1 # Tamil translations for vlc package.
\r
2 # Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN
\r
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
\r
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.
\r
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
18 "X-Poedit-Country: India\n"
20 #: include/vlc_common.h:916
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
28 #: include/vlc_config_cat.h:32
29 msgid "VLC preferences"
30 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
32 #: include/vlc_config_cat.h:34
33 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
36 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
38 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
42 #: include/vlc_config_cat.h:38
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr "VLCன் முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Main interfaces settings"
48 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
54 #: include/vlc_config_cat.h:43
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
58 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
62 #: include/vlc_config_cat.h:46
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLCன் கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
66 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
67 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
68 msgid "Hotkeys settings"
69 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
71 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
72 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
73 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
74 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
75 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
76 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
78 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77
79 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
83 #: include/vlc_config_cat.h:53
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
87 #: include/vlc_config_cat.h:55
88 msgid "General audio settings"
89 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
91 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
92 #: src/video_output/video_output.c:482
96 #: include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
109 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
113 #: include/vlc_config_cat.h:64
114 msgid "General settings for audio output modules."
115 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
117 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
119 msgid "Miscellaneous"
122 #: include/vlc_config_cat.h:67
123 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
124 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
126 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
127 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
128 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381
131 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
133 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
134 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
135 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
139 #: include/vlc_config_cat.h:71
140 msgid "Video settings"
141 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
143 #: include/vlc_config_cat.h:73
144 msgid "General video settings"
145 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
147 #: include/vlc_config_cat.h:77
148 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
151 #: include/vlc_config_cat.h:81
152 msgid "Video filters are used to process the video stream."
153 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Subtitles/OSD"
157 msgstr "துணை உரை/OSD"
159 #: include/vlc_config_cat.h:84
161 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
164 #: include/vlc_config_cat.h:93
165 msgid "Input / Codecs"
166 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
168 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
172 #: include/vlc_config_cat.h:97
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
176 #: include/vlc_config_cat.h:99
178 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
179 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 #: include/vlc_config_cat.h:103
183 msgid "Stream filters"
184 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
186 #: include/vlc_config_cat.h:105
188 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
189 "input side of VLC. Use with care..."
192 #: include/vlc_config_cat.h:108
196 #: include/vlc_config_cat.h:109
197 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
200 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
204 #: include/vlc_config_cat.h:112
205 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
208 #: include/vlc_config_cat.h:114
210 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
212 #: include/vlc_config_cat.h:115
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:117
217 msgid "Subtitles codecs"
218 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
220 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:120
225 msgid "General Input"
226 msgstr "பொது உள்ளீடு"
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
229 msgid "General input settings. Use with care..."
230 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
232 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
233 msgid "Stream output"
234 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
236 #: include/vlc_config_cat.h:126
238 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
239 "saving incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:134
248 msgid "General stream output settings"
249 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
251 #: include/vlc_config_cat.h:136
255 #: include/vlc_config_cat.h:138
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:144
264 msgid "Access output"
265 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
267 #: include/vlc_config_cat.h:146
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:151
277 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
279 #: include/vlc_config_cat.h:153
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 #: include/vlc_config_cat.h:159
291 #: include/vlc_config_cat.h:160
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
298 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
302 #: include/vlc_config_cat.h:167
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
308 #: include/vlc_config_cat.h:170
312 #: include/vlc_config_cat.h:171
313 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
316 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
317 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
318 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
319 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
320 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
321 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
322 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
324 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
326 #: include/vlc_config_cat.h:176
328 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
329 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
332 #: include/vlc_config_cat.h:180
333 msgid "General playlist behaviour"
334 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
336 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
338 msgid "Services discovery"
339 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
341 #: include/vlc_config_cat.h:182
343 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
347 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
351 #: include/vlc_config_cat.h:187
352 msgid "Advanced settings. Use with care..."
353 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
355 #: include/vlc_config_cat.h:189
357 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
359 #: include/vlc_config_cat.h:190
361 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
364 #: include/vlc_config_cat.h:193
365 msgid "Advanced settings"
366 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
368 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
369 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
374 #: include/vlc_config_cat.h:199
375 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
378 #: include/vlc_config_cat.h:202
379 msgid "Chroma modules settings"
380 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
382 #: include/vlc_config_cat.h:203
383 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
386 #: include/vlc_config_cat.h:205
387 msgid "Packetizer modules settings"
390 #: include/vlc_config_cat.h:209
391 msgid "Encoders settings"
392 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
394 #: include/vlc_config_cat.h:211
395 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:214
399 msgid "Dialog providers settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Dialog providers can be configured here."
406 #: include/vlc_config_cat.h:218
407 msgid "Subtitle demuxer settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:220
412 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
413 "example by setting the subtitles type or file name."
416 #: include/vlc_config_cat.h:227
417 msgid "No help available"
418 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
420 #: include/vlc_config_cat.h:228
421 msgid "There is no help available for these modules."
424 #: include/vlc_interface.h:126
427 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
428 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
431 #: include/vlc_intf_strings.h:46
432 msgid "Quick &Open File..."
433 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
435 #: include/vlc_intf_strings.h:47
436 msgid "&Advanced Open..."
437 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
439 #: include/vlc_intf_strings.h:48
440 msgid "Open D&irectory..."
441 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
443 #: include/vlc_intf_strings.h:49
444 msgid "Open &Folder..."
445 msgstr "உறையை &திற..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:50
448 msgid "Select one or more files to open"
449 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
451 #: include/vlc_intf_strings.h:51
452 msgid "Select Directory"
453 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:51
456 msgid "Select Folder"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:55
460 msgid "Media &Information"
461 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:56
464 msgid "&Codec Information"
465 msgstr "&கோடக் தகவல்"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:57
471 #: include/vlc_intf_strings.h:58
472 msgid "Jump to Specific &Time"
473 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
477 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:60
480 msgid "&VLM Configuration"
481 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:62
487 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
488 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
489 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
491 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
492 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
493 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
494 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
495 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
499 #: include/vlc_intf_strings.h:66
500 msgid "Fetch Information"
501 msgstr "தகவல்களை சேர்"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:67
504 msgid "Remove Selected"
505 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:68
508 msgid "Information..."
511 #: include/vlc_intf_strings.h:69
513 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
515 #: include/vlc_intf_strings.h:70
516 msgid "Create Directory..."
517 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
519 #: include/vlc_intf_strings.h:71
520 msgid "Create Folder..."
521 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:72
524 msgid "Show Containing Directory..."
525 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:73
528 msgid "Show Containing Folder..."
529 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:74
535 #: include/vlc_intf_strings.h:75
539 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
540 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
543 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
546 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
547 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
549 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
551 #: include/vlc_intf_strings.h:82
553 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
555 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
556 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
562 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
564 msgstr "குறிப்பிலா off"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:87
567 msgid "Add to Playlist"
568 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:88
571 msgid "Add to Media Library"
572 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:90
576 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:91
579 msgid "Advanced Open..."
580 msgstr "மேம்பட்ட திற..."
582 #: include/vlc_intf_strings.h:92
583 msgid "Add Directory..."
584 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:93
587 msgid "Add Folder..."
588 msgstr "உறையை திற..."
590 #: include/vlc_intf_strings.h:95
591 msgid "Save Playlist to &File..."
592 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
594 #: include/vlc_intf_strings.h:96
595 msgid "Open Play&list..."
596 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
598 #: include/vlc_intf_strings.h:98
599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
603 #: include/vlc_intf_strings.h:99
604 msgid "Search Filter"
605 msgstr "சல்லடை தேடல்"
607 #: include/vlc_intf_strings.h:101
608 msgid "&Services Discovery"
609 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:105
613 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
617 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
621 #: include/vlc_intf_strings.h:111
622 msgid "Clone the image"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:113
626 msgid "Magnification"
627 msgstr "உருவபெருக்கம்"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:114
631 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
635 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
639 #: include/vlc_intf_strings.h:118
640 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
643 #: include/vlc_intf_strings.h:120
644 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:122
648 msgid "Image colors inversion"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:124
652 msgid "Split the image to make an image wall"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:126
657 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
658 "The video gets split in parts that you must sort."
661 #: include/vlc_intf_strings.h:129
663 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
664 "Try changing the various settings for different effects"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:132
669 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
670 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
674 #: include/vlc_intf_strings.h:136
676 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
677 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
678 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
679 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
680 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
681 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
682 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
683 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
684 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
685 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
686 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
687 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
688 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
689 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
690 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
691 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
692 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
693 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
694 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
695 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
696 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
697 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
698 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
699 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
700 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
703 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
704 #: src/audio_output/filters.c:236
705 msgid "Audio filtering failed"
706 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
708 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
709 #: src/audio_output/filters.c:237
711 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
714 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
715 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
716 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
718 msgstr "செயலிளக்க செய்"
720 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
724 #: src/audio_output/input.c:114
728 #: src/audio_output/input.c:116
732 #: src/audio_output/input.c:118
736 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
737 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
738 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
740 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
742 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
743 msgid "Audio filters"
744 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
746 #: src/audio_output/input.c:197
750 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
751 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
752 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
753 msgid "Audio Channels"
754 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
756 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
757 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
758 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
759 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
760 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
761 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
762 #: modules/codec/twolame.c:71
766 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
767 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
770 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182
774 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
775 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
776 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
780 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
781 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
782 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
783 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
784 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116
786 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
787 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
792 #: src/audio_output/output.c:134
793 msgid "Dolby Surround"
796 #: src/audio_output/output.c:146
797 msgid "Reverse stereo"
798 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
800 #: src/config/file.c:621
804 #: src/config/file.c:630
808 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
812 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
816 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
820 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
821 #: src/playlist/loadsave.c:162
822 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
823 msgid "Media Library"
826 #: src/input/control.c:217
829 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
831 #: src/input/decoder.c:270
835 #: src/input/decoder.c:270
839 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
840 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
841 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
842 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
843 #: modules/stream_out/es.c:378
844 msgid "Streaming / Transcoding failed"
847 #: src/input/decoder.c:279
849 msgid "VLC could not open the %s module."
850 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
852 #: src/input/decoder.c:431
853 msgid "VLC could not open the decoder module."
856 #: src/input/decoder.c:682
857 msgid "No suitable decoder module"
860 #: src/input/decoder.c:683
863 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
864 "there is no way for you to fix this."
867 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
868 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
869 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
873 #: src/input/es_out.c:1156
878 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
879 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
880 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
884 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
888 #: src/input/es_out.c:1355
892 #: src/input/es_out.c:2002
894 msgid "Closed captions %u"
897 #: src/input/es_out.c:2830
902 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69
906 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
907 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
911 #: src/input/es_out.c:2857
915 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72
916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
917 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
921 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
922 #: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
927 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
928 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
932 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
933 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
937 #: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80
941 #: src/input/es_out.c:2891
946 #: src/input/es_out.c:2901
947 msgid "Bits per sample"
950 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
951 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
952 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
953 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
957 #: src/input/es_out.c:2906
962 #: src/input/es_out.c:2918
963 msgid "Track replay gain"
966 #: src/input/es_out.c:2920
967 msgid "Album replay gain"
970 #: src/input/es_out.c:2921
975 #: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
979 #: src/input/es_out.c:2935
980 msgid "Display resolution"
981 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
983 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98
984 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
988 #: src/input/input.c:2473
989 msgid "Your input can't be opened"
992 #: src/input/input.c:2474
994 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
997 #: src/input/input.c:2593
998 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1001 #: src/input/input.c:2594
1004 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1007 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1008 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372
1011 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56
1015 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1020 #: src/input/meta.c:53
1022 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1024 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1028 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1030 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1032 #: src/input/meta.c:56
1033 msgid "Track number"
1036 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1040 #: src/input/meta.c:59
1044 #: src/input/meta.c:60
1048 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1049 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
1050 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1054 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1056 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1058 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1060 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1062 #: src/input/meta.c:65
1064 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1066 #: src/input/meta.c:66
1068 msgstr "உருவ சுட்டி "
1070 #: src/input/meta.c:67
1074 #: src/input/var.c:168
1076 msgstr "நினைவுக்குறி"
1078 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1080 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1082 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1083 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1084 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1088 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1092 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1093 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1095 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1097 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1098 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1102 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1103 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1104 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1105 msgid "Subtitles Track"
1106 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1108 #: src/input/var.c:285
1110 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1112 #: src/input/var.c:290
1113 msgid "Previous title"
1114 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1116 #: src/input/var.c:316
1121 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1124 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1126 #: src/input/var.c:378
1127 msgid "Next chapter"
1128 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1130 #: src/input/var.c:383
1131 msgid "Previous chapter"
1132 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1134 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1139 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1140 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1141 msgid "Add Interface"
1142 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1144 #: src/interface/interface.c:92
1148 #: src/interface/interface.c:95
1149 msgid "Telnet Interface"
1150 msgstr "Telnet முகப்பு"
1152 #: src/interface/interface.c:98
1153 msgid "Web Interface"
1154 msgstr "இணையவலை முகப்பு"
1156 #: src/interface/interface.c:101
1157 msgid "Debug logging"
1160 #: src/interface/interface.c:104
1161 msgid "Mouse Gestures"
1162 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1164 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1165 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1169 #: src/libvlc.c:1109
1171 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1175 #: src/libvlc.c:1233
1176 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1179 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1182 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1183 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1184 "in the playlist.\n"
1185 "The first item specified will be played first.\n"
1188 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1189 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1190 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1191 " and that overrides previous settings.\n"
1193 "Stream MRL syntax:\n"
1194 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1195 "option=value ...]\n"
1197 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1198 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1201 " [file://]filename Plain media file\n"
1202 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1203 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1204 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1205 " screen:// Screen capture\n"
1206 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1207 " [vcd://][device] VCD device\n"
1208 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1209 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1210 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1211 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1213 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1216 #: src/libvlc.c:1627
1217 msgid " (default enabled)"
1218 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
1220 #: src/libvlc.c:1628
1221 msgid " (default disabled)"
1222 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
1224 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1228 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1229 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1232 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1235 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1238 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1240 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1244 #: src/libvlc.c:1909
1246 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1247 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
1249 #: src/libvlc.c:1911
1251 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1252 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
1254 #: src/libvlc.c:1913
1256 msgid "Compiler: %s\n"
1257 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
1259 #: src/libvlc.c:1948
1262 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1265 #: src/libvlc.c:1968
1268 "Press the RETURN key to continue...\n"
1271 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1272 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1276 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1278 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1280 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1284 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1285 msgid "1:1 Original"
1288 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1290 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1292 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1293 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1294 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1298 #: src/libvlc-module.c:168
1300 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1301 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1305 #: src/libvlc-module.c:172
1306 msgid "Interface module"
1307 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1309 #: src/libvlc-module.c:174
1311 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1312 "automatically select the best module available."
1315 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1316 msgid "Extra interface modules"
1317 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1319 #: src/libvlc-module.c:180
1321 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1322 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1323 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1324 "\", \"gestures\" ...)"
1327 #: src/libvlc-module.c:187
1328 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1331 #: src/libvlc-module.c:189
1332 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1335 #: src/libvlc-module.c:191
1337 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1338 "1=warnings, 2=debug)."
1341 #: src/libvlc-module.c:194
1342 msgid "Choose which objects should print debug message"
1345 #: src/libvlc-module.c:197
1347 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1348 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1349 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1350 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1351 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1355 #: src/libvlc-module.c:204
1357 msgstr "அமைதியாக இரு"
1359 #: src/libvlc-module.c:206
1360 msgid "Turn off all warning and information messages."
1363 #: src/libvlc-module.c:208
1364 msgid "Default stream"
1365 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1367 #: src/libvlc-module.c:210
1368 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1371 #: src/libvlc-module.c:213
1373 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1374 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1377 #: src/libvlc-module.c:217
1378 msgid "Color messages"
1379 msgstr "நிற செய்திகள்"
1381 #: src/libvlc-module.c:219
1383 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1384 "needs Linux color support for this to work."
1387 #: src/libvlc-module.c:222
1388 msgid "Show advanced options"
1389 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1391 #: src/libvlc-module.c:224
1393 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1394 "available options, including those that most users should never touch."
1397 #: src/libvlc-module.c:228
1398 msgid "Interface interaction"
1401 #: src/libvlc-module.c:230
1403 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1404 "user input is required."
1407 #: src/libvlc-module.c:240
1409 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1410 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1411 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1412 "the \"audio filters\" modules section."
1415 #: src/libvlc-module.c:246
1416 msgid "Audio output module"
1417 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1419 #: src/libvlc-module.c:248
1421 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1422 "automatically select the best method available."
1425 #: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
1426 #: modules/stream_out/display.c:41
1427 msgid "Enable audio"
1428 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1430 #: src/libvlc-module.c:254
1432 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1433 "not take place, thus saving some processing power."
1436 #: src/libvlc-module.c:258
1437 msgid "Force mono audio"
1440 #: src/libvlc-module.c:259
1441 msgid "This will force a mono audio output."
1444 #: src/libvlc-module.c:262
1445 msgid "Default audio volume"
1446 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1448 #: src/libvlc-module.c:264
1450 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1453 #: src/libvlc-module.c:267
1454 msgid "Audio output saved volume"
1457 #: src/libvlc-module.c:269
1459 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1460 "should not change this option manually."
1463 #: src/libvlc-module.c:272
1464 msgid "Audio output volume step"
1467 #: src/libvlc-module.c:274
1469 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1473 #: src/libvlc-module.c:277
1474 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1475 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1477 #: src/libvlc-module.c:279
1479 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1480 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1483 #: src/libvlc-module.c:283
1484 msgid "High quality audio resampling"
1487 #: src/libvlc-module.c:285
1489 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1490 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1491 "resampling algorithm will be used instead."
1494 #: src/libvlc-module.c:290
1495 msgid "Audio desynchronization compensation"
1498 #: src/libvlc-module.c:292
1500 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1501 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1504 #: src/libvlc-module.c:295
1505 msgid "Audio output channels mode"
1508 #: src/libvlc-module.c:297
1510 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1511 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1515 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
1517 msgid "Use S/PDIF when available"
1520 #: src/libvlc-module.c:303
1522 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1523 "audio stream being played."
1526 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1527 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1530 #: src/libvlc-module.c:308
1532 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1533 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1534 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1535 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1538 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1540 msgstr "இயங்கச் செய்"
1542 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1546 #: src/libvlc-module.c:320
1547 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1550 #: src/libvlc-module.c:323
1551 msgid "Audio visualizations "
1552 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1554 #: src/libvlc-module.c:325
1555 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1558 #: src/libvlc-module.c:329
1559 msgid "Replay gain mode"
1562 #: src/libvlc-module.c:331
1563 msgid "Select the replay gain mode"
1566 #: src/libvlc-module.c:333
1567 msgid "Replay preamp"
1570 #: src/libvlc-module.c:335
1572 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1573 "replay gain information"
1576 #: src/libvlc-module.c:338
1577 msgid "Default replay gain"
1580 #: src/libvlc-module.c:340
1581 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1584 #: src/libvlc-module.c:342
1585 msgid "Peak protection"
1588 #: src/libvlc-module.c:344
1589 msgid "Protect against sound clipping"
1592 #: src/libvlc-module.c:347
1593 msgid "Enable time streching audio"
1596 #: src/libvlc-module.c:349
1598 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1602 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1604 #: modules/codec/kate.c:203
1605 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1607 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1609 #: src/libvlc-module.c:364
1611 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1612 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1613 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1614 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1618 #: src/libvlc-module.c:370
1619 msgid "Video output module"
1620 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1622 #: src/libvlc-module.c:372
1624 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1625 "automatically select the best method available."
1628 #: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1629 #: modules/stream_out/display.c:43
1630 msgid "Enable video"
1631 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1633 #: src/libvlc-module.c:377
1635 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1636 "not take place, thus saving some processing power."
1639 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1640 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1641 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1642 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1643 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1645 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1647 #: src/libvlc-module.c:382
1649 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1653 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1654 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1656 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1657 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1658 msgid "Video height"
1659 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1661 #: src/libvlc-module.c:387
1663 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1664 "video characteristics."
1667 #: src/libvlc-module.c:390
1668 msgid "Video X coordinate"
1669 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1671 #: src/libvlc-module.c:392
1673 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1677 #: src/libvlc-module.c:395
1678 msgid "Video Y coordinate"
1679 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1681 #: src/libvlc-module.c:397
1683 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1687 #: src/libvlc-module.c:400
1689 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1691 #: src/libvlc-module.c:402
1693 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1697 #: src/libvlc-module.c:405
1698 msgid "Video alignment"
1699 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1701 #: src/libvlc-module.c:407
1703 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1704 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1705 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1708 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1710 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1711 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
1712 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1713 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1714 #: modules/video_filter/rss.c:174
1718 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1719 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112
1721 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178
1722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181
1723 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1724 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1729 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1730 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118
1732 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
1733 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1734 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1738 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1739 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1740 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1741 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1742 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1746 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1747 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1748 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1749 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1750 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1754 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1755 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1756 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1757 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1758 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1762 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1763 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1764 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
1765 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1766 #: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
1767 msgid "Bottom-Right"
1770 #: src/libvlc-module.c:415
1772 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1774 #: src/libvlc-module.c:417
1775 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1778 #: src/libvlc-module.c:419
1779 msgid "Grayscale video output"
1782 #: src/libvlc-module.c:421
1784 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1785 "save some processing power."
1788 #: src/libvlc-module.c:424
1789 msgid "Embedded video"
1792 #: src/libvlc-module.c:426
1793 msgid "Embed the video output in the main interface."
1796 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1800 #: src/libvlc-module.c:430
1802 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1803 "DISPLAY environment variable."
1806 #: src/libvlc-module.c:433
1807 msgid "Fullscreen video output"
1808 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1810 #: src/libvlc-module.c:435
1811 msgid "Start video in fullscreen mode"
1814 #: src/libvlc-module.c:437
1815 msgid "Overlay video output"
1818 #: src/libvlc-module.c:439
1820 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1821 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1824 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
1826 msgid "Always on top"
1827 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1829 #: src/libvlc-module.c:444
1830 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1833 #: src/libvlc-module.c:446
1834 msgid "Enable wallpaper mode "
1835 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1837 #: src/libvlc-module.c:448
1839 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1842 #: src/libvlc-module.c:451
1843 msgid "Show media title on video"
1844 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1846 #: src/libvlc-module.c:453
1847 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1850 #: src/libvlc-module.c:455
1851 msgid "Show video title for x milliseconds"
1854 #: src/libvlc-module.c:457
1855 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1858 #: src/libvlc-module.c:459
1859 msgid "Position of video title"
1860 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின் இருக்கும் நிலை"
1862 #: src/libvlc-module.c:461
1863 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1866 #: src/libvlc-module.c:463
1867 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1870 #: src/libvlc-module.c:466
1872 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1876 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1877 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1878 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1879 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1883 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1884 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1885 msgid "Deinterlace mode"
1888 #: src/libvlc-module.c:481
1889 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1892 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1894 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
1896 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1900 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1904 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1908 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1912 #: src/libvlc-module.c:496
1913 msgid "Disable screensaver"
1916 #: src/libvlc-module.c:497
1917 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1920 #: src/libvlc-module.c:499
1921 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1924 #: src/libvlc-module.c:500
1926 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1927 "computer being suspended because of inactivity."
1930 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
1931 msgid "Window decorations"
1934 #: src/libvlc-module.c:505
1936 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1937 "giving a \"minimal\" window."
1940 #: src/libvlc-module.c:508
1941 msgid "Video output filter module"
1942 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
1944 #: src/libvlc-module.c:510
1945 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1948 #: src/libvlc-module.c:512
1949 msgid "Video filter module"
1950 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1952 #: src/libvlc-module.c:514
1954 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1955 "instance deinterlacing, or distort the video."
1958 #: src/libvlc-module.c:518
1959 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1962 #: src/libvlc-module.c:520
1963 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1966 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1967 msgid "Video snapshot file prefix"
1970 #: src/libvlc-module.c:526
1971 msgid "Video snapshot format"
1972 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1974 #: src/libvlc-module.c:528
1975 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1978 #: src/libvlc-module.c:530
1979 msgid "Display video snapshot preview"
1982 #: src/libvlc-module.c:532
1983 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1986 #: src/libvlc-module.c:534
1987 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1990 #: src/libvlc-module.c:536
1991 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1994 #: src/libvlc-module.c:538
1995 msgid "Video snapshot width"
1996 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
1998 #: src/libvlc-module.c:540
2000 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2001 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2004 #: src/libvlc-module.c:544
2005 msgid "Video snapshot height"
2006 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2008 #: src/libvlc-module.c:546
2010 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2011 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2015 #: src/libvlc-module.c:550
2016 msgid "Video cropping"
2017 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2019 #: src/libvlc-module.c:552
2021 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2022 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2025 #: src/libvlc-module.c:556
2026 msgid "Source aspect ratio"
2027 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2029 #: src/libvlc-module.c:558
2031 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2032 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2033 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2034 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2035 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2038 #: src/libvlc-module.c:565
2039 msgid "Video Auto Scaling"
2042 #: src/libvlc-module.c:567
2043 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2046 #: src/libvlc-module.c:569
2047 msgid "Video scaling factor"
2050 #: src/libvlc-module.c:571
2052 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2053 "Default value is 1.0 (original video size)."
2056 #: src/libvlc-module.c:574
2057 msgid "Custom crop ratios list"
2060 #: src/libvlc-module.c:576
2062 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2066 #: src/libvlc-module.c:579
2067 msgid "Custom aspect ratios list"
2070 #: src/libvlc-module.c:581
2072 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2073 "aspect ratio list."
2076 #: src/libvlc-module.c:584
2077 msgid "Fix HDTV height"
2080 #: src/libvlc-module.c:586
2082 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2083 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2084 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2087 #: src/libvlc-module.c:591
2088 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2091 #: src/libvlc-module.c:593
2093 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2094 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2095 "order to keep proportions."
2098 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2099 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
2103 #: src/libvlc-module.c:599
2105 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2106 "computer is not powerful enough"
2109 #: src/libvlc-module.c:602
2110 msgid "Drop late frames"
2113 #: src/libvlc-module.c:604
2115 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2116 "intended display date)."
2119 #: src/libvlc-module.c:607
2120 msgid "Quiet synchro"
2123 #: src/libvlc-module.c:609
2125 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2126 "synchronization mechanism."
2129 #: src/libvlc-module.c:612
2130 msgid "Key press events"
2133 #: src/libvlc-module.c:614
2134 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2137 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2138 msgid "Mouse events"
2141 #: src/libvlc-module.c:618
2142 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2145 #: src/libvlc-module.c:626
2147 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2148 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2152 #: src/libvlc-module.c:630
2153 msgid "Clock reference average counter"
2156 #: src/libvlc-module.c:632
2158 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2162 #: src/libvlc-module.c:635
2163 msgid "Clock synchronisation"
2166 #: src/libvlc-module.c:637
2168 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2169 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2172 #: src/libvlc-module.c:641
2173 msgid "Clock jitter"
2176 #: src/libvlc-module.c:643
2178 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2179 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2182 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2183 msgid "Network synchronisation"
2186 #: src/libvlc-module.c:647
2188 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2189 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2192 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2193 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2196 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2197 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2200 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2201 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2202 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2206 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2207 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2208 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2212 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2216 #: src/libvlc-module.c:657
2217 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2220 #: src/libvlc-module.c:659
2221 msgid "MTU of the network interface"
2224 #: src/libvlc-module.c:661
2226 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2227 "over the network (in bytes)."
2230 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2231 msgid "Hop limit (TTL)"
2234 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2236 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2237 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2241 #: src/libvlc-module.c:672
2242 msgid "Multicast output interface"
2245 #: src/libvlc-module.c:674
2246 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2249 #: src/libvlc-module.c:676
2250 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2253 #: src/libvlc-module.c:678
2255 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2259 #: src/libvlc-module.c:681
2260 msgid "DiffServ Code Point"
2263 #: src/libvlc-module.c:682
2265 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2266 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2269 #: src/libvlc-module.c:688
2271 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2272 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2275 #: src/libvlc-module.c:694
2277 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2278 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2279 "(like DVB streams for example)."
2282 #: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2284 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2286 #: src/libvlc-module.c:702
2287 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2290 #: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2291 msgid "Subtitles track"
2292 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2294 #: src/libvlc-module.c:707
2295 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2298 #: src/libvlc-module.c:710
2299 msgid "Audio language"
2300 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2302 #: src/libvlc-module.c:712
2304 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2305 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2309 #: src/libvlc-module.c:715
2310 msgid "Subtitle language"
2311 msgstr "துணை உரை மொழி"
2313 #: src/libvlc-module.c:717
2315 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2316 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2319 #: src/libvlc-module.c:721
2320 msgid "Audio track ID"
2321 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2323 #: src/libvlc-module.c:723
2324 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2327 #: src/libvlc-module.c:725
2328 msgid "Subtitles track ID"
2329 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2331 #: src/libvlc-module.c:727
2332 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2335 #: src/libvlc-module.c:729
2336 msgid "Input repetitions"
2339 #: src/libvlc-module.c:731
2340 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2343 #: src/libvlc-module.c:733
2345 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2347 #: src/libvlc-module.c:735
2348 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2351 #: src/libvlc-module.c:737
2353 msgstr "முடிவு நேரம்"
2355 #: src/libvlc-module.c:739
2356 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2359 #: src/libvlc-module.c:741
2361 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2363 #: src/libvlc-module.c:743
2364 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2367 #: src/libvlc-module.c:745
2371 #: src/libvlc-module.c:747
2372 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2375 #: src/libvlc-module.c:749
2376 msgid "Playback speed"
2377 msgstr "பின்னனி வேகம்"
2379 #: src/libvlc-module.c:751
2380 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2383 #: src/libvlc-module.c:753
2385 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2387 #: src/libvlc-module.c:755
2389 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2390 "together after the normal one."
2393 #: src/libvlc-module.c:758
2394 msgid "Input slave (experimental)"
2397 #: src/libvlc-module.c:760
2399 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2400 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2404 #: src/libvlc-module.c:764
2405 msgid "Bookmarks list for a stream"
2408 #: src/libvlc-module.c:766
2410 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2411 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2415 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
2416 msgid "Record directory or filename"
2419 #: src/libvlc-module.c:772
2420 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2423 #: src/libvlc-module.c:774
2424 msgid "Prefer native stream recording"
2427 #: src/libvlc-module.c:776
2429 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2433 #: src/libvlc-module.c:779
2434 msgid "Timeshift directory"
2437 #: src/libvlc-module.c:781
2438 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2441 #: src/libvlc-module.c:783
2442 msgid "Timeshift granularity"
2445 #: src/libvlc-module.c:785
2447 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2448 "to store the timeshifted streams."
2451 #: src/libvlc-module.c:790
2453 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2454 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2455 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2456 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2459 #: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
2460 msgid "Force subtitle position"
2463 #: src/libvlc-module.c:798
2465 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2466 "over the movie. Try several positions."
2469 #: src/libvlc-module.c:801
2470 msgid "Enable sub-pictures"
2473 #: src/libvlc-module.c:803
2474 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2477 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
2480 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2481 msgid "On Screen Display"
2484 #: src/libvlc-module.c:807
2486 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2490 #: src/libvlc-module.c:810
2491 msgid "Text rendering module"
2494 #: src/libvlc-module.c:812
2496 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2500 #: src/libvlc-module.c:814
2501 msgid "Subpictures filter module"
2504 #: src/libvlc-module.c:816
2506 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2507 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2510 #: src/libvlc-module.c:819
2511 msgid "Autodetect subtitle files"
2514 #: src/libvlc-module.c:821
2516 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2517 "(based on the filename of the movie)."
2520 #: src/libvlc-module.c:824
2521 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2524 #: src/libvlc-module.c:826
2526 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2528 "0 = no subtitles autodetected\n"
2529 "1 = any subtitle file\n"
2530 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2531 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2532 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2535 #: src/libvlc-module.c:834
2536 msgid "Subtitle autodetection paths"
2539 #: src/libvlc-module.c:836
2541 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2542 "found in the current directory."
2545 #: src/libvlc-module.c:839
2546 msgid "Use subtitle file"
2547 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2549 #: src/libvlc-module.c:841
2551 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2555 #: src/libvlc-module.c:844
2559 #: src/libvlc-module.c:847
2561 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2562 "the drive letter (eg. D:)"
2565 #: src/libvlc-module.c:851
2566 msgid "This is the default DVD device to use."
2569 #: src/libvlc-module.c:854
2573 #: src/libvlc-module.c:856
2574 msgid "This is the default VCD device to use."
2577 #: src/libvlc-module.c:858
2578 msgid "Audio CD device"
2579 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2581 #: src/libvlc-module.c:860
2582 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2585 #: src/libvlc-module.c:862
2587 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
2589 #: src/libvlc-module.c:864
2590 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2593 #: src/libvlc-module.c:866
2595 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
2597 #: src/libvlc-module.c:868
2598 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2601 #: src/libvlc-module.c:870
2602 msgid "TCP connection timeout"
2605 #: src/libvlc-module.c:872
2606 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2609 #: src/libvlc-module.c:874
2610 msgid "SOCKS server"
2611 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2613 #: src/libvlc-module.c:876
2615 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2616 "used for all TCP connections"
2619 #: src/libvlc-module.c:879
2620 msgid "SOCKS user name"
2621 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2623 #: src/libvlc-module.c:881
2624 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2627 #: src/libvlc-module.c:883
2628 msgid "SOCKS password"
2629 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2631 #: src/libvlc-module.c:885
2632 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2635 #: src/libvlc-module.c:887
2636 msgid "Title metadata"
2637 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2639 #: src/libvlc-module.c:889
2640 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2643 #: src/libvlc-module.c:891
2644 msgid "Author metadata"
2645 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2647 #: src/libvlc-module.c:893
2648 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2651 #: src/libvlc-module.c:895
2652 msgid "Artist metadata"
2653 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2655 #: src/libvlc-module.c:897
2656 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2659 #: src/libvlc-module.c:899
2660 msgid "Genre metadata"
2661 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2663 #: src/libvlc-module.c:901
2664 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2667 #: src/libvlc-module.c:903
2668 msgid "Copyright metadata"
2669 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2671 #: src/libvlc-module.c:905
2672 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2675 #: src/libvlc-module.c:907
2676 msgid "Description metadata"
2677 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2679 #: src/libvlc-module.c:909
2680 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2683 #: src/libvlc-module.c:911
2684 msgid "Date metadata"
2685 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2687 #: src/libvlc-module.c:913
2688 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2691 #: src/libvlc-module.c:915
2692 msgid "URL metadata"
2693 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2695 #: src/libvlc-module.c:917
2696 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2699 #: src/libvlc-module.c:921
2701 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2702 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2703 "can break playback of all your streams."
2706 #: src/libvlc-module.c:925
2707 msgid "Preferred decoders list"
2710 #: src/libvlc-module.c:927
2712 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2713 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2714 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2717 #: src/libvlc-module.c:932
2718 msgid "Preferred encoders list"
2721 #: src/libvlc-module.c:934
2723 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2726 #: src/libvlc-module.c:937
2727 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2730 #: src/libvlc-module.c:939
2732 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2733 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2736 #: src/libvlc-module.c:948
2738 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2742 #: src/libvlc-module.c:951
2743 msgid "Default stream output chain"
2746 #: src/libvlc-module.c:953
2748 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2749 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2753 #: src/libvlc-module.c:957
2754 msgid "Enable streaming of all ES"
2757 #: src/libvlc-module.c:959
2758 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2761 #: src/libvlc-module.c:961
2762 msgid "Display while streaming"
2765 #: src/libvlc-module.c:963
2766 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2769 #: src/libvlc-module.c:965
2770 msgid "Enable video stream output"
2773 #: src/libvlc-module.c:967
2775 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2776 "facility when this last one is enabled."
2779 #: src/libvlc-module.c:970
2780 msgid "Enable audio stream output"
2783 #: src/libvlc-module.c:972
2785 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2786 "facility when this last one is enabled."
2789 #: src/libvlc-module.c:975
2790 msgid "Enable SPU stream output"
2793 #: src/libvlc-module.c:977
2795 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2796 "facility when this last one is enabled."
2799 #: src/libvlc-module.c:980
2800 msgid "Keep stream output open"
2803 #: src/libvlc-module.c:982
2805 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2806 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2810 #: src/libvlc-module.c:986
2811 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2814 #: src/libvlc-module.c:988
2816 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2817 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2820 #: src/libvlc-module.c:991
2821 msgid "Preferred packetizer list"
2824 #: src/libvlc-module.c:993
2826 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2829 #: src/libvlc-module.c:996
2833 #: src/libvlc-module.c:998
2834 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2837 #: src/libvlc-module.c:1000
2838 msgid "Access output module"
2839 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2841 #: src/libvlc-module.c:1002
2842 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2845 #: src/libvlc-module.c:1004
2846 msgid "Control SAP flow"
2849 #: src/libvlc-module.c:1006
2851 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2852 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2855 #: src/libvlc-module.c:1010
2856 msgid "SAP announcement interval"
2859 #: src/libvlc-module.c:1012
2861 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2862 "between SAP announcements."
2865 #: src/libvlc-module.c:1021
2867 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2868 "always leave all these enabled."
2871 #: src/libvlc-module.c:1024
2872 msgid "Enable CPU MMX support"
2875 #: src/libvlc-module.c:1026
2877 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2881 #: src/libvlc-module.c:1029
2882 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2885 #: src/libvlc-module.c:1031
2887 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2888 "advantage of them."
2891 #: src/libvlc-module.c:1034
2892 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2895 #: src/libvlc-module.c:1036
2897 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2898 "advantage of them."
2901 #: src/libvlc-module.c:1039
2902 msgid "Enable CPU SSE support"
2905 #: src/libvlc-module.c:1041
2907 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2911 #: src/libvlc-module.c:1044
2912 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2915 #: src/libvlc-module.c:1046
2917 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2921 #: src/libvlc-module.c:1049
2922 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2925 #: src/libvlc-module.c:1051
2927 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2931 #: src/libvlc-module.c:1054
2932 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2935 #: src/libvlc-module.c:1056
2937 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2938 "advantage of them."
2941 #: src/libvlc-module.c:1059
2942 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2945 #: src/libvlc-module.c:1061
2947 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2948 "advantage of them."
2951 #: src/libvlc-module.c:1064
2952 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2955 #: src/libvlc-module.c:1066
2957 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2958 "advantage of them."
2961 #: src/libvlc-module.c:1069
2962 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2965 #: src/libvlc-module.c:1071
2967 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2968 "advantage of them."
2971 #: src/libvlc-module.c:1076
2973 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2974 "you really know what you are doing."
2977 #: src/libvlc-module.c:1079
2978 msgid "Memory copy module"
2981 #: src/libvlc-module.c:1081
2983 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2984 "select the fastest one supported by your hardware."
2987 #: src/libvlc-module.c:1084
2988 msgid "Access module"
2989 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
2991 #: src/libvlc-module.c:1086
2993 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2994 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2995 "option unless you really know what you are doing."
2998 #: src/libvlc-module.c:1090
2999 msgid "Stream filter module"
3000 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3002 #: src/libvlc-module.c:1092
3003 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3006 #: src/libvlc-module.c:1094
3007 msgid "Demux module"
3008 msgstr "Demux மாடுல்"
3010 #: src/libvlc-module.c:1096
3012 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3013 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3014 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3015 "you really know what you are doing."
3018 #: src/libvlc-module.c:1101
3019 msgid "Allow real-time priority"
3022 #: src/libvlc-module.c:1103
3024 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3025 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3026 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3027 "only activate this if you know what you're doing."
3030 #: src/libvlc-module.c:1109
3031 msgid "Adjust VLC priority"
3034 #: src/libvlc-module.c:1111
3036 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3037 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3041 #: src/libvlc-module.c:1115
3042 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3045 #: src/libvlc-module.c:1117
3047 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3050 #: src/libvlc-module.c:1120
3051 msgid "Modules search path"
3052 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3054 #: src/libvlc-module.c:1122
3056 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3057 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3060 #: src/libvlc-module.c:1125
3061 msgid "Data search path"
3064 #: src/libvlc-module.c:1127
3065 msgid "Override the default data/share search path."
3068 #: src/libvlc-module.c:1129
3069 msgid "VLM configuration file"
3070 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3072 #: src/libvlc-module.c:1131
3073 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3076 #: src/libvlc-module.c:1133
3077 msgid "Use a plugins cache"
3080 #: src/libvlc-module.c:1135
3081 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3084 #: src/libvlc-module.c:1137
3085 msgid "Locally collect statistics"
3088 #: src/libvlc-module.c:1139
3089 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3092 #: src/libvlc-module.c:1141
3093 msgid "Run as daemon process"
3096 #: src/libvlc-module.c:1143
3097 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3100 #: src/libvlc-module.c:1145
3101 msgid "Write process id to file"
3104 #: src/libvlc-module.c:1147
3105 msgid "Writes process id into specified file."
3108 #: src/libvlc-module.c:1149
3112 #: src/libvlc-module.c:1151
3113 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3116 #: src/libvlc-module.c:1153
3117 msgid "Log to syslog"
3120 #: src/libvlc-module.c:1155
3121 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3124 #: src/libvlc-module.c:1157
3125 msgid "Allow only one running instance"
3128 #: src/libvlc-module.c:1160
3130 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3131 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3132 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3133 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3134 "running instance or enqueue it."
3137 #: src/libvlc-module.c:1167
3139 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3140 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3141 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3142 "This option will allow you to play the file with the already running "
3143 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3144 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3147 #: src/libvlc-module.c:1176
3148 msgid "VLC is started from file association"
3151 #: src/libvlc-module.c:1178
3152 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3155 #: src/libvlc-module.c:1181
3156 msgid "One instance when started from file"
3159 #: src/libvlc-module.c:1183
3160 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3163 #: src/libvlc-module.c:1185
3164 msgid "Increase the priority of the process"
3167 #: src/libvlc-module.c:1187
3169 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3170 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3171 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3172 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3173 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3177 #: src/libvlc-module.c:1195
3178 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3181 #: src/libvlc-module.c:1197
3183 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3184 "playing current item."
3187 #: src/libvlc-module.c:1206
3189 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3190 "overridden in the playlist dialog box."
3193 #: src/libvlc-module.c:1209
3194 msgid "Automatically preparse files"
3197 #: src/libvlc-module.c:1211
3199 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3203 #: src/libvlc-module.c:1214
3204 msgid "Album art policy"
3207 #: src/libvlc-module.c:1216
3208 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3211 #: src/libvlc-module.c:1222
3212 msgid "Manual download only"
3213 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3215 #: src/libvlc-module.c:1223
3216 msgid "When track starts playing"
3219 #: src/libvlc-module.c:1224
3220 msgid "As soon as track is added"
3223 #: src/libvlc-module.c:1226
3224 msgid "Services discovery modules"
3227 #: src/libvlc-module.c:1228
3229 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3230 "Typical values are sap, hal, ..."
3233 #: src/libvlc-module.c:1231
3234 msgid "Play files randomly forever"
3237 #: src/libvlc-module.c:1233
3238 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3241 #: src/libvlc-module.c:1235
3243 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3245 #: src/libvlc-module.c:1237
3246 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3249 #: src/libvlc-module.c:1239
3250 msgid "Repeat current item"
3253 #: src/libvlc-module.c:1241
3254 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3257 #: src/libvlc-module.c:1243
3258 msgid "Play and stop"
3261 #: src/libvlc-module.c:1245
3262 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3265 #: src/libvlc-module.c:1247
3266 msgid "Play and exit"
3267 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3269 #: src/libvlc-module.c:1249
3270 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3273 #: src/libvlc-module.c:1251
3274 msgid "Play and pause"
3277 #: src/libvlc-module.c:1253
3278 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3281 #: src/libvlc-module.c:1255
3282 msgid "Use media library"
3283 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3285 #: src/libvlc-module.c:1257
3287 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3291 #: src/libvlc-module.c:1260
3292 msgid "Display playlist tree"
3295 #: src/libvlc-module.c:1262
3297 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3301 #: src/libvlc-module.c:1271
3302 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3305 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3306 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3307 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3308 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3309 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3310 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3311 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
3316 #: src/libvlc-module.c:1275
3317 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3320 #: src/libvlc-module.c:1276
3321 msgid "Leave fullscreen"
3322 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3324 #: src/libvlc-module.c:1277
3325 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3328 #: src/libvlc-module.c:1278
3330 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3332 #: src/libvlc-module.c:1279
3333 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3336 #: src/libvlc-module.c:1280
3338 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3340 #: src/libvlc-module.c:1281
3341 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3344 #: src/libvlc-module.c:1282
3346 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3348 #: src/libvlc-module.c:1283
3349 msgid "Select the hotkey to use to play."
3352 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3353 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3354 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3358 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3359 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3362 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3363 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3364 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3368 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3369 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3372 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3373 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3375 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3377 #: src/libvlc-module.c:1289
3378 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3381 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3382 msgid "Faster (fine)"
3383 msgstr "விரைவாக (fine)"
3385 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3386 msgid "Slower (fine)"
3387 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3389 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3390 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3391 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3395 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
3396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3397 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3401 #: src/libvlc-module.c:1295
3402 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3405 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3406 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3407 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3408 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3409 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3410 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3411 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3415 #: src/libvlc-module.c:1297
3416 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3419 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3420 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3421 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3422 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3423 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231
3427 #: src/libvlc-module.c:1299
3428 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3431 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3432 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3433 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158
3435 #: modules/video_filter/rss.c:201
3439 #: src/libvlc-module.c:1301
3440 msgid "Select the hotkey to display the position."
3443 #: src/libvlc-module.c:1303
3444 msgid "Very short backwards jump"
3447 #: src/libvlc-module.c:1305
3448 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3451 #: src/libvlc-module.c:1306
3452 msgid "Short backwards jump"
3455 #: src/libvlc-module.c:1308
3456 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3459 #: src/libvlc-module.c:1309
3460 msgid "Medium backwards jump"
3463 #: src/libvlc-module.c:1311
3464 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3467 #: src/libvlc-module.c:1312
3468 msgid "Long backwards jump"
3471 #: src/libvlc-module.c:1314
3472 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3475 #: src/libvlc-module.c:1316
3476 msgid "Very short forward jump"
3479 #: src/libvlc-module.c:1318
3480 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3483 #: src/libvlc-module.c:1319
3484 msgid "Short forward jump"
3487 #: src/libvlc-module.c:1321
3488 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3491 #: src/libvlc-module.c:1322
3492 msgid "Medium forward jump"
3495 #: src/libvlc-module.c:1324
3496 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3499 #: src/libvlc-module.c:1325
3500 msgid "Long forward jump"
3503 #: src/libvlc-module.c:1327
3504 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3507 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3511 #: src/libvlc-module.c:1330
3512 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3515 #: src/libvlc-module.c:1332
3516 msgid "Very short jump length"
3519 #: src/libvlc-module.c:1333
3520 msgid "Very short jump length, in seconds."
3523 #: src/libvlc-module.c:1334
3524 msgid "Short jump length"
3527 #: src/libvlc-module.c:1335
3528 msgid "Short jump length, in seconds."
3531 #: src/libvlc-module.c:1336
3532 msgid "Medium jump length"
3535 #: src/libvlc-module.c:1337
3536 msgid "Medium jump length, in seconds."
3539 #: src/libvlc-module.c:1338
3540 msgid "Long jump length"
3543 #: src/libvlc-module.c:1339
3544 msgid "Long jump length, in seconds."
3547 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3548 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3549 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3550 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3554 #: src/libvlc-module.c:1342
3555 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3558 #: src/libvlc-module.c:1343
3562 #: src/libvlc-module.c:1344
3563 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3566 #: src/libvlc-module.c:1345
3567 msgid "Navigate down"
3570 #: src/libvlc-module.c:1346
3571 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3574 #: src/libvlc-module.c:1347
3575 msgid "Navigate left"
3578 #: src/libvlc-module.c:1348
3579 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3582 #: src/libvlc-module.c:1349
3583 msgid "Navigate right"
3586 #: src/libvlc-module.c:1350
3587 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3590 #: src/libvlc-module.c:1351
3592 msgstr "செயற்படுத்து"
3594 #: src/libvlc-module.c:1352
3595 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3598 #: src/libvlc-module.c:1353
3599 msgid "Go to the DVD menu"
3600 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3602 #: src/libvlc-module.c:1354
3603 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3606 #: src/libvlc-module.c:1355
3607 msgid "Select previous DVD title"
3610 #: src/libvlc-module.c:1356
3611 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3614 #: src/libvlc-module.c:1357
3615 msgid "Select next DVD title"
3616 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3618 #: src/libvlc-module.c:1358
3619 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3622 #: src/libvlc-module.c:1359
3623 msgid "Select prev DVD chapter"
3624 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3626 #: src/libvlc-module.c:1360
3627 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3630 #: src/libvlc-module.c:1361
3631 msgid "Select next DVD chapter"
3632 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3634 #: src/libvlc-module.c:1362
3635 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3638 #: src/libvlc-module.c:1363
3640 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3642 #: src/libvlc-module.c:1364
3643 msgid "Select the key to increase audio volume."
3646 #: src/libvlc-module.c:1365
3648 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3650 #: src/libvlc-module.c:1366
3651 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3654 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3655 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3656 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3659 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3661 #: src/libvlc-module.c:1368
3662 msgid "Select the key to mute audio."
3665 #: src/libvlc-module.c:1369
3666 msgid "Subtitle delay up"
3667 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3669 #: src/libvlc-module.c:1370
3670 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3673 #: src/libvlc-module.c:1371
3674 msgid "Subtitle delay down"
3675 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3677 #: src/libvlc-module.c:1372
3678 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3681 #: src/libvlc-module.c:1373
3682 msgid "Subtitle position up"
3683 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3685 #: src/libvlc-module.c:1374
3686 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3689 #: src/libvlc-module.c:1375
3690 msgid "Subtitle position down"
3691 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3693 #: src/libvlc-module.c:1376
3694 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3697 #: src/libvlc-module.c:1377
3698 msgid "Audio delay up"
3699 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3701 #: src/libvlc-module.c:1378
3702 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3705 #: src/libvlc-module.c:1379
3706 msgid "Audio delay down"
3707 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3709 #: src/libvlc-module.c:1380
3710 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3713 #: src/libvlc-module.c:1387
3714 msgid "Play playlist bookmark 1"
3715 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3717 #: src/libvlc-module.c:1388
3718 msgid "Play playlist bookmark 2"
3719 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3721 #: src/libvlc-module.c:1389
3722 msgid "Play playlist bookmark 3"
3723 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3725 #: src/libvlc-module.c:1390
3726 msgid "Play playlist bookmark 4"
3727 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3729 #: src/libvlc-module.c:1391
3730 msgid "Play playlist bookmark 5"
3731 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3733 #: src/libvlc-module.c:1392
3734 msgid "Play playlist bookmark 6"
3735 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3737 #: src/libvlc-module.c:1393
3738 msgid "Play playlist bookmark 7"
3739 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3741 #: src/libvlc-module.c:1394
3742 msgid "Play playlist bookmark 8"
3743 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3745 #: src/libvlc-module.c:1395
3746 msgid "Play playlist bookmark 9"
3747 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3749 #: src/libvlc-module.c:1396
3750 msgid "Play playlist bookmark 10"
3751 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3753 #: src/libvlc-module.c:1397
3754 msgid "Select the key to play this bookmark."
3757 #: src/libvlc-module.c:1398
3758 msgid "Set playlist bookmark 1"
3759 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3761 #: src/libvlc-module.c:1399
3762 msgid "Set playlist bookmark 2"
3763 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3765 #: src/libvlc-module.c:1400
3766 msgid "Set playlist bookmark 3"
3767 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3769 #: src/libvlc-module.c:1401
3770 msgid "Set playlist bookmark 4"
3771 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3773 #: src/libvlc-module.c:1402
3774 msgid "Set playlist bookmark 5"
3775 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3777 #: src/libvlc-module.c:1403
3778 msgid "Set playlist bookmark 6"
3779 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3781 #: src/libvlc-module.c:1404
3782 msgid "Set playlist bookmark 7"
3783 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3785 #: src/libvlc-module.c:1405
3786 msgid "Set playlist bookmark 8"
3787 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3789 #: src/libvlc-module.c:1406
3790 msgid "Set playlist bookmark 9"
3791 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3793 #: src/libvlc-module.c:1407
3794 msgid "Set playlist bookmark 10"
3795 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3797 #: src/libvlc-module.c:1408
3798 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3801 #: src/libvlc-module.c:1410
3802 msgid "Playlist bookmark 1"
3803 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3805 #: src/libvlc-module.c:1411
3806 msgid "Playlist bookmark 2"
3807 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3809 #: src/libvlc-module.c:1412
3810 msgid "Playlist bookmark 3"
3811 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3813 #: src/libvlc-module.c:1413
3814 msgid "Playlist bookmark 4"
3815 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3817 #: src/libvlc-module.c:1414
3818 msgid "Playlist bookmark 5"
3819 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3821 #: src/libvlc-module.c:1415
3822 msgid "Playlist bookmark 6"
3823 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3825 #: src/libvlc-module.c:1416
3826 msgid "Playlist bookmark 7"
3827 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3829 #: src/libvlc-module.c:1417
3830 msgid "Playlist bookmark 8"
3831 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3833 #: src/libvlc-module.c:1418
3834 msgid "Playlist bookmark 9"
3835 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3837 #: src/libvlc-module.c:1419
3838 msgid "Playlist bookmark 10"
3839 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3841 #: src/libvlc-module.c:1421
3842 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3845 #: src/libvlc-module.c:1423
3846 msgid "Go back in browsing history"
3849 #: src/libvlc-module.c:1424
3851 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3855 #: src/libvlc-module.c:1425
3856 msgid "Go forward in browsing history"
3859 #: src/libvlc-module.c:1426
3861 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3865 #: src/libvlc-module.c:1428
3866 msgid "Cycle audio track"
3869 #: src/libvlc-module.c:1429
3870 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3873 #: src/libvlc-module.c:1430
3874 msgid "Cycle subtitle track"
3877 #: src/libvlc-module.c:1431
3878 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3881 #: src/libvlc-module.c:1432
3882 msgid "Cycle source aspect ratio"
3885 #: src/libvlc-module.c:1433
3886 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3889 #: src/libvlc-module.c:1434
3890 msgid "Cycle video crop"
3893 #: src/libvlc-module.c:1435
3894 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3897 #: src/libvlc-module.c:1436
3898 msgid "Toggle autoscaling"
3901 #: src/libvlc-module.c:1437
3902 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3905 #: src/libvlc-module.c:1438
3906 msgid "Increase scale factor"
3909 #: src/libvlc-module.c:1439
3910 msgid "Increase scale factor."
3913 #: src/libvlc-module.c:1440
3914 msgid "Decrease scale factor"
3917 #: src/libvlc-module.c:1441
3918 msgid "Decrease scale factor."
3921 #: src/libvlc-module.c:1442
3922 msgid "Cycle deinterlace modes"
3925 #: src/libvlc-module.c:1443
3926 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3929 #: src/libvlc-module.c:1444
3930 msgid "Show interface"
3931 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3933 #: src/libvlc-module.c:1445
3934 msgid "Raise the interface above all other windows."
3937 #: src/libvlc-module.c:1446
3938 msgid "Hide interface"
3939 msgstr "முகப்பை மறை"
3941 #: src/libvlc-module.c:1447
3942 msgid "Lower the interface below all other windows."
3945 #: src/libvlc-module.c:1448
3946 msgid "Take video snapshot"
3947 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
3949 #: src/libvlc-module.c:1449
3950 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3953 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3954 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3955 #: modules/stream_out/record.c:60
3959 #: src/libvlc-module.c:1452
3960 msgid "Record access filter start/stop."
3963 #: src/libvlc-module.c:1453
3967 #: src/libvlc-module.c:1454
3968 msgid "Media dump access filter trigger."
3971 #: src/libvlc-module.c:1456
3972 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3975 #: src/libvlc-module.c:1457
3976 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3979 #: src/libvlc-module.c:1460
3980 msgid "Toggle random playlist playback"
3983 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
3987 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
3988 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3991 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
3992 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3995 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
3996 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3999 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
4000 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4003 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4004 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4007 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4008 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4011 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4012 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4015 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4016 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4019 #: src/libvlc-module.c:1488
4020 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4023 #: src/libvlc-module.c:1490
4024 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4027 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4028 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4031 #: src/libvlc-module.c:1494
4032 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4035 #: src/libvlc-module.c:1495
4036 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4039 #: src/libvlc-module.c:1496
4040 msgid "Highlight widget on the right"
4043 #: src/libvlc-module.c:1498
4044 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4047 #: src/libvlc-module.c:1499
4048 msgid "Highlight widget on the left"
4051 #: src/libvlc-module.c:1501
4052 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4055 #: src/libvlc-module.c:1502
4056 msgid "Highlight widget on top"
4059 #: src/libvlc-module.c:1504
4060 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4063 #: src/libvlc-module.c:1505
4064 msgid "Highlight widget below"
4067 #: src/libvlc-module.c:1507
4068 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4071 #: src/libvlc-module.c:1508
4072 msgid "Select current widget"
4075 #: src/libvlc-module.c:1510
4076 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4079 #: src/libvlc-module.c:1512
4080 msgid "Cycle through audio devices"
4083 #: src/libvlc-module.c:1513
4084 msgid "Cycle through available audio devices"
4087 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4088 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4089 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4090 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4091 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4093 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4095 #: src/libvlc-module.c:1700
4096 msgid "Window properties"
4097 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4099 #: src/libvlc-module.c:1759
4101 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4103 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4104 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4105 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
4106 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4110 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4114 #: src/libvlc-module.c:1793
4115 msgid "Track settings"
4116 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4118 #: src/libvlc-module.c:1823
4119 msgid "Playback control"
4120 msgstr "பின்னனி கட்டுப்பாடு"
4122 #: src/libvlc-module.c:1850
4123 msgid "Default devices"
4124 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4126 #: src/libvlc-module.c:1859
4127 msgid "Network settings"
4128 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4130 #: src/libvlc-module.c:1871
4132 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4134 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4138 #: src/libvlc-module.c:1931
4142 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4147 #: src/libvlc-module.c:1977
4151 #: src/libvlc-module.c:2009
4155 #: src/libvlc-module.c:2038
4156 msgid "Special modules"
4159 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4163 #: src/libvlc-module.c:2055
4164 msgid "Performance options"
4167 #: src/libvlc-module.c:2203
4169 msgstr "முக்கிய விசை"
4171 #: src/libvlc-module.c:2645
4175 #: src/libvlc-module.c:2722
4176 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4179 #: src/libvlc-module.c:2725
4180 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4183 #: src/libvlc-module.c:2727
4185 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4189 #: src/libvlc-module.c:2730
4190 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4193 #: src/libvlc-module.c:2732
4194 msgid "print a list of available modules"
4197 #: src/libvlc-module.c:2734
4198 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4201 #: src/libvlc-module.c:2736
4203 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4204 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4207 #: src/libvlc-module.c:2740
4208 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4211 #: src/libvlc-module.c:2742
4212 msgid "reset the current config to the default values"
4215 #: src/libvlc-module.c:2744
4216 msgid "use alternate config file"
4219 #: src/libvlc-module.c:2746
4220 msgid "resets the current plugins cache"
4223 #: src/libvlc-module.c:2748
4224 msgid "print version information"
4227 #: src/libvlc-module.c:2788
4228 msgid "main program"
4229 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4231 #: src/misc/update.c:487
4236 #: src/misc/update.c:489
4241 #: src/misc/update.c:491
4246 #: src/misc/update.c:493
4251 #: src/misc/update.c:585
4252 msgid "Saving file failed"
4253 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4255 #: src/misc/update.c:586
4257 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4258 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4260 #: src/misc/update.c:602
4264 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4267 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4269 #: src/misc/update.c:605
4270 msgid "Downloading ..."
4271 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4273 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4274 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4276 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4277 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4278 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4279 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4283 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4284 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4288 #: src/misc/update.c:624
4292 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4295 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4297 #: src/misc/update.c:641
4304 "முடிநதது %s (100.0%%)"
4306 #: src/misc/update.c:661
4307 msgid "File could not be verified"
4310 #: src/misc/update.c:662
4313 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4314 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4317 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4318 msgid "Invalid signature"
4321 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4324 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4325 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4328 #: src/misc/update.c:698
4329 msgid "File not verifiable"
4332 #: src/misc/update.c:699
4335 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4339 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4340 msgid "File corrupted"
4343 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4345 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4348 #: src/misc/update.c:734
4349 msgid "Update VLC media player"
4350 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4352 #: src/misc/update.c:735
4354 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4358 #: src/misc/update.c:736
4362 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4363 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4364 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4365 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4366 #: modules/access/bda/bda.c:169
4370 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4371 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4372 msgid "Post processing"
4375 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4376 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
4377 #: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86
4381 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4382 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4383 msgid "Aspect-ratio"
4384 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
4386 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4387 msgid "Autoscale video"
4390 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4391 msgid "Scale factor"
4394 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4395 msgid "3D Now! memcpy"
4398 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4399 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4402 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4403 #: modules/access_output/shout.c:94
4407 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4409 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4413 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4414 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4416 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4417 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4418 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4419 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4420 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60
4421 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
4422 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
4423 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
4424 #: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
4425 #: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4426 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4427 msgid "Caching value in ms"
4430 #: modules/access/alsa.c:77
4432 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4435 #: modules/access/alsa.c:81
4437 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4438 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4439 "use alsa://hw:0,1 ."
4442 #: modules/access/alsa.c:89
4446 #: modules/access/alsa.c:90
4447 msgid "Alsa audio capture input"
4450 #: modules/access/attachment.c:44
4454 #: modules/access/attachment.c:45
4455 msgid "Attachment input"
4458 #: modules/access/bd/bd.c:54
4459 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4462 #: modules/access/bd/bd.c:61
4466 #: modules/access/bd/bd.c:62
4467 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4468 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
4470 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4472 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4475 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4477 msgid "Adapter card to tune"
4480 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4482 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4486 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4487 msgid "Device number to use on adapter"
4490 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4491 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4492 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4493 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4496 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4497 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4500 #: modules/access/bda/bda.c:62
4501 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4504 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4505 msgid "Inversion mode"
4508 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4509 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4512 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4513 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4516 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4518 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4519 "disable this feature if you experience some trouble."
4522 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4526 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4527 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4530 #: modules/access/bda/bda.c:82
4531 msgid "Network Identifier"
4534 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4535 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4538 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4539 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4542 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4546 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4547 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4550 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4551 msgid "High LNB voltage"
4554 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4556 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4557 "supported by all frontends."
4560 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4564 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4565 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4568 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4569 msgid "Transponder FEC"
4572 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4573 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4576 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4577 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4580 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4581 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4584 #: modules/access/bda/bda.c:106
4585 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4588 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4589 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4592 #: modules/access/bda/bda.c:109
4593 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4596 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4597 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4600 #: modules/access/bda/bda.c:113
4601 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4604 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4605 msgid "Modulation type"
4608 #: modules/access/bda/bda.c:117
4609 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4612 #: modules/access/bda/bda.c:121
4616 #: modules/access/bda/bda.c:121
4620 #: modules/access/bda/bda.c:121
4624 #: modules/access/bda/bda.c:121
4628 #: modules/access/bda/bda.c:121
4632 #: modules/access/bda/bda.c:122
4636 #: modules/access/bda/bda.c:122
4640 #: modules/access/bda/bda.c:122
4644 #: modules/access/bda/bda.c:122
4648 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4649 msgid "ATSC Major Channel"
4652 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4653 msgid "ATSC Minor Channel"
4656 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4657 msgid "ATSC Physical Channel"
4660 #: modules/access/bda/bda.c:133
4664 #: modules/access/bda/bda.c:134
4665 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4668 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4672 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4676 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4680 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4684 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4688 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4689 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4692 #: modules/access/bda/bda.c:141
4693 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4696 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4697 msgid "Terrestrial bandwidth"
4700 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4701 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4704 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4708 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4712 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4716 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4717 msgid "Terrestrial guard interval"
4720 #: modules/access/bda/bda.c:154
4721 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4724 #: modules/access/bda/bda.c:157
4728 #: modules/access/bda/bda.c:157
4732 #: modules/access/bda/bda.c:157
4736 #: modules/access/bda/bda.c:157
4740 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4741 msgid "Terrestrial transmission mode"
4744 #: modules/access/bda/bda.c:160
4745 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4748 #: modules/access/bda/bda.c:163
4752 #: modules/access/bda/bda.c:163
4756 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4757 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4760 #: modules/access/bda/bda.c:166
4761 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4764 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4768 #: modules/access/bda/bda.c:169
4772 #: modules/access/bda/bda.c:169
4776 #: modules/access/bda/bda.c:172
4777 msgid "Satellite Azimuth"
4780 #: modules/access/bda/bda.c:173
4781 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4784 #: modules/access/bda/bda.c:174
4785 msgid "Satellite Elevation"
4788 #: modules/access/bda/bda.c:175
4789 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4792 #: modules/access/bda/bda.c:176
4793 msgid "Satellite Longitude"
4796 #: modules/access/bda/bda.c:178
4797 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4800 #: modules/access/bda/bda.c:179
4801 msgid "Satellite Polarisation"
4804 #: modules/access/bda/bda.c:180
4805 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4808 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4812 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4816 #: modules/access/bda/bda.c:184
4817 msgid "Circular Left"
4820 #: modules/access/bda/bda.c:184
4821 msgid "Circular Right"
4824 #: modules/access/bda/bda.c:185
4825 msgid "Satellite Range Code"
4828 #: modules/access/bda/bda.c:186
4829 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4832 #: modules/access/bda/bda.c:188
4833 msgid "Network Name"
4834 msgstr "பிணைய பெயர்"
4836 #: modules/access/bda/bda.c:189
4837 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4840 #: modules/access/bda/bda.c:190
4841 msgid "Network Name to Create"
4844 #: modules/access/bda/bda.c:191
4845 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4848 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4852 #: modules/access/bda/bda.c:195
4853 msgid "DirectShow DVB input"
4856 #: modules/access/cdda.c:63
4858 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4862 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4863 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4864 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4868 #: modules/access/cdda.c:68
4869 msgid "Audio CD input"
4870 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
4872 #: modules/access/cdda.c:74
4873 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4876 #: modules/access/cdda.c:87
4878 msgstr "CDDB வழங்கி"
4880 #: modules/access/cdda.c:88
4881 msgid "Address of the CDDB server to use."
4884 #: modules/access/cdda.c:89
4888 #: modules/access/cdda.c:90
4889 msgid "CDDB Server port to use."
4892 #: modules/access/cdda.c:506
4894 msgid "Audio CD - Track %02i"
4895 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
4897 #: modules/access/dc1394.c:69
4898 msgid "dc1394 input"
4899 msgstr "dc1394 உள்ளீடு"
4901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4909 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4927 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4931 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4933 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4934 msgid "Video device name"
4935 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
4937 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4939 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4940 "don't specify anything, the default device will be used."
4943 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4944 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4946 msgid "Audio device name"
4947 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
4949 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4951 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4952 "don't specify anything, the default device will be used. "
4955 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4958 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
4960 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4962 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4963 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
4964 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4967 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
4968 #: modules/access/v4l2.c:74
4969 msgid "Video input chroma format"
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4974 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4975 "(default), RV24, etc.)"
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4979 msgid "Video input frame rate"
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4984 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4985 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4989 msgid "Device properties"
4990 msgstr "சாதன உடமைகள்"
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4994 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4997 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4998 msgid "Tuner properties"
5001 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5002 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5005 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5006 msgid "Tuner TV Channel"
5009 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5010 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5014 msgid "Tuner country code"
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5019 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5020 "mapping (0 means default)."
5023 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5024 msgid "Tuner input type"
5027 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5028 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5032 msgid "Video input pin"
5035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5037 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5038 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5039 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5040 "will not be changed."
5043 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5044 msgid "Audio input pin"
5047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5048 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5051 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5052 msgid "Video output pin"
5055 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5056 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5060 msgid "Audio output pin"
5063 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5064 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5068 msgid "AM Tuner mode"
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5073 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5078 msgid "Number of audio channels"
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5083 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5088 msgid "Audio sample rate"
5091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5092 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5095 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5096 msgid "Audio bits per sample"
5099 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5100 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5103 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5105 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5108 msgid "DirectShow input"
5109 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5112 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5113 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5114 msgid "Refresh list"
5115 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5123 msgid "Capture failed"
5124 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5127 msgid "No video or audio device selected."
5130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5131 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5136 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5141 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5144 #: modules/access/dv.c:61
5145 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5148 #: modules/access/dv.c:65
5149 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5152 #: modules/access/dv.c:66
5156 #: modules/access/dvb/access.c:137
5157 msgid "Modulation type for front-end device."
5160 #: modules/access/dvb/access.c:140
5161 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5164 #: modules/access/dvb/access.c:158
5165 msgid "HTTP Host address"
5166 msgstr "HTTP முகவரி:"
5168 #: modules/access/dvb/access.c:160
5169 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5172 #: modules/access/dvb/access.c:162
5173 msgid "HTTP user name"
5174 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
5176 #: modules/access/dvb/access.c:164
5178 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5181 #: modules/access/dvb/access.c:167
5182 msgid "HTTP password"
5183 msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
5185 #: modules/access/dvb/access.c:169
5187 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5190 #: modules/access/dvb/access.c:172
5194 #: modules/access/dvb/access.c:174
5196 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5197 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5200 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5201 #: modules/control/http/http.c:57
5202 msgid "Certificate file"
5203 msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
5205 #: modules/access/dvb/access.c:179
5206 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5209 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5210 #: modules/control/http/http.c:60
5211 msgid "Private key file"
5214 #: modules/access/dvb/access.c:183
5215 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5218 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5219 #: modules/control/http/http.c:62
5220 msgid "Root CA file"
5221 msgstr "Root CA கோப்பு"
5223 #: modules/access/dvb/access.c:186
5224 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5227 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5228 #: modules/control/http/http.c:65
5232 #: modules/access/dvb/access.c:190
5233 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5236 #: modules/access/dvb/access.c:194
5237 msgid "DVB input with v4l2 support"
5240 #: modules/access/dvb/access.c:249
5242 msgstr "HTTP வழங்கி"
5244 #: modules/access/dvb/access.c:943
5245 msgid "Input syntax is deprecated"
5248 #: modules/access/dvb/access.c:944
5250 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5254 #: modules/access/dvb/access.c:990
5255 msgid "Invalid polarization"
5258 #: modules/access/dvb/access.c:991
5260 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5263 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5265 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5266 msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
5268 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5269 msgid "Scanning DVB"
5272 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5276 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5277 msgid "Default DVD angle."
5278 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
5280 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5281 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5284 #: modules/access/dvdnav.c:76
5285 msgid "Start directly in menu"
5288 #: modules/access/dvdnav.c:78
5290 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5291 "useless warning introductions."
5294 #: modules/access/dvdnav.c:87
5295 msgid "DVD with menus"
5298 #: modules/access/dvdnav.c:88
5299 msgid "DVDnav Input"
5302 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5303 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5304 msgid "Playback failure"
5305 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
5307 #: modules/access/dvdnav.c:313
5309 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5312 #: modules/access/dvdread.c:83
5313 msgid "DVD without menus"
5316 #: modules/access/dvdread.c:84
5317 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5320 #: modules/access/dvdread.c:206
5322 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5325 #: modules/access/dvdread.c:466
5327 msgid "DVDRead could not read block %d."
5330 #: modules/access/dvdread.c:528
5332 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5335 #: modules/access/eyetv.m:56
5336 msgid "Channel number"
5337 msgstr "அலைவரிசை எண்"
5339 #: modules/access/eyetv.m:58
5341 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5342 "for Composite input"
5345 #: modules/access/eyetv.m:63
5347 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5350 #: modules/access/eyetv.m:68
5352 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
5354 #: modules/access/fake.c:46
5356 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5359 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5360 #: modules/access/v4l2.c:95
5364 #: modules/access/fake.c:50
5365 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5368 #: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
5369 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5370 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5374 #: modules/access/fake.c:53
5376 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5380 #: modules/access/fake.c:55
5381 msgid "Duration in ms"
5382 msgstr "காலம் in ms"
5384 #: modules/access/fake.c:57
5386 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5387 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5388 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5391 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5395 #: modules/access/fake.c:64
5396 msgid "Fake video input"
5397 msgstr "போலி ஒலித உள்ளீடு"
5399 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5400 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5401 msgid "File reading failed"
5402 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
5404 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5406 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5407 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
5409 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5410 #: modules/access/mtp.c:217
5411 msgid "VLC could not read the file."
5412 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
5414 #: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
5415 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
5416 #: modules/stream_out/rtp.c:133
5417 msgid "Caching value (ms)"
5420 #: modules/access/fs.c:35
5421 msgid "Caching value for files, in milliseconds."
5424 #: modules/access/fs.c:37
5425 msgid "Extra network caching value (ms)"
5428 #: modules/access/fs.c:39
5429 msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
5432 #: modules/access/fs.c:41
5433 msgid "Subdirectory behavior"
5436 #: modules/access/fs.c:43
5438 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5439 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5440 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5441 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5444 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402
5445 #: modules/codec/x264.c:407
5447 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
5449 #: modules/access/fs.c:50
5453 #: modules/access/fs.c:50
5458 #: modules/access/fs.c:52
5460 msgid "Ignored extensions"
5461 msgstr "AAC நீடிப்பு"
5463 #: modules/access/fs.c:54
5465 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5467 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5468 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5471 #: modules/access/fs.c:60
5474 msgstr "FTP உள்ளீடு"
5476 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
5477 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
5478 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
5479 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5480 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
5481 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
5485 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
5488 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
5490 #: modules/access/fs.c:79
5492 msgid "Directory input"
5493 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5495 #: modules/access/ftp.c:60
5497 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5500 #: modules/access/ftp.c:62
5501 msgid "FTP user name"
5502 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
5504 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5505 msgid "User name that will be used for the connection."
5508 #: modules/access/ftp.c:65
5509 msgid "FTP password"
5510 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
5512 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5513 msgid "Password that will be used for the connection."
5516 #: modules/access/ftp.c:68
5520 #: modules/access/ftp.c:69
5521 msgid "Account that will be used for the connection."
5524 #: modules/access/ftp.c:74
5526 msgstr "FTP உள்ளீடு"
5528 #: modules/access/ftp.c:92
5529 msgid "FTP upload output"
5532 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5533 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5534 msgid "Network interaction failed"
5537 #: modules/access/ftp.c:140
5538 msgid "VLC could not connect with the given server."
5541 #: modules/access/ftp.c:150
5542 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5545 #: modules/access/ftp.c:215
5546 msgid "Your account was rejected."
5547 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
5549 #: modules/access/ftp.c:224
5550 msgid "Your password was rejected."
5551 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
5553 #: modules/access/ftp.c:231
5554 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5557 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5559 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5562 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5563 msgid "GnomeVFS input"
5566 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5568 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
5570 #: modules/access/http.c:73
5572 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5573 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5576 #: modules/access/http.c:77
5577 msgid "HTTP proxy password"
5578 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
5580 #: modules/access/http.c:79
5581 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5584 #: modules/access/http.c:83
5586 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5589 #: modules/access/http.c:86
5590 msgid "HTTP user agent"
5591 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
5593 #: modules/access/http.c:87
5594 msgid "User agent that will be used for the connection."
5597 #: modules/access/http.c:90
5598 msgid "Auto re-connect"
5601 #: modules/access/http.c:92
5603 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5606 #: modules/access/http.c:95
5607 msgid "Continuous stream"
5608 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
5610 #: modules/access/http.c:96
5612 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5613 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5614 "other types of HTTP streams."
5617 #: modules/access/http.c:101
5618 msgid "Forward Cookies"
5621 #: modules/access/http.c:102
5622 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5625 #: modules/access/http.c:104
5626 msgid "Max number of redirection"
5629 #: modules/access/http.c:105
5630 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5633 #: modules/access/http.c:107
5634 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5637 #: modules/access/http.c:108
5639 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5640 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5643 #: modules/access/http.c:113
5645 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
5647 #: modules/access/http.c:115
5651 #: modules/access/http.c:538
5652 msgid "HTTP authentication"
5653 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
5655 #: modules/access/http.c:539
5657 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5660 #: modules/access/imem.c:51
5662 "Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
5665 #: modules/access/imem.c:56
5666 msgid "Set the ID of the elementary stream"
5669 #: modules/access/imem.c:58
5674 #: modules/access/imem.c:60
5675 msgid "Set the group of the elementary stream"
5678 #: modules/access/imem.c:62
5683 #: modules/access/imem.c:64
5684 msgid "Set the category of the elementary stream"
5687 #: modules/access/imem.c:69
5690 msgstr "தெரியாத வகை"
5692 #: modules/access/imem.c:69
5697 #: modules/access/imem.c:74
5698 msgid "Set the codec of the elementary stream"
5701 #: modules/access/imem.c:78
5702 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
5705 #: modules/access/imem.c:82
5706 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
5709 #: modules/access/imem.c:84
5711 msgid "Channels count"
5712 msgstr "அலைவரிசைகள்"
5714 #: modules/access/imem.c:86
5715 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
5718 #: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
5719 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53
5720 #: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
5721 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5725 #: modules/access/imem.c:89
5726 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
5729 #: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
5730 #: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56
5731 #: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
5732 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5736 #: modules/access/imem.c:92
5737 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
5740 #: modules/access/imem.c:94
5742 msgid "Display aspect ratio"
5743 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
5745 #: modules/access/imem.c:96
5746 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
5749 #: modules/access/imem.c:100
5750 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
5753 #: modules/access/imem.c:102
5754 msgid "Callback cookie string"
5757 #: modules/access/imem.c:104
5758 msgid "Text identifier for the callback functions"
5761 #: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
5762 #: modules/video_output/vmem.c:63
5763 msgid "Callback data"
5766 #: modules/access/imem.c:108
5767 msgid "Data for the get and release functions"
5770 #: modules/access/imem.c:110
5772 msgid "Get function"
5773 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
5775 #: modules/access/imem.c:112
5776 msgid "Address of the get callback function"
5779 #: modules/access/imem.c:114
5781 msgid "Release function"
5782 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
5784 #: modules/access/imem.c:116
5785 msgid "Address of the release callback function"
5788 #: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
5790 msgid "Memory input"
5791 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
5793 #: modules/access/jack.c:62
5795 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5799 #: modules/access/jack.c:64
5803 #: modules/access/jack.c:66
5804 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5807 #: modules/access/jack.c:67
5808 msgid "Auto Connection"
5811 #: modules/access/jack.c:69
5812 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5815 #: modules/access/jack.c:72
5816 msgid "JACK audio input"
5817 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
5819 #: modules/access/jack.c:74
5821 msgstr "JACK உள்ளீடு"
5823 #: modules/access/mmap.c:41
5824 msgid "Use file memory mapping"
5827 #: modules/access/mmap.c:43
5828 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5831 #: modules/access/mmap.c:53
5835 #: modules/access/mmap.c:54
5836 msgid "Memory-mapped file input"
5839 #: modules/access/mms/mms.c:51
5841 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5844 #: modules/access/mms/mms.c:54
5845 msgid "Force selection of all streams"
5848 #: modules/access/mms/mms.c:56
5850 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5851 "You can choose to select all of them."
5854 #: modules/access/mms/mms.c:59
5855 msgid "Maximum bitrate"
5858 #: modules/access/mms/mms.c:61
5859 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5862 #: modules/access/mms/mms.c:65
5864 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5865 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5869 #: modules/access/mms/mms.c:69
5870 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5873 #: modules/access/mms/mms.c:70
5875 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5876 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5879 #: modules/access/mms/mms.c:74
5880 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5883 #: modules/access/mtp.c:65
5884 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5887 #: modules/access/mtp.c:69
5889 msgstr "MTP உள்ளீடு"
5891 #: modules/access/mtp.c:70
5895 #: modules/access/oss.c:72
5897 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5900 #: modules/access/oss.c:80
5904 #: modules/access/oss.c:81
5906 msgstr "OSS உள்ளீடு"
5908 #: modules/access/pvr.c:61
5910 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5914 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5918 #: modules/access/pvr.c:65
5919 msgid "PVR video device"
5920 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
5922 #: modules/access/pvr.c:67
5923 msgid "Radio device"
5924 msgstr "வானொலி சாதனம்"
5926 #: modules/access/pvr.c:68
5927 msgid "PVR radio device"
5928 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
5930 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5936 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5937 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5940 #: modules/access/pvr.c:75
5941 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5944 #: modules/access/pvr.c:79
5945 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5948 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5949 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5950 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5954 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5955 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5958 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5959 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5962 #: modules/access/pvr.c:89
5963 msgid "Key interval"
5966 #: modules/access/pvr.c:90
5967 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5970 #: modules/access/pvr.c:92
5974 #: modules/access/pvr.c:93
5976 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5977 "number of B-Frames."
5980 #: modules/access/pvr.c:97
5981 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5984 #: modules/access/pvr.c:99
5985 msgid "Bitrate peak"
5988 #: modules/access/pvr.c:100
5989 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5992 #: modules/access/pvr.c:102
5993 msgid "Bitrate mode"
5996 #: modules/access/pvr.c:103
5997 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6000 #: modules/access/pvr.c:105
6001 msgid "Audio bitmask"
6004 #: modules/access/pvr.c:106
6005 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6008 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
6009 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
6010 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
6011 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150
6013 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
6015 #: modules/access/pvr.c:110
6016 msgid "Audio volume (0-65535)."
6017 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
6019 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
6023 #: modules/access/pvr.c:113
6025 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6028 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6032 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6036 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6040 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
6044 #: modules/access/pvr.c:122
6048 #: modules/access/pvr.c:122
6052 #: modules/access/pvr.c:127
6056 #: modules/access/pvr.c:128
6057 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6060 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6061 msgid "Quicktime Capture"
6062 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
6064 #: modules/access/qtcapture.m:225
6065 msgid "No Input device found"
6066 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
6068 #: modules/access/qtcapture.m:226
6070 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6071 "check your connectors and drivers."
6074 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6076 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6079 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6080 msgid "Default SWF Referrer URL"
6083 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6085 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6086 "SWF file that contained the stream."
6089 #: modules/access/rtmp/access.c:53
6090 msgid "Default Page Referrer URL"
6093 #: modules/access/rtmp/access.c:54
6095 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6096 "page housing the SWF file."
6099 #: modules/access/rtmp/access.c:62
6101 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
6103 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
6107 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
6108 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6111 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
6112 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6115 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
6116 msgid "RTCP (local) port"
6119 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6121 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6122 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6125 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
6126 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6129 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
6131 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6132 "shared secret key."
6135 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
6136 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6139 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
6140 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
6144 msgid "Maximum RTP sources"
6147 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
6148 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6151 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
6152 msgid "RTP source timeout (sec)"
6155 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
6156 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6159 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6160 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6163 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6165 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6166 "future) by this many packets from the last received packet."
6169 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6170 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6173 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
6175 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6176 "by this many packets from the last received packet."
6179 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6183 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6184 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6187 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6189 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6192 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6196 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6197 msgid "Connection failed"
6198 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
6200 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6202 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6205 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6206 msgid "Session failed"
6207 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
6209 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6210 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6213 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6215 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6218 #: modules/access/screen/screen.c:46
6219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6220 msgid "Desired frame rate for the capture."
6223 #: modules/access/screen/screen.c:49
6224 msgid "Capture fragment size"
6227 #: modules/access/screen/screen.c:51
6229 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6230 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6233 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6234 msgid "Subscreen top left corner"
6237 #: modules/access/screen/screen.c:58
6238 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6241 #: modules/access/screen/screen.c:62
6242 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6245 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6246 msgid "Subscreen width"
6247 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
6249 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6250 msgid "Subscreen height"
6251 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
6253 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6254 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6255 msgid "Follow the mouse"
6256 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
6258 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6259 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6262 #: modules/access/screen/screen.c:78
6263 msgid "Mouse pointer image"
6266 #: modules/access/screen/screen.c:80
6268 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6271 #: modules/access/screen/screen.c:94
6272 msgid "Screen Input"
6273 msgstr "திரை உள்ளீடு"
6275 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6276 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6277 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6278 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6282 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6283 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6286 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6287 msgid "Region left column"
6290 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6291 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6294 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6295 msgid "Region top row"
6298 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6299 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6302 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6303 msgid "Capture region width"
6306 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6307 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6310 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6311 msgid "Capture region height"
6314 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6315 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6318 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6319 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6322 #: modules/access/sftp.c:53
6324 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6327 #: modules/access/sftp.c:54
6328 msgid "SFTP user name"
6329 msgstr "SFTP பயனர்பெயர்"
6331 #: modules/access/sftp.c:56
6332 msgid "SFTP password"
6333 msgstr "SFTP கடவுச்சொல்"
6335 #: modules/access/sftp.c:58
6339 #: modules/access/sftp.c:59
6340 msgid "SFTP port number to use on the server"
6343 #: modules/access/sftp.c:60
6347 #: modules/access/sftp.c:61
6348 msgid "Size of the request for reading access"
6351 #: modules/access/sftp.c:65
6353 msgstr "SFTP உள்ளீடு"
6355 #: modules/access/sftp.c:137
6356 msgid "SFTP authentification"
6359 #: modules/access/sftp.c:138
6361 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6364 #: modules/access/smb.c:63
6366 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6369 #: modules/access/smb.c:65
6370 msgid "SMB user name"
6371 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
6373 #: modules/access/smb.c:68
6374 msgid "SMB password"
6375 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
6377 #: modules/access/smb.c:71
6381 #: modules/access/smb.c:72
6382 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6385 #: modules/access/smb.c:75
6386 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6389 #: modules/access/smb.c:78
6391 msgstr "SMB உள்ளீடு"
6393 #: modules/access/tcp.c:43
6395 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6398 #: modules/access/tcp.c:50
6402 #: modules/access/tcp.c:51
6404 msgstr "TCP உள்ளீடு"
6406 #: modules/access/udp.c:51
6408 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6411 #: modules/access/udp.c:58
6415 #: modules/access/udp.c:59
6417 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6419 #: modules/access/v4l.c:79
6421 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6424 #: modules/access/v4l.c:83
6426 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6427 "device will be used."
6430 #: modules/access/v4l.c:87
6432 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6433 "(default), RV24, etc.)"
6436 #: modules/access/v4l.c:94
6438 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6441 #: modules/access/v4l.c:99
6442 msgid "Audio Channel"
6443 msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
6445 #: modules/access/v4l.c:101
6446 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6449 #: modules/access/v4l.c:103
6450 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6453 #: modules/access/v4l.c:106
6454 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6457 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6458 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107
6459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6463 #: modules/access/v4l.c:110
6464 msgid "Brightness of the video input."
6467 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6468 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
6472 #: modules/access/v4l.c:113
6473 msgid "Hue of the video input."
6476 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132
6478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138
6479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82
6480 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123
6481 #: modules/video_filter/rss.c:155
6485 #: modules/access/v4l.c:116
6486 msgid "Color of the video input."
6489 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6490 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
6492 msgstr "பேதம்காட்டு"
6494 #: modules/access/v4l.c:119
6495 msgid "Contrast of the video input."
6498 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6502 #: modules/access/v4l.c:121
6503 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6506 #: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6510 #: modules/access/v4l.c:124
6511 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6514 #: modules/access/v4l.c:125
6518 #: modules/access/v4l.c:127
6519 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6522 #: modules/access/v4l.c:128
6526 #: modules/access/v4l.c:129
6527 msgid "Quality of the stream."
6528 msgstr "ஓடையின் தரம்"
6530 #: modules/access/v4l.c:135
6532 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6533 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6536 #: modules/access/v4l.c:147
6540 #: modules/access/v4l.c:148
6541 msgid "Video4Linux input"
6544 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6545 #: modules/stream_out/standard.c:100
6549 #: modules/access/v4l2.c:73
6550 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6553 #: modules/access/v4l2.c:76
6555 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6556 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6557 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6558 "I420, I411, I410, MJPG)"
6561 #: modules/access/v4l2.c:82
6562 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6565 #: modules/access/v4l2.c:83
6567 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
6569 #: modules/access/v4l2.c:85
6570 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6573 #: modules/access/v4l2.c:86
6577 #: modules/access/v4l2.c:88
6578 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6581 #: modules/access/v4l2.c:91
6582 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6585 #: modules/access/v4l2.c:94
6586 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6589 #: modules/access/v4l2.c:96
6590 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6593 #: modules/access/v4l2.c:100
6595 msgstr "உபயோகி libv4l2"
6597 #: modules/access/v4l2.c:102
6598 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6601 #: modules/access/v4l2.c:105
6602 msgid "Reset v4l2 controls"
6605 #: modules/access/v4l2.c:107
6606 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6609 #: modules/access/v4l2.c:110
6610 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6613 #: modules/access/v4l2.c:113
6614 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6617 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
6619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137
6623 #: modules/access/v4l2.c:116
6624 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6627 #: modules/access/v4l2.c:119
6628 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6631 #: modules/access/v4l2.c:120
6635 #: modules/access/v4l2.c:122
6636 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6639 #: modules/access/v4l2.c:123
6640 msgid "Auto white balance"
6643 #: modules/access/v4l2.c:125
6645 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6649 #: modules/access/v4l2.c:127
6650 msgid "Do white balance"
6653 #: modules/access/v4l2.c:129
6655 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6656 "(if supported by the v4l2 driver)."
6659 #: modules/access/v4l2.c:131
6663 #: modules/access/v4l2.c:133
6664 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6667 #: modules/access/v4l2.c:134
6668 msgid "Blue balance"
6671 #: modules/access/v4l2.c:136
6672 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6675 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
6680 #: modules/access/v4l2.c:139
6681 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6684 #: modules/access/v4l2.c:140
6688 #: modules/access/v4l2.c:142
6689 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6692 #: modules/access/v4l2.c:143
6696 #: modules/access/v4l2.c:145
6698 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6701 #: modules/access/v4l2.c:147
6705 #: modules/access/v4l2.c:149
6706 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6709 #: modules/access/v4l2.c:150
6710 msgid "Horizontal flip"
6713 #: modules/access/v4l2.c:152
6714 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6717 #: modules/access/v4l2.c:153
6718 msgid "Vertical flip"
6721 #: modules/access/v4l2.c:155
6722 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6725 #: modules/access/v4l2.c:156
6726 msgid "Horizontal centering"
6729 #: modules/access/v4l2.c:158
6731 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6734 #: modules/access/v4l2.c:159
6735 msgid "Vertical centering"
6738 #: modules/access/v4l2.c:161
6739 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6742 #: modules/access/v4l2.c:165
6743 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6746 #: modules/access/v4l2.c:166
6750 #: modules/access/v4l2.c:168
6751 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6754 #: modules/access/v4l2.c:171
6755 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6758 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6762 #: modules/access/v4l2.c:174
6763 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6766 #: modules/access/v4l2.c:175
6770 #: modules/access/v4l2.c:177
6771 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6774 #: modules/access/v4l2.c:178
6778 #: modules/access/v4l2.c:180
6779 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6782 #: modules/access/v4l2.c:184
6784 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6787 #: modules/access/v4l2.c:186
6788 msgid "v4l2 driver controls"
6791 #: modules/access/v4l2.c:188
6793 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6794 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6795 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6796 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6799 #: modules/access/v4l2.c:194
6803 #: modules/access/v4l2.c:196
6804 msgid "Tuner id (see debug output)."
6807 #: modules/access/v4l2.c:199
6808 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6811 #: modules/access/v4l2.c:200
6815 #: modules/access/v4l2.c:202
6816 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6819 #: modules/access/v4l2.c:205
6821 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6822 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6825 #: modules/access/v4l2.c:209
6826 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6829 #: modules/access/v4l2.c:210
6830 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6833 #: modules/access/v4l2.c:244
6837 #: modules/access/v4l2.c:244
6841 #: modules/access/v4l2.c:244
6845 #: modules/access/v4l2.c:244
6849 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6850 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6851 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6852 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6856 #: modules/access/v4l2.c:253
6857 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6860 #: modules/access/v4l2.c:254
6861 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6864 #: modules/access/v4l2.c:255
6865 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6868 #: modules/access/v4l2.c:256
6869 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6872 #: modules/access/v4l2.c:272
6873 msgid "Video4Linux2"
6876 #: modules/access/v4l2.c:273
6877 msgid "Video4Linux2 input"
6880 #: modules/access/v4l2.c:277
6884 #: modules/access/v4l2.c:313
6888 #: modules/access/v4l2.c:314
6889 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6892 #: modules/access/v4l2.c:380
6893 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6896 #: modules/access/v4l2.c:2962
6897 msgid "Reset controls to default"
6900 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6901 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6904 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6905 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6909 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6911 msgstr "VCD உள்ளீடு"
6913 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6914 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6915 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
6917 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6918 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6923 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6927 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6932 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6937 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6943 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
6945 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6949 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6953 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6957 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6961 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6963 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
6965 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6969 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6971 msgstr "அனுமதித்தல்"
6973 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
6977 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6978 msgid "First Entry Point"
6979 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
6981 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6982 msgid "Last Entry Point"
6983 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
6985 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6986 msgid "Track size (in sectors)"
6989 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6990 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6994 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6998 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7000 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
7002 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7003 msgid "extended selection list"
7004 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
7006 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7007 msgid "selection list"
7008 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
7010 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7011 msgid "unknown type"
7012 msgstr "தெரியாத வகை"
7014 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7016 msgstr "பட்டியல் ID"
7018 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7019 msgid "(Super) Video CD"
7020 msgstr "(Super) வட்டு "
7022 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7023 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7026 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7027 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7030 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7031 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7034 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
7035 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7038 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7039 msgid "Use playback control?"
7040 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி கட்டுப்பாடு? "
7042 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
7044 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7048 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
7049 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7052 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
7054 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7058 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
7059 msgid "Show extended VCD info?"
7062 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7064 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7065 "for example playback control navigation."
7068 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7069 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7072 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7073 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7076 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7077 msgid "Media in Zip"
7080 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7081 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7084 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7085 msgid "Zip files filter"
7088 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7092 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7093 msgid "Dummy stream output"
7096 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
7100 #: modules/access_output/file.c:63
7101 msgid "Append to file"
7104 #: modules/access_output/file.c:64
7105 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7108 #: modules/access_output/file.c:68
7109 msgid "File stream output"
7112 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
7116 #: modules/access_output/http.c:66
7117 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7120 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
7121 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
7122 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
7123 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
7127 #: modules/access_output/http.c:69
7128 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7131 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
7132 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
7136 #: modules/access_output/http.c:72
7137 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7140 #: modules/access_output/http.c:75
7141 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7144 #: modules/access_output/http.c:78
7146 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7147 "empty if you don't have one."
7150 #: modules/access_output/http.c:82
7152 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7153 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7156 #: modules/access_output/http.c:87
7158 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7159 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7162 #: modules/access_output/http.c:90
7163 msgid "Advertise with Bonjour"
7166 #: modules/access_output/http.c:91
7167 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7170 #: modules/access_output/http.c:95
7171 msgid "HTTP stream output"
7172 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7174 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7175 msgid "Active TCP connection"
7178 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7180 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7181 "an incoming connection."
7184 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7185 msgid "RTMP stream output"
7186 msgstr "RTMP ஓடை வெளிப்போத்து "
7188 #: modules/access_output/shout.c:63
7192 #: modules/access_output/shout.c:64
7193 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7196 #: modules/access_output/shout.c:67
7197 msgid "Stream description"
7200 #: modules/access_output/shout.c:68
7201 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7204 #: modules/access_output/shout.c:71
7208 #: modules/access_output/shout.c:72
7210 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7211 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7212 "shoutcast/icecast server."
7215 #: modules/access_output/shout.c:81
7216 msgid "Genre description"
7219 #: modules/access_output/shout.c:82
7220 msgid "Genre of the content. "
7223 #: modules/access_output/shout.c:84
7224 msgid "URL description"
7225 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7227 #: modules/access_output/shout.c:85
7228 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7231 #: modules/access_output/shout.c:92
7232 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7235 #: modules/access_output/shout.c:95
7236 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7239 #: modules/access_output/shout.c:97
7240 msgid "Number of channels"
7241 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7243 #: modules/access_output/shout.c:98
7244 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7247 #: modules/access_output/shout.c:100
7248 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7251 #: modules/access_output/shout.c:101
7252 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7255 #: modules/access_output/shout.c:103
7256 msgid "Stream public"
7259 #: modules/access_output/shout.c:104
7261 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7262 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7263 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7266 #: modules/access_output/shout.c:110
7267 msgid "IceCAST output"
7270 #: modules/access_output/udp.c:66
7272 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7276 #: modules/access_output/udp.c:69
7277 msgid "Group packets"
7280 #: modules/access_output/udp.c:70
7282 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7283 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7284 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7287 #: modules/access_output/udp.c:77
7288 msgid "UDP stream output"
7289 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7291 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7292 msgid "AltiVec memcpy"
7295 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7296 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7299 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7300 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7303 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
7304 msgid "TCP address to use (default localhost)"
7307 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
7309 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
7310 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
7313 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
7314 msgid "TCP port to use (default 12345)"
7317 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
7319 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
7320 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
7323 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
7324 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
7327 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
7329 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
7330 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
7333 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
7334 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
7337 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
7339 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
7340 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
7343 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
7344 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
7347 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
7349 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
7350 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
7353 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
7354 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
7357 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
7359 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
7360 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
7361 "alarm is sent (default 5000)."
7364 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
7365 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
7368 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
7370 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
7371 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
7374 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
7375 msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
7378 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
7380 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
7381 "saturation (default 2000)."
7384 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
7385 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
7388 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
7390 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
7391 "with audiobargraph_v (default 1)."
7394 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
7395 msgid "Audio part of the BarGraph function"
7398 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
7399 msgid "audiobargraph_a"
7402 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7403 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7406 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7407 msgid "Dolby Surround decoder"
7410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7412 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7413 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7414 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7415 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7416 "It works with any source format from mono to 7.1."
7419 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7420 msgid "Characteristic dimension"
7423 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7424 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7428 msgid "Compensate delay"
7431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7433 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7434 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7435 "case, turn this on to compensate."
7438 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7439 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7442 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7444 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7445 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7448 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7449 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7453 msgid "Headphone effect"
7456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7457 msgid "Use downmix algorithm"
7460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7462 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7463 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7468 msgid "Select channel to keep"
7471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7473 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7474 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7479 msgstr "இடது பின் பக்கம்"
7481 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7483 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
7485 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7487 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
7489 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7490 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7494 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7498 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7501 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7503 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
7505 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7506 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7507 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7511 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7512 msgid "Add a delay effect to the sound"
7515 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7519 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7520 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7523 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7527 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7529 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7530 "be delay-time +/- sweep-depth."
7533 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7537 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7538 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7541 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7542 msgid "Feedback Gain"
7545 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7546 msgid "Gain on Feedback loop"
7549 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7553 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7554 msgid "Level of delayed signal"
7557 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7561 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7562 msgid "Level of input signal"
7565 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7566 msgid "A/52 dynamic range compression"
7569 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7570 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7572 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7573 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7574 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7575 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7578 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7579 msgid "Enable internal upmixing"
7582 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7583 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7586 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7587 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7590 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7591 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7594 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7595 msgid "DTS dynamic range compression"
7598 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7599 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7602 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7603 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7606 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7607 msgid "Fixed point audio format conversions"
7610 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7611 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7614 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7615 msgid "MPEG audio decoder"
7618 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7619 msgid "Equalizer preset"
7622 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7623 msgid "Preset to use for the equalizer."
7626 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7630 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7632 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7633 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7637 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7641 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7642 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7645 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7649 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7650 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7653 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7654 msgid "Equalizer with 10 bands"
7657 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7661 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7670 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7675 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7679 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7680 msgid "Full bass and treble"
7683 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7687 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7695 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7699 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7703 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7704 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7708 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7713 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7718 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7723 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7727 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7736 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7737 msgid "Number of audio buffers"
7740 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7742 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7743 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7744 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7747 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7748 msgid "Maximal volume level"
7751 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7753 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7754 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7755 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7758 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7760 msgid "Volume normalizer"
7763 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7764 msgid "Parametric Equalizer"
7767 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7768 msgid "Low freq (Hz)"
7769 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
7771 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7772 msgid "Low freq gain (dB)"
7773 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
7775 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7776 msgid "High freq (Hz)"
7777 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
7779 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7780 msgid "High freq gain (dB)"
7781 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
7783 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7787 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7788 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7789 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
7791 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7795 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7799 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7800 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7801 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
7803 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7807 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7811 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7812 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7813 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
7815 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7819 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7820 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7823 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7824 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7827 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7828 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7831 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7835 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7836 msgid "Stride Length"
7839 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7840 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7843 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7844 msgid "Overlap Length"
7847 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7848 msgid "Percentage of stride to overlap"
7851 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7852 msgid "Search Length"
7853 msgstr "தேடல் நீளம்"
7855 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7856 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7859 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7863 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7864 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7867 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7871 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7872 msgid "Width of the virtual room"
7875 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7879 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7883 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7887 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7888 msgid "Audio Spatializer"
7891 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7892 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7896 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7897 msgid "Float32 audio mixer"
7900 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7901 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7904 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7905 msgid "Trivial audio mixer"
7908 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7912 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7913 msgid "ALSA audio output"
7914 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
7916 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7917 msgid "ALSA Device Name"
7918 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
7920 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7921 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7922 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7923 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7924 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7925 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7926 msgid "Audio Device"
7927 msgstr "ஒலித சாதனம்"
7929 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7930 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7931 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7932 msgid "2 Front 2 Rear"
7933 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
7935 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7936 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7937 msgid "A/52 over S/PDIF"
7938 msgstr "A/52 over S/PDIF"
7940 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7941 msgid "No Audio Device"
7942 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7944 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7945 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7948 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7949 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7950 msgid "Audio output failed"
7951 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
7953 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7955 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7958 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7960 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7963 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7964 msgid "Unknown soundcard"
7965 msgstr "தெரியாத வகை"
7967 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7969 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7970 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7974 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7975 msgid "HAL AudioUnit output"
7978 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7980 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7983 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7984 msgid "Audio device is not configured"
7987 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7989 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7990 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7993 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7995 msgid "%s (Encoded Output)"
7998 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7999 msgid "Output device"
8000 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
8002 #: modules/audio_output/directx.c:121
8003 msgid "Select your audio output device"
8006 #: modules/audio_output/directx.c:123
8007 msgid "Speaker configuration"
8010 #: modules/audio_output/directx.c:124
8012 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8013 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8016 #: modules/audio_output/directx.c:128
8017 msgid "DirectX audio output"
8020 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
8021 msgid "3 Front 2 Rear"
8022 msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8024 #: modules/audio_output/file.c:81
8025 msgid "Output format"
8026 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
8028 #: modules/audio_output/file.c:82
8030 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8031 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8033 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8034 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8036 #: modules/audio_output/file.c:85
8037 msgid "Number of output channels"
8038 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
8040 #: modules/audio_output/file.c:86
8042 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8043 "restrict the number of channels here."
8046 #: modules/audio_output/file.c:89
8047 msgid "Add WAVE header"
8050 #: modules/audio_output/file.c:90
8051 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8054 #: modules/audio_output/file.c:107
8056 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
8058 #: modules/audio_output/file.c:108
8059 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8062 #: modules/audio_output/file.c:111
8063 msgid "File audio output"
8064 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
8066 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
8067 msgid "Roku HD1000 audio output"
8070 #: modules/audio_output/jack.c:70
8071 msgid "Automatically connect to writable clients"
8074 #: modules/audio_output/jack.c:72
8076 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8077 "writable JACK clients found."
8080 #: modules/audio_output/jack.c:76
8081 msgid "Connect to clients matching"
8084 #: modules/audio_output/jack.c:78
8086 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8087 "regular expression will be considered for connection."
8090 #: modules/audio_output/jack.c:86
8091 msgid "JACK audio output"
8092 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
8094 #: modules/audio_output/oss.c:97
8095 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8098 #: modules/audio_output/oss.c:99
8100 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8101 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8102 "drivers, then you need to enable this option."
8105 #: modules/audio_output/oss.c:105
8106 msgid "UNIX OSS audio output"
8107 msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
8109 #: modules/audio_output/oss.c:110
8110 msgid "OSS DSP device"
8111 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
8113 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
8114 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8117 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8118 msgid "PORTAUDIO audio output"
8121 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
8125 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
8126 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
8127 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
8128 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
8129 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
8130 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
8131 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845
8132 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
8133 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
8134 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8135 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
8136 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
8137 msgid "VLC media player"
8138 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
8140 #: modules/audio_output/pulse.c:103
8141 msgid "Pulseaudio audio output"
8144 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8145 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8148 #: modules/audio_output/waveout.c:83
8149 msgid "Microsoft Soundmapper"
8152 #: modules/audio_output/waveout.c:90
8153 msgid "Select Audio Device"
8154 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
8156 #: modules/audio_output/waveout.c:91
8158 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8159 "VLC restart to apply."
8162 #: modules/audio_output/waveout.c:94
8163 msgid "Default Audio Device"
8164 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
8166 #: modules/audio_output/waveout.c:98
8167 msgid "Win32 waveOut extension output"
8170 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
8171 msgid "Use float32 output"
8174 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
8176 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8177 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8180 #: modules/codec/a52.c:49
8182 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
8184 #: modules/codec/a52.c:56
8185 msgid "A/52 audio packetizer"
8188 #: modules/codec/adpcm.c:48
8189 msgid "ADPCM audio decoder"
8192 #: modules/codec/aes3.c:48
8193 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8196 #: modules/codec/aes3.c:53
8197 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8200 #: modules/codec/araw.c:49
8201 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8204 #: modules/codec/araw.c:58
8205 msgid "Raw audio encoder"
8208 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8212 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8216 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
8220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
8221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
8222 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
8240 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
8241 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8242 "MJPEG and other codecs"
8245 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8246 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8249 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
8250 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8253 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
8257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
8262 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8265 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8266 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8269 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8270 msgid "Direct rendering"
8273 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8274 msgid "Error resilience"
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8279 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8280 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8281 "can produce a lot of errors.\n"
8282 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8285 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8286 msgid "Workaround bugs"
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8291 "Try to fix some bugs:\n"
8294 "4 xvid interlaced\n"
8299 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8304 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8310 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8311 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8315 msgid "Allow speed tricks"
8318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8320 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8324 msgid "Skip frame (default=0)"
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8329 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8330 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8334 msgid "Skip idct (default=0)"
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8339 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8340 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8348 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8351 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8352 msgid "Visualize motion vectors"
8355 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8357 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8358 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8359 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8360 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8361 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8362 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8366 msgid "Low resolution decoding"
8369 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8371 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8376 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8381 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8382 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8386 msgid "Hardware decoding"
8389 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8390 msgid "This allows hardware decoding when available."
8393 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8394 msgid "Ratio of key frames"
8397 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8398 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8402 msgid "Ratio of B frames"
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8406 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8410 msgid "Video bitrate tolerance"
8413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8414 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8418 msgid "Interlaced encoding"
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8422 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8426 msgid "Interlaced motion estimation"
8429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8430 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8434 msgid "Pre-motion estimation"
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8438 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8442 msgid "Rate control buffer size"
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8447 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8448 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8452 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8456 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8460 msgid "I quantization factor"
8463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8465 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8466 "same qscale for I and P frames)."
8469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8470 #: modules/demux/mod.c:78
8471 msgid "Noise reduction"
8474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8476 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8477 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8481 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8486 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8487 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8488 "standard MPEG2 decoders."
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8492 msgid "Quality level"
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8497 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8498 "encoding very much)."
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8503 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8504 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8505 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8506 "to ease the encoder's task."
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8510 msgid "Minimum video quantizer scale"
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8514 msgid "Minimum video quantizer scale."
8517 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8518 msgid "Maximum video quantizer scale"
8521 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8522 msgid "Maximum video quantizer scale."
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8526 msgid "Trellis quantization"
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8530 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8534 msgid "Fixed quantizer scale"
8537 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8539 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8544 msgid "Strict standard compliance"
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8549 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8553 msgid "Luminance masking"
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8557 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8561 msgid "Darkness masking"
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8565 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8569 msgid "Motion masking"
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8574 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8579 msgid "Border masking"
8582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8584 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8589 msgid "Luminance elimination"
8592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8594 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8595 "The H264 specification recommends -4."
8598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8599 msgid "Chrominance elimination"
8602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8604 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8605 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8609 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8614 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8615 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8619 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8621 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8624 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8626 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8629 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8632 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8634 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8636 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8637 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8640 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8641 msgid "VLC could not open the encoder."
8644 #: modules/codec/cc.c:62
8648 #: modules/codec/cc.c:63
8649 msgid "Closed Captions decoder"
8652 #: modules/codec/cdg.c:87
8653 msgid "CDG video decoder"
8656 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8657 msgid "CVD subtitle decoder"
8660 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8661 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8664 #: modules/codec/dirac.c:61
8665 msgid "Constant quality factor"
8668 #: modules/codec/dirac.c:62
8669 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8672 #: modules/codec/dirac.c:65
8673 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8676 #: modules/codec/dirac.c:66
8677 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8680 #: modules/codec/dirac.c:69
8681 msgid "Enable lossless coding"
8684 #: modules/codec/dirac.c:70
8686 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8687 "reproduction of the original"
8690 #: modules/codec/dirac.c:74
8694 #: modules/codec/dirac.c:75
8695 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8698 #: modules/codec/dirac.c:79
8699 msgid "Centre Weighted Median"
8702 #: modules/codec/dirac.c:80
8703 msgid "Rectangular Linear Phase"
8706 #: modules/codec/dirac.c:80
8707 msgid "Diagonal Linear Phase"
8710 #: modules/codec/dirac.c:83
8711 msgid "Amount of prefiltering"
8714 #: modules/codec/dirac.c:84
8715 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8718 #: modules/codec/dirac.c:87
8719 msgid "Chroma format"
8722 #: modules/codec/dirac.c:88
8724 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8727 #: modules/codec/dirac.c:93
8731 #: modules/codec/dirac.c:93
8735 #: modules/codec/dirac.c:93
8739 #: modules/codec/dirac.c:96
8740 msgid "Distance between 'P' frames"
8743 #: modules/codec/dirac.c:100
8744 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8747 #: modules/codec/dirac.c:104
8748 msgid "Picture coding mode"
8751 #: modules/codec/dirac.c:105
8753 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8754 "pseudo-progressive frame"
8757 #: modules/codec/dirac.c:110
8758 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8761 #: modules/codec/dirac.c:111
8762 msgid "force coding frame as single picture"
8765 #: modules/codec/dirac.c:112
8766 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8769 #: modules/codec/dirac.c:116
8770 msgid "Width of motion compensation blocks"
8773 #: modules/codec/dirac.c:120
8774 msgid "Height of motion compensation blocks"
8777 #: modules/codec/dirac.c:125
8778 msgid "Block overlap (%)"
8781 #: modules/codec/dirac.c:126
8782 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8785 #: modules/codec/dirac.c:131
8789 #: modules/codec/dirac.c:132
8790 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8793 #: modules/codec/dirac.c:136
8797 #: modules/codec/dirac.c:137
8798 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8801 #: modules/codec/dirac.c:140
8802 msgid "Motion vector precision"
8805 #: modules/codec/dirac.c:141
8806 msgid "Motion vector precision in pels."
8809 #: modules/codec/dirac.c:146
8810 msgid "Simple ME search area x:y"
8813 #: modules/codec/dirac.c:147
8815 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8816 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8819 #: modules/codec/dirac.c:152
8820 msgid "Three component motion estimation"
8823 #: modules/codec/dirac.c:153
8824 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8827 #: modules/codec/dirac.c:156
8828 msgid "Intra picture DWT filter"
8831 #: modules/codec/dirac.c:160
8832 msgid "Inter picture DWT filter"
8835 #: modules/codec/dirac.c:164
8836 msgid "Number of DWT iterations"
8839 #: modules/codec/dirac.c:165
8840 msgid "Also known as DWT levels"
8843 #: modules/codec/dirac.c:169
8844 msgid "Enable multiple quantizers"
8847 #: modules/codec/dirac.c:170
8848 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8851 #: modules/codec/dirac.c:174
8852 msgid "Enable spatial partitioning"
8855 #: modules/codec/dirac.c:178
8856 msgid "Disable arithmetic coding"
8859 #: modules/codec/dirac.c:179
8860 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8863 #: modules/codec/dirac.c:184
8864 msgid "cycles per degree"
8867 #: modules/codec/dirac.c:206
8868 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8871 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8872 msgid "DirectMedia Object decoder"
8875 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8876 msgid "DirectMedia Object encoder"
8879 #: modules/codec/dts.c:49
8881 msgstr "DTS பார்ஸர்"
8883 #: modules/codec/dts.c:54
8884 msgid "DTS audio packetizer"
8887 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8888 msgid "Decoding X coordinate"
8891 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8892 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8895 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8896 msgid "Decoding Y coordinate"
8899 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8900 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8903 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8904 msgid "Subpicture position"
8907 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8909 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8910 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8914 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8915 msgid "Encoding X coordinate"
8918 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8919 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8922 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8923 msgid "Encoding Y coordinate"
8926 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8927 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8930 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8931 msgid "DVB subtitles decoder"
8934 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8935 msgid "DVB subtitles"
8936 msgstr "DVB துணை உரை"
8938 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8939 msgid "DVB subtitles encoder"
8942 #: modules/codec/faad.c:45
8943 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8946 #: modules/codec/faad.c:388
8947 msgid "AAC extension"
8948 msgstr "AAC நீடிப்பு"
8950 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8952 msgstr "உருவ கோப்பு"
8954 #: modules/codec/fake.c:54
8955 msgid "Path of the image file for fake input."
8958 #: modules/codec/fake.c:55
8959 msgid "Reload image file"
8962 #: modules/codec/fake.c:57
8963 msgid "Reload image file every n seconds."
8966 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8967 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8968 msgid "Output video width."
8969 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
8971 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8972 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8973 msgid "Output video height."
8974 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
8976 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8977 msgid "Keep aspect ratio"
8978 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
8980 #: modules/codec/fake.c:66
8981 msgid "Consider width and height as maximum values."
8984 #: modules/codec/fake.c:67
8985 msgid "Background aspect ratio"
8986 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
8988 #: modules/codec/fake.c:69
8989 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8992 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8993 msgid "Deinterlace video"
8996 #: modules/codec/fake.c:72
8997 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9000 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
9001 msgid "Deinterlace module"
9004 #: modules/codec/fake.c:75
9005 msgid "Deinterlace module to use."
9008 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
9009 #: modules/video_output/yuv.c:44
9011 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
9013 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
9014 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9017 #: modules/codec/fake.c:89
9018 msgid "Fake video decoder"
9021 #: modules/codec/flac.c:134
9022 msgid "Flac audio decoder"
9025 #: modules/codec/flac.c:140
9026 msgid "Flac audio encoder"
9029 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9030 msgid "Sound fonts (required)"
9033 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9034 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9037 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9038 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9041 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9045 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
9046 msgid "MIDI synthesis not set up"
9049 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
9051 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9052 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9053 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9056 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
9059 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9060 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9061 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9064 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
9065 msgid "Video memory buffer width."
9068 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
9069 msgid "Video memory buffer height."
9072 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
9073 msgid "Lock function"
9074 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
9076 #: modules/codec/invmem.c:60
9078 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9079 "memory address for use by the video renderer."
9082 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
9083 msgid "Unlock function"
9086 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
9087 msgid "Address of the unlocking callback function"
9090 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
9091 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9094 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
9095 #: modules/video_output/vmem.c:51
9099 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
9101 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
9104 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
9105 msgid "Memory video decoder"
9108 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9109 msgid "Formatted Subtitles"
9112 #: modules/codec/kate.c:196
9114 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9115 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9116 "rendering via Tiger is enabled."
9119 #: modules/codec/kate.c:203
9123 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
9127 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
9128 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9129 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9130 #: modules/video_filter/rss.c:72
9134 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9135 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9136 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
9137 #: modules/video_filter/rss.c:73
9141 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9142 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9143 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9144 #: modules/video_filter/rss.c:73
9148 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9149 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9150 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132
9151 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9155 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
9156 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
9157 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
9158 #: modules/video_filter/rss.c:73
9162 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9163 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
9164 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9165 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9166 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
9167 #: modules/video_filter/rss.c:73
9171 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9172 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9173 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9174 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9178 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9179 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
9180 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9181 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
9182 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9186 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9187 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9188 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
9189 #: modules/video_filter/rss.c:74
9193 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
9194 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
9195 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9196 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
9197 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9201 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
9202 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
9203 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
9204 #: modules/video_filter/rss.c:75
9208 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9209 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9210 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9211 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
9213 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
9215 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9216 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9217 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9218 #: modules/video_filter/rss.c:75
9222 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9223 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9224 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
9225 #: modules/video_filter/rss.c:75
9229 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9230 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
9231 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9232 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
9233 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
9234 #: modules/video_filter/rss.c:75
9238 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
9239 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
9240 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9241 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
9245 #: modules/codec/kate.c:215
9246 msgid "Use Tiger for rendering"
9249 #: modules/codec/kate.c:216
9251 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9252 "only render static text and bitmap based streams."
9255 #: modules/codec/kate.c:220
9256 msgid "Rendering quality"
9259 #: modules/codec/kate.c:221
9261 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9265 #: modules/codec/kate.c:225
9266 msgid "Default font effect"
9267 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
9269 #: modules/codec/kate.c:226
9271 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9275 #: modules/codec/kate.c:230
9276 msgid "Default font effect strength"
9279 #: modules/codec/kate.c:231
9280 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9283 #: modules/codec/kate.c:235
9284 msgid "Default font description"
9285 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
9287 #: modules/codec/kate.c:236
9289 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9290 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9291 "font parameters where appropriate."
9294 #: modules/codec/kate.c:241
9295 msgid "Default font color"
9296 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
9298 #: modules/codec/kate.c:242
9300 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9301 "font color to use."
9304 #: modules/codec/kate.c:246
9305 msgid "Default font alpha"
9308 #: modules/codec/kate.c:247
9310 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9311 "particular font color to use."
9314 #: modules/codec/kate.c:251
9315 msgid "Default background color"
9318 #: modules/codec/kate.c:252
9320 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9324 #: modules/codec/kate.c:256
9325 msgid "Default background alpha"
9328 #: modules/codec/kate.c:257
9330 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9331 "specify a particular background color to use."
9334 #: modules/codec/kate.c:263
9336 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9337 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9338 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9340 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9341 "played. This will hopefully be fixed soon."
9344 #: modules/codec/kate.c:272
9348 #: modules/codec/kate.c:273
9349 msgid "Kate overlay decoder"
9352 #: modules/codec/kate.c:292
9353 msgid "Tiger rendering defaults"
9356 #: modules/codec/kate.c:328
9357 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9360 #: modules/codec/libass.c:65
9361 msgid "Subtitles (advanced)"
9362 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
9364 #: modules/codec/libass.c:66
9365 msgid "Subtitle renderers using libass"
9368 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9369 msgid "Building font cache"
9372 #: modules/codec/libass.c:707
9374 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9375 "This should take less than a minute."
9378 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9379 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9382 #: modules/codec/lpcm.c:52
9383 msgid "Linear PCM audio decoder"
9386 #: modules/codec/lpcm.c:57
9387 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9390 #: modules/codec/mash.cpp:70
9391 msgid "Video decoder using openmash"
9394 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9395 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9398 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9399 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9402 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9403 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9406 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9407 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9410 #: modules/codec/png.c:58
9411 msgid "PNG video decoder"
9414 #: modules/codec/quicktime.c:67
9415 msgid "QuickTime library decoder"
9418 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9419 msgid "Pseudo raw video decoder"
9422 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9423 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9426 #: modules/codec/realvideo.c:131
9427 msgid "RealVideo library decoder"
9430 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9431 msgid "Schroedinger video decoder"
9434 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9435 msgid "SDL Image decoder"
9438 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9439 msgid "SDL_image video decoder"
9442 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9443 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9446 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9447 #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
9448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
9452 #: modules/codec/speex.c:59
9453 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9456 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9457 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9458 msgid "Encoding quality"
9461 #: modules/codec/speex.c:63
9462 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9465 #: modules/codec/speex.c:65
9466 msgid "Encoding complexity"
9469 #: modules/codec/speex.c:67
9470 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9473 #: modules/codec/speex.c:69
9474 msgid "Maximal bitrate"
9477 #: modules/codec/speex.c:71
9478 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9481 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9482 msgid "CBR encoding"
9485 #: modules/codec/speex.c:75
9487 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9488 "bitrate encoding (VBR)."
9491 #: modules/codec/speex.c:78
9492 msgid "Voice activity detection"
9495 #: modules/codec/speex.c:80
9497 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9501 #: modules/codec/speex.c:83
9502 msgid "Discontinuous Transmission"
9505 #: modules/codec/speex.c:85
9506 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9509 #: modules/codec/speex.c:89
9510 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9513 #: modules/codec/speex.c:89
9514 msgid "Wide-band (16kHz)"
9517 #: modules/codec/speex.c:89
9518 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9521 #: modules/codec/speex.c:96
9522 msgid "Speex audio decoder"
9525 #: modules/codec/speex.c:98
9529 #: modules/codec/speex.c:102
9530 msgid "Speex audio packetizer"
9533 #: modules/codec/speex.c:107
9534 msgid "Speex audio encoder"
9537 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9538 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9541 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9542 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9545 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9546 msgid "DVD subtitles decoder"
9549 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9550 msgid "DVD subtitles"
9551 msgstr "DVD துணை உரை"
9553 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9554 msgid "DVD subtitles packetizer"
9557 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9558 msgid "Universal (UTF-8)"
9559 msgstr "Universal (UTF-8)"
9561 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9562 msgid "Universal (UTF-16)"
9563 msgstr "Universal (UTF-16)"
9565 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9566 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9567 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
9569 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9570 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9571 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
9573 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9574 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9575 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
9577 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9578 msgid "Western European (Latin-9)"
9579 msgstr "Western European (Latin-9)"
9581 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9582 msgid "Western European (Windows-1252)"
9583 msgstr "Western European (Windows-1252)"
9585 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9586 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9587 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
9589 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9590 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9591 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
9593 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9594 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9595 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
9597 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9598 msgid "Nordic (Latin-6)"
9599 msgstr "Nordic (Latin-6)"
9601 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9602 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9603 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
9605 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9606 msgid "Russian (KOI8-R)"
9607 msgstr "Russian (KOI8-R)"
9609 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9610 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9611 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
9613 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9614 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9615 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
9617 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9618 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9619 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
9621 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9622 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9623 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
9625 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9626 msgid "Greek (Windows-1253)"
9627 msgstr "Greek (Windows-1253)"
9629 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9630 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9631 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
9633 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9634 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9635 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
9637 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9638 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9639 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
9641 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9642 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9643 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
9645 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9646 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9647 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9649 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9650 msgid "Thai (Windows-874)"
9651 msgstr "Thai (Windows-874)"
9653 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9654 msgid "Baltic (Latin-7)"
9655 msgstr "Baltic (Latin-7)"
9657 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9658 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9659 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
9661 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9662 msgid "Celtic (Latin-8)"
9663 msgstr "Celtic (Latin-8)"
9665 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9666 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9667 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
9669 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9670 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9671 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9673 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9674 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9675 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9677 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9678 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9679 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9681 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9682 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9683 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
9685 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9686 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9687 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
9689 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9690 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9691 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
9693 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9694 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9695 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
9697 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9698 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9699 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
9701 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9702 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9703 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9705 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9706 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9707 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9709 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9710 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9711 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
9713 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9714 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9715 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
9717 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9718 msgid "Subtitles text encoding"
9721 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9722 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9725 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9726 msgid "Subtitles justification"
9729 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9730 msgid "Set the justification of subtitles"
9733 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9734 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9737 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9739 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9742 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9744 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9745 "but you can choose to disable all formatting."
9748 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9749 msgid "Text subtitles decoder"
9753 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9754 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9755 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9756 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9757 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9758 #. Other scripts use other code pages.
9760 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9761 #. the VideoLAN translators mailing list.
9762 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9767 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9771 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9772 msgid "USF subtitles decoder"
9775 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9776 msgid "T.140 text encoder"
9779 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9780 msgid "Enable debug"
9783 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9785 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9787 "packet assembly info 2\n"
9790 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9791 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9794 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9795 msgid "SVCD subtitles"
9798 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9799 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9802 #: modules/codec/telx.c:54
9803 msgid "Override page"
9806 #: modules/codec/telx.c:55
9808 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9809 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9810 "usually 888 or 889)."
9813 #: modules/codec/telx.c:60
9814 msgid "Ignore subtitle flag"
9817 #: modules/codec/telx.c:61
9818 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9821 #: modules/codec/telx.c:64
9822 msgid "Workaround for France"
9825 #: modules/codec/telx.c:65
9827 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9828 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9829 "your subtitles don't appear."
9832 #: modules/codec/telx.c:71
9833 msgid "Teletext subtitles decoder"
9836 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9838 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9839 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9842 #: modules/codec/theora.c:105
9843 msgid "Theora video decoder"
9846 #: modules/codec/theora.c:111
9847 msgid "Theora video packetizer"
9850 #: modules/codec/theora.c:117
9851 msgid "Theora video encoder"
9854 #: modules/codec/twolame.c:57
9856 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9857 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9860 #: modules/codec/twolame.c:60
9864 #: modules/codec/twolame.c:61
9865 msgid "Handling mode for stereo streams"
9868 #: modules/codec/twolame.c:62
9872 #: modules/codec/twolame.c:64
9873 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9876 #: modules/codec/twolame.c:65
9877 msgid "Psycho-acoustic model"
9880 #: modules/codec/twolame.c:67
9881 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9884 #: modules/codec/twolame.c:71
9888 #: modules/codec/twolame.c:71
9889 msgid "Joint stereo"
9892 #: modules/codec/twolame.c:76
9893 msgid "Libtwolame audio encoder"
9896 #: modules/codec/vorbis.c:175
9897 msgid "Maximum encoding bitrate"
9900 #: modules/codec/vorbis.c:177
9901 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9904 #: modules/codec/vorbis.c:178
9905 msgid "Minimum encoding bitrate"
9908 #: modules/codec/vorbis.c:180
9910 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9914 #: modules/codec/vorbis.c:183
9915 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9918 #: modules/codec/vorbis.c:187
9919 msgid "Vorbis audio decoder"
9922 #: modules/codec/vorbis.c:198
9923 msgid "Vorbis audio packetizer"
9926 #: modules/codec/vorbis.c:205
9927 msgid "Vorbis audio encoder"
9930 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9931 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9934 #: modules/codec/x264.c:54
9935 msgid "Maximum GOP size"
9938 #: modules/codec/x264.c:55
9940 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9941 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9944 #: modules/codec/x264.c:59
9945 msgid "Minimum GOP size"
9948 #: modules/codec/x264.c:60
9950 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9951 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9952 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9953 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9954 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9956 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9957 "frames, but do not start a new GOP."
9960 #: modules/codec/x264.c:69
9961 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9964 #: modules/codec/x264.c:70
9966 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9967 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9968 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9969 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9970 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9971 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9975 #: modules/codec/x264.c:81
9976 msgid "B-frames between I and P"
9979 #: modules/codec/x264.c:82
9980 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9983 #: modules/codec/x264.c:85
9984 msgid "Adaptive B-frame decision"
9987 #: modules/codec/x264.c:86
9989 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9990 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9993 #: modules/codec/x264.c:90
9994 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9997 #: modules/codec/x264.c:91
9999 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10000 "negative values cause less B-frames."
10003 #: modules/codec/x264.c:95
10004 msgid "Keep some B-frames as references"
10007 #: modules/codec/x264.c:97
10009 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10010 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10012 " - none: Disabled\n"
10013 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
10014 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
10017 #: modules/codec/x264.c:105
10019 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10020 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10024 #: modules/codec/x264.c:110
10028 #: modules/codec/x264.c:111
10030 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10031 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10034 #: modules/codec/x264.c:115
10035 msgid "Number of reference frames"
10038 #: modules/codec/x264.c:116
10040 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10041 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10042 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10045 #: modules/codec/x264.c:121
10046 msgid "Skip loop filter"
10049 #: modules/codec/x264.c:122
10050 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10053 #: modules/codec/x264.c:124
10054 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10057 #: modules/codec/x264.c:125
10059 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10060 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10063 #: modules/codec/x264.c:129
10064 msgid "H.264 level"
10067 #: modules/codec/x264.c:130
10069 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10070 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10071 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10074 #: modules/codec/x264.c:135
10075 msgid "H.264 profile"
10078 #: modules/codec/x264.c:136
10079 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
10082 #: modules/codec/x264.c:142
10083 msgid "Interlaced mode"
10086 #: modules/codec/x264.c:143
10087 msgid "Pure-interlaced mode."
10090 #: modules/codec/x264.c:145
10091 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
10094 #: modules/codec/x264.c:146
10095 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
10098 #: modules/codec/x264.c:148
10099 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
10102 #: modules/codec/x264.c:149
10103 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
10106 #: modules/codec/x264.c:151
10107 msgid "Force number of slices per frame"
10110 #: modules/codec/x264.c:152
10111 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
10114 #: modules/codec/x264.c:154
10115 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
10118 #: modules/codec/x264.c:155
10119 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
10122 #: modules/codec/x264.c:157
10123 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
10126 #: modules/codec/x264.c:158
10127 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
10130 #: modules/codec/x264.c:161
10134 #: modules/codec/x264.c:162
10136 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10137 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10140 #: modules/codec/x264.c:166
10141 msgid "Quality-based VBR"
10144 #: modules/codec/x264.c:167
10145 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10148 #: modules/codec/x264.c:169
10152 #: modules/codec/x264.c:170
10153 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10156 #: modules/codec/x264.c:173
10160 #: modules/codec/x264.c:174
10161 msgid "Maximum quantizer parameter."
10164 #: modules/codec/x264.c:176
10165 msgid "Max QP step"
10168 #: modules/codec/x264.c:177
10169 msgid "Max QP step between frames."
10172 #: modules/codec/x264.c:179
10173 msgid "Average bitrate tolerance"
10176 #: modules/codec/x264.c:180
10177 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10180 #: modules/codec/x264.c:183
10181 msgid "Max local bitrate"
10184 #: modules/codec/x264.c:184
10185 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10188 #: modules/codec/x264.c:186
10192 #: modules/codec/x264.c:187
10193 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10196 #: modules/codec/x264.c:190
10197 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10200 #: modules/codec/x264.c:191
10202 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10206 #: modules/codec/x264.c:194
10207 msgid "How AQ distributes bits"
10210 #: modules/codec/x264.c:195
10212 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
10214 " - 1: Current x264 default mode\n"
10215 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
10219 #: modules/codec/x264.c:200
10220 msgid "Strength of AQ"
10223 #: modules/codec/x264.c:201
10225 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10226 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10227 " - 0.5: weak AQ\n"
10228 " - 1.5: strong AQ"
10231 #: modules/codec/x264.c:207
10232 msgid "QP factor between I and P"
10235 #: modules/codec/x264.c:208
10236 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10239 #: modules/codec/x264.c:211
10240 msgid "QP factor between P and B"
10243 #: modules/codec/x264.c:212
10244 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10247 #: modules/codec/x264.c:214
10248 msgid "QP difference between chroma and luma"
10251 #: modules/codec/x264.c:215
10252 msgid "QP difference between chroma and luma."
10255 #: modules/codec/x264.c:217
10256 msgid "Multipass ratecontrol"
10259 #: modules/codec/x264.c:218
10261 "Multipass ratecontrol:\n"
10262 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10263 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10264 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10267 #: modules/codec/x264.c:223
10268 msgid "QP curve compression"
10271 #: modules/codec/x264.c:224
10272 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10275 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10276 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10279 #: modules/codec/x264.c:227
10281 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10282 "blurs complexity."
10285 #: modules/codec/x264.c:231
10287 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10291 #: modules/codec/x264.c:236
10292 msgid "Partitions to consider"
10295 #: modules/codec/x264.c:237
10297 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10300 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10301 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10302 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10303 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10306 #: modules/codec/x264.c:245
10307 msgid "Direct MV prediction mode"
10310 #: modules/codec/x264.c:246
10311 msgid "Direct MV prediction mode."
10314 #: modules/codec/x264.c:248
10315 msgid "Direct prediction size"
10318 #: modules/codec/x264.c:249
10320 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10322 " - -1: smallest possible according to level\n"
10325 #: modules/codec/x264.c:254
10326 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10329 #: modules/codec/x264.c:255
10330 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10333 #: modules/codec/x264.c:257
10334 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10337 #: modules/codec/x264.c:258
10339 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
10340 " - 1: Blind offset\n"
10341 " - 2: Smart analysis\n"
10344 #: modules/codec/x264.c:263
10345 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10348 #: modules/codec/x264.c:264
10350 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10352 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10353 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10354 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10355 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10358 #: modules/codec/x264.c:271
10359 msgid "Maximum motion vector search range"
10362 #: modules/codec/x264.c:272
10364 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10365 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10366 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10369 #: modules/codec/x264.c:277
10370 msgid "Maximum motion vector length"
10373 #: modules/codec/x264.c:278
10375 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10378 #: modules/codec/x264.c:281
10379 msgid "Minimum buffer space between threads"
10382 #: modules/codec/x264.c:282
10384 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10388 #: modules/codec/x264.c:285
10389 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10392 #: modules/codec/x264.c:286
10394 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10395 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10398 #: modules/codec/x264.c:290
10399 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10402 #: modules/codec/x264.c:294
10404 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10405 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10406 "quality). Range 1 to 9."
10409 #: modules/codec/x264.c:298
10410 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10413 #: modules/codec/x264.c:299
10414 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10417 #: modules/codec/x264.c:302
10418 msgid "Decide references on a per partition basis"
10421 #: modules/codec/x264.c:303
10423 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10424 "as opposed to only one ref per macroblock."
10427 #: modules/codec/x264.c:307
10428 msgid "Chroma in motion estimation"
10431 #: modules/codec/x264.c:308
10432 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10435 #: modules/codec/x264.c:311
10436 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10439 #: modules/codec/x264.c:312
10440 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10443 #: modules/codec/x264.c:314
10444 msgid "Adaptive spatial transform size"
10447 #: modules/codec/x264.c:316
10448 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10451 #: modules/codec/x264.c:318
10452 msgid "Trellis RD quantization"
10455 #: modules/codec/x264.c:319
10457 "Trellis RD quantization: \n"
10459 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10460 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10461 "This requires CABAC."
10464 #: modules/codec/x264.c:325
10465 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10468 #: modules/codec/x264.c:326
10469 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10472 #: modules/codec/x264.c:328
10473 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10476 #: modules/codec/x264.c:329
10478 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10479 "small single coefficient."
10482 #: modules/codec/x264.c:332
10483 msgid "Use Psy-optimizations"
10486 #: modules/codec/x264.c:333
10487 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10490 #: modules/codec/x264.c:337
10492 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10496 #: modules/codec/x264.c:340
10497 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10500 #: modules/codec/x264.c:341
10501 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10504 #: modules/codec/x264.c:344
10505 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10508 #: modules/codec/x264.c:345
10509 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10512 #: modules/codec/x264.c:350
10513 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10516 #: modules/codec/x264.c:351
10517 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10520 #: modules/codec/x264.c:354
10521 msgid "CPU optimizations"
10522 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
10524 #: modules/codec/x264.c:355
10525 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10528 #: modules/codec/x264.c:357
10529 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10532 #: modules/codec/x264.c:358
10533 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10536 #: modules/codec/x264.c:360
10537 msgid "PSNR computation"
10540 #: modules/codec/x264.c:361
10542 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10546 #: modules/codec/x264.c:364
10547 msgid "SSIM computation"
10550 #: modules/codec/x264.c:365
10552 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10556 #: modules/codec/x264.c:368
10558 msgstr "அமைதி அளவை"
10560 #: modules/codec/x264.c:369
10561 msgid "Quiet mode."
10562 msgstr "அமைதி அளவை."
10564 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10565 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10567 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
10569 #: modules/codec/x264.c:372
10570 msgid "Print stats for each frame."
10573 #: modules/codec/x264.c:374
10574 msgid "SPS and PPS id numbers"
10577 #: modules/codec/x264.c:375
10579 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10583 #: modules/codec/x264.c:378
10584 msgid "Access unit delimiters"
10587 #: modules/codec/x264.c:379
10588 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10591 #: modules/codec/x264.c:381
10592 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10595 #: modules/codec/x264.c:382
10597 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10598 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10602 #: modules/codec/x264.c:389
10606 #: modules/codec/x264.c:389
10610 #: modules/codec/x264.c:389
10614 #: modules/codec/x264.c:389
10618 #: modules/codec/x264.c:389
10622 #: modules/codec/x264.c:402
10626 #: modules/codec/x264.c:402
10630 #: modules/codec/x264.c:402
10634 #: modules/codec/x264.c:402
10638 #: modules/codec/x264.c:407
10642 #: modules/codec/x264.c:407
10646 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10650 #: modules/codec/x264.c:410
10651 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10654 #: modules/codec/zvbi.c:58
10655 msgid "Teletext page"
10658 #: modules/codec/zvbi.c:59
10659 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10662 #: modules/codec/zvbi.c:62
10663 msgid "Text is always opaque"
10666 #: modules/codec/zvbi.c:63
10667 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10670 #: modules/codec/zvbi.c:66
10671 msgid "Teletext alignment"
10674 #: modules/codec/zvbi.c:68
10676 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10677 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10681 #: modules/codec/zvbi.c:72
10682 msgid "Teletext text subtitles"
10685 #: modules/codec/zvbi.c:73
10686 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10689 #: modules/codec/zvbi.c:82
10690 msgid "VBI and Teletext decoder"
10693 #: modules/codec/zvbi.c:83
10694 msgid "VBI & Teletext"
10697 #: modules/codec/zvbi.c:686
10699 msgstr "துணை பக்கம்"
10701 #: modules/codec/zvbi.c:700
10705 #: modules/control/dbus.c:134
10709 #: modules/control/dbus.c:137
10710 msgid "D-Bus control interface"
10713 #: modules/control/gestures.c:81
10714 msgid "Motion threshold (10-100)"
10717 #: modules/control/gestures.c:83
10718 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10721 #: modules/control/gestures.c:85
10722 msgid "Trigger button"
10725 #: modules/control/gestures.c:87
10726 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10729 #: modules/control/gestures.c:97
10733 #: modules/control/gestures.c:100
10737 #: modules/control/gestures.c:108
10738 msgid "Mouse gestures control interface"
10741 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10742 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10743 msgid "Global Hotkeys"
10744 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
10746 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10747 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10748 msgid "Global Hotkeys interface"
10749 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
10751 #: modules/control/hotkeys.c:92
10752 msgid "Volume Control"
10753 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
10755 #: modules/control/hotkeys.c:92
10756 msgid "Position Control"
10757 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
10759 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10763 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10764 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10766 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
10768 #: modules/control/hotkeys.c:96
10769 msgid "Hotkeys management interface"
10770 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10772 #: modules/control/hotkeys.c:103
10773 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10776 #: modules/control/hotkeys.c:104
10778 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10782 #: modules/control/hotkeys.c:374
10784 msgid "Audio Device: %s"
10785 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
10787 #: modules/control/hotkeys.c:471
10789 msgid "Audio track: %s"
10790 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
10792 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10794 msgid "Subtitle track: %s"
10795 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
10797 #: modules/control/hotkeys.c:488
10801 #: modules/control/hotkeys.c:537
10803 msgid "Aspect ratio: %s"
10804 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
10806 #: modules/control/hotkeys.c:565
10809 msgstr "வெட்டு: %s"
10811 #: modules/control/hotkeys.c:579
10812 msgid "Zooming reset"
10813 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
10815 #: modules/control/hotkeys.c:587
10816 msgid "Scaled to screen"
10817 msgstr "Scaled to screen"
10819 #: modules/control/hotkeys.c:590
10820 msgid "Original Size"
10823 #: modules/control/hotkeys.c:618
10824 msgid "Deinterlace off"
10827 #: modules/control/hotkeys.c:638
10828 msgid "Deinterlace on"
10831 #: modules/control/hotkeys.c:671
10833 msgid "Zoom mode: %s"
10834 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
10836 #: modules/control/hotkeys.c:719
10840 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10842 msgid "Subtitle delay %i ms"
10843 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
10845 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10847 msgid "Subtitle position %i px"
10850 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10852 msgid "Audio delay %i ms"
10853 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
10855 #: modules/control/hotkeys.c:862
10859 #: modules/control/hotkeys.c:864
10860 msgid "Recording done"
10861 msgstr "பதிவு முடிநதது"
10863 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10865 msgid "Volume %d%%"
10866 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
10868 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10870 msgid "Speed: %.2fx"
10871 msgstr "வேகம்: %.2fx"
10873 #: modules/control/http/http.c:41
10874 msgid "Host address"
10875 msgstr "புரவலர் முகவரி"
10877 #: modules/control/http/http.c:43
10879 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10880 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10881 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10884 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10885 msgid "Source directory"
10886 msgstr "மூல கோப்பகம்"
10888 #: modules/control/http/http.c:49
10890 msgstr "கையாள்பவர்கள்"
10892 #: modules/control/http/http.c:51
10894 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10895 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10898 #: modules/control/http/http.c:53
10899 msgid "Export album art as /art"
10902 #: modules/control/http/http.c:55
10904 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10908 #: modules/control/http/http.c:58
10909 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10912 #: modules/control/http/http.c:61
10913 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10916 #: modules/control/http/http.c:63
10917 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10920 #: modules/control/http/http.c:66
10921 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10924 #: modules/control/http/http.c:69
10928 #: modules/control/http/http.c:70
10929 msgid "HTTP remote control interface"
10930 msgstr "HTTP தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10932 #: modules/control/http/http.c:80
10936 #: modules/control/lirc.c:46
10937 msgid "Change the lirc configuration file"
10940 #: modules/control/lirc.c:48
10942 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10943 "users home directory."
10946 #: modules/control/lirc.c:58
10950 #: modules/control/lirc.c:61
10951 msgid "Infrared remote control interface"
10954 #: modules/control/motion.c:72
10955 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10958 #: modules/control/motion.c:78
10962 #: modules/control/motion.c:81
10963 msgid "motion control interface"
10964 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10966 #: modules/control/motion.c:82
10968 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10971 #: modules/control/netsync.c:57
10972 msgid "Network master clock"
10975 #: modules/control/netsync.c:58
10977 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10978 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10981 #: modules/control/netsync.c:62
10982 msgid "Master server ip address"
10985 #: modules/control/netsync.c:63
10987 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
10990 #: modules/control/netsync.c:66
10991 msgid "UDP timeout (in ms)"
10994 #: modules/control/netsync.c:67
10996 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
10999 #: modules/control/netsync.c:71
11000 msgid "Network Sync"
11003 #: modules/control/ntservice.c:43
11004 msgid "Install Windows Service"
11007 #: modules/control/ntservice.c:45
11008 msgid "Install the Service and exit."
11011 #: modules/control/ntservice.c:46
11012 msgid "Uninstall Windows Service"
11015 #: modules/control/ntservice.c:48
11016 msgid "Uninstall the Service and exit."
11019 #: modules/control/ntservice.c:49
11020 msgid "Display name of the Service"
11023 #: modules/control/ntservice.c:51
11024 msgid "Change the display name of the Service."
11027 #: modules/control/ntservice.c:52
11028 msgid "Configuration options"
11029 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
11031 #: modules/control/ntservice.c:54
11033 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11034 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11038 #: modules/control/ntservice.c:59
11040 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11041 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11042 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11045 #: modules/control/ntservice.c:65
11049 #: modules/control/ntservice.c:66
11050 msgid "Windows Service interface"
11053 #: modules/control/rc.c:70
11054 msgid "Initializing"
11057 #: modules/control/rc.c:71
11059 msgstr "திறக்கிறது"
11061 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
11062 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
11063 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
11064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
11068 #: modules/control/rc.c:74
11072 #: modules/control/rc.c:75
11076 #: modules/control/rc.c:160
11077 msgid "Show stream position"
11078 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
11080 #: modules/control/rc.c:161
11082 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11085 #: modules/control/rc.c:164
11089 #: modules/control/rc.c:165
11090 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11093 #: modules/control/rc.c:167
11094 msgid "UNIX socket command input"
11097 #: modules/control/rc.c:168
11098 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11101 #: modules/control/rc.c:171
11102 msgid "TCP command input"
11105 #: modules/control/rc.c:172
11107 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11108 "port the interface will bind to."
11111 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
11112 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11115 #: modules/control/rc.c:178
11117 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11118 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11119 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11122 #: modules/control/rc.c:185
11124 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
11126 #: modules/control/rc.c:188
11127 msgid "Remote control interface"
11128 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11130 #: modules/control/rc.c:338
11131 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11134 #: modules/control/rc.c:775
11136 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11139 #: modules/control/rc.c:798
11140 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11143 #: modules/control/rc.c:800
11144 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11147 #: modules/control/rc.c:801
11148 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11151 #: modules/control/rc.c:802
11152 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11155 #: modules/control/rc.c:803
11156 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11159 #: modules/control/rc.c:804
11160 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11163 #: modules/control/rc.c:805
11164 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11167 #: modules/control/rc.c:806
11168 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11171 #: modules/control/rc.c:807
11172 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11175 #: modules/control/rc.c:808
11176 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11179 #: modules/control/rc.c:809
11180 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11183 #: modules/control/rc.c:810
11184 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11187 #: modules/control/rc.c:811
11188 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11191 #: modules/control/rc.c:812
11192 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11195 #: modules/control/rc.c:813
11196 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11199 #: modules/control/rc.c:814
11200 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11203 #: modules/control/rc.c:815
11204 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11207 #: modules/control/rc.c:816
11208 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11211 #: modules/control/rc.c:817
11212 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11215 #: modules/control/rc.c:818
11216 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11219 #: modules/control/rc.c:820
11220 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11223 #: modules/control/rc.c:821
11224 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11227 #: modules/control/rc.c:822
11228 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11231 #: modules/control/rc.c:823
11232 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11235 #: modules/control/rc.c:824
11236 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11239 #: modules/control/rc.c:825
11240 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11243 #: modules/control/rc.c:826
11244 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11247 #: modules/control/rc.c:827
11248 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
11251 #: modules/control/rc.c:828
11252 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11255 #: modules/control/rc.c:829
11256 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11259 #: modules/control/rc.c:830
11260 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11263 #: modules/control/rc.c:831
11264 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11267 #: modules/control/rc.c:832
11268 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11271 #: modules/control/rc.c:833
11272 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11275 #: modules/control/rc.c:834
11276 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11279 #: modules/control/rc.c:836
11280 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11283 #: modules/control/rc.c:837
11284 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11287 #: modules/control/rc.c:838
11288 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11291 #: modules/control/rc.c:839
11292 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11295 #: modules/control/rc.c:840
11296 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11299 #: modules/control/rc.c:841
11300 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11303 #: modules/control/rc.c:842
11304 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11307 #: modules/control/rc.c:843
11308 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11311 #: modules/control/rc.c:844
11312 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11315 #: modules/control/rc.c:845
11316 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11319 #: modules/control/rc.c:846
11320 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11323 #: modules/control/rc.c:847
11324 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11327 #: modules/control/rc.c:848
11328 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11331 #: modules/control/rc.c:849
11332 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11335 #: modules/control/rc.c:854
11336 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11339 #: modules/control/rc.c:855
11340 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11343 #: modules/control/rc.c:856
11344 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11347 #: modules/control/rc.c:857
11348 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11351 #: modules/control/rc.c:858
11352 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11355 #: modules/control/rc.c:859
11356 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11359 #: modules/control/rc.c:860
11360 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11363 #: modules/control/rc.c:861
11364 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11367 #: modules/control/rc.c:863
11368 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11371 #: modules/control/rc.c:864
11372 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11375 #: modules/control/rc.c:865
11376 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11379 #: modules/control/rc.c:866
11380 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11383 #: modules/control/rc.c:867
11384 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11387 #: modules/control/rc.c:869
11388 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11391 #: modules/control/rc.c:870
11392 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11395 #: modules/control/rc.c:871
11396 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11399 #: modules/control/rc.c:872
11400 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11403 #: modules/control/rc.c:873
11404 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11407 #: modules/control/rc.c:874
11408 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11411 #: modules/control/rc.c:875
11412 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11415 #: modules/control/rc.c:876
11416 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11419 #: modules/control/rc.c:877
11420 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11423 #: modules/control/rc.c:878
11424 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11427 #: modules/control/rc.c:879
11428 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11431 #: modules/control/rc.c:880
11432 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11435 #: modules/control/rc.c:881
11436 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11439 #: modules/control/rc.c:882
11440 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11443 #: modules/control/rc.c:885
11444 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11447 #: modules/control/rc.c:886
11448 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11451 #: modules/control/rc.c:887
11452 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11455 #: modules/control/rc.c:888
11456 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11459 #: modules/control/rc.c:890
11460 msgid "+----[ end of help ]"
11463 #: modules/control/rc.c:1016
11464 msgid "Press menu select or pause to continue."
11467 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11468 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11469 #: modules/control/rc.c:1811
11470 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11473 #: modules/control/rc.c:1333
11474 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11477 #: modules/control/rc.c:1344
11479 msgid "Playlist has only %d elements"
11482 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11483 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11486 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11487 msgid "+-[Incoming]"
11490 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11492 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11495 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11497 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11500 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11502 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11505 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11507 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11510 #: modules/control/rc.c:1879
11512 msgid "| demux corrupted : %5i"
11515 #: modules/control/rc.c:1881
11517 msgid "| discontinuities : %5i"
11520 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11521 msgid "+-[Video Decoding]"
11524 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11526 msgid "| video decoded : %5i"
11529 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11531 msgid "| frames displayed : %5i"
11534 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11536 msgid "| frames lost : %5i"
11539 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11540 msgid "+-[Audio Decoding]"
11543 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11545 msgid "| audio decoded : %5i"
11548 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11550 msgid "| buffers played : %5i"
11553 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11555 msgid "| buffers lost : %5i"
11558 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11559 msgid "+-[Streaming]"
11562 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11564 msgid "| packets sent : %5i"
11567 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11569 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
11572 #: modules/control/rc.c:1907
11574 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11577 #: modules/control/signals.c:37
11581 #: modules/control/signals.c:40
11582 msgid "POSIX signals handling interface"
11585 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11589 #: modules/control/telnet.c:73
11591 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11592 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11593 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11596 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11597 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11598 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11599 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11600 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11601 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11602 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11603 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11607 #: modules/control/telnet.c:78
11609 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11613 #: modules/control/telnet.c:82
11615 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11616 "default value is \"admin\"."
11619 #: modules/control/telnet.c:96
11620 msgid "VLM remote control interface"
11621 msgstr "VLC தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11623 #: modules/demux/aiff.c:49
11624 msgid "AIFF demuxer"
11627 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11628 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11631 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11632 msgid "Could not demux ASF stream"
11635 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11636 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11639 #: modules/demux/au.c:50
11643 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11644 msgid "FFmpeg demuxer"
11647 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11651 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11652 msgid "FFmpeg muxer"
11655 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11659 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11660 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11663 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11664 msgid "Force interleaved method"
11667 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11668 msgid "Force interleaved method."
11671 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11672 msgid "Force index creation"
11675 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11677 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11678 "incomplete (not seekable)."
11681 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11682 msgid "Ask for action"
11685 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11687 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
11689 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11691 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
11693 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11694 msgid "AVI demuxer"
11695 msgstr "AVI demuxer"
11697 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11699 msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
11701 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11703 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11704 "Do you want to try to fix it?\n"
11706 "This might take a long time."
11709 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11713 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11714 msgid "Don't repair"
11715 msgstr "சரிசெய்யாத"
11717 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11718 msgid "Fixing AVI Index..."
11719 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
11721 #: modules/demux/cdg.c:45
11722 msgid "CDG demuxer"
11725 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11726 msgid "Dump filename"
11729 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11730 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11733 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11734 msgid "Append to existing file"
11737 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11738 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11741 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11742 msgid "File dumper"
11745 #: modules/demux/dirac.c:41
11746 msgid "Value to adjust dts by"
11749 #: modules/demux/dirac.c:54
11750 msgid "Dirac video demuxer"
11753 #: modules/demux/flac.c:49
11754 msgid "FLAC demuxer"
11757 #: modules/demux/gme.cpp:55
11758 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11761 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11762 msgid "Closed captions"
11765 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11766 msgid "Textual audio descriptions"
11769 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11773 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11774 msgid "Ticker text"
11775 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
11777 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11778 msgid "Active regions"
11781 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11782 msgid "Semantic annotations"
11785 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11789 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11791 msgstr "பாடல் வரிகள்"
11793 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11794 msgid "Linguistic markup"
11797 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11801 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11802 msgid "Subtitles (images)"
11803 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
11805 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11806 msgid "Slides (text)"
11807 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
11809 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11810 msgid "Slides (images)"
11811 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
11813 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11814 msgid "Unknown category"
11815 msgstr "தெரியாத வகை"
11817 #: modules/demux/live555.cpp:77
11819 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11820 "should be set in millisecond units."
11823 #: modules/demux/live555.cpp:80
11824 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11827 #: modules/demux/live555.cpp:81
11829 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11830 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11834 #: modules/demux/live555.cpp:85
11835 msgid "WMServer RTSP dialect"
11838 #: modules/demux/live555.cpp:86
11840 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11841 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11844 #: modules/demux/live555.cpp:90
11845 msgid "RTSP user name"
11846 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
11848 #: modules/demux/live555.cpp:91
11850 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11854 #: modules/demux/live555.cpp:93
11855 msgid "RTSP password"
11856 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
11858 #: modules/demux/live555.cpp:94
11860 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11864 #: modules/demux/live555.cpp:98
11865 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11868 #: modules/demux/live555.cpp:108
11869 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11872 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11873 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11874 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11877 #: modules/demux/live555.cpp:121
11878 msgid "Client port"
11879 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
11881 #: modules/demux/live555.cpp:122
11882 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11885 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
11886 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11889 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
11890 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11893 #: modules/demux/live555.cpp:132
11894 msgid "HTTP tunnel port"
11897 #: modules/demux/live555.cpp:133
11898 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11901 #: modules/demux/live555.cpp:606
11902 msgid "RTSP authentication"
11903 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
11905 #: modules/demux/live555.cpp:607
11906 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11909 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11910 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11911 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11912 msgid "Frames per Second"
11915 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11917 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11918 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11921 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11922 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11925 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11926 msgid "--- DVD Menu"
11927 msgstr "--- DVD Menu"
11929 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11930 msgid "First Played"
11931 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
11933 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11934 msgid "Video Manager"
11935 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
11937 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11938 msgid "----- Title"
11939 msgstr "---- தலைப்பு"
11941 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11942 msgid "Matroska stream demuxer"
11945 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11946 msgid "Ordered chapters"
11949 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11950 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11953 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11954 msgid "Chapter codecs"
11955 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
11957 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11958 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11961 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11962 msgid "Preload Directory"
11965 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11967 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11968 "for broken files)."
11971 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11972 msgid "Seek based on percent not time"
11975 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11976 msgid "Seek based on percent not time."
11979 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11980 msgid "Dummy Elements"
11983 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
11984 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11987 #: modules/demux/mod.c:54
11988 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11991 #: modules/demux/mod.c:55
11992 msgid "Enable reverberation"
11995 #: modules/demux/mod.c:56
11996 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11999 #: modules/demux/mod.c:58
12000 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12003 #: modules/demux/mod.c:60
12004 msgid "Enable megabass mode"
12007 #: modules/demux/mod.c:61
12008 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12011 #: modules/demux/mod.c:63
12013 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12014 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12017 #: modules/demux/mod.c:66
12018 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12021 #: modules/demux/mod.c:68
12022 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12025 #: modules/demux/mod.c:73
12026 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12029 #: modules/demux/mod.c:81
12033 #: modules/demux/mod.c:84
12034 msgid "Reverberation level"
12037 #: modules/demux/mod.c:86
12038 msgid "Reverberation delay"
12041 #: modules/demux/mod.c:88
12045 #: modules/demux/mod.c:91
12046 msgid "Mega bass level"
12049 #: modules/demux/mod.c:93
12050 msgid "Mega bass cutoff"
12053 #: modules/demux/mod.c:95
12057 #: modules/demux/mod.c:98
12058 msgid "Surround level"
12061 #: modules/demux/mod.c:100
12062 msgid "Surround delay (ms)"
12065 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
12066 msgid "MP4 stream demuxer"
12069 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
12073 #: modules/demux/mpc.c:62
12074 msgid "MusePack demuxer"
12077 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12079 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
12083 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
12084 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12087 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
12088 msgid "MPEG-4 video"
12089 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
12091 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12092 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12095 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12096 msgid "H264 video demuxer"
12099 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12100 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12103 #: modules/demux/nsc.c:46
12104 msgid "Windows Media NSC metademux"
12107 #: modules/demux/nsv.c:49
12108 msgid "NullSoft demuxer"
12111 #: modules/demux/nuv.c:49
12112 msgid "Nuv demuxer"
12115 #: modules/demux/ogg.c:54
12116 msgid "OGG demuxer"
12119 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
12120 msgid "Google Video"
12121 msgstr "Google நிகழ்படம்"
12123 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12125 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
12127 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12128 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12132 msgid "Show shoutcast adult content"
12135 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12136 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12139 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
12143 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
12145 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12146 "prevent adding them to the playlist."
12149 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
12150 msgid "M3U playlist import"
12151 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12153 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
12154 msgid "RAM playlist import"
12155 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12157 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
12158 msgid "PLS playlist import"
12159 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12161 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
12162 msgid "B4S playlist import"
12163 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12165 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
12166 msgid "DVB playlist import"
12167 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12169 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12170 msgid "Podcast parser"
12171 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
12173 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
12174 msgid "XSPF playlist import"
12175 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12177 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12178 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12181 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
12182 msgid "ASX playlist import"
12183 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12185 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12186 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12189 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
12190 msgid "QuickTime Media Link importer"
12193 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
12194 msgid "Google Video Playlist importer"
12197 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12198 msgid "Dummy ifo demux"
12201 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
12202 msgid "iTunes Music Library importer"
12205 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
12206 msgid "WPL playlist import"
12207 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12209 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
12210 msgid "ZPL playlist import"
12211 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
12213 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12214 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
12215 msgid "Podcast Info"
12216 msgstr "Podcast விவரம்"
12218 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12219 msgid "Podcast Summary"
12220 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
12222 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
12223 msgid "Podcast Size"
12224 msgstr "Podcast அளவு"
12226 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
12230 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
12234 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
12238 #: modules/demux/ps.c:43
12239 msgid "Trust MPEG timestamps"
12242 #: modules/demux/ps.c:44
12244 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12245 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12246 "calculate from the bitrate instead."
12249 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12250 msgid "MPEG-PS demuxer"
12253 #: modules/demux/ps.c:57
12257 #: modules/demux/pva.c:43
12258 msgid "PVA demuxer"
12261 #: modules/demux/rawaud.c:43
12262 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12265 #: modules/demux/rawaud.c:44
12266 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12269 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12270 msgid "Audio channels"
12271 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
12273 #: modules/demux/rawaud.c:47
12274 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12277 #: modules/demux/rawaud.c:49
12278 msgid "FOURCC code of raw input format"
12281 #: modules/demux/rawaud.c:51
12282 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12285 #: modules/demux/rawaud.c:53
12286 msgid "Forces the audio language"
12287 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
12289 #: modules/demux/rawaud.c:54
12291 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12292 "Default is 'eng'. "
12295 #: modules/demux/rawaud.c:64
12296 msgid "Raw audio demuxer"
12299 #: modules/demux/rawdv.c:41
12301 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12304 #: modules/demux/rawdv.c:49
12305 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12308 #: modules/demux/rawvid.c:45
12310 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12311 "30000/1001 or 29.97"
12314 #: modules/demux/rawvid.c:49
12315 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12318 #: modules/demux/rawvid.c:53
12319 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12322 #: modules/demux/rawvid.c:56
12323 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12326 #: modules/demux/rawvid.c:57
12327 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12330 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12331 msgid "Aspect ratio"
12332 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
12334 #: modules/demux/rawvid.c:61
12335 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12338 #: modules/demux/rawvid.c:65
12339 msgid "Raw video demuxer"
12342 #: modules/demux/real.c:70
12343 msgid "Real demuxer"
12346 #: modules/demux/smf.c:43
12347 msgid "SMF demuxer"
12350 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12351 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12354 #: modules/demux/subtitle.c:53
12356 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12357 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12360 #: modules/demux/subtitle.c:56
12362 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12363 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12364 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12365 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12366 "autodetection, this should always work)."
12369 #: modules/demux/subtitle.c:62
12370 msgid "Override the default track description."
12373 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12374 msgid "Text subtitles parser"
12377 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12378 msgid "Frames per second"
12381 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12382 msgid "Subtitles delay"
12383 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
12385 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12386 msgid "Subtitles format"
12387 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
12389 #: modules/demux/subtitle.c:87
12390 msgid "Subtitles description"
12391 msgstr "துணை உரை விவரம்"
12393 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12395 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12396 "based subtitle formats without a fixed value."
12399 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12401 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12404 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12405 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12408 #: modules/demux/ts.c:110
12412 #: modules/demux/ts.c:112
12413 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12416 #: modules/demux/ts.c:114
12417 msgid "Set id of ES to PID"
12420 #: modules/demux/ts.c:115
12422 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12423 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12424 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12427 #: modules/demux/ts.c:120
12428 msgid "Fast udp streaming"
12431 #: modules/demux/ts.c:122
12432 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12435 #: modules/demux/ts.c:124
12436 msgid "MTU for out mode"
12439 #: modules/demux/ts.c:125
12440 msgid "MTU for out mode."
12443 #: modules/demux/ts.c:127
12447 #: modules/demux/ts.c:128
12448 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12451 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12452 msgid "Second CSA Key"
12455 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12457 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12461 #: modules/demux/ts.c:134
12462 msgid "Silent mode"
12465 #: modules/demux/ts.c:135
12466 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12469 #: modules/demux/ts.c:137
12470 msgid "CAPMT System ID"
12473 #: modules/demux/ts.c:138
12474 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12477 #: modules/demux/ts.c:140
12478 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12481 #: modules/demux/ts.c:141
12483 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12484 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12487 #: modules/demux/ts.c:145
12488 msgid "Filename of dump"
12491 #: modules/demux/ts.c:146
12492 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12495 #: modules/demux/ts.c:148
12499 #: modules/demux/ts.c:150
12501 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12505 #: modules/demux/ts.c:153
12506 msgid "Dump buffer size"
12509 #: modules/demux/ts.c:155
12511 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12512 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12515 #: modules/demux/ts.c:158
12516 msgid "Separate sub-streams"
12519 #: modules/demux/ts.c:160
12521 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12522 "off this option when using stream output."
12525 #: modules/demux/ts.c:164
12526 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12529 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12530 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12534 #: modules/demux/ts.c:196
12535 msgid "Teletext subtitles"
12538 #: modules/demux/ts.c:197
12539 msgid "Teletext: additional information"
12542 #: modules/demux/ts.c:198
12543 msgid "Teletext: program schedule"
12546 #: modules/demux/ts.c:199
12547 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12550 #: modules/demux/ts.c:3556
12551 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12554 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12555 msgid "clean effects"
12558 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12559 msgid "hearing impaired"
12562 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12563 msgid "visual impaired commentary"
12566 #: modules/demux/tta.c:45
12567 msgid "TTA demuxer"
12570 #: modules/demux/ty.c:59
12574 #: modules/demux/ty.c:60
12575 msgid "TY Stream audio/video demux"
12578 #: modules/demux/ty.c:773
12579 msgid "Closed captions 1"
12582 #: modules/demux/ty.c:774
12583 msgid "Closed captions 2"
12586 #: modules/demux/ty.c:775
12587 msgid "Closed captions 3"
12590 #: modules/demux/ty.c:776
12591 msgid "Closed captions 4"
12594 #: modules/demux/vc1.c:44
12595 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12598 #: modules/demux/vc1.c:50
12599 msgid "VC1 video demuxer"
12602 #: modules/demux/vobsub.c:52
12603 msgid "Vobsub subtitles parser"
12606 #: modules/demux/voc.c:46
12607 msgid "VOC demuxer"
12610 #: modules/demux/wav.c:45
12611 msgid "WAV demuxer"
12614 #: modules/demux/xa.c:45
12618 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12619 msgid "Framebuffer device"
12622 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12623 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12626 #: modules/gui/fbosd.c:105
12627 msgid "Video aspect ratio"
12628 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
12630 #: modules/gui/fbosd.c:107
12631 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12634 #: modules/gui/fbosd.c:111
12635 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12638 #: modules/gui/fbosd.c:113
12639 msgid "Transparency of the image"
12642 #: modules/gui/fbosd.c:114
12644 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12645 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12648 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
12649 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
12653 #: modules/gui/fbosd.c:119
12654 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12657 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
12658 #: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58
12659 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
12660 msgid "X coordinate"
12661 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
12663 #: modules/gui/fbosd.c:122
12664 msgid "X coordinate of the rendered image"
12667 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
12668 #: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
12669 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
12670 msgid "Y coordinate"
12671 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
12673 #: modules/gui/fbosd.c:125
12674 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12677 #: modules/gui/fbosd.c:129
12679 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12680 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12684 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12685 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12686 #: modules/video_filter/rss.c:147
12690 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12692 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12696 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12697 #: modules/video_filter/rss.c:151
12698 msgid "Font size, pixels"
12701 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12702 #: modules/video_filter/rss.c:152
12703 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12706 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12707 #: modules/video_filter/rss.c:156
12709 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12710 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12711 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12712 "(red + green), #FFFFFF = white"
12715 #: modules/gui/fbosd.c:147
12716 msgid "Clear overlay framebuffer"
12719 #: modules/gui/fbosd.c:148
12721 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12722 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12726 #: modules/gui/fbosd.c:152
12727 msgid "Render text or image"
12730 #: modules/gui/fbosd.c:153
12731 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12734 #: modules/gui/fbosd.c:156
12735 msgid "Display on overlay framebuffer"
12738 #: modules/gui/fbosd.c:157
12740 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12743 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92
12745 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80
12746 #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164
12747 #: modules/video_filter/rss.c:207
12751 #: modules/gui/fbosd.c:212
12755 #: modules/gui/fbosd.c:217
12756 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12759 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
12760 msgid "Maemo hildon interface"
12763 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12764 msgid "About VLC media player"
12765 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
12767 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12769 msgid "Compiled by %s"
12770 msgstr "தொகுத்தது %s"
12772 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12773 msgid "VLC was brought to you by:"
12774 msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
12776 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12777 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12781 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12782 msgid "VLC media player Help"
12783 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
12785 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12786 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12788 msgstr "உள்ளடக்கம்"
12790 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12792 msgstr "நினைவுக்குறி"
12794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12795 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12796 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12800 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12802 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
12803 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12807 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12811 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12812 #: modules/video_filter/extract.c:75
12814 msgstr "பிரித்தெடு"
12816 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
12820 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12821 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12822 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12826 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12827 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12828 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12829 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12830 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12831 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12839 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
12843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12848 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12850 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
12852 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12854 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
12856 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12858 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12862 msgid "Input has changed"
12865 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12867 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12868 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12871 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12872 msgid "Invalid selection"
12875 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12876 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12879 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12880 msgid "No input found"
12883 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12884 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12887 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12888 msgid "Jump To Time"
12889 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12891 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12895 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12896 msgid "Jump to time"
12897 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12899 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12901 msgstr "குறிப்பிலா On"
12903 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12904 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12906 msgstr "மீண்டும் off"
12908 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12913 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12914 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12915 msgid "Normal Size"
12916 msgstr "வழக்கமான அளவு"
12918 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12919 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12920 msgid "Double Size"
12921 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
12923 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12924 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12925 msgid "Float on Top"
12928 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12930 msgid "Fit to Screen"
12931 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
12933 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12934 msgid "Lock Aspect Ratio"
12935 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
12937 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12939 msgid "Open File..."
12940 msgstr "கோப்புகளை திற..."
12942 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12944 msgid "Quit after Playback"
12945 msgstr "அகற்று பின்னனி"
12947 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12948 msgid "Step Forward"
12949 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
12951 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
12952 msgid "Step Backward"
12953 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
12955 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
12956 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
12958 msgstr "பிணைய பெயர்"
12960 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
12961 msgid "Errors and Warnings"
12962 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
12964 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
12968 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
12969 msgid "Show Details"
12970 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
12972 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
12976 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
12977 msgid "Fast Forward"
12978 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
12980 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
12984 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
12985 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12988 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
12989 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12992 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
12996 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12997 msgid "Extended controls"
12998 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
13000 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
13001 msgid "Shows more information about the available video filters."
13004 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
13008 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
13012 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143
13013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13014 msgid "Psychedelic"
13017 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
13018 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
13022 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13023 msgid "General editing filters"
13026 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13027 msgid "Distortion filters"
13030 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13034 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
13035 msgid "Adds motion blurring to the image"
13038 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13039 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13042 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13043 msgid "Image cropping"
13046 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
13047 msgid "Crops a defined part of the image"
13050 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
13051 msgid "Invert colors"
13054 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
13055 msgid "Inverts the colors of the image"
13058 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
13059 msgid "Transformation"
13062 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13063 msgid "Rotates or flips the image"
13066 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13067 msgid "Interactive Zoom"
13070 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13071 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13074 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13075 msgid "Volume normalization"
13078 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
13079 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13082 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13083 msgid "Headphone virtualization"
13086 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
13087 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13090 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13091 msgid "Maximum level"
13094 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
13095 msgid "Restore Defaults"
13096 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
13098 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
13102 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
13103 msgid "Adjust Image"
13104 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
13106 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
13107 msgid "Video Filter"
13108 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
13110 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
13111 msgid "Audio Filter"
13112 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
13114 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
13115 msgid "About the video filters"
13116 msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
13118 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
13120 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13121 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13122 "subsections of Video/Filters.\n"
13123 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13124 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13127 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13128 msgid "(no item is being played)"
13131 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
13132 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
13136 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
13137 msgid "Open CrashLog..."
13140 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
13141 msgid "Save this Log..."
13144 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
13145 msgid "Check for Update..."
13146 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
13148 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13149 msgid "Preferences..."
13150 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
13152 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13154 msgstr "பணிவிடைகள்"
13156 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
13160 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
13161 msgid "Hide Others"
13164 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13166 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
13168 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
13170 msgstr "வெளியேறு VLC"
13172 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13176 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13177 msgid "Advanced Open File..."
13178 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
13180 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
13181 msgid "Open Disc..."
13182 msgstr "வட்டைத் திற..."
13184 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
13185 msgid "Open Network..."
13186 msgstr "பிணையத்தை திற..."
13188 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
13189 msgid "Open Capture Device..."
13190 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
13192 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
13193 msgid "Open Recent"
13194 msgstr "திற அண்மையாக"
13196 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
13200 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
13201 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13204 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13208 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13212 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13216 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
13218 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
13220 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
13224 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
13225 msgid "Increase Volume"
13226 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
13228 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
13229 msgid "Decrease Volume"
13230 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
13232 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
13233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
13234 msgid "Fullscreen Video Device"
13235 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
13237 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
13238 msgid "Transparent"
13241 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
13245 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
13246 msgid "Minimize Window"
13247 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
13249 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
13250 msgid "Close Window"
13251 msgstr "சாரள சாத்து"
13253 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13257 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13258 msgid "Controller..."
13259 msgstr "அமைப்பாளர்..."
13261 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13262 msgid "Equalizer..."
13263 msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13266 msgid "Extended Controls..."
13267 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
13269 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13270 msgid "Bookmarks..."
13271 msgstr "நினைவுக்குறி..."
13273 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13274 msgid "Playlist..."
13275 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
13277 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13278 msgid "Media Information..."
13279 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
13281 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13282 msgid "Messages..."
13283 msgstr "செய்திகள்..."
13285 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13286 msgid "Errors and Warnings..."
13287 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
13289 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13290 msgid "Bring All to Front"
13293 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13298 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13299 msgid "VLC media player Help..."
13300 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
13302 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13303 msgid "ReadMe / FAQ..."
13306 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13307 msgid "Online Documentation..."
13310 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13311 msgid "VideoLAN Website..."
13312 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
13314 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13315 msgid "Make a donation..."
13318 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13319 msgid "Online Forum..."
13322 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13324 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13327 msgid "Volume Down"
13328 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13334 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13338 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13339 msgid "VLC crashed previously"
13342 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13344 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13346 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13347 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13348 "URL of a network stream, ..."
13351 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13352 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13357 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13363 msgid "Volume: %d%%"
13364 msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
13366 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13367 msgid "Error when sending the Crash Report"
13370 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13371 msgid "No CrashLog found"
13374 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13379 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13380 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13383 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13384 msgid "Remove old preferences?"
13385 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13388 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13391 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13392 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13395 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13397 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13400 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13401 msgid "Video device"
13402 msgstr "ஒலித சாதனம்"
13404 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13406 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13407 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13411 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13413 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13414 "is fully transparent."
13417 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13418 msgid "Stretch video to fill window"
13421 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13423 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13424 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13428 msgid "Black screens in fullscreen"
13431 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13432 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13435 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13436 msgid "Use as Desktop Background"
13439 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13441 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13442 "with in this mode."
13445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13446 msgid "Show Fullscreen controller"
13449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13450 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13453 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13454 msgid "Auto-playback of new items"
13457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13458 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13462 msgid "Keep Recent Items"
13465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13467 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13471 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13472 msgid "Keep current Equalizer settings"
13475 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13477 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13478 "feature can be disabled here."
13481 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13482 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13485 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13486 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13489 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13490 msgid "Control playback with media keys"
13493 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13495 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13499 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13500 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13503 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13505 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13509 msgid "Mac OS X interface"
13510 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
13512 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13513 msgid "No device connected"
13514 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
13516 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13518 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13520 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13521 "installed and try again."
13524 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13525 msgid "Open Source"
13528 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13529 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13532 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13533 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13534 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13535 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13539 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13540 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13542 msgstr "கைப்பற்று "
13544 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13545 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13546 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13550 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13551 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13552 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
13553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
13554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
13556 msgstr "கண்டெடுக்க..."
13558 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13559 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13562 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13563 msgid "Play another media synchronously"
13566 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
13572 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13574 msgid "Device name"
13575 msgstr "சாதன பெயர்"
13577 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13578 msgid "No DVD menus"
13581 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13582 msgid "VIDEO_TS folder"
13585 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13586 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587
13590 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13592 msgstr "புரவலர் முகவரி"
13594 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13596 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13597 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13598 "press the button below."
13601 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13603 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13604 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13605 "IP automatically.\n"
13607 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13611 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13612 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13615 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13619 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13620 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13621 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13622 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13627 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13628 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13632 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13633 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13637 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13638 msgid "Screen Capture Input"
13641 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13642 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13645 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13646 msgid "Frames per Second:"
13649 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13650 msgid "Subscreen left:"
13651 msgstr "துணைதிரை இடது:"
13653 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13654 msgid "Subscreen top:"
13655 msgstr "துணைதிரை மேலே:"
13657 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13658 msgid "Subscreen width:"
13659 msgstr "துணைதிரை அகலம்:"
13661 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13662 msgid "Subscreen height:"
13663 msgstr "துணைதிரை உயரம்:"
13665 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13666 msgid "Current channel:"
13669 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13670 msgid "Previous Channel"
13671 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
13673 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13674 msgid "Next Channel"
13675 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
13677 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13678 msgid "Retrieving Channel Info..."
13681 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13682 msgid "EyeTV is not launched"
13683 msgstr "EyeTV is not launched"
13685 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13687 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13688 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13691 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13692 msgid "Launch EyeTV now"
13695 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13696 msgid "Download Plugin"
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13700 msgid "Load subtitles file:"
13701 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்:"
13703 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13704 msgid "Settings..."
13705 msgstr "அமைப்புகள்..."
13707 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13708 msgid "Override parametters"
13711 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13715 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13716 msgid "Subtitles encoding"
13719 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13721 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
13723 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13724 msgid "Subtitles alignment"
13725 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
13727 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13728 msgid "Font Properties"
13729 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13732 msgid "Subtitle File"
13733 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13736 #: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
13738 msgstr "கோப்புகளை திற"
13740 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13741 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13742 msgid "No %@s found"
13745 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13746 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13749 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
13750 msgid "iSight Capture Input"
13753 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
13755 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13757 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13758 "640px*480px raw video stream.\n"
13760 "Live Audio input is not supported."
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
13764 msgid "Composite input"
13767 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
13768 msgid "S-Video input"
13771 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13772 msgid "Streaming/Saving:"
13775 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13776 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13779 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13780 msgid "Display the stream locally"
13783 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13784 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13788 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13789 msgid "Dump raw input"
13792 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13793 msgid "Encapsulation Method"
13796 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
13797 msgid "Transcoding options"
13800 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13802 msgid "Bitrate (kb/s)"
13805 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
13809 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13810 msgid "Stream Announcing"
13813 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
13814 msgid "SAP announce"
13817 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13818 msgid "RTSP announce"
13821 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13822 msgid "HTTP announce"
13825 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13826 msgid "Export SDP as file"
13829 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13830 msgid "Channel Name"
13831 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
13833 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13835 msgstr "SDP சுட்டி "
13837 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13839 msgstr "சேமி கோப்பு"
13841 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13842 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13843 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13844 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
13848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13850 #: modules/mux/asf.c:58
13852 msgstr "நூலாசிரியர்"
13854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13856 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13860 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13861 msgid "Save Playlist..."
13862 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
13864 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13865 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
13866 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
13870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13871 msgid "Expand Node"
13874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13875 msgid "Download Cover Art"
13878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13879 msgid "Fetch Meta Data"
13882 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13883 msgid "Reveal in Finder"
13886 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13887 msgid "Sort Node by Name"
13890 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13891 msgid "Sort Node by Author"
13894 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13896 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13897 msgid "No items in the playlist"
13900 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13901 msgid "Search in Playlist"
13902 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
13904 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13905 msgid "Add Folder to Playlist"
13908 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13909 msgid "File Format:"
13912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13913 msgid "Extended M3U"
13916 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13917 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13920 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13921 msgid "HTML Playlist"
13922 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் "
13924 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13925 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13932 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13936 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13937 msgid "Save Playlist"
13938 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
13940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13941 msgid "Meta-information"
13944 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13945 msgid "Empty Folder"
13948 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13949 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13950 msgid "Media Information"
13951 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
13953 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
13957 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
13958 msgid "Save Metadata"
13959 msgstr "சேமி பெருதரவு"
13961 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13962 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
13966 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13967 msgid "Codec Details"
13968 msgstr "&கோடக் தகவல்"
13970 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13971 msgid "Read at media"
13972 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
13974 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13975 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13976 msgid "Input bitrate"
13979 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13983 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13984 msgid "Stream bitrate"
13987 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13988 msgid "Decoded blocks"
13991 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13992 msgid "Displayed frames"
13995 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13996 msgid "Lost frames"
13999 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14000 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
14001 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
14005 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14006 msgid "Sent packets"
14009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14018 msgid "Played buffers"
14021 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
14022 msgid "Lost buffers"
14025 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
14026 msgid "Error while saving meta"
14029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
14030 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14033 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
14034 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
14035 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
14036 msgid "Information"
14039 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
14040 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
14041 msgid "Preferences"
14042 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
14044 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
14046 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
14048 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
14049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
14053 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
14054 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
14055 msgid "Reset Preferences"
14056 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
14058 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
14060 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14061 "Are you sure you want to continue?"
14064 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14065 msgid "Select a directory"
14066 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
14068 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
14069 msgid "Select a file"
14070 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
14072 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14081 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
14082 msgid "Interface Settings"
14083 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
14085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14086 msgid "General Audio Settings"
14087 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
14089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
14090 msgid "General Video Settings"
14091 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14094 msgid "Subtitles & OSD"
14095 msgstr "துணை உரை & OSD"
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
14098 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
14099 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14100 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
14102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14103 msgid "Input & Codecs"
14104 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
14107 msgid "Input & Codec settings"
14108 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
14110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
14114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14115 msgid "Enable Audio"
14116 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
14118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14119 msgid "General Audio"
14120 msgstr "பொது ஒலிதம்"
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
14123 msgid "Headphone surround effect"
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
14127 msgid "Preferred Audio language"
14128 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14131 msgid "Enable Last.fm submissions"
14134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
14135 msgid "Visualization"
14136 msgstr "பார்வைக்குரிய"
14138 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14139 msgid "Default Volume"
14140 msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
14142 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14147 msgid "Change Hotkey"
14148 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
14150 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14151 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14155 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
14159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14163 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
14164 msgid "Repair AVI Files"
14165 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
14168 msgid "Default Caching Level"
14171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
14175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
14177 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14181 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14183 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
14185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14186 msgid "Password for HTTP Proxy"
14189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14190 msgid "Codecs / Muxers"
14193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14194 msgid "Post-Processing Quality"
14197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14198 msgid "Default Server Port"
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14202 msgid "Album art download policy"
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14206 msgid "Add controls to the video window"
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14210 msgid "Show Fullscreen Controller"
14213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
14215 msgid "Privacy / Network Interaction"
14218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14219 msgid "...when VLC is in background"
14222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14223 msgid "Automatically check for updates"
14224 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
14226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14227 msgid "Default Encoding"
14230 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
14232 msgid "Display Settings"
14233 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
14235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14237 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
14239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14241 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
14243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14244 msgid "Subtitle Languages"
14245 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
14247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14248 msgid "Preferred Subtitle Language"
14249 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14253 msgstr "செயல்பட வை OSD"
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14256 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
14260 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138
14264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14265 msgid "Enable Video"
14266 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
14268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14269 msgid "Output module"
14270 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
14272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
14273 msgid "Video snapshots"
14274 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
14282 msgstr "வடிவூட்டம்"
14284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
14288 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
14289 msgid "Sequential numbering"
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14293 msgid "Last check on: %@"
14296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14297 msgid "No check was performed yet."
14300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14302 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14306 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14307 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14308 msgid "Lowest latency"
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14313 msgid "Low latency"
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14317 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14318 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14319 #: modules/misc/win32text.c:81
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14324 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14325 msgid "High latency"
14328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14329 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14330 msgid "Higher latency"
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14334 msgid "Interface Settings not saved"
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14338 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14340 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14342 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14345 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14346 msgid "Audio Settings not saved"
14349 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14350 msgid "Video Settings not saved"
14353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14354 msgid "Input Settings not saved"
14357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14358 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14362 msgid "Hotkeys not saved"
14365 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14366 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14375 "Press new keys for\n"
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14380 msgid "Invalid combination"
14383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14384 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14388 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14392 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14396 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14401 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14406 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14410 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14414 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14419 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14424 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14428 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14432 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14437 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14442 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14446 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14451 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14452 "ASF, OGG and RAW)"
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14457 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14461 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14466 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14470 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14474 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14478 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14482 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14486 msgid "MPEG Program Stream"
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14490 msgid "MPEG Transport Stream"
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14494 msgid "MPEG 1 Format"
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14499 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14500 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14501 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14502 "at http://yourip:8080 by default."
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14507 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14508 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14509 "generally the most compatible"
14512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14514 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14515 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14516 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14517 "at mms://yourip:8080 by default."
14520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14522 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14523 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14524 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14525 "encapsulated in HTTP)."
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14529 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14533 msgid "Use this to stream to a single computer."
14536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14538 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14539 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14540 "address beginning with 239.255."
14543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14545 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14546 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14547 "but it won't work over the Internet."
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14552 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14558 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14559 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14560 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14569 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14573 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14580 msgstr "திட்ட விவரம்"
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14584 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14585 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14586 "access to more features."
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14591 msgid "Stream to network"
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14595 msgid "Transcode/Save to file"
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14599 msgid "Choose input"
14600 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
14602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14603 msgid "Choose here your input stream."
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14608 msgid "Select a stream"
14609 msgstr "தேர்வு ஓடை"
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14612 msgid "Existing playlist item"
14615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14616 msgid "Partial Extract"
14619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14621 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14622 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14623 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14635 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14639 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14640 msgid "Destination"
14643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14644 msgid "Streaming method"
14645 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14648 msgid "Address of the computer to stream to."
14651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14652 msgid "UDP Unicast"
14655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14656 msgid "UDP Multicast"
14659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14660 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14666 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14667 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14671 msgid "Transcode audio"
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14675 msgid "Transcode video"
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14680 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14686 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14691 msgid "Encapsulation format"
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14696 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14697 "previously chosen settings all formats won't be available."
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14701 msgid "Additional streaming options"
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14705 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14709 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
14710 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14715 msgid "SAP Announce"
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14720 msgid "Local playback"
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14724 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14728 msgid "Additional transcode options"
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14732 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14736 msgid "Select the file to save to"
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14741 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14742 "the receiving user as they become part of the image."
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14747 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14756 msgid "Encap. format"
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14760 msgid "Input stream"
14761 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14764 msgid "Save file to"
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14768 msgid "Include subtitles"
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14772 msgid "No input selected"
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14777 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14779 "Choose one before going to the next page."
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14783 msgid "No valid destination"
14786 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14788 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14791 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14792 "and the help texts in this window."
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14797 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14798 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14800 "Correct your selection and try again."
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14804 msgid "Select the directory to save to"
14807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14808 msgid "No folder selected"
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14812 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14817 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14822 msgid "No file selected"
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14826 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14831 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14836 msgstr "நிறைவேற்று"
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14850 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14854 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14855 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14858 msgid "This allows to stream on a network."
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14863 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14864 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14865 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14866 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14869 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14870 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14874 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14879 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14880 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14881 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14882 "leave this setting to 1."
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14887 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14888 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14889 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14890 "extra interface.\n"
14891 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14892 "name will be used."
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14897 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14900 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14904 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14905 msgid "Hide no user action dialogs"
14908 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14910 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14914 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14915 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14918 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14919 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14922 #: modules/gui/ncurses.c:103
14923 msgid "Filebrowser starting point"
14926 #: modules/gui/ncurses.c:105
14928 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14929 "show you initially."
14932 #: modules/gui/ncurses.c:110
14933 msgid "Ncurses interface"
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1486
14938 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
14940 #: modules/gui/ncurses.c:1487
14942 msgstr "[குறிப்பிலா]"
14944 #: modules/gui/ncurses.c:1488
14946 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1499
14950 msgid " Source : %s"
14951 msgstr "மூலம் : %s"
14953 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14955 msgid " State : Playing %s"
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1510
14960 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14963 #: modules/gui/ncurses.c:1514
14965 msgid " State : Paused %s"
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14970 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14973 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14975 msgid " Volume : %i%%"
14976 msgstr "ஒலிச்சத்தம் : %i%%"
14978 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14980 msgid " Title : %d/%d"
14981 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
14983 #: modules/gui/ncurses.c:1547
14985 msgid " Chapter : %d/%d"
14986 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
14988 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14990 msgid " Source: <no current item> %s"
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14994 msgid " [ h for help ]"
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1581
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1588
15006 msgid " h,H Show/Hide help box"
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1589
15010 msgid " i Show/Hide info box"
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1590
15014 msgid " m Show/Hide metadata box"
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1591
15018 msgid " L Show/Hide messages box"
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1592
15022 msgid " P Show/Hide playlist box"
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15026 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15029 #: modules/gui/ncurses.c:1594
15030 msgid " x Show/Hide objects box"
15033 #: modules/gui/ncurses.c:1595
15034 msgid " S Show/Hide statistics box"
15037 #: modules/gui/ncurses.c:1596
15038 msgid " c Switch color on/off"
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15042 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15045 #: modules/gui/ncurses.c:1602
15049 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15050 msgid " q, Q, Esc Quit"
15053 #: modules/gui/ncurses.c:1606
15057 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15058 msgid " <space> Pause/Play"
15061 #: modules/gui/ncurses.c:1608
15062 msgid " f Toggle Fullscreen"
15065 #: modules/gui/ncurses.c:1609
15066 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15069 #: modules/gui/ncurses.c:1610
15070 msgid " [, ] Next/Previous title"
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15074 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15077 #: modules/gui/ncurses.c:1612
15079 msgid " <right> Seek +1%%"
15082 #: modules/gui/ncurses.c:1613
15084 msgid " <left> Seek -1%%"
15087 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15088 msgid " a Volume Up"
15091 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15092 msgid " z Volume Down"
15095 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15097 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
15099 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15100 msgid " r Toggle Random playing"
15103 #: modules/gui/ncurses.c:1624
15104 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15107 #: modules/gui/ncurses.c:1625
15108 msgid " R Toggle Repeat item"
15111 #: modules/gui/ncurses.c:1626
15112 msgid " o Order Playlist by title"
15115 #: modules/gui/ncurses.c:1627
15116 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15119 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15120 msgid " g Go to the current playing item"
15123 #: modules/gui/ncurses.c:1629
15124 msgid " / Look for an item"
15127 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15128 msgid " A Add an entry"
15131 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15132 msgid " D, <del> Delete an entry"
15135 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15136 msgid " <backspace> Delete an entry"
15139 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15140 msgid " e Eject (if stopped)"
15143 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15144 msgid "[Filebrowser]"
15147 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15148 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15151 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15152 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15155 #: modules/gui/ncurses.c:1643
15156 msgid " . Show/Hide hidden files"
15159 #: modules/gui/ncurses.c:1648
15163 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15164 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15167 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15168 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15171 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15175 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15177 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15180 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15181 msgid "[Miscellaneous]"
15184 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15185 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15188 #: modules/gui/ncurses.c:1689
15189 msgid " Information "
15192 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15197 #: modules/gui/ncurses.c:1708
15202 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
15203 msgid "No item currently playing"
15206 #: modules/gui/ncurses.c:1828
15210 #: modules/gui/ncurses.c:1873
15212 msgstr "கண்டெடுக்க"
15214 #: modules/gui/ncurses.c:1928
15218 #: modules/gui/ncurses.c:1942
15222 #: modules/gui/ncurses.c:2037
15224 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15227 #: modules/gui/ncurses.c:2070
15228 msgid " Playlist (All, one level) "
15229 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
15231 #: modules/gui/ncurses.c:2073
15232 msgid " Playlist (By category) "
15233 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
15235 #: modules/gui/ncurses.c:2076
15236 msgid " Playlist (Manually added) "
15237 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
15239 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
15244 #: modules/gui/ncurses.c:2186
15249 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
15253 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
15254 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15257 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15258 msgid "Previous Chapter/Title"
15259 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
15261 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15265 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15266 msgid "Next Chapter/Title"
15267 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
15269 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
15270 msgid "Teletext Activation"
15273 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
15274 msgid "Toggle Transparency "
15277 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15280 "If the playlist is empty, open a medium"
15283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15284 msgid "De-Fullscreen"
15287 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15288 msgid "Extended panel"
15291 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15295 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15296 msgid "Frame By Frame"
15299 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15300 msgid "Trickplay Reverse"
15303 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15304 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15305 msgid "Step backward"
15306 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15308 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15309 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15310 msgid "Step forward"
15311 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15313 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15314 msgid "Loop/Repeat mode"
15317 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15318 msgid "Stop playback"
15319 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
15321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15322 msgid "Open a medium"
15325 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15326 msgid "Previous media in the playlist"
15329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15330 msgid "Next media in the playlist"
15333 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15334 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15338 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15341 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15342 msgid "Show extended settings"
15343 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
15345 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15346 msgid "Show playlist"
15347 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
15349 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15350 msgid "Take a snapshot"
15353 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15354 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15358 msgid "Frame by frame"
15361 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15365 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15366 msgid "Change the loop and repeat modes"
15369 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15370 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15374 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15375 msgctxt "Tooltip|Mute"
15377 msgstr "சத்தத்தை குறை"
15379 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15380 msgid "Pause the playback"
15383 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15385 "Loop from point A to point B continuously\n"
15386 "Click to set point A"
15389 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15390 msgid "Click to set point B"
15393 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15394 msgid "Stop the A to B loop"
15397 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15398 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15403 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15407 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15408 msgid "Enable spatializer"
15411 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15412 msgid "Audio/Video"
15413 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
15415 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15416 msgid "Advance of audio over video:"
15419 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15421 "A positive value means that\n"
15422 "the audio is ahead of the video"
15425 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15426 msgid "Subtitles/Video"
15427 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
15429 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15430 msgid "Advance of subtitles over video:"
15433 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15435 "A positive value means that\n"
15436 "the subtitles are ahead of the video"
15439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15440 msgid "Speed of the subtitles:"
15443 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15444 msgid "Force update of this dialog's values"
15447 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15449 msgstr "கருத்துரைகள்"
15451 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15452 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15455 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15457 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15458 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15461 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15462 msgid "Current media / stream statistics"
15465 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15469 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15470 msgid "Output/Written/Sent"
15473 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15474 msgid "Media data size"
15477 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15478 msgid "Demuxed data size"
15481 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15482 msgid "Content bitrate"
15485 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15486 msgid "Discarded (corrupted)"
15489 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15490 msgid "Dropped (discontinued)"
15493 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15494 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15498 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15499 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15503 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15508 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15512 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15522 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15527 msgid "Upstream rate"
15530 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15534 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15535 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15539 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15540 msgid "Current visualization"
15543 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15545 "Current playback speed: %1\n"
15549 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15550 msgid "Revert to normal play speed"
15553 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15554 msgid "Download cover art"
15557 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15558 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15561 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15562 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15566 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15569 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15570 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15574 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15575 msgid "Select one or multiple files"
15578 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15579 msgid "File names:"
15580 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
15582 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
15587 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15588 msgid "Open subtitles file"
15589 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
15591 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15592 msgid "Eject the disc"
15593 msgstr "வட்டைத்திற"
15595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15596 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15600 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15602 msgid "Transponder symbol rate"
15605 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15610 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15614 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15615 msgid "Selected ports:"
15618 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15623 msgid "Input caching:"
15626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15627 msgid "Use VLC pace"
15630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15631 msgid "Auto connnection"
15634 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15635 msgid "Radio device name"
15638 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15639 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15642 #. xgettext: frames per second
15643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15647 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15648 msgid "Advanced Options"
15649 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
15651 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15652 msgid "Double click to get media information"
15655 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15656 msgid "Create Directory"
15657 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
15659 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15660 msgid "Create Folder"
15661 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
15663 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15664 msgid "Enter name for new directory:"
15667 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15668 msgid "Enter name for new folder:"
15671 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15673 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
15675 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15679 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15683 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15684 msgid "Remove this podcast subscription"
15687 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15688 msgid "My Computer"
15691 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15695 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15696 msgid "Local Network"
15699 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15703 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15704 msgid "Subscribe to a podcast"
15707 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15711 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15712 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15715 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15716 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15719 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15720 msgid "Unsubscribe"
15723 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15727 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15728 msgid "Detailed View"
15731 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15735 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
15739 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15740 msgid "Select File"
15741 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
15743 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15744 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15747 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15749 msgstr "முக்கிய விசை"
15751 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15752 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
15756 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
15761 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
15762 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15766 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
15767 msgid "Hotkey for "
15768 msgstr "முக்கிய விசை "
15770 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
15771 msgid "Press the new keys for "
15774 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
15775 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15778 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15779 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
15783 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15784 msgid "Subtitles && OSD"
15785 msgstr "துணை உரை && OSD"
15787 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15788 msgid "Input && Codecs"
15789 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
15791 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15792 msgid "Video Settings"
15793 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
15795 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15796 msgid "Audio Settings"
15797 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
15799 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15803 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15804 msgid "Input & Codecs Settings"
15805 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
15807 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15809 "If this property is blank, different values\n"
15810 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15811 "You can define a unique one or configure them \n"
15812 "individually in the advanced preferences."
15815 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15816 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15819 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15820 msgid "System's default"
15823 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15824 msgid "Configure Hotkeys"
15825 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
15827 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15828 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15829 msgid "Audio Files"
15830 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
15832 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15833 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15834 msgid "Video Files"
15835 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
15837 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15838 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15839 msgid "Playlist Files"
15840 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
15842 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15848 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15850 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15852 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15856 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15859 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
15861 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15862 msgid "Edit selected profile"
15865 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15866 msgid "Delete selected profile"
15869 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15870 msgid "Create a new profile"
15871 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15873 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15874 msgid " Profile Name Missing"
15877 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
15878 msgid "You must set a name for the profile."
15881 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15882 msgid "File/Directory"
15883 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
15885 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15886 msgid "File/Folder"
15887 msgstr "கோப்பு/உறை"
15889 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
15890 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
15894 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
15898 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
15902 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
15903 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15906 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
15908 msgstr "கோப்பு பெயர்"
15910 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
15911 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
15912 msgid "Save file..."
15913 msgstr "சேமி கோப்பு..."
15915 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
15917 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15920 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
15921 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15924 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
15925 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
15929 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
15931 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
15934 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
15935 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
15938 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
15939 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15942 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
15943 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15946 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
15950 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
15951 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15954 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
15955 msgid "Mount Point"
15958 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
15963 msgid "Edit Bookmarks"
15964 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
15970 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15971 msgid "Create a new bookmark"
15972 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
15975 msgid "Delete the selected item"
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15979 msgid "Delete all the bookmarks"
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
15984 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15985 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
15994 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
15998 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16000 msgstr "செயல்லாக்கு"
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
16003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
16004 msgid "Destination file:"
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
16009 msgstr "கண்டெடுக்க"
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16012 msgid "Display the output"
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
16016 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
16021 msgstr "அமைப்புகள்"
16023 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16025 msgstr "&தொடக்கம் "
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
16037 msgid "Hide future errors"
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
16041 msgid "Adjustments and Effects"
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16045 msgid "Graphic Equalizer"
16048 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16049 msgid "Audio Effects"
16050 msgstr "ஒலித விளைவு"
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16053 msgid "Video Effects"
16054 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16057 msgid "Synchronization"
16060 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16061 msgid "v4l2 controls"
16062 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
16064 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
16066 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16074 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16083 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16084 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16085 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16090 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16092 "This version of VLC was compiled by:\n"
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16102 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16107 msgid "Copyright (C) "
16108 msgstr "உரிமைகள் (C)"
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16111 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16114 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16116 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16117 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16118 "create the best free software."
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16123 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
16130 msgid "VLC media player updates"
16131 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
16134 msgid "&Recheck version"
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
16138 msgid "Checking for an update..."
16139 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
16141 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16144 "Do you want to download it?\n"
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
16148 msgid "Launching an update request..."
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16156 msgid "A new version of VLC("
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
16160 msgid ") is available."
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
16164 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
16168 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16171 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16175 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16176 msgid "&Extra Metadata"
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16180 msgid "&Codec Details"
16181 msgstr "&கோடக் தகவல்"
16183 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16184 msgid "&Statistics"
16185 msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16188 msgid "&Save Metadata"
16189 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
16196 msgid "Modules tree"
16199 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16204 msgid "&Save as..."
16207 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
16208 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
16212 msgid "Verbosity Level"
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16216 msgid "Message filter"
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
16223 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
16224 msgid "Save log file as..."
16227 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16228 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16233 "Cannot write to file %1:\n"
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
16239 msgstr "ஊடகத்தை திற"
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16253 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16254 msgid "Capture &Device"
16255 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16271 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16277 msgstr "&செயல்லாக்கு"
16279 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16280 msgid "&Convert / Save"
16281 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
16283 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16285 msgstr "சுட்டி திற"
16287 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16288 msgid "Enter URL here..."
16291 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16292 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16297 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16298 "or the path to a file on your computer,\n"
16299 "it will be automatically selected."
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16303 msgid "Plugins and extensions"
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16323 msgid "More information..."
16324 msgstr "More தகவல்கள்..."
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16327 msgid "Reload extensions"
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16339 msgid "Deletes the selected item"
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16343 msgid "Show settings"
16344 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16351 msgid "Switch to simple preferences view"
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16355 msgid "Switch to full preferences view"
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16362 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16363 msgid "Save and close the dialog"
16366 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16367 msgid "&Reset Preferences"
16368 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16371 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
16375 msgid "Stream Output"
16376 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
16378 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16380 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16381 "on your private network, or on the Internet.\n"
16382 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16383 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16386 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16388 "Stream output string.\n"
16389 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16390 "but you can change it manually."
16393 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16394 msgid "Toolbars Editor"
16397 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16398 msgid "Toolbar Elements"
16401 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16402 msgid "Next widget style:"
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16406 msgid "Flat Button"
16409 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16413 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16414 msgid "Native Slider"
16417 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16418 msgid "Main Toolbar"
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16422 msgid "Toolbar position:"
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16426 msgid "Under the Video"
16429 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16430 msgid "Above the Video"
16433 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16441 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16442 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16445 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16446 msgid "Time Toolbar"
16449 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16450 msgid "Fullscreen Controller"
16453 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16454 msgid "Select profile:"
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16458 msgid "Delete the current profile"
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
16466 msgid "Profile Name"
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16470 msgid "Please enter the new profile name."
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16478 msgid "Expanding Spacer"
16481 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16485 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16486 msgid "Time Slider"
16489 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16490 msgid "Small Volume"
16491 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
16493 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16495 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16498 msgid "Advanced Buttons"
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16505 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16510 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16513 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16514 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16515 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16518 msgid "Day / Month / Year:"
16519 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16523 msgstr "மீண்டும் செய்:"
16525 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16526 msgid "Repeat delay:"
16527 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16538 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16540 msgstr "இ&றக்குமதி"
16542 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16543 msgid "Save VLM configuration as..."
16546 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16547 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16550 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16551 msgid "Open VLM configuration..."
16552 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16555 msgid "Broadcast: "
16556 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
16558 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16566 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16567 msgid "Open Directory"
16568 msgstr "திற கோப்பகம்"
16570 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16571 msgid "Open Folder"
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
16575 msgid "Open playlist..."
16576 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
16578 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
16579 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16580 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
16582 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
16583 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16584 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
16587 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16588 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
16590 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
16591 msgid "HTML playlist (*.html)"
16592 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
16595 msgid "Save playlist as..."
16596 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
16599 msgid "Open subtitles..."
16600 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16603 msgid "Media Files"
16604 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16607 msgid "Subtitles Files"
16608 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16612 msgstr "கோப்புகள்(All)"
16614 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914
16615 msgid "Control menu for the player"
16618 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
16620 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
16634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
16636 msgstr "&நிகழ்படம்"
16638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
16646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
16651 msgid "&Open File..."
16652 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
16654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
16655 msgid "Open &Disc..."
16656 msgstr "திற & வட்டு..."
16658 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16659 msgid "Open &Network Stream..."
16660 msgstr "திற & பிணையம்..."
16662 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
16663 msgid "Open &Capture Device..."
16664 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
16666 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16667 msgid "Open &Location from clipboard"
16670 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16671 msgid "&Recent Media"
16672 msgstr "&அண்மையில் நிகழ்ந்த ஊடகம்"
16674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16675 msgid "Conve&rt / Save..."
16676 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
16678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16679 msgid "&Streaming..."
16682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
16686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16687 msgid "&Effects and Filters"
16690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16691 msgid "&Track Synchronization"
16694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16695 msgid "Program Guide"
16696 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
16698 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16699 msgid "Plu&gins and extensions"
16702 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16703 msgid "&Preferences"
16704 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
16706 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
16708 msgstr "&பார்வையிடு"
16710 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16712 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
16714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16719 msgid "Mi&nimal View"
16720 msgstr "சின்&னபார்வை"
16722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16727 msgid "&Fullscreen Interface"
16728 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
16730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16731 msgid "&Advanced Controls"
16732 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16735 msgid "Docked Playlist"
16738 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16739 msgid "Visualizations selector"
16742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16743 msgid "Customi&ze Interface..."
16746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16747 msgid "Audio &Track"
16748 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
16750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16751 msgid "Audio &Channels"
16752 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
16754 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16755 msgid "Audio &Device"
16756 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
16758 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16759 msgid "&Visualizations"
16760 msgstr "&பார்வைக்கள்"
16762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16763 msgid "Video &Track"
16764 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
16766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16767 msgid "&Subtitles Track"
16768 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
16770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16771 msgid "&Fullscreen"
16772 msgstr "&முழுத்திரை"
16774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16775 msgid "Always &On Top"
16776 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
16778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16779 msgid "DirectX Wallpaper"
16780 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
16782 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16783 msgid "Direct3D Desktop mode"
16786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16788 msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
16790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
16794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
16798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
16799 msgid "&Aspect Ratio"
16800 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
16802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
16806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
16807 msgid "&Deinterlace"
16810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
16811 msgid "&Deinterlace mode"
16814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
16815 msgid "&Post processing"
16818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16819 msgid "Manage &bookmarks"
16820 msgstr "தொகு &நினைவுக்குறி"
16822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
16826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16828 msgstr "&அத்தியாயம்"
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
16831 msgid "&Navigation"
16834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16836 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
16838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
16839 msgid "Configure podcasts..."
16842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
16846 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16847 msgid "Check for &Updates..."
16848 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
16850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
16854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16855 msgid "N&ormal Speed"
16856 msgstr "பின்னனி வேகம்"
16858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16862 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
16863 msgid "&Jump Forward"
16864 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
16866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
16867 msgid "Jump Bac&kward"
16868 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
16870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
16878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
16882 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
16883 msgid "Open &Network..."
16884 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
16886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
16887 msgid "Leave Fullscreen"
16888 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
16890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
16894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
16895 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
16899 msgid "Show VLC media player"
16900 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
16902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
16903 msgid "&Open Media"
16904 msgstr "&ஊடகத்தை திற"
16906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
16907 msgid " - Empty - "
16910 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16911 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16916 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16917 "preferences dialog."
16920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
16921 msgid "Systray icon"
16924 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16926 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16930 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16931 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16935 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16939 msgid "Resize interface to the native video size"
16942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16944 "You have two choices:\n"
16945 " - The interface will resize to the native video size\n"
16946 " - The video will fit to the interface size\n"
16947 " By default, interface resize to the native video size."
16950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16951 msgid "Show playing item name in window title"
16954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16955 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16959 msgid "Show notification popup on track change"
16962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16964 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16965 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16968 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16969 msgid "Advanced options"
16970 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16972 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16973 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16976 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16977 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
16980 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16982 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16983 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16987 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16988 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
16991 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16993 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
16994 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
16995 "with composite extensions."
16998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16999 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17002 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17003 msgid "Activate the updates availability notification"
17006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17008 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17009 "once every two weeks."
17012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17013 msgid "Number of days between two update checks"
17016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17017 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
17022 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17023 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17026 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
17027 msgid "Automatically save the volume on exit"
17030 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
17031 msgid "Ask for network policy at start"
17034 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17035 msgid "Save the recently played items in the menu"
17038 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17039 msgid "List of words separated by | to filter"
17042 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
17043 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17047 msgid "Define the colors of the volume slider "
17050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
17052 "Define the colors of the volume slider\n"
17053 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17054 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17055 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17058 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17059 msgid "Selection of the starting mode and look "
17062 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17064 "Start VLC with:\n"
17066 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17067 " - minimal mode with limited controls"
17070 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17071 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17074 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17075 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17078 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17079 msgid "Define which screen fullscreen goes"
17082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17083 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
17086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
17087 msgid "Load extensions on startup"
17090 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
17091 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
17094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
17095 msgid "Start in minimal view (without menus)"
17098 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17099 msgid "Qt interface"
17100 msgstr "QT முகப்பு"
17102 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17103 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17104 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
17105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
17106 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
17107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17108 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17112 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17117 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
17118 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17121 msgstr "செயலிளக்க செய்"
17123 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
17125 msgid "Show extended options"
17126 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
17128 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
17130 msgid "Show &more options"
17131 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
17133 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
17134 msgid "Change the caching for the media"
17137 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
17141 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
17144 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
17146 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
17147 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17150 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
17151 msgid "Extra media"
17154 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
17156 msgid "Select the file"
17157 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
17159 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
17164 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17165 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17168 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
17170 msgid "Edit Options"
17173 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17174 msgid "Change the start time for the media"
17177 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17181 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17183 msgid "Capture mode"
17184 msgstr "கைப்பற்று "
17186 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17187 msgid "Select the capture device type"
17190 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17192 msgid "Device Selection"
17193 msgstr "File Selection"
17195 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
17199 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17200 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17203 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17205 msgid "Advanced options..."
17206 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
17208 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17210 msgid "Disc Selection"
17211 msgstr "File Selection"
17213 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17217 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17218 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17221 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17223 msgid "Disc device"
17224 msgstr "DVD சாதனம்"
17226 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17228 msgid "Starting Position"
17231 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17233 msgid "Audio and Subtitles"
17234 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
17236 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
17237 msgid "Choose one or more media file to open"
17240 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17241 msgid "File Selection"
17242 msgstr "File Selection"
17244 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
17245 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17248 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
17252 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
17253 msgid "Add a subtitles file"
17254 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
17256 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
17257 msgid "Use a sub&titles file"
17258 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
17260 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
17261 msgid "Select the subtitles file"
17262 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
17264 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
17266 msgstr "எழுத்துறு அளவு:"
17268 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
17269 msgid "Text alignment:"
17270 msgstr "எழுத்து வரிசைப்படுத்து:"
17272 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84
17273 msgid "Network Protocol"
17274 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
17276 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87
17277 msgid "Enter the URL of the network stream here."
17280 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17281 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17282 msgid "Podcast URLs list"
17285 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17289 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17293 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17297 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17301 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17305 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17309 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17312 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
17314 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17318 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17322 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17327 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17331 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17333 msgid "Encapsulation"
17334 msgstr "பார்வைக்குரிய"
17336 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17341 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17344 msgstr "வடிவம் அளவு"
17346 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17350 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17352 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17353 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17356 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17360 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17361 msgid "Keep original video track"
17364 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17366 msgid "Video codec"
17367 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
17369 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17370 msgid "Keep original audio track"
17373 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17375 msgid "Sample Rate"
17376 msgstr "மாதிரி அளவு"
17378 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
17380 msgid "Audio codec"
17381 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
17383 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
17385 msgid "Overlay subtitles on the video"
17386 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
17388 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
17389 msgid "Destinations"
17392 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
17393 msgid "New destination"
17394 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
17396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17398 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17399 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17402 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17403 msgid "Display locally"
17406 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
17407 msgid "Activate Transcoding"
17410 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
17411 msgid "Miscellaneous Options"
17412 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
17414 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17415 msgid "Stream all elementary streams"
17418 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
17420 msgstr "Group பெயர்"
17422 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17423 msgid "Generated stream output string"
17426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
17427 msgid "Keep audio level between sessions"
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
17431 msgid "Always reset audio start level to:"
17434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
17438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
17441 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
17443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
17445 msgid "Output module:"
17446 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
17448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
17449 msgid "Dolby Surround:"
17452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
17453 msgid "Normalize volume to:"
17456 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
17457 msgid "Replay gain mode:"
17460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
17462 msgid "Visualization:"
17463 msgstr "பார்வைக்குரிய"
17465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
17467 msgid "Enable Time-Stretching audio"
17468 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
17470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
17472 msgid "Preferred audio language:"
17473 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
17475 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
17478 msgstr "கடவுச்சொல்"
17480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
17483 msgstr "பயனர்பெயர்"
17485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
17486 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
17489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
17490 msgid "Optical drive"
17493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
17494 msgid "Default optical device"
17497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
17501 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
17502 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
17505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
17506 msgid "Video quality post-processing level"
17509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
17510 msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
17513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
17514 msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
17517 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
17521 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
17522 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
17526 msgid "Default port (server mode)"
17529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
17530 msgid "HTTP proxy URL"
17531 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
17533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
17534 msgid "Default caching policy"
17537 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
17538 msgid "HTTP (default)"
17539 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
17541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
17542 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
17545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
17546 msgid "Live555 stream transport"
17549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
17554 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
17555 msgid "Allow only one instance"
17558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
17559 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
17564 msgid "Album art download policy:"
17565 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
17567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
17568 msgid "Activate update notifier"
17571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
17575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
17576 msgid "Save recently played items"
17579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
17580 msgid "Separate words by | (without space)"
17583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
17585 msgid "Menus language:"
17586 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
17588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
17590 msgid "File associations"
17591 msgstr "File Selection"
17593 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
17595 msgid "Set up associations..."
17596 msgstr "அமைப்புகள்..."
17598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
17599 msgid "Look and feel"
17602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
17604 msgid "Use custom skin"
17605 msgstr "தோல் தெரிவு"
17607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
17608 msgid "Skin resource file:"
17611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
17612 msgid "Resize interface to video size"
17615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
17616 msgid "Force window style:"
17619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
17621 msgid "Show systray icon"
17622 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
17624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
17626 msgid "Embed video in interface"
17627 msgstr "முகப்பை மறை"
17629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
17630 msgid " Systray popup when minimized"
17633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
17634 msgid "Show controls in full screen mode"
17637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
17638 msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
17641 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
17642 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17645 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
17647 msgid "Use native style"
17648 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
17650 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
17652 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
17653 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
17655 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
17657 msgid "Show media title on video start"
17658 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
17660 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
17662 msgid "Subtitles Language"
17663 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
17665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
17667 msgid "Preferred subtitles language"
17668 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
17670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
17672 msgid "Default encoding"
17673 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
17675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17678 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
17680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
17683 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
17685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
17687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
17688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
17689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
17693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
17694 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17697 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64
17698 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
17706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
17708 msgid "Display device"
17709 msgstr "DVD சாதனம்"
17711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
17713 msgid "Enable wallpaper mode"
17714 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
17716 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
17717 msgid "Deinterlacing"
17720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
17722 msgid "Force Aspect Ratio"
17723 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
17725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
17729 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17733 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17734 msgid "Edit settings"
17735 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
17737 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17739 msgstr "கட்டுப்பாடு "
17741 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17742 msgid "Run manually"
17745 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17746 msgid "Setup schedule"
17749 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17750 msgid "Run on schedule"
17753 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
17757 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
17761 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17765 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17767 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
17769 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
17771 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
17773 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
17775 msgstr "துடை பட்டியல்"
17777 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17780 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
17782 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
17783 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17786 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
17790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67
17794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
17799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81
17800 msgid "Image adjust"
17801 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
17803 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64
17804 msgid "Brightness threshold"
17807 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
17808 msgid "Synchronize top and bottom"
17811 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
17812 msgid "Synchronize left and right"
17815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
17817 msgid "Magnification/Zoom"
17818 msgstr "உருவபெருக்கம்"
17820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
17822 msgid "Puzzle game"
17825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
17830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
17831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
17832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
17837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
17838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
17839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
17842 msgstr "கண்டெடுக்க"
17844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67
17848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
17852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
17855 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
17857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
17858 msgid "Color extraction"
17861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
17862 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
17866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
17867 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
17868 msgid "Color threshold"
17871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
17875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
17880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
17882 msgid "Water effect"
17883 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
17885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17886 #: modules/video_filter/noise.c:52
17890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
17891 msgid "Motion detect"
17894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
17895 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17896 msgid "Motion blur"
17899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
17904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
17908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
17910 msgid "Image modification"
17911 msgstr "உருவபெருக்கம்"
17913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
17914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162
17915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
17919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
17920 msgid "Edge weightning"
17923 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
17925 msgid "Output Color Filtermode"
17926 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
17928 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
17930 msgid "Brightness (%)"
17933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
17934 msgid "Darknesslimit"
17937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
17938 msgid "Mark analyzed Pixels"
17941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
17942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
17943 msgid "Filter length (ms)"
17946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
17947 msgid "Filter threshold (%)"
17950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
17951 msgid "Filter smoothness (%)"
17954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
17959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
17963 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79
17967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57
17971 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39
17972 msgid "Number of clones"
17975 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
17976 msgid "Vout/Overlay"
17979 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
17983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
17984 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
17985 msgid "Transparency"
17986 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
17988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
17989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
17992 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
17994 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
17998 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
18002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
18004 msgid "Subpicture filters"
18005 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
18007 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
18009 msgid "Video filters"
18010 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
18012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
18014 msgid "Vout filters"
18015 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
18017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
18020 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
18022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
18027 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
18029 msgid "Advanced video filter controls"
18030 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
18032 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18034 msgid "VLM configurator"
18035 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
18037 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18039 msgid "Media Manager Edition"
18040 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
18042 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18047 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18052 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18054 msgid "Select Input"
18055 msgstr "திரை உள்ளீடு"
18057 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18060 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
18062 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18064 msgid "Select Output"
18065 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
18067 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18069 msgid "Time Control"
18070 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
18072 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18074 msgid "Mux Control"
18075 msgstr "கட்டுப்பாடு "
18077 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18080 msgstr "சத்தத்தை குறை"
18082 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18086 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18089 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
18091 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18092 msgid "Media Manager List"
18095 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
18096 msgctxt "Tooltip|Clear"
18100 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
18101 msgid "Open a skin file"
18102 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
18104 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
18105 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18106 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18108 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
18109 msgid "Open playlist"
18110 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
18112 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
18113 msgid "Playlist Files|"
18114 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
18116 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18117 msgid "Save playlist"
18118 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
18120 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18121 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18122 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
18125 msgid "Skin to use"
18126 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
18128 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
18129 msgid "Path to the skin to use."
18132 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
18133 msgid "Config of last used skin"
18136 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
18138 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18139 "automatically, do not touch it."
18142 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
18143 msgid "Show a systray icon for VLC"
18146 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
18147 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18148 msgid "Show VLC on the taskbar"
18149 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
18151 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
18152 msgid "Enable transparency effects"
18155 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
18157 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18158 "when moving windows does not behave correctly."
18161 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
18162 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
18163 msgid "Use a skinned playlist"
18166 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
18167 msgid "Display video in a skinned window if any"
18170 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
18172 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
18173 "play back video even though no video tag is implemented"
18176 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
18180 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
18181 msgid "Skinnable Interface"
18182 msgstr "தோல் முகப்பு"
18184 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
18185 msgid "Skins loader demux"
18188 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
18189 msgid "Select skin"
18190 msgstr "தோல் தெரிவு"
18192 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
18193 msgid "Open skin ..."
18194 msgstr "தோல்களை திற..."
18196 #: modules/meta_engine/folder.c:67
18197 msgid "Folder meta data"
18200 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18201 msgid "Album art filename"
18204 #: modules/meta_engine/folder.c:69
18205 msgid "Filename to look for album art in current directory"
18208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18213 msgid "Classic rock"
18216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18260 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18269 msgid "Alternative"
18272 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18273 msgid "Death metal"
18276 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18285 msgid "Euro-Techno"
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18313 msgid "Instrumental"
18316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18337 msgid "Alternative rock"
18340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18357 msgid "Instrumental pop"
18360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18361 msgid "Instrumental rock"
18364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18377 msgid "Techno-Industrial"
18380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18397 msgid "Southern rock"
18400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18417 msgid "Christian rap"
18420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18429 msgid "Native American"
18432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18481 msgid "Rock & roll"
18484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18488 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18489 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18492 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
18493 msgid "The username of your last.fm account"
18496 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
18497 msgid "The password of your last.fm account"
18500 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
18501 msgid "Scrobbler URL"
18504 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
18505 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
18508 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
18509 msgid "Audioscrobbler"
18512 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
18513 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18516 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
18517 msgid "Last.fm username not set"
18520 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
18522 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18524 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18527 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
18528 msgid "last.fm: Authentication failed"
18531 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
18533 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18537 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18538 msgid "Dummy image chroma format"
18541 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
18543 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18544 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18547 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18548 msgid "Save raw codec data"
18551 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
18553 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18557 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
18559 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18560 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18561 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18564 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
18565 msgid "Dummy interface function"
18568 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
18569 msgid "Dummy Interface"
18570 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
18572 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
18573 msgid "Dummy demux function"
18576 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
18577 msgid "Dummy decoder"
18580 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
18581 msgid "Dummy decoder function"
18584 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18585 msgid "Dump decoder"
18588 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18589 msgid "Dump decoder function"
18592 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18593 msgid "Dummy encoder function"
18596 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18597 msgid "Dummy audio output function"
18600 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18601 msgid "Dummy video output function"
18604 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18605 msgid "Dummy Video output"
18606 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
18608 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
18609 msgid "Stats video output"
18612 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
18613 msgid "Stats video output function"
18616 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
18617 msgid "Dummy font renderer function"
18620 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
18621 msgid "libc memcpy"
18624 #: modules/misc/freetype.c:95
18625 msgid "Font family for the font you want to use"
18628 #: modules/misc/freetype.c:97
18629 msgid "Fontfile for the font you want to use"
18632 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
18633 msgid "Font size in pixels"
18636 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
18638 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18639 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18643 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
18645 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18646 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18649 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
18650 #: modules/misc/win32text.c:69
18651 msgid "Text default color"
18654 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
18655 #: modules/misc/win32text.c:70
18657 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18658 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18659 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18660 "(red + green), #FFFFFF = white"
18663 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
18664 #: modules/misc/win32text.c:74
18665 msgid "Relative font size"
18668 #: modules/misc/freetype.c:115
18670 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18671 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
18674 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18675 #: modules/misc/win32text.c:81
18679 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18680 #: modules/misc/win32text.c:81
18684 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18685 #: modules/misc/win32text.c:81
18689 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
18690 #: modules/misc/win32text.c:81
18694 #: modules/misc/freetype.c:122
18695 msgid "Use YUVP renderer"
18698 #: modules/misc/freetype.c:123
18700 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18701 "you want to encode into DVB subtitles"
18704 #: modules/misc/freetype.c:125
18705 msgid "Font Effect"
18706 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
18708 #: modules/misc/freetype.c:126
18710 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18714 #: modules/misc/freetype.c:135
18716 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
18718 #: modules/misc/freetype.c:135
18719 msgid "Fat Outline"
18722 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
18723 msgid "Text renderer"
18726 #: modules/misc/freetype.c:148
18727 msgid "Freetype2 font renderer"
18730 #: modules/misc/freetype.c:361
18732 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
18733 "This should take less than a few minutes."
18736 #: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75
18737 msgid "Power Management Inhibitor"
18740 #: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168
18741 msgid "Playing some media."
18744 #: modules/misc/gnome-session2.c:41
18746 msgid "SessionManager"
18747 msgstr "பகுதி பெயர்"
18749 #: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36
18750 msgid "XDG screen saver inhibition"
18753 #: modules/misc/gnutls.c:79
18754 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18757 #: modules/misc/gnutls.c:81
18759 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18760 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18763 #: modules/misc/gnutls.c:84
18764 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18767 #: modules/misc/gnutls.c:86
18769 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18772 #: modules/misc/gnutls.c:91
18773 msgid "GnuTLS transport layer security"
18776 #: modules/misc/gnutls.c:101
18777 msgid "GnuTLS server"
18780 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
18784 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
18785 msgid "OSSO screen unblanking"
18788 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
18789 msgid "XDG-screensaver"
18792 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
18793 msgid "X Screensaver disabler"
18796 #: modules/misc/logger.c:118
18800 #: modules/misc/logger.c:120
18802 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18806 #: modules/misc/logger.c:124
18808 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18809 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18812 #: modules/misc/logger.c:128
18813 msgid "Syslog facility"
18816 #: modules/misc/logger.c:129
18818 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
18819 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
18822 #: modules/misc/logger.c:157
18826 #: modules/misc/logger.c:158
18828 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
18832 #: modules/misc/logger.c:162
18836 #: modules/misc/logger.c:163
18837 msgid "File logging"
18840 #: modules/misc/logger.c:169
18841 msgid "Log filename"
18844 #: modules/misc/logger.c:169
18845 msgid "Specify the log filename."
18848 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
18849 msgid "Lua interface"
18850 msgstr "Lua முகப்பு"
18852 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18853 msgid "Lua interface module to load"
18856 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
18857 msgid "Lua interface configuration"
18860 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
18862 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18863 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18866 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
18867 msgid "Lua Interface Module"
18870 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
18871 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
18874 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
18875 msgid "Lua Meta Fetcher"
18878 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18879 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
18882 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
18883 msgid "Lua Meta Reader"
18886 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
18887 msgid "Read meta data using lua scripts"
18890 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
18891 msgid "Lua Playlist"
18894 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
18895 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18898 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
18899 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
18902 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
18906 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
18907 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18910 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
18911 msgid "Lua Extension"
18914 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
18915 msgid "Lua SD Module"
18918 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
18922 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
18926 #: modules/misc/notify/growl.m:97
18927 msgid "Growl Notification Plugin"
18930 #: modules/misc/notify/growl.m:279
18931 msgid "Now playing"
18932 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
18934 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
18938 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
18940 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18941 "notifications are sent locally."
18944 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
18945 msgid "Growl password on the Growl server."
18948 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
18949 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18952 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
18953 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18956 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18957 msgid "Title format string"
18960 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18962 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18963 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18966 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18967 msgid "MSN Now-Playing"
18970 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18971 msgid "Timeout (ms)"
18974 #: modules/misc/notify/notify.c:49
18975 msgid "How long the notification will be displayed "
18978 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18982 #: modules/misc/notify/notify.c:55
18983 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18986 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18988 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18989 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18990 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18991 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18992 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18993 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18994 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18997 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18998 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19001 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19002 msgid "Flip vertical position"
19005 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19006 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19009 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19010 msgid "Vertical offset"
19013 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19015 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19016 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19019 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19020 msgid "Shadow offset"
19023 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19025 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19028 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19029 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19032 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19033 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19036 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19037 msgid "XOSD interface"
19038 msgstr "XOSD முகப்பு"
19040 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19041 msgid "OSD configuration importer"
19044 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19045 msgid "XML OSD configuration importer"
19048 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19049 msgid "M3U playlist export"
19050 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19052 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19053 msgid "M3U8 playlist export"
19054 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19056 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19057 msgid "XSPF playlist export"
19058 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19060 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19061 msgid "HTML playlist export"
19062 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19064 #: modules/misc/quartztext.c:81
19065 msgid "Name for the font you want to use"
19068 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
19070 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19071 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19074 #: modules/misc/quartztext.c:107
19075 msgid "Text renderer for Mac"
19078 #: modules/misc/quartztext.c:108
19079 msgid "CoreText font renderer"
19082 #: modules/misc/rtsp.c:61
19083 msgid "RTSP host address"
19086 #: modules/misc/rtsp.c:63
19088 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19089 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19090 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19091 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19094 #: modules/misc/rtsp.c:68
19095 msgid "Maximum number of connections"
19098 #: modules/misc/rtsp.c:69
19100 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19101 "0 means no limit."
19104 #: modules/misc/rtsp.c:72
19105 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19108 #: modules/misc/rtsp.c:74
19109 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19112 #: modules/misc/rtsp.c:76
19114 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19115 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19116 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19117 "The default is 5."
19120 #: modules/misc/rtsp.c:82
19124 #: modules/misc/rtsp.c:83
19125 msgid "RTSP VoD server"
19128 #: modules/misc/sqlite.c:115
19130 msgid "SQLite database module"
19131 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
19133 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19137 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19138 msgid "Stats encoder function"
19141 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19142 msgid "Stats decoder"
19145 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19146 msgid "Stats decoder function"
19149 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19150 msgid "Stats demux"
19153 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19154 msgid "Stats demux function"
19157 #: modules/misc/svg.c:68
19158 msgid "SVG template file"
19161 #: modules/misc/svg.c:69
19163 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19166 #: modules/misc/win32text.c:59
19167 msgid "Filename for the font you want to use"
19170 #: modules/misc/win32text.c:94
19171 msgid "Win32 font renderer"
19174 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19175 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19178 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
19179 msgid "Simple XML Parser"
19182 #: modules/mmx/memcpy.c:46
19186 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
19187 msgid "MMX EXT memcpy"
19190 #: modules/mux/asf.c:57
19191 msgid "Title to put in ASF comments."
19194 #: modules/mux/asf.c:59
19195 msgid "Author to put in ASF comments."
19198 #: modules/mux/asf.c:61
19199 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19202 #: modules/mux/asf.c:62
19206 #: modules/mux/asf.c:63
19207 msgid "Comment to put in ASF comments."
19210 #: modules/mux/asf.c:65
19211 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19214 #: modules/mux/asf.c:66
19215 msgid "Packet Size"
19218 #: modules/mux/asf.c:67
19219 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19222 #: modules/mux/asf.c:68
19223 msgid "Bitrate override"
19226 #: modules/mux/asf.c:69
19228 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19229 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19233 #: modules/mux/asf.c:73
19237 #: modules/mux/asf.c:567
19238 msgid "Unknown Video"
19239 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
19241 #: modules/mux/avi.c:47
19245 #: modules/mux/dummy.c:45
19246 msgid "Dummy/Raw muxer"
19249 #: modules/mux/mp4.c:46
19250 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19253 #: modules/mux/mp4.c:48
19255 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19256 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19260 #: modules/mux/mp4.c:58
19261 msgid "MP4/MOV muxer"
19264 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
19265 msgid "DTS delay (ms)"
19268 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19270 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19271 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19272 "inside the client decoder."
19275 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19276 msgid "PES maximum size"
19279 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19280 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19283 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19287 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19289 msgstr "நிகழ்பட PID"
19291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19293 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19299 msgstr "ஒலிதம் PID"
19301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19302 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19305 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19309 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19310 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19318 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19321 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19325 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19326 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19334 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19338 msgid "PMT Program numbers"
19341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19343 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19348 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19353 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19357 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19358 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19363 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19368 msgid "Set PID to ID of ES"
19371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
19373 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19374 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19378 msgid "Data alignment"
19381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19383 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19384 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19388 msgid "Shaping delay (ms)"
19391 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
19393 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19394 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19395 "especially for reference frames."
19398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19399 msgid "Use keyframes"
19402 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19404 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19405 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19406 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19407 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19408 "the biggest frames in the stream."
19411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19412 msgid "PCR interval (ms)"
19415 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
19417 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19418 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19422 msgid "Minimum B (deprecated)"
19425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
19426 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19429 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19430 msgid "Maximum B (deprecated)"
19433 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19435 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19436 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19437 "inside the client decoder."
19440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19441 msgid "Crypt audio"
19444 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19445 msgid "Crypt audio using CSA"
19448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19449 msgid "Crypt video"
19452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19453 msgid "Crypt video using CSA"
19456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19462 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19466 msgid "CSA Key in use"
19469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19471 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19476 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
19481 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19482 "header from the value before encrypting."
19485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
19486 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19489 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19490 msgid "Multipart JPEG muxer"
19493 #: modules/mux/ogg.c:51
19494 msgid "Ogg/OGM muxer"
19497 #: modules/mux/wav.c:46
19501 #: modules/packetizer/copy.c:47
19502 msgid "Copy packetizer"
19505 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19506 msgid "Dirac packetizer"
19509 #: modules/packetizer/flac.c:49
19510 msgid "Flac audio packetizer"
19513 #: modules/packetizer/h264.c:56
19514 msgid "H.264 video packetizer"
19517 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19518 msgid "MLP/TrueHD parser"
19521 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
19522 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19525 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19526 msgid "MPEG4 video packetizer"
19529 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19530 msgid "Sync on Intra Frame"
19533 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19535 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19536 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19539 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19540 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19543 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
19545 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
19547 #: modules/packetizer/vc1.c:51
19548 msgid "VC-1 packetizer"
19551 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
19552 msgid "Bonjour services"
19555 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
19556 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
19558 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
19560 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
19561 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
19565 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
19569 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
19570 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
19571 msgid "My Pictures"
19572 msgstr "எமது சித்திரம்"
19574 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19575 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19578 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19582 #: modules/services_discovery/sap.c:79
19583 msgid "SAP multicast address"
19586 #: modules/services_discovery/sap.c:80
19588 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19589 "However, you can specify a specific address."
19592 #: modules/services_discovery/sap.c:83
19596 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19597 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19600 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19604 #: modules/services_discovery/sap.c:88
19605 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19608 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19609 msgid "IPv6 SAP scope"
19612 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19613 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19616 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19617 msgid "SAP timeout (seconds)"
19620 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19622 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19625 #: modules/services_discovery/sap.c:96
19626 msgid "Try to parse the announce"
19629 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19631 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19632 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19635 #: modules/services_discovery/sap.c:101
19636 msgid "SAP Strict mode"
19639 #: modules/services_discovery/sap.c:103
19641 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19645 #: modules/services_discovery/sap.c:105
19646 msgid "Use SAP cache"
19649 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19651 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19652 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19655 #: modules/services_discovery/sap.c:121
19656 msgid "Network streams (SAP)"
19659 #: modules/services_discovery/sap.c:149
19660 msgid "SDP Descriptions parser"
19663 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
19667 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19671 #: modules/services_discovery/sap.c:898
19675 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
19676 msgid "Video capture"
19677 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
19679 #: modules/services_discovery/udev.c:46
19680 msgid "Video capture (Video4Linux)"
19681 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
19683 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
19684 msgid "Audio capture"
19685 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
19687 #: modules/services_discovery/udev.c:55
19688 msgid "Audio capture (ALSA)"
19689 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
19691 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
19692 #: modules/services_discovery/udev.c:90
19696 #: modules/services_discovery/udev.c:585
19700 #: modules/services_discovery/udev.c:589
19704 #: modules/services_discovery/udev.c:591
19708 #: modules/services_discovery/udev.c:598
19709 msgid "Unknown type"
19710 msgstr "தெரியாத வகை"
19712 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
19713 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
19714 msgid "Universal Plug'n'Play"
19717 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
19718 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
19719 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
19720 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
19722 msgid "Screen capture"
19723 msgstr "திரை உள்ளீடு"
19725 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
19726 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
19729 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
19731 msgid "Applications"
19734 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
19735 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
19737 msgstr "மேசைத்தளம்"
19739 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
19740 msgid "Decompression"
19743 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19744 msgid "Uncompressed RAR"
19747 #: modules/stream_filter/record.c:49
19748 msgid "Internal stream record"
19751 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19755 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19756 msgid "Automatically add/delete input streams"
19759 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19761 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19762 "this stream later."
19765 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19766 msgid "Destination bridge-in name"
19769 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19771 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19772 "in at a time, you can discard this option."
19775 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19777 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19778 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19779 "need to raise caching values."
19782 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19786 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19788 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19789 "IDs bridge_in will register."
19792 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19793 msgid "Name of current instance"
19796 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19798 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19799 "at a time, you can discard this option."
19802 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19803 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19806 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19808 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19809 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19810 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19811 "placeholder streams should have the same format. "
19814 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19815 msgid "Placeholder delay"
19818 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19819 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19822 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19823 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19826 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19828 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19829 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19830 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19831 "frames in the streams."
19834 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19838 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19839 msgid "Bridge stream output"
19840 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
19842 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19844 msgstr "பாலம் வெளிய"
19846 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19848 msgstr "பாலம் உள்ள"
19850 #: modules/stream_out/description.c:54
19851 msgid "Description stream output"
19854 #: modules/stream_out/display.c:42
19855 msgid "Enable/disable audio rendering."
19858 #: modules/stream_out/display.c:44
19859 msgid "Enable/disable video rendering."
19862 #: modules/stream_out/display.c:46
19863 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19866 #: modules/stream_out/display.c:55
19867 msgid "Display stream output"
19870 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19871 msgid "Duplicate stream output"
19874 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19875 msgid "Output access method"
19878 #: modules/stream_out/es.c:43
19879 msgid "This is the default output access method that will be used."
19882 #: modules/stream_out/es.c:45
19883 msgid "Audio output access method"
19886 #: modules/stream_out/es.c:47
19887 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19890 #: modules/stream_out/es.c:48
19891 msgid "Video output access method"
19894 #: modules/stream_out/es.c:50
19895 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19898 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19899 msgid "Output muxer"
19902 #: modules/stream_out/es.c:54
19903 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19906 #: modules/stream_out/es.c:55
19907 msgid "Audio output muxer"
19910 #: modules/stream_out/es.c:57
19911 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19914 #: modules/stream_out/es.c:58
19915 msgid "Video output muxer"
19918 #: modules/stream_out/es.c:60
19919 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19922 #: modules/stream_out/es.c:62
19924 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
19926 #: modules/stream_out/es.c:64
19927 msgid "This is the default output URI."
19930 #: modules/stream_out/es.c:65
19931 msgid "Audio output URL"
19932 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
19934 #: modules/stream_out/es.c:67
19935 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19938 #: modules/stream_out/es.c:68
19939 msgid "Video output URL"
19940 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
19942 #: modules/stream_out/es.c:70
19943 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19946 #: modules/stream_out/es.c:79
19947 msgid "Elementary stream output"
19950 #: modules/stream_out/es.c:85
19954 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
19956 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19959 #: modules/stream_out/gather.c:44
19960 msgid "Gathering stream output"
19963 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
19964 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
19968 msgid "Sample aspect ratio"
19969 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
19971 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
19972 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19975 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
19976 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
19977 msgid "Video filter"
19978 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
19980 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
19981 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19984 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
19985 msgid "Image chroma"
19988 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
19990 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19991 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19994 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
19995 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19998 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
19999 #: modules/video_filter/rss.c:143
20003 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20004 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20007 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
20008 #: modules/video_filter/rss.c:145
20012 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20013 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20016 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20017 msgid "Mosaic bridge"
20020 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20021 msgid "Mosaic bridge stream output"
20024 #: modules/stream_out/raop.c:148
20025 msgid "Hostname or IP address of target device"
20028 #: modules/stream_out/raop.c:151
20030 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20034 #: modules/stream_out/raop.c:155
20035 msgid "Password for target device."
20038 #: modules/stream_out/raop.c:157
20039 msgid "Password file"
20040 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
20042 #: modules/stream_out/raop.c:158
20043 msgid "Read password for target device from file."
20046 #: modules/stream_out/raop.c:161
20050 #: modules/stream_out/raop.c:162
20051 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20054 #: modules/stream_out/record.c:50
20055 msgid "Destination prefix"
20056 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
20058 #: modules/stream_out/record.c:52
20059 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20062 #: modules/stream_out/record.c:57
20063 msgid "Record stream output"
20066 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20067 msgid "This is the output URL that will be used."
20070 #: modules/stream_out/rtp.c:77
20074 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20076 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20077 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20078 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20079 "SDP to be announced via SAP."
20082 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
20083 msgid "SAP announcing"
20086 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
20087 msgid "Announce this session with SAP."
20090 #: modules/stream_out/rtp.c:85
20094 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20096 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20097 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20100 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
20101 msgid "Session name"
20102 msgstr "பகுதி பெயர்"
20104 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
20106 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20110 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
20111 msgid "Session description"
20112 msgstr "பகுதி விவரம்"
20114 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
20116 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20117 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20120 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
20121 msgid "Session URL"
20122 msgstr "பகுதி சுட்டி "
20124 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
20126 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20127 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20128 "(Session Descriptor)."
20131 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
20132 msgid "Session email"
20133 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
20135 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
20137 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20138 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20141 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
20142 msgid "Session phone number"
20143 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
20145 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
20147 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20148 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20151 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20152 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20155 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20157 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
20159 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20161 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20164 #: modules/stream_out/rtp.c:118
20166 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
20168 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20170 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20173 #: modules/stream_out/rtp.c:128
20174 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20177 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20179 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20183 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20185 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20189 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20190 msgid "Transport protocol"
20191 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
20193 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20194 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20197 #: modules/stream_out/rtp.c:144
20199 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20200 "master shared secret key."
20203 #: modules/stream_out/rtp.c:159
20207 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20208 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20211 #: modules/stream_out/rtp.c:171
20212 msgid "RTP stream output"
20213 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
20215 #: modules/stream_out/smem.c:60
20216 msgid "Video prerender callback"
20219 #: modules/stream_out/smem.c:61
20221 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
20222 "buffer where render will be done"
20225 #: modules/stream_out/smem.c:64
20226 msgid "Audio prerender callback"
20229 #: modules/stream_out/smem.c:65
20231 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
20232 "buffer where render will be done"
20235 #: modules/stream_out/smem.c:68
20236 msgid "Video postrender callback"
20239 #: modules/stream_out/smem.c:69
20241 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
20242 "called when the render is into the buffer"
20245 #: modules/stream_out/smem.c:72
20246 msgid "Audio postrender callback"
20249 #: modules/stream_out/smem.c:73
20251 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
20252 "called when the render is into the buffer"
20255 #: modules/stream_out/smem.c:76
20256 msgid "Video Callback data"
20259 #: modules/stream_out/smem.c:77
20260 msgid "Data for the video callback function."
20263 #: modules/stream_out/smem.c:79
20264 msgid "Audio callback data"
20267 #: modules/stream_out/smem.c:80
20268 msgid "Data for the audio callback function."
20271 #: modules/stream_out/smem.c:82
20272 msgid "Time Synchronized output"
20275 #: modules/stream_out/smem.c:83
20277 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20278 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20281 #: modules/stream_out/smem.c:95
20285 #: modules/stream_out/smem.c:96
20286 msgid "Stream output to memory buffer"
20289 #: modules/stream_out/standard.c:47
20290 msgid "Output method to use for the stream."
20293 #: modules/stream_out/standard.c:50
20294 msgid "Muxer to use for the stream."
20297 #: modules/stream_out/standard.c:51
20298 msgid "Output destination"
20299 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
20301 #: modules/stream_out/standard.c:53
20303 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20306 #: modules/stream_out/standard.c:54
20307 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20310 #: modules/stream_out/standard.c:56
20312 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20313 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20316 #: modules/stream_out/standard.c:58
20317 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20320 #: modules/stream_out/standard.c:60
20322 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20326 #: modules/stream_out/standard.c:67
20327 msgid "Session groupname"
20328 msgstr "பகுதி குழுபெயர்"
20330 #: modules/stream_out/standard.c:69
20332 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20333 "if you choose to use SAP."
20336 #: modules/stream_out/standard.c:101
20337 msgid "Standard stream output"
20340 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20341 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20344 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20348 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20349 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20352 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20353 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20356 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20357 msgid "Command UDP port"
20360 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20361 msgid "UDP port to listen to for commands."
20364 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20368 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20369 msgid "Initial command to execute."
20372 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20376 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20377 msgid "Number of P frames between two I frames."
20380 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20381 msgid "Quantizer scale"
20384 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20385 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20388 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20392 #: modules/stream_out/switcher.c:113
20393 msgid "Mute audio when command is not 0."
20396 #: modules/stream_out/switcher.c:116
20397 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20400 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
20401 msgid "Video encoder"
20404 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
20406 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20410 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
20411 msgid "Destination video codec"
20414 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
20415 msgid "This is the video codec that will be used."
20418 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
20419 msgid "Video bitrate"
20422 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
20423 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20426 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
20427 msgid "Video scaling"
20430 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
20431 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20434 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
20435 msgid "Video frame-rate"
20438 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
20439 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20442 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
20443 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20446 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
20447 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20450 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
20451 msgid "Maximum video width"
20452 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
20454 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
20455 msgid "Maximum output video width."
20456 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
20458 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
20459 msgid "Maximum video height"
20460 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
20462 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
20463 msgid "Maximum output video height."
20464 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
20466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
20468 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20469 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20472 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
20473 msgid "Audio encoder"
20476 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
20478 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20482 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
20483 msgid "Destination audio codec"
20486 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
20487 msgid "This is the audio codec that will be used."
20490 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
20491 msgid "Audio bitrate"
20494 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
20495 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20498 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
20500 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20503 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
20504 msgid "Audio Language"
20505 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
20507 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
20508 msgid "This is the language of the audio stream."
20511 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
20512 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20515 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
20516 msgid "Audio filter"
20517 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
20519 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
20521 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20522 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
20526 msgid "Subtitles encoder"
20529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
20531 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20535 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
20536 msgid "Destination subtitles codec"
20539 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
20540 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20543 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
20545 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20546 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20547 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20548 "of subpicture modules"
20551 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
20552 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
20556 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
20558 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
20562 msgid "Number of threads"
20565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
20566 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20569 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
20570 msgid "High priority"
20573 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
20575 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20578 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
20579 msgid "Synchronise on audio track"
20582 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
20584 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20585 "on the audio track."
20588 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
20590 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20594 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
20595 msgid "Transcode stream output"
20598 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
20599 msgid "Overlays/Subtitles"
20602 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
20603 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
20604 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
20605 msgid "Conversions from "
20608 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
20609 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20612 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
20613 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20616 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
20617 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20620 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
20621 msgid "MMX conversions from "
20624 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
20625 msgid "SSE2 conversions from "
20628 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
20629 msgid "AltiVec conversions from "
20632 #: modules/video_filter/adjust.c:65
20634 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20635 "threshold value will be the brighness defined below."
20638 #: modules/video_filter/adjust.c:68
20639 msgid "Image contrast (0-2)"
20642 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20643 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20646 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20647 msgid "Image hue (0-360)"
20650 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20651 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20654 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20655 msgid "Image saturation (0-3)"
20658 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20659 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20662 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20663 msgid "Image brightness (0-2)"
20666 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20667 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20670 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20671 msgid "Image gamma (0-10)"
20674 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20675 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20678 #: modules/video_filter/adjust.c:80
20679 msgid "Image properties filter"
20682 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
20683 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20686 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
20687 msgid "Transparency mask"
20690 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
20691 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20694 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
20695 msgid "Alpha mask video filter"
20698 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
20704 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20706 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20707 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20709 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20710 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20712 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20713 "where to get the required parts.\n"
20714 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20720 msgstr "சாதனம் வகை"
20722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20724 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
20725 "delegate processing to the external process - with more options"
20728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20729 msgid "AtmoWin Software"
20732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20733 msgid "Classic AtmoLight"
20736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20737 msgid "Quattro AtmoLight"
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20749 msgid "Count of AtmoLight channels"
20752 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20753 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
20756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20757 msgid "DMX address for each channel"
20760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20762 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
20766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20767 msgid "Count of channels"
20770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20771 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
20774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20775 msgid "Save Debug Frames"
20778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20779 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20783 msgid "Debug Frame Folder"
20786 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20787 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20791 msgid "Extracted Image Width"
20794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20795 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
20799 msgid "Extracted Image Height"
20802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
20803 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20807 msgid "Mark analyzed pixels"
20810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20811 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20815 msgid "Color when paused"
20818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20820 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
20826 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
20828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20829 msgid "Red component of the pause color"
20832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20833 msgid "Pause-Green"
20834 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
20836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20837 msgid "Green component of the pause color"
20840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20842 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
20844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
20845 msgid "Blue component of the pause color"
20848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20849 msgid "Pause-Fadesteps"
20852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20854 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20859 msgstr "முடி-சிவப்பு "
20861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
20862 msgid "Red component of the shutdown color"
20865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20867 msgstr "முடி-பச்சை"
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20870 msgid "Green component of the shutdown color"
20873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
20875 msgstr "முடி-நீலம்"
20877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
20878 msgid "Blue component of the shutdown color"
20881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20882 msgid "End-Fadesteps"
20885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20887 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20888 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
20892 msgid "Number of zones on top"
20895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
20896 msgid "Number of zones on the top of the screen"
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
20900 msgid "Number of zones on bottom"
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
20904 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20908 msgid "Zones on left / right side"
20911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20912 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
20916 msgid "Calculate a average zone"
20919 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
20921 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
20922 "single channel AtmoLight)"
20925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
20926 msgid "Use Software White adjust"
20929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
20931 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20936 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
20938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20939 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20943 msgid "White Green"
20944 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
20947 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
20952 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
20954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
20955 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
20959 msgid "Serial Port/Device"
20962 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
20964 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20965 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20969 msgid "Edge Weightning"
20972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20974 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20979 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20983 msgid "Darkness Limit"
20986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
20988 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20989 "than one for letterboxed videos."
20992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20993 msgid "Hue windowing"
20996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20997 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20998 msgid "Used for statistics."
21001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21002 msgid "Sat windowing"
21005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21007 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21011 msgid "Filter threshold"
21014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21015 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21019 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21023 msgid "Filter Smoothness"
21026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21027 msgid "Output Color filter mode"
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
21032 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21036 msgid "No Filtering"
21037 msgstr "சல்லடை இல்லை"
21039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
21043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21048 msgid "Frame delay (ms)"
21049 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
21051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21053 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21054 "20ms should do the trick."
21057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21058 msgid "Channel 0: summary"
21059 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
21061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
21062 msgid "Channel 1: left"
21063 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
21065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
21066 msgid "Channel 2: right"
21067 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
21069 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
21070 msgid "Channel 3: top"
21071 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
21073 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
21074 msgid "Channel 4: bottom"
21075 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21078 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21083 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
21085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
21086 msgid "Zone 4:summary"
21087 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
21089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
21090 msgid "Zone 3:left"
21091 msgstr "வலையம் 3:இடது"
21093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21094 msgid "Zone 1:right"
21095 msgstr "வலையம் 1:வலது"
21097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21099 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
21101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21102 msgid "Zone 2:bottom"
21103 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
21105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21106 msgid "Channel / Zone Assignment"
21109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21111 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21112 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
21113 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
21114 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
21115 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
21116 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21119 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
21120 msgid "Zone 0: Top gradient"
21123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21124 msgid "Zone 1: Right gradient"
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21128 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
21132 msgid "Zone 3: Left gradient"
21135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
21136 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21141 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21145 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21148 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21150 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21151 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21155 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
21160 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21161 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
21165 msgid "AtmoLight Filter"
21168 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
21169 msgid "Choose Devicetype and Connection"
21172 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21173 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21176 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
21177 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21180 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
21181 msgid "DMX options"
21182 msgstr "DMX விருப்பம்"
21184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
21185 msgid "MoMoLight options"
21188 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
21189 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
21192 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
21193 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21196 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
21197 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21200 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
21201 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
21205 msgid "Change gradients"
21208 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
21209 msgid "Value of the audio channels levels"
21212 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
21214 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
21215 "be separated with ':'."
21218 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
21219 msgid "X coordinate of the bargraph."
21222 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
21223 msgid "Y coordinate of the bargraph."
21226 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
21228 msgid "Transparency of the bargraph"
21229 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
21231 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
21233 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21237 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
21239 msgid "Bargraph position"
21240 msgstr "சின்னம் நிலை"
21242 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
21244 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21245 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21249 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
21254 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
21255 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
21258 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
21259 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
21262 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
21264 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
21267 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
21268 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
21269 msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
21272 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
21274 msgid "Audio Bar Graph Video"
21275 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
21277 #: modules/video_filter/ball.c:109
21281 #: modules/video_filter/ball.c:110
21282 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
21285 #: modules/video_filter/ball.c:112
21287 msgid "Edge visible"
21288 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
21290 #: modules/video_filter/ball.c:113
21291 msgid "Set edge visibility."
21294 #: modules/video_filter/ball.c:115
21297 msgstr "பின்னனி வேகம்"
21299 #: modules/video_filter/ball.c:116
21301 "Set ball speed, the displacement value in "
21302 "number of pixels by frame."
21305 #: modules/video_filter/ball.c:119
21310 #: modules/video_filter/ball.c:120
21312 "Set ball size giving its radius in number of "
21316 #: modules/video_filter/ball.c:123
21317 msgid "Gradient threshold"
21320 #: modules/video_filter/ball.c:124
21321 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
21324 #: modules/video_filter/ball.c:126
21325 msgid "Augmented reality ball game"
21328 #: modules/video_filter/ball.c:135
21330 msgid "Ball video filter"
21331 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
21333 #: modules/video_filter/ball.c:136
21338 #: modules/video_filter/blend.c:44
21339 msgid "Video pictures blending"
21342 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
21343 msgid "Number of time to blend"
21346 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21347 msgid "The number of time the blend will be performed"
21350 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
21351 msgid "Alpha of the blended image"
21354 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21355 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21358 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
21359 msgid "Image to be blended onto"
21362 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21363 msgid "The image which will be used to blend onto"
21366 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
21367 msgid "Chroma for the base image"
21370 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21371 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21374 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
21375 msgid "Image which will be blended"
21378 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21379 msgid "The image blended onto the base image"
21382 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
21383 msgid "Chroma for the blend image"
21386 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21387 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21390 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
21391 msgid "Blending benchmark filter"
21394 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21398 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
21399 msgid "Benchmarking"
21402 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
21404 msgstr "அடி உருவம்"
21406 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
21407 msgid "Blend image"
21410 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
21412 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21413 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21414 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21418 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
21419 msgid "Bluescreen U value"
21420 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
21422 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21424 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21425 "Defaults to 120 for blue."
21428 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21429 msgid "Bluescreen V value"
21430 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
21432 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21434 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21435 "Defaults to 90 for blue."
21438 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21439 msgid "Bluescreen U tolerance"
21442 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21444 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21445 "value between 10 and 20 seems sensible."
21448 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
21449 msgid "Bluescreen V tolerance"
21452 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21454 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21455 "value between 10 and 20 seems sensible."
21458 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
21459 msgid "Bluescreen video filter"
21460 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
21462 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21466 #: modules/video_filter/canvas.c:83
21467 msgid "Output width"
21468 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
21470 #: modules/video_filter/canvas.c:85
21471 msgid "Output (canvas) image width"
21474 #: modules/video_filter/canvas.c:86
21475 msgid "Output height"
21476 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
21478 #: modules/video_filter/canvas.c:88
21479 msgid "Output (canvas) image height"
21482 #: modules/video_filter/canvas.c:89
21483 msgid "Output picture aspect ratio"
21486 #: modules/video_filter/canvas.c:91
21488 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
21489 "have the same SAR as the input."
21492 #: modules/video_filter/canvas.c:93
21496 #: modules/video_filter/canvas.c:95
21498 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21499 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21502 #: modules/video_filter/canvas.c:97
21503 msgid "Automatically resize and pad a video"
21506 #: modules/video_filter/canvas.c:105
21510 #: modules/video_filter/canvas.c:106
21511 msgid "Canvas video filter"
21512 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
21514 #: modules/video_filter/chain.c:43
21515 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21518 #: modules/video_filter/clone.c:40
21519 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21522 #: modules/video_filter/clone.c:43
21523 msgid "Video output modules"
21524 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
21526 #: modules/video_filter/clone.c:44
21528 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21529 "separated list of modules."
21532 #: modules/video_filter/clone.c:47
21533 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
21536 #: modules/video_filter/clone.c:55
21537 msgid "Clone video filter"
21538 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
21540 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21542 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21543 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21544 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21545 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21548 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
21549 msgid "Select one color in the video"
21552 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
21553 msgid "Color threshold filter"
21556 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21557 msgid "Saturaton threshold"
21560 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
21561 msgid "Similarity threshold"
21564 #: modules/video_filter/crop.c:73
21565 msgid "Crop geometry (pixels)"
21568 #: modules/video_filter/crop.c:74
21570 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21571 "<left offset> + <top offset>."
21574 #: modules/video_filter/crop.c:76
21575 msgid "Automatic cropping"
21578 #: modules/video_filter/crop.c:77
21579 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21582 #: modules/video_filter/crop.c:79
21583 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
21586 #: modules/video_filter/crop.c:82
21587 msgid "Ratio max (x 1000)"
21590 #: modules/video_filter/crop.c:83
21592 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21593 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21597 #: modules/video_filter/crop.c:85
21598 msgid "Manual ratio"
21601 #: modules/video_filter/crop.c:86
21602 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21605 #: modules/video_filter/crop.c:88
21606 msgid "Number of images for change"
21609 #: modules/video_filter/crop.c:89
21611 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21612 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21616 #: modules/video_filter/crop.c:91
21617 msgid "Number of lines for change"
21620 #: modules/video_filter/crop.c:92
21622 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21623 "that ratio changed and trigger recrop."
21626 #: modules/video_filter/crop.c:94
21627 msgid "Number of non black pixels "
21630 #: modules/video_filter/crop.c:95
21632 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21635 #: modules/video_filter/crop.c:98
21636 msgid "Skip percentage (%)"
21639 #: modules/video_filter/crop.c:99
21641 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21642 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21645 #: modules/video_filter/crop.c:101
21646 msgid "Luminance threshold "
21649 #: modules/video_filter/crop.c:102
21650 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21653 #: modules/video_filter/crop.c:106
21654 msgid "Crop video filter"
21655 msgstr "வெட்டு நிகழ்பட சல்லடை"
21657 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
21658 msgid "Cropping failed"
21661 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
21662 msgid "VLC could not open the video output module."
21665 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
21666 msgid "Pixels to crop from top"
21669 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
21670 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21673 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21674 msgid "Pixels to crop from bottom"
21677 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
21678 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21681 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21682 msgid "Pixels to crop from left"
21685 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
21686 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21689 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21690 msgid "Pixels to crop from right"
21693 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
21694 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21697 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
21698 msgid "Pixels to padd to top"
21701 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
21702 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21705 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21706 msgid "Pixels to padd to bottom"
21709 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
21710 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21713 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21714 msgid "Pixels to padd to left"
21717 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
21718 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21721 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21722 msgid "Pixels to padd to right"
21725 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
21726 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21729 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
21733 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
21734 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
21735 msgid "Video scaling filter"
21738 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
21742 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
21743 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21746 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
21747 msgid "Streaming deinterlace mode"
21750 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
21751 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21754 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
21755 msgid "Deinterlacing video filter"
21758 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
21760 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
21762 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21763 msgid "FIFO which will be read for commands"
21766 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
21767 msgid "Output FIFO"
21768 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
21770 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
21771 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21774 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
21775 msgid "Dynamic video overlay"
21778 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
21782 #: modules/video_filter/erase.c:54
21784 msgstr "உருவ முகமூடி"
21786 #: modules/video_filter/erase.c:55
21787 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21790 #: modules/video_filter/erase.c:58
21791 msgid "X coordinate of the mask."
21794 #: modules/video_filter/erase.c:60
21795 msgid "Y coordinate of the mask."
21798 #: modules/video_filter/erase.c:62
21799 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
21802 #: modules/video_filter/erase.c:67
21803 msgid "Erase video filter"
21804 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
21806 #: modules/video_filter/erase.c:68
21810 #: modules/video_filter/extract.c:62
21811 msgid "RGB component to extract"
21814 #: modules/video_filter/extract.c:63
21815 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21818 #: modules/video_filter/extract.c:74
21819 msgid "Extract RGB component video filter"
21822 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21823 msgid "Gaussian's std deviation"
21826 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21828 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21829 "to 3*sigma away in any direction."
21832 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
21833 msgid "Add a blurring effect"
21836 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
21837 msgid "Gaussian blur video filter"
21840 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
21841 msgid "Gaussian Blur"
21844 #: modules/video_filter/gradient.c:62
21845 msgid "Distort mode"
21848 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21849 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21852 #: modules/video_filter/gradient.c:65
21853 msgid "Gradient image type"
21856 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21858 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21862 #: modules/video_filter/gradient.c:69
21863 msgid "Apply cartoon effect"
21866 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21867 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21870 #: modules/video_filter/gradient.c:73
21871 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
21874 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21878 #: modules/video_filter/gradient.c:76
21882 #: modules/video_filter/gradient.c:81
21883 msgid "Gradient video filter"
21886 #: modules/video_filter/grain.c:49
21887 msgid "add grain to image"
21890 #: modules/video_filter/grain.c:54
21891 msgid "Grain video filter"
21894 #: modules/video_filter/grain.c:55
21898 #: modules/video_filter/invert.c:50
21899 msgid "Invert video filter"
21902 #: modules/video_filter/invert.c:51
21903 msgid "Color inversion"
21906 #: modules/video_filter/logo.c:48
21907 msgid "Logo filenames"
21910 #: modules/video_filter/logo.c:49
21912 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21913 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21914 "simply enter its filename."
21917 #: modules/video_filter/logo.c:52
21918 msgid "Logo animation # of loops"
21921 #: modules/video_filter/logo.c:53
21922 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21925 #: modules/video_filter/logo.c:55
21926 msgid "Logo individual image time in ms"
21929 #: modules/video_filter/logo.c:56
21930 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21933 #: modules/video_filter/logo.c:59
21934 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21937 #: modules/video_filter/logo.c:62
21938 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21941 #: modules/video_filter/logo.c:64
21942 msgid "Opacity of the logo"
21945 #: modules/video_filter/logo.c:65
21947 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
21950 #: modules/video_filter/logo.c:67
21951 msgid "Logo position"
21952 msgstr "சின்னம் நிலை"
21954 #: modules/video_filter/logo.c:69
21956 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21957 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21960 #: modules/video_filter/logo.c:73
21961 msgid "Use a local picture as logo on the video"
21964 #: modules/video_filter/logo.c:92
21965 msgid "Logo sub filter"
21968 #: modules/video_filter/logo.c:93
21969 msgid "Logo overlay"
21972 #: modules/video_filter/logo.c:111
21973 msgid "Logo video filter"
21974 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
21976 #: modules/video_filter/magnify.c:47
21977 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21980 #: modules/video_filter/magnify.c:48
21982 msgstr "உருவபெருக்கம்"
21984 #: modules/video_filter/marq.c:89
21986 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21987 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21988 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21989 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21990 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21991 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21992 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21993 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21994 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21997 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
21998 msgid "X offset, from the left screen edge."
22001 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
22002 msgid "Y offset, down from the top."
22005 #: modules/video_filter/marq.c:108
22009 #: modules/video_filter/marq.c:109
22011 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22012 "(remains forever)."
22015 #: modules/video_filter/marq.c:112
22016 msgid "Refresh period in ms"
22019 #: modules/video_filter/marq.c:113
22021 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22022 "using meta data or time format string sequences."
22025 #: modules/video_filter/marq.c:129
22026 msgid "Marquee position"
22029 #: modules/video_filter/marq.c:131
22031 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22032 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22036 #: modules/video_filter/marq.c:142
22037 msgid "Display text above the video"
22040 #: modules/video_filter/marq.c:149
22044 #: modules/video_filter/marq.c:150
22045 msgid "Marquee display"
22048 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
22052 #: modules/video_filter/mirror.c:62
22053 msgid "Mirror orientation"
22056 #: modules/video_filter/mirror.c:63
22058 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
22062 #: modules/video_filter/mirror.c:69
22066 #: modules/video_filter/mirror.c:70
22067 msgid "Direction of the mirroring"
22070 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22071 msgid "Left to right/Top to bottom"
22074 #: modules/video_filter/mirror.c:73
22075 msgid "Right to left/Bottom to top"
22078 #: modules/video_filter/mirror.c:78
22079 msgid "Mirror video filter"
22080 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
22082 #: modules/video_filter/mirror.c:79
22083 msgid "Mirror video"
22084 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
22086 #: modules/video_filter/mirror.c:80
22087 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
22090 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22092 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22093 "opaque (default)."
22096 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22097 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22100 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22101 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22104 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22105 msgid "Top left corner X coordinate"
22108 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22109 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22112 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22113 msgid "Top left corner Y coordinate"
22116 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22117 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22120 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22121 msgid "Border width"
22122 msgstr "எல்லை அகலம்"
22124 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22125 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22128 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22129 msgid "Border height"
22130 msgstr "எல்லை உயரம்"
22132 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22133 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22136 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22137 msgid "Mosaic alignment"
22140 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22142 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22143 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22147 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22148 msgid "Positioning method"
22151 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22153 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22154 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22155 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22158 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
22159 #: modules/video_filter/wall.c:47
22160 msgid "Number of rows"
22163 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22165 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22169 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
22170 #: modules/video_filter/wall.c:43
22171 msgid "Number of columns"
22174 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22176 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22177 "set to \"fixed\"."
22180 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22181 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22184 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22185 msgid "Keep original size"
22188 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22189 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22192 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22193 msgid "Elements order"
22196 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22198 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22199 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22203 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22204 msgid "Offsets in order"
22207 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22209 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22210 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22211 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22214 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22216 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22217 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22221 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22225 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22229 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22230 msgid "Mosaic video sub filter"
22233 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22237 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22238 msgid "Blur factor (1-127)"
22241 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22242 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22245 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
22246 msgid "Motion blur filter"
22249 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
22250 msgid "Motion detect video filter"
22253 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22254 msgid "Motion Detect"
22257 #: modules/video_filter/noise.c:51
22258 msgid "Noise video filter"
22261 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
22262 msgid "OpenCV face detection example filter"
22265 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
22266 msgid "OpenCV example"
22269 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
22270 msgid "Haar cascade filename"
22273 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
22274 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22277 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
22278 msgid "Use input chroma unaltered"
22281 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22282 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22285 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
22289 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22290 msgid "Don't display any video"
22293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22294 msgid "Display the input video"
22297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22298 msgid "Display the processed video"
22301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22302 msgid "Show only errors"
22305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22306 msgid "Show errors and warnings"
22309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22310 msgid "Show everything including debug messages"
22313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22314 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22317 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
22322 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
22327 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22331 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22332 msgid "OpenCV filter chroma"
22335 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22337 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22341 msgid "Wrapper filter output"
22344 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22345 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22348 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22349 msgid "Wrapper filter verbosity"
22352 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22353 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22356 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22357 msgid "OpenCV internal filter name"
22360 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22361 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22364 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22365 msgid "Configuration file"
22368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22369 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22372 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22373 msgid "Path to OSD menu images"
22376 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22378 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22379 "configuration file."
22382 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22383 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22386 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22387 msgid "Menu position"
22390 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22392 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22393 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22398 msgid "Menu timeout"
22401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22403 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22404 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22409 msgid "Menu update interval"
22412 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22414 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22415 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22416 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22417 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22421 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22424 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22426 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22427 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22428 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22429 "is fully transparent (value 0)."
22432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
22433 msgid "On Screen Display menu"
22436 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
22438 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22441 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
22442 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22445 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
22446 msgid "Active windows"
22449 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
22450 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22453 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
22454 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
22457 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
22458 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22461 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22462 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22465 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22466 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22469 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
22470 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22473 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
22474 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22477 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
22478 msgid "Attenuation"
22481 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
22483 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22484 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22487 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22488 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22491 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
22492 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22495 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
22496 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22499 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
22500 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22503 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22504 msgid "Attenuation, end (in %)"
22507 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
22508 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22511 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22512 msgid "middle position (in %)"
22513 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
22515 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22517 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22521 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22522 msgid "Gamma (Red) correction"
22525 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22527 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22530 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22531 msgid "Gamma (Green) correction"
22534 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22536 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22539 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22540 msgid "Gamma (Blue) correction"
22543 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22545 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22548 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22549 msgid "Black Crush for Red"
22552 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22553 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22556 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22557 msgid "Black Crush for Green"
22560 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22561 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22564 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22565 msgid "Black Crush for Blue"
22568 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22569 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22572 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22573 msgid "White Crush for Red"
22576 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22577 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22580 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22581 msgid "White Crush for Green"
22584 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22585 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22588 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22589 msgid "White Crush for Blue"
22592 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22593 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22596 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22597 msgid "Black Level for Red"
22600 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22601 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22604 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22605 msgid "Black Level for Green"
22608 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22609 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22612 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22613 msgid "Black Level for Blue"
22616 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22617 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22620 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22621 msgid "White Level for Red"
22624 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22625 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22628 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22629 msgid "White Level for Green"
22632 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22633 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22636 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22637 msgid "White Level for Blue"
22640 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22641 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22644 #: modules/video_filter/postproc.c:60
22645 msgid "Post processing quality"
22648 #: modules/video_filter/postproc.c:62
22650 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22651 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22652 "looking pictures."
22655 #: modules/video_filter/postproc.c:66
22656 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22659 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22660 msgid "Video post processing filter"
22663 #: modules/video_filter/postproc.c:76
22667 #: modules/video_filter/postproc.c:233
22671 #: modules/video_filter/postproc.c:236
22675 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22676 msgid "Psychedelic video filter"
22679 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
22680 msgid "Number of puzzle rows"
22683 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
22684 msgid "Number of puzzle columns"
22687 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
22688 msgid "Make one tile a black slot"
22691 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
22693 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22696 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
22697 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22700 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
22704 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22706 msgstr "VNC புரவலர்"
22708 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22709 msgid "VNC hostname or IP address."
22710 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
22712 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22714 msgstr "VNC .வாசல்"
22716 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22717 msgid "VNC portnumber."
22718 msgstr "VNC வலை வாசல்."
22720 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22721 msgid "VNC Password"
22722 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
22724 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22725 msgid "VNC password."
22726 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
22728 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22729 msgid "VNC poll interval"
22732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22734 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22737 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22738 msgid "VNC polling"
22741 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22742 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22745 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22747 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22750 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22754 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22755 msgid "Send key events to VNC host."
22758 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22760 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22761 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22762 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22763 "is fully transparent (value 0)."
22766 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22767 msgid "Remote-OSD over VNC"
22770 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22774 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22775 msgid "Ripple video filter"
22778 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22779 msgid "Angle in degrees"
22782 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22783 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22786 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22787 msgid "Rotate video filter"
22788 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
22790 #: modules/video_filter/rss.c:130
22794 #: modules/video_filter/rss.c:131
22795 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
22798 #: modules/video_filter/rss.c:132
22799 msgid "Speed of feeds"
22802 #: modules/video_filter/rss.c:133
22803 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22806 #: modules/video_filter/rss.c:134
22810 #: modules/video_filter/rss.c:135
22811 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22814 #: modules/video_filter/rss.c:137
22815 msgid "Refresh time"
22816 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
22818 #: modules/video_filter/rss.c:138
22820 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22821 "feeds are never updated."
22824 #: modules/video_filter/rss.c:140
22825 msgid "Feed images"
22828 #: modules/video_filter/rss.c:141
22829 msgid "Display feed images if available."
22832 #: modules/video_filter/rss.c:148
22834 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22838 #: modules/video_filter/rss.c:161
22839 msgid "Text position"
22840 msgstr "எழுத்து நிலை"
22842 #: modules/video_filter/rss.c:163
22844 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22845 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22849 #: modules/video_filter/rss.c:167
22850 msgid "Title display mode"
22853 #: modules/video_filter/rss.c:168
22855 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22856 "images are enabled, 1 otherwise."
22859 #: modules/video_filter/rss.c:170
22860 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
22863 #: modules/video_filter/rss.c:185
22867 #: modules/video_filter/rss.c:185
22868 msgid "Always visible"
22871 #: modules/video_filter/rss.c:185
22872 msgid "Scroll with feed"
22875 #: modules/video_filter/rss.c:194
22879 #: modules/video_filter/rss.c:226
22880 msgid "RSS and Atom feed display"
22883 #: modules/video_filter/rv32.c:45
22884 msgid "RV32 conversion filter"
22887 #: modules/video_filter/scene.c:56
22888 msgid "Image format"
22889 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
22891 #: modules/video_filter/scene.c:57
22892 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22895 #: modules/video_filter/scene.c:59
22896 msgid "Image width"
22897 msgstr "உருவ அகலம்"
22899 #: modules/video_filter/scene.c:60
22901 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22905 #: modules/video_filter/scene.c:64
22906 msgid "Image height"
22907 msgstr "உருவ உயரம்"
22909 #: modules/video_filter/scene.c:65
22911 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22912 "video characteristics."
22915 #: modules/video_filter/scene.c:69
22916 msgid "Recording ratio"
22919 #: modules/video_filter/scene.c:70
22921 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22924 #: modules/video_filter/scene.c:73
22925 msgid "Filename prefix"
22928 #: modules/video_filter/scene.c:74
22930 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22931 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22934 #: modules/video_filter/scene.c:78
22935 msgid "Directory path prefix"
22938 #: modules/video_filter/scene.c:79
22940 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22941 "will be automatically saved in users homedir."
22944 #: modules/video_filter/scene.c:83
22945 msgid "Always write to the same file"
22948 #: modules/video_filter/scene.c:84
22950 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22951 "this case, the number is not appended to the filename."
22954 #: modules/video_filter/scene.c:88
22955 msgid "Send your video to picture files"
22958 #: modules/video_filter/scene.c:92
22959 msgid "Scene filter"
22962 #: modules/video_filter/scene.c:93
22963 msgid "Scene video filter"
22966 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22967 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22970 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22971 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22974 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
22975 msgid "Augment contrast between contours."
22978 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22979 msgid "Sharpen video filter"
22982 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22983 msgid "Scaling mode"
22986 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22987 msgid "Scaling mode to use."
22990 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22991 msgid "Fast bilinear"
22994 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22998 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22999 msgid "Bicubic (good quality)"
23002 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23003 msgid "Experimental"
23006 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23007 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23010 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23014 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23015 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23018 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23022 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23026 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23030 #: modules/video_filter/swscale.c:66
23031 msgid "Bicubic spline"
23034 #: modules/video_filter/swscale.c:70
23038 #: modules/video_filter/transform.c:65
23039 msgid "Transform type"
23042 #: modules/video_filter/transform.c:66
23043 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23046 #: modules/video_filter/transform.c:69
23047 msgid "Rotate by 90 degrees"
23050 #: modules/video_filter/transform.c:70
23051 msgid "Rotate by 180 degrees"
23054 #: modules/video_filter/transform.c:70
23055 msgid "Rotate by 270 degrees"
23058 #: modules/video_filter/transform.c:71
23059 msgid "Flip horizontally"
23062 #: modules/video_filter/transform.c:71
23063 msgid "Flip vertically"
23066 #: modules/video_filter/transform.c:73
23067 msgid "Rotate or flip the video"
23070 #: modules/video_filter/transform.c:77
23071 msgid "Video transformation filter"
23074 #: modules/video_filter/wall.c:44
23075 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23078 #: modules/video_filter/wall.c:48
23079 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23082 #: modules/video_filter/wall.c:52
23083 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23086 #: modules/video_filter/wall.c:55
23087 msgid "Element aspect ratio"
23090 #: modules/video_filter/wall.c:56
23091 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23094 #: modules/video_filter/wall.c:65
23095 msgid "Wall video filter"
23098 #: modules/video_filter/wall.c:66
23102 #: modules/video_filter/wave.c:53
23103 msgid "Wave video filter"
23106 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
23107 msgid "YUVP converter"
23110 #: modules/video_output/aa.c:49
23114 #: modules/video_output/aa.c:52
23115 msgid "ASCII-art video output"
23118 #: modules/video_output/caca.c:50
23119 msgid "Color ASCII art video output"
23122 #: modules/video_output/directfb.c:49
23123 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23126 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
23130 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
23131 msgid "Embedded window video"
23134 #: modules/video_output/fb.c:60
23135 msgid "Run fb on current tty"
23138 #: modules/video_output/fb.c:62
23140 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23141 "handling with caution)"
23144 #: modules/video_output/fb.c:65
23145 msgid "Framebuffer resolution to use"
23148 #: modules/video_output/fb.c:67
23150 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23151 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23154 #: modules/video_output/fb.c:70
23155 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
23158 #: modules/video_output/fb.c:72
23160 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23161 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23165 #: modules/video_output/fb.c:76
23166 msgid "Image format (default RGB)"
23169 #: modules/video_output/fb.c:77
23171 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
23172 "has no way to report its chroma."
23175 #: modules/video_output/fb.c:95
23176 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23179 #: modules/video_output/ggi.c:59
23181 "X11 hardware display to use.\n"
23182 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23185 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
23186 msgid "HD1000 video output"
23187 msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
23189 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
23190 msgid "Enable desktop mode "
23193 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
23194 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
23197 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
23198 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
23201 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
23202 msgid "Direct3D video output"
23203 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
23205 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
23207 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23208 "doesn't have any effect when using overlays."
23211 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
23212 msgid "Use video buffers in system memory"
23215 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
23217 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23218 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23219 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23220 "doesn't have any effect when using overlays."
23223 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
23224 msgid "Use triple buffering for overlays"
23227 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
23229 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23230 "better video quality (no flickering)."
23233 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
23234 msgid "Name of desired display device"
23237 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
23239 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23240 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23241 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23244 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
23246 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
23250 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
23251 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
23254 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
23256 msgstr "சுவர் தாள்"
23258 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
23259 msgid "OpenGL video output"
23260 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
23262 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
23263 msgid "Windows GAPI video output"
23266 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
23267 msgid "Windows GDI video output"
23270 #: modules/video_output/omapfb.c:78
23271 msgid "OMAP Framebuffer device"
23274 #: modules/video_output/omapfb.c:80
23275 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23278 #: modules/video_output/omapfb.c:84
23280 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23284 #: modules/video_output/omapfb.c:86
23285 msgid "Embed the overlay"
23288 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23289 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23292 #: modules/video_output/omapfb.c:91
23293 msgid "OMAP framebuffer"
23296 #: modules/video_output/omapfb.c:100
23297 msgid "OMAP framebuffer video output"
23300 #: modules/video_output/opengl.c:57
23301 msgid "OpenGL Provider"
23304 #: modules/video_output/opengl.c:58
23305 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23308 #: modules/video_output/sdl.c:49
23309 msgid "SDL chroma format"
23312 #: modules/video_output/sdl.c:51
23314 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23315 "improve performances by using the most efficient one."
23318 #: modules/video_output/sdl.c:58
23319 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23322 #: modules/video_output/snapshot.c:55
23323 msgid "Snapshot width"
23324 msgstr "திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
23326 #: modules/video_output/snapshot.c:56
23327 msgid "Width of the snapshot image."
23330 #: modules/video_output/snapshot.c:58
23331 msgid "Snapshot height"
23332 msgstr "திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
23334 #: modules/video_output/snapshot.c:59
23335 msgid "Height of the snapshot image."
23338 #: modules/video_output/snapshot.c:62
23340 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23343 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23344 msgid "Cache size (number of images)"
23347 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23348 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23351 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23352 msgid "Snapshot output"
23353 msgstr "திடிரனகைப்பற்று வெளிப்போத்து"
23355 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23356 msgid "SVGAlib video output"
23359 #: modules/video_output/vmem.c:48
23363 #: modules/video_output/vmem.c:49
23364 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23367 #: modules/video_output/vmem.c:56
23369 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23370 "plane memory address information for use by the video renderer."
23373 #: modules/video_output/vmem.c:70
23374 msgid "Video memory output"
23375 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
23377 #: modules/video_output/vmem.c:71
23378 msgid "Video memory"
23379 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
23381 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
23385 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
23386 msgid "GLX video output (XCB)"
23387 msgstr "GLX நிகழ்பட வெளிப்போத்து(XCB)"
23389 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
23390 msgid "ID of the video output X window"
23393 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
23395 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23396 "identifier of that window (0 means none)."
23399 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23403 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
23404 msgid "X11 video window (XCB)"
23405 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
23407 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
23409 msgid "VLC media player"
23410 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
23412 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
23417 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
23421 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
23422 msgid "Use shared memory"
23425 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
23426 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23429 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
23433 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
23434 msgid "X11 video output (XCB)"
23437 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
23438 msgid "XVideo adaptor number"
23441 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
23443 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
23444 "functional adaptor."
23447 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
23449 msgstr "Xநிகழ்படம்"
23451 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
23452 msgid "XVideo output (XCB)"
23453 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
23455 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
23456 msgid "Video acceleration not available"
23459 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
23462 "Your video output acceleration driver does not support the required "
23463 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
23465 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
23466 "overly large resolution may cause severe performance degration."
23469 #: modules/video_output/yuv.c:41
23470 msgid "device, fifo or filename"
23473 #: modules/video_output/yuv.c:42
23474 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23477 #: modules/video_output/yuv.c:48
23478 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23481 #: modules/video_output/yuv.c:49
23483 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23484 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23485 "the output destination."
23488 #: modules/video_output/yuv.c:59
23490 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
23492 #: modules/video_output/yuv.c:60
23493 msgid "YUV video output"
23494 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
23496 #: modules/visualization/goom.c:61
23497 msgid "Goom display width"
23500 #: modules/visualization/goom.c:62
23501 msgid "Goom display height"
23504 #: modules/visualization/goom.c:63
23506 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23507 "will be prettier but more CPU intensive)."
23510 #: modules/visualization/goom.c:66
23511 msgid "Goom animation speed"
23514 #: modules/visualization/goom.c:67
23516 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23519 #: modules/visualization/goom.c:73
23523 #: modules/visualization/goom.c:74
23524 msgid "Goom effect"
23527 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
23528 msgid "projectM configuration file"
23531 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
23532 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
23535 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
23536 msgid "projectM preset path"
23539 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
23540 msgid "Path to the projectM preset directory"
23543 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
23545 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
23547 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
23548 msgid "Font used for the titles"
23551 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
23555 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
23556 msgid "Font used for the menus"
23559 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
23560 msgid "The width of the video window, in pixels."
23563 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
23564 msgid "The height of the video window, in pixels."
23567 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
23571 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
23572 msgid "libprojectM effect"
23575 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23576 msgid "Effects list"
23579 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
23581 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23582 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
23585 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
23586 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23589 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23590 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23593 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23594 msgid "More bands : 80 / 20"
23597 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23598 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23601 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23602 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23605 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23606 msgid "Band separator"
23609 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23610 msgid "Number of blank pixels between bands."
23613 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23614 msgid "Amplification"
23617 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23618 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23621 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23622 msgid "Enable peaks"
23625 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23626 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23629 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23630 msgid "Enable original graphic spectrum"
23633 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23634 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23637 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23638 msgid "Enable bands"
23641 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23642 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23645 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23646 msgid "Enable base"
23649 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23650 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23653 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23654 msgid "Base pixel radius"
23657 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23658 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23661 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23662 msgid "Spectral sections"
23665 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23666 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23669 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23670 msgid "Peak height"
23673 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23674 msgid "Total pixel height of the peak items."
23677 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23678 msgid "Peak extra width"
23681 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23682 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23685 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23686 msgid "V-plane color"
23689 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23690 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23693 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
23697 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
23698 msgid "Visualizer filter"
23701 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
23702 msgid "Spectrum analyser"
23706 #~ msgstr "தலைப்பு"