23934 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
23935 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
23936 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
23940 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
23941 msgid "Bluescreen U value"
23942 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
23944 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
23946 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23947 "Defaults to 120 for blue."
23950 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
23951 msgid "Bluescreen V value"
23952 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
23954 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
23956 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
23957 "Defaults to 90 for blue."
23960 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
23961 msgid "Bluescreen U tolerance"
23964 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
23966 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
23967 "value between 10 and 20 seems sensible."
23970 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
23971 msgid "Bluescreen V tolerance"
23974 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
23976 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
23977 "value between 10 and 20 seems sensible."
23980 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
23981 msgid "Bluescreen video filter"
23982 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
23984 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
23988 #: modules/video_filter/canvas.c:83
23989 msgid "Output width"
23990 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
23992 #: modules/video_filter/canvas.c:85
23993 msgid "Output (canvas) image width"
23996 #: modules/video_filter/canvas.c:86
23997 msgid "Output height"
23998 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
24000 #: modules/video_filter/canvas.c:88
24001 msgid "Output (canvas) image height"
24004 #: modules/video_filter/canvas.c:89
24005 msgid "Output picture aspect ratio"
24008 #: modules/video_filter/canvas.c:91
24010 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
24011 "have the same SAR as the input."
24014 #: modules/video_filter/canvas.c:93
24018 #: modules/video_filter/canvas.c:95
24020 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
24021 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
24024 #: modules/video_filter/canvas.c:97
24025 msgid "Automatically resize and pad a video"
24028 #: modules/video_filter/canvas.c:105
24032 #: modules/video_filter/canvas.c:106
24033 msgid "Canvas video filter"
24034 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
24036 #: modules/video_filter/chain.c:43
24037 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
24040 #: modules/video_filter/clone.c:40
24041 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
24044 #: modules/video_filter/clone.c:43
24045 msgid "Video output modules"
24046 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
24048 #: modules/video_filter/clone.c:44
24050 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
24051 "separated list of modules."
24054 #: modules/video_filter/clone.c:47
24055 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
24058 #: modules/video_filter/clone.c:55
24059 msgid "Clone video filter"
24060 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
24062 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
24064 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
24065 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
24066 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
24067 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
24070 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
24071 msgid "Select one color in the video"
24074 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
24075 msgid "Color threshold filter"
24078 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
24080 msgid "Saturation threshold"
24083 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
24084 msgid "Similarity threshold"
24087 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
24088 msgid "Pixels to crop from top"
24091 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
24092 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
24095 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
24096 msgid "Pixels to crop from bottom"
24099 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
24100 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
24103 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
24104 msgid "Pixels to crop from left"
24107 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
24108 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
24111 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
24112 msgid "Pixels to crop from right"
24115 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
24116 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
24119 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
24120 msgid "Pixels to padd to top"
24123 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
24124 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
24127 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
24128 msgid "Pixels to padd to bottom"
24131 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
24132 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
24135 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
24136 msgid "Pixels to padd to left"
24139 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
24140 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
24143 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
24144 msgid "Pixels to padd to right"
24147 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
24148 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
24151 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
24155 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
24156 #: modules/video_filter/swscale.c:67
24157 msgid "Video scaling filter"
24160 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
24164 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
24168 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
24173 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
24176 msgstr "செயல்லாக்கு"
24178 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
24182 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
24187 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
24192 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:55
24193 msgid "Streaming deinterlace mode"
24196 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
24197 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
24200 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:65
24201 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
24204 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
24206 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
24207 "frame boundaries. \n"
24209 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
24210 "such as videos from a camcorder. \n"
24212 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
24213 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
24215 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
24216 "(bright) field, too. \n"
24218 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
24219 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
24222 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:88
24223 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
24226 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
24228 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
24229 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
24233 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:96
24234 msgid "Deinterlacing video filter"
24237 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
24239 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
24241 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
24242 msgid "FIFO which will be read for commands"
24245 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
24246 msgid "Output FIFO"
24247 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
24249 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
24250 msgid "FIFO which will be written to for responses"
24253 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
24254 msgid "Dynamic video overlay"
24257 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
24258 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
24259 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
24263 #: modules/video_filter/erase.c:56
24264 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
24267 #: modules/video_filter/erase.c:59
24268 msgid "X coordinate of the mask."
24271 #: modules/video_filter/erase.c:61
24272 msgid "Y coordinate of the mask."
24275 #: modules/video_filter/erase.c:63
24276 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
24279 #: modules/video_filter/erase.c:68
24280 msgid "Erase video filter"
24281 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
24283 #: modules/video_filter/erase.c:69
24287 #: modules/video_filter/extract.c:62
24288 msgid "RGB component to extract"
24291 #: modules/video_filter/extract.c:63
24292 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
24295 #: modules/video_filter/extract.c:74
24296 msgid "Extract RGB component video filter"
24299 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
24300 msgid "Gaussian's std deviation"
24303 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
24305 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
24306 "to 3*sigma away in any direction."
24309 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
24310 msgid "Add a blurring effect"
24313 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
24314 msgid "Gaussian blur video filter"
24317 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
24318 msgid "Gaussian Blur"
24321 #: modules/video_filter/gradfun.c:50
24322 msgid "Radius in pixels"
24325 #: modules/video_filter/gradfun.c:54
24330 #: modules/video_filter/gradfun.c:55
24331 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
24334 #: modules/video_filter/gradfun.c:58
24336 msgid "Gradfun video filter"
24337 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
24339 #: modules/video_filter/gradfun.c:59
24343 #: modules/video_filter/gradfun.c:60
24344 msgid "Debanding algorithm"
24347 #: modules/video_filter/gradient.c:62
24348 msgid "Distort mode"
24351 #: modules/video_filter/gradient.c:63
24352 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
24355 #: modules/video_filter/gradient.c:65
24356 msgid "Gradient image type"
24359 #: modules/video_filter/gradient.c:66
24361 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
24365 #: modules/video_filter/gradient.c:69
24366 msgid "Apply cartoon effect"
24369 #: modules/video_filter/gradient.c:70
24370 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
24373 #: modules/video_filter/gradient.c:73
24374 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
24377 #: modules/video_filter/gradient.c:81
24378 msgid "Gradient video filter"
24381 #: modules/video_filter/grain.c:54
24382 msgid "Variance of the gaussian noise"
24385 #: modules/video_filter/grain.c:58
24387 msgid "Minimal period"
24388 msgstr "சின்&னபார்வை"
24390 #: modules/video_filter/grain.c:59
24391 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
24394 #: modules/video_filter/grain.c:60
24395 msgid "Maximal period"
24398 #: modules/video_filter/grain.c:61
24399 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
24402 #: modules/video_filter/grain.c:64
24403 msgid "Grain video filter"
24406 #: modules/video_filter/grain.c:65
24410 #: modules/video_filter/grain.c:66
24411 msgid "Adds filtered gaussian noise"
24414 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
24415 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
24418 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
24419 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
24422 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
24423 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
24426 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
24427 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
24430 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
24431 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
24434 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
24435 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
24438 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
24439 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
24442 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
24443 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
24446 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
24447 msgid "HQ Denoiser 3D"
24450 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
24451 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
24454 #: modules/video_filter/invert.c:50
24455 msgid "Invert video filter"
24458 #: modules/video_filter/invert.c:51
24459 msgid "Color inversion"
24462 #: modules/video_filter/logo.c:49
24464 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
24465 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
24466 "simply enter its filename."
24469 #: modules/video_filter/logo.c:52
24470 msgid "Logo animation # of loops"
24473 #: modules/video_filter/logo.c:53
24474 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
24477 #: modules/video_filter/logo.c:55
24478 msgid "Logo individual image time in ms"
24481 #: modules/video_filter/logo.c:56
24482 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
24485 #: modules/video_filter/logo.c:59
24486 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24489 #: modules/video_filter/logo.c:62
24490 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
24493 #: modules/video_filter/logo.c:64
24494 msgid "Opacity of the logo"
24497 #: modules/video_filter/logo.c:65
24499 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
24502 #: modules/video_filter/logo.c:67
24503 msgid "Logo position"
24504 msgstr "சின்னம் நிலை"
24506 #: modules/video_filter/logo.c:69
24508 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
24509 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
24512 #: modules/video_filter/logo.c:73
24513 msgid "Use a local picture as logo on the video"
24516 #: modules/video_filter/logo.c:92
24517 msgid "Logo sub source"
24520 #: modules/video_filter/logo.c:93
24521 msgid "Logo overlay"
24524 #: modules/video_filter/logo.c:111
24525 msgid "Logo video filter"
24526 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
24528 #: modules/video_filter/magnify.c:47
24529 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
24532 #: modules/video_filter/magnify.c:48
24534 msgstr "உருவபெருக்கம்"
24536 #: modules/video_filter/marq.c:89
24538 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
24539 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
24540 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
24541 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
24542 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
24543 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
24544 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
24545 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
24546 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
24549 #: modules/video_filter/marq.c:104
24552 msgstr "உருவ கோப்பு"
24554 #: modules/video_filter/marq.c:105
24555 msgid "File to read the marquee text from."
24558 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:143
24559 msgid "X offset, from the left screen edge."
24562 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:145
24563 msgid "Y offset, down from the top."
24566 #: modules/video_filter/marq.c:110
24570 #: modules/video_filter/marq.c:111
24572 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
24573 "(remains forever)."
24576 #: modules/video_filter/marq.c:114
24577 msgid "Refresh period in ms"
24580 #: modules/video_filter/marq.c:115
24582 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
24583 "using meta data or time format string sequences."
24586 #: modules/video_filter/marq.c:119
24588 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
24592 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:150
24593 msgid "Font size, pixels"
24596 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:151
24597 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
24600 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:155
24602 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
24603 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
24604 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
24605 "(red + green), #FFFFFF = white"
24608 #: modules/video_filter/marq.c:131
24609 msgid "Marquee position"
24612 #: modules/video_filter/marq.c:133
24614 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
24615 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24619 #: modules/video_filter/marq.c:144
24620 msgid "Display text above the video"
24623 #: modules/video_filter/marq.c:151
24627 #: modules/video_filter/marq.c:152
24628 msgid "Marquee display"
24631 #: modules/video_filter/marq.c:178 modules/video_filter/rss.c:216
24635 #: modules/video_filter/mirror.c:63
24636 msgid "Mirror orientation"
24639 #: modules/video_filter/mirror.c:64
24641 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
24645 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24649 #: modules/video_filter/mirror.c:68
24651 msgstr "கிடைமட்டம்"
24653 #: modules/video_filter/mirror.c:70
24657 #: modules/video_filter/mirror.c:71
24658 msgid "Direction of the mirroring"
24661 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24662 msgid "Left to right/Top to bottom"
24665 #: modules/video_filter/mirror.c:74
24666 msgid "Right to left/Bottom to top"
24669 #: modules/video_filter/mirror.c:79
24670 msgid "Mirror video filter"
24671 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
24673 #: modules/video_filter/mirror.c:80
24674 msgid "Mirror video"
24675 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
24677 #: modules/video_filter/mirror.c:81
24678 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
24681 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
24683 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
24684 "opaque (default)."
24687 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
24688 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
24691 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
24692 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
24695 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
24696 msgid "Top left corner X coordinate"
24699 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
24700 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24703 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
24704 msgid "Top left corner Y coordinate"
24707 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
24708 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
24711 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
24712 msgid "Border width"
24713 msgstr "எல்லை அகலம்"
24715 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
24716 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
24719 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
24720 msgid "Border height"
24721 msgstr "எல்லை உயரம்"
24723 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
24724 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
24727 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
24728 msgid "Mosaic alignment"
24731 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
24733 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
24734 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
24738 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
24739 msgid "Positioning method"
24742 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
24744 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24745 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
24746 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
24749 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:64
24750 #: modules/video_filter/wall.c:50
24751 msgid "Number of rows"
24754 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
24756 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
24760 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:60
24761 #: modules/video_filter/wall.c:46
24762 msgid "Number of columns"
24765 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
24767 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
24768 "set to \"fixed\"."
24771 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
24772 msgid "Keep aspect ratio"
24773 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
24775 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
24776 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
24779 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
24780 msgid "Keep original size"
24783 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
24784 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
24787 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
24788 msgid "Elements order"
24791 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
24793 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
24794 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
24798 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
24799 msgid "Offsets in order"
24802 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
24804 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
24805 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
24806 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
24809 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
24811 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
24812 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
24816 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24820 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24824 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
24828 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
24829 msgid "Mosaic video sub source"
24832 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
24836 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
24837 msgid "Blur factor (1-127)"
24840 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
24841 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
24844 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
24845 msgid "Motion blur filter"
24848 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
24849 msgid "Motion detect video filter"
24852 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
24853 msgid "OpenCV face detection example filter"
24856 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:70
24857 msgid "OpenCV example"
24860 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
24861 msgid "Haar cascade filename"
24864 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:80
24865 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
24868 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:61
24869 msgid "Use input chroma unaltered"
24872 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24873 msgid "I420 - first plane is greyscale"
24876 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:62
24880 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
24881 msgid "Don't display any video"
24884 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24885 msgid "Display the input video"
24888 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
24889 msgid "Display the processed video"
24892 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
24893 msgid "Show only errors"
24896 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24897 msgid "Show errors and warnings"
24900 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
24901 msgid "Show everything including debug messages"
24904 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
24905 msgid "OpenCV video filter wrapper"
24908 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
24912 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
24913 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
24916 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
24918 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
24922 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
24923 msgid "OpenCV filter chroma"
24926 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
24928 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
24931 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
24932 msgid "Wrapper filter output"
24935 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
24936 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
24939 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
24940 msgid "OpenCV internal filter name"
24943 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
24944 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
24947 #: modules/video_filter/panoramix.c:61
24949 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
24952 #: modules/video_filter/panoramix.c:65
24953 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
24956 #: modules/video_filter/panoramix.c:68 modules/video_filter/wall.c:54
24957 msgid "Active windows"
24960 #: modules/video_filter/panoramix.c:69 modules/video_filter/wall.c:55
24961 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24964 #: modules/video_filter/panoramix.c:74
24965 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
24968 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
24969 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
24972 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
24976 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24977 msgid "length of the overlapping area (in %)"
24980 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
24981 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24984 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24985 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24988 #: modules/video_filter/panoramix.c:99
24989 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24992 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24993 msgid "Attenuation"
24996 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
24998 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24999 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
25002 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
25003 msgid "Attenuation, begin (in %)"
25006 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
25008 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
25011 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
25012 msgid "Attenuation, middle (in %)"
25015 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
25017 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
25020 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
25021 msgid "Attenuation, end (in %)"
25024 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
25025 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
25028 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
25029 msgid "middle position (in %)"
25030 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
25032 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
25034 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
25038 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
25039 msgid "Gamma (Red) correction"
25042 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
25044 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
25047 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
25048 msgid "Gamma (Green) correction"
25051 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
25053 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
25056 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
25057 msgid "Gamma (Blue) correction"
25060 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
25062 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
25065 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
25066 msgid "Black Crush for Red"
25069 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
25070 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
25073 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
25074 msgid "Black Crush for Green"
25077 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
25078 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
25081 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
25082 msgid "Black Crush for Blue"
25085 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
25086 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
25089 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
25090 msgid "White Crush for Red"
25093 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
25094 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
25097 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
25098 msgid "White Crush for Green"
25101 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
25102 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
25105 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
25106 msgid "White Crush for Blue"
25109 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
25110 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
25113 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
25114 msgid "Black Level for Red"
25117 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
25118 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
25121 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
25122 msgid "Black Level for Green"
25125 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
25126 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
25129 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
25130 msgid "Black Level for Blue"
25133 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
25134 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
25137 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
25138 msgid "White Level for Red"
25141 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
25142 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
25145 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
25146 msgid "White Level for Green"
25149 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
25150 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
25153 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
25154 msgid "White Level for Blue"
25157 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
25158 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
25161 #: modules/video_filter/posterize.c:61
25162 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
25165 #: modules/video_filter/posterize.c:67
25167 msgid "Posterize video filter"
25168 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
25170 #: modules/video_filter/posterize.c:69
25171 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
25174 #: modules/video_filter/postproc.c:68
25175 msgid "Post processing quality"
25178 #: modules/video_filter/postproc.c:70
25180 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
25181 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
25182 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
25183 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
25186 #: modules/video_filter/postproc.c:75
25187 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
25190 #: modules/video_filter/postproc.c:84
25191 msgid "Video post processing filter"
25194 #: modules/video_filter/postproc.c:85
25198 #: modules/video_filter/postproc.c:237
25202 #: modules/video_filter/postproc.c:240
25206 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
25207 msgid "Psychedelic video filter"
25210 #: modules/video_filter/puzzle.c:51 modules/video_filter/puzzle.c:52
25211 msgid "Number of puzzle rows"
25214 #: modules/video_filter/puzzle.c:53 modules/video_filter/puzzle.c:54
25215 msgid "Number of puzzle columns"
25218 #: modules/video_filter/puzzle.c:55
25221 msgstr "கைப்பற்று "
25223 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
25224 msgid "Select game mode variation from jigsaw puzzle to sliding puzzle."
25227 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
25230 msgstr "எல்லை அகலம்"
25232 #: modules/video_filter/puzzle.c:58
25234 msgid "Unshuffled Border width."
25235 msgstr "எல்லை அகலம்"
25237 #: modules/video_filter/puzzle.c:59
25239 msgid "Small preview"
25240 msgstr "பின்னனி வேகம்"
25242 #: modules/video_filter/puzzle.c:60
25243 msgid "Show small preview."
25246 #: modules/video_filter/puzzle.c:61
25247 msgid "Small preview size"
25250 #: modules/video_filter/puzzle.c:62
25251 msgid "Show small preview size (percent of source)."
25254 #: modules/video_filter/puzzle.c:63
25255 msgid "Piece edge shape size"
25258 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
25259 msgid "Size of the curve along the piece's edge"
25262 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
25264 msgid "Auto shuffle"
25267 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
25268 msgid "Auto shuffle delay during game"
25271 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
25274 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
25276 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
25277 msgid "Auto solve delay during game"
25280 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
25285 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
25286 msgid "Rotation parameter: none;180;90-270;mirror"
25289 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25290 msgid "jigsaw puzzle"
25293 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25294 msgid "sliding puzzle"
25297 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25298 msgid "swap puzzle"
25301 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
25302 msgid "exchange puzzle"
25305 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25309 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25313 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25314 msgid "0/90/180/270"
25317 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
25318 msgid "0/90/180/270/mirror"
25321 #: modules/video_filter/puzzle.c:83
25322 msgid "Puzzle interactive game video filter"
25325 #: modules/video_filter/puzzle.c:84
25329 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
25331 msgstr "VNC புரவலர்"
25333 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
25334 msgid "VNC hostname or IP address."
25335 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
25337 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
25339 msgstr "VNC .வாசல்"
25341 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
25343 msgid "VNC port number."
25344 msgstr "VNC வலை வாசல்."
25346 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
25347 msgid "VNC Password"
25348 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
25350 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
25351 msgid "VNC password."
25352 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
25354 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
25355 msgid "VNC poll interval"
25358 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
25360 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
25363 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
25364 msgid "VNC polling"
25367 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
25368 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
25371 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
25373 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
25376 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
25380 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
25381 msgid "Send key events to VNC host."
25384 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
25385 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
25388 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
25390 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
25391 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
25392 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
25393 "is fully transparent (value 0)."
25396 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
25397 msgid "Remote-OSD over VNC"
25400 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
25404 #: modules/video_filter/ripple.c:52
25405 msgid "Ripple video filter"
25408 #: modules/video_filter/ripple.c:53
25412 #: modules/video_filter/rotate.c:54
25413 msgid "Angle in degrees"
25416 #: modules/video_filter/rotate.c:55
25417 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
25420 #: modules/video_filter/rotate.c:56
25421 msgid "Use motion sensors"
25424 #: modules/video_filter/rotate.c:66
25425 msgid "Rotate video filter"
25426 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
25428 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
25432 #: modules/video_filter/rss.c:129
25436 #: modules/video_filter/rss.c:130
25437 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
25440 #: modules/video_filter/rss.c:131
25441 msgid "Speed of feeds"
25444 #: modules/video_filter/rss.c:132
25445 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
25448 #: modules/video_filter/rss.c:133
25452 #: modules/video_filter/rss.c:134
25453 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
25456 #: modules/video_filter/rss.c:136
25457 msgid "Refresh time"
25458 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
25460 #: modules/video_filter/rss.c:137
25462 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
25463 "feeds are never updated."
25466 #: modules/video_filter/rss.c:139
25467 msgid "Feed images"
25470 #: modules/video_filter/rss.c:140
25471 msgid "Display feed images if available."
25474 #: modules/video_filter/rss.c:147
25476 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
25480 #: modules/video_filter/rss.c:160
25481 msgid "Text position"
25482 msgstr "எழுத்து நிலை"
25484 #: modules/video_filter/rss.c:162
25486 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
25487 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
25491 #: modules/video_filter/rss.c:166
25492 msgid "Title display mode"
25495 #: modules/video_filter/rss.c:167
25497 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
25498 "images are enabled, 1 otherwise."
25501 #: modules/video_filter/rss.c:169
25502 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
25505 #: modules/video_filter/rss.c:184
25509 #: modules/video_filter/rss.c:184
25510 msgid "Always visible"
25513 #: modules/video_filter/rss.c:184
25514 msgid "Scroll with feed"
25517 #: modules/video_filter/rss.c:193
25521 #: modules/video_filter/rss.c:226
25522 msgid "RSS and Atom feed display"
25525 #: modules/video_filter/scene.c:57
25526 msgid "Image format"
25527 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
25529 #: modules/video_filter/scene.c:58
25530 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
25533 #: modules/video_filter/scene.c:61
25535 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
25539 #: modules/video_filter/scene.c:66
25541 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
25542 "video characteristics."
25545 #: modules/video_filter/scene.c:70
25546 msgid "Recording ratio"
25549 #: modules/video_filter/scene.c:71
25551 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
25554 #: modules/video_filter/scene.c:74
25555 msgid "Filename prefix"
25558 #: modules/video_filter/scene.c:75
25560 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
25561 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
25564 #: modules/video_filter/scene.c:79
25565 msgid "Directory path prefix"
25568 #: modules/video_filter/scene.c:80
25570 "Directory path where images files should be saved. If not set, then images "
25571 "will be automatically saved in users homedir."
25574 #: modules/video_filter/scene.c:84
25575 msgid "Always write to the same file"
25578 #: modules/video_filter/scene.c:85
25580 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
25581 "this case, the number is not appended to the filename."
25584 #: modules/video_filter/scene.c:89
25585 msgid "Send your video to picture files"
25588 #: modules/video_filter/scene.c:93
25589 msgid "Scene filter"
25592 #: modules/video_filter/scene.c:94
25593 msgid "Scene video filter"
25596 #: modules/video_filter/sepia.c:58
25597 msgid "Sepia intensity"
25600 #: modules/video_filter/sepia.c:59
25601 msgid "Intensity of sepia effect"
25604 #: modules/video_filter/sepia.c:64
25606 msgid "Sepia video filter"
25607 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
25609 #: modules/video_filter/sepia.c:66
25610 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
25613 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
25614 msgid "Sharpen strength (0-2)"
25617 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
25618 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
25621 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
25622 msgid "Augment contrast between contours."
25625 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
25626 msgid "Sharpen video filter"
25629 #: modules/video_filter/subsdelay.c:45
25631 msgid "Change subtitle delay"
25632 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
25634 #: modules/video_filter/subsdelay.c:47
25636 msgid "Delay calculation mode"
25637 msgstr "தாமத நேரம்"
25639 #: modules/video_filter/subsdelay.c:49
25641 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
25642 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
25643 "subtitle delay from its content (text)."
25646 #: modules/video_filter/subsdelay.c:53
25648 msgid "Calculation factor"
25649 msgstr "துணை உரை விவரம்"
25651 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
25653 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
25656 #: modules/video_filter/subsdelay.c:57
25657 msgid "Maximum overlapping subtitles"
25660 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
25661 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
25664 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
25665 msgid "Minimum alpha value"
25668 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
25670 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
25674 #: modules/video_filter/subsdelay.c:64
25675 msgid "Interval between two disappearances"
25678 #: modules/video_filter/subsdelay.c:66
25680 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
25681 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
25685 #: modules/video_filter/subsdelay.c:69
25686 msgid "Interval between disappearance and appearance"
25689 #: modules/video_filter/subsdelay.c:71
25691 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
25692 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
25696 #: modules/video_filter/subsdelay.c:74
25697 msgid "Interval between appearance and disappearance"
25700 #: modules/video_filter/subsdelay.c:76
25702 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
25703 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
25707 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25709 msgid "Absolute delay"
25710 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
25712 #: modules/video_filter/subsdelay.c:80
25713 msgid "Relative to source delay"
25716 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
25717 msgid "Relative to source content"
25720 #: modules/video_filter/subsdelay.c:274
25723 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
25725 #: modules/video_filter/subsdelay.c:291
25727 msgid "Overlap fix"
25728 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
25730 #: modules/video_filter/swscale.c:56
25731 msgid "Scaling mode"
25734 #: modules/video_filter/swscale.c:57
25735 msgid "Scaling mode to use."
25738 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25739 msgid "Fast bilinear"
25742 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25746 #: modules/video_filter/swscale.c:61
25747 msgid "Bicubic (good quality)"
25750 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25751 msgid "Experimental"
25754 #: modules/video_filter/swscale.c:62
25755 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
25758 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25762 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25763 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
25766 #: modules/video_filter/swscale.c:63
25770 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25774 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25778 #: modules/video_filter/swscale.c:64
25779 msgid "Bicubic spline"
25782 #: modules/video_filter/swscale.c:68
25786 #: modules/video_filter/transform.c:47
25787 msgid "Transform type"
25790 #: modules/video_filter/transform.c:53
25793 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
25795 #: modules/video_filter/transform.c:53
25796 msgid "Anti-transpose"
25799 #: modules/video_filter/transform.c:56
25800 msgid "Video transformation filter"
25803 #: modules/video_filter/transform.c:57
25804 msgid "Transformation"
25807 #: modules/video_filter/transform.c:58
25808 msgid "Rotate or flip the video"
25811 #: modules/video_filter/wall.c:47
25812 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
25815 #: modules/video_filter/wall.c:51
25816 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
25819 #: modules/video_filter/wall.c:58
25820 msgid "Element aspect ratio"
25823 #: modules/video_filter/wall.c:59
25824 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
25827 #: modules/video_filter/wall.c:68
25828 msgid "Wall video filter"
25831 #: modules/video_filter/wall.c:69
25835 #: modules/video_filter/wave.c:53
25836 msgid "Wave video filter"
25839 #: modules/video_filter/wave.c:54
25843 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
25844 msgid "YUVP converter"
25847 #: modules/video_output/aa.c:56
25851 #: modules/video_output/aa.c:59
25852 msgid "ASCII-art video output"
25855 #: modules/video_output/androidsurface.c:49 modules/video_output/yuv.c:44
25856 msgid "Chroma used"
25857 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
25859 #: modules/video_output/androidsurface.c:51
25860 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is RGB32."
25863 #: modules/video_output/androidsurface.c:62
25865 msgid "Android Surface video output"
25866 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
25868 #: modules/video_output/caca.c:56
25869 msgid "Color ASCII art video output"
25872 #: modules/video_output/decklink.cpp:69
25874 msgid "Output card"
25875 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
25877 #: modules/video_output/decklink.cpp:71
25878 msgid "DeckLink output card, if multiple exist. The cards are numbered from 0."
25881 #: modules/video_output/decklink.cpp:74
25883 msgid "Desired output mode"
25884 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
25886 #: modules/video_output/decklink.cpp:76
25888 "Desired output mode for DeckLink output. This value should be a FOURCC code "
25889 "in textual form, e.g. \"ntsc\"."
25892 #: modules/video_output/decklink.cpp:82
25894 msgid "Audio connection for DeckLink output."
25895 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
25897 #: modules/video_output/decklink.cpp:87
25899 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink output. 0 disables audio output."
25902 #: modules/video_output/decklink.cpp:92
25904 "Number of output channels for DeckLink output. Must be 2, 8 or 16. 0 "
25905 "disables audio output."
25908 #: modules/video_output/decklink.cpp:97
25910 msgid "Video connection for DeckLink output."
25911 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
25913 #: modules/video_output/decklink.cpp:101
25914 msgid "Use 10 bits per pixel for video frames."
25917 #: modules/video_output/decklink.cpp:174
25919 msgid "DecklinkOutput"
25920 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
25922 #: modules/video_output/decklink.cpp:175
25923 msgid "output module to write to Blackmagic SDI card"
25926 #: modules/video_output/decklink.cpp:176
25927 msgid "Decklink General Options"
25930 #: modules/video_output/decklink.cpp:181
25932 msgid "Decklink Video Output module"
25933 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
25935 #: modules/video_output/decklink.cpp:186
25937 msgid "Decklink Video Options"
25938 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
25940 #: modules/video_output/decklink.cpp:197
25942 msgid "Decklink Audio Output module"
25943 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
25945 #: modules/video_output/decklink.cpp:202
25946 msgid "Decklink Audio Options"
25949 #: modules/video_output/directfb.c:50
25950 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
25953 #: modules/video_output/drawable.c:34
25954 msgid "Window handle (HWND)"
25957 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
25959 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
25963 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
25967 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
25968 msgid "Embedded window video"
25971 #: modules/video_output/egl.c:46
25976 #: modules/video_output/egl.c:47
25977 msgid "EGL extension for OpenGL"
25980 #: modules/video_output/fb.c:56
25981 msgid "Framebuffer device"
25984 #: modules/video_output/fb.c:58
25985 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
25988 #: modules/video_output/fb.c:60
25989 msgid "Run fb on current tty"
25992 #: modules/video_output/fb.c:62
25994 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
25995 "handling with caution)"
25998 #: modules/video_output/fb.c:65
25999 msgid "Framebuffer resolution to use"
26002 #: modules/video_output/fb.c:67
26004 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
26005 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
26008 #: modules/video_output/fb.c:70
26009 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
26012 #: modules/video_output/fb.c:72
26014 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
26015 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
26019 #: modules/video_output/fb.c:76
26020 msgid "Image format (default RGB)"
26023 #: modules/video_output/fb.c:77
26025 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
26026 "has no way to report its chroma."
26029 #: modules/video_output/fb.c:95
26030 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
26033 #: modules/video_output/gl.c:40
26035 msgid "OpenGL extension"
26036 msgstr "AAC நீடிப்பு"
26038 #: modules/video_output/gl.c:41
26039 msgid "OpenGL ES 2 extension"
26042 #: modules/video_output/gl.c:42
26044 msgid "OpenGL ES extension"
26045 msgstr "AAC நீடிப்பு"
26047 #: modules/video_output/gl.c:44
26048 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
26051 #: modules/video_output/gl.c:50
26055 #: modules/video_output/gl.c:51
26057 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
26058 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
26060 #: modules/video_output/gl.c:61
26065 #: modules/video_output/gl.c:62
26067 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
26068 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
26070 #: modules/video_output/gl.c:71
26075 #: modules/video_output/gl.c:72
26077 msgid "OpenGL video output (experimental)"
26078 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
26080 #: modules/video_output/glx.c:42 modules/video_output/xcb/glx.c:51
26084 #: modules/video_output/glx.c:43
26086 msgid "GLX extension for OpenGL"
26087 msgstr "AAC நீடிப்பு"
26089 #: modules/video_output/ios.m:66
26091 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
26092 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
26094 #: modules/video_output/ios2.m:75
26096 msgid "iOS OpenGL video output"
26097 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
26099 #: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
26100 msgid "Enable a workaround for T23"
26103 #: modules/video_output/kva.c:52
26105 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
26106 "size is equal to or smaller than the movie size."
26109 #: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
26112 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
26114 #: modules/video_output/kva.c:57
26115 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
26118 #: modules/video_output/kva.c:62
26122 #: modules/video_output/kva.c:62
26123 msgid "WarpOverlay!"
26126 #: modules/video_output/kva.c:62
26130 #: modules/video_output/kva.c:62
26134 #: modules/video_output/kva.c:72
26136 msgid "K Video Acceleration video output"
26137 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26139 #: modules/video_output/macosx.m:86
26140 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
26143 #: modules/video_output/macosx.m:148
26144 msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
26147 #: modules/video_output/macosx.m:148
26149 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
26150 "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
26154 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:52
26155 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
26158 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:59
26160 msgid "Direct2D video output"
26161 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26163 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
26164 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
26167 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
26168 msgid "Use hardware blending support"
26171 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
26172 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
26175 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
26176 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
26179 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:66
26180 msgid "Direct3D video output"
26181 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26183 #: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
26184 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
26187 #: modules/video_output/msw/directx.c:70
26189 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
26190 "doesn't have any effect when using overlays."
26193 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
26194 msgid "Use video buffers in system memory"
26197 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
26199 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
26200 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
26201 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
26202 "doesn't have any effect when using overlays."
26205 #: modules/video_output/msw/directx.c:80
26206 msgid "Use triple buffering for overlays"
26209 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
26211 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
26212 "better video quality (no flickering)."
26215 #: modules/video_output/msw/directx.c:85
26216 msgid "Name of desired display device"
26219 #: modules/video_output/msw/directx.c:86
26221 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
26222 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
26223 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
26226 #: modules/video_output/msw/directx.c:91
26228 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
26232 #: modules/video_output/msw/directx.c:101
26233 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
26236 #: modules/video_output/msw/directx.c:211
26238 msgstr "சுவர் தாள்"
26240 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
26241 msgid "OpenGL video output"
26242 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
26244 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:57
26245 msgid "Windows GDI video output"
26248 #: modules/video_output/sdl.c:56
26249 msgid "SDL chroma format"
26252 #: modules/video_output/sdl.c:58
26254 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
26255 "improve performances by using the most efficient one."
26258 #: modules/video_output/sdl.c:65
26259 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
26262 #: modules/video_output/vdummy.c:36
26263 msgid "Dummy image chroma format"
26266 #: modules/video_output/vdummy.c:38
26268 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
26269 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
26272 #: modules/video_output/vdummy.c:48
26274 msgid "Dummy video output"
26275 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26277 #: modules/video_output/vdummy.c:58
26279 msgid "Statistics video output"
26280 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26282 #: modules/video_output/vmem.c:43
26283 msgid "Video memory buffer width."
26286 #: modules/video_output/vmem.c:46
26287 msgid "Video memory buffer height."
26290 #: modules/video_output/vmem.c:48
26294 #: modules/video_output/vmem.c:49
26295 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
26298 #: modules/video_output/vmem.c:51
26302 #: modules/video_output/vmem.c:52
26304 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
26307 #: modules/video_output/vmem.c:59
26308 msgid "Video memory output"
26309 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
26311 #: modules/video_output/vmem.c:60
26312 msgid "Video memory"
26313 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
26315 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
26317 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
26318 msgstr "GLX நிகழ்பட வெளிப்போத்து(XCB)"
26320 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
26321 msgid "X11 display"
26322 msgstr "X11 காட்சி"
26324 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
26326 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
26330 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
26332 msgid "X11 window ID"
26335 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
26339 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
26340 msgid "X11 video window (XCB)"
26341 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
26343 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
26344 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26345 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
26346 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
26347 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
26348 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
26350 msgid "VLC media player"
26353 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
26354 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
26355 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
26360 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
26364 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
26368 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
26369 msgid "X11 video output (XCB)"
26372 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
26373 msgid "XVideo adaptor number"
26376 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
26378 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
26379 "functional adaptor."
26382 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
26384 msgid "XVideo format id"
26385 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
26387 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
26389 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
26390 "match for the video being played."
26393 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
26395 msgstr "Xநிகழ்படம்"
26397 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:62
26398 msgid "XVideo output (XCB)"
26399 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
26401 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:338
26402 msgid "Video acceleration not available"
26405 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:339
26408 "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
26409 "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
26410 "Acceleration will thus be disabled. Performance may be degraded severely if "
26411 "the resolution is large."
26414 #: modules/video_output/yuv.c:41
26415 msgid "device, fifo or filename"
26418 #: modules/video_output/yuv.c:42
26419 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
26422 #: modules/video_output/yuv.c:46
26423 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
26426 #: modules/video_output/yuv.c:48
26427 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
26430 #: modules/video_output/yuv.c:49
26432 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
26433 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
26434 "frame into the output destination."
26437 #: modules/video_output/yuv.c:59
26439 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
26441 #: modules/video_output/yuv.c:60
26442 msgid "YUV video output"
26443 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26445 #: modules/visualization/goom.c:45
26446 msgid "Goom display width"
26449 #: modules/visualization/goom.c:46
26450 msgid "Goom display height"
26453 #: modules/visualization/goom.c:47
26455 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
26456 "will be prettier but more CPU intensive)."
26459 #: modules/visualization/goom.c:50
26460 msgid "Goom animation speed"
26463 #: modules/visualization/goom.c:51
26465 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
26468 #: modules/visualization/goom.c:57
26472 #: modules/visualization/goom.c:58
26473 msgid "Goom effect"
26476 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
26477 msgid "projectM configuration file"
26480 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
26481 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
26484 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
26485 msgid "projectM preset path"
26488 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
26489 msgid "Path to the projectM preset directory"
26492 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
26494 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
26496 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
26497 msgid "Font used for the titles"
26500 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
26504 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
26505 msgid "Font used for the menus"
26508 #: modules/visualization/projectm.cpp:63 modules/visualization/vsxu.cpp:56
26509 msgid "The width of the video window, in pixels."
26512 #: modules/visualization/projectm.cpp:66 modules/visualization/vsxu.cpp:59
26513 msgid "The height of the video window, in pixels."
26516 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
26519 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
26521 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
26522 msgid "The width of the mesh, in pixels."
26525 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
26527 msgid "Mesh height"
26528 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
26530 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
26531 msgid "The height of the mesh, in pixels."
26534 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
26535 msgid "Texture size"
26538 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
26539 msgid "The size of the texture, in pixels."
26542 #: modules/visualization/projectm.cpp:98
26546 #: modules/visualization/projectm.cpp:99
26547 msgid "libprojectM effect"
26550 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
26551 msgid "Effects list"
26554 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
26556 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
26557 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
26560 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
26561 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
26564 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
26565 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
26568 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
26569 msgid "Show 80 bands instead of 20"
26572 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
26573 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
26576 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
26577 msgid "Number of blank pixels between bands."
26580 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
26581 msgid "Amplification"
26584 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
26585 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
26588 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
26589 msgid "Draw peaks in the analyzer"
26592 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
26593 msgid "Enable original graphic spectrum"
26596 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
26597 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
26600 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
26601 msgid "Draw bands in the spectrometer"
26604 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
26605 msgid "Draw the base of the bands"
26608 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
26609 msgid "Base pixel radius"
26612 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
26613 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
26616 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
26617 msgid "Spectral sections"
26620 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
26621 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
26624 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
26625 msgid "Peak height"
26628 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
26629 msgid "Total pixel height of the peak items."
26632 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
26633 msgid "Peak extra width"
26636 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
26637 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
26640 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
26641 msgid "V-plane color"
26644 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
26645 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
26648 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
26652 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
26653 msgid "Visualizer filter"
26656 #: modules/visualization/visual/visual.c:117
26657 msgid "Spectrum analyser"
26660 #: modules/visualization/vsxu.cpp:62 modules/visualization/vsxu.cpp:63
26664 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
26665 msgid "#paste your VLM commands here"
26668 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
26669 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
26672 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:41
26673 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
26676 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
26678 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
26679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
26682 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
26684 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
26686 msgid "Subtitle codec"
26687 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
26689 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
26691 msgid "Output\tmethod"
26692 msgstr "IO வழிமுறை"
26694 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
26695 msgid "Multiplexer"
26698 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
26701 msgstr "நிகழ்பட PID"
26703 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
26705 msgid "MUX options"
26706 msgstr "DMX விருப்பம்"
26708 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
26710 msgid "Video scale"
26711 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
26713 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
26714 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
26716 msgid "Output port"
26717 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
26719 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
26721 msgid "Output\tfile"
26722 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
26724 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
26726 msgid "Input media"
26727 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
26729 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26734 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
26735 msgid "Sample ui-state-error style."
26738 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
26741 msgstr "கோப்பு பெயர்"
26743 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
26744 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
26749 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
26753 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
26755 msgid "Column border"
26758 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
26761 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
26763 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
26765 msgid "Mosaic Tiles"
26766 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
26768 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
26770 msgid "Playback Rate"
26773 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
26775 msgid "Audio Delay"
26776 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
26778 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
26780 msgid "Subtitle Delay"
26781 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
26783 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
26788 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
26789 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
26791 msgid "VLC media player - Web Interface"
26792 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
26794 #: share/lua/http/index.html:215
26795 msgid "Hide / Show Library"
26798 #: share/lua/http/index.html:216
26799 msgid "Hide / Show Viewer"
26802 #: share/lua/http/index.html:217
26804 msgid "Manage Streams"
26807 #: share/lua/http/index.html:218
26809 msgid "Track Synchronisation"
26810 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
26812 #: share/lua/http/index.html:220
26814 msgid "VLM Batch Commands"
26817 #: share/lua/http/index.html:240 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26820 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
26822 #: share/lua/http/index.html:242
26824 msgid "Empty Playlist"
26825 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
26827 #: share/lua/http/index.html:243
26829 msgid "Queue Selected"
26830 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
26832 #: share/lua/http/index.html:244
26834 msgid "Play Selected"
26835 msgstr "பின்னனி வேகம்"
26837 #: share/lua/http/index.html:245
26839 msgid "Refresh List"
26840 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
26842 #: share/lua/http/index.html:252
26843 msgid "Loading flowplayer..."
26846 #: share/lua/http/index.html:252
26847 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
26850 #: share/lua/http/index.html:263
26852 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
26853 "instead of the main interface."
26856 #: share/lua/http/index.html:264
26858 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
26859 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
26860 "right: <i>Manage Streams</i>"
26863 #: share/lua/http/index.html:268
26865 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
26869 #: share/lua/http/index.html:269
26871 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
26874 #: share/lua/http/index.html:272
26876 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
26877 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
26881 #: share/lua/http/index.html:275
26883 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
26887 #: share/lua/http/index.html:278
26888 msgid "Are you sure you wish to create the stream?"
26891 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:253 modules/gui/qt4/ui/open.h:243
26892 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
26895 msgstr "செயலிளக்க செய்"
26897 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:254 modules/gui/qt4/ui/about.h:255
26902 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
26903 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
26904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:491
26906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
26907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
26911 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
26916 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:138
26920 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
26921 msgid "&Verbosity:"
26924 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
26929 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
26930 msgid "&Save as..."
26933 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
26934 msgid "Modules Tree"
26937 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
26939 msgid "Show extended options"
26940 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
26942 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
26944 msgid "Show &more options"
26945 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
26947 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
26948 msgid "Change the caching for the media"
26951 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
26955 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
26960 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
26963 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
26965 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
26967 msgid "Edit Options"
26970 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
26971 msgid "Extra media"
26974 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
26975 msgid "Complete MRL for VLC internal"
26978 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
26980 msgid "Select the file"
26981 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
26983 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
26984 msgid "Change the start time for the media"
26987 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
26988 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
26991 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
26992 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
26995 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
26997 msgid "Capture mode"
26998 msgstr "கைப்பற்று "
27000 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
27001 msgid "Select the capture device type"
27004 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
27006 msgid "Device Selection"
27007 msgstr "File Selection"
27009 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
27013 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
27014 msgid "Access advanced options to tweak the device"
27017 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
27019 msgid "Advanced options..."
27020 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27022 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
27024 msgid "Disc Selection"
27025 msgstr "File Selection"
27027 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
27031 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
27033 msgid "Disable Disc Menus"
27034 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
27036 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
27037 msgid "No disc menus"
27040 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
27042 msgid "Disc device"
27043 msgstr "DVD சாதனம்"
27045 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
27047 msgid "Starting Position"
27050 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
27052 msgid "Audio and Subtitles"
27053 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
27055 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
27057 msgid "Choose one or more media file to open"
27058 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
27060 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
27061 msgid "File Selection"
27062 msgstr "File Selection"
27064 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
27065 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
27068 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
27072 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
27074 msgid "Add a subtitle file"
27075 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
27077 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
27079 msgid "Use a sub&title file"
27080 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
27082 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
27084 msgid "Select the subtitle file"
27085 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
27087 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
27088 msgid "Network Protocol"
27089 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
27091 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:99
27092 msgid "Please enter a network URL:"
27095 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
27097 msgid "Profile edition"
27098 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
27100 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:688
27103 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
27105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:689
27108 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
27110 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:690
27113 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
27115 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:691
27118 msgstr "AVI demuxer"
27120 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:692
27124 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:693
27128 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:694
27132 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
27136 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
27140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:697
27144 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:698
27149 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:699
27153 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
27157 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701
27160 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
27162 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
27167 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704
27170 msgstr "அத்தியாயம்"
27172 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:707
27176 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:715
27178 msgid "Same as source"
27181 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
27185 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
27187 msgid "Custom options"
27188 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
27190 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:719
27194 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:720 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:721
27198 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
27203 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743
27204 msgid "Encoding parameters"
27207 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726
27210 msgstr "வடிவம் அளவு"
27212 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732
27216 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
27218 msgid "Sample Rate"
27219 msgstr "மாதிரி அளவு"
27221 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:204
27222 msgid "Set up media sources to stream"
27225 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
27227 msgid "Destination Setup"
27230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
27232 msgid "Select destinations to stream to"
27233 msgstr "தேர்வு ஓடை"
27235 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
27237 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
27238 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
27241 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209
27242 msgid "New destination"
27243 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
27245 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:211
27247 msgid "Display locally"
27250 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
27252 msgid "Transcoding Options"
27253 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27255 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
27257 msgid "Select and choose transcoding options"
27258 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
27260 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:215
27261 msgid "Activate Transcoding"
27264 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
27266 msgid "Option Setup"
27269 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
27270 msgid "Set up any additional options for streaming"
27273 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
27274 msgid "Miscellaneous Options"
27275 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
27277 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
27278 msgid "Stream all elementary streams"
27281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:220
27283 msgid "Generated stream output string"
27284 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
27286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
27290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
27292 msgid "Output module:"
27293 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
27295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
27297 msgid "Visualization:"
27298 msgstr "பார்வைக்குரிய"
27300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
27302 msgid "Enable Time-Stretching audio"
27303 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
27305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
27306 msgid "Dolby Surround:"
27309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
27311 msgid "Replay gain mode:"
27312 msgstr "தாமத நேரம்"
27314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
27315 msgid "Headphone surround effect"
27318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
27319 msgid "Normalize volume to:"
27322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
27324 msgid "Preferred audio language:"
27325 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
27327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
27330 msgstr "கடவுச்சொல்"
27332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:452
27335 msgstr "பயனர்பெயர்"
27337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:453
27338 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
27341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
27345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
27346 msgid "x264 profile and level selection"
27349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
27350 msgid "x264 preset and tuning selection"
27353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
27354 msgid "Hardware-accelerated decoding"
27357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
27358 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
27361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
27362 msgid "Video quality post-processing level"
27365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
27366 msgid "Optical drive"
27369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
27371 msgid "Default optical device"
27372 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
27374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
27378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
27379 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
27382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
27383 msgid "HTTP proxy URL"
27384 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
27386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
27387 msgid "HTTP (default)"
27388 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
27390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
27391 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
27394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
27396 msgid "Live555 stream transport"
27397 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
27399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
27401 msgid "Default caching policy"
27402 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
27404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:494
27408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:497
27409 msgid "Separate words by | (without space)"
27412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:499
27413 msgid "Save recently played items"
27416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:500
27417 msgid "Activate updates notifier"
27420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:501
27421 msgid "Look and feel"
27424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:502
27426 msgid "Use custom skin"
27427 msgstr "தோல் தெரிவு"
27429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
27430 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
27433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
27435 msgid "Use native style"
27436 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
27438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
27439 msgid "Resize interface to video size"
27442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
27444 msgid "Show controls in full screen mode"
27445 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
27447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
27448 msgid "Pause playback when minimized"
27451 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
27452 msgid "Show media change popup:"
27455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:511
27456 msgid "Start in minimal view mode"
27459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
27460 msgid "Force window style:"
27463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
27465 msgid "Integrate video in interface"
27466 msgstr "முகப்பை மறை"
27468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
27470 msgid "Show systray icon"
27471 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
27473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
27474 msgid "Skin resource file:"
27477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
27478 msgid "Operating System Integration"
27481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
27483 msgid "File extensions association"
27484 msgstr "File Selection"
27486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
27488 msgid "Set up associations..."
27489 msgstr "அமைப்புகள்..."
27491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
27493 msgid "Playlist and Instances"
27494 msgstr "ஓடு & முடி"
27496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
27498 msgid "Album art download policy:"
27499 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
27501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
27502 msgid "Pause on the last frame of a video"
27505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
27506 msgid "Allow only one instance"
27509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
27511 msgid "Configure Media Library"
27514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:288
27516 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
27517 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
27519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289
27521 msgid "Show media title on video start"
27522 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
27524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
27526 msgid "Enable subtitles"
27527 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
27529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
27531 msgid "Subtitle Language"
27532 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
27534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
27536 msgid "Default encoding"
27537 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
27539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
27541 msgid "Subtitle effects"
27542 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
27544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
27545 msgid "Add a shadow"
27548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
27550 msgid "Add a background"
27551 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
27553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
27554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
27555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
27556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
27557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
27558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
27559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
27560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
27561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
27565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
27567 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
27568 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
27570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
27575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
27577 msgid "Display device"
27578 msgstr "DVD சாதனம்"
27580 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
27584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
27586 msgid "Deinterlacing"
27589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
27591 msgid "Force Aspect Ratio"
27592 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
27594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362
27598 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
27602 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
27606 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
27607 msgid "Edit settings"
27608 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
27610 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
27612 msgstr "கட்டுப்பாடு "
27614 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
27615 msgid "Run manually"
27618 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
27620 msgid "Setup schedule"
27623 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
27625 msgid "Run on schedule"
27628 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
27632 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
27636 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
27640 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
27642 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
27644 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
27646 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
27648 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
27650 msgstr "துடை பட்டியல்"
27652 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
27654 msgid "Check for VLC updates"
27655 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
27657 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
27658 msgid "Launching an update request..."
27661 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
27662 msgid "Do you want to download it?"
27665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
27669 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
27670 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
27674 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
27676 msgid "Negate colors"
27677 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
27679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
27684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
27686 msgid "Interactive Zoom"
27689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
27693 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
27698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
27699 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
27704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
27708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
27710 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
27712 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
27716 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
27720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
27722 msgid "Output Color Filtermode"
27723 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
27725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
27727 msgid "Brightness (%)"
27730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
27731 msgid "Mark analyzed Pixels"
27734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
27736 msgid "Filter threshold (%)"
27739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
27740 msgid "Motion detect"
27743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
27744 msgid "Anti-Flickering"
27747 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
27751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
27752 msgid "Spatial blur"
27755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
27760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
27761 msgid "Anaglyph 3D"
27764 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
27766 msgid "VLM configurator"
27767 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
27769 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
27771 msgid "Media Manager Edition"
27772 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
27774 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
27779 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
27784 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
27786 msgid "Select Input"
27787 msgstr "திரை உள்ளீடு"
27789 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
27792 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
27794 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
27796 msgid "Select Output"
27797 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
27799 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
27801 msgid "Time Control"
27802 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
27804 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
27806 msgid "Mux Control"
27807 msgstr "கட்டுப்பாடு "
27809 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
27812 msgstr "சத்தத்தை குறை"
27814 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
27818 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
27820 msgid "Media Manager List"
27821 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
27823 #~ msgid "Subtitles/OSD"
27824 #~ msgstr "துணை உரை/OSD"
27826 #~ msgid "General Input"
27827 #~ msgstr "பொது உள்ளீடு"
27829 #~ msgid "Chroma modules settings"
27830 #~ msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
27832 #~ msgid "Encoders settings"
27833 #~ msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
27835 #~ msgid "No help available"
27836 #~ msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
27838 #~ msgid "Quick &Open File..."
27839 #~ msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
27841 #~ msgid "&Bookmarks"
27842 #~ msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
27844 #~ msgid "Fetch Information"
27845 #~ msgstr "தகவல்களை சேர்"
27848 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்து"
27850 #~ msgid "Add to Media Library"
27851 #~ msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
27853 #~ msgid "Advanced Open..."
27854 #~ msgstr "மேம்பட்ட திற..."
27856 #~ msgid "Open Play&list..."
27857 #~ msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
27859 #~ msgid "Search Filter"
27860 #~ msgstr "சல்லடை தேடல்"
27862 #~ msgid "&Services Discovery"
27863 #~ msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
27865 #~ msgid "Image clone"
27866 #~ msgstr "உருவ நகலி"
27868 #~ msgid "Clone the image"
27869 #~ msgstr "உருவ நகலி"
27871 #~ msgid "Magnification"
27872 #~ msgstr "உருவபெருக்கம்"
27874 #~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
27875 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
27877 #~ msgid "Audio visualizations "
27878 #~ msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
27880 #~ msgid "Modules search path"
27881 #~ msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
27883 #~ msgid "Leave fullscreen"
27884 #~ msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
27886 #~ msgid "Hide interface"
27887 #~ msgstr "முகப்பை மறை"
27892 #~ msgid "Aspect-ratio"
27893 #~ msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
27896 #~ msgid "GSM Audio"
27899 #~ msgid "dc1394 input"
27900 #~ msgstr "dc1394 உள்ளீடு"
27902 #~ msgid "Refresh list"
27903 #~ msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
27906 #~ msgid "Coffee pot control"
27907 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
27909 #~ msgid "RTMP stream output"
27910 #~ msgstr "RTMP ஓடை வெளிப்போத்து "
27915 #~ msgid "PVR video device"
27916 #~ msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
27918 #~ msgid "PVR radio device"
27919 #~ msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
27921 #~ msgid "Audio volume (0-65535)."
27922 #~ msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
27942 #~ msgid "RTMP input"
27943 #~ msgstr "RTMP உள்ளீடு"
27945 #~ msgid "SFTP user name"
27946 #~ msgstr "SFTP பயனர்பெயர்"
27948 #~ msgid "SFTP password"
27949 #~ msgstr "SFTP கடவுச்சொல்"
27951 #~ msgid "Use libv4l2"
27952 #~ msgstr "உபயோகி libv4l2"
27954 #~ msgid "3 Front 2 Rear"
27955 #~ msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
27957 #~ msgid "2 Front 2 Rear"
27958 #~ msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
27960 #~ msgid "A/52 over S/PDIF"
27961 #~ msgstr "A/52 over S/PDIF"
27964 #~ msgid "Open Sound System"
27965 #~ msgstr "திற மூலம்"
27967 #~ msgid "OSS DSP device"
27968 #~ msgstr "OSS DSP சாதனம்"
27973 #~ msgid "Default Audio Device"
27974 #~ msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
27977 #~ msgstr "விரைவாக"
27980 #~ msgstr "வழக்கமான"
27983 #~ msgstr "மெதுவாக"
27986 #~ msgstr "எல்லாம்"
27989 #~ msgstr "பின்தொடர்"
27991 #~ msgid "Video aspect ratio"
27992 #~ msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
27994 #~ msgid "Image file"
27995 #~ msgstr "உருவ கோப்பு"
27997 #~ msgid "Commands"
28000 #~ msgid "Subscreen width:"
28001 #~ msgstr "துணைதிரை அகலம்:"
28003 #~ msgid "Subscreen height:"
28004 #~ msgstr "துணைதிரை உயரம்:"
28007 #~ msgid "Image width:"
28008 #~ msgstr "உருவ அகலம்"
28011 #~ msgid "Image height:"
28012 #~ msgstr "உருவ உயரம்"
28014 #~ msgid "Load subtitles file:"
28015 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்:"
28017 #~ msgid "HTML Playlist"
28018 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் "
28020 #~ msgid "General Audio Settings"
28021 #~ msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
28023 #~ msgid "General Video Settings"
28024 #~ msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
28026 #~ msgid "Input & Codecs"
28027 #~ msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
28029 #~ msgid "Input & Codec settings"
28030 #~ msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
28032 #~ msgid "Enable Audio"
28033 #~ msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
28035 #~ msgid "HTTP Proxy"
28036 #~ msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
28038 #~ msgid "Preferred Subtitle Language"
28039 #~ msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
28042 #~ msgid "Force Bold"
28043 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
28046 #~ msgid "Outline Color"
28047 #~ msgstr "சுருக்கமான"
28049 #~ msgid "Enable Video"
28050 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
28053 #~ msgid " [Video Decoding]"
28054 #~ msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
28057 #~ msgid " [Audio Decoding]"
28058 #~ msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
28061 #~ msgid " [Streaming]"
28064 #~ msgid "Show playlist"
28065 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
28072 #~ msgid "Add to playlist"
28073 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
28075 #~ msgid "Hotkey for "
28076 #~ msgstr "முக்கிய விசை "
28078 #~ msgid "Subtitles && OSD"
28079 #~ msgstr "துணை உரை && OSD"
28081 #~ msgid "Input && Codecs"
28082 #~ msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
28085 #~ msgid "Save and Continue"
28086 #~ msgstr "தொடர்ந்து"
28088 #~ msgid "Compiler: "
28089 #~ msgstr "தொகுப்பி:"
28091 #~ msgid "Copyright (C) "
28092 #~ msgstr "உரிமைகள் (C)"
28098 #~ msgid "&Convert"
28099 #~ msgstr "&செயல்லாக்கு"
28102 #~ msgstr "&கருவிகள்"
28105 #~ msgid "&Open (advanced)..."
28106 #~ msgstr "&கோப்புகளை திற..."
28108 #~ msgid "Audio &Channels"
28109 #~ msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
28111 #~ msgid "&Subtitles Track"
28112 #~ msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
28114 #~ msgid "&Navigation"
28117 #~ msgid "Advanced options"
28118 #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28121 #~ msgid "Ignored extensions in the media library"
28122 #~ msgstr "AAC நீடிப்பு"
28125 #~ msgid "Automatically add new medias to ML"
28126 #~ msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
28129 #~ msgid "SQLite database module"
28130 #~ msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
28132 #~ msgid "XOSD interface"
28133 #~ msgstr "XOSD முகப்பு"
28136 #~ msgid "Disable ES id"
28137 #~ msgstr "செயலிளக்க செய்"
28140 #~ msgid "Enable ES id"
28141 #~ msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
28144 #~ msgstr "அளவுகள்"
28146 #~ msgid "GOP size"
28147 #~ msgstr "GOP அளவு"
28149 #~ msgid "Audio Language"
28150 #~ msgstr "ஒலிதம் மொழி"
28152 #~ msgid "Crop video filter"
28153 #~ msgstr "வெட்டு நிகழ்பட சல்லடை"
28156 #~ msgid "Stream Name"
28157 #~ msgstr "ஓடை பெயர்"
28160 #~ msgid "Video Codec"
28161 #~ msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
28164 #~ msgid "Audio Codec"
28165 #~ msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
28168 #~ msgid "Subtitle Codec"
28169 #~ msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
28172 #~ msgid "Video Bit Rate"
28173 #~ msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
28176 #~ msgid "Audio Bit Rate"
28177 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
28180 #~ msgid "MUX Options"
28181 #~ msgstr "DMX விருப்பம்"
28184 #~ msgid "Output Destination"
28185 #~ msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
28188 #~ msgid "Output File"
28189 #~ msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
28192 #~ msgid "File Name"
28193 #~ msgstr "கோப்பு பெயர்"
28197 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
28200 #~ msgid "x offset"
28201 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
28208 #~ msgid "Columns:"
28212 #~ msgid "y offset"
28213 #~ msgstr "X ஈடுசெய்"
28223 #~ msgid "Group name"
28224 #~ msgstr "Group பெயர்"
28227 #~ msgid "Instances"
28228 #~ msgstr "முகப்பு"
28231 #~ msgid "Menus language:"
28232 #~ msgstr "ஒலிதம் மொழி"
28235 #~ msgid "Subtitles Language"
28236 #~ msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
28239 #~ msgid "Black slot"
28240 #~ msgstr "கறுப்பு "
28243 #~ msgid "Low Pass Ffilter"
28244 #~ msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
28247 #~ msgid "Duration in second"
28248 #~ msgstr "காலம் in ms"
28251 #~ msgid "Previous/Backward"
28252 #~ msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
28255 #~ msgid "Next/Forward"
28256 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
28262 #~ msgid "Video Filters..."
28263 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28266 #~ msgid "Video output is not supported"
28267 #~ msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
28270 #~ msgid "Front speakers"
28271 #~ msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
28274 #~ msgid "ALSA device"
28275 #~ msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
28280 #~ msgid "Session groupname"
28281 #~ msgstr "பகுதி குழுபெயர்"
28286 #~ msgid "Default Volume"
28287 #~ msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
28290 #~ msgid "Open a Media"
28291 #~ msgstr "ஊடகத்தை திற"
28294 #~ msgid "&Open a Media"
28295 #~ msgstr "&ஊடகத்தை திற"
28298 #~ msgid "Live Update"
28299 #~ msgstr "&புதுப்பி"
28302 #~ msgid "Display on &Desktop"
28303 #~ msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
28306 #~ msgid "Enable wallpaper mode"
28307 #~ msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
28310 #~ msgid "Elasped time"
28311 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
28314 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
28315 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
28317 #~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
28318 #~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
28322 #~ msgstr "&பார்வையிடு"
28326 #~ msgstr "ஊடகநூலகம்"
28333 #~ msgid "Full Screen"
28334 #~ msgstr "முழுத்திரை"
28337 #~ msgid "Easy Stream"
28341 #~ msgid "Seek Time"
28342 #~ msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
28345 #~ msgid "Graphical Equalizer"
28346 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
28349 #~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
28350 #~ msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
28353 #~ msgid "Streaming Output"
28354 #~ msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
28357 #~ msgid "Create Stream"
28358 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
28361 #~ msgid "Capture Screen"
28362 #~ msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
28366 #~ msgstr "&சாத்து"
28373 #~ msgid "Create Mosaic"
28374 #~ msgstr "உருவாக்கு"
28377 #~ msgid "Stream Input Configuration"
28378 #~ msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
28381 #~ msgid "Remove Stream"
28382 #~ msgstr "அகற்று எல்லாம்"
28385 #~ msgid "Create New Stream"
28386 #~ msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
28389 #~ msgid "Delete All Streams"
28390 #~ msgstr "தேர்வு ஓடை"
28393 #~ msgid "Configure Stream Defaults"
28394 #~ msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
28397 #~ msgid "Refresh Streams"
28398 #~ msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
28400 #~ msgid "Left rear"
28401 #~ msgstr "இடது பின் பக்கம்"
28403 #~ msgid "Right rear"
28404 #~ msgstr "வலது பின் பக்கம்"
28406 #~ msgid "Left front"
28407 #~ msgstr "இடது முன் பக்கம்"
28409 #~ msgid "Quiet mode."
28410 #~ msgstr "அமைதி அளவை."
28414 #~ msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
28417 #~ msgid "Zoom playlist"
28418 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
28420 #~ msgid " - Empty - "
28421 #~ msgstr "- காலி -"
28426 #~ msgid "Telnet Interface"
28427 #~ msgstr "Telnet முகப்பு"
28429 #~ msgid "Web Interface"
28430 #~ msgstr "இணையவலை முகப்பு"
28432 #~ msgid "Video output filter module"
28433 #~ msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
28435 #~ msgid "UDP port"
28436 #~ msgstr "UDP வாசல்"
28438 #~ msgid "Force IPv4"
28439 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
28443 #~ "Done %s (100.0%%)"
28446 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
28508 #~ msgid "HTTP password"
28509 #~ msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
28511 #~ msgid "HTTP ACL"
28512 #~ msgstr "HTTP ACL"
28514 #~ msgid "Root CA file"
28515 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
28517 #~ msgid "CRL file"
28518 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
28520 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
28521 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
28527 #~ msgid "Directory input"
28528 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
28533 #~ msgid "Audio Channel"
28534 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
28536 #~ msgid "Quality of the stream."
28537 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
28543 #~ msgstr "வாசிப்பு"
28549 #~ msgstr "USERPTR"
28552 #~ msgstr "கோட நிலை"
28554 #~ msgid "No Audio Device"
28555 #~ msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
28557 #~ msgid "Unknown soundcard"
28558 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
28560 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
28561 #~ msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
28564 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
28569 #~ msgid "Host address"
28570 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
28572 #~ msgid "Handlers"
28573 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
28575 #~ msgid "HTTP remote control interface"
28576 #~ msgstr "HTTP தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
28578 #~ msgid "HTTP SSL"
28579 #~ msgstr "HTTP SSL"
28581 #~ msgid "VLM remote control interface"
28582 #~ msgstr "VLC தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
28584 #~ msgid "AVI Index"
28585 #~ msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
28588 #~ msgstr "சரிசெய்"
28590 #~ msgid "Don't repair"
28591 #~ msgstr "சரிசெய்யாத"
28593 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
28594 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
28596 #~ msgid "Adjust Image"
28597 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
28599 #~ msgid "Audio Filter"
28600 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
28602 #~ msgid "About the video filters"
28603 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
28605 #~ msgid "Controller..."
28606 #~ msgstr "அமைப்பாளர்..."
28608 #~ msgid "Equalizer..."
28609 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
28611 #~ msgid "Extended Controls..."
28612 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
28614 #~ msgid "Volume: %d%%"
28615 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
28620 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
28621 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
28623 #~ msgid " Playlist (By category) "
28624 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
28626 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
28627 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
28629 #~ msgid "&Codec Details"
28630 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
28632 #~ msgid "&Statistics"
28633 #~ msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
28636 #~ msgstr "து&டைக்க"
28639 #~ msgstr "&புதுப்பி"
28641 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
28642 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
28644 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
28645 #~ msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u8)"
28647 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
28648 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
28650 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
28651 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
28653 #~ msgid "Sna&pshot"
28654 #~ msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
28657 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
28659 #~ msgid "Manage &bookmarks"
28660 #~ msgstr "தொகு &நினைவுக்குறி"
28662 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
28664 #~ msgstr "துடைக்க"
28666 #~ msgid "Font Effect"
28667 #~ msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
28675 #~ msgid "HD1000 video output"
28676 #~ msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
28678 #~ msgid "Snapshot width"
28679 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
28681 #~ msgid "Snapshot height"
28682 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
28684 #~ msgid "Snapshot output"
28685 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று வெளிப்போத்து"
28687 #~ msgid "Font size:"
28688 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு:"
28690 #~ msgid "Text alignment:"
28691 #~ msgstr "எழுத்து வரிசைப்படுத்து:"
28694 #~ msgid "Color fun"
28698 #~ msgid "Subpicture filters"
28699 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
28702 #~ msgid "Video filters"
28703 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28706 #~ msgid "Vout filters"
28707 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
28710 #~ msgid "Advanced video filter controls"
28711 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
28714 #~ msgid "SessionManager"
28715 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
28718 #~ msgstr "தலைப்பு"