1 # Tamil translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
19 "X-Poedit-Country: India\n"
21 #: include/vlc_common.h:1024
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr "VLCன் முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "VLCன் கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
73 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
74 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
81 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
82 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 #: include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
103 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
107 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
111 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
115 #: include/vlc_config_cat.h:64
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
120 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72
121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
130 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
131 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
134 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
136 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
138 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
139 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
143 #: include/vlc_config_cat.h:71
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
147 #: include/vlc_config_cat.h:73
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
151 #: include/vlc_config_cat.h:77
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 #: include/vlc_config_cat.h:81
156 msgid "Video filters are used to process the video stream."
157 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
159 #: include/vlc_config_cat.h:83
160 msgid "Subtitles/OSD"
161 msgstr "துணை உரை/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:84
165 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
168 #: include/vlc_config_cat.h:93
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
172 #: include/vlc_config_cat.h:94
173 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
176 #: include/vlc_config_cat.h:97
177 msgid "Access modules"
178 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
180 #: include/vlc_config_cat.h:99
182 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
183 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 #: include/vlc_config_cat.h:103
187 msgid "Stream filters"
188 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
190 #: include/vlc_config_cat.h:105
192 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. Use with care..."
196 #: include/vlc_config_cat.h:108
200 #: include/vlc_config_cat.h:109
201 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
204 #: include/vlc_config_cat.h:111
206 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
208 #: include/vlc_config_cat.h:112
209 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
212 #: include/vlc_config_cat.h:114
214 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
216 #: include/vlc_config_cat.h:115
217 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
220 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgid "Subtitles codecs"
222 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
224 #: include/vlc_config_cat.h:118
225 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
228 #: include/vlc_config_cat.h:120
229 msgid "General Input"
230 msgstr "பொது உள்ளீடு"
232 #: include/vlc_config_cat.h:121
233 msgid "General input settings. Use with care..."
234 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
243 "saving incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
259 #: include/vlc_config_cat.h:138
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:144
268 msgid "Access output"
269 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
271 #: include/vlc_config_cat.h:146
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:151
281 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
283 #: include/vlc_config_cat.h:153
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:159
295 #: include/vlc_config_cat.h:160
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109
306 #: include/vlc_config_cat.h:167
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:170
316 #: include/vlc_config_cat.h:171
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
321 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
324 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069
327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
329 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
357 #: include/vlc_config_cat.h:187
358 msgid "Advanced settings. Use with care..."
359 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
361 #: include/vlc_config_cat.h:189
363 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
365 #: include/vlc_config_cat.h:190
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
370 #: include/vlc_config_cat.h:193
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
374 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
375 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
380 #: include/vlc_config_cat.h:199
381 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
384 #: include/vlc_config_cat.h:202
385 msgid "Chroma modules settings"
386 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
388 #: include/vlc_config_cat.h:203
389 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
392 #: include/vlc_config_cat.h:205
393 msgid "Packetizer modules settings"
396 #: include/vlc_config_cat.h:209
397 msgid "Encoders settings"
398 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
400 #: include/vlc_config_cat.h:211
401 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
404 #: include/vlc_config_cat.h:214
405 msgid "Dialog providers settings"
408 #: include/vlc_config_cat.h:216
409 msgid "Dialog providers can be configured here."
412 #: include/vlc_config_cat.h:218
413 msgid "Subtitle demuxer settings"
416 #: include/vlc_config_cat.h:220
418 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
419 "example by setting the subtitles type or file name."
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "No help available"
424 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
426 #: include/vlc_config_cat.h:228
427 msgid "There is no help available for these modules."
430 #: include/vlc_interface.h:126
433 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
434 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
437 #: include/vlc_intf_strings.h:46
438 msgid "Quick &Open File..."
439 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
441 #: include/vlc_intf_strings.h:47
442 msgid "&Advanced Open..."
443 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:48
446 msgid "Open D&irectory..."
447 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:49
450 msgid "Open &Folder..."
451 msgstr "உறையை &திற..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:50
454 msgid "Select one or more files to open"
455 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
457 #: include/vlc_intf_strings.h:51
458 msgid "Select Directory"
459 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:51
462 msgid "Select Folder"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:55
466 msgid "Media &Information"
467 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:56
470 msgid "&Codec Information"
471 msgstr "&கோடக் தகவல்"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:57
477 #: include/vlc_intf_strings.h:58
478 msgid "Jump to Specific &Time"
479 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:59
483 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:60
486 msgid "&VLM Configuration"
487 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:62
493 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
495 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
496 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
497 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
498 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
499 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783
500 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203
501 #: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59
505 #: include/vlc_intf_strings.h:66
506 msgid "Fetch Information"
507 msgstr "தகவல்களை சேர்"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:67
510 msgid "Remove Selected"
511 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:68
514 msgid "Information..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:69
519 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
521 #: include/vlc_intf_strings.h:70
522 msgid "Create Directory..."
523 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
525 #: include/vlc_intf_strings.h:71
526 msgid "Create Folder..."
527 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:72
530 msgid "Show Containing Directory..."
531 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
533 #: include/vlc_intf_strings.h:73
534 msgid "Show Containing Folder..."
535 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
537 #: include/vlc_intf_strings.h:74
541 #: include/vlc_intf_strings.h:75
545 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
546 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182
548 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
550 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
551 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175
553 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
555 #: include/vlc_intf_strings.h:82
557 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
561 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
562 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
566 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
568 msgstr "குறிப்பிலா off"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:87
571 msgid "Add to Playlist"
572 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:88
575 msgid "Add to Media Library"
576 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
578 #: include/vlc_intf_strings.h:90
580 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
582 #: include/vlc_intf_strings.h:91
583 msgid "Advanced Open..."
584 msgstr "மேம்பட்ட திற..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:92
587 msgid "Add Directory..."
588 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
590 #: include/vlc_intf_strings.h:93
591 msgid "Add Folder..."
592 msgstr "உறையை திற..."
594 #: include/vlc_intf_strings.h:95
595 msgid "Save Playlist to &File..."
596 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
598 #: include/vlc_intf_strings.h:96
599 msgid "Open Play&list..."
600 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
602 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
603 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297
607 #: include/vlc_intf_strings.h:99
608 msgid "Search Filter"
609 msgstr "சல்லடை தேடல்"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:101
612 msgid "&Services Discovery"
613 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:105
617 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
621 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
625 #: include/vlc_intf_strings.h:111
626 msgid "Clone the image"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:113
630 msgid "Magnification"
631 msgstr "உருவபெருக்கம்"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:114
635 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
639 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
644 #: include/vlc_intf_strings.h:118
645 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:120
649 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:122
653 msgid "Image colors inversion"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:124
657 msgid "Split the image to make an image wall"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:126
662 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
663 "The video gets split in parts that you must sort."
666 #: include/vlc_intf_strings.h:129
668 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
669 "Try changing the various settings for different effects"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:132
674 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
675 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
679 #: include/vlc_intf_strings.h:136
681 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
682 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
683 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
684 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
685 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
686 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
687 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
688 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
689 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
690 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
691 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
692 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
693 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
694 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
695 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
696 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
697 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
698 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
699 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
700 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
701 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
702 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
703 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
704 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
705 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
708 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
709 #: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669
710 #: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228
712 msgstr "செயலிளக்க செய்"
714 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
718 #: src/audio_output/common.c:91
722 #: src/audio_output/common.c:94
726 #: src/audio_output/common.c:97
730 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
731 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215
732 #: share/lua/http/mobile.html:76
734 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
736 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
737 msgid "Audio filters"
738 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
740 #: src/audio_output/common.c:153
744 #: src/audio_output/filters.c:142
745 msgid "Audio filtering failed"
746 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
748 #: src/audio_output/filters.c:143
750 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
753 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
754 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
755 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
756 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316
757 msgid "Audio Channels"
758 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
760 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
761 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
762 #: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439
763 #: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194
764 #: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419
765 #: modules/codec/twolame.c:70
769 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
770 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
771 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
772 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
773 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
774 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
775 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
776 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
777 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
785 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
786 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
787 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
788 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
789 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
790 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
791 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
792 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
798 #: src/audio_output/output.c:134
799 msgid "Dolby Surround"
802 #: src/audio_output/output.c:146
803 msgid "Reverse stereo"
804 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
806 #: src/config/file.c:531
810 #: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467
814 #: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497
818 #: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446
822 #: src/config/help.c:125
823 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
826 #: src/config/help.c:129
829 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
830 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
831 "They will be enqueued in the playlist.\n"
832 "The first item specified will be played first.\n"
835 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
836 " -option A single letter version of a global --option.\n"
837 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
838 " and that overrides previous settings.\n"
840 "Stream MRL syntax:\n"
841 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
842 " [:option=value ...]\n"
844 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
845 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
848 " file:///path/file Plain media file\n"
849 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
850 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
851 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
852 " screen:// Screen capture\n"
853 " dvd://[device] DVD device\n"
854 " vcd://[device] VCD device\n"
855 " cdda://[device] Audio CD device\n"
856 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
857 " UDP stream sent by a streaming server\n"
858 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
859 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
863 #: src/config/help.c:513
864 msgid " (default enabled)"
865 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
867 #: src/config/help.c:514
868 msgid " (default disabled)"
869 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
871 #: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690
872 #: src/config/help.c:695
876 #: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683
877 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
880 #: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696
883 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
886 #: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707
888 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
892 #: src/config/help.c:789
894 msgid "VLC version %s (%s)\n"
895 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
897 #: src/config/help.c:791
899 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
900 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
902 #: src/config/help.c:793
904 msgid "Compiler: %s\n"
905 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
907 #: src/config/help.c:825
910 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
913 #: src/config/help.c:839
916 "Press the RETURN key to continue...\n"
919 #: src/input/control.c:217
922 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
924 #: src/input/decoder.c:267
928 #: src/input/decoder.c:267
932 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
933 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242
934 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755
935 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363
936 #: modules/stream_out/es.c:378
937 msgid "Streaming / Transcoding failed"
940 #: src/input/decoder.c:277
942 msgid "VLC could not open the %s module."
943 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
945 #: src/input/decoder.c:468
946 msgid "VLC could not open the decoder module."
949 #: src/input/decoder.c:722
950 msgid "No suitable decoder module"
953 #: src/input/decoder.c:723
956 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
957 "there is no way for you to fix this."
960 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359
961 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478
966 #: src/input/es_out.c:1165
971 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
972 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
973 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
977 #: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
981 #: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163
985 #: src/input/es_out.c:2023
987 msgid "Closed captions %u"
990 #: src/input/es_out.c:2883
995 #: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64
999 #: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981
1000 #: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153
1004 #: src/input/es_out.c:2910
1008 #: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1010 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1014 #: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1015 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
1016 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1020 #: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60
1021 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1025 #: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1026 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1028 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1030 #: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75
1031 #: modules/audio_output/amem.c:45
1033 msgstr "மாதிரி அளவு"
1035 #: src/input/es_out.c:2945
1040 #: src/input/es_out.c:2955
1041 msgid "Bits per sample"
1044 #: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1045 #: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
1047 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1051 #: src/input/es_out.c:2960
1056 #: src/input/es_out.c:2972
1057 msgid "Track replay gain"
1060 #: src/input/es_out.c:2974
1061 msgid "Album replay gain"
1064 #: src/input/es_out.c:2975
1069 #: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1073 #: src/input/es_out.c:2989
1074 msgid "Display resolution"
1075 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1077 #: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93
1078 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1079 #: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65
1081 msgstr "வடிவம் அளவு"
1083 #: src/input/es_out.c:3010
1085 msgid "Decoded format"
1086 msgstr "&கோடக் தகவல்"
1088 #: src/input/input.c:2465
1089 msgid "Your input can't be opened"
1092 #: src/input/input.c:2466
1094 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1097 #: src/input/input.c:2583
1098 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1101 #: src/input/input.c:2584
1104 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1107 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1109 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1111 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439
1112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56
1113 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
1117 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
1122 #: src/input/meta.c:56
1124 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1126 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1130 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1132 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1134 #: src/input/meta.c:59
1135 msgid "Track number"
1138 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1142 #: src/input/meta.c:62
1146 #: src/input/meta.c:63
1150 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1151 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1155 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1157 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1159 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1161 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1163 #: src/input/meta.c:68
1165 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1167 #: src/input/meta.c:69
1169 msgstr "உருவ சுட்டி "
1171 #: src/input/meta.c:70
1175 #: src/input/var.c:158
1177 msgstr "நினைவுக்குறி"
1179 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1181 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1183 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1185 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1189 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1193 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1196 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1198 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1203 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1206 msgid "Subtitles Track"
1207 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1209 #: src/input/var.c:273
1211 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1213 #: src/input/var.c:278
1214 msgid "Previous title"
1215 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1217 #: src/input/var.c:312
1222 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1225 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1227 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1228 msgid "Next chapter"
1229 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1231 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1232 msgid "Previous chapter"
1233 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1235 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1240 #: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1242 msgid "Add Interface"
1243 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1245 #: src/interface/interface.c:91
1249 #: src/interface/interface.c:95
1253 #: src/interface/interface.c:98
1258 #: src/interface/interface.c:101
1259 msgid "Debug logging"
1262 #: src/interface/interface.c:104
1263 msgid "Mouse Gestures"
1264 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1266 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1273 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1277 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1278 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1282 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1284 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1286 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1290 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1291 msgid "1:1 Original"
1294 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1296 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1298 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1299 #: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1303 #: src/libvlc-module.c:175
1305 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1306 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1310 #: src/libvlc-module.c:179
1311 msgid "Interface module"
1312 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1314 #: src/libvlc-module.c:181
1316 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1317 "automatically select the best module available."
1320 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1321 msgid "Extra interface modules"
1322 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1324 #: src/libvlc-module.c:187
1326 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1327 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1328 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1329 "\", \"gestures\" ...)"
1332 #: src/libvlc-module.c:194
1333 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1336 #: src/libvlc-module.c:196
1337 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1340 #: src/libvlc-module.c:198
1342 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1343 "1=warnings, 2=debug)."
1346 #: src/libvlc-module.c:201
1347 msgid "Choose which objects should print debug message"
1350 #: src/libvlc-module.c:204
1352 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1353 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1354 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1355 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1356 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1360 #: src/libvlc-module.c:211
1362 msgstr "அமைதியாக இரு"
1364 #: src/libvlc-module.c:213
1365 msgid "Turn off all warning and information messages."
1368 #: src/libvlc-module.c:215
1369 msgid "Default stream"
1370 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1372 #: src/libvlc-module.c:217
1373 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1376 #: src/libvlc-module.c:220
1378 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1379 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1382 #: src/libvlc-module.c:224
1383 msgid "Color messages"
1384 msgstr "நிற செய்திகள்"
1386 #: src/libvlc-module.c:226
1388 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1389 "needs Linux color support for this to work."
1392 #: src/libvlc-module.c:229
1393 msgid "Show advanced options"
1394 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1396 #: src/libvlc-module.c:231
1398 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1399 "available options, including those that most users should never touch."
1402 #: src/libvlc-module.c:235
1403 msgid "Interface interaction"
1406 #: src/libvlc-module.c:237
1408 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1409 "user input is required."
1412 #: src/libvlc-module.c:247
1414 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1415 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1416 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1417 "the \"audio filters\" modules section."
1420 #: src/libvlc-module.c:253
1421 msgid "Audio output module"
1422 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1424 #: src/libvlc-module.c:255
1426 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1427 "automatically select the best method available."
1430 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1432 msgid "Enable audio"
1433 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1435 #: src/libvlc-module.c:261
1437 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1438 "not take place, thus saving some processing power."
1441 #: src/libvlc-module.c:265
1442 msgid "Force mono audio"
1445 #: src/libvlc-module.c:266
1446 msgid "This will force a mono audio output."
1449 #: src/libvlc-module.c:269
1450 msgid "Default audio volume"
1451 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1453 #: src/libvlc-module.c:271
1455 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1458 #: src/libvlc-module.c:274
1459 msgid "Audio output volume step"
1462 #: src/libvlc-module.c:276
1464 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1468 #: src/libvlc-module.c:280
1469 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1470 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1472 #: src/libvlc-module.c:282
1474 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1475 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1478 #: src/libvlc-module.c:286
1479 msgid "High quality audio resampling"
1482 #: src/libvlc-module.c:288
1484 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1485 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1486 "resampling algorithm will be used instead."
1489 #: src/libvlc-module.c:293
1490 msgid "Audio desynchronization compensation"
1493 #: src/libvlc-module.c:295
1495 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1496 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1499 #: src/libvlc-module.c:298
1500 msgid "Audio output channels mode"
1503 #: src/libvlc-module.c:300
1505 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1506 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1510 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1512 msgid "Use S/PDIF when available"
1515 #: src/libvlc-module.c:306
1517 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1518 "audio stream being played."
1521 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
1522 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1525 #: src/libvlc-module.c:311
1527 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1528 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1529 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1530 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1533 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1534 #: modules/access/v4l2/video.c:219
1536 msgstr "இயங்கச் செய்"
1538 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88
1539 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1540 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1544 #: src/libvlc-module.c:323
1545 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1548 #: src/libvlc-module.c:326
1549 msgid "Audio visualizations "
1550 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1552 #: src/libvlc-module.c:328
1553 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1556 #: src/libvlc-module.c:332
1557 msgid "Replay gain mode"
1560 #: src/libvlc-module.c:334
1561 msgid "Select the replay gain mode"
1564 #: src/libvlc-module.c:336
1565 msgid "Replay preamp"
1568 #: src/libvlc-module.c:338
1570 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1571 "replay gain information"
1574 #: src/libvlc-module.c:341
1575 msgid "Default replay gain"
1578 #: src/libvlc-module.c:343
1579 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1582 #: src/libvlc-module.c:345
1583 msgid "Peak protection"
1586 #: src/libvlc-module.c:347
1587 msgid "Protect against sound clipping"
1590 #: src/libvlc-module.c:350
1592 msgid "Enable time stretching audio"
1593 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1595 #: src/libvlc-module.c:352
1597 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1601 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103
1603 #: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171
1604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1605 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1606 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1607 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1609 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1611 #: src/libvlc-module.c:367
1613 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1614 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1615 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1616 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1620 #: src/libvlc-module.c:373
1621 msgid "Video output module"
1622 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1624 #: src/libvlc-module.c:375
1626 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1627 "automatically select the best method available."
1630 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1632 msgid "Enable video"
1633 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1635 #: src/libvlc-module.c:380
1637 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1638 "not take place, thus saving some processing power."
1641 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1642 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1643 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1644 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1646 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1648 #: src/libvlc-module.c:385
1650 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1654 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1655 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1656 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1657 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1658 msgid "Video height"
1659 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1661 #: src/libvlc-module.c:390
1663 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1664 "video characteristics."
1667 #: src/libvlc-module.c:393
1668 msgid "Video X coordinate"
1669 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1671 #: src/libvlc-module.c:395
1673 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1677 #: src/libvlc-module.c:398
1678 msgid "Video Y coordinate"
1679 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1681 #: src/libvlc-module.c:400
1683 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1687 #: src/libvlc-module.c:403
1689 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1691 #: src/libvlc-module.c:405
1693 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1697 #: src/libvlc-module.c:408
1698 msgid "Video alignment"
1699 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1701 #: src/libvlc-module.c:410
1703 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1704 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1705 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1708 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1709 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1710 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1711 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1712 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1713 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1714 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1718 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1719 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1721 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1722 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1723 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1724 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1731 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1732 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1733 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1734 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1735 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1736 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1737 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1741 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1742 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1743 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1744 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1745 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1746 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1750 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1751 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1752 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1753 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1754 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1759 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1760 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1761 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1762 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1763 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1768 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1769 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1770 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1771 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1772 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1774 msgid "Bottom-Right"
1777 #: src/libvlc-module.c:418
1779 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1781 #: src/libvlc-module.c:420
1782 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1785 #: src/libvlc-module.c:422
1786 msgid "Grayscale video output"
1789 #: src/libvlc-module.c:424
1791 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1792 "save some processing power."
1795 #: src/libvlc-module.c:427
1796 msgid "Embedded video"
1799 #: src/libvlc-module.c:429
1800 msgid "Embed the video output in the main interface."
1803 #: src/libvlc-module.c:431
1804 msgid "Fullscreen video output"
1805 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1807 #: src/libvlc-module.c:433
1808 msgid "Start video in fullscreen mode"
1811 #: src/libvlc-module.c:435
1812 msgid "Overlay video output"
1815 #: src/libvlc-module.c:437
1817 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1818 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1821 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1823 msgid "Always on top"
1824 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1826 #: src/libvlc-module.c:442
1827 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1830 #: src/libvlc-module.c:444
1831 msgid "Enable wallpaper mode "
1832 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1834 #: src/libvlc-module.c:446
1836 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1839 #: src/libvlc-module.c:449
1840 msgid "Show media title on video"
1841 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1843 #: src/libvlc-module.c:451
1844 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1847 #: src/libvlc-module.c:453
1848 msgid "Show video title for x milliseconds"
1851 #: src/libvlc-module.c:455
1852 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1855 #: src/libvlc-module.c:457
1856 msgid "Position of video title"
1857 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின் இருக்கும் நிலை"
1859 #: src/libvlc-module.c:459
1860 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1863 #: src/libvlc-module.c:461
1864 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1867 #: src/libvlc-module.c:464
1868 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1871 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1872 #: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
1873 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1874 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1875 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
1879 #: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195
1880 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1881 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1882 msgid "Deinterlace mode"
1885 #: src/libvlc-module.c:479
1886 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1889 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1891 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
1893 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1894 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1898 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1902 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1906 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1910 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1914 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1915 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1918 #: src/libvlc-module.c:496
1919 msgid "Disable screensaver"
1922 #: src/libvlc-module.c:497
1923 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1926 #: src/libvlc-module.c:499
1927 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1930 #: src/libvlc-module.c:500
1932 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1933 "computer being suspended because of inactivity."
1936 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1937 msgid "Window decorations"
1940 #: src/libvlc-module.c:505
1942 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1943 "giving a \"minimal\" window."
1946 #: src/libvlc-module.c:508
1948 msgid "Video splitter module"
1949 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1951 #: src/libvlc-module.c:510
1952 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1955 #: src/libvlc-module.c:512
1956 msgid "Video filter module"
1957 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1959 #: src/libvlc-module.c:514
1961 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1962 "instance deinterlacing, or distort the video."
1965 #: src/libvlc-module.c:518
1966 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1969 #: src/libvlc-module.c:520
1970 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1973 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1974 msgid "Video snapshot file prefix"
1977 #: src/libvlc-module.c:526
1978 msgid "Video snapshot format"
1979 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1981 #: src/libvlc-module.c:528
1982 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1985 #: src/libvlc-module.c:530
1986 msgid "Display video snapshot preview"
1989 #: src/libvlc-module.c:532
1990 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1993 #: src/libvlc-module.c:534
1994 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1997 #: src/libvlc-module.c:536
1998 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2001 #: src/libvlc-module.c:538
2002 msgid "Video snapshot width"
2003 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
2005 #: src/libvlc-module.c:540
2007 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2008 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2011 #: src/libvlc-module.c:544
2012 msgid "Video snapshot height"
2013 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2015 #: src/libvlc-module.c:546
2017 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2018 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2022 #: src/libvlc-module.c:550
2023 msgid "Video cropping"
2024 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2026 #: src/libvlc-module.c:552
2028 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2029 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2032 #: src/libvlc-module.c:556
2033 msgid "Source aspect ratio"
2034 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2036 #: src/libvlc-module.c:558
2038 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2039 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2040 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2041 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2042 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2045 #: src/libvlc-module.c:565
2046 msgid "Video Auto Scaling"
2049 #: src/libvlc-module.c:567
2050 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2053 #: src/libvlc-module.c:569
2054 msgid "Video scaling factor"
2057 #: src/libvlc-module.c:571
2059 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2060 "Default value is 1.0 (original video size)."
2063 #: src/libvlc-module.c:574
2064 msgid "Custom crop ratios list"
2067 #: src/libvlc-module.c:576
2069 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2073 #: src/libvlc-module.c:579
2074 msgid "Custom aspect ratios list"
2077 #: src/libvlc-module.c:581
2079 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2080 "aspect ratio list."
2083 #: src/libvlc-module.c:584
2084 msgid "Fix HDTV height"
2087 #: src/libvlc-module.c:586
2089 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2090 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2091 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2094 #: src/libvlc-module.c:591
2095 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2098 #: src/libvlc-module.c:593
2100 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2101 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2102 "order to keep proportions."
2105 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
2109 #: src/libvlc-module.c:599
2111 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2112 "computer is not powerful enough"
2115 #: src/libvlc-module.c:602
2116 msgid "Drop late frames"
2119 #: src/libvlc-module.c:604
2121 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2122 "intended display date)."
2125 #: src/libvlc-module.c:607
2126 msgid "Quiet synchro"
2129 #: src/libvlc-module.c:609
2131 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2132 "synchronization mechanism."
2135 #: src/libvlc-module.c:612
2136 msgid "Key press events"
2139 #: src/libvlc-module.c:614
2140 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2143 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2144 msgid "Mouse events"
2147 #: src/libvlc-module.c:618
2148 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2151 #: src/libvlc-module.c:626
2153 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2154 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2158 #: src/libvlc-module.c:630
2159 msgid "File caching (ms)"
2162 #: src/libvlc-module.c:632
2163 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2166 #: src/libvlc-module.c:634
2167 msgid "Live capture caching (ms)"
2170 #: src/libvlc-module.c:636
2171 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2174 #: src/libvlc-module.c:638
2175 msgid "Disc caching (ms)"
2178 #: src/libvlc-module.c:640
2179 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2182 #: src/libvlc-module.c:642
2184 msgid "Network caching (ms)"
2185 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
2187 #: src/libvlc-module.c:644
2188 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2191 #: src/libvlc-module.c:646
2192 msgid "Clock reference average counter"
2195 #: src/libvlc-module.c:648
2197 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2201 #: src/libvlc-module.c:651
2202 msgid "Clock synchronisation"
2205 #: src/libvlc-module.c:653
2207 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2208 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2211 #: src/libvlc-module.c:657
2212 msgid "Clock jitter"
2215 #: src/libvlc-module.c:659
2217 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2218 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2221 #: src/libvlc-module.c:662
2222 msgid "Network synchronisation"
2225 #: src/libvlc-module.c:663
2227 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2228 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2231 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2232 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2235 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815
2236 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325
2237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539
2238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2239 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626
2240 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2241 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2245 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2247 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2251 #: src/libvlc-module.c:671
2252 msgid "MTU of the network interface"
2255 #: src/libvlc-module.c:673
2257 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2258 "over the network (in bytes)."
2261 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2262 msgid "Hop limit (TTL)"
2265 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2267 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2268 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2272 #: src/libvlc-module.c:684
2273 msgid "Multicast output interface"
2276 #: src/libvlc-module.c:686
2277 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2280 #: src/libvlc-module.c:688
2281 msgid "DiffServ Code Point"
2284 #: src/libvlc-module.c:689
2286 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2287 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2290 #: src/libvlc-module.c:695
2292 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2293 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2296 #: src/libvlc-module.c:701
2298 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2299 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2300 "(like DVB streams for example)."
2303 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
2305 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2307 #: src/libvlc-module.c:709
2308 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2311 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
2312 msgid "Subtitles track"
2313 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2315 #: src/libvlc-module.c:714
2316 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2319 #: src/libvlc-module.c:717
2320 msgid "Audio language"
2321 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2323 #: src/libvlc-module.c:719
2325 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2326 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2330 #: src/libvlc-module.c:722
2331 msgid "Subtitle language"
2332 msgstr "துணை உரை மொழி"
2334 #: src/libvlc-module.c:724
2336 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2337 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2340 #: src/libvlc-module.c:728
2341 msgid "Audio track ID"
2342 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2344 #: src/libvlc-module.c:730
2345 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2348 #: src/libvlc-module.c:732
2349 msgid "Subtitles track ID"
2350 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2352 #: src/libvlc-module.c:734
2353 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2356 #: src/libvlc-module.c:736
2358 msgid "Preferred video resolution"
2359 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
2361 #: src/libvlc-module.c:738
2363 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2364 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2365 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2369 #: src/libvlc-module.c:744
2371 msgid "Best available"
2372 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
2374 #: src/libvlc-module.c:744
2375 msgid "Full HD (1080p)"
2378 #: src/libvlc-module.c:744
2382 #: src/libvlc-module.c:745
2383 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2386 #: src/libvlc-module.c:746
2387 msgid "Low definition (320 lines)"
2390 #: src/libvlc-module.c:749
2391 msgid "Input repetitions"
2394 #: src/libvlc-module.c:751
2395 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2398 #: src/libvlc-module.c:753
2400 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2402 #: src/libvlc-module.c:755
2403 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2406 #: src/libvlc-module.c:757
2408 msgstr "முடிவு நேரம்"
2410 #: src/libvlc-module.c:759
2411 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2414 #: src/libvlc-module.c:761
2416 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2418 #: src/libvlc-module.c:763
2419 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2422 #: src/libvlc-module.c:765
2426 #: src/libvlc-module.c:767
2427 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2430 #: src/libvlc-module.c:769
2431 msgid "Playback speed"
2432 msgstr "பின்னனி வேகம்"
2434 #: src/libvlc-module.c:771
2435 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2438 #: src/libvlc-module.c:773
2440 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2442 #: src/libvlc-module.c:775
2444 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2445 "together after the normal one."
2448 #: src/libvlc-module.c:778
2449 msgid "Input slave (experimental)"
2452 #: src/libvlc-module.c:780
2454 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2455 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2459 #: src/libvlc-module.c:784
2460 msgid "Bookmarks list for a stream"
2463 #: src/libvlc-module.c:786
2465 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2466 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2470 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
2471 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
2472 msgid "Record directory or filename"
2475 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
2476 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2479 #: src/libvlc-module.c:794
2480 msgid "Prefer native stream recording"
2483 #: src/libvlc-module.c:796
2485 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2489 #: src/libvlc-module.c:799
2490 msgid "Timeshift directory"
2493 #: src/libvlc-module.c:801
2494 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2497 #: src/libvlc-module.c:803
2498 msgid "Timeshift granularity"
2501 #: src/libvlc-module.c:805
2503 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2504 "to store the timeshifted streams."
2507 #: src/libvlc-module.c:808
2508 msgid "Change title according to current media"
2511 #: src/libvlc-module.c:809
2513 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2514 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2515 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2516 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2519 #: src/libvlc-module.c:816
2521 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2522 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2523 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2524 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2527 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
2528 msgid "Force subtitle position"
2531 #: src/libvlc-module.c:824
2533 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2534 "over the movie. Try several positions."
2537 #: src/libvlc-module.c:827
2538 msgid "Enable sub-pictures"
2541 #: src/libvlc-module.c:829
2542 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2545 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2547 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2549 msgid "On Screen Display"
2552 #: src/libvlc-module.c:833
2554 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2558 #: src/libvlc-module.c:836
2559 msgid "Text rendering module"
2562 #: src/libvlc-module.c:838
2564 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2568 #: src/libvlc-module.c:840
2570 msgid "Subpictures source module"
2571 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
2573 #: src/libvlc-module.c:842
2575 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2576 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2579 #: src/libvlc-module.c:845
2580 msgid "Subpictures filter module"
2583 #: src/libvlc-module.c:847
2585 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2586 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2589 #: src/libvlc-module.c:850
2590 msgid "Autodetect subtitle files"
2593 #: src/libvlc-module.c:852
2595 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2596 "(based on the filename of the movie)."
2599 #: src/libvlc-module.c:855
2600 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2603 #: src/libvlc-module.c:857
2605 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2607 "0 = no subtitles autodetected\n"
2608 "1 = any subtitle file\n"
2609 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2610 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2611 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2614 #: src/libvlc-module.c:865
2615 msgid "Subtitle autodetection paths"
2618 #: src/libvlc-module.c:867
2620 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2621 "found in the current directory."
2624 #: src/libvlc-module.c:870
2625 msgid "Use subtitle file"
2626 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2628 #: src/libvlc-module.c:872
2630 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2634 #: src/libvlc-module.c:876
2638 #: src/libvlc-module.c:877
2642 #: src/libvlc-module.c:878
2643 msgid "Audio CD device"
2644 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2646 #: src/libvlc-module.c:882
2648 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2649 "the drive letter (e.g. D:)"
2652 #: src/libvlc-module.c:885
2654 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2655 "the drive letter (e.g. D:)"
2658 #: src/libvlc-module.c:888
2660 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2661 "after the drive letter (e.g. D:)"
2664 #: src/libvlc-module.c:895
2665 msgid "This is the default DVD device to use."
2668 #: src/libvlc-module.c:897
2669 msgid "This is the default VCD device to use."
2672 #: src/libvlc-module.c:899
2673 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2676 #: src/libvlc-module.c:913
2677 msgid "TCP connection timeout"
2680 #: src/libvlc-module.c:915
2681 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2684 #: src/libvlc-module.c:917
2686 msgid "HTTP server address"
2687 msgstr "HTTP முகவரி:"
2689 #: src/libvlc-module.c:918
2691 msgid "RTSP server address"
2692 msgstr "HTTP முகவரி:"
2694 #: src/libvlc-module.c:920
2696 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2697 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2698 "them to a specific network interface."
2701 #: src/libvlc-module.c:924
2703 msgid "HTTP server port"
2704 msgstr "HTTP வழங்கி"
2706 #: src/libvlc-module.c:926
2708 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2709 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2710 "by the operating system."
2713 #: src/libvlc-module.c:931
2715 msgid "HTTPS server port"
2716 msgstr "HTTP வழங்கி"
2718 #: src/libvlc-module.c:933
2720 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2721 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2722 "restricted by the operating system."
2725 #: src/libvlc-module.c:938
2727 msgid "RTSP server port"
2728 msgstr "HTTP வழங்கி"
2730 #: src/libvlc-module.c:940
2732 "The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2733 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2734 "by the operating system."
2737 #: src/libvlc-module.c:945
2738 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2741 #: src/libvlc-module.c:947
2742 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2745 #: src/libvlc-module.c:949
2746 msgid "HTTP/TLS server private key"
2749 #: src/libvlc-module.c:951
2750 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2753 #: src/libvlc-module.c:953
2754 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2757 #: src/libvlc-module.c:955
2759 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2760 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2763 #: src/libvlc-module.c:958
2764 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2767 #: src/libvlc-module.c:960
2769 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2770 "revoked certificates in TLS sessions."
2773 #: src/libvlc-module.c:963
2774 msgid "SOCKS server"
2775 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2777 #: src/libvlc-module.c:965
2779 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2780 "used for all TCP connections"
2783 #: src/libvlc-module.c:968
2784 msgid "SOCKS user name"
2785 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2787 #: src/libvlc-module.c:970
2788 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2791 #: src/libvlc-module.c:972
2792 msgid "SOCKS password"
2793 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2795 #: src/libvlc-module.c:974
2796 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2799 #: src/libvlc-module.c:976
2800 msgid "Title metadata"
2801 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2803 #: src/libvlc-module.c:978
2804 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2807 #: src/libvlc-module.c:980
2808 msgid "Author metadata"
2809 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2811 #: src/libvlc-module.c:982
2812 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2815 #: src/libvlc-module.c:984
2816 msgid "Artist metadata"
2817 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2819 #: src/libvlc-module.c:986
2820 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2823 #: src/libvlc-module.c:988
2824 msgid "Genre metadata"
2825 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2827 #: src/libvlc-module.c:990
2828 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2831 #: src/libvlc-module.c:992
2832 msgid "Copyright metadata"
2833 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2835 #: src/libvlc-module.c:994
2836 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2839 #: src/libvlc-module.c:996
2840 msgid "Description metadata"
2841 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2843 #: src/libvlc-module.c:998
2844 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2847 #: src/libvlc-module.c:1000
2848 msgid "Date metadata"
2849 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2851 #: src/libvlc-module.c:1002
2852 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2855 #: src/libvlc-module.c:1004
2856 msgid "URL metadata"
2857 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2859 #: src/libvlc-module.c:1006
2860 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2863 #: src/libvlc-module.c:1010
2865 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2866 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2867 "can break playback of all your streams."
2870 #: src/libvlc-module.c:1014
2871 msgid "Preferred decoders list"
2874 #: src/libvlc-module.c:1016
2876 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2877 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2878 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2881 #: src/libvlc-module.c:1021
2882 msgid "Preferred encoders list"
2885 #: src/libvlc-module.c:1023
2887 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2890 #: src/libvlc-module.c:1032
2892 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2896 #: src/libvlc-module.c:1035
2897 msgid "Default stream output chain"
2900 #: src/libvlc-module.c:1037
2902 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2903 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2907 #: src/libvlc-module.c:1041
2908 msgid "Enable streaming of all ES"
2911 #: src/libvlc-module.c:1043
2912 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2915 #: src/libvlc-module.c:1045
2916 msgid "Display while streaming"
2919 #: src/libvlc-module.c:1047
2920 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2923 #: src/libvlc-module.c:1049
2924 msgid "Enable video stream output"
2927 #: src/libvlc-module.c:1051
2929 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2930 "facility when this last one is enabled."
2933 #: src/libvlc-module.c:1054
2934 msgid "Enable audio stream output"
2937 #: src/libvlc-module.c:1056
2939 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2940 "facility when this last one is enabled."
2943 #: src/libvlc-module.c:1059
2944 msgid "Enable SPU stream output"
2947 #: src/libvlc-module.c:1061
2949 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2950 "facility when this last one is enabled."
2953 #: src/libvlc-module.c:1064
2954 msgid "Keep stream output open"
2957 #: src/libvlc-module.c:1066
2959 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2960 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2964 #: src/libvlc-module.c:1070
2965 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2968 #: src/libvlc-module.c:1072
2970 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2971 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2974 #: src/libvlc-module.c:1075
2975 msgid "Preferred packetizer list"
2978 #: src/libvlc-module.c:1077
2980 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2983 #: src/libvlc-module.c:1080
2987 #: src/libvlc-module.c:1082
2988 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2991 #: src/libvlc-module.c:1084
2992 msgid "Access output module"
2993 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2995 #: src/libvlc-module.c:1086
2996 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2999 #: src/libvlc-module.c:1088
3000 msgid "Control SAP flow"
3003 #: src/libvlc-module.c:1090
3005 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3006 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3009 #: src/libvlc-module.c:1094
3010 msgid "SAP announcement interval"
3013 #: src/libvlc-module.c:1096
3015 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3016 "between SAP announcements."
3019 #: src/libvlc-module.c:1105
3021 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3022 "always leave all these enabled."
3025 #: src/libvlc-module.c:1110
3027 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3028 "you really know what you are doing."
3031 #: src/libvlc-module.c:1113
3032 msgid "Memory copy module"
3035 #: src/libvlc-module.c:1115
3037 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3038 "select the fastest one supported by your hardware."
3041 #: src/libvlc-module.c:1118
3042 msgid "Access module"
3043 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3045 #: src/libvlc-module.c:1120
3047 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3048 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3049 "option unless you really know what you are doing."
3052 #: src/libvlc-module.c:1124
3053 msgid "Stream filter module"
3054 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3056 #: src/libvlc-module.c:1126
3057 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3060 #: src/libvlc-module.c:1128
3061 msgid "Demux module"
3062 msgstr "Demux மாடுல்"
3064 #: src/libvlc-module.c:1130
3066 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3067 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3068 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3069 "you really know what you are doing."
3072 #: src/libvlc-module.c:1135
3074 msgid "VoD server module"
3075 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
3077 #: src/libvlc-module.c:1137
3079 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3080 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3083 #: src/libvlc-module.c:1140
3084 msgid "Allow real-time priority"
3087 #: src/libvlc-module.c:1142
3089 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3090 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3091 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3092 "only activate this if you know what you're doing."
3095 #: src/libvlc-module.c:1148
3096 msgid "Adjust VLC priority"
3099 #: src/libvlc-module.c:1150
3101 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3102 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3106 #: src/libvlc-module.c:1154
3107 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3110 #: src/libvlc-module.c:1156
3112 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3115 #: src/libvlc-module.c:1159
3116 msgid "Modules search path"
3117 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3119 #: src/libvlc-module.c:1161
3121 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3122 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3125 #: src/libvlc-module.c:1164
3126 msgid "Data search path"
3129 #: src/libvlc-module.c:1166
3130 msgid "Override the default data/share search path."
3133 #: src/libvlc-module.c:1168
3134 msgid "VLM configuration file"
3135 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3137 #: src/libvlc-module.c:1170
3138 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3141 #: src/libvlc-module.c:1172
3142 msgid "Use a plugins cache"
3145 #: src/libvlc-module.c:1174
3146 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3149 #: src/libvlc-module.c:1176
3150 msgid "Locally collect statistics"
3153 #: src/libvlc-module.c:1178
3154 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3157 #: src/libvlc-module.c:1180
3158 msgid "Run as daemon process"
3161 #: src/libvlc-module.c:1182
3162 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3165 #: src/libvlc-module.c:1184
3166 msgid "Write process id to file"
3169 #: src/libvlc-module.c:1186
3170 msgid "Writes process id into specified file."
3173 #: src/libvlc-module.c:1188
3177 #: src/libvlc-module.c:1190
3178 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3181 #: src/libvlc-module.c:1192
3182 msgid "Log to syslog"
3185 #: src/libvlc-module.c:1194
3186 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3189 #: src/libvlc-module.c:1196
3190 msgid "Allow only one running instance"
3193 #: src/libvlc-module.c:1199
3195 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3196 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3197 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3198 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3199 "running instance or enqueue it."
3202 #: src/libvlc-module.c:1206
3204 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3205 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3206 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3207 "This option will allow you to play the file with the already running "
3208 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3209 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3212 #: src/libvlc-module.c:1215
3213 msgid "VLC is started from file association"
3216 #: src/libvlc-module.c:1217
3217 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3220 #: src/libvlc-module.c:1220
3221 msgid "One instance when started from file"
3224 #: src/libvlc-module.c:1222
3225 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3228 #: src/libvlc-module.c:1224
3229 msgid "Increase the priority of the process"
3232 #: src/libvlc-module.c:1226
3234 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3235 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3236 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3237 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3238 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3242 #: src/libvlc-module.c:1234
3243 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3246 #: src/libvlc-module.c:1236
3248 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3249 "playing current item."
3252 #: src/libvlc-module.c:1245
3254 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3255 "overridden in the playlist dialog box."
3258 #: src/libvlc-module.c:1248
3259 msgid "Automatically preparse files"
3262 #: src/libvlc-module.c:1250
3264 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3268 #: src/libvlc-module.c:1253
3269 msgid "Album art policy"
3272 #: src/libvlc-module.c:1255
3273 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3276 #: src/libvlc-module.c:1261
3277 msgid "Manual download only"
3278 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3280 #: src/libvlc-module.c:1262
3281 msgid "When track starts playing"
3284 #: src/libvlc-module.c:1263
3285 msgid "As soon as track is added"
3288 #: src/libvlc-module.c:1265
3289 msgid "Services discovery modules"
3292 #: src/libvlc-module.c:1267
3294 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3295 "Typical value is \"sap\"."
3298 #: src/libvlc-module.c:1270
3299 msgid "Play files randomly forever"
3302 #: src/libvlc-module.c:1272
3303 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3306 #: src/libvlc-module.c:1274
3308 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3310 #: src/libvlc-module.c:1276
3311 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3314 #: src/libvlc-module.c:1278
3315 msgid "Repeat current item"
3318 #: src/libvlc-module.c:1280
3319 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3322 #: src/libvlc-module.c:1282
3323 msgid "Play and stop"
3326 #: src/libvlc-module.c:1284
3327 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3330 #: src/libvlc-module.c:1286
3331 msgid "Play and exit"
3332 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3334 #: src/libvlc-module.c:1288
3335 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3338 #: src/libvlc-module.c:1290
3339 msgid "Play and pause"
3342 #: src/libvlc-module.c:1292
3343 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3346 #: src/libvlc-module.c:1294
3348 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3350 #: src/libvlc-module.c:1295
3351 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3354 #: src/libvlc-module.c:1298
3355 msgid "Use media library"
3356 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3358 #: src/libvlc-module.c:1300
3360 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3364 #: src/libvlc-module.c:1303
3366 msgid "Load Media Library"
3369 #: src/libvlc-module.c:1305
3370 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3373 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3374 msgid "Display playlist tree"
3377 #: src/libvlc-module.c:1309
3379 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3383 #: src/libvlc-module.c:1318
3384 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3387 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3388 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3390 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
3391 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3396 #: src/libvlc-module.c:1322
3397 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3400 #: src/libvlc-module.c:1323
3401 msgid "Leave fullscreen"
3402 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3404 #: src/libvlc-module.c:1324
3405 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3408 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3410 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3412 #: src/libvlc-module.c:1326
3413 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3416 #: src/libvlc-module.c:1327
3418 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3420 #: src/libvlc-module.c:1328
3421 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3424 #: src/libvlc-module.c:1329
3426 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3428 #: src/libvlc-module.c:1330
3429 msgid "Select the hotkey to use to play."
3432 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3433 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3438 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3439 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3442 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3444 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
3448 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3449 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3452 #: src/libvlc-module.c:1335
3454 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3456 #: src/libvlc-module.c:1336
3457 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3460 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812
3461 msgid "Faster (fine)"
3462 msgstr "விரைவாக (fine)"
3464 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820
3465 msgid "Slower (fine)"
3466 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3468 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3469 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3470 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
3471 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3473 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341
3474 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3475 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204
3476 #: share/lua/http/mobile.html:98
3480 #: src/libvlc-module.c:1342
3481 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3484 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3485 #: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266
3486 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362
3487 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339
3489 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3490 #: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96
3494 #: src/libvlc-module.c:1344
3495 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3498 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3501 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3502 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230
3503 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206
3504 #: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58
3508 #: src/libvlc-module.c:1346
3509 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3512 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3514 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3515 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3521 #: src/libvlc-module.c:1348
3522 msgid "Select the hotkey to display the position."
3525 #: src/libvlc-module.c:1350
3526 msgid "Very short backwards jump"
3529 #: src/libvlc-module.c:1352
3530 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3533 #: src/libvlc-module.c:1353
3534 msgid "Short backwards jump"
3537 #: src/libvlc-module.c:1355
3538 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3541 #: src/libvlc-module.c:1356
3542 msgid "Medium backwards jump"
3545 #: src/libvlc-module.c:1358
3546 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3549 #: src/libvlc-module.c:1359
3550 msgid "Long backwards jump"
3553 #: src/libvlc-module.c:1361
3554 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3557 #: src/libvlc-module.c:1363
3558 msgid "Very short forward jump"
3561 #: src/libvlc-module.c:1365
3562 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3565 #: src/libvlc-module.c:1366
3566 msgid "Short forward jump"
3569 #: src/libvlc-module.c:1368
3570 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3573 #: src/libvlc-module.c:1369
3574 msgid "Medium forward jump"
3577 #: src/libvlc-module.c:1371
3578 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3581 #: src/libvlc-module.c:1372
3582 msgid "Long forward jump"
3585 #: src/libvlc-module.c:1374
3586 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3589 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3593 #: src/libvlc-module.c:1377
3594 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3597 #: src/libvlc-module.c:1379
3598 msgid "Very short jump length"
3601 #: src/libvlc-module.c:1380
3602 msgid "Very short jump length, in seconds."
3605 #: src/libvlc-module.c:1381
3606 msgid "Short jump length"
3609 #: src/libvlc-module.c:1382
3610 msgid "Short jump length, in seconds."
3613 #: src/libvlc-module.c:1383
3614 msgid "Medium jump length"
3617 #: src/libvlc-module.c:1384
3618 msgid "Medium jump length, in seconds."
3621 #: src/libvlc-module.c:1385
3622 msgid "Long jump length"
3625 #: src/libvlc-module.c:1386
3626 msgid "Long jump length, in seconds."
3629 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3630 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3631 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
3632 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3636 #: src/libvlc-module.c:1389
3637 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3640 #: src/libvlc-module.c:1390
3644 #: src/libvlc-module.c:1391
3645 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3648 #: src/libvlc-module.c:1392
3649 msgid "Navigate down"
3652 #: src/libvlc-module.c:1393
3653 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3656 #: src/libvlc-module.c:1394
3657 msgid "Navigate left"
3660 #: src/libvlc-module.c:1395
3661 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3664 #: src/libvlc-module.c:1396
3665 msgid "Navigate right"
3668 #: src/libvlc-module.c:1397
3669 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3672 #: src/libvlc-module.c:1398
3674 msgstr "செயற்படுத்து"
3676 #: src/libvlc-module.c:1399
3677 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3680 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3681 msgid "Go to the DVD menu"
3682 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3684 #: src/libvlc-module.c:1401
3685 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3688 #: src/libvlc-module.c:1402
3689 msgid "Select previous DVD title"
3692 #: src/libvlc-module.c:1403
3693 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3696 #: src/libvlc-module.c:1404
3697 msgid "Select next DVD title"
3698 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3700 #: src/libvlc-module.c:1405
3701 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3704 #: src/libvlc-module.c:1406
3705 msgid "Select prev DVD chapter"
3706 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3708 #: src/libvlc-module.c:1407
3709 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3712 #: src/libvlc-module.c:1408
3713 msgid "Select next DVD chapter"
3714 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3716 #: src/libvlc-module.c:1409
3717 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3720 #: src/libvlc-module.c:1410
3722 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3724 #: src/libvlc-module.c:1411
3725 msgid "Select the key to increase audio volume."
3728 #: src/libvlc-module.c:1412
3730 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3732 #: src/libvlc-module.c:1413
3733 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3736 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189
3737 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3738 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3739 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3741 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3743 #: src/libvlc-module.c:1415
3744 msgid "Select the key to mute audio."
3747 #: src/libvlc-module.c:1416
3748 msgid "Subtitle delay up"
3749 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3751 #: src/libvlc-module.c:1417
3752 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3755 #: src/libvlc-module.c:1418
3756 msgid "Subtitle delay down"
3757 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3759 #: src/libvlc-module.c:1419
3760 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3763 #: src/libvlc-module.c:1420
3764 msgid "Subtitle position up"
3765 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3767 #: src/libvlc-module.c:1421
3768 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3771 #: src/libvlc-module.c:1422
3772 msgid "Subtitle position down"
3773 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3775 #: src/libvlc-module.c:1423
3776 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3779 #: src/libvlc-module.c:1424
3780 msgid "Audio delay up"
3781 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3783 #: src/libvlc-module.c:1425
3784 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3787 #: src/libvlc-module.c:1426
3788 msgid "Audio delay down"
3789 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3791 #: src/libvlc-module.c:1427
3792 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3795 #: src/libvlc-module.c:1434
3796 msgid "Play playlist bookmark 1"
3797 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3799 #: src/libvlc-module.c:1435
3800 msgid "Play playlist bookmark 2"
3801 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3803 #: src/libvlc-module.c:1436
3804 msgid "Play playlist bookmark 3"
3805 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3807 #: src/libvlc-module.c:1437
3808 msgid "Play playlist bookmark 4"
3809 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3811 #: src/libvlc-module.c:1438
3812 msgid "Play playlist bookmark 5"
3813 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3815 #: src/libvlc-module.c:1439
3816 msgid "Play playlist bookmark 6"
3817 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3819 #: src/libvlc-module.c:1440
3820 msgid "Play playlist bookmark 7"
3821 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3823 #: src/libvlc-module.c:1441
3824 msgid "Play playlist bookmark 8"
3825 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3827 #: src/libvlc-module.c:1442
3828 msgid "Play playlist bookmark 9"
3829 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3831 #: src/libvlc-module.c:1443
3832 msgid "Play playlist bookmark 10"
3833 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3835 #: src/libvlc-module.c:1444
3836 msgid "Select the key to play this bookmark."
3839 #: src/libvlc-module.c:1445
3840 msgid "Set playlist bookmark 1"
3841 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3843 #: src/libvlc-module.c:1446
3844 msgid "Set playlist bookmark 2"
3845 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3847 #: src/libvlc-module.c:1447
3848 msgid "Set playlist bookmark 3"
3849 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3851 #: src/libvlc-module.c:1448
3852 msgid "Set playlist bookmark 4"
3853 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3855 #: src/libvlc-module.c:1449
3856 msgid "Set playlist bookmark 5"
3857 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3859 #: src/libvlc-module.c:1450
3860 msgid "Set playlist bookmark 6"
3861 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3863 #: src/libvlc-module.c:1451
3864 msgid "Set playlist bookmark 7"
3865 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3867 #: src/libvlc-module.c:1452
3868 msgid "Set playlist bookmark 8"
3869 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3871 #: src/libvlc-module.c:1453
3872 msgid "Set playlist bookmark 9"
3873 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3875 #: src/libvlc-module.c:1454
3876 msgid "Set playlist bookmark 10"
3877 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3879 #: src/libvlc-module.c:1455
3880 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3883 #: src/libvlc-module.c:1457
3884 msgid "Playlist bookmark 1"
3885 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3887 #: src/libvlc-module.c:1458
3888 msgid "Playlist bookmark 2"
3889 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3891 #: src/libvlc-module.c:1459
3892 msgid "Playlist bookmark 3"
3893 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3895 #: src/libvlc-module.c:1460
3896 msgid "Playlist bookmark 4"
3897 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3899 #: src/libvlc-module.c:1461
3900 msgid "Playlist bookmark 5"
3901 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3903 #: src/libvlc-module.c:1462
3904 msgid "Playlist bookmark 6"
3905 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3907 #: src/libvlc-module.c:1463
3908 msgid "Playlist bookmark 7"
3909 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3911 #: src/libvlc-module.c:1464
3912 msgid "Playlist bookmark 8"
3913 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3915 #: src/libvlc-module.c:1465
3916 msgid "Playlist bookmark 9"
3917 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3919 #: src/libvlc-module.c:1466
3920 msgid "Playlist bookmark 10"
3921 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3923 #: src/libvlc-module.c:1468
3924 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3927 #: src/libvlc-module.c:1470
3928 msgid "Cycle audio track"
3931 #: src/libvlc-module.c:1471
3932 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3935 #: src/libvlc-module.c:1472
3936 msgid "Cycle subtitle track"
3939 #: src/libvlc-module.c:1473
3940 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3943 #: src/libvlc-module.c:1474
3944 msgid "Cycle source aspect ratio"
3947 #: src/libvlc-module.c:1475
3948 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3951 #: src/libvlc-module.c:1476
3952 msgid "Cycle video crop"
3955 #: src/libvlc-module.c:1477
3956 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3959 #: src/libvlc-module.c:1478
3960 msgid "Toggle autoscaling"
3963 #: src/libvlc-module.c:1479
3964 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3967 #: src/libvlc-module.c:1480
3968 msgid "Increase scale factor"
3971 #: src/libvlc-module.c:1481
3972 msgid "Increase scale factor."
3975 #: src/libvlc-module.c:1482
3976 msgid "Decrease scale factor"
3979 #: src/libvlc-module.c:1483
3980 msgid "Decrease scale factor."
3983 #: src/libvlc-module.c:1484
3984 msgid "Cycle deinterlace modes"
3987 #: src/libvlc-module.c:1485
3988 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3991 #: src/libvlc-module.c:1486
3992 msgid "Show controller in fullscreen"
3995 #: src/libvlc-module.c:1487
3996 msgid "Show interface"
3997 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3999 #: src/libvlc-module.c:1488
4000 msgid "Raise the interface above all other windows."
4003 #: src/libvlc-module.c:1489
4004 msgid "Hide interface"
4005 msgstr "முகப்பை மறை"
4007 #: src/libvlc-module.c:1490
4008 msgid "Lower the interface below all other windows."
4011 #: src/libvlc-module.c:1491
4014 msgstr "முக்கிய விசை"
4016 #: src/libvlc-module.c:1492
4017 msgid "Hide the interface and pause playback."
4020 #: src/libvlc-module.c:1493
4021 msgid "Take video snapshot"
4022 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4024 #: src/libvlc-module.c:1494
4025 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4028 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4029 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
4030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
4031 #: modules/stream_out/record.c:60
4035 #: src/libvlc-module.c:1497
4036 msgid "Record access filter start/stop."
4039 #: src/libvlc-module.c:1499
4040 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4043 #: src/libvlc-module.c:1500
4044 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4047 #: src/libvlc-module.c:1503
4048 msgid "Toggle random playlist playback"
4051 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4055 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4056 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4059 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4060 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4063 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4064 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4067 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4068 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4071 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4072 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4075 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4076 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4079 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4080 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4083 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4084 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4087 #: src/libvlc-module.c:1531
4088 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4091 #: src/libvlc-module.c:1533
4092 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4095 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4096 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4099 #: src/libvlc-module.c:1537
4100 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4103 #: src/libvlc-module.c:1538
4104 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4107 #: src/libvlc-module.c:1539
4108 msgid "Highlight widget on the right"
4111 #: src/libvlc-module.c:1541
4112 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4115 #: src/libvlc-module.c:1542
4116 msgid "Highlight widget on the left"
4119 #: src/libvlc-module.c:1544
4120 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4123 #: src/libvlc-module.c:1545
4124 msgid "Highlight widget on top"
4127 #: src/libvlc-module.c:1547
4128 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4131 #: src/libvlc-module.c:1548
4132 msgid "Highlight widget below"
4135 #: src/libvlc-module.c:1550
4136 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4139 #: src/libvlc-module.c:1551
4140 msgid "Select current widget"
4143 #: src/libvlc-module.c:1553
4144 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4147 #: src/libvlc-module.c:1555
4148 msgid "Cycle through audio devices"
4151 #: src/libvlc-module.c:1556
4152 msgid "Cycle through available audio devices"
4155 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4156 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4158 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4160 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4162 #: src/libvlc-module.c:1704
4163 msgid "Window properties"
4164 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4166 #: src/libvlc-module.c:1762
4168 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4170 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4171 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4172 #: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4173 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4177 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4181 #: src/libvlc-module.c:1797
4182 msgid "Track settings"
4183 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4185 #: src/libvlc-module.c:1829
4186 msgid "Playback control"
4187 msgstr "பின்னனி கட்டுப்பாடு"
4189 #: src/libvlc-module.c:1857
4190 msgid "Default devices"
4191 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4193 #: src/libvlc-module.c:1866
4194 msgid "Network settings"
4195 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4197 #: src/libvlc-module.c:1891
4199 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4201 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4205 #: src/libvlc-module.c:2000
4209 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4210 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4214 #: src/libvlc-module.c:2043
4218 #: src/libvlc-module.c:2073
4222 #: src/libvlc-module.c:2092
4223 msgid "Special modules"
4226 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4230 #: src/libvlc-module.c:2105
4231 msgid "Performance options"
4234 #: src/libvlc-module.c:2234
4236 msgstr "முக்கிய விசை"
4238 #: src/libvlc-module.c:2665
4242 #: src/libvlc-module.c:2742
4243 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4246 #: src/libvlc-module.c:2745
4247 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4250 #: src/libvlc-module.c:2747
4252 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4256 #: src/libvlc-module.c:2750
4257 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4260 #: src/libvlc-module.c:2752
4261 msgid "print a list of available modules"
4264 #: src/libvlc-module.c:2754
4265 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4268 #: src/libvlc-module.c:2756
4270 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4271 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4274 #: src/libvlc-module.c:2760
4275 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4278 #: src/libvlc-module.c:2762
4279 msgid "reset the current config to the default values"
4282 #: src/libvlc-module.c:2764
4283 msgid "use alternate config file"
4286 #: src/libvlc-module.c:2766
4287 msgid "resets the current plugins cache"
4290 #: src/libvlc-module.c:2768
4291 msgid "print version information"
4294 #: src/libvlc-module.c:2806
4295 msgid "main program"
4296 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4298 #: src/misc/update.c:467
4303 #: src/misc/update.c:469
4308 #: src/misc/update.c:471
4313 #: src/misc/update.c:473
4318 #: src/misc/update.c:564
4319 msgid "Saving file failed"
4320 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4322 #: src/misc/update.c:565
4324 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4325 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4327 #: src/misc/update.c:581
4331 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4334 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4336 #: src/misc/update.c:584
4337 msgid "Downloading ..."
4338 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4340 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407
4341 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4342 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4343 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4344 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4345 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
4346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279
4349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515
4350 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4351 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83
4352 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15
4353 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18
4354 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14
4355 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28
4359 #: src/misc/update.c:603
4363 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4366 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4368 #: src/misc/update.c:635
4369 msgid "File could not be verified"
4372 #: src/misc/update.c:636
4375 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4376 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4379 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4380 msgid "Invalid signature"
4383 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4386 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4387 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4390 #: src/misc/update.c:672
4391 msgid "File not verifiable"
4394 #: src/misc/update.c:673
4397 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4401 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4402 msgid "File corrupted"
4405 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4407 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4410 #: src/misc/update.c:708
4411 msgid "Update VLC media player"
4412 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4414 #: src/misc/update.c:709
4416 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4420 #: src/misc/update.c:710
4424 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4425 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4426 msgid "Media Library"
4429 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71
4430 #: modules/access/v4l2/video.c:258
4434 #: src/text/iso-639_def.h:40
4438 #: src/text/iso-639_def.h:41
4442 #: src/text/iso-639_def.h:42
4446 #: src/text/iso-639_def.h:43
4450 #: src/text/iso-639_def.h:44
4454 #: src/text/iso-639_def.h:45
4458 #: src/text/iso-639_def.h:46
4462 #: src/text/iso-639_def.h:47
4466 #: src/text/iso-639_def.h:48
4470 #: src/text/iso-639_def.h:49
4474 #: src/text/iso-639_def.h:50
4478 #: src/text/iso-639_def.h:51
4482 #: src/text/iso-639_def.h:52
4486 #: src/text/iso-639_def.h:53
4490 #: src/text/iso-639_def.h:54
4494 #: src/text/iso-639_def.h:55
4498 #: src/text/iso-639_def.h:56
4502 #: src/text/iso-639_def.h:57
4506 #: src/text/iso-639_def.h:58
4510 #: src/text/iso-639_def.h:59
4514 #: src/text/iso-639_def.h:60
4518 #: src/text/iso-639_def.h:61
4522 #: src/text/iso-639_def.h:62
4526 #: src/text/iso-639_def.h:63
4530 #: src/text/iso-639_def.h:64
4534 #: src/text/iso-639_def.h:65
4535 msgid "Church Slavic"
4538 #: src/text/iso-639_def.h:66
4542 #: src/text/iso-639_def.h:67
4547 #: src/text/iso-639_def.h:68
4551 #: src/text/iso-639_def.h:69
4555 #: src/text/iso-639_def.h:70
4560 #: src/text/iso-639_def.h:71
4564 #: src/text/iso-639_def.h:72
4568 #: src/text/iso-639_def.h:73
4572 #: src/text/iso-639_def.h:74
4575 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
4577 #: src/text/iso-639_def.h:75
4581 #: src/text/iso-639_def.h:76
4585 #: src/text/iso-639_def.h:77
4589 #: src/text/iso-639_def.h:78
4594 #: src/text/iso-639_def.h:79
4598 #: src/text/iso-639_def.h:80
4602 #: src/text/iso-639_def.h:81
4606 #: src/text/iso-639_def.h:82
4610 #: src/text/iso-639_def.h:83
4611 msgid "Gaelic (Scots)"
4614 #: src/text/iso-639_def.h:84
4618 #: src/text/iso-639_def.h:85
4622 #: src/text/iso-639_def.h:86
4626 #: src/text/iso-639_def.h:87
4627 msgid "Greek, Modern ()"
4630 #: src/text/iso-639_def.h:88
4634 #: src/text/iso-639_def.h:89
4639 #: src/text/iso-639_def.h:90
4643 #: src/text/iso-639_def.h:91
4647 #: src/text/iso-639_def.h:92
4651 #: src/text/iso-639_def.h:93
4655 #: src/text/iso-639_def.h:94
4659 #: src/text/iso-639_def.h:95
4663 #: src/text/iso-639_def.h:96
4667 #: src/text/iso-639_def.h:97
4672 #: src/text/iso-639_def.h:98
4677 #: src/text/iso-639_def.h:99
4681 #: src/text/iso-639_def.h:100
4685 #: src/text/iso-639_def.h:101
4689 #: src/text/iso-639_def.h:102
4693 #: src/text/iso-639_def.h:103
4697 #: src/text/iso-639_def.h:104
4698 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4701 #: src/text/iso-639_def.h:105
4705 #: src/text/iso-639_def.h:106
4709 #: src/text/iso-639_def.h:107
4713 #: src/text/iso-639_def.h:108
4717 #: src/text/iso-639_def.h:109
4721 #: src/text/iso-639_def.h:110
4725 #: src/text/iso-639_def.h:111
4729 #: src/text/iso-639_def.h:112
4733 #: src/text/iso-639_def.h:113
4737 #: src/text/iso-639_def.h:114
4741 #: src/text/iso-639_def.h:115
4745 #: src/text/iso-639_def.h:116
4749 #: src/text/iso-639_def.h:117
4754 #: src/text/iso-639_def.h:118
4758 #: src/text/iso-639_def.h:119
4762 #: src/text/iso-639_def.h:120
4766 #: src/text/iso-639_def.h:121
4767 msgid "Letzeburgesch"
4770 #: src/text/iso-639_def.h:122
4774 #: src/text/iso-639_def.h:123
4778 #: src/text/iso-639_def.h:124
4782 #: src/text/iso-639_def.h:125
4786 #: src/text/iso-639_def.h:126
4790 #: src/text/iso-639_def.h:127
4794 #: src/text/iso-639_def.h:128
4798 #: src/text/iso-639_def.h:129
4802 #: src/text/iso-639_def.h:130
4806 #: src/text/iso-639_def.h:131
4810 #: src/text/iso-639_def.h:132
4814 #: src/text/iso-639_def.h:133
4818 #: src/text/iso-639_def.h:134
4819 msgid "Ndebele, South"
4822 #: src/text/iso-639_def.h:135
4823 msgid "Ndebele, North"
4826 #: src/text/iso-639_def.h:136
4830 #: src/text/iso-639_def.h:137
4834 #: src/text/iso-639_def.h:138
4838 #: src/text/iso-639_def.h:139
4839 msgid "Norwegian Nynorsk"
4842 #: src/text/iso-639_def.h:140
4843 msgid "Norwegian Bokmaal"
4846 #: src/text/iso-639_def.h:141
4847 msgid "Chichewa; Nyanja"
4850 #: src/text/iso-639_def.h:142
4851 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4854 #: src/text/iso-639_def.h:143
4858 #: src/text/iso-639_def.h:144
4862 #: src/text/iso-639_def.h:146
4863 msgid "Ossetian; Ossetic"
4866 #: src/text/iso-639_def.h:147
4870 #: src/text/iso-639_def.h:148
4875 #: src/text/iso-639_def.h:149
4879 #: src/text/iso-639_def.h:150
4882 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
4884 #: src/text/iso-639_def.h:151
4888 #: src/text/iso-639_def.h:152
4892 #: src/text/iso-639_def.h:153
4896 #: src/text/iso-639_def.h:154
4898 msgid "Original audio"
4901 #: src/text/iso-639_def.h:155
4902 msgid "Raeto-Romance"
4905 #: src/text/iso-639_def.h:156
4909 #: src/text/iso-639_def.h:157
4913 #: src/text/iso-639_def.h:158
4916 msgstr "Russian (KOI8-R)"
4918 #: src/text/iso-639_def.h:159
4922 #: src/text/iso-639_def.h:160
4926 #: src/text/iso-639_def.h:161
4930 #: src/text/iso-639_def.h:162
4934 #: src/text/iso-639_def.h:163
4938 #: src/text/iso-639_def.h:164
4942 #: src/text/iso-639_def.h:165
4946 #: src/text/iso-639_def.h:166
4947 msgid "Northern Sami"
4950 #: src/text/iso-639_def.h:167
4954 #: src/text/iso-639_def.h:168
4958 #: src/text/iso-639_def.h:169
4962 #: src/text/iso-639_def.h:170
4966 #: src/text/iso-639_def.h:171
4967 msgid "Sotho, Southern"
4970 #: src/text/iso-639_def.h:172
4975 #: src/text/iso-639_def.h:173
4979 #: src/text/iso-639_def.h:174
4983 #: src/text/iso-639_def.h:175
4987 #: src/text/iso-639_def.h:176
4991 #: src/text/iso-639_def.h:177
4995 #: src/text/iso-639_def.h:178
4999 #: src/text/iso-639_def.h:179
5003 #: src/text/iso-639_def.h:180
5007 #: src/text/iso-639_def.h:181
5011 #: src/text/iso-639_def.h:182
5015 #: src/text/iso-639_def.h:183
5018 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5020 #: src/text/iso-639_def.h:184
5024 #: src/text/iso-639_def.h:185
5028 #: src/text/iso-639_def.h:186
5032 #: src/text/iso-639_def.h:187
5033 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5036 #: src/text/iso-639_def.h:188
5040 #: src/text/iso-639_def.h:189
5044 #: src/text/iso-639_def.h:190
5048 #: src/text/iso-639_def.h:191
5052 #: src/text/iso-639_def.h:192
5056 #: src/text/iso-639_def.h:193
5060 #: src/text/iso-639_def.h:194
5063 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
5065 #: src/text/iso-639_def.h:195
5069 #: src/text/iso-639_def.h:196
5073 #: src/text/iso-639_def.h:197
5076 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
5078 #: src/text/iso-639_def.h:198
5082 #: src/text/iso-639_def.h:199
5086 #: src/text/iso-639_def.h:200
5090 #: src/text/iso-639_def.h:201
5094 #: src/text/iso-639_def.h:202
5098 #: src/text/iso-639_def.h:203
5102 #: src/text/iso-639_def.h:204
5106 #: src/text/iso-639_def.h:205
5110 #: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
5111 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194
5112 msgid "Post processing"
5115 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
5117 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5118 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5122 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5123 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5124 msgid "Aspect-ratio"
5125 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
5127 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5128 msgid "Autoscale video"
5131 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5132 msgid "Scale factor"
5135 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5136 msgid "3D Now! memcpy"
5139 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5140 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5143 #: modules/access/alsa.c:73
5144 msgid "Capture format (default s16l)"
5147 #: modules/access/alsa.c:75
5148 msgid "Capture format of audio stream."
5151 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5152 #: modules/access_output/shout.c:95
5156 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5158 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5162 #: modules/access/alsa.c:82
5164 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5165 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5166 "use alsa://hw:0,1 ."
5169 #: modules/access/alsa.c:95
5173 #: modules/access/alsa.c:95
5177 #: modules/access/alsa.c:95
5182 #: modules/access/alsa.c:96
5186 #: modules/access/alsa.c:96
5190 #: modules/access/alsa.c:97
5194 #: modules/access/alsa.c:97
5198 #: modules/access/alsa.c:98
5202 #: modules/access/alsa.c:98
5206 #: modules/access/alsa.c:99
5210 #: modules/access/alsa.c:99
5214 #: modules/access/alsa.c:100
5218 #: modules/access/alsa.c:100
5222 #: modules/access/alsa.c:101
5226 #: modules/access/alsa.c:101
5230 #: modules/access/alsa.c:102
5234 #: modules/access/alsa.c:102
5238 #: modules/access/alsa.c:103
5242 #: modules/access/alsa.c:103
5246 #: modules/access/alsa.c:107
5250 #: modules/access/alsa.c:108
5252 msgid "ALSA audio capture input"
5253 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
5255 #: modules/access/attachment.c:44
5259 #: modules/access/attachment.c:45
5260 msgid "Attachment input"
5263 #: modules/access/avio.h:39
5267 #: modules/access/avio.h:40
5268 msgid "FFmpeg access"
5271 #: modules/access/avio.h:48
5273 msgid "libavformat access output"
5274 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
5276 #: modules/access/bd/bd.c:56
5280 #: modules/access/bd/bd.c:57
5281 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5282 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5284 #: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
5288 #: modules/access/bluray.c:49
5290 msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
5291 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5293 #: modules/access/bluray.c:140
5295 "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
5299 #: modules/access/bluray.c:145
5300 msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
5303 #: modules/access/bluray.c:154
5305 "This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
5309 #: modules/access/bluray.c:159
5310 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
5313 #: modules/access/bluray.c:196
5315 msgid "Blu-Ray error"
5318 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5319 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
5323 #: modules/access/cdda.c:63
5324 msgid "Audio CD input"
5325 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5327 #: modules/access/cdda.c:69
5328 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5331 #: modules/access/cdda.c:78
5333 msgstr "CDDB வழங்கி"
5335 #: modules/access/cdda.c:79
5336 msgid "Address of the CDDB server to use."
5339 #: modules/access/cdda.c:80
5343 #: modules/access/cdda.c:81
5344 msgid "CDDB Server port to use."
5347 #: modules/access/cdda.c:490
5349 msgid "Audio CD - Track %02i"
5350 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5352 #: modules/access/dc1394.c:69
5353 msgid "dc1394 input"
5354 msgstr "dc1394 உள்ளீடு"
5356 #: modules/access/decklink.cpp:43
5357 msgid "Input card to use"
5360 #: modules/access/decklink.cpp:45
5362 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5366 #: modules/access/decklink.cpp:48
5367 msgid "Desired input video mode"
5370 #: modules/access/decklink.cpp:50
5372 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5373 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5376 #: modules/access/decklink.cpp:54
5378 msgid "Audio connection"
5379 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
5381 #: modules/access/decklink.cpp:56
5383 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5384 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5387 #: modules/access/decklink.cpp:60
5389 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5390 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
5392 #: modules/access/decklink.cpp:62
5394 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5397 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5398 msgid "Number of audio channels"
5401 #: modules/access/decklink.cpp:67
5403 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5404 "disables audio input."
5407 #: modules/access/decklink.cpp:70
5409 msgid "Video connection"
5410 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
5412 #: modules/access/decklink.cpp:72
5414 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5415 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5418 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5423 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5427 #: modules/access/decklink.cpp:81
5431 #: modules/access/decklink.cpp:81
5435 #: modules/access/decklink.cpp:81
5440 #: modules/access/decklink.cpp:81
5445 #: modules/access/decklink.cpp:88
5449 #: modules/access/decklink.cpp:88
5453 #: modules/access/decklink.cpp:88
5456 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5458 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
5459 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
5460 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5461 msgid "Aspect ratio"
5462 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5464 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5465 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5468 #: modules/access/decklink.cpp:96
5472 #: modules/access/decklink.cpp:97
5473 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
5502 msgid "Video device name"
5503 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5505 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5507 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5508 "don't specify anything, the default device will be used."
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5512 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
5513 msgid "Audio device name"
5514 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5516 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5518 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5519 "don't specify anything, the default device will be used. "
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5523 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728
5525 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5529 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5530 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5531 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214
5535 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5538 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215
5539 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5543 msgid "Video input chroma format"
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5548 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5549 "(default), RV24, etc.)"
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5553 msgid "Video input frame rate"
5556 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5558 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5559 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5562 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5563 msgid "Device properties"
5564 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5568 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5572 msgid "Tuner properties"
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5576 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5580 msgid "Tuner TV Channel"
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5584 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5589 msgid "Tuner Frequency"
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5593 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5596 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5597 #: modules/stream_out/standard.c:96
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5602 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5606 msgid "Tuner country code"
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5611 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5612 "mapping (0 means default)."
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5616 msgid "Tuner input type"
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5620 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5624 msgid "Video input pin"
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5629 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5630 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5631 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5632 "will not be changed."
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5636 msgid "Audio input pin"
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5640 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5644 msgid "Video output pin"
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5648 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5652 msgid "Audio output pin"
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5656 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5660 msgid "AM Tuner mode"
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5665 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5671 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5676 msgid "Audio sample rate"
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5680 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5684 msgid "Audio bits per sample"
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5688 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5693 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5696 msgid "DirectShow input"
5697 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5700 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5701 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5702 msgid "Refresh list"
5703 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5706 #: share/lua/http/view.html:67
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5711 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5712 msgid "Capture failed"
5713 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5716 msgid "No video or audio device selected."
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5720 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5725 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5730 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5733 #: modules/access/dtv/access.c:36
5738 #: modules/access/dtv/access.c:38
5740 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5741 "must be selected. Numbering start from zero."
5744 #: modules/access/dtv/access.c:41
5745 msgid "Do not demultiplex"
5748 #: modules/access/dtv/access.c:43
5750 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5751 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5754 #: modules/access/dtv/access.c:46
5756 msgid "Network name"
5757 msgstr "பிணைய பெயர்"
5759 #: modules/access/dtv/access.c:47
5760 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5763 #: modules/access/dtv/access.c:49
5765 msgid "Network name to create"
5766 msgstr "பிணைய பெயர்"
5768 #: modules/access/dtv/access.c:50
5769 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5772 #: modules/access/dtv/access.c:52
5774 msgid "Frequency (Hz)"
5777 #: modules/access/dtv/access.c:54
5779 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5780 "frequency. This is required to tune the receiver."
5783 #: modules/access/dtv/access.c:57
5784 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961
5785 msgid "Modulation / Constellation"
5788 #: modules/access/dtv/access.c:58
5790 msgid "Layer A modulation"
5791 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5793 #: modules/access/dtv/access.c:59
5795 msgid "Layer B modulation"
5796 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5798 #: modules/access/dtv/access.c:60
5800 msgid "Layer C modulation"
5801 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5803 #: modules/access/dtv/access.c:62
5805 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5806 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5807 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5810 #: modules/access/dtv/access.c:77
5811 msgid "Symbol rate (bauds)"
5814 #: modules/access/dtv/access.c:79
5816 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5820 #: modules/access/dtv/access.c:82
5821 msgid "Spectrum inversion"
5824 #: modules/access/dtv/access.c:84
5826 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5827 "be configured manually."
5830 #: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102
5831 #: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119
5832 #: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136
5833 #: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113
5834 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965
5838 #: modules/access/dtv/access.c:90
5840 msgid "FEC code rate"
5841 msgstr "வடிவம் அளவு"
5843 #: modules/access/dtv/access.c:91
5844 msgid "High-priority code rate"
5847 #: modules/access/dtv/access.c:92
5848 msgid "Low-priority code rate"
5851 #: modules/access/dtv/access.c:93
5852 msgid "Layer A code rate"
5855 #: modules/access/dtv/access.c:94
5856 msgid "Layer B code rate"
5859 #: modules/access/dtv/access.c:95
5860 msgid "Layer C code rate"
5863 #: modules/access/dtv/access.c:97
5864 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5867 #: modules/access/dtv/access.c:107
5868 msgid "Transmission mode"
5871 #: modules/access/dtv/access.c:115
5872 msgid "Bandwidth (MHz)"
5875 #: modules/access/dtv/access.c:120
5880 #: modules/access/dtv/access.c:120
5884 #: modules/access/dtv/access.c:120
5888 #: modules/access/dtv/access.c:120
5892 #: modules/access/dtv/access.c:121
5897 #: modules/access/dtv/access.c:121
5902 #: modules/access/dtv/access.c:124
5904 msgid "Guard interval"
5905 msgstr "Lua முகப்பு"
5907 #: modules/access/dtv/access.c:132
5909 msgid "Hierarchy mode"
5910 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
5912 #: modules/access/dtv/access.c:140
5913 msgid "Layer A segments count"
5916 #: modules/access/dtv/access.c:141
5917 msgid "Layer B segments count"
5920 #: modules/access/dtv/access.c:142
5921 msgid "Layer C segments count"
5924 #: modules/access/dtv/access.c:144
5925 msgid "Layer A time interleaving"
5928 #: modules/access/dtv/access.c:145
5929 msgid "Layer B time interleaving"
5932 #: modules/access/dtv/access.c:146
5933 msgid "Layer C time interleaving"
5936 #: modules/access/dtv/access.c:148
5940 #: modules/access/dtv/access.c:150
5941 msgid "Roll-off factor"
5944 #: modules/access/dtv/access.c:155
5945 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5948 #: modules/access/dtv/access.c:155
5952 #: modules/access/dtv/access.c:155
5956 #: modules/access/dtv/access.c:158
5958 msgid "Transport stream ID"
5959 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
5961 #: modules/access/dtv/access.c:160
5962 msgid "Polarization (Voltage)"
5965 #: modules/access/dtv/access.c:162
5967 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5968 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5971 #: modules/access/dtv/access.c:165
5972 msgid "Unspecified (0V)"
5975 #: modules/access/dtv/access.c:166
5977 msgid "Vertical (13V)"
5980 #: modules/access/dtv/access.c:166
5982 msgid "Horizontal (18V)"
5985 #: modules/access/dtv/access.c:167
5987 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5990 #: modules/access/dtv/access.c:167
5992 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5995 #: modules/access/dtv/access.c:169
5996 msgid "High LNB voltage"
5999 #: modules/access/dtv/access.c:171
6001 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
6002 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
6003 "Not all receivers support this."
6006 #: modules/access/dtv/access.c:175
6008 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
6009 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
6011 #: modules/access/dtv/access.c:176
6012 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
6015 #: modules/access/dtv/access.c:178
6017 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
6018 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
6019 "RF cable is the result."
6022 #: modules/access/dtv/access.c:181
6023 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
6026 #: modules/access/dtv/access.c:183
6028 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
6029 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
6030 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
6033 #: modules/access/dtv/access.c:186
6035 msgid "Continuous 22kHz tone"
6036 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6038 #: modules/access/dtv/access.c:188
6040 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
6041 "the higher frequency band from a universal LNB."
6044 #: modules/access/dtv/access.c:191
6045 msgid "DiSEqC LNB number"
6048 #: modules/access/dtv/access.c:193
6050 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
6051 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
6052 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
6055 #: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144
6056 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
6057 #: modules/access/v4l2/video.c:282
6061 #: modules/access/dtv/access.c:204
6063 msgid "Network identifier"
6064 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
6066 #: modules/access/dtv/access.c:205
6067 msgid "Satellite azimuth"
6070 #: modules/access/dtv/access.c:206
6071 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6074 #: modules/access/dtv/access.c:207
6076 msgid "Satellite elevation"
6077 msgstr "File Selection"
6079 #: modules/access/dtv/access.c:208
6080 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6083 #: modules/access/dtv/access.c:209
6084 msgid "Satellite longitude"
6087 #: modules/access/dtv/access.c:211
6088 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6091 #: modules/access/dtv/access.c:213
6092 msgid "Satellite range code"
6095 #: modules/access/dtv/access.c:214
6096 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6099 #: modules/access/dtv/access.c:218
6101 msgid "Major channel"
6102 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6104 #: modules/access/dtv/access.c:219
6106 msgid "ATSC minor channel"
6107 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6109 #: modules/access/dtv/access.c:220
6111 msgid "Physical channel"
6112 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6114 #: modules/access/dtv/access.c:226
6119 #: modules/access/dtv/access.c:227
6120 msgid "Digital Television and Radio"
6123 #: modules/access/dtv/access.c:259
6124 msgid "Terrestrial reception parameters"
6127 #: modules/access/dtv/access.c:271
6128 msgid "DVB-T reception parameters"
6131 #: modules/access/dtv/access.c:284
6132 msgid "ISDB-T reception parameters"
6135 #: modules/access/dtv/access.c:325
6136 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6139 #: modules/access/dtv/access.c:337
6140 msgid "DVB-S2 parameters"
6143 #: modules/access/dtv/access.c:345
6144 msgid "ISDB-S parameters"
6147 #: modules/access/dtv/access.c:350
6148 msgid "Satellite equipment control"
6151 #: modules/access/dtv/access.c:388
6152 msgid "ATSC reception parameters"
6155 #: modules/access/dtv/access.c:444
6156 msgid "Digital broadcasting"
6159 #: modules/access/dtv/access.c:445
6161 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6162 "Please check the preferences."
6165 #: modules/access/dvb/access.c:64
6166 msgid "Probe DVB card for capabilities"
6169 #: modules/access/dvb/access.c:65
6171 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
6172 "disable this feature if you experience some trouble."
6175 #: modules/access/dvb/access.c:68
6177 msgid "Satellite scanning config"
6178 msgstr "File Selection"
6180 #: modules/access/dvb/access.c:69
6181 msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
6184 #: modules/access/dvb/access.c:72
6188 #: modules/access/dvb/access.c:73
6189 msgid "DVB input with v4l2 support"
6192 #: modules/access/dv.c:60
6193 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6196 #: modules/access/dv.c:61
6200 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6204 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6205 msgid "Default DVD angle."
6206 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6208 #: modules/access/dvdnav.c:75
6209 msgid "Start directly in menu"
6212 #: modules/access/dvdnav.c:77
6214 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6215 "useless warning introductions."
6218 #: modules/access/dvdnav.c:86
6219 msgid "DVD with menus"
6222 #: modules/access/dvdnav.c:87
6223 msgid "DVDnav Input"
6226 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6227 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6228 msgid "Playback failure"
6229 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
6231 #: modules/access/dvdnav.c:332
6233 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6236 #: modules/access/dvdread.c:70
6237 msgid "DVD without menus"
6240 #: modules/access/dvdread.c:71
6241 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6244 #: modules/access/dvdread.c:196
6246 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6249 #: modules/access/dvdread.c:458
6251 msgid "DVDRead could not read block %d."
6254 #: modules/access/dvdread.c:520
6256 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6259 #: modules/access/eyetv.m:56
6260 msgid "Channel number"
6261 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6263 #: modules/access/eyetv.m:58
6265 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6266 "for Composite input"
6269 #: modules/access/eyetv.m:63
6271 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6273 #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301
6274 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385
6275 #: modules/access/vdr.c:555
6276 msgid "File reading failed"
6277 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6279 #: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555
6281 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6282 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
6284 #: modules/access/file.c:302
6286 msgid "VLC could not read the file (%m)."
6287 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6289 #: modules/access/fs.c:33
6290 msgid "Subdirectory behavior"
6293 #: modules/access/fs.c:35
6295 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6296 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6297 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6298 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6301 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6302 #: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6303 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6305 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
6307 #: modules/access/fs.c:42
6311 #: modules/access/fs.c:42
6316 #: modules/access/fs.c:44
6318 msgid "Ignored extensions"
6319 msgstr "AAC நீடிப்பு"
6321 #: modules/access/fs.c:46
6323 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6325 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6326 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6329 #: modules/access/fs.c:52
6332 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6334 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6335 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6336 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6337 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6338 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6339 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6340 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
6341 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
6342 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
6346 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6349 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
6351 #: modules/access/ftp.c:58
6352 msgid "FTP user name"
6353 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6355 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6356 msgid "User name that will be used for the connection."
6359 #: modules/access/ftp.c:61
6360 msgid "FTP password"
6361 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6363 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6364 msgid "Password that will be used for the connection."
6367 #: modules/access/ftp.c:64
6371 #: modules/access/ftp.c:65
6372 msgid "Account that will be used for the connection."
6375 #: modules/access/ftp.c:70
6377 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6379 #: modules/access/ftp.c:85
6380 msgid "FTP upload output"
6383 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6384 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6385 msgid "Network interaction failed"
6388 #: modules/access/ftp.c:133
6389 msgid "VLC could not connect with the given server."
6392 #: modules/access/ftp.c:143
6393 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6396 #: modules/access/ftp.c:208
6397 msgid "Your account was rejected."
6398 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6400 #: modules/access/ftp.c:217
6401 msgid "Your password was rejected."
6402 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6404 #: modules/access/ftp.c:224
6405 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6408 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6409 msgid "GnomeVFS input"
6412 #: modules/access/htcpcp.c:39
6414 msgid "Coffee pot control"
6415 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
6417 #: modules/access/htcpcp.c:139
6421 #: modules/access/htcpcp.c:140
6422 msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
6425 #: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
6429 #: modules/access/htcpcp.c:144
6431 msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)."
6434 #: modules/access/htcpcp.c:149
6435 msgid "Coffee is ready."
6438 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6440 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6442 #: modules/access/http.c:74
6444 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6445 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6448 #: modules/access/http.c:78
6449 msgid "HTTP proxy password"
6450 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6452 #: modules/access/http.c:80
6453 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6456 #: modules/access/http.c:82
6457 msgid "Auto re-connect"
6460 #: modules/access/http.c:84
6462 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6465 #: modules/access/http.c:87
6466 msgid "Continuous stream"
6467 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6469 #: modules/access/http.c:88
6471 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6472 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6473 "other types of HTTP streams."
6476 #: modules/access/http.c:93
6477 msgid "Forward Cookies"
6480 #: modules/access/http.c:94
6481 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6484 #: modules/access/http.c:96
6486 msgid "HTTP referer value"
6487 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6489 #: modules/access/http.c:97
6490 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6493 #: modules/access/http.c:99
6496 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6498 #: modules/access/http.c:100
6499 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6502 #: modules/access/http.c:103
6504 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6506 #: modules/access/http.c:105
6510 #: modules/access/http.c:538
6511 msgid "HTTP authentication"
6512 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6514 #: modules/access/http.c:539
6516 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6519 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6520 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6521 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6522 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6523 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6527 #: modules/access/idummy.c:43
6530 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6532 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6533 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6537 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6538 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6541 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6546 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6547 msgid "Set the group of the elementary stream"
6550 #: modules/access/imem.c:57
6555 #: modules/access/imem.c:59
6556 msgid "Set the category of the elementary stream"
6559 #: modules/access/imem.c:64
6562 msgstr "தெரியாத வகை"
6564 #: modules/access/imem.c:64
6569 #: modules/access/imem.c:69
6570 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6573 #: modules/access/imem.c:73
6574 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6577 #: modules/access/imem.c:77
6578 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6581 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6583 msgid "Channels count"
6584 msgstr "அலைவரிசைகள்"
6586 #: modules/access/imem.c:81
6587 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6590 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6591 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6592 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6594 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6595 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6599 #: modules/access/imem.c:84
6600 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6603 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6604 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6605 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6606 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6610 #: modules/access/imem.c:87
6611 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6614 #: modules/access/imem.c:89
6616 msgid "Display aspect ratio"
6617 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
6619 #: modules/access/imem.c:91
6620 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6623 #: modules/access/imem.c:95
6624 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6627 #: modules/access/imem.c:97
6628 msgid "Callback cookie string"
6631 #: modules/access/imem.c:99
6632 msgid "Text identifier for the callback functions"
6635 #: modules/access/imem.c:101
6636 msgid "Callback data"
6639 #: modules/access/imem.c:103
6640 msgid "Data for the get and release functions"
6643 #: modules/access/imem.c:105
6645 msgid "Get function"
6646 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6648 #: modules/access/imem.c:107
6649 msgid "Address of the get callback function"
6652 #: modules/access/imem.c:109
6654 msgid "Release function"
6655 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6657 #: modules/access/imem.c:111
6658 msgid "Address of the release callback function"
6661 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
6662 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6667 #: modules/access/imem.c:115
6668 msgid "Size of stream in bytes"
6671 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6673 msgid "Memory input"
6674 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
6676 #: modules/access/jack.c:59
6680 #: modules/access/jack.c:61
6681 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6684 #: modules/access/jack.c:62
6685 msgid "Auto Connection"
6688 #: modules/access/jack.c:64
6689 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6692 #: modules/access/jack.c:67
6693 msgid "JACK audio input"
6694 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6696 #: modules/access/jack.c:69
6698 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6700 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6701 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6705 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6706 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6708 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6712 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6713 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6716 msgstr "நிகழ்பட PID"
6718 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6719 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6720 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6723 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6724 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6725 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6728 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6729 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6731 msgid "Audio configuration"
6732 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6734 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6735 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6736 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6739 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6740 msgid "HD-SDI Input"
6743 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6747 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6749 msgid "Teletext configuration"
6750 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6752 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6754 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6757 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6759 msgid "Teletext language"
6760 msgstr "துணை உரை மொழி"
6762 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6763 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6766 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6771 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6774 msgstr "AVI demuxer"
6776 #: modules/access/mms/mms.c:49
6777 msgid "Force selection of all streams"
6780 #: modules/access/mms/mms.c:51
6782 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6783 "You can choose to select all of them."
6786 #: modules/access/mms/mms.c:54
6787 msgid "Maximum bitrate"
6790 #: modules/access/mms/mms.c:56
6791 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6794 #: modules/access/mms/mms.c:60
6796 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6797 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6801 #: modules/access/mms/mms.c:64
6802 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6805 #: modules/access/mms/mms.c:65
6807 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6808 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6811 #: modules/access/mms/mms.c:69
6812 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6815 #: modules/access/mtp.c:64
6817 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6819 #: modules/access/mtp.c:65
6823 #: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386
6824 msgid "VLC could not read the file."
6825 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6827 #: modules/access/oss.c:76
6831 #: modules/access/oss.c:77
6833 msgstr "OSS உள்ளீடு"
6835 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6836 msgid "Dummy stream output"
6839 #: modules/access_output/file.c:65
6840 msgid "Append to file"
6843 #: modules/access_output/file.c:66
6844 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6847 #: modules/access_output/file.c:68
6848 msgid "Synchronous writing"
6851 #: modules/access_output/file.c:69
6852 msgid "Open the file with synchronous writing."
6855 #: modules/access_output/file.c:72
6856 msgid "File stream output"
6859 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115
6860 #: modules/stream_out/rtp.c:178
6864 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
6865 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6868 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
6869 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6870 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
6871 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154
6872 #: modules/stream_out/rtp.c:181
6876 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
6877 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6880 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
6881 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
6885 #: modules/access_output/http.c:69
6886 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6889 #: modules/access_output/http.c:71
6890 msgid "Advertise with Bonjour"
6893 #: modules/access_output/http.c:72
6894 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6897 #: modules/access_output/http.c:76
6898 msgid "HTTP stream output"
6899 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
6901 #: modules/access_output/livehttp.c:63
6903 msgid "Segment length"
6906 #: modules/access_output/livehttp.c:64
6907 msgid "Length of TS stream segments"
6910 #: modules/access_output/livehttp.c:66
6911 msgid "Split segments anywhere"
6914 #: modules/access_output/livehttp.c:67
6916 "Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
6919 #: modules/access_output/livehttp.c:70
6921 msgid "Number of segments"
6922 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
6924 #: modules/access_output/livehttp.c:71
6925 msgid "Number of segments to include in index"
6928 #: modules/access_output/livehttp.c:73
6931 msgstr "உருவ கோப்பு"
6933 #: modules/access_output/livehttp.c:74
6934 msgid "Path to the index file to create"
6937 #: modules/access_output/livehttp.c:76
6938 msgid "Full URL to put in index file"
6941 #: modules/access_output/livehttp.c:77
6942 msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
6945 #: modules/access_output/livehttp.c:80
6947 msgid "Delete segments"
6950 #: modules/access_output/livehttp.c:81
6951 msgid "Delete segments when they are no longer needed"
6954 #: modules/access_output/livehttp.c:83
6955 msgid "Use muxers rate control mechanism"
6958 #: modules/access_output/livehttp.c:86
6960 msgid "HTTP Live streaming output"
6961 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
6963 #: modules/access_output/livehttp.c:87
6968 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6969 msgid "Active TCP connection"
6972 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6974 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6975 "an incoming connection."
6978 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6979 msgid "RTMP stream output"
6980 msgstr "RTMP ஓடை வெளிப்போத்து "
6982 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58
6986 #: modules/access_output/shout.c:64
6990 #: modules/access_output/shout.c:65
6991 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6994 #: modules/access_output/shout.c:68
6995 msgid "Stream description"
6998 #: modules/access_output/shout.c:69
6999 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7002 #: modules/access_output/shout.c:72
7006 #: modules/access_output/shout.c:73
7008 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7009 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7010 "shoutcast/icecast server."
7013 #: modules/access_output/shout.c:82
7014 msgid "Genre description"
7017 #: modules/access_output/shout.c:83
7018 msgid "Genre of the content. "
7021 #: modules/access_output/shout.c:85
7022 msgid "URL description"
7023 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7025 #: modules/access_output/shout.c:86
7026 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7029 #: modules/access_output/shout.c:93
7030 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7033 #: modules/access_output/shout.c:96
7034 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7037 #: modules/access_output/shout.c:98
7038 msgid "Number of channels"
7039 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
7041 #: modules/access_output/shout.c:99
7042 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7045 #: modules/access_output/shout.c:101
7046 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7049 #: modules/access_output/shout.c:102
7050 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7053 #: modules/access_output/shout.c:104
7054 msgid "Stream public"
7057 #: modules/access_output/shout.c:105
7059 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7060 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7061 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7064 #: modules/access_output/shout.c:111
7065 msgid "IceCAST output"
7068 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
7069 msgid "Caching value (ms)"
7072 #: modules/access_output/udp.c:66
7074 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7078 #: modules/access_output/udp.c:69
7079 msgid "Group packets"
7082 #: modules/access_output/udp.c:70
7084 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7085 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7086 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7089 #: modules/access_output/udp.c:77
7090 msgid "UDP stream output"
7091 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
7093 #: modules/access/pulse.c:36
7095 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
7096 "open a specific source named SOURCE."
7099 #: modules/access/pulse.c:43
7104 #: modules/access/pulse.c:44
7106 msgid "PulseAudio input"
7107 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7109 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
7110 #: modules/audio_output/kai.c:65
7114 #: modules/access/pvr.c:59
7115 msgid "PVR video device"
7116 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
7118 #: modules/access/pvr.c:61
7119 msgid "Radio device"
7120 msgstr "வானொலி சாதனம்"
7122 #: modules/access/pvr.c:62
7123 msgid "PVR radio device"
7124 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
7126 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
7130 #: modules/access/pvr.c:65
7131 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
7134 #: modules/access/pvr.c:69
7135 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7138 #: modules/access/pvr.c:73
7139 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
7142 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207
7143 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873
7147 #: modules/access/pvr.c:77
7148 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
7151 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
7155 #: modules/access/pvr.c:80
7156 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
7159 #: modules/access/pvr.c:83
7160 msgid "Key interval"
7163 #: modules/access/pvr.c:84
7164 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
7167 #: modules/access/pvr.c:86
7171 #: modules/access/pvr.c:87
7173 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
7174 "number of B-Frames."
7177 #: modules/access/pvr.c:91
7178 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
7181 #: modules/access/pvr.c:93
7182 msgid "Bitrate peak"
7185 #: modules/access/pvr.c:94
7186 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
7189 #: modules/access/pvr.c:96
7190 msgid "Bitrate mode"
7193 #: modules/access/pvr.c:97
7194 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
7197 #: modules/access/pvr.c:99
7198 msgid "Audio bitmask"
7201 #: modules/access/pvr.c:100
7202 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
7205 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7206 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
7207 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
7209 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
7211 #: modules/access/pvr.c:104
7212 msgid "Audio volume (0-65535)."
7213 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
7215 #: modules/access/pvr.c:106
7219 #: modules/access/pvr.c:107
7221 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
7224 #: modules/access/pvr.c:113
7228 #: modules/access/pvr.c:113
7232 #: modules/access/pvr.c:113
7236 #: modules/access/pvr.c:116
7240 #: modules/access/pvr.c:116
7244 #: modules/access/pvr.c:121
7248 #: modules/access/pvr.c:122
7249 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7252 #: modules/access/qtcapture.m:43
7254 msgid "Video Capture width"
7255 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
7257 #: modules/access/qtcapture.m:44
7259 msgid "Video Capture width in pixel"
7260 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
7262 #: modules/access/qtcapture.m:45
7264 msgid "Video Capture height"
7265 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
7267 #: modules/access/qtcapture.m:46
7269 msgid "Video Capture height in pixel"
7270 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
7272 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
7273 msgid "Quicktime Capture"
7274 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
7276 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
7277 msgid "No Input device found"
7278 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7280 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
7282 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
7283 "check your connectors and drivers."
7286 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
7287 msgid "Uncompressed RAR"
7290 #: modules/access/rtmp/access.c:43
7291 msgid "Default SWF Referrer URL"
7294 #: modules/access/rtmp/access.c:44
7296 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7297 "SWF file that contained the stream."
7300 #: modules/access/rtmp/access.c:48
7301 msgid "Default Page Referrer URL"
7304 #: modules/access/rtmp/access.c:49
7306 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
7307 "page housing the SWF file."
7310 #: modules/access/rtmp/access.c:57
7312 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
7314 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
7315 msgid "RTCP (local) port"
7318 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
7320 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
7321 "multiplexed RTP/RTCP is used."
7324 #: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144
7325 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
7328 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
7330 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
7331 "shared secret key."
7334 #: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149
7335 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
7338 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151
7339 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
7342 #: modules/access/rtp/rtp.c:58
7343 msgid "Maximum RTP sources"
7346 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
7347 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
7350 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
7351 msgid "RTP source timeout (sec)"
7354 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
7355 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
7358 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
7359 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
7362 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
7364 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
7365 "future) by this many packets from the last received packet."
7368 #: modules/access/rtp/rtp.c:71
7369 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
7372 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
7374 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7375 "by this many packets from the last received packet."
7378 #: modules/access/rtp/rtp.c:76
7379 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7382 #: modules/access/rtp/rtp.c:79
7384 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7385 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7388 #: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192
7392 #: modules/access/rtp/rtp.c:94
7393 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7396 #: modules/access/rtp/rtp.c:726
7397 msgid "SDP required"
7400 #: modules/access/rtp/rtp.c:727
7403 "A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that "
7404 "rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%<PRIu8>)."
7407 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7411 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7412 msgid "Connection failed"
7413 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7415 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7417 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7420 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7421 msgid "Session failed"
7422 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7424 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7425 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7428 #: modules/access/screen/screen.c:43
7429 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034
7430 msgid "Desired frame rate for the capture."
7433 #: modules/access/screen/screen.c:46
7434 msgid "Capture fragment size"
7437 #: modules/access/screen/screen.c:48
7439 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7440 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7443 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7444 msgid "Subscreen top left corner"
7447 #: modules/access/screen/screen.c:55
7448 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7451 #: modules/access/screen/screen.c:59
7452 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7455 #: modules/access/screen/screen.c:61
7456 msgid "Subscreen width"
7457 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7459 #: modules/access/screen/screen.c:63
7460 msgid "Subscreen height"
7461 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7463 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7464 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7465 msgid "Follow the mouse"
7466 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7468 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7469 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7472 #: modules/access/screen/screen.c:71
7473 msgid "Mouse pointer image"
7476 #: modules/access/screen/screen.c:73
7478 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7481 #: modules/access/screen/screen.c:87
7482 msgid "Screen Input"
7483 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7485 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7486 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7487 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545
7488 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7492 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7493 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7496 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7497 msgid "Region left column"
7500 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7501 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7504 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7505 msgid "Region top row"
7508 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7509 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7512 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7513 msgid "Capture region width"
7516 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7517 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7520 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7521 msgid "Capture region height"
7524 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7525 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7528 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7529 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7532 #: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
7536 #: modules/access/sdp.c:34
7538 msgid "Session Description Protocol"
7539 msgstr "பகுதி விவரம்"
7541 #: modules/access/sftp.c:51
7542 msgid "SFTP user name"
7543 msgstr "SFTP பயனர்பெயர்"
7545 #: modules/access/sftp.c:53
7546 msgid "SFTP password"
7547 msgstr "SFTP கடவுச்சொல்"
7549 #: modules/access/sftp.c:55
7553 #: modules/access/sftp.c:56
7554 msgid "SFTP port number to use on the server"
7557 #: modules/access/sftp.c:57
7561 #: modules/access/sftp.c:58
7562 msgid "Size of the request for reading access"
7565 #: modules/access/sftp.c:62
7567 msgstr "SFTP உள்ளீடு"
7569 #: modules/access/sftp.c:134
7570 msgid "SFTP authentication"
7573 #: modules/access/sftp.c:135
7575 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7578 #: modules/access/shm.c:44
7580 msgid "Frame buffer width"
7581 msgstr "எல்லை அகலம்"
7583 #: modules/access/shm.c:46
7584 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7587 #: modules/access/shm.c:48
7589 msgid "Frame buffer height"
7590 msgstr "எல்லை உயரம்"
7592 #: modules/access/shm.c:50
7593 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7596 #: modules/access/shm.c:52
7597 msgid "Frame buffer depth"
7600 #: modules/access/shm.c:54
7601 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7604 #: modules/access/shm.c:56
7605 msgid "Frame buffer segment ID"
7608 #: modules/access/shm.c:58
7610 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7611 "shm-file is specified)."
7614 #: modules/access/shm.c:61
7615 msgid "Frame buffer file"
7618 #: modules/access/shm.c:63
7619 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7622 #: modules/access/shm.c:73
7626 #: modules/access/shm.c:73
7630 #: modules/access/shm.c:73
7634 #: modules/access/shm.c:73
7638 #: modules/access/shm.c:73
7642 #: modules/access/shm.c:80
7644 msgid "Framebuffer input"
7645 msgstr "போலி ஒலித உள்ளீடு"
7647 #: modules/access/shm.c:81
7648 msgid "Shared memory framebuffer"
7651 #: modules/access/smb.c:61
7652 msgid "SMB user name"
7653 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7655 #: modules/access/smb.c:64
7656 msgid "SMB password"
7657 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7659 #: modules/access/smb.c:67
7663 #: modules/access/smb.c:68
7664 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7667 #: modules/access/smb.c:71
7668 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7671 #: modules/access/smb.c:74
7673 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7675 #: modules/access/tcp.c:45
7679 #: modules/access/tcp.c:46
7681 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7683 #: modules/access/udp.c:53
7687 #: modules/access/udp.c:54
7689 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7691 #: modules/access/v4l2/controls.c:721
7693 msgid "Reset defaults"
7694 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7696 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7697 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7700 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7701 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7704 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7706 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7707 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7708 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7709 "I420, I411, I410, MJPG)"
7712 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7713 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7716 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7718 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7720 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7721 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7724 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7725 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7728 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7729 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7732 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7733 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7736 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7738 msgstr "உபயோகி libv4l2"
7740 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7741 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7744 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7746 msgid "Reset controls"
7747 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
7749 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7751 msgid "Reset controls to defaults."
7752 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7754 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7760 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7761 msgid "Picture brightness or black level."
7764 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7766 msgid "Automatic brightness"
7769 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7770 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7773 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7776 msgstr "பேதம்காட்டு"
7778 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7779 msgid "Picture contrast or luma gain."
7782 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7783 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7789 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7790 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7793 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7798 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7799 msgid "Hue or color balance."
7802 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7804 msgid "Automatic hue"
7807 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7809 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7810 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7812 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7813 msgid "White balance temperature (K)"
7816 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7818 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7819 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7822 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7823 msgid "Automatic white balance"
7826 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7827 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7830 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7834 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7835 msgid "Red chroma balance."
7838 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7839 msgid "Blue balance"
7842 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7843 msgid "Blue chroma balance."
7846 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
7847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7851 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7853 msgid "Gamma adjust."
7854 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
7856 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7858 msgid "Automatic gain"
7861 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7863 msgid "Automatically set the video gain."
7864 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7866 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7870 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7872 msgid "Picture gain."
7875 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7879 #: modules/access/v4l2/video.c:130
7880 msgid "Sharpness filter adjust."
7883 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7886 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
7888 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7889 msgid "Chroma gain control."
7892 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7894 msgid "Automatic chroma gain"
7897 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7899 msgid "Automatically control the chroma gain."
7900 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7902 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7903 msgid "Power line frequency"
7906 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7907 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7910 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7914 #: modules/access/v4l2/video.c:145
7918 #: modules/access/v4l2/video.c:147
7919 msgid "Backlight compensation"
7922 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7923 msgid "Backlight compensation."
7926 #: modules/access/v4l2/video.c:149
7928 msgid "Band-stop filter"
7929 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
7931 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7932 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7935 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7936 msgid "Horizontal flip"
7939 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7940 msgid "Flip the picture horizontally."
7943 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7944 msgid "Vertical flip"
7947 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7948 msgid "Flip the picture vertically."
7951 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7952 msgid "Rotate (degrees)"
7955 #: modules/access/v4l2/video.c:159
7956 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7959 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7960 msgid "Color killer"
7963 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7965 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7969 #: modules/access/v4l2/video.c:164
7971 msgid "Color effect"
7972 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
7974 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7976 msgid "Select a color effect."
7977 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
7979 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7981 msgid "Black & white"
7984 #: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7985 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7989 #: modules/access/v4l2/video.c:172
7993 #: modules/access/v4l2/video.c:173
7997 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8001 #: modules/access/v4l2/video.c:173
8005 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8010 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8013 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
8015 #: modules/access/v4l2/video.c:174
8019 #: modules/access/v4l2/video.c:177
8021 msgid "Audio volume"
8022 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
8024 #: modules/access/v4l2/video.c:179
8025 msgid "Volume of the audio input."
8028 #: modules/access/v4l2/video.c:180
8030 msgid "Audio balance"
8031 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
8033 #: modules/access/v4l2/video.c:182
8034 msgid "Balance of the audio input."
8037 #: modules/access/v4l2/video.c:183
8041 #: modules/access/v4l2/video.c:185
8042 msgid "Bass adjustment of the audio input."
8045 #: modules/access/v4l2/video.c:186
8046 msgid "Treble level"
8049 #: modules/access/v4l2/video.c:188
8050 msgid "Treble adjustment of the audio input."
8053 #: modules/access/v4l2/video.c:191
8054 msgid "Mute the audio."
8057 #: modules/access/v4l2/video.c:192
8059 msgid "Loudness mode"
8062 #: modules/access/v4l2/video.c:194
8063 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
8066 #: modules/access/v4l2/video.c:196
8067 msgid "v4l2 driver controls"
8070 #: modules/access/v4l2/video.c:198
8072 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
8073 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
8074 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
8075 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
8078 #: modules/access/v4l2/video.c:204
8082 #: modules/access/v4l2/video.c:206
8083 msgid "Tuner id (see debug output)."
8086 #: modules/access/v4l2/video.c:209
8087 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
8090 #: modules/access/v4l2/video.c:210
8094 #: modules/access/v4l2/video.c:212
8095 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
8098 #: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8099 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8103 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8104 msgid "525 lines / 60 Hz"
8107 #: modules/access/v4l2/video.c:262
8108 msgid "625 lines / 50 Hz"
8111 #: modules/access/v4l2/video.c:270
8112 msgid "PAL N Argentina"
8115 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8116 msgid "NTSC M Japan"
8119 #: modules/access/v4l2/video.c:271
8120 msgid "NTSC M South Korea"
8123 #: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457
8124 #: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
8125 #: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
8129 #: modules/access/v4l2/video.c:285
8130 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
8133 #: modules/access/v4l2/video.c:286
8134 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
8137 #: modules/access/v4l2/video.c:287
8138 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
8141 #: modules/access/v4l2/video.c:288
8142 msgid "Primary language left, Secondary language right"
8145 #: modules/access/v4l2/video.c:303
8146 msgid "Video4Linux2"
8149 #: modules/access/v4l2/video.c:304
8150 msgid "Video4Linux2 input"
8153 #: modules/access/v4l2/video.c:308
8157 #: modules/access/v4l2/video.c:343
8161 #: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198
8165 #: modules/access/v4l2/video.c:359
8166 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
8169 #: modules/access/v4l2/video.c:450
8170 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
8173 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
8177 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
8179 msgstr "VCD உள்ளீடு"
8181 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
8182 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
8183 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
8185 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
8186 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
8187 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465
8191 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
8195 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
8196 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675
8200 #: modules/access/vcdx/access.c:517
8204 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
8205 #: modules/gui/macosx/open.m:472
8209 #: modules/access/vcdx/info.c:62
8211 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
8213 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
8217 #: modules/access/vcdx/info.c:65
8221 #: modules/access/vcdx/info.c:66
8225 #: modules/access/vcdx/info.c:67
8229 #: modules/access/vcdx/info.c:68
8231 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
8233 #: modules/access/vcdx/info.c:71
8237 #: modules/access/vcdx/info.c:73
8239 msgstr "அனுமதித்தல்"
8241 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
8245 #: modules/access/vcdx/info.c:90
8246 msgid "First Entry Point"
8247 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
8249 #: modules/access/vcdx/info.c:95
8250 msgid "Last Entry Point"
8251 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
8253 #: modules/access/vcdx/info.c:96
8254 msgid "Track size (in sectors)"
8257 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
8258 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
8262 #: modules/access/vcdx/info.c:106
8266 #: modules/access/vcdx/info.c:109
8268 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
8270 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8271 msgid "extended selection list"
8272 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
8274 #: modules/access/vcdx/info.c:119
8275 msgid "selection list"
8276 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
8278 #: modules/access/vcdx/info.c:130
8279 msgid "unknown type"
8280 msgstr "தெரியாத வகை"
8282 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
8284 msgstr "பட்டியல் ID"
8286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
8287 msgid "(Super) Video CD"
8288 msgstr "(Super) வட்டு "
8290 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
8291 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
8294 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
8295 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
8298 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
8299 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
8302 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
8303 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
8306 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
8307 msgid "Use playback control?"
8308 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி கட்டுப்பாடு? "
8310 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
8312 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
8316 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
8317 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
8320 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
8322 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
8326 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
8327 msgid "Show extended VCD info?"
8330 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
8332 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
8333 "for example playback control navigation."
8336 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
8337 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
8340 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
8341 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
8344 #: modules/access/vdr.c:87
8345 msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
8348 #: modules/access/vdr.c:89
8350 msgid "Chapter offset in ms"
8351 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
8353 #: modules/access/vdr.c:91
8354 msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
8357 #: modules/access/vdr.c:95
8358 msgid "Default frame rate for chapter import."
8361 #: modules/access/vdr.c:99
8366 #: modules/access/vdr.c:102
8368 msgid "VDR recordings"
8371 #: modules/access/vdr.c:852
8372 msgid "VDR Cut Marks"
8375 #: modules/access/vdr.c:913
8380 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
8381 msgid "Media in Zip"
8384 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
8385 msgid "Path to the media in the Zip archive"
8388 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
8389 msgid "Zip files filter"
8392 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
8396 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8397 msgid "AltiVec memcpy"
8400 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8401 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8404 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8405 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8408 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
8409 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8412 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
8414 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8415 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8418 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
8419 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8422 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
8424 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8425 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8428 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
8429 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8432 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
8434 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8435 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8438 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8439 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8442 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
8444 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8445 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8448 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8449 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8452 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
8454 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8455 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8458 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8459 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8462 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
8464 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8465 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8466 "alarm is sent (default 5000)."
8469 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
8470 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8473 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
8475 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8476 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8479 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
8480 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8483 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
8485 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8486 "saturation (default 2000)."
8489 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8490 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8493 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
8495 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8496 "with audiobargraph_v (default 1)."
8499 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
8501 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8502 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8504 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
8506 msgid "Audiobar Graph"
8507 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8510 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8514 msgid "Dolby Surround decoder"
8517 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8519 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8520 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8521 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8522 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8523 "It works with any source format from mono to 7.1."
8526 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8527 msgid "Characteristic dimension"
8530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8531 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8535 msgid "Compensate delay"
8538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8540 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8541 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8542 "case, turn this on to compensate."
8545 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8546 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8549 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8551 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8552 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8556 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8559 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8560 msgid "Headphone effect"
8563 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8564 msgid "Use downmix algorithm"
8567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8569 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8570 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8575 msgid "Select channel to keep"
8578 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8580 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8581 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8586 msgstr "இடது பின் பக்கம்"
8588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8590 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
8592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8594 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
8596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8597 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8600 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8601 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8604 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8605 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8608 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8610 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8612 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8613 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8614 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8618 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8619 msgid "Add a delay effect to the sound"
8622 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8626 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8627 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8630 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8634 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8636 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8637 "be delay-time +/- sweep-depth."
8640 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8644 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8645 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8648 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8649 msgid "Feedback Gain"
8652 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8653 msgid "Gain on Feedback loop"
8656 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8660 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8661 msgid "Level of delayed signal"
8664 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8668 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8669 msgid "Level of input signal"
8672 #: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79
8673 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
8677 #: modules/audio_filter/compressor.c:156
8678 msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
8681 #: modules/audio_filter/compressor.c:158
8684 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
8686 #: modules/audio_filter/compressor.c:160
8687 msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
8690 #: modules/audio_filter/compressor.c:162
8692 msgid "Release time"
8693 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
8695 #: modules/audio_filter/compressor.c:164
8696 msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
8699 #: modules/audio_filter/compressor.c:166
8700 msgid "Threshold level"
8703 #: modules/audio_filter/compressor.c:167
8704 msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
8707 #: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
8708 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
8713 #: modules/audio_filter/compressor.c:170
8714 msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
8717 #: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
8721 #: modules/audio_filter/compressor.c:173
8722 msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
8725 #: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
8729 #: modules/audio_filter/compressor.c:176
8730 msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
8733 #: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
8734 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
8739 #: modules/audio_filter/compressor.c:180
8740 msgid "Dynamic range compressor"
8743 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8744 msgid "A/52 dynamic range compression"
8747 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8748 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8750 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8751 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8752 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8753 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8757 msgid "Enable internal upmixing"
8760 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8761 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8764 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8765 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8768 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8769 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8772 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8773 msgid "DTS dynamic range compression"
8776 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8777 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8780 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8781 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8784 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8785 msgid "Fixed point audio format conversions"
8788 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8789 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8792 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8793 msgid "MPEG audio decoder"
8796 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8797 msgid "Equalizer preset"
8800 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8801 msgid "Preset to use for the equalizer."
8804 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8808 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8810 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8811 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8815 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8819 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8820 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8823 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8827 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8828 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8831 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8832 msgid "Equalizer with 10 bands"
8835 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8840 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8849 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8858 msgid "Full bass and treble"
8861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8865 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8869 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8873 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8877 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8882 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8886 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8887 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8891 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8892 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8896 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8897 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8901 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8905 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8909 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8910 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8914 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8918 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8920 msgid "Simple Karaoke filter"
8921 msgstr "மாதிரி அளவு"
8923 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8924 msgid "Number of audio buffers"
8927 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8929 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8930 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8931 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8934 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8935 msgid "Maximal volume level"
8938 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8940 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8941 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8942 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8945 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8946 msgid "Volume normalizer"
8949 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8950 msgid "Parametric Equalizer"
8953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8954 msgid "Low freq (Hz)"
8955 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
8957 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8958 msgid "Low freq gain (dB)"
8959 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
8961 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8962 msgid "High freq (Hz)"
8963 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
8965 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8966 msgid "High freq gain (dB)"
8967 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
8969 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8973 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8974 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8975 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
8977 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8981 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8985 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8986 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8987 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
8989 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8993 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8997 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8998 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8999 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
9001 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
9005 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
9006 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
9009 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32
9010 msgid "Resampling quality"
9013 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34
9014 msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)."
9017 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40
9018 #: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41
9019 msgid "Speex resampler"
9022 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
9023 msgid "Sample rate converter type"
9026 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
9028 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
9029 "the fast one exhibits low quality."
9032 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
9033 msgid "SRC resampler"
9036 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
9037 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
9040 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
9041 msgid "Nearest-neighbor audio resampler"
9044 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
9045 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
9048 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
9052 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9053 msgid "Stride Length"
9056 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
9057 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
9060 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9061 msgid "Overlap Length"
9064 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
9065 msgid "Percentage of stride to overlap"
9068 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9069 msgid "Search Length"
9070 msgstr "தேடல் நீளம்"
9072 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
9073 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
9076 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
9080 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
9081 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
9084 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
9088 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
9089 msgid "Width of the virtual room"
9092 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
9093 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
9094 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
9098 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
9099 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
9100 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
9104 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
9105 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
9109 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
9110 msgid "Audio Spatializer"
9113 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
9114 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
9115 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
9119 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
9120 msgid "Fixed-point audio mixer"
9123 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
9124 msgid "Float32 audio mixer"
9127 #: modules/audio_output/adummy.c:41
9129 msgid "Dummy audio output"
9130 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
9132 #: modules/audio_output/alsa.c:71
9134 msgid "Front speakers"
9135 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
9137 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9138 msgid "Side speakers"
9141 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9142 msgid "Rear speakers"
9145 #: modules/audio_output/alsa.c:72
9146 msgid "Center and subwoofer"
9149 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9150 msgid "Surround 4.0"
9153 #: modules/audio_output/alsa.c:73
9154 msgid "Surround 4.1"
9157 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9158 msgid "Surround 5.0"
9161 #: modules/audio_output/alsa.c:74
9162 msgid "Surround 5.1"
9165 #: modules/audio_output/alsa.c:75
9166 msgid "Surround 7.1"
9169 #: modules/audio_output/alsa.c:76
9173 #: modules/audio_output/alsa.c:81
9174 msgid "ALSA audio output"
9175 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9177 #: modules/audio_output/alsa.c:84
9180 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
9182 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
9183 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
9184 #: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121
9185 #: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364
9186 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
9187 msgid "Audio Device"
9188 msgstr "ஒலித சாதனம்"
9190 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
9191 msgid "Audio output failed"
9192 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
9194 #: modules/audio_output/alsa.c:335
9197 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
9201 #: modules/audio_output/amem.c:34
9203 msgid "Audio memory"
9204 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
9206 #: modules/audio_output/amem.c:35
9208 msgid "Audio memory output"
9209 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
9211 #: modules/audio_output/amem.c:42
9213 msgid "Sample format"
9214 msgstr "மாதிரி அளவு"
9216 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
9217 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
9220 #: modules/audio_output/auhal.c:127
9222 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
9223 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
9227 #: modules/audio_output/auhal.c:133
9228 msgid "HAL AudioUnit output"
9231 #: modules/audio_output/auhal.c:247
9233 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
9236 #: modules/audio_output/auhal.c:438
9237 msgid "Audio device is not configured"
9240 #: modules/audio_output/auhal.c:439
9242 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
9243 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
9246 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
9248 msgid "%s (Encoded Output)"
9251 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
9252 msgid "Output device"
9253 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
9255 #: modules/audio_output/directx.c:120
9256 msgid "Select your audio output device"
9259 #: modules/audio_output/directx.c:122
9260 msgid "Speaker configuration"
9263 #: modules/audio_output/directx.c:123
9265 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
9266 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
9269 #: modules/audio_output/directx.c:127
9270 msgid "DirectX audio output"
9273 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
9274 msgid "3 Front 2 Rear"
9275 msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
9277 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
9278 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
9279 msgid "2 Front 2 Rear"
9280 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
9282 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
9283 #: modules/audio_output/waveout.c:452
9284 msgid "A/52 over S/PDIF"
9285 msgstr "A/52 over S/PDIF"
9287 #: modules/audio_output/file.c:80
9288 msgid "Output format"
9289 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
9291 #: modules/audio_output/file.c:81
9293 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9294 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9296 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
9297 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
9299 #: modules/audio_output/file.c:85
9300 msgid "Number of output channels"
9301 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
9303 #: modules/audio_output/file.c:86
9305 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
9306 "restrict the number of channels here."
9309 #: modules/audio_output/file.c:89
9310 msgid "Add WAVE header"
9313 #: modules/audio_output/file.c:90
9314 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
9317 #: modules/audio_output/file.c:107
9319 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
9321 #: modules/audio_output/file.c:108
9322 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9325 #: modules/audio_output/file.c:111
9326 msgid "File audio output"
9327 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9329 #: modules/audio_output/jack.c:70
9330 msgid "Automatically connect to writable clients"
9333 #: modules/audio_output/jack.c:72
9335 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9336 "writable JACK clients found."
9339 #: modules/audio_output/jack.c:76
9340 msgid "Connect to clients matching"
9343 #: modules/audio_output/jack.c:78
9345 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9346 "regular expression will be considered for connection."
9349 #: modules/audio_output/jack.c:86
9350 msgid "JACK audio output"
9351 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9353 #: modules/audio_output/kai.c:67
9354 msgid "Select a proper audio device to be used by KAI."
9357 #: modules/audio_output/kai.c:70
9358 msgid "Open audio in exclusive mode."
9361 #: modules/audio_output/kai.c:72
9363 "Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other "
9367 #: modules/audio_output/kai.c:82
9369 msgid "K Audio Interface audio output"
9370 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9372 #: modules/audio_output/opensles_android.c:86
9374 msgid "OpenSLES audio output"
9375 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
9377 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
9382 #: modules/audio_output/oss.c:99
9384 msgid "Open Sound System"
9387 #: modules/audio_output/oss.c:104
9388 msgid "OSS DSP device"
9389 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
9391 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9392 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9395 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9396 msgid "PORTAUDIO audio output"
9399 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9403 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9404 msgid "Pulseaudio audio output"
9407 #: modules/audio_output/pulse.c:926
9409 msgid "Audio device"
9410 msgstr "ஒலித சாதனம்"
9412 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9413 msgid "Microsoft Soundmapper"
9416 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9417 msgid "Select Audio Device"
9418 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9420 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9422 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9423 "VLC restart to apply."
9426 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9427 msgid "Default Audio Device"
9428 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
9430 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9431 msgid "Win32 waveOut extension output"
9434 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9435 msgid "Use float32 output"
9438 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9440 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9441 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9444 #: modules/codec/a52.c:52
9446 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9448 #: modules/codec/a52.c:59
9449 msgid "A/52 audio packetizer"
9452 #: modules/codec/adpcm.c:48
9453 msgid "ADPCM audio decoder"
9456 #: modules/codec/aes3.c:48
9457 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9460 #: modules/codec/aes3.c:53
9461 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9464 #: modules/codec/araw.c:49
9465 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9468 #: modules/codec/araw.c:58
9469 msgid "Raw audio encoder"
9472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9488 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9498 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9499 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9500 "MJPEG and other codecs"
9503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9504 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9511 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112
9512 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9516 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144
9517 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208
9521 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9525 msgid "Direct rendering"
9528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9529 msgid "Error resilience"
9532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9534 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9535 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9536 "can produce a lot of errors.\n"
9537 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9541 msgid "Workaround bugs"
9544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9546 "Try to fix some bugs:\n"
9549 "4 xvid interlaced\n"
9554 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9555 "\"ump4\", enter 40."
9558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
9559 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9565 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9566 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9570 msgid "Allow speed tricks"
9573 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9575 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9578 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9579 msgid "Skip frame (default=0)"
9582 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9584 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9585 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9588 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9589 msgid "Skip idct (default=0)"
9592 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9594 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9595 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9602 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9603 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9606 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
9611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9612 msgid "Internal libavcodec codec name"
9615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
9616 msgid "Visualize motion vectors"
9619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124
9621 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9622 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9623 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9624 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9625 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9626 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
9630 msgid "Low resolution decoding"
9633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
9635 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9639 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
9640 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9643 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
9645 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9646 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9649 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9650 msgid "Hardware decoding"
9653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9654 msgid "This allows hardware decoding when available."
9657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
9661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
9662 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
9666 msgid "Ratio of key frames"
9669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9670 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
9674 msgid "Ratio of B frames"
9677 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9678 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9681 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9682 msgid "Video bitrate tolerance"
9685 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9686 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
9690 msgid "Interlaced encoding"
9693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9694 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
9698 msgid "Interlaced motion estimation"
9701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9702 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9706 msgid "Pre-motion estimation"
9709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9710 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
9714 msgid "Rate control buffer size"
9717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9719 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9720 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
9724 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9727 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9728 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9731 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
9732 msgid "I quantization factor"
9735 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9737 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9738 "same qscale for I and P frames)."
9741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344
9742 #: modules/demux/mod.c:78
9743 msgid "Noise reduction"
9746 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9748 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9749 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9753 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9758 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9759 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9760 "standard MPEG2 decoders."
9763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
9764 msgid "Quality level"
9767 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
9769 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9770 "encoding very much)."
9773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9775 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9776 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9777 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9778 "to ease the encoder's task."
9781 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
9782 msgid "Minimum video quantizer scale"
9785 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9786 msgid "Minimum video quantizer scale."
9789 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
9790 msgid "Maximum video quantizer scale"
9793 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9794 msgid "Maximum video quantizer scale."
9797 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
9798 msgid "Trellis quantization"
9801 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9802 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9806 msgid "Fixed quantizer scale"
9809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9811 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
9816 msgid "Strict standard compliance"
9819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9821 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
9825 msgid "Luminance masking"
9828 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9829 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
9833 msgid "Darkness masking"
9836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9837 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
9841 msgid "Motion masking"
9844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9846 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
9851 msgid "Border masking"
9854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9856 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9860 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
9861 msgid "Luminance elimination"
9864 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
9866 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9867 "The H264 specification recommends -4."
9870 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
9871 msgid "Chrominance elimination"
9874 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
9876 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9877 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9880 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
9881 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9884 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
9886 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9887 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:235
9893 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9896 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:243
9898 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9901 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:284
9904 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9906 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9908 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9909 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9912 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765
9913 msgid "VLC could not open the encoder."
9916 #: modules/codec/cc.c:55
9920 #: modules/codec/cc.c:56
9921 msgid "Closed Captions decoder"
9924 #: modules/codec/cdg.c:87
9925 msgid "CDG video decoder"
9928 #: modules/codec/crystalhd.c:90
9929 msgid "Crystal HD hardware video decoder"
9932 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9933 msgid "CVD subtitle decoder"
9936 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9937 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9940 #: modules/codec/ddummy.c:36
9941 msgid "Save raw codec data"
9944 #: modules/codec/ddummy.c:38
9946 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9950 #: modules/codec/ddummy.c:47
9951 msgid "Dummy decoder"
9954 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9955 msgid "Dump decoder"
9958 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9959 msgid "Constant quality factor"
9962 #: modules/codec/dirac.c:62
9963 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9966 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9967 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9970 #: modules/codec/dirac.c:66
9971 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9974 #: modules/codec/dirac.c:69
9975 msgid "Enable lossless coding"
9978 #: modules/codec/dirac.c:70
9980 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9981 "reproduction of the original"
9984 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9988 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9989 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9992 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9993 msgid "Centre Weighted Median"
9996 #: modules/codec/dirac.c:80
9997 msgid "Rectangular Linear Phase"
10000 #: modules/codec/dirac.c:80
10001 msgid "Diagonal Linear Phase"
10004 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
10005 msgid "Amount of prefiltering"
10008 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
10009 msgid "Higher value implies more prefiltering"
10012 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
10013 msgid "Chroma format"
10016 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
10018 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
10021 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10025 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10029 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
10033 #: modules/codec/dirac.c:96
10034 msgid "Distance between 'P' frames"
10037 #: modules/codec/dirac.c:100
10038 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
10041 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
10042 msgid "Picture coding mode"
10045 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
10047 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
10048 "pseudo-progressive frame"
10051 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
10052 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
10055 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
10056 msgid "force coding frame as single picture"
10059 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
10060 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
10063 #: modules/codec/dirac.c:116
10064 msgid "Width of motion compensation blocks"
10067 #: modules/codec/dirac.c:120
10068 msgid "Height of motion compensation blocks"
10071 #: modules/codec/dirac.c:125
10072 msgid "Block overlap (%)"
10075 #: modules/codec/dirac.c:126
10076 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
10079 #: modules/codec/dirac.c:131
10083 #: modules/codec/dirac.c:132
10084 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
10087 #: modules/codec/dirac.c:136
10091 #: modules/codec/dirac.c:137
10092 msgid "Total vertical block length including overlaps"
10095 #: modules/codec/dirac.c:140
10096 msgid "Motion vector precision"
10099 #: modules/codec/dirac.c:141
10100 msgid "Motion vector precision in pels."
10103 #: modules/codec/dirac.c:146
10104 msgid "Simple ME search area x:y"
10107 #: modules/codec/dirac.c:147
10109 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
10110 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
10113 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
10114 msgid "Three component motion estimation"
10117 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
10118 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
10121 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
10122 msgid "Intra picture DWT filter"
10125 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
10126 msgid "Inter picture DWT filter"
10129 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
10130 msgid "Number of DWT iterations"
10133 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
10134 msgid "Also known as DWT levels"
10137 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
10138 msgid "Enable multiple quantizers"
10141 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
10142 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
10145 #: modules/codec/dirac.c:174
10146 msgid "Enable spatial partitioning"
10149 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
10150 msgid "Disable arithmetic coding"
10153 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
10154 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
10157 #: modules/codec/dirac.c:184
10158 msgid "cycles per degree"
10161 #: modules/codec/dirac.c:206
10162 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
10165 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
10166 msgid "DirectMedia Object decoder"
10169 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
10170 msgid "DirectMedia Object encoder"
10173 #: modules/codec/dts.c:53
10175 msgstr "DTS பார்ஸர்"
10177 #: modules/codec/dts.c:58
10178 msgid "DTS audio packetizer"
10181 #: modules/codec/dvbsub.c:83
10182 msgid "Decoding X coordinate"
10185 #: modules/codec/dvbsub.c:84
10186 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
10189 #: modules/codec/dvbsub.c:86
10190 msgid "Decoding Y coordinate"
10193 #: modules/codec/dvbsub.c:87
10194 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
10197 #: modules/codec/dvbsub.c:89
10198 msgid "Subpicture position"
10201 #: modules/codec/dvbsub.c:91
10203 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
10204 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
10208 #: modules/codec/dvbsub.c:95
10209 msgid "Encoding X coordinate"
10212 #: modules/codec/dvbsub.c:96
10213 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
10216 #: modules/codec/dvbsub.c:97
10217 msgid "Encoding Y coordinate"
10220 #: modules/codec/dvbsub.c:98
10221 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
10224 #: modules/codec/dvbsub.c:118
10225 msgid "DVB subtitles decoder"
10228 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713
10229 msgid "DVB subtitles"
10230 msgstr "DVB துணை உரை"
10232 #: modules/codec/dvbsub.c:132
10233 msgid "DVB subtitles encoder"
10236 #: modules/codec/edummy.c:40
10238 msgid "Dummy encoder"
10239 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
10241 #: modules/codec/faad.c:45
10242 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
10245 #: modules/codec/faad.c:391
10246 msgid "AAC extension"
10247 msgstr "AAC நீடிப்பு"
10249 #: modules/codec/flac.c:111
10250 msgid "Flac audio decoder"
10253 #: modules/codec/flac.c:117
10254 msgid "Flac audio encoder"
10257 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
10258 msgid "Sound fonts"
10261 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
10262 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
10265 #: modules/codec/fluidsynth.c:64
10266 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
10269 #: modules/codec/fluidsynth.c:66
10273 #: modules/codec/fluidsynth.c:138
10274 msgid "MIDI synthesis not set up"
10277 #: modules/codec/fluidsynth.c:139
10279 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
10280 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
10281 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10284 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
10285 msgid "Formatted Subtitles"
10288 #: modules/codec/kate.c:195
10290 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
10291 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
10292 "rendering via Tiger is enabled."
10295 #: modules/codec/kate.c:202
10299 #: modules/codec/kate.c:202
10301 msgstr "சுருக்கமான"
10303 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
10304 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10305 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10306 #: modules/video_filter/rss.c:71
10310 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10311 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10312 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
10313 #: modules/video_filter/rss.c:72
10317 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10318 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10319 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10320 #: modules/video_filter/rss.c:72
10324 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10325 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10326 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121
10327 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
10331 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
10332 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
10333 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
10334 #: modules/video_filter/rss.c:72
10338 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
10339 #: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
10340 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10341 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10342 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
10343 #: modules/video_filter/rss.c:72
10347 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10348 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10349 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10350 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10354 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10355 #: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
10356 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10357 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10358 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10362 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10363 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10364 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10365 #: modules/video_filter/rss.c:73
10369 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10370 #: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
10371 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10372 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120
10373 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10377 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10378 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10379 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10380 #: modules/video_filter/rss.c:74
10384 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10385 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10386 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10387 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10389 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10391 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10392 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10393 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10394 #: modules/video_filter/rss.c:74
10398 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10399 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10400 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10401 #: modules/video_filter/rss.c:74
10405 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10406 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
10407 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10408 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121
10409 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10410 #: modules/video_filter/rss.c:74
10414 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10415 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10416 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10417 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10421 #: modules/codec/kate.c:214
10422 msgid "Use Tiger for rendering"
10425 #: modules/codec/kate.c:215
10427 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10428 "only render static text and bitmap based streams."
10431 #: modules/codec/kate.c:219
10432 msgid "Rendering quality"
10435 #: modules/codec/kate.c:220
10437 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10441 #: modules/codec/kate.c:224
10442 msgid "Default font effect"
10443 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10445 #: modules/codec/kate.c:225
10447 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10451 #: modules/codec/kate.c:229
10452 msgid "Default font effect strength"
10455 #: modules/codec/kate.c:230
10456 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10459 #: modules/codec/kate.c:234
10460 msgid "Default font description"
10461 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10463 #: modules/codec/kate.c:235
10465 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10466 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10467 "font parameters where appropriate."
10470 #: modules/codec/kate.c:240
10471 msgid "Default font color"
10472 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10474 #: modules/codec/kate.c:241
10476 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10477 "font color to use."
10480 #: modules/codec/kate.c:245
10481 msgid "Default font alpha"
10484 #: modules/codec/kate.c:246
10486 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10487 "particular font color to use."
10490 #: modules/codec/kate.c:250
10491 msgid "Default background color"
10494 #: modules/codec/kate.c:251
10496 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10500 #: modules/codec/kate.c:255
10501 msgid "Default background alpha"
10504 #: modules/codec/kate.c:256
10506 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10507 "specify a particular background color to use."
10510 #: modules/codec/kate.c:262
10512 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10513 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10514 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10516 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10517 "played. This will hopefully be fixed soon."
10520 #: modules/codec/kate.c:271
10524 #: modules/codec/kate.c:272
10525 msgid "Kate overlay decoder"
10528 #: modules/codec/kate.c:291
10529 msgid "Tiger rendering defaults"
10532 #: modules/codec/kate.c:326
10533 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10536 #: modules/codec/libass.c:56
10537 msgid "Subtitles (advanced)"
10538 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10540 #: modules/codec/libass.c:57
10541 msgid "Subtitle renderers using libass"
10544 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10545 msgid "Building font cache"
10548 #: modules/codec/libass.c:221
10550 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10551 "This should take less than a minute."
10554 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10555 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10558 #: modules/codec/lpcm.c:59
10559 msgid "Linear PCM audio decoder"
10562 #: modules/codec/lpcm.c:64
10563 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10566 #: modules/codec/lpcm.c:70
10567 msgid "Linear PCM audio encoder"
10570 #: modules/codec/mash.cpp:70
10571 msgid "Video decoder using openmash"
10574 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10575 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10578 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10579 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10582 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10583 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10586 #: modules/codec/omxil/omxil.c:113
10587 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10590 #: modules/codec/png.c:58
10591 msgid "PNG video decoder"
10594 #: modules/codec/quicktime.c:67
10595 msgid "QuickTime library decoder"
10598 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10599 msgid "Pseudo raw video decoder"
10602 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10603 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10606 #: modules/codec/realvideo.c:126
10607 msgid "RealVideo library decoder"
10610 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10612 msgid "Rate control method"
10613 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10615 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10616 msgid "Method used to encode the video sequence"
10619 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10620 msgid "Constant noise threshold mode"
10623 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10624 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10627 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10629 msgid "Low Delay mode"
10630 msgstr "தாமத நேரம்"
10632 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10634 msgid "Lossless mode"
10635 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
10637 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10638 msgid "Constant lambda mode"
10641 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10642 msgid "Constant error mode"
10645 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10646 msgid "Constant quality mode"
10649 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10651 msgid "GOP structure"
10654 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10655 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10658 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10660 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10661 "previous or future pictures."
10664 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10665 msgid "I-frame only sequence"
10668 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10669 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10672 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10673 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10676 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10677 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10680 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10681 msgid "Noise Threshold"
10684 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10685 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10688 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10689 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10692 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10693 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10696 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10697 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10700 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10701 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10704 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10705 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10708 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10712 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10714 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10715 "group of pictures"
10718 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10720 msgid "No pre-filtering"
10721 msgstr "சல்லடை இல்லை"
10723 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10724 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10727 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10730 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
10732 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10733 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10736 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10738 msgid "Low Pass Ffilter"
10739 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
10741 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10742 msgid "Size of motion compensation blocks"
10745 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10746 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10747 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10750 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10751 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10754 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10755 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10758 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10759 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10762 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10763 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10766 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10767 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10770 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10771 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10774 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10775 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10778 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10779 msgid "Motion Vector precision"
10782 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10783 msgid "Motion Vector precision in pels"
10786 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10788 msgid "perceptual weighting method"
10789 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
10791 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10792 msgid "perceptual distance"
10795 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10796 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10799 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10800 msgid "Horizontal slices per frame"
10803 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10804 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10807 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10808 msgid "Vertical slices per frame"
10811 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10812 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10815 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10816 msgid "Size of code blocks in each subband"
10819 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10820 msgid "small - use small code blocks"
10823 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10824 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10827 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10828 msgid "large - use large code blocks"
10831 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10832 msgid "full - One code block per subband"
10835 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10836 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10839 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10840 msgid "Number of levels of downsampling"
10843 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10844 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10847 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10848 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10851 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10852 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10855 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10856 msgid "Enable Scene Change Detection"
10859 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10861 msgid "Force Profile"
10862 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10864 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10865 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10868 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10869 msgid "VC2 Simple Profile"
10872 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10874 msgid "VC2 Main Profile"
10875 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
10877 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10879 msgid "Main Profile"
10880 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10882 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10883 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10886 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10887 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10890 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10891 msgid "SDL Image decoder"
10894 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10895 msgid "SDL_image video decoder"
10898 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10899 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10902 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10903 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120
10904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10909 #: modules/codec/speex.c:59
10910 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10913 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10914 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171
10915 msgid "Encoding quality"
10918 #: modules/codec/speex.c:63
10919 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10922 #: modules/codec/speex.c:65
10923 msgid "Encoding complexity"
10926 #: modules/codec/speex.c:67
10927 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10930 #: modules/codec/speex.c:69
10931 msgid "Maximal bitrate"
10934 #: modules/codec/speex.c:71
10935 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10938 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10939 msgid "CBR encoding"
10942 #: modules/codec/speex.c:75
10944 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10945 "bitrate encoding (VBR)."
10948 #: modules/codec/speex.c:78
10949 msgid "Voice activity detection"
10952 #: modules/codec/speex.c:80
10954 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10958 #: modules/codec/speex.c:83
10959 msgid "Discontinuous Transmission"
10962 #: modules/codec/speex.c:85
10963 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10966 #: modules/codec/speex.c:89
10967 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10970 #: modules/codec/speex.c:89
10971 msgid "Wide-band (16kHz)"
10974 #: modules/codec/speex.c:89
10975 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10978 #: modules/codec/speex.c:96
10979 msgid "Speex audio decoder"
10982 #: modules/codec/speex.c:98
10986 #: modules/codec/speex.c:102
10987 msgid "Speex audio packetizer"
10990 #: modules/codec/speex.c:107
10991 msgid "Speex audio encoder"
10994 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10995 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10998 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10999 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
11002 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
11003 msgid "DVD subtitles decoder"
11006 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
11007 msgid "DVD subtitles"
11008 msgstr "DVD துணை உரை"
11010 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
11011 msgid "DVD subtitles packetizer"
11014 #: modules/codec/stl.c:45
11016 msgid "EBU STL subtitles decoder"
11017 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
11020 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11021 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11022 #. languages using the Latin alphabet.
11023 #: modules/codec/subsdec.c:94
11025 msgid "Default (Windows-1252)"
11026 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11028 #: modules/codec/subsdec.c:95
11030 msgid "System codeset"
11031 msgstr "அமைப்பு Id"
11033 #: modules/codec/subsdec.c:96
11034 msgid "Universal (UTF-8)"
11035 msgstr "Universal (UTF-8)"
11037 #: modules/codec/subsdec.c:97
11038 msgid "Universal (UTF-16)"
11039 msgstr "Universal (UTF-16)"
11041 #: modules/codec/subsdec.c:98
11042 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11043 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
11045 #: modules/codec/subsdec.c:99
11046 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11047 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
11049 #: modules/codec/subsdec.c:100
11050 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11051 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
11053 #: modules/codec/subsdec.c:104
11054 msgid "Western European (Latin-9)"
11055 msgstr "Western European (Latin-9)"
11057 #: modules/codec/subsdec.c:105
11058 msgid "Western European (Windows-1252)"
11059 msgstr "Western European (Windows-1252)"
11061 #: modules/codec/subsdec.c:107
11062 msgid "Eastern European (Latin-2)"
11063 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
11065 #: modules/codec/subsdec.c:108
11066 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11067 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
11069 #: modules/codec/subsdec.c:110
11070 msgid "Esperanto (Latin-3)"
11071 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11073 #: modules/codec/subsdec.c:112
11074 msgid "Nordic (Latin-6)"
11075 msgstr "Nordic (Latin-6)"
11077 #: modules/codec/subsdec.c:114
11078 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11079 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
11081 #: modules/codec/subsdec.c:115
11082 msgid "Russian (KOI8-R)"
11083 msgstr "Russian (KOI8-R)"
11085 #: modules/codec/subsdec.c:116
11086 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11087 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
11089 #: modules/codec/subsdec.c:118
11090 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11091 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
11093 #: modules/codec/subsdec.c:119
11094 msgid "Arabic (Windows-1256)"
11095 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
11097 #: modules/codec/subsdec.c:121
11098 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11099 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
11101 #: modules/codec/subsdec.c:122
11102 msgid "Greek (Windows-1253)"
11103 msgstr "Greek (Windows-1253)"
11105 #: modules/codec/subsdec.c:124
11106 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11107 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
11109 #: modules/codec/subsdec.c:125
11110 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11111 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
11113 #: modules/codec/subsdec.c:127
11114 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11115 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
11117 #: modules/codec/subsdec.c:128
11118 msgid "Turkish (Windows-1254)"
11119 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
11121 #: modules/codec/subsdec.c:131
11122 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11123 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11125 #: modules/codec/subsdec.c:132
11126 msgid "Thai (Windows-874)"
11127 msgstr "Thai (Windows-874)"
11129 #: modules/codec/subsdec.c:134
11130 msgid "Baltic (Latin-7)"
11131 msgstr "Baltic (Latin-7)"
11133 #: modules/codec/subsdec.c:135
11134 msgid "Baltic (Windows-1257)"
11135 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
11137 #: modules/codec/subsdec.c:138
11138 msgid "Celtic (Latin-8)"
11139 msgstr "Celtic (Latin-8)"
11141 #: modules/codec/subsdec.c:141
11142 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11143 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
11145 #: modules/codec/subsdec.c:143
11146 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11147 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11149 #: modules/codec/subsdec.c:144
11150 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11151 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11153 #: modules/codec/subsdec.c:145
11154 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11155 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11157 #: modules/codec/subsdec.c:146
11158 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11159 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
11161 #: modules/codec/subsdec.c:147
11162 msgid "Japanese (Shift JIS)"
11163 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
11165 #: modules/codec/subsdec.c:148
11166 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11167 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
11169 #: modules/codec/subsdec.c:149
11170 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11171 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
11173 #: modules/codec/subsdec.c:150
11174 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11175 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
11177 #: modules/codec/subsdec.c:151
11178 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11179 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11181 #: modules/codec/subsdec.c:152
11182 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11183 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11185 #: modules/codec/subsdec.c:154
11186 msgid "Vietnamese (VISCII)"
11187 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
11189 #: modules/codec/subsdec.c:155
11190 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11191 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
11193 #: modules/codec/subsdec.c:162
11194 msgid "Subtitles text encoding"
11197 #: modules/codec/subsdec.c:163
11198 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11201 #: modules/codec/subsdec.c:164
11202 msgid "Subtitles justification"
11205 #: modules/codec/subsdec.c:165
11206 msgid "Set the justification of subtitles"
11209 #: modules/codec/subsdec.c:166
11210 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11213 #: modules/codec/subsdec.c:167
11215 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11218 #: modules/codec/subsdec.c:170
11220 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11221 "but you can choose to disable all formatting."
11224 #: modules/codec/subsdec.c:178
11225 msgid "Text subtitles decoder"
11229 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
11230 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
11231 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
11232 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
11233 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
11234 #. Other scripts use other code pages.
11236 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11237 #. the VideoLAN translators mailing list.
11238 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96
11243 #: modules/codec/subsusf.c:46
11247 #: modules/codec/subsusf.c:47
11248 msgid "USF subtitles decoder"
11251 #: modules/codec/svcdsub.c:47
11252 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
11255 #: modules/codec/svcdsub.c:48
11256 msgid "SVCD subtitles"
11259 #: modules/codec/svcdsub.c:57
11260 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
11263 #: modules/codec/t140.c:35
11264 msgid "T.140 text encoder"
11267 #: modules/codec/telx.c:54
11268 msgid "Override page"
11271 #: modules/codec/telx.c:55
11273 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
11274 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
11275 "usually 888 or 889)."
11278 #: modules/codec/telx.c:60
11279 msgid "Ignore subtitle flag"
11282 #: modules/codec/telx.c:61
11283 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
11286 #: modules/codec/telx.c:64
11287 msgid "Workaround for France"
11290 #: modules/codec/telx.c:65
11292 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
11293 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
11294 "your subtitles don't appear."
11297 #: modules/codec/telx.c:71
11298 msgid "Teletext subtitles decoder"
11301 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
11303 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
11304 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11307 #: modules/codec/theora.c:105
11308 msgid "Theora video decoder"
11311 #: modules/codec/theora.c:111
11312 msgid "Theora video packetizer"
11315 #: modules/codec/theora.c:117
11316 msgid "Theora video encoder"
11319 #: modules/codec/twolame.c:56
11321 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
11322 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
11325 #: modules/codec/twolame.c:59
11326 msgid "Stereo mode"
11329 #: modules/codec/twolame.c:60
11330 msgid "Handling mode for stereo streams"
11333 #: modules/codec/twolame.c:61
11337 #: modules/codec/twolame.c:63
11338 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
11341 #: modules/codec/twolame.c:64
11342 msgid "Psycho-acoustic model"
11345 #: modules/codec/twolame.c:66
11346 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
11349 #: modules/codec/twolame.c:70
11353 #: modules/codec/twolame.c:70
11354 msgid "Joint stereo"
11357 #: modules/codec/twolame.c:75
11358 msgid "Libtwolame audio encoder"
11361 #: modules/codec/vorbis.c:175
11362 msgid "Maximum encoding bitrate"
11365 #: modules/codec/vorbis.c:177
11366 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11369 #: modules/codec/vorbis.c:178
11370 msgid "Minimum encoding bitrate"
11373 #: modules/codec/vorbis.c:180
11375 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11379 #: modules/codec/vorbis.c:183
11380 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11383 #: modules/codec/vorbis.c:187
11384 msgid "Vorbis audio decoder"
11387 #: modules/codec/vorbis.c:198
11388 msgid "Vorbis audio packetizer"
11391 #: modules/codec/vorbis.c:205
11392 msgid "Vorbis audio encoder"
11395 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11396 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11399 #: modules/codec/x264.c:57
11400 msgid "Maximum GOP size"
11403 #: modules/codec/x264.c:58
11405 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11406 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11409 #: modules/codec/x264.c:62
11410 msgid "Minimum GOP size"
11413 #: modules/codec/x264.c:63
11415 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11416 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11417 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11418 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11419 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11420 "the IDR-frame. \n"
11421 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11422 "frames, but do not start a new GOP."
11425 #: modules/codec/x264.c:72
11426 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11429 #: modules/codec/x264.c:74
11431 "none: use closed GOPs only\n"
11432 "normal: use standard open GOPs\n"
11433 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11436 #: modules/codec/x264.c:78
11437 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11440 #: modules/codec/x264.c:81
11441 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11444 #: modules/codec/x264.c:82
11446 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11447 "ray compatibility\n"
11448 "e.g. resolution, framerate, level"
11451 #: modules/codec/x264.c:85
11452 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11455 #: modules/codec/x264.c:86
11457 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11458 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11459 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11460 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11461 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11462 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11466 #: modules/codec/x264.c:97
11467 msgid "B-frames between I and P"
11470 #: modules/codec/x264.c:98
11471 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11474 #: modules/codec/x264.c:101
11475 msgid "Adaptive B-frame decision"
11478 #: modules/codec/x264.c:102
11480 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11481 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11484 #: modules/codec/x264.c:106
11485 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11488 #: modules/codec/x264.c:107
11490 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11491 "negative values cause less B-frames."
11494 #: modules/codec/x264.c:111
11495 msgid "Keep some B-frames as references"
11498 #: modules/codec/x264.c:112
11500 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11501 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11503 " - none: Disabled\n"
11504 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11505 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11508 #: modules/codec/x264.c:120
11512 #: modules/codec/x264.c:121
11514 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11515 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11518 #: modules/codec/x264.c:125
11519 msgid "Number of reference frames"
11522 #: modules/codec/x264.c:126
11524 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11525 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11526 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11529 #: modules/codec/x264.c:131
11530 msgid "Skip loop filter"
11533 #: modules/codec/x264.c:132
11534 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11537 #: modules/codec/x264.c:134
11538 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11541 #: modules/codec/x264.c:135
11543 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11544 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11547 #: modules/codec/x264.c:139
11548 msgid "H.264 level"
11551 #: modules/codec/x264.c:140
11553 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11554 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11555 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11556 "for letting x264 set level."
11559 #: modules/codec/x264.c:145
11560 msgid "H.264 profile"
11563 #: modules/codec/x264.c:146
11564 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11567 #: modules/codec/x264.c:152
11568 msgid "Interlaced mode"
11571 #: modules/codec/x264.c:153
11572 msgid "Pure-interlaced mode."
11575 #: modules/codec/x264.c:155
11576 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11579 #: modules/codec/x264.c:156
11580 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11583 #: modules/codec/x264.c:158
11584 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11587 #: modules/codec/x264.c:159
11588 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11591 #: modules/codec/x264.c:161
11592 msgid "Force number of slices per frame"
11595 #: modules/codec/x264.c:162
11596 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11599 #: modules/codec/x264.c:164
11600 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11603 #: modules/codec/x264.c:165
11604 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11607 #: modules/codec/x264.c:167
11608 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11611 #: modules/codec/x264.c:168
11612 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11615 #: modules/codec/x264.c:171
11619 #: modules/codec/x264.c:172
11621 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11622 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11625 #: modules/codec/x264.c:176
11626 msgid "Quality-based VBR"
11629 #: modules/codec/x264.c:177
11630 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11633 #: modules/codec/x264.c:179
11637 #: modules/codec/x264.c:180
11638 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11641 #: modules/codec/x264.c:183
11645 #: modules/codec/x264.c:184
11646 msgid "Maximum quantizer parameter."
11649 #: modules/codec/x264.c:186
11650 msgid "Max QP step"
11653 #: modules/codec/x264.c:187
11654 msgid "Max QP step between frames."
11657 #: modules/codec/x264.c:189
11658 msgid "Average bitrate tolerance"
11661 #: modules/codec/x264.c:190
11662 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11665 #: modules/codec/x264.c:193
11666 msgid "Max local bitrate"
11669 #: modules/codec/x264.c:194
11670 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11673 #: modules/codec/x264.c:196
11677 #: modules/codec/x264.c:197
11678 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11681 #: modules/codec/x264.c:200
11682 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11685 #: modules/codec/x264.c:201
11687 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11691 #: modules/codec/x264.c:204
11692 msgid "How AQ distributes bits"
11695 #: modules/codec/x264.c:205
11697 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11699 " - 1: Current x264 default mode\n"
11700 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11704 #: modules/codec/x264.c:210
11705 msgid "Strength of AQ"
11708 #: modules/codec/x264.c:211
11710 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11711 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11712 " - 0.5: weak AQ\n"
11713 " - 1.5: strong AQ"
11716 #: modules/codec/x264.c:217
11717 msgid "QP factor between I and P"
11720 #: modules/codec/x264.c:218
11721 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11724 #: modules/codec/x264.c:221
11725 msgid "QP factor between P and B"
11728 #: modules/codec/x264.c:222
11729 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11732 #: modules/codec/x264.c:224
11733 msgid "QP difference between chroma and luma"
11736 #: modules/codec/x264.c:225
11737 msgid "QP difference between chroma and luma."
11740 #: modules/codec/x264.c:227
11741 msgid "Multipass ratecontrol"
11744 #: modules/codec/x264.c:228
11746 "Multipass ratecontrol:\n"
11747 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11748 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11749 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11752 #: modules/codec/x264.c:233
11753 msgid "QP curve compression"
11756 #: modules/codec/x264.c:234
11757 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11760 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11761 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11764 #: modules/codec/x264.c:237
11766 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11767 "blurs complexity."
11770 #: modules/codec/x264.c:241
11772 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11776 #: modules/codec/x264.c:246
11777 msgid "Partitions to consider"
11780 #: modules/codec/x264.c:247
11782 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11785 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11786 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11787 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11788 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11791 #: modules/codec/x264.c:255
11792 msgid "Direct MV prediction mode"
11795 #: modules/codec/x264.c:256
11796 msgid "Direct MV prediction mode."
11799 #: modules/codec/x264.c:258
11800 msgid "Direct prediction size"
11803 #: modules/codec/x264.c:259
11805 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11807 " - -1: smallest possible according to level\n"
11810 #: modules/codec/x264.c:264
11811 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11814 #: modules/codec/x264.c:265
11815 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11818 #: modules/codec/x264.c:267
11819 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11822 #: modules/codec/x264.c:268
11824 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11825 " - 1: Blind offset\n"
11826 " - 2: Smart analysis\n"
11829 #: modules/codec/x264.c:273
11830 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11833 #: modules/codec/x264.c:274
11835 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11837 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11838 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11839 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11840 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11843 #: modules/codec/x264.c:281
11844 msgid "Maximum motion vector search range"
11847 #: modules/codec/x264.c:282
11849 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11850 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11851 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11854 #: modules/codec/x264.c:287
11855 msgid "Maximum motion vector length"
11858 #: modules/codec/x264.c:288
11860 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11863 #: modules/codec/x264.c:291
11864 msgid "Minimum buffer space between threads"
11867 #: modules/codec/x264.c:292
11869 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11873 #: modules/codec/x264.c:295
11874 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11877 #: modules/codec/x264.c:296
11879 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11880 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11884 #: modules/codec/x264.c:300
11885 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11888 #: modules/codec/x264.c:302
11890 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11891 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11892 "quality). Range 1 to 9."
11895 #: modules/codec/x264.c:306
11896 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11899 #: modules/codec/x264.c:307
11900 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11903 #: modules/codec/x264.c:310
11904 msgid "Decide references on a per partition basis"
11907 #: modules/codec/x264.c:311
11909 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11910 "as opposed to only one ref per macroblock."
11913 #: modules/codec/x264.c:315
11914 msgid "Chroma in motion estimation"
11917 #: modules/codec/x264.c:316
11918 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11921 #: modules/codec/x264.c:319
11922 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11925 #: modules/codec/x264.c:320
11926 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11929 #: modules/codec/x264.c:322
11930 msgid "Adaptive spatial transform size"
11933 #: modules/codec/x264.c:324
11934 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11937 #: modules/codec/x264.c:326
11938 msgid "Trellis RD quantization"
11941 #: modules/codec/x264.c:327
11943 "Trellis RD quantization: \n"
11945 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11946 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11947 "This requires CABAC."
11950 #: modules/codec/x264.c:333
11951 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11954 #: modules/codec/x264.c:334
11955 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11958 #: modules/codec/x264.c:336
11959 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11962 #: modules/codec/x264.c:337
11964 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11965 "small single coefficient."
11968 #: modules/codec/x264.c:340
11969 msgid "Use Psy-optimizations"
11972 #: modules/codec/x264.c:341
11973 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11976 #: modules/codec/x264.c:345
11978 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11982 #: modules/codec/x264.c:348
11983 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11986 #: modules/codec/x264.c:349
11987 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11990 #: modules/codec/x264.c:352
11991 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11994 #: modules/codec/x264.c:353
11995 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11998 #: modules/codec/x264.c:358
11999 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
12002 #: modules/codec/x264.c:359
12003 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
12006 #: modules/codec/x264.c:362
12007 msgid "CPU optimizations"
12008 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
12010 #: modules/codec/x264.c:363
12011 msgid "Use assembler CPU optimizations."
12014 #: modules/codec/x264.c:365
12015 msgid "Filename for 2 pass stats file"
12018 #: modules/codec/x264.c:366
12019 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
12022 #: modules/codec/x264.c:368
12023 msgid "PSNR computation"
12026 #: modules/codec/x264.c:369
12028 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
12032 #: modules/codec/x264.c:372
12033 msgid "SSIM computation"
12036 #: modules/codec/x264.c:373
12038 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
12042 #: modules/codec/x264.c:376
12044 msgstr "அமைதி அளவை"
12046 #: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12047 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12049 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
12051 #: modules/codec/x264.c:379
12052 msgid "Print stats for each frame."
12055 #: modules/codec/x264.c:381
12056 msgid "SPS and PPS id numbers"
12059 #: modules/codec/x264.c:382
12061 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
12065 #: modules/codec/x264.c:385
12066 msgid "Access unit delimiters"
12069 #: modules/codec/x264.c:386
12070 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
12073 #: modules/codec/x264.c:388
12074 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
12077 #: modules/codec/x264.c:389
12079 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
12080 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
12083 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393
12085 msgid "HRD-timing information"
12088 #: modules/codec/x264.c:395
12090 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
12091 "by user settings."
12094 #: modules/codec/x264.c:397
12095 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
12098 #: modules/codec/x264.c:402
12102 #: modules/codec/x264.c:402
12106 #: modules/codec/x264.c:402
12110 #: modules/codec/x264.c:402
12114 #: modules/codec/x264.c:402
12118 #: modules/codec/x264.c:413
12122 #: modules/codec/x264.c:413
12126 #: modules/codec/x264.c:413
12130 #: modules/codec/x264.c:413
12134 #: modules/codec/x264.c:418
12138 #: modules/codec/x264.c:418
12142 #: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166
12146 #: modules/codec/x264.c:421
12147 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
12150 #: modules/codec/zvbi.c:57
12151 msgid "Teletext page"
12154 #: modules/codec/zvbi.c:58
12155 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
12158 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
12160 msgid "Teletext transparency"
12161 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
12163 #: modules/codec/zvbi.c:62
12164 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
12167 #: modules/codec/zvbi.c:65
12168 msgid "Teletext alignment"
12171 #: modules/codec/zvbi.c:67
12173 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
12174 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
12178 #: modules/codec/zvbi.c:71
12179 msgid "Teletext text subtitles"
12182 #: modules/codec/zvbi.c:72
12183 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
12186 #: modules/codec/zvbi.c:81
12187 msgid "VBI and Teletext decoder"
12190 #: modules/codec/zvbi.c:82
12191 msgid "VBI & Teletext"
12194 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
12195 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
12198 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
12200 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
12201 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
12205 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
12209 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
12210 msgid "D-Bus control interface"
12213 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
12214 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
12215 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
12216 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953
12217 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992
12218 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
12219 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
12220 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111
12221 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118
12222 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141
12223 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
12224 msgid "VLC media player"
12225 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
12227 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
12228 msgid "Do not open a DOS command box interface"
12231 #: modules/control/dummy.c:39
12233 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12234 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12235 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12238 #: modules/control/dummy.c:49
12240 msgid "Dummy interface"
12241 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
12243 #: modules/control/gestures.c:81
12244 msgid "Motion threshold (10-100)"
12247 #: modules/control/gestures.c:83
12248 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
12251 #: modules/control/gestures.c:85
12252 msgid "Trigger button"
12255 #: modules/control/gestures.c:87
12256 msgid "Trigger button for mouse gestures."
12259 #: modules/control/gestures.c:97
12263 #: modules/control/gestures.c:100
12267 #: modules/control/gestures.c:108
12268 msgid "Mouse gestures control interface"
12271 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
12272 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
12273 msgid "Global Hotkeys"
12274 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
12276 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
12277 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
12278 msgid "Global Hotkeys interface"
12279 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
12281 #: modules/control/hotkeys.c:97
12282 msgid "Volume Control"
12283 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
12285 #: modules/control/hotkeys.c:97
12286 msgid "Position Control"
12287 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
12289 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803
12290 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
12294 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
12295 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
12297 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
12299 #: modules/control/hotkeys.c:101
12300 msgid "Hotkeys management interface"
12301 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12303 #: modules/control/hotkeys.c:108
12304 msgid "MouseWheel up-down axis Control"
12307 #: modules/control/hotkeys.c:109
12309 "The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
12310 "mousewheel event can be ignored"
12313 #: modules/control/hotkeys.c:375
12315 msgid "Audio Device: %s"
12316 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
12318 #: modules/control/hotkeys.c:471
12320 msgid "Audio track: %s"
12321 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
12323 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
12325 msgid "Subtitle track: %s"
12326 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
12328 #: modules/control/hotkeys.c:488
12332 #: modules/control/hotkeys.c:537
12334 msgid "Aspect ratio: %s"
12335 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
12337 #: modules/control/hotkeys.c:565
12340 msgstr "வெட்டு: %s"
12342 #: modules/control/hotkeys.c:579
12343 msgid "Zooming reset"
12344 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
12346 #: modules/control/hotkeys.c:587
12347 msgid "Scaled to screen"
12348 msgstr "Scaled to screen"
12350 #: modules/control/hotkeys.c:590
12351 msgid "Original Size"
12354 #: modules/control/hotkeys.c:618
12355 msgid "Deinterlace off"
12358 #: modules/control/hotkeys.c:638
12359 msgid "Deinterlace on"
12362 #: modules/control/hotkeys.c:671
12364 msgid "Zoom mode: %s"
12365 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
12367 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12369 msgid "Subtitle delay %i ms"
12370 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12372 #: modules/control/hotkeys.c:797
12374 msgid "Subtitle position %i px"
12377 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12379 msgid "Audio delay %i ms"
12380 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12382 #: modules/control/hotkeys.c:855
12386 #: modules/control/hotkeys.c:857
12387 msgid "Recording done"
12388 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12390 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12392 msgid "Volume %d%%"
12393 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
12395 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12397 msgid "Speed: %.2fx"
12398 msgstr "வேகம்: %.2fx"
12400 #: modules/control/lirc.c:47
12401 msgid "Change the lirc configuration file"
12404 #: modules/control/lirc.c:49
12406 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12407 "users home directory."
12410 #: modules/control/lirc.c:59
12414 #: modules/control/lirc.c:62
12415 msgid "Infrared remote control interface"
12418 #: modules/control/motion.c:77
12419 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12422 #: modules/control/motion.c:83
12426 #: modules/control/motion.c:86
12427 msgid "motion control interface"
12428 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12430 #: modules/control/motion.c:87
12432 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12435 #: modules/control/netsync.c:57
12436 msgid "Network master clock"
12439 #: modules/control/netsync.c:58
12441 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12442 "over clients listening on the masters network ip address"
12445 #: modules/control/netsync.c:62
12446 msgid "Master server ip address"
12449 #: modules/control/netsync.c:63
12451 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12454 #: modules/control/netsync.c:66
12455 msgid "UDP timeout (in ms)"
12458 #: modules/control/netsync.c:67
12459 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12462 #: modules/control/netsync.c:71
12463 msgid "Network Sync"
12466 #: modules/control/netsync.c:72
12468 msgid "Network synchronization"
12469 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
12471 #: modules/control/ntservice.c:43
12472 msgid "Install Windows Service"
12475 #: modules/control/ntservice.c:45
12476 msgid "Install the Service and exit."
12479 #: modules/control/ntservice.c:46
12480 msgid "Uninstall Windows Service"
12483 #: modules/control/ntservice.c:48
12484 msgid "Uninstall the Service and exit."
12487 #: modules/control/ntservice.c:49
12488 msgid "Display name of the Service"
12491 #: modules/control/ntservice.c:51
12492 msgid "Change the display name of the Service."
12495 #: modules/control/ntservice.c:52
12496 msgid "Configuration options"
12497 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
12499 #: modules/control/ntservice.c:54
12501 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12502 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12506 #: modules/control/ntservice.c:59
12508 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12509 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12510 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12513 #: modules/control/ntservice.c:65
12517 #: modules/control/ntservice.c:66
12518 msgid "Windows Service interface"
12521 #: modules/control/rc.c:70
12522 msgid "Initializing"
12525 #: modules/control/rc.c:71
12527 msgstr "திறக்கிறது"
12529 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12530 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12531 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791
12532 #: modules/notify/xosd.c:234
12536 #: modules/control/rc.c:74
12540 #: modules/control/rc.c:75
12544 #: modules/control/rc.c:159
12545 msgid "Show stream position"
12546 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
12548 #: modules/control/rc.c:160
12550 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12553 #: modules/control/rc.c:163
12557 #: modules/control/rc.c:164
12558 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12561 #: modules/control/rc.c:166
12562 msgid "UNIX socket command input"
12565 #: modules/control/rc.c:167
12566 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12569 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12570 msgid "TCP command input"
12573 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12575 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12576 "port the interface will bind to."
12579 #: modules/control/rc.c:177
12581 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12582 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12583 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12586 #: modules/control/rc.c:184
12588 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
12590 #: modules/control/rc.c:187
12591 msgid "Remote control interface"
12592 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12594 #: modules/control/rc.c:341
12595 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12598 #: modules/control/rc.c:777
12600 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12603 #: modules/control/rc.c:800
12604 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12607 #: modules/control/rc.c:802
12608 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12611 #: modules/control/rc.c:803
12612 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12615 #: modules/control/rc.c:804
12616 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12619 #: modules/control/rc.c:805
12620 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12623 #: modules/control/rc.c:806
12624 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12627 #: modules/control/rc.c:807
12628 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12631 #: modules/control/rc.c:808
12632 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12635 #: modules/control/rc.c:809
12636 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12639 #: modules/control/rc.c:810
12640 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12643 #: modules/control/rc.c:811
12644 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12647 #: modules/control/rc.c:812
12648 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12651 #: modules/control/rc.c:813
12652 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12655 #: modules/control/rc.c:814
12656 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12659 #: modules/control/rc.c:815
12660 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12663 #: modules/control/rc.c:816
12664 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12667 #: modules/control/rc.c:817
12668 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12671 #: modules/control/rc.c:818
12672 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12675 #: modules/control/rc.c:819
12676 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12679 #: modules/control/rc.c:820
12680 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12683 #: modules/control/rc.c:822
12684 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12687 #: modules/control/rc.c:823
12688 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12691 #: modules/control/rc.c:824
12692 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12695 #: modules/control/rc.c:825
12696 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12699 #: modules/control/rc.c:826
12700 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12703 #: modules/control/rc.c:827
12704 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12707 #: modules/control/rc.c:828
12708 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12711 #: modules/control/rc.c:829
12712 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12715 #: modules/control/rc.c:830
12716 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12719 #: modules/control/rc.c:831
12720 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12723 #: modules/control/rc.c:832
12724 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12727 #: modules/control/rc.c:833
12728 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12731 #: modules/control/rc.c:834
12732 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12735 #: modules/control/rc.c:835
12736 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12739 #: modules/control/rc.c:836
12740 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12743 #: modules/control/rc.c:838
12744 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12747 #: modules/control/rc.c:839
12748 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12751 #: modules/control/rc.c:840
12752 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
12755 #: modules/control/rc.c:841
12756 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
12759 #: modules/control/rc.c:842
12760 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12763 #: modules/control/rc.c:843
12764 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12767 #: modules/control/rc.c:844
12768 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12771 #: modules/control/rc.c:845
12772 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12775 #: modules/control/rc.c:846
12776 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12779 #: modules/control/rc.c:847
12780 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12783 #: modules/control/rc.c:848
12784 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12787 #: modules/control/rc.c:849
12788 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12791 #: modules/control/rc.c:850
12792 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12795 #: modules/control/rc.c:851
12796 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12799 #: modules/control/rc.c:856
12800 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12803 #: modules/control/rc.c:857
12804 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12807 #: modules/control/rc.c:858
12808 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12811 #: modules/control/rc.c:859
12812 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12815 #: modules/control/rc.c:860
12816 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12819 #: modules/control/rc.c:861
12820 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12823 #: modules/control/rc.c:862
12824 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12827 #: modules/control/rc.c:863
12828 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12831 #: modules/control/rc.c:865
12832 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12835 #: modules/control/rc.c:866
12836 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12839 #: modules/control/rc.c:867
12840 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12843 #: modules/control/rc.c:868
12844 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12847 #: modules/control/rc.c:869
12848 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12851 #: modules/control/rc.c:871
12852 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12855 #: modules/control/rc.c:872
12856 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12859 #: modules/control/rc.c:873
12860 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12863 #: modules/control/rc.c:874
12864 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12867 #: modules/control/rc.c:875
12868 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12871 #: modules/control/rc.c:876
12872 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12875 #: modules/control/rc.c:877
12876 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12879 #: modules/control/rc.c:878
12880 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12883 #: modules/control/rc.c:879
12884 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12887 #: modules/control/rc.c:880
12888 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12891 #: modules/control/rc.c:881
12892 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12895 #: modules/control/rc.c:882
12896 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12899 #: modules/control/rc.c:883
12900 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12903 #: modules/control/rc.c:884
12904 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12907 #: modules/control/rc.c:887
12908 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12911 #: modules/control/rc.c:888
12912 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12915 #: modules/control/rc.c:889
12916 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12919 #: modules/control/rc.c:890
12920 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12923 #: modules/control/rc.c:892
12924 msgid "+----[ end of help ]"
12927 #: modules/control/rc.c:1018
12928 msgid "Press menu select or pause to continue."
12931 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12932 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12933 #: modules/control/rc.c:1793
12934 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12937 #: modules/control/rc.c:1337
12938 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12941 #: modules/control/rc.c:1348
12943 msgid "Playlist has only %d elements"
12946 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12947 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12950 #: modules/control/rc.c:1852
12951 msgid "+-[Incoming]"
12954 #: modules/control/rc.c:1853
12956 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12959 #: modules/control/rc.c:1855
12961 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12964 #: modules/control/rc.c:1857
12966 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12969 #: modules/control/rc.c:1859
12971 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
12974 #: modules/control/rc.c:1861
12976 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
12979 #: modules/control/rc.c:1863
12981 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
12984 #: modules/control/rc.c:1867
12985 msgid "+-[Video Decoding]"
12988 #: modules/control/rc.c:1868
12990 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
12993 #: modules/control/rc.c:1870
12995 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
12998 #: modules/control/rc.c:1872
13000 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
13003 #: modules/control/rc.c:1876
13004 msgid "+-[Audio Decoding]"
13007 #: modules/control/rc.c:1877
13009 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
13012 #: modules/control/rc.c:1879
13014 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
13017 #: modules/control/rc.c:1881
13019 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
13022 #: modules/control/rc.c:1885
13023 msgid "+-[Streaming]"
13026 #: modules/control/rc.c:1886
13028 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
13031 #: modules/control/rc.c:1888
13033 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
13036 #: modules/control/rc.c:1890
13038 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
13041 #: modules/demux/aiff.c:49
13042 msgid "AIFF demuxer"
13045 #: modules/demux/asf/asf.c:56
13047 msgid "ASF/WMV demuxer"
13048 msgstr "AVI demuxer"
13050 #: modules/demux/asf/asf.c:180
13051 msgid "Could not demux ASF stream"
13054 #: modules/demux/asf/asf.c:181
13055 msgid "VLC failed to load the ASF header."
13058 #: modules/demux/au.c:50
13062 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
13064 msgid "Avformat demuxer"
13065 msgstr "AVI demuxer"
13067 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
13071 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
13072 msgid "Avformat muxer"
13075 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
13076 msgid "Avformat mux"
13079 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
13080 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
13083 #: modules/demux/avi/avi.c:51
13084 msgid "Force interleaved method"
13087 #: modules/demux/avi/avi.c:52
13088 msgid "Force interleaved method."
13091 #: modules/demux/avi/avi.c:54
13092 msgid "Force index creation"
13095 #: modules/demux/avi/avi.c:56
13097 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
13098 "incomplete (not seekable)."
13101 #: modules/demux/avi/avi.c:64
13102 msgid "Ask for action"
13105 #: modules/demux/avi/avi.c:65
13107 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
13109 #: modules/demux/avi/avi.c:66
13111 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
13113 #: modules/demux/avi/avi.c:70
13114 msgid "AVI demuxer"
13115 msgstr "AVI demuxer"
13117 #: modules/demux/avi/avi.c:675
13119 msgid "Broken or missing AVI Index"
13120 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13122 #: modules/demux/avi/avi.c:676
13124 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
13126 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
13127 "index in memory.\n"
13128 "This step might take a long time on a large file.\n"
13129 "What do you want to do ?"
13132 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13133 msgid "Build index then play"
13136 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13139 msgstr "ஓடு & முடி"
13141 #: modules/demux/avi/avi.c:682
13142 msgid "Do not play"
13145 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
13146 msgid "Fixing AVI Index..."
13147 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
13149 #: modules/demux/cdg.c:43
13150 msgid "CDG demuxer"
13153 #: modules/demux/demuxdump.c:40
13154 msgid "Dump filename"
13157 #: modules/demux/demuxdump.c:42
13158 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
13161 #: modules/demux/demuxdump.c:43
13162 msgid "Append to existing file"
13165 #: modules/demux/demuxdump.c:45
13166 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
13169 #: modules/demux/demuxdump.c:54
13170 msgid "File dumper"
13173 #: modules/demux/dirac.c:41
13174 msgid "Value to adjust dts by"
13177 #: modules/demux/dirac.c:54
13178 msgid "Dirac video demuxer"
13181 #: modules/demux/flac.c:50
13182 msgid "FLAC demuxer"
13185 #: modules/demux/image.c:43
13189 #: modules/demux/image.c:51
13193 #: modules/demux/image.c:53
13194 msgid "Decode at the demuxer stage"
13197 #: modules/demux/image.c:55
13198 msgid "Forced chroma"
13201 #: modules/demux/image.c:57
13203 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
13204 "specified chroma."
13207 #: modules/demux/image.c:60
13209 msgid "Duration in second"
13210 msgstr "காலம் in ms"
13212 #: modules/demux/image.c:62
13214 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
13215 "an unlimited play time."
13218 #: modules/demux/image.c:67
13219 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
13222 #: modules/demux/image.c:69
13225 msgstr "தாமத நேரம்"
13227 #: modules/demux/image.c:71
13229 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
13233 #: modules/demux/image.c:75
13235 msgid "Image demuxer"
13236 msgstr "AVI demuxer"
13238 #: modules/demux/image.c:76
13241 msgstr "உருவ கோப்பு"
13243 #: modules/demux/kate_categories.c:40
13244 msgid "Closed captions"
13247 #: modules/demux/kate_categories.c:42
13248 msgid "Textual audio descriptions"
13251 #: modules/demux/kate_categories.c:44
13252 msgid "Ticker text"
13253 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
13255 #: modules/demux/kate_categories.c:45
13256 msgid "Active regions"
13259 #: modules/demux/kate_categories.c:46
13260 msgid "Semantic annotations"
13263 #: modules/demux/kate_categories.c:48
13267 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
13268 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
13270 msgstr "பாடல் வரிகள்"
13272 #: modules/demux/kate_categories.c:50
13273 msgid "Linguistic markup"
13276 #: modules/demux/kate_categories.c:51
13280 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
13281 msgid "Subtitles (images)"
13282 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
13284 #: modules/demux/kate_categories.c:60
13285 msgid "Slides (text)"
13286 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
13288 #: modules/demux/kate_categories.c:61
13289 msgid "Slides (images)"
13290 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
13292 #: modules/demux/kate_categories.c:73
13293 msgid "Unknown category"
13294 msgstr "தெரியாத வகை"
13296 #: modules/demux/live555.cpp:76
13297 msgid "Kasenna RTSP dialect"
13300 #: modules/demux/live555.cpp:77
13302 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
13303 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
13307 #: modules/demux/live555.cpp:81
13308 msgid "WMServer RTSP dialect"
13311 #: modules/demux/live555.cpp:82
13313 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
13314 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
13317 #: modules/demux/live555.cpp:86
13318 msgid "RTSP user name"
13319 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
13321 #: modules/demux/live555.cpp:87
13323 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
13327 #: modules/demux/live555.cpp:89
13328 msgid "RTSP password"
13329 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
13331 #: modules/demux/live555.cpp:90
13333 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
13337 #: modules/demux/live555.cpp:94
13338 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
13341 #: modules/demux/live555.cpp:103
13342 msgid "RTSP/RTP access and demux"
13345 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
13346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13347 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
13350 #: modules/demux/live555.cpp:112
13351 msgid "Client port"
13352 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
13354 #: modules/demux/live555.cpp:113
13355 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13358 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13359 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13362 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13363 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13366 #: modules/demux/live555.cpp:123
13367 msgid "HTTP tunnel port"
13370 #: modules/demux/live555.cpp:124
13371 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13374 #: modules/demux/live555.cpp:635
13375 msgid "RTSP authentication"
13376 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
13378 #: modules/demux/live555.cpp:636
13379 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13382 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13383 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13384 #: modules/demux/vc1.c:43
13385 msgid "Frames per Second"
13388 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13390 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13391 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13394 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13395 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13398 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13399 msgid "--- DVD Menu"
13400 msgstr "--- DVD Menu"
13402 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13403 msgid "First Played"
13404 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13406 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13407 msgid "Video Manager"
13408 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13410 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13411 msgid "----- Title"
13412 msgstr "---- தலைப்பு"
13414 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13415 msgid "Matroska stream demuxer"
13418 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13420 msgid "Respect ordered chapters"
13421 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
13423 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13424 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
13427 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13428 msgid "Chapter codecs"
13429 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13431 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13432 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13435 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355
13436 msgid "Preload MKV files in the same directory"
13439 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13441 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
13442 "good for broken files)."
13445 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13446 msgid "Seek based on percent not time"
13449 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13450 msgid "Seek based on percent not time."
13453 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13454 msgid "Dummy Elements"
13457 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13458 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13461 #: modules/demux/mod.c:54
13462 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13465 #: modules/demux/mod.c:55
13466 msgid "Enable reverberation"
13469 #: modules/demux/mod.c:56
13470 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13473 #: modules/demux/mod.c:58
13474 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13477 #: modules/demux/mod.c:60
13478 msgid "Enable megabass mode"
13481 #: modules/demux/mod.c:61
13482 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13485 #: modules/demux/mod.c:63
13487 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13488 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13491 #: modules/demux/mod.c:66
13492 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13495 #: modules/demux/mod.c:68
13496 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13499 #: modules/demux/mod.c:73
13500 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13503 #: modules/demux/mod.c:81
13507 #: modules/demux/mod.c:84
13508 msgid "Reverberation level"
13511 #: modules/demux/mod.c:86
13512 msgid "Reverberation delay"
13515 #: modules/demux/mod.c:88
13519 #: modules/demux/mod.c:91
13520 msgid "Mega bass level"
13523 #: modules/demux/mod.c:93
13524 msgid "Mega bass cutoff"
13527 #: modules/demux/mod.c:95
13531 #: modules/demux/mod.c:98
13532 msgid "Surround level"
13535 #: modules/demux/mod.c:100
13536 msgid "Surround delay (ms)"
13539 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13543 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13544 msgid "Classic rock"
13547 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13551 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13555 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13559 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13563 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13567 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13571 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13575 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13579 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13583 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13587 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13591 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13595 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13599 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13600 msgid "Alternative"
13603 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13604 msgid "Death metal"
13607 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13611 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13615 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13616 msgid "Euro-Techno"
13619 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13623 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13627 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13631 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13635 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13639 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13643 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13644 msgid "Instrumental"
13647 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13651 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13655 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13659 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13663 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13667 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13671 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13672 msgid "Alternative rock"
13675 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13679 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13683 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13687 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13691 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13695 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13696 msgid "Instrumental pop"
13699 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13700 msgid "Instrumental rock"
13703 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13707 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13711 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13715 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13716 msgid "Techno-Industrial"
13719 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13723 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13727 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13731 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13735 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13736 msgid "Southern rock"
13739 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13743 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13747 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13751 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13755 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13756 msgid "Christian rap"
13759 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13763 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13767 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13768 msgid "Native American"
13771 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13775 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13779 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13780 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13782 msgid "Psychedelic"
13785 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13789 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13793 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13797 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13801 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13805 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13809 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13813 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13817 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13821 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13825 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13826 msgid "Rock & roll"
13829 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13833 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13834 msgid "MP4 stream demuxer"
13837 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13841 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13845 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13849 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13853 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13854 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
13855 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
13856 msgid "Information"
13859 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13862 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
13864 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13867 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
13869 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13871 msgid "Requirements"
13874 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13876 msgid "Original Format"
13879 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13881 msgid "Display Source As"
13882 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
13884 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13885 msgid "Host Computer"
13888 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13892 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13894 msgid "Original Performer"
13897 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13898 msgid "Providers Source Content"
13901 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13905 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13909 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13913 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13918 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13922 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13927 #: modules/demux/mpc.c:62
13928 msgid "MusePack demuxer"
13931 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13933 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13937 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13938 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13941 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13946 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13947 msgid "MPEG-4 video"
13948 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
13950 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13951 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13954 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13955 msgid "H264 video demuxer"
13958 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13959 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13962 #: modules/demux/nsc.c:47
13963 msgid "Windows Media NSC metademux"
13966 #: modules/demux/nsv.c:49
13967 msgid "NullSoft demuxer"
13970 #: modules/demux/nuv.c:49
13971 msgid "Nuv demuxer"
13974 #: modules/demux/ogg.c:56
13975 msgid "OGG demuxer"
13978 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13979 msgid "Google Video"
13980 msgstr "Google நிகழ்படம்"
13982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13983 msgid "Show shoutcast adult content"
13986 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13987 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13996 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13997 "prevent adding them to the playlist."
14000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
14001 msgid "M3U playlist import"
14002 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
14005 msgid "RAM playlist import"
14006 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14008 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
14009 msgid "PLS playlist import"
14010 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14012 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
14013 msgid "B4S playlist import"
14014 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14016 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
14017 msgid "DVB playlist import"
14018 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
14021 msgid "Podcast parser"
14022 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14024 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
14025 msgid "XSPF playlist import"
14026 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14028 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
14029 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
14032 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
14033 msgid "ASX playlist import"
14034 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14036 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
14037 msgid "Kasenna MediaBase parser"
14040 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
14041 msgid "QuickTime Media Link importer"
14044 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
14045 msgid "Google Video Playlist importer"
14048 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
14049 msgid "Dummy ifo demux"
14052 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
14053 msgid "iTunes Music Library importer"
14056 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
14057 msgid "WPL playlist import"
14058 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14060 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
14061 msgid "ZPL playlist import"
14062 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
14064 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
14065 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
14066 msgid "Podcast Info"
14067 msgstr "Podcast விவரம்"
14069 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
14071 msgid "Podcast Link"
14072 msgstr "Podcast விவரம்"
14074 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
14076 msgid "Podcast Copyright"
14079 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
14081 msgid "Podcast Category"
14082 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14084 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
14086 msgid "Podcast Keywords"
14087 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14089 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
14091 msgid "Podcast Subtitle"
14092 msgstr "Podcast அளவு"
14094 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
14095 msgid "Podcast Summary"
14096 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14098 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
14099 msgid "Podcast Publication Date"
14102 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
14104 msgid "Podcast Author"
14105 msgstr "Podcast விவரம்"
14107 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
14109 msgid "Podcast Subcategory"
14110 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
14112 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
14114 msgid "Podcast Duration"
14117 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
14119 msgid "Podcast Type"
14120 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
14122 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
14123 msgid "Podcast Size"
14124 msgstr "Podcast அளவு"
14126 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
14131 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
14135 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
14139 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
14143 #: modules/demux/ps.c:43
14144 msgid "Trust MPEG timestamps"
14147 #: modules/demux/ps.c:44
14149 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
14150 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
14151 "calculate from the bitrate instead."
14154 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
14155 msgid "MPEG-PS demuxer"
14158 #: modules/demux/ps.c:57
14162 #: modules/demux/pva.c:43
14163 msgid "PVA demuxer"
14166 #: modules/demux/rawaud.c:43
14167 msgid "Audio samplerate (Hz)"
14170 #: modules/demux/rawaud.c:44
14171 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
14174 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
14175 msgid "Audio channels"
14176 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
14178 #: modules/demux/rawaud.c:47
14179 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
14182 #: modules/demux/rawaud.c:49
14183 msgid "FOURCC code of raw input format"
14186 #: modules/demux/rawaud.c:51
14187 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
14190 #: modules/demux/rawaud.c:53
14191 msgid "Forces the audio language"
14192 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
14194 #: modules/demux/rawaud.c:54
14196 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
14197 "Default is 'eng'. "
14200 #: modules/demux/rawaud.c:64
14201 msgid "Raw audio demuxer"
14204 #: modules/demux/rawdv.c:41
14206 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
14209 #: modules/demux/rawdv.c:49
14210 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
14213 #: modules/demux/rawvid.c:45
14215 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
14216 "30000/1001 or 29.97"
14219 #: modules/demux/rawvid.c:49
14220 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
14223 #: modules/demux/rawvid.c:53
14224 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
14227 #: modules/demux/rawvid.c:56
14228 msgid "Force chroma (Use carefully)"
14231 #: modules/demux/rawvid.c:57
14232 msgid "Force chroma. This is a four character string."
14235 #: modules/demux/rawvid.c:65
14236 msgid "Raw video demuxer"
14239 #: modules/demux/real.c:70
14240 msgid "Real demuxer"
14243 #: modules/demux/sid.cpp:48
14245 msgid "C64 sid demuxer"
14246 msgstr "AVI demuxer"
14248 #: modules/demux/smf.c:41
14249 msgid "SMF demuxer"
14252 #: modules/demux/stl.c:43
14254 msgid "EBU STL subtitles parser"
14255 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
14257 #: modules/demux/subtitle.c:51
14258 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
14261 #: modules/demux/subtitle.c:53
14263 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
14264 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
14267 #: modules/demux/subtitle.c:56
14269 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
14270 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
14271 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
14272 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
14273 "autodetection, this should always work)."
14276 #: modules/demux/subtitle.c:62
14277 msgid "Override the default track description."
14280 #: modules/demux/subtitle.c:74
14281 msgid "Text subtitles parser"
14284 #: modules/demux/subtitle.c:79
14285 msgid "Frames per second"
14288 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276
14289 msgid "Subtitles delay"
14290 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
14292 #: modules/demux/subtitle.c:84
14293 msgid "Subtitles format"
14294 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
14296 #: modules/demux/subtitle.c:87
14297 msgid "Subtitles description"
14298 msgstr "துணை உரை விவரம்"
14300 #: modules/demux/ts.c:87
14304 #: modules/demux/ts.c:89
14305 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
14308 #: modules/demux/ts.c:91
14309 msgid "Set id of ES to PID"
14312 #: modules/demux/ts.c:92
14314 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
14315 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
14316 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
14319 #: modules/demux/ts.c:97
14320 msgid "Fast udp streaming"
14323 #: modules/demux/ts.c:99
14324 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
14327 #: modules/demux/ts.c:101
14328 msgid "MTU for out mode"
14331 #: modules/demux/ts.c:102
14332 msgid "MTU for out mode."
14335 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
14339 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
14341 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14344 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
14345 msgid "Second CSA Key"
14348 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
14350 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
14354 #: modules/demux/ts.c:112
14355 msgid "Silent mode"
14358 #: modules/demux/ts.c:113
14359 msgid "Do not complain on encrypted PES."
14362 #: modules/demux/ts.c:115
14363 msgid "CAPMT System ID"
14366 #: modules/demux/ts.c:116
14367 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14370 #: modules/demux/ts.c:118
14371 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14374 #: modules/demux/ts.c:119
14376 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14377 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14380 #: modules/demux/ts.c:123
14381 msgid "Filename of dump"
14384 #: modules/demux/ts.c:124
14385 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14388 #: modules/demux/ts.c:126
14392 #: modules/demux/ts.c:128
14394 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14398 #: modules/demux/ts.c:131
14399 msgid "Dump buffer size"
14402 #: modules/demux/ts.c:133
14404 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14405 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14408 #: modules/demux/ts.c:136
14409 msgid "Separate sub-streams"
14412 #: modules/demux/ts.c:138
14414 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14415 "off this option when using stream output."
14418 #: modules/demux/ts.c:143
14420 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14421 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14424 #: modules/demux/ts.c:148
14425 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14428 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14433 #: modules/demux/ts.c:187
14434 msgid "Teletext subtitles"
14437 #: modules/demux/ts.c:188
14438 msgid "Teletext: additional information"
14441 #: modules/demux/ts.c:189
14442 msgid "Teletext: program schedule"
14445 #: modules/demux/ts.c:190
14446 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14449 #: modules/demux/ts.c:3720
14450 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14453 #: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055
14454 msgid "clean effects"
14457 #: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059
14458 msgid "hearing impaired"
14461 #: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063
14462 msgid "visual impaired commentary"
14465 #: modules/demux/tta.c:45
14466 msgid "TTA demuxer"
14469 #: modules/demux/ty.c:59
14473 #: modules/demux/ty.c:60
14474 msgid "TY Stream audio/video demux"
14477 #: modules/demux/ty.c:776
14478 msgid "Closed captions 1"
14481 #: modules/demux/ty.c:777
14482 msgid "Closed captions 2"
14485 #: modules/demux/ty.c:778
14486 msgid "Closed captions 3"
14489 #: modules/demux/ty.c:779
14490 msgid "Closed captions 4"
14493 #: modules/demux/vc1.c:44
14494 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14497 #: modules/demux/vc1.c:50
14498 msgid "VC1 video demuxer"
14501 #: modules/demux/vobsub.c:49
14502 msgid "Vobsub subtitles parser"
14505 #: modules/demux/voc.c:43
14506 msgid "VOC demuxer"
14509 #: modules/demux/wav.c:45
14510 msgid "WAV demuxer"
14513 #: modules/demux/xa.c:43
14517 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14518 msgid "Framebuffer device"
14521 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14522 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14525 #: modules/gui/fbosd.c:106
14526 msgid "Video aspect ratio"
14527 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
14529 #: modules/gui/fbosd.c:108
14530 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14533 #: modules/gui/fbosd.c:110
14535 msgstr "உருவ கோப்பு"
14537 #: modules/gui/fbosd.c:112
14538 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14541 #: modules/gui/fbosd.c:114
14542 msgid "Transparency of the image"
14545 #: modules/gui/fbosd.c:115
14547 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14548 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14551 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14552 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14557 #: modules/gui/fbosd.c:120
14558 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14561 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14562 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14563 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14564 msgid "X coordinate"
14565 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
14567 #: modules/gui/fbosd.c:123
14568 msgid "X coordinate of the rendered image"
14571 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14572 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14573 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14574 msgid "Y coordinate"
14575 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
14577 #: modules/gui/fbosd.c:126
14578 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14581 #: modules/gui/fbosd.c:130
14583 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14584 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14588 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
14589 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115
14590 #: modules/video_filter/rss.c:146
14594 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14596 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14600 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14601 #: modules/video_filter/rss.c:150
14602 msgid "Font size, pixels"
14605 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14606 #: modules/video_filter/rss.c:151
14607 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14610 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
14611 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14612 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14613 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14614 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14615 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14616 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14620 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14621 #: modules/video_filter/rss.c:155
14623 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14624 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14625 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14626 "(red + green), #FFFFFF = white"
14629 #: modules/gui/fbosd.c:148
14630 msgid "Clear overlay framebuffer"
14633 #: modules/gui/fbosd.c:149
14635 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14636 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14640 #: modules/gui/fbosd.c:153
14641 msgid "Render text or image"
14644 #: modules/gui/fbosd.c:154
14645 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14648 #: modules/gui/fbosd.c:157
14649 msgid "Display on overlay framebuffer"
14652 #: modules/gui/fbosd.c:158
14654 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14657 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14658 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14659 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14660 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
14665 #: modules/gui/fbosd.c:213
14669 #: modules/gui/fbosd.c:218
14670 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14673 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
14674 msgid "Maemo hildon interface"
14677 #: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226
14678 msgid "About VLC media player"
14679 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
14681 #: modules/gui/macosx/about.m:110
14683 msgid "Compiled by %@ with %@"
14684 msgstr "தொகுத்தது %s"
14686 #: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209
14687 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
14691 #: modules/gui/macosx/about.m:222
14692 msgid "VLC media player Help"
14693 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
14695 #: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187
14696 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
14698 msgstr "உள்ளடக்கம்"
14700 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14704 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14708 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77
14709 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14710 msgid "Enable dynamic range compressor"
14713 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14714 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14715 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
14716 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11
14719 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
14721 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14722 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14726 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14727 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14730 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
14732 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14733 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14737 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
14739 msgid "Enable Spatializer"
14740 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
14742 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
14746 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97
14747 msgid "Headphone virtualization"
14750 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14751 msgid "Volume normalization"
14754 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14755 msgid "Maximum level"
14758 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
14763 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14764 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
14765 msgid "Audio Effects"
14766 msgstr "ஒலித விளைவு"
14768 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
14770 msgstr "நினைவுக்குறி"
14772 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
14773 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14774 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14778 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252
14779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
14780 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14781 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14785 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248
14789 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14790 #: modules/video_filter/extract.c:75
14792 msgstr "பிரித்தெடு"
14794 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14798 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
14799 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14800 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
14804 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14805 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
14806 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
14807 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14808 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14809 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
14810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
14814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278
14817 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514
14821 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
14822 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
14826 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
14828 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
14830 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14832 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
14834 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
14836 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14839 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
14840 msgid "Input has changed"
14843 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
14845 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
14846 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
14849 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14850 msgid "Invalid selection"
14853 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
14854 msgid "Two bookmarks have to be selected."
14857 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
14858 msgid "No input found"
14861 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
14862 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14865 #: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198
14866 msgid "Jump To Time"
14867 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
14869 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
14873 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
14874 msgid "Jump to time"
14875 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
14877 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14878 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
14880 msgstr "பிணைய பெயர்"
14882 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237
14883 msgid "Errors and Warnings"
14884 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
14886 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238
14890 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239
14891 msgid "Show Details"
14892 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
14894 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
14896 msgstr "குறிப்பிலா On"
14898 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
14900 msgstr "மீண்டும் off"
14902 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14903 msgid "Hide no user action dialogs"
14906 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
14908 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14912 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:436
14913 msgid "(no item is being played)"
14916 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14917 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
14918 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
14922 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
14923 msgid "Open CrashLog..."
14926 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
14927 msgid "Save this Log..."
14930 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9
14934 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
14938 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655
14939 msgid "VLC crashed previously"
14942 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
14944 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14946 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
14947 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
14948 "URL of a network stream, ..."
14951 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
14952 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14955 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
14957 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
14961 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683
14962 msgid "Error when sending the Crash Report"
14965 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14966 msgid "No CrashLog found"
14969 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227
14970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
14974 #: modules/gui/macosx/intf.m:1774
14975 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
14978 #: modules/gui/macosx/intf.m:1801
14979 msgid "Remove old preferences?"
14980 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
14982 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802
14983 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
14986 #: modules/gui/macosx/intf.m:1803
14987 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
14990 #: modules/gui/macosx/intf.m:1911
14992 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
14995 #: modules/gui/macosx/intf.m:1972
14996 msgid "Relaunch required"
14999 #: modules/gui/macosx/intf.m:1973
15001 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15005 #: modules/gui/macosx/intf.m:1974
15006 msgid "Relaunch VLC"
15009 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15010 msgid "Video device"
15011 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15013 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15015 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15016 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15020 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
15024 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15026 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15027 "is fully transparent."
15030 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15031 msgid "Black screens in fullscreen"
15034 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15035 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15038 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15039 msgid "Show Fullscreen controller"
15042 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15043 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15046 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15047 msgid "Auto-playback of new items"
15050 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15051 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15054 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15055 msgid "Keep Recent Items"
15058 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15060 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15064 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
15065 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15068 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15069 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15072 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15073 msgid "Control playback with media keys"
15076 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15078 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15082 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15083 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15086 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15087 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15090 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15091 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15096 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15097 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15100 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15101 msgid "Mac OS X interface"
15102 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
15104 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
15105 msgid "Check for Update..."
15106 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
15108 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
15109 msgid "Preferences..."
15110 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
15112 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
15114 msgstr "பணிவிடைகள்"
15116 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
15120 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
15121 msgid "Hide Others"
15124 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
15126 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
15128 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
15130 msgstr "வெளியேறு VLC"
15132 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
15136 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
15137 msgid "Advanced Open File..."
15138 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
15140 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
15141 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620
15142 msgid "Open File..."
15143 msgstr "கோப்புகளை திற..."
15145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
15146 msgid "Open Disc..."
15147 msgstr "வட்டைத் திற..."
15149 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
15150 msgid "Open Network..."
15151 msgstr "பிணையத்தை திற..."
15153 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
15154 msgid "Open Capture Device..."
15155 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
15157 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
15158 msgid "Open Recent"
15159 msgstr "திற அண்மையாக"
15161 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
15165 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
15166 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
15169 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
15173 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
15177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
15181 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
15183 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
15185 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
15189 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
15191 msgid "Playback Speed"
15192 msgstr "பின்னனி வேகம்"
15194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
15195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501
15196 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
15197 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
15198 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
15202 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
15203 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
15204 msgid "Track Synchronization"
15207 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
15208 msgid "Quit after Playback"
15209 msgstr "அகற்று பின்னனி"
15211 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
15212 msgid "Step Forward"
15213 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15215 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
15216 msgid "Step Backward"
15217 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15219 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
15220 msgid "Increase Volume"
15221 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
15223 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
15224 msgid "Decrease Volume"
15225 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
15227 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
15231 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
15232 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
15233 msgid "Normal Size"
15234 msgstr "வழக்கமான அளவு"
15236 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
15237 msgid "Double Size"
15238 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
15240 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
15241 msgid "Fit to Screen"
15242 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
15244 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
15245 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
15246 msgid "Float on Top"
15249 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
15250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
15251 msgid "Fullscreen Video Device"
15252 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
15254 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
15255 msgid "Transparent"
15258 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
15262 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
15263 msgid "Minimize Window"
15264 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
15266 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
15267 msgid "Close Window"
15268 msgstr "சாரள சாத்து"
15270 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
15274 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
15276 msgid "Main Window..."
15277 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
15279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
15281 msgid "Audio Effects..."
15282 msgstr "ஒலித விளைவு"
15284 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
15286 msgid "Video Filters..."
15287 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
15289 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
15290 msgid "Bookmarks..."
15291 msgstr "நினைவுக்குறி..."
15293 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
15294 msgid "Playlist..."
15295 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
15297 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
15298 msgid "Media Information..."
15299 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
15301 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
15302 msgid "Messages..."
15303 msgstr "செய்திகள்..."
15305 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
15306 msgid "Errors and Warnings..."
15307 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
15310 msgid "Bring All to Front"
15313 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
15314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
15318 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
15319 msgid "VLC media player Help..."
15320 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
15322 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
15323 msgid "ReadMe / FAQ..."
15326 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
15327 msgid "Online Documentation..."
15330 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
15331 msgid "VideoLAN Website..."
15332 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
15334 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
15335 msgid "Make a donation..."
15338 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
15339 msgid "Online Forum..."
15342 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
15344 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
15346 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
15347 msgid "Volume Down"
15348 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
15350 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
15351 msgid "Lock Aspect Ratio"
15352 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
15354 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
15357 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15359 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
15362 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15364 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
15366 msgid "Show/Hide Playlist"
15367 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
15369 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
15370 #: share/lua/http/index.html:248
15373 msgstr "மீண்டும் செய்:"
15375 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
15379 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15384 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
15386 msgid "Toggle Fullscreen mode"
15387 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
15389 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
15391 msgid "Full Volume"
15392 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
15394 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
15396 msgid "Open media..."
15397 msgstr "ஊடகத்தை திற"
15399 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
15400 msgid "Drop media here"
15403 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
15407 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
15408 msgid "MY COMPUTER"
15411 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
15415 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
15416 msgid "LOCAL NETWORK"
15419 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
15423 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15425 msgid "No device is selected"
15426 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
15428 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15430 "Any device is not selected.\n"
15432 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15436 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15437 msgid "Open Source"
15440 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15441 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15444 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15445 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15446 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15448 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12
15452 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15453 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15455 msgstr "கைப்பற்று "
15457 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15459 msgid "Choose a file"
15460 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
15462 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15463 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
15465 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
15466 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
15467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15468 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
15469 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15472 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15474 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15475 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15478 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15479 msgid "Play another media synchronously"
15482 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15488 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15490 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15493 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15495 msgid "Open BDMV folder"
15498 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15499 msgid "Insert Disc"
15502 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15504 msgid "Disable DVD menus"
15505 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
15507 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15509 msgid "Enable DVD menus"
15510 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
15512 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15513 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15514 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15515 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15516 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15519 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15520 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
15521 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
15525 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15527 msgstr "புரவலர் முகவரி"
15529 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15531 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15532 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15533 "press the button below."
15536 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15538 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15539 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15540 "IP automatically.\n"
15542 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15546 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15547 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15550 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15551 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
15552 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
15556 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15557 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15559 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15560 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15564 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15565 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15569 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15570 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15574 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15575 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15577 msgid "Capture Device"
15578 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
15580 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15582 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15586 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15587 msgid "Frames per Second:"
15590 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15591 msgid "Subscreen left:"
15592 msgstr "துணைதிரை இடது:"
15594 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15595 msgid "Subscreen top:"
15596 msgstr "துணைதிரை மேலே:"
15598 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15599 msgid "Subscreen width:"
15600 msgstr "துணைதிரை அகலம்:"
15602 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15603 msgid "Subscreen height:"
15604 msgstr "துணைதிரை உயரம்:"
15606 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15607 msgid "Current channel:"
15610 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15611 msgid "Previous Channel"
15612 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
15614 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15615 msgid "Next Channel"
15616 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
15618 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15619 msgid "Retrieving Channel Info..."
15622 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15623 msgid "EyeTV is not launched"
15624 msgstr "EyeTV is not launched"
15626 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15628 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15629 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15632 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15633 msgid "Launch EyeTV now"
15636 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15637 msgid "Download Plugin"
15640 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15642 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15644 "Live Audio input is not supported."
15647 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15649 msgid "Image width:"
15650 msgstr "உருவ அகலம்"
15652 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15654 msgid "Image height:"
15655 msgstr "உருவ உயரம்"
15657 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15658 msgid "Load subtitles file:"
15659 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்:"
15661 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15662 msgid "Override parametters"
15665 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15669 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15670 msgid "Subtitles encoding"
15673 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
15675 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
15677 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15678 msgid "Subtitles alignment"
15679 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
15681 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15682 msgid "Font Properties"
15683 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
15685 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15686 msgid "Subtitle File"
15687 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
15689 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15690 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15692 msgstr "கோப்புகளை திற"
15694 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15697 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
15699 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15700 msgid "Composite input"
15703 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15704 msgid "S-Video input"
15707 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15708 msgid "Streaming/Saving:"
15711 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15712 msgid "Settings..."
15713 msgstr "அமைப்புகள்..."
15715 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15716 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15719 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15720 msgid "Display the stream locally"
15723 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15724 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15728 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15729 msgid "Dump raw input"
15732 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15733 msgid "Encapsulation Method"
15736 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15737 msgid "Transcoding options"
15740 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15742 msgid "Bitrate (kb/s)"
15745 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15749 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15750 msgid "Stream Announcing"
15753 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15754 msgid "SAP announce"
15757 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15758 msgid "RTSP announce"
15761 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15762 msgid "HTTP announce"
15765 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15766 msgid "Export SDP as file"
15769 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15770 msgid "Channel Name"
15771 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
15773 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15775 msgstr "SDP சுட்டி "
15777 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15778 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316
15780 msgstr "சேமி கோப்பு"
15782 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15783 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
15784 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15785 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15789 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15791 msgid "Media Information"
15792 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
15794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15799 msgid "Save Metadata"
15800 msgstr "சேமி பெருதரவு"
15802 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15803 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15808 msgid "Codec Details"
15809 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15812 msgid "Read at media"
15813 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
15815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15816 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15817 msgid "Input bitrate"
15820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15824 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15825 msgid "Stream bitrate"
15828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15829 msgid "Decoded blocks"
15832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15833 msgid "Displayed frames"
15836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15837 msgid "Lost frames"
15840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15841 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650
15845 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15846 msgid "Sent packets"
15849 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15857 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15858 msgid "Played buffers"
15861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15862 msgid "Lost buffers"
15865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15866 msgid "Error while saving meta"
15869 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15870 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15873 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15875 #: modules/mux/asf.c:58
15877 msgstr "நூலாசிரியர்"
15879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15881 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15885 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15886 msgid "Save Playlist..."
15887 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
15889 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15890 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15891 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15895 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15896 msgid "Expand Node"
15899 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15900 msgid "Download Cover Art"
15903 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15904 msgid "Fetch Meta Data"
15907 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15908 msgid "Reveal in Finder"
15911 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15912 msgid "Sort Node by Name"
15915 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15916 msgid "Sort Node by Author"
15919 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15920 msgid "Search in Playlist"
15921 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
15923 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15924 msgid "File Format:"
15927 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15928 msgid "Extended M3U"
15931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15932 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15935 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15936 msgid "HTML Playlist"
15937 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் "
15939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15940 msgid "Save Playlist"
15941 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
15943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1185
15944 msgid "Meta-information"
15947 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
15948 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15949 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15950 msgid "Preferences"
15951 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
15953 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
15955 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
15957 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15960 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
15962 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15964 msgid "Reset Preferences"
15965 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
15967 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
15969 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15970 "Are you sure you want to continue?"
15973 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15974 msgid "Select a directory"
15975 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
15977 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15978 msgid "Select a file"
15979 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
15981 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119
15989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
15990 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525
15991 msgid "Interface Settings"
15992 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
15994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
15995 msgid "General Audio Settings"
15996 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
15998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
15999 msgid "General Video Settings"
16000 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
16002 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16003 msgid "Subtitles & OSD"
16004 msgstr "துணை உரை & OSD"
16006 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
16007 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641
16008 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
16009 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
16011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16012 msgid "Input & Codecs"
16013 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
16015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
16016 msgid "Input & Codec settings"
16017 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
16019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
16020 msgid "Enable Audio"
16021 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
16023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
16024 msgid "General Audio"
16025 msgstr "பொது ஒலிதம்"
16027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
16028 msgid "Preferred Audio language"
16029 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
16031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
16032 msgid "Enable Last.fm submissions"
16035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
16036 msgid "Visualization"
16037 msgstr "பார்வைக்குரிய"
16039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
16040 msgid "Default Volume"
16041 msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
16043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
16047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16048 msgid "Change Hotkey"
16049 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
16051 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
16052 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
16055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
16056 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302
16060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
16064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16065 msgid "Repair AVI Files"
16066 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
16068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
16069 msgid "Default Caching Level"
16072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
16076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
16078 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
16082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
16084 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
16086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
16087 msgid "Password for HTTP Proxy"
16090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16091 msgid "Codecs / Muxers"
16094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16095 msgid "Post-Processing Quality"
16098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16100 msgid "Interface style"
16101 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
16103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
16107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
16113 msgid "Album art download policy"
16116 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
16117 msgid "Show video within the main window"
16120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
16121 msgid "Show Fullscreen Controller"
16124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
16125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16126 msgid "Privacy / Network Interaction"
16129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16130 msgid "Automatically check for updates"
16131 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
16133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16134 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16138 msgid "Default Encoding"
16141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16142 msgid "Display Settings"
16143 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
16145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16147 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
16149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
16151 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16154 msgid "Subtitle Languages"
16155 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
16157 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
16158 msgid "Preferred Subtitle Language"
16159 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
16161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16163 msgstr "செயல்பட வை OSD"
16165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
16168 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
16170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16172 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16177 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53
16181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
16186 msgid "Enable Video"
16187 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
16189 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
16190 msgid "Output module"
16191 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
16193 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16194 msgid "Video snapshots"
16195 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
16197 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62
16201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16203 msgstr "வடிவூட்டம்"
16205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16210 msgid "Sequential numbering"
16213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
16214 msgid "Last check on: %@"
16217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467
16218 msgid "No check was performed yet."
16221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
16222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
16223 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
16227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16228 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
16229 msgid "Lowest latency"
16232 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574
16233 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500
16234 msgid "Low latency"
16237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16238 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502
16239 msgid "High latency"
16242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575
16243 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503
16244 msgid "Higher latency"
16247 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035
16248 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037
16252 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
16256 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
16257 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
16262 "Press new keys for\n"
16266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231
16267 msgid "Invalid combination"
16270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232
16271 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244
16275 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248
16276 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16279 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
16280 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
16281 msgid "Audio/Video"
16282 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
16284 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
16285 msgid "Advance of audio over video:"
16288 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
16289 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
16293 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
16294 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
16297 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
16298 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
16299 msgid "Subtitles/Video"
16300 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
16302 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
16303 msgid "Advance of subtitles over video:"
16306 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
16307 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
16310 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
16311 msgid "Speed of the subtitles:"
16314 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
16318 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
16320 msgid "Video Effects"
16321 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
16323 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
16327 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
16328 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
16331 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
16333 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
16335 msgid "Image Adjust"
16336 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
16338 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
16339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16341 msgid "Brightness Threshold"
16344 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
16345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16349 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
16350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
16351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
16356 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
16357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
16358 msgid "Banding removal"
16361 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
16362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16366 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
16367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
16371 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
16372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
16377 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
16378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
16379 msgid "Synchronize top and bottom"
16382 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
16383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
16384 msgid "Synchronize left and right"
16387 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
16388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
16392 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
16393 msgid "Rotate by 90 degrees"
16396 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
16397 msgid "Rotate by 180 degrees"
16400 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
16401 msgid "Rotate by 270 degrees"
16404 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
16405 msgid "Flip horizontally"
16408 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
16409 msgid "Flip vertically"
16412 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
16414 msgid "Magnification/Zoom"
16415 msgstr "உருவபெருக்கம்"
16417 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
16418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
16420 msgid "Puzzle game"
16423 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
16424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
16425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
16428 msgstr "கண்டெடுக்க"
16430 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
16431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
16432 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
16437 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
16442 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
16443 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
16444 msgid "Color threshold"
16447 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
16448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
16452 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
16453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
16458 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
16459 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
16460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
16464 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
16468 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
16472 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
16473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
16477 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
16478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
16479 msgid "Color extraction"
16482 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
16483 msgid "Invert colors"
16486 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
16487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
16491 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
16492 msgid "Posterize level"
16495 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58
16496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
16497 msgid "Motion blur"
16500 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
16501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
16506 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
16507 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
16508 msgid "Motion Detect"
16511 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
16512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
16514 msgid "Water effect"
16515 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
16517 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
16518 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
16519 msgid "Number of clones"
16522 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
16523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
16527 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
16528 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
16532 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
16533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
16536 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
16538 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
16539 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16541 msgid "Transparency"
16542 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
16544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16545 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16549 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16554 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16559 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16563 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16567 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16572 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16577 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16581 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16585 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16590 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16595 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16599 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16604 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16605 "ASF, OGG and RAW)"
16608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16610 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16614 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16619 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16623 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16627 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16631 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16635 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16639 msgid "MPEG Program Stream"
16642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16643 msgid "MPEG Transport Stream"
16646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16647 msgid "MPEG 1 Format"
16650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16652 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16653 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16654 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16655 "at http://yourip:8080 by default."
16658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16660 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16661 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16662 "generally the most compatible"
16665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16667 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16668 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16669 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16670 "at mms://yourip:8080 by default."
16673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16675 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16676 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16677 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16678 "encapsulated in HTTP)."
16681 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16682 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16686 msgid "Use this to stream to a single computer."
16689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16691 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16692 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16693 "address beginning with 239.255."
16696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16698 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16699 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16700 "but it won't work over the Internet."
16703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16705 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16711 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16712 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16713 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16722 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16726 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16733 msgstr "திட்ட விவரம்"
16735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16737 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16738 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16739 "access to more features."
16742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16744 msgid "Stream to network"
16747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16748 msgid "Transcode/Save to file"
16751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16752 msgid "Choose input"
16753 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
16755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16756 msgid "Choose here your input stream."
16759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16761 msgid "Select a stream"
16762 msgstr "தேர்வு ஓடை"
16764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16765 msgid "Existing playlist item"
16768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16769 msgid "Partial Extract"
16772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16774 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16775 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16776 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16787 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16788 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16792 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16793 msgid "Destination"
16796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16797 msgid "Streaming method"
16798 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
16800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16801 msgid "Address of the computer to stream to."
16804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16805 msgid "UDP Unicast"
16808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16809 msgid "UDP Multicast"
16812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16813 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16819 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16820 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16824 msgid "Transcode audio"
16827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16828 msgid "Transcode video"
16831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16833 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16839 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16844 msgid "Encapsulation format"
16847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16849 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16850 "previously chosen settings all formats won't be available."
16853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16854 msgid "Additional streaming options"
16857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16858 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16862 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16863 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16868 msgid "SAP Announce"
16871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16873 msgid "Local playback"
16876 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16877 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16881 msgid "Additional transcode options"
16884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16885 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16889 msgid "Select the file to save to"
16892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16894 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16895 "the receiving user as they become part of the image."
16898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16900 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16909 msgid "Encap. format"
16912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16913 msgid "Input stream"
16914 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
16916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16917 msgid "Save file to"
16920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16921 msgid "Include subtitles"
16924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16925 msgid "No input selected"
16928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16930 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16932 "Choose one before going to the next page."
16935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16936 msgid "No valid destination"
16939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16941 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16944 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16945 "and the help texts in this window."
16948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16950 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16951 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16953 "Correct your selection and try again."
16956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16957 msgid "Select the directory to save to"
16960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16961 msgid "No folder selected"
16964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16965 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16970 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16975 msgid "No file selected"
16978 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16979 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16984 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16989 msgstr "நிறைவேற்று"
16991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
17001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
17002 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
17003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
17007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
17008 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
17011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
17012 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17013 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
17015 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
17016 msgid "This allows streaming on a network."
17019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
17021 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
17022 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
17023 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
17024 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
17027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
17028 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
17031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
17032 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
17035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
17037 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
17038 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
17039 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
17040 "this setting to 1."
17043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
17045 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
17046 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
17047 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
17048 "extra interface.\n"
17049 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
17050 "name will be used."
17053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
17055 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
17058 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
17062 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
17063 msgid "Minimal Mac OS X interface"
17066 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
17067 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
17070 #: modules/gui/ncurses.c:72
17071 msgid "Filebrowser starting point"
17074 #: modules/gui/ncurses.c:74
17076 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
17077 "show you initially."
17080 #: modules/gui/ncurses.c:79
17081 msgid "Ncurses interface"
17084 #: modules/gui/ncurses.c:768
17089 #: modules/gui/ncurses.c:772
17094 #: modules/gui/ncurses.c:806
17095 msgid " [Incoming]"
17098 #: modules/gui/ncurses.c:808
17100 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
17103 #: modules/gui/ncurses.c:810
17105 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
17108 #: modules/gui/ncurses.c:812
17110 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
17113 #: modules/gui/ncurses.c:814
17115 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
17118 #: modules/gui/ncurses.c:820
17120 msgid " [Video Decoding]"
17121 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
17123 #: modules/gui/ncurses.c:822
17125 msgid " video decoded : %<PRId64>"
17128 #: modules/gui/ncurses.c:824
17130 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
17133 #: modules/gui/ncurses.c:826
17135 msgid " frames lost : %<PRId64>"
17138 #: modules/gui/ncurses.c:832
17140 msgid " [Audio Decoding]"
17141 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
17143 #: modules/gui/ncurses.c:834
17145 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
17148 #: modules/gui/ncurses.c:836
17150 msgid " buffers played : %<PRId64>"
17153 #: modules/gui/ncurses.c:838
17155 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
17158 #: modules/gui/ncurses.c:843
17160 msgid " [Streaming]"
17163 #: modules/gui/ncurses.c:845
17165 msgid " packets sent : %5i"
17168 #: modules/gui/ncurses.c:846
17170 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
17173 #: modules/gui/ncurses.c:848
17175 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
17178 #: modules/gui/ncurses.c:866
17182 #: modules/gui/ncurses.c:868
17183 msgid " h,H Show/Hide help box"
17186 #: modules/gui/ncurses.c:869
17187 msgid " i Show/Hide info box"
17190 #: modules/gui/ncurses.c:870
17191 msgid " m Show/Hide metadata box"
17194 #: modules/gui/ncurses.c:871
17195 msgid " L Show/Hide messages box"
17198 #: modules/gui/ncurses.c:872
17199 msgid " P Show/Hide playlist box"
17202 #: modules/gui/ncurses.c:873
17203 msgid " B Show/Hide filebrowser"
17206 #: modules/gui/ncurses.c:874
17207 msgid " x Show/Hide objects box"
17210 #: modules/gui/ncurses.c:875
17211 msgid " S Show/Hide statistics box"
17214 #: modules/gui/ncurses.c:876
17215 msgid " Esc Close Add/Search entry"
17218 #: modules/gui/ncurses.c:877
17219 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
17222 #: modules/gui/ncurses.c:881
17226 #: modules/gui/ncurses.c:883
17227 msgid " q, Q, Esc Quit"
17230 #: modules/gui/ncurses.c:884
17234 #: modules/gui/ncurses.c:885
17235 msgid " <space> Pause/Play"
17238 #: modules/gui/ncurses.c:886
17239 msgid " f Toggle Fullscreen"
17242 #: modules/gui/ncurses.c:887
17243 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
17246 #: modules/gui/ncurses.c:888
17247 msgid " [, ] Next/Previous title"
17250 #: modules/gui/ncurses.c:889
17251 msgid " <, > Next/Previous chapter"
17254 #. xgettext: You can use ← and → characters
17255 #: modules/gui/ncurses.c:891
17257 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
17260 #: modules/gui/ncurses.c:892
17261 msgid " a, z Volume Up/Down"
17264 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17265 #: modules/gui/ncurses.c:894
17266 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
17269 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
17270 #: modules/gui/ncurses.c:896
17271 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
17274 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
17275 #: modules/gui/ncurses.c:898
17276 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
17279 #: modules/gui/ncurses.c:902
17281 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
17283 #: modules/gui/ncurses.c:904
17284 msgid " r Toggle Random playing"
17287 #: modules/gui/ncurses.c:905
17288 msgid " l Toggle Loop Playlist"
17291 #: modules/gui/ncurses.c:906
17292 msgid " R Toggle Repeat item"
17295 #: modules/gui/ncurses.c:907
17296 msgid " o Order Playlist by title"
17299 #: modules/gui/ncurses.c:908
17300 msgid " O Reverse order Playlist by title"
17303 #: modules/gui/ncurses.c:909
17304 msgid " g Go to the current playing item"
17307 #: modules/gui/ncurses.c:910
17308 msgid " / Look for an item"
17311 #: modules/gui/ncurses.c:911
17312 msgid " A Add an entry"
17315 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
17316 #: modules/gui/ncurses.c:913
17317 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
17320 #: modules/gui/ncurses.c:914
17321 msgid " e Eject (if stopped)"
17324 #: modules/gui/ncurses.c:918
17325 msgid "[Filebrowser]"
17328 #: modules/gui/ncurses.c:920
17329 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
17332 #: modules/gui/ncurses.c:921
17333 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
17336 #: modules/gui/ncurses.c:922
17337 msgid " . Show/Hide hidden files"
17340 #: modules/gui/ncurses.c:926
17344 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17345 #: modules/gui/ncurses.c:929
17347 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17350 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17352 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
17354 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17356 msgstr "[குறிப்பிலா]"
17358 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17360 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
17362 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17364 msgid " Source : %s"
17365 msgstr "மூலம் : %s"
17367 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17369 msgid " Position : %s/%s"
17372 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17374 msgid " Volume : %u%%"
17375 msgstr "ஒலிச்சத்தம் : %i%%"
17377 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17379 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17380 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
17382 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17384 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17385 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
17387 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17388 msgid " Source: <no current item> "
17391 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17392 msgid " [ h for help ]"
17395 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339
17399 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
17400 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17403 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519
17404 msgid "Previous Chapter/Title"
17405 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
17407 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525
17411 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531
17412 msgid "Next Chapter/Title"
17413 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
17415 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564
17416 msgid "Teletext Activation"
17419 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580
17420 msgid "Toggle Transparency "
17423 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17426 "If the playlist is empty, open a medium"
17429 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17431 msgid "Previous/Backward"
17432 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
17434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17436 msgid "Next/Forward"
17437 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
17439 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17440 msgid "De-Fullscreen"
17443 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17444 msgid "Extended panel"
17447 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17451 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17452 msgid "Frame By Frame"
17455 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17456 msgid "Trickplay Reverse"
17459 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17460 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17461 msgid "Step backward"
17462 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
17464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17465 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17466 msgid "Step forward"
17467 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
17469 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17470 msgid "Loop/Repeat mode"
17473 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17474 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
17475 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17476 msgid "Open subtitles file"
17477 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
17479 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
17480 msgid "Fullscreen controller width toggle"
17483 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17484 msgid "Stop playback"
17485 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
17487 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17488 msgid "Open a medium"
17491 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17492 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17496 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17499 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17500 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17504 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17507 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17508 msgid "Show extended settings"
17509 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
17511 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17512 msgid "Show playlist"
17513 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
17515 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17516 msgid "Take a snapshot"
17519 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17520 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17523 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17524 msgid "Frame by frame"
17527 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17531 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17532 msgid "Change the loop and repeat modes"
17535 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17536 msgid "Previous media in the playlist"
17539 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
17540 msgid "Next media in the playlist"
17543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
17544 msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen"
17547 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17548 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17552 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17553 msgctxt "Tooltip|Mute"
17555 msgstr "சத்தத்தை குறை"
17557 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17558 msgid "Pause the playback"
17561 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17563 "Loop from point A to point B continuously\n"
17564 "Click to set point A"
17567 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17568 msgid "Click to set point B"
17571 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17572 msgid "Stop the A to B loop"
17575 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17576 #: modules/video_filter/logo.c:48
17577 msgid "Logo filenames"
17580 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17581 #: modules/video_filter/erase.c:55
17583 msgstr "உருவ முகமூடி"
17585 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17587 "No v4l2 instance found.\n"
17588 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17590 "Controls will automatically appear here."
17593 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17594 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17599 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17603 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17605 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17609 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17610 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17616 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17622 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17628 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17629 msgid "Enable spatializer"
17632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17635 msgstr "விரைவாக (fine)"
17637 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17642 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17644 msgid "Audio track synchronization:"
17645 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
17647 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17649 msgid "Subtitle track syncronization:"
17650 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
17652 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17654 msgid "Subtitles speed:"
17655 msgstr "துணைஉரைகள்"
17657 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17659 msgid "Subtitles duration factor:"
17660 msgstr "துணை உரை விவரம்"
17662 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17663 msgid "Force update of this dialog's values"
17666 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17668 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17669 "Set 0 to disable."
17672 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17674 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17675 "Set 0 to disable."
17678 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17680 "Recalculate subtitles duration according\n"
17681 "to their content and this value.\n"
17682 "Set 0 to disable."
17685 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17687 msgstr "கருத்துரைகள்"
17689 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17690 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17693 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17695 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17696 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17699 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17700 msgid "Current media / stream statistics"
17703 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17707 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17708 msgid "Output/Written/Sent"
17711 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17712 msgid "Media data size"
17715 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17716 msgid "Demuxed data size"
17719 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17720 msgid "Content bitrate"
17723 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17724 msgid "Discarded (corrupted)"
17727 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17728 msgid "Dropped (discontinued)"
17731 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17732 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17736 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17737 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17741 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17745 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17746 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17750 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17751 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17755 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17756 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17760 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17764 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17765 msgid "Upstream rate"
17768 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17772 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17773 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17777 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17778 msgid "Current visualization"
17781 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17783 "Current playback speed: %1\n"
17787 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17788 msgid "Revert to normal play speed"
17791 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480
17792 msgid "Download cover art"
17795 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
17796 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17799 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525
17800 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17803 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17804 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17808 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17812 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17813 msgid "Select one or multiple files"
17816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17817 msgid "File names:"
17818 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
17820 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17821 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17826 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346
17827 msgid "Eject the disc"
17828 msgstr "வட்டைத்திற"
17830 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
17832 msgid "Video standard"
17833 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
17835 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
17839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
17840 msgid "Selected ports:"
17843 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17847 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
17848 msgid "Use VLC pace"
17851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
17852 msgid "Auto connection"
17855 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
17856 msgid "Device name"
17857 msgstr "சாதன பெயர்"
17859 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859
17860 msgid "Radio device name"
17863 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
17864 msgid "TV (digital)"
17867 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17871 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912
17872 msgid "Delivery system"
17875 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
17876 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17879 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
17880 msgid "Transponder symbol rate"
17883 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985
17887 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
17888 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17891 #. xgettext: frames per second
17892 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042
17896 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245
17897 msgid "Advanced Options"
17898 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
17900 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76
17901 msgid "Double click to get media information"
17904 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118
17906 msgid "Clear playlist"
17907 msgstr "துடை பட்டியல்"
17909 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125
17911 msgid "Change playlistview"
17912 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
17914 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157
17916 msgid "Search the playlist"
17917 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
17919 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17920 msgid "Create Directory"
17921 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
17923 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17924 msgid "Create Folder"
17925 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
17927 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17928 msgid "Enter name for new directory:"
17931 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17932 msgid "Enter name for new folder:"
17935 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961
17937 msgid "Add to playlist"
17938 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
17940 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970
17942 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
17944 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977
17948 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978
17952 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989
17954 msgid "Display size"
17955 msgstr "DVD சாதனம்"
17957 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990
17960 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
17962 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991
17965 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
17967 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17968 msgid "My Computer"
17971 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17975 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
17977 msgid "Local Network"
17980 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206
17985 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230
17986 msgid "Subscribe to a podcast"
17989 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348
17990 msgid "Remove this podcast subscription"
17993 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474
17997 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475
17998 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
18001 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492
18002 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
18005 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495
18006 msgid "Unsubscribe"
18009 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
18013 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
18017 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
18018 msgid "Detailed View"
18021 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
18025 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
18026 msgid "PictureFlow View "
18029 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
18030 msgid "Select File"
18031 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
18033 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295
18034 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
18037 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
18039 msgstr "முக்கிய விசை"
18041 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
18042 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501
18046 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436
18047 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
18051 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502
18052 msgid "Hotkey for "
18053 msgstr "முக்கிய விசை "
18055 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506
18056 msgid "Press the new keys for "
18059 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537
18060 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
18063 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557
18064 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565
18068 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
18069 msgid "Subtitles && OSD"
18070 msgstr "துணை உரை && OSD"
18072 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
18073 msgid "Input && Codecs"
18074 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
18076 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
18077 msgid "Video Settings"
18078 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
18080 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
18081 msgid "Audio Settings"
18082 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
18084 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
18088 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
18089 msgid "Input & Codecs Settings"
18090 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
18092 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
18094 "If this property is blank, different values\n"
18095 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
18096 "You can define a unique one or configure them \n"
18097 "individually in the advanced preferences."
18100 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528
18101 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
18104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530
18105 msgid "VLC skins website"
18108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560
18109 msgid "System's default"
18112 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680
18113 msgid "Configure Hotkeys"
18114 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
18116 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
18117 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
18118 msgid "Audio Files"
18119 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
18121 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957
18122 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
18123 msgid "Video Files"
18124 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
18126 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958
18127 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
18128 msgid "Playlist Files"
18129 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
18131 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010
18135 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011
18136 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
18137 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
18138 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
18139 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
18140 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
18141 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
18145 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
18146 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
18148 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
18150 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
18151 msgid "Edit selected profile"
18154 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
18155 msgid "Delete selected profile"
18158 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
18159 msgid "Create a new profile"
18160 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
18162 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
18163 msgid " Profile Name Missing"
18166 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
18167 msgid "You must set a name for the profile."
18170 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18171 msgid "File/Directory"
18172 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
18174 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
18175 msgid "File/Folder"
18176 msgstr "கோப்பு/உறை"
18178 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18179 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18183 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
18187 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
18191 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
18192 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
18195 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
18197 msgstr "கோப்பு பெயர்"
18199 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
18200 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
18201 msgid "Save file..."
18202 msgstr "சேமி கோப்பு..."
18204 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
18205 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
18207 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
18210 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
18211 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
18214 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
18215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
18219 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
18221 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
18224 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
18225 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
18228 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
18229 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
18232 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
18233 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
18236 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
18240 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
18241 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
18244 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
18245 msgid "Mount Point"
18248 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
18252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
18253 msgid "Edit Bookmarks"
18254 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
18256 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
18257 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42
18258 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12
18262 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
18263 msgid "Create a new bookmark"
18264 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
18266 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
18267 msgid "Delete the selected item"
18270 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
18271 msgid "Delete all the bookmarks"
18274 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
18275 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
18276 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66
18277 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155
18278 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
18279 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
18280 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
18281 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
18282 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
18283 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
18287 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
18291 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
18293 msgstr "செயல்லாக்கு"
18295 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18296 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18297 msgid "Destination file:"
18300 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
18302 msgstr "கண்டெடுக்க"
18304 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
18305 msgid "Display the output"
18308 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
18309 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
18312 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
18314 msgstr "அமைப்புகள்"
18316 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
18318 msgstr "&தொடக்கம் "
18320 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
18324 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
18328 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
18329 msgid "Hide future errors"
18332 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
18333 msgid "Adjustments and Effects"
18336 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
18337 msgid "Graphic Equalizer"
18340 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87
18341 msgid "Synchronization"
18344 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
18345 msgid "v4l2 controls"
18346 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
18348 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
18349 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
18350 msgid "Privacy and Network Access Policy"
18353 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
18355 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
18356 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
18357 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
18358 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
18359 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
18360 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
18361 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18365 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18366 msgid "Network Access Policy"
18369 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18370 msgid "Allow downloading media information"
18373 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18375 msgid "Allow checking for VLC updates"
18376 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
18378 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18380 msgid "Save and Continue"
18383 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18385 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
18387 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18391 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18393 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
18395 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18396 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18400 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
18402 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18403 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18404 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18409 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
18411 "This version of VLC was compiled by:\n"
18415 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
18419 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18421 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18425 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18426 msgid "Copyright (C) "
18427 msgstr "உரிமைகள் (C)"
18429 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18430 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18433 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
18434 msgid "&Recheck version"
18437 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
18441 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
18446 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
18447 msgid "VLC media player updates"
18448 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
18450 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
18451 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18454 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
18455 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18458 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
18459 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18462 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18466 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18471 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18476 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18478 msgid "S&tatistics"
18479 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
18481 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18482 msgid "&Save Metadata"
18483 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
18485 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18489 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18490 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18493 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18494 msgid "Update the tree"
18497 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18498 msgid "Save log file as..."
18501 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18502 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18505 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18507 "Cannot write to file %1:\n"
18511 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205
18512 #: share/lua/http/mobile.html:74
18514 msgstr "ஊடகத்தை திற"
18516 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18524 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18528 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18529 msgid "Capture &Device"
18530 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
18532 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18536 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18537 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18541 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18542 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18546 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18547 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18551 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18553 msgstr "&செயல்லாக்கு"
18555 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18556 msgid "&Convert / Save"
18557 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
18559 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18561 msgstr "சுட்டி திற"
18563 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18564 msgid "Enter URL here..."
18567 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18568 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18571 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18573 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18574 "or the path to a file on your computer,\n"
18575 "it will be automatically selected."
18578 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18579 msgid "Plugins and extensions"
18582 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18586 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18590 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18594 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18598 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18599 msgid "More information..."
18600 msgstr "More தகவல்கள்..."
18602 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18603 msgid "Reload extensions"
18606 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18610 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18614 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18615 msgid "Deletes the selected item"
18618 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18619 msgid "Show settings"
18620 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
18622 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18626 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18627 msgid "Switch to simple preferences view"
18630 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18631 msgid "Switch to full preferences view"
18634 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18638 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18639 msgid "Save and close the dialog"
18642 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18643 msgid "&Reset Preferences"
18644 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
18646 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18648 msgid "Cannot save Configuration"
18649 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
18651 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18652 msgid "Preferences file could not be saved"
18655 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18656 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18659 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18660 msgid "Open Directory"
18661 msgstr "திற கோப்பகம்"
18663 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18664 msgid "Open Folder"
18667 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
18668 msgid "Open playlist..."
18669 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
18671 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567
18673 msgid "XSPF playlist"
18674 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18676 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
18678 msgid "M3U playlist"
18679 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18681 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
18683 msgid "M3U8 playlist"
18684 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18686 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
18688 msgid "HTML playlist"
18689 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் "
18691 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587
18692 msgid "Save playlist as..."
18693 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
18695 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707
18696 msgid "Open subtitles..."
18697 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
18699 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18700 msgid "Media Files"
18701 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
18703 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18704 msgid "Subtitles Files"
18705 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
18707 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18709 msgstr "கோப்புகள்(All)"
18711 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18712 msgid "Stream Output"
18713 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
18715 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18717 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18718 "on your private network, or on the Internet.\n"
18719 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18720 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18723 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18725 "Stream output string.\n"
18726 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18727 "but you can change it manually."
18730 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18731 msgid "Toolbars Editor"
18734 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18735 msgid "Toolbar Elements"
18738 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18739 msgid "Next widget style:"
18742 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18743 msgid "Flat Button"
18746 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18750 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18751 msgid "Native Slider"
18754 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18755 msgid "Main Toolbar"
18758 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18759 msgid "Toolbar position:"
18762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18763 msgid "Under the Video"
18766 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18767 msgid "Above the Video"
18770 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18774 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18778 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18779 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18782 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18783 msgid "Time Toolbar"
18786 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18787 msgid "Fullscreen Controller"
18790 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18791 msgid "Select profile:"
18794 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18796 msgid "New profile"
18797 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
18799 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18800 msgid "Delete the current profile"
18803 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18807 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18808 msgid "Profile Name"
18811 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18812 msgid "Please enter the new profile name."
18815 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18819 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18820 msgid "Expanding Spacer"
18823 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18827 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18828 msgid "Time Slider"
18831 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18832 msgid "Small Volume"
18833 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
18835 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18837 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
18839 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18840 msgid "Advanced Buttons"
18843 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18847 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18851 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18852 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18855 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18856 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18857 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
18859 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18860 msgid "Day / Month / Year:"
18861 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
18863 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18865 msgstr "மீண்டும் செய்:"
18867 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18868 msgid "Repeat delay:"
18869 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
18871 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18876 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18880 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18882 msgstr "இ&றக்குமதி"
18884 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
18885 msgid "Save VLM configuration as..."
18888 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
18889 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
18893 msgid "Open VLM configuration..."
18894 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
18896 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544
18897 msgid "Broadcast: "
18898 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
18900 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617
18904 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641
18908 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
18909 msgid "Control menu for the player"
18912 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138
18914 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
18916 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
18920 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
18924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005
18928 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012
18930 msgstr "&நிகழ்படம்"
18932 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
18936 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061
18940 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
18944 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
18946 msgid "Open &File..."
18947 msgstr "கோப்புகளை திற..."
18949 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18950 msgid "Open &Disc..."
18951 msgstr "திற & வட்டு..."
18953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345
18954 msgid "Open &Network Stream..."
18955 msgstr "திற & பிணையம்..."
18957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888
18958 msgid "Open &Capture Device..."
18959 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
18961 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:352
18963 msgid "&Open (advanced)..."
18964 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
18966 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
18967 msgid "Open &Location from clipboard"
18970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:361
18972 msgid "Open &Recent Media"
18973 msgstr "&அண்மையில் நிகழ்ந்த ஊடகம்"
18975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18976 msgid "Conve&rt / Save..."
18977 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
18979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374
18984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
18985 msgid "Quit at the end of playlist"
18988 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:386
18989 msgid "Close to systray"
18992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125
18996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:400
18997 msgid "&Effects and Filters"
19000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:403
19001 msgid "&Track Synchronization"
19004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:416
19005 msgid "Program Guide"
19006 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
19008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:422
19009 msgid "Plu&gins and extensions"
19012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
19013 msgid "Customi&ze Interface..."
19016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:429
19017 msgid "&Preferences"
19018 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
19020 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
19022 msgstr "&பார்வையிடு"
19024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:471
19026 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
19028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:472
19032 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:477
19034 msgid "Mi&nimal Interface"
19035 msgstr "தோல் முகப்பு"
19037 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:478
19041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
19042 msgid "&Fullscreen Interface"
19043 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
19045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
19046 msgid "&Advanced Controls"
19047 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19049 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
19050 msgid "Docked Playlist"
19053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
19058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
19059 msgid "Visualizations selector"
19062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
19063 msgid "Audio &Track"
19064 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
19066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:593
19067 msgid "Audio &Channels"
19068 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
19070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:594
19071 msgid "Audio &Device"
19072 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
19074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
19075 msgid "&Visualizations"
19076 msgstr "&பார்வைக்கள்"
19078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
19079 msgid "&Subtitles Track"
19080 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
19082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:639
19083 msgid "Video &Track"
19084 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
19086 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
19087 msgid "&Fullscreen"
19088 msgstr "&முழுத்திரை"
19090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
19092 msgid "Always Fit &Window"
19093 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
19095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
19097 msgid "Always &on Top"
19098 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
19100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649
19102 msgid "Display on &Desktop"
19103 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
19105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:653
19107 msgid "Set as Wall&paper"
19108 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
19110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
19114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:658
19115 msgid "&Aspect Ratio"
19116 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
19118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
19122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
19123 msgid "&Deinterlace"
19126 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664
19127 msgid "&Deinterlace mode"
19130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
19131 msgid "&Post processing"
19134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
19136 msgid "Take &Snapshot"
19137 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
19139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
19143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
19145 msgstr "&அத்தியாயம்"
19147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
19148 msgid "&Navigation"
19151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
19153 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
19155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
19157 msgid "Custom &Bookmarks"
19158 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
19160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:701
19163 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
19165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745
19169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
19170 msgid "Check for &Updates..."
19171 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
19173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:804
19177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:816
19178 msgid "N&ormal Speed"
19179 msgstr "பின்னனி வேகம்"
19181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:826
19185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:838
19186 msgid "&Jump Forward"
19187 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
19189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
19190 msgid "Jump Bac&kward"
19191 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
19193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:862
19197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
19201 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:871
19205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
19207 msgid "Open a Media"
19208 msgstr "ஊடகத்தை திற"
19210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:880
19211 msgid "&Open File..."
19212 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
19214 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
19215 msgid "Open &Network..."
19216 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
19218 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:991
19219 msgid "Leave Fullscreen"
19220 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
19222 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017
19227 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023
19231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
19236 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105
19237 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
19240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111
19241 msgid "Show VLC media player"
19242 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
19244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123
19246 msgid "&Open a Media"
19247 msgstr "&ஊடகத்தை திற"
19249 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
19253 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
19254 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
19257 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
19259 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
19260 "preferences dialog."
19263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
19264 msgid "Systray icon"
19267 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
19269 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
19273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
19274 msgid "Start VLC with only a systray icon"
19277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
19278 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
19281 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
19282 msgid "Resize interface to the native video size"
19285 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
19287 "You have two choices:\n"
19288 " - The interface will resize to the native video size\n"
19289 " - The video will fit to the interface size\n"
19290 " By default, interface resize to the native video size."
19293 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
19294 msgid "Show playing item name in window title"
19297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
19298 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
19301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
19302 msgid "Show notification popup on track change"
19305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
19307 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
19308 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
19311 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
19312 msgid "Advanced options"
19313 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
19315 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
19316 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
19319 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
19320 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
19323 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
19325 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
19326 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
19330 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
19331 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
19334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
19336 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
19337 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
19338 "with composite extensions."
19341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
19342 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
19345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
19346 msgid "Activate the updates availability notification"
19349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
19351 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
19352 "once every two weeks."
19355 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
19356 msgid "Number of days between two update checks"
19359 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
19360 msgid "Automatically save the volume on exit"
19363 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
19364 msgid "Ask for network policy at start"
19367 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
19368 msgid "Save the recently played items in the menu"
19371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19372 msgid "List of words separated by | to filter"
19375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
19376 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19380 msgid "Define the colors of the volume slider "
19383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
19385 "Define the colors of the volume slider\n"
19386 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19387 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19388 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19391 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19392 msgid "Selection of the starting mode and look "
19395 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
19397 "Start VLC with:\n"
19399 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19400 " - minimal mode with limited controls"
19403 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19404 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19407 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
19408 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19411 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19412 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19415 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
19416 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19419 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19420 msgid "Load extensions on startup"
19423 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
19424 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19427 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
19428 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19431 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19432 msgid "Display background cone or art"
19435 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
19437 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19438 "disabled to prevent burning screen."
19441 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19442 msgid "Expanding background cone or art."
19445 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
19447 msgid "Background art fits window's size"
19448 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
19450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171
19451 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173
19456 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19457 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19458 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19459 "and change the system volume when VLC is not selected."
19462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
19463 msgid "Pause the video playback when minimized"
19466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
19468 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19469 "minimizing the window."
19472 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
19473 msgid "Allow automatic icon changes"
19476 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
19478 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19481 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189
19482 msgid "Qt interface"
19483 msgstr "QT முகப்பு"
19485 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19490 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19494 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19498 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19499 msgid "Open a skin file"
19500 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
19502 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19503 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19504 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19506 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19507 msgid "Open playlist"
19508 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
19510 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19511 msgid "Playlist Files|"
19512 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
19514 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19515 msgid "Save playlist"
19516 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
19518 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19519 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19520 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19522 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19523 msgid "Skin to use"
19524 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
19526 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19527 msgid "Path to the skin to use."
19530 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19531 msgid "Config of last used skin"
19534 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19536 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19537 "automatically, do not touch it."
19540 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19541 msgid "Show a systray icon for VLC"
19544 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19545 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19546 msgid "Show VLC on the taskbar"
19547 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
19549 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19550 msgid "Enable transparency effects"
19553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19555 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19556 "when moving windows does not behave correctly."
19559 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19560 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19561 msgid "Use a skinned playlist"
19564 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19565 msgid "Display video in a skinned window if any"
19568 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19570 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19571 "play back video even though no video tag is implemented"
19574 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19578 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19579 msgid "Skinnable Interface"
19580 msgstr "தோல் முகப்பு"
19582 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19583 msgid "Select skin"
19584 msgstr "தோல் தெரிவு"
19586 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19587 msgid "Open skin ..."
19588 msgstr "தோல்களை திற..."
19590 #: modules/lua/vlc.c:57
19591 msgid "Lua interface"
19592 msgstr "Lua முகப்பு"
19594 #: modules/lua/vlc.c:58
19595 msgid "Lua interface module to load"
19598 #: modules/lua/vlc.c:60
19599 msgid "Lua interface configuration"
19602 #: modules/lua/vlc.c:61
19604 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19605 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19608 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19609 msgid "Source directory"
19610 msgstr "மூல கோப்பகம்"
19612 #: modules/lua/vlc.c:64
19614 msgid "Directory index"
19615 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
19617 #: modules/lua/vlc.c:65
19618 msgid "Allow to build directory index"
19621 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19622 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
19623 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
19627 #: modules/lua/vlc.c:68
19629 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19630 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19631 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19634 #: modules/lua/vlc.c:73
19636 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19640 #: modules/lua/vlc.c:76
19642 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19643 "default value is \"admin\"."
19646 #: modules/lua/vlc.c:82
19649 msgstr "TCP உள்ளீடு"
19651 #: modules/lua/vlc.c:83
19653 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19654 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19655 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19658 #: modules/lua/vlc.c:91
19662 #: modules/lua/vlc.c:92
19664 msgid "Lua interpreter"
19665 msgstr "Lua முகப்பு"
19667 #: modules/lua/vlc.c:104
19672 #: modules/lua/vlc.c:112
19676 #: modules/lua/vlc.c:124
19680 #: modules/lua/vlc.c:140
19681 msgid "Lua Meta Fetcher"
19684 #: modules/lua/vlc.c:141
19685 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19688 #: modules/lua/vlc.c:146
19689 msgid "Lua Meta Reader"
19692 #: modules/lua/vlc.c:147
19693 msgid "Read meta data using lua scripts"
19696 #: modules/lua/vlc.c:153
19697 msgid "Lua Playlist"
19700 #: modules/lua/vlc.c:154
19701 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19704 #: modules/lua/vlc.c:159
19708 #: modules/lua/vlc.c:160
19709 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19712 #: modules/lua/vlc.c:165
19713 msgid "Lua Extension"
19716 #: modules/lua/vlc.c:171
19717 msgid "Lua SD Module"
19720 #: modules/lua/vlc.c:181
19724 #: modules/lua/vlc.c:187
19728 #: modules/media_library/sql_media_library.c:33
19729 msgid "Filename of the SQLite database"
19732 #: modules/media_library/sql_media_library.c:34
19733 msgid "Path to the file containing the SQLite database"
19736 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
19738 msgid "Ignored extensions in the media library"
19739 msgstr "AAC நீடிப்பு"
19741 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
19743 "Files with these extensions will not be added to the media library when "
19744 "scanning directories."
19747 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
19748 msgid "Subdirectory recursive scanning"
19751 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
19752 msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
19755 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
19756 msgid "Media Library based on a SQL based database"
19759 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
19760 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
19761 msgid "Username for the database"
19764 #: modules/media_library/sql_media_library.c:120
19765 #: modules/media_library/sql_media_library.c:121
19766 msgid "Password for the database"
19769 #: modules/media_library/sql_media_library.c:123
19770 msgid "Port for the database"
19773 #: modules/media_library/sql_media_library.c:126
19774 msgid "Auto add new medias"
19777 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
19779 msgid "Automatically add new medias to ML"
19780 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
19782 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19783 msgid "Folder meta data"
19786 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19787 msgid "Album art filename"
19790 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19791 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19794 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19795 msgid "The username of your last.fm account"
19798 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19799 msgid "The password of your last.fm account"
19802 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
19803 msgid "Scrobbler URL"
19806 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120
19807 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19810 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19811 msgid "Audioscrobbler"
19814 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
19815 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19818 #: modules/misc/audioscrobbler.c:651
19819 msgid "last.fm: Authentication failed"
19822 #: modules/misc/audioscrobbler.c:652
19824 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19828 #: modules/misc/audioscrobbler.c:803
19829 msgid "Last.fm username not set"
19832 #: modules/misc/audioscrobbler.c:804
19834 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19836 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19839 #: modules/misc/gnutls.c:70
19840 msgid "TLS cipher priorities"
19843 #: modules/misc/gnutls.c:71
19845 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19846 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19849 #: modules/misc/gnutls.c:82
19850 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19853 #: modules/misc/gnutls.c:84
19854 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19857 #: modules/misc/gnutls.c:85
19858 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19861 #: modules/misc/gnutls.c:86
19862 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19865 #: modules/misc/gnutls.c:91
19866 msgid "GNU TLS transport layer security"
19869 #: modules/misc/gnutls.c:98
19871 msgid "GNU TLS server"
19872 msgstr "HTTP வழங்கி"
19874 #: modules/misc/inhibit.c:96
19875 msgid "Power Management Inhibitor"
19878 #: modules/misc/inhibit.c:181
19879 msgid "Playing some media."
19882 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19886 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19887 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19890 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19891 msgid "XDG-screensaver"
19894 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:38
19895 msgid "XDG screen saver inhibition"
19898 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19899 msgid "X Screensaver disabler"
19902 #: modules/misc/logger.c:113
19906 #: modules/misc/logger.c:115
19908 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19912 #: modules/misc/logger.c:119
19914 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19915 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19918 #: modules/misc/logger.c:123
19919 msgid "Syslog facility"
19922 #: modules/misc/logger.c:124
19924 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19925 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19928 #: modules/misc/logger.c:152
19932 #: modules/misc/logger.c:153
19934 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19938 #: modules/misc/logger.c:157
19942 #: modules/misc/logger.c:158
19943 msgid "File logging"
19946 #: modules/misc/logger.c:164
19947 msgid "Log filename"
19950 #: modules/misc/logger.c:164
19951 msgid "Specify the log filename."
19954 #: modules/misc/memcpy.c:42
19955 msgid "libc memcpy"
19958 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19959 msgid "OSD configuration importer"
19962 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19963 msgid "XML OSD configuration importer"
19966 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19967 msgid "M3U playlist export"
19968 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19970 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19971 msgid "M3U8 playlist export"
19972 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19974 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19975 msgid "XSPF playlist export"
19976 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19978 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19979 msgid "HTML playlist export"
19980 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19982 #: modules/misc/rtsp.c:61
19983 msgid "Maximum number of connections"
19986 #: modules/misc/rtsp.c:62
19988 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19989 "0 means no limit."
19992 #: modules/misc/rtsp.c:65
19993 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19996 #: modules/misc/rtsp.c:67
19997 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
20000 #: modules/misc/rtsp.c:69
20002 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
20003 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
20004 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
20005 "The default is 5."
20008 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
20012 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
20013 msgid "RTSP VoD server"
20016 #: modules/misc/sqlite.c:115
20018 msgid "SQLite database module"
20019 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
20021 #: modules/misc/stats/stats.c:48
20025 #: modules/misc/stats/stats.c:49
20026 msgid "Stats encoder function"
20029 #: modules/misc/stats/stats.c:54
20030 msgid "Stats decoder"
20033 #: modules/misc/stats/stats.c:55
20034 msgid "Stats decoder function"
20037 #: modules/misc/stats/stats.c:60
20038 msgid "Stats demux"
20041 #: modules/misc/stats/stats.c:61
20042 msgid "Stats demux function"
20045 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
20046 msgid "XML Parser (using libxml2)"
20049 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
20050 msgid "MMX EXT memcpy"
20053 #: modules/mmx/memcpy.c:49
20057 #: modules/mux/asf.c:57
20058 msgid "Title to put in ASF comments."
20061 #: modules/mux/asf.c:59
20062 msgid "Author to put in ASF comments."
20065 #: modules/mux/asf.c:61
20066 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
20069 #: modules/mux/asf.c:62
20073 #: modules/mux/asf.c:63
20074 msgid "Comment to put in ASF comments."
20077 #: modules/mux/asf.c:65
20078 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
20081 #: modules/mux/asf.c:66
20082 msgid "Packet Size"
20085 #: modules/mux/asf.c:67
20086 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
20089 #: modules/mux/asf.c:68
20090 msgid "Bitrate override"
20093 #: modules/mux/asf.c:69
20095 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
20096 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
20100 #: modules/mux/asf.c:73
20104 #: modules/mux/asf.c:565
20105 msgid "Unknown Video"
20106 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
20108 #: modules/mux/avi.c:47
20112 #: modules/mux/dummy.c:45
20113 msgid "Dummy/Raw muxer"
20116 #: modules/mux/mp4.c:46
20117 msgid "Create \"Fast Start\" files"
20120 #: modules/mux/mp4.c:48
20122 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
20123 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
20127 #: modules/mux/mp4.c:58
20128 msgid "MP4/MOV muxer"
20131 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
20132 msgid "DTS delay (ms)"
20135 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
20137 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20138 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
20139 "inside the client decoder."
20142 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
20143 msgid "PES maximum size"
20146 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
20147 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
20150 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
20154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
20156 msgstr "நிகழ்பட PID"
20158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
20160 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
20164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
20166 msgstr "ஒலிதம் PID"
20168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
20169 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
20172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
20176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
20177 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
20180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
20184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
20185 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
20188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
20192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
20193 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
20196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
20200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
20201 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
20204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
20205 msgid "PMT Program numbers"
20208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
20210 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
20214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
20215 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
20220 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
20224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
20225 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20230 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20234 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
20235 msgid "Set PID to ID of ES"
20238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20240 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20241 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
20244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
20245 msgid "Data alignment"
20248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20250 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20251 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
20255 msgid "Shaping delay (ms)"
20258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20260 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20261 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20262 "especially for reference frames."
20265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
20266 msgid "Use keyframes"
20269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20271 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20272 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20273 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20274 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20275 "the biggest frames in the stream."
20278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
20279 msgid "PCR interval (ms)"
20282 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20284 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20285 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20288 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
20289 msgid "Minimum B (deprecated)"
20292 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
20293 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20296 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
20297 msgid "Maximum B (deprecated)"
20300 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20302 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20303 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20304 "inside the client decoder."
20307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
20308 msgid "Crypt audio"
20311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20312 msgid "Crypt audio using CSA"
20315 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20316 msgid "Crypt video"
20319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20320 msgid "Crypt video using CSA"
20323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20324 msgid "CSA Key in use"
20327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20329 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20334 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
20339 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20340 "header from the value before encrypting."
20343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
20344 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20347 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20348 msgid "Multipart JPEG muxer"
20351 #: modules/mux/ogg.c:51
20352 msgid "Ogg/OGM muxer"
20355 #: modules/mux/wav.c:46
20359 #: modules/notify/growl.m:99
20360 msgid "Growl Notification Plugin"
20363 #: modules/notify/growl.m:309
20364 msgid "Now playing"
20365 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
20367 #: modules/notify/msn.c:66
20368 msgid "Title format string"
20371 #: modules/notify/msn.c:67
20373 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
20374 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
20377 #: modules/notify/msn.c:74
20378 msgid "MSN Now-Playing"
20381 #: modules/notify/notify.c:53
20382 msgid "Timeout (ms)"
20385 #: modules/notify/notify.c:54
20386 msgid "How long the notification will be displayed "
20389 #: modules/notify/notify.c:59
20393 #: modules/notify/notify.c:60
20394 msgid "LibNotify Notification Plugin"
20397 #: modules/notify/telepathy.c:71
20398 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
20401 #: modules/notify/xosd.c:67
20402 msgid "Flip vertical position"
20405 #: modules/notify/xosd.c:68
20406 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
20409 #: modules/notify/xosd.c:71
20410 msgid "Vertical offset"
20413 #: modules/notify/xosd.c:72
20415 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20416 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20419 #: modules/notify/xosd.c:76
20420 msgid "Shadow offset"
20423 #: modules/notify/xosd.c:77
20425 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20428 #: modules/notify/xosd.c:81
20429 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20432 #: modules/notify/xosd.c:83
20433 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20436 #: modules/notify/xosd.c:88
20437 msgid "XOSD interface"
20438 msgstr "XOSD முகப்பு"
20440 #: modules/packetizer/copy.c:48
20441 msgid "Copy packetizer"
20444 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20445 msgid "Dirac packetizer"
20448 #: modules/packetizer/flac.c:50
20449 msgid "Flac audio packetizer"
20452 #: modules/packetizer/h264.c:56
20453 msgid "H.264 video packetizer"
20456 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20457 msgid "MLP/TrueHD parser"
20460 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20461 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20464 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20465 msgid "MPEG4 video packetizer"
20468 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20469 msgid "Sync on Intra Frame"
20472 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20474 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20475 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20478 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20479 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20482 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20484 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
20486 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20487 msgid "VC-1 packetizer"
20490 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20491 msgid "Bonjour services"
20494 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20495 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20497 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
20499 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20500 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20504 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20508 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20509 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20510 msgid "My Pictures"
20511 msgstr "எமது சித்திரம்"
20513 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20515 msgid "MTP devices"
20516 msgstr "DVD சாதனம்"
20518 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20523 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20524 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20525 msgid "Podcast URLs list"
20528 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20529 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20532 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20536 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59
20537 #: modules/services_discovery/udev.c:95
20538 msgid "Audio capture"
20539 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
20541 #: modules/services_discovery/pulse.c:43
20543 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
20544 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
20546 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20548 msgid "Card %<PRIu32>"
20551 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20555 #: modules/services_discovery/sap.c:82
20556 msgid "SAP multicast address"
20559 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20561 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20562 "However, you can specify a specific address."
20565 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20566 msgid "SAP timeout (seconds)"
20569 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20571 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20574 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20575 msgid "Try to parse the announce"
20578 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20580 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20581 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20584 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20585 msgid "SAP Strict mode"
20588 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20590 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20594 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20595 msgid "Network streams (SAP)"
20598 #: modules/services_discovery/sap.c:132
20599 msgid "SDP Descriptions parser"
20602 #: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860
20606 #: modules/services_discovery/sap.c:856
20610 #: modules/services_discovery/sap.c:860
20614 #: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92
20615 msgid "Video capture"
20616 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
20618 #: modules/services_discovery/udev.c:51
20619 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20620 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
20622 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20623 msgid "Audio capture (ALSA)"
20624 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
20626 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20627 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20628 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20629 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20633 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20637 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
20641 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20645 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20649 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20650 msgid "Unknown type"
20651 msgstr "தெரியாத வகை"
20653 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20654 msgid "Universal Plug'n'Play"
20657 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20658 msgid "Local drives"
20661 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20662 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20663 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20664 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20666 msgid "Screen capture"
20667 msgstr "திரை உள்ளீடு"
20669 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20670 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20673 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20675 msgid "Applications"
20678 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20679 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20681 msgstr "மேசைத்தளம்"
20683 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51
20687 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
20688 msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
20691 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20692 msgid "Decompression"
20695 #: modules/stream_filter/httplive.c:54
20696 msgid "Http Live Streaming stream filter"
20699 #: modules/stream_filter/record.c:49
20700 msgid "Internal stream record"
20703 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20707 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20708 msgid "Automatically add/delete input streams"
20711 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20713 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20714 "this stream later."
20717 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20718 msgid "Destination bridge-in name"
20721 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20723 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20724 "in at a time, you can discard this option."
20727 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20729 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20730 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20731 "need to raise caching values."
20734 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20738 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20740 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20741 "IDs bridge_in will register."
20744 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20745 msgid "Name of current instance"
20748 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20750 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20751 "at a time, you can discard this option."
20754 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20755 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20758 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20760 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20761 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20762 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20763 "placeholder streams should have the same format. "
20766 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20767 msgid "Placeholder delay"
20770 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20771 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20774 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20775 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20778 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20780 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20781 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20782 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20783 "frames in the streams."
20786 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20790 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20791 msgid "Bridge stream output"
20792 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
20794 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20796 msgstr "பாலம் வெளிய"
20798 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20800 msgstr "பாலம் உள்ள"
20802 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20803 #: modules/stream_out/setid.c:41
20804 msgid "Elementary Stream ID"
20807 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20808 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20811 #: modules/stream_out/delay.c:43
20812 msgid "Delay of the ES (ms)"
20815 #: modules/stream_out/delay.c:45
20817 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20818 "negative means advance."
20821 #: modules/stream_out/delay.c:55
20823 msgid "Delay a stream"
20824 msgstr "தேர்வு ஓடை"
20826 #: modules/stream_out/description.c:54
20827 msgid "Description stream output"
20830 #: modules/stream_out/display.c:41
20831 msgid "Enable/disable audio rendering."
20834 #: modules/stream_out/display.c:43
20835 msgid "Enable/disable video rendering."
20838 #: modules/stream_out/display.c:44
20841 msgstr "தாமத நேரம்"
20843 #: modules/stream_out/display.c:45
20844 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20847 #: modules/stream_out/display.c:54
20848 msgid "Display stream output"
20851 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20852 msgid "Duplicate stream output"
20855 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20856 msgid "Output access method"
20859 #: modules/stream_out/es.c:43
20860 msgid "This is the default output access method that will be used."
20863 #: modules/stream_out/es.c:45
20864 msgid "Audio output access method"
20867 #: modules/stream_out/es.c:47
20868 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20871 #: modules/stream_out/es.c:48
20872 msgid "Video output access method"
20875 #: modules/stream_out/es.c:50
20876 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20879 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20880 msgid "Output muxer"
20883 #: modules/stream_out/es.c:54
20884 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20887 #: modules/stream_out/es.c:55
20888 msgid "Audio output muxer"
20891 #: modules/stream_out/es.c:57
20892 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20895 #: modules/stream_out/es.c:58
20896 msgid "Video output muxer"
20899 #: modules/stream_out/es.c:60
20900 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20903 #: modules/stream_out/es.c:62
20905 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
20907 #: modules/stream_out/es.c:64
20908 msgid "This is the default output URI."
20911 #: modules/stream_out/es.c:65
20912 msgid "Audio output URL"
20913 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
20915 #: modules/stream_out/es.c:67
20916 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20919 #: modules/stream_out/es.c:68
20920 msgid "Video output URL"
20921 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
20923 #: modules/stream_out/es.c:70
20924 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20927 #: modules/stream_out/es.c:79
20928 msgid "Elementary stream output"
20931 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20933 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20936 #: modules/stream_out/gather.c:44
20937 msgid "Gathering stream output"
20940 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20941 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20944 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20948 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20949 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20952 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20956 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20957 msgid "Specify the page containing the language"
20960 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20963 msgstr "கண்டெடுக்க"
20965 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20966 msgid "Specify the row containing the language"
20969 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20970 msgid "Lang From Telx"
20973 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20974 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20977 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20978 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20981 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20982 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20983 msgid "Output video width."
20984 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
20986 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20987 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20988 msgid "Output video height."
20989 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
20991 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20992 msgid "Sample aspect ratio"
20993 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
20995 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20996 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20999 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
21000 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
21001 msgid "Video filter"
21002 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
21004 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
21005 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
21008 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
21009 msgid "Image chroma"
21012 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
21014 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
21015 "Alphamask or Bluescreen video filter."
21018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
21019 msgid "Transparency of the mosaic picture."
21022 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
21023 #: modules/video_filter/rss.c:142
21027 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
21028 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21031 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
21032 #: modules/video_filter/rss.c:144
21036 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
21037 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
21040 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
21041 msgid "Mosaic bridge"
21044 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
21045 msgid "Mosaic bridge stream output"
21048 #: modules/stream_out/raop.c:148
21049 msgid "Hostname or IP address of target device"
21052 #: modules/stream_out/raop.c:151
21054 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
21058 #: modules/stream_out/raop.c:155
21059 msgid "Password for target device."
21062 #: modules/stream_out/raop.c:157
21063 msgid "Password file"
21064 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
21066 #: modules/stream_out/raop.c:158
21067 msgid "Read password for target device from file."
21070 #: modules/stream_out/raop.c:161
21074 #: modules/stream_out/raop.c:162
21075 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
21078 #: modules/stream_out/record.c:50
21079 msgid "Destination prefix"
21080 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
21082 #: modules/stream_out/record.c:52
21083 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
21086 #: modules/stream_out/record.c:57
21087 msgid "Record stream output"
21090 #: modules/stream_out/rtp.c:78
21091 msgid "This is the output URL that will be used."
21094 #: modules/stream_out/rtp.c:81
21096 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
21097 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
21098 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
21099 "SDP to be announced via SAP."
21102 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
21103 msgid "SAP announcing"
21106 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
21107 msgid "Announce this session with SAP."
21110 #: modules/stream_out/rtp.c:87
21114 #: modules/stream_out/rtp.c:89
21116 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
21117 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
21120 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
21121 msgid "Session name"
21122 msgstr "பகுதி பெயர்"
21124 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
21126 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
21130 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
21131 msgid "Session description"
21132 msgstr "பகுதி விவரம்"
21134 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
21136 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
21137 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21140 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
21141 msgid "Session URL"
21142 msgstr "பகுதி சுட்டி "
21144 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
21146 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
21147 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
21148 "(Session Descriptor)."
21151 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
21152 msgid "Session email"
21153 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
21155 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
21157 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
21158 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
21161 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
21162 msgid "Session phone number"
21163 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
21165 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
21167 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
21168 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
21171 #: modules/stream_out/rtp.c:116
21172 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
21175 #: modules/stream_out/rtp.c:117
21177 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
21179 #: modules/stream_out/rtp.c:119
21181 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
21184 #: modules/stream_out/rtp.c:120
21186 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
21188 #: modules/stream_out/rtp.c:122
21190 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
21193 #: modules/stream_out/rtp.c:130
21194 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
21197 #: modules/stream_out/rtp.c:132
21199 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
21203 #: modules/stream_out/rtp.c:137
21205 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
21209 #: modules/stream_out/rtp.c:140
21210 msgid "Transport protocol"
21211 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
21213 #: modules/stream_out/rtp.c:142
21214 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
21217 #: modules/stream_out/rtp.c:146
21219 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
21220 "master shared secret key."
21223 #: modules/stream_out/rtp.c:161
21227 #: modules/stream_out/rtp.c:163
21228 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
21231 #: modules/stream_out/rtp.c:165
21232 msgid "RTSP host address"
21235 #: modules/stream_out/rtp.c:167
21237 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
21238 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
21239 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
21240 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
21243 #: modules/stream_out/rtp.c:172
21244 msgid "RTSP session timeout (s)"
21247 #: modules/stream_out/rtp.c:173
21249 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
21250 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
21251 "is 60 (one minute)."
21254 #: modules/stream_out/rtp.c:193
21255 msgid "RTP stream output"
21256 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
21258 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
21259 msgid "Command UDP port"
21262 #: modules/stream_out/select.c:47
21264 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
21267 #: modules/stream_out/select.c:49
21269 msgid "Disable ES id"
21270 msgstr "செயலிளக்க செய்"
21272 #: modules/stream_out/select.c:51
21273 msgid "Disable ES id at startup."
21276 #: modules/stream_out/select.c:53
21278 msgid "Enable ES id"
21279 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
21281 #: modules/stream_out/select.c:55
21282 msgid "Only enable ES id at startup."
21285 #: modules/stream_out/select.c:61
21286 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
21289 #: modules/stream_out/setid.c:45
21293 #: modules/stream_out/setid.c:47
21294 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
21297 #: modules/stream_out/setid.c:51
21298 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
21301 #: modules/stream_out/setid.c:61
21304 msgstr "பட்டியல் ID"
21306 #: modules/stream_out/setid.c:62
21310 #: modules/stream_out/setid.c:63
21311 msgid "Change the id of an elementary stream"
21314 #: modules/stream_out/setid.c:74
21315 msgid "Set ES Lang"
21318 #: modules/stream_out/setid.c:75
21322 #: modules/stream_out/setid.c:76
21323 msgid "Change the language of an elementary stream"
21326 #: modules/stream_out/smem.c:60
21327 msgid "Video prerender callback"
21330 #: modules/stream_out/smem.c:61
21332 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
21333 "buffer where render will be done."
21336 #: modules/stream_out/smem.c:64
21337 msgid "Audio prerender callback"
21340 #: modules/stream_out/smem.c:65
21342 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
21343 "buffer where render will be done."
21346 #: modules/stream_out/smem.c:68
21347 msgid "Video postrender callback"
21350 #: modules/stream_out/smem.c:69
21352 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
21353 "called when the render is into the buffer."
21356 #: modules/stream_out/smem.c:72
21357 msgid "Audio postrender callback"
21360 #: modules/stream_out/smem.c:73
21362 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
21363 "called when the render is into the buffer."
21366 #: modules/stream_out/smem.c:76
21367 msgid "Video Callback data"
21370 #: modules/stream_out/smem.c:77
21371 msgid "Data for the video callback function."
21374 #: modules/stream_out/smem.c:79
21375 msgid "Audio callback data"
21378 #: modules/stream_out/smem.c:80
21379 msgid "Data for the audio callback function."
21382 #: modules/stream_out/smem.c:82
21383 msgid "Time Synchronized output"
21386 #: modules/stream_out/smem.c:83
21388 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
21389 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
21392 #: modules/stream_out/smem.c:95
21396 #: modules/stream_out/smem.c:96
21397 msgid "Stream output to memory buffer"
21400 #: modules/stream_out/standard.c:43
21401 msgid "Output method to use for the stream."
21404 #: modules/stream_out/standard.c:46
21405 msgid "Muxer to use for the stream."
21408 #: modules/stream_out/standard.c:47
21409 msgid "Output destination"
21410 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
21412 #: modules/stream_out/standard.c:49
21414 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
21417 #: modules/stream_out/standard.c:50
21418 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
21421 #: modules/stream_out/standard.c:52
21423 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
21424 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
21427 #: modules/stream_out/standard.c:54
21428 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21431 #: modules/stream_out/standard.c:56
21433 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21437 #: modules/stream_out/standard.c:63
21438 msgid "Session groupname"
21439 msgstr "பகுதி குழுபெயர்"
21441 #: modules/stream_out/standard.c:65
21443 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21444 "if you choose to use SAP."
21447 #: modules/stream_out/standard.c:97
21448 msgid "Standard stream output"
21451 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
21455 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21456 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21459 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21463 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21464 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21467 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21468 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21471 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21472 msgid "UDP port to listen to for commands."
21475 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21479 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21480 msgid "Initial command to execute."
21483 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21487 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21488 msgid "Number of P frames between two I frames."
21491 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21492 msgid "Quantizer scale"
21495 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21496 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21499 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21503 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21504 msgid "Mute audio when command is not 0."
21507 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21508 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21511 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21512 msgid "Video encoder"
21515 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21517 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21521 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21522 msgid "Destination video codec"
21525 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21526 msgid "This is the video codec that will be used."
21529 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21530 msgid "Video bitrate"
21533 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21534 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21537 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21538 msgid "Video scaling"
21541 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21542 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21545 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21546 msgid "Video frame-rate"
21549 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21550 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21553 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21554 msgid "Deinterlace video"
21557 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21558 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21561 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21562 msgid "Deinterlace module"
21565 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21566 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21569 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21570 msgid "Maximum video width"
21571 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
21573 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21574 msgid "Maximum output video width."
21575 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
21577 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21578 msgid "Maximum video height"
21579 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
21581 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21582 msgid "Maximum output video height."
21583 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
21585 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21587 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21588 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21591 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21592 msgid "Audio encoder"
21595 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21597 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21601 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21602 msgid "Destination audio codec"
21605 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21606 msgid "This is the audio codec that will be used."
21609 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21610 msgid "Audio bitrate"
21613 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21614 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21617 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21619 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21622 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21623 msgid "Audio Language"
21624 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
21626 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21627 msgid "This is the language of the audio stream."
21630 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21631 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21635 msgid "Audio filter"
21636 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
21638 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21640 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21641 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21644 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21645 msgid "Subtitles encoder"
21648 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21650 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21655 msgid "Destination subtitles codec"
21658 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21659 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21662 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21664 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21665 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21666 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21667 "subpicture modules"
21670 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21671 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21677 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21681 msgid "Number of threads"
21684 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21685 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21688 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21689 msgid "High priority"
21692 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21694 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21697 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21698 msgid "Synchronise on audio track"
21701 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21703 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21704 "on the audio track."
21707 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21709 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21713 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21714 msgid "Transcode stream output"
21717 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21718 msgid "Overlays/Subtitles"
21721 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21722 msgid "Font family for the font you want to use"
21725 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21726 msgid "Font file for the font you want to use"
21729 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21730 msgid "Font size in pixels"
21733 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21735 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21736 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21740 #: modules/text_renderer/freetype.c:111
21742 msgid "Text opacity"
21743 msgstr "சுருக்கமான"
21745 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21747 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21748 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21751 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21752 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21753 msgid "Text default color"
21756 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21757 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21759 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21760 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21761 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21762 "(red + green), #FFFFFF = white"
21765 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21766 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21767 msgid "Relative font size"
21770 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21771 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21773 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21774 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21777 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21780 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
21782 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21784 msgid "Background opacity"
21785 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
21787 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21789 msgid "Background color"
21790 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
21792 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21794 msgid "Outline opacity"
21795 msgstr "சுருக்கமான"
21797 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21798 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
21800 msgid "Outline color"
21801 msgstr "சுருக்கமான"
21803 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
21805 msgid "Outline thickness"
21808 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21810 msgid "Shadow opacity"
21813 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21815 msgid "Shadow color"
21818 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21820 msgid "Shadow angle"
21823 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21824 msgid "Shadow distance"
21827 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21828 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21832 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21833 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21837 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21838 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21842 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21843 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21847 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21848 msgid "Use YUVP renderer"
21851 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21853 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21854 "you want to encode into DVB subtitles"
21857 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21861 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21865 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21866 msgid "Text renderer"
21869 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21870 msgid "Freetype2 font renderer"
21873 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21875 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21876 "This should take less than a few minutes."
21879 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21880 msgid "Name for the font you want to use"
21883 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21884 msgid "Text renderer for Mac"
21887 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21888 msgid "CoreText font renderer"
21891 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21892 msgid "SVG template file"
21895 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21897 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21900 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21902 msgid "Dummy font renderer"
21903 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
21905 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21906 msgid "Filename for the font you want to use"
21909 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21910 msgid "Win32 font renderer"
21913 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21914 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21915 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21916 msgid "Conversions from "
21919 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21920 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21923 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21924 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21927 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21928 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21931 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21932 msgid "MMX conversions from "
21935 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21936 msgid "SSE2 conversions from "
21939 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21940 msgid "AltiVec conversions from "
21943 #: modules/video_chroma/omxdl.c:35
21944 msgid "OpenMAX DL image processing"
21947 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21948 msgid "RV32 conversion filter"
21951 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21952 msgid "Brightness threshold"
21955 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21957 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21958 "threshold value will be the brightness defined below."
21961 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21962 msgid "Image contrast (0-2)"
21965 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21966 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21969 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21970 msgid "Image hue (0-360)"
21973 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21974 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21977 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21978 msgid "Image saturation (0-3)"
21981 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21982 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21985 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21986 msgid "Image brightness (0-2)"
21989 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21990 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21993 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21994 msgid "Image gamma (0-10)"
21997 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21998 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
22001 #: modules/video_filter/adjust.c:82
22002 msgid "Image properties filter"
22005 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
22006 msgid "Image adjust"
22007 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
22009 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
22010 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
22013 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
22014 msgid "Transparency mask"
22017 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
22018 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
22021 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
22022 msgid "Alpha mask video filter"
22025 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
22029 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22031 msgid "Window size"
22032 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
22034 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22035 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22038 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22039 msgid "Softening value"
22042 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22043 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22046 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22048 msgid "antiflicker video filter"
22049 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
22051 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22052 msgid "antiflicker"
22055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
22057 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
22059 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
22060 "If you need further information feel free to visit us at\n"
22062 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
22063 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
22065 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
22066 "where to get the required parts.\n"
22067 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
22071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
22073 msgid "Device type"
22074 msgstr "சாதனம் வகை"
22076 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
22078 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
22079 "delegate processing to the external process - with more options"
22082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
22083 msgid "AtmoWin Software"
22086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
22087 msgid "Classic AtmoLight"
22090 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
22091 msgid "Quattro AtmoLight"
22094 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
22098 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
22102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
22106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
22107 msgid "Count of AtmoLight channels"
22110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
22111 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
22114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
22115 msgid "DMX address for each channel"
22118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
22120 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
22124 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
22125 msgid "Count of channels"
22128 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
22129 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
22132 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
22133 msgid "Count of fnordlicht's"
22136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
22138 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
22141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
22142 msgid "Save Debug Frames"
22145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
22146 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
22149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
22150 msgid "Debug Frame Folder"
22153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
22154 msgid "The path where the debugframes should be saved"
22157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
22158 msgid "Extracted Image Width"
22161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
22162 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
22165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
22166 msgid "Extracted Image Height"
22169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
22170 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
22173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
22174 msgid "Mark analyzed pixels"
22177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
22178 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
22181 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
22182 msgid "Color when paused"
22185 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
22187 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
22191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
22193 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
22195 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
22196 msgid "Red component of the pause color"
22199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
22200 msgid "Pause-Green"
22201 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
22203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
22204 msgid "Green component of the pause color"
22207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
22209 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
22211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
22212 msgid "Blue component of the pause color"
22215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
22216 msgid "Pause-Fadesteps"
22219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
22221 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
22224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
22226 msgstr "முடி-சிவப்பு "
22228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
22229 msgid "Red component of the shutdown color"
22232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
22234 msgstr "முடி-பச்சை"
22236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
22237 msgid "Green component of the shutdown color"
22240 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
22242 msgstr "முடி-நீலம்"
22244 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
22245 msgid "Blue component of the shutdown color"
22248 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
22249 msgid "End-Fadesteps"
22252 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
22254 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
22255 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
22258 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
22259 msgid "Number of zones on top"
22262 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
22263 msgid "Number of zones on the top of the screen"
22266 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
22267 msgid "Number of zones on bottom"
22270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
22271 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
22274 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
22275 msgid "Zones on left / right side"
22278 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
22279 msgid "left and right side having always the same number of zones"
22282 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
22283 msgid "Calculate a average zone"
22286 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
22288 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
22289 "single channel AtmoLight)"
22292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
22293 msgid "Use Software White adjust"
22296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
22298 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
22301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
22303 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
22305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
22306 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
22309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
22310 msgid "White Green"
22311 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
22313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
22314 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
22317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
22319 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
22321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
22322 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
22325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
22326 msgid "Serial Port/Device"
22329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
22331 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
22332 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
22335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
22336 msgid "Edge Weightning"
22339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
22341 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
22345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
22346 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
22349 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
22350 msgid "Darkness Limit"
22353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
22355 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
22356 "than one for letterboxed videos."
22359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
22360 msgid "Hue windowing"
22363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
22364 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
22365 msgid "Used for statistics."
22368 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
22369 msgid "Sat windowing"
22372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22374 msgid "Filter length (ms)"
22377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
22379 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
22382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
22383 msgid "Filter threshold"
22386 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
22387 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
22390 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
22391 msgid "Filter Smoothness (in %)"
22394 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
22395 msgid "Filter Smoothness"
22398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
22399 msgid "Output Color filter mode"
22402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
22404 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
22407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
22408 msgid "No Filtering"
22409 msgstr "சல்லடை இல்லை"
22411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
22415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
22419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
22420 msgid "Frame delay (ms)"
22421 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
22423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
22425 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
22426 "20ms should do the trick."
22429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
22430 msgid "Channel 0: summary"
22431 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
22433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
22434 msgid "Channel 1: left"
22435 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
22437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
22438 msgid "Channel 2: right"
22439 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
22441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
22442 msgid "Channel 3: top"
22443 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
22445 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
22446 msgid "Channel 4: bottom"
22447 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
22449 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
22450 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
22453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
22455 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
22458 msgid "Zone 4:summary"
22459 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
22461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
22462 msgid "Zone 3:left"
22463 msgstr "வலையம் 3:இடது"
22465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22466 msgid "Zone 1:right"
22467 msgstr "வலையம் 1:வலது"
22469 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22471 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
22473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22474 msgid "Zone 2:bottom"
22475 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
22477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22478 msgid "Channel / Zone Assignment"
22481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22483 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22484 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22485 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22486 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22487 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22488 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22492 msgid "Zone 0: Top gradient"
22495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22496 msgid "Zone 1: Right gradient"
22499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22500 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22504 msgid "Zone 3: Left gradient"
22507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22508 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22513 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22517 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22522 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22523 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22527 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22532 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22533 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22537 msgid "AtmoLight Filter"
22540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22542 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22547 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22551 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22555 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22559 msgid "DMX options"
22560 msgstr "DMX விருப்பம்"
22562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22563 msgid "MoMoLight options"
22566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22568 msgid "fnordlicht options"
22571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22572 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22576 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22580 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22584 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22587 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22588 msgid "Change gradients"
22591 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22592 msgid "Value of the audio channels levels"
22595 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22597 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22598 "be separated with ':'."
22601 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22603 msgid "X coordinate of the bargraph."
22604 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22606 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22608 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22609 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22611 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22613 msgid "Transparency of the bargraph"
22614 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22616 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22618 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22622 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22624 msgid "Bargraph position"
22625 msgstr "சின்னம் நிலை"
22627 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22629 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22630 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22634 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22639 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22640 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22643 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22644 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22647 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22649 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22652 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22653 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22655 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22656 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
22658 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22660 msgid "Audio Bar Graph Video"
22661 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
22663 #: modules/video_filter/ball.c:98
22666 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
22668 #: modules/video_filter/ball.c:99
22669 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22672 #: modules/video_filter/ball.c:101
22674 msgid "Edge visible"
22675 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22677 #: modules/video_filter/ball.c:102
22679 msgid "Set edge visibility."
22680 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22682 #: modules/video_filter/ball.c:104
22685 msgstr "பின்னனி வேகம்"
22687 #: modules/video_filter/ball.c:105
22689 "Set ball speed, the displacement value in "
22690 "number of pixels by frame."
22693 #: modules/video_filter/ball.c:108
22698 #: modules/video_filter/ball.c:109
22700 "Set ball size giving its radius in number of "
22704 #: modules/video_filter/ball.c:112
22705 msgid "Gradient threshold"
22708 #: modules/video_filter/ball.c:113
22709 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22712 #: modules/video_filter/ball.c:115
22713 msgid "Augmented reality ball game"
22716 #: modules/video_filter/ball.c:124
22718 msgid "Ball video filter"
22719 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
22721 #: modules/video_filter/ball.c:125
22726 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22727 msgid "Number of time to blend"
22730 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22731 msgid "The number of time the blend will be performed"
22734 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22735 msgid "Alpha of the blended image"
22738 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22739 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22742 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22743 msgid "Image to be blended onto"
22746 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22747 msgid "The image which will be used to blend onto"
22750 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22751 msgid "Chroma for the base image"
22754 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22755 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22758 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22759 msgid "Image which will be blended"
22762 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22763 msgid "The image blended onto the base image"
22766 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22767 msgid "Chroma for the blend image"
22770 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22771 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22774 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22775 msgid "Blending benchmark filter"
22778 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22782 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22783 msgid "Benchmarking"
22786 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22788 msgstr "அடி உருவம்"
22790 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22791 msgid "Blend image"
22794 #: modules/video_filter/blend.c:45
22795 msgid "Video pictures blending"
22798 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22800 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22801 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22802 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22806 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22807 msgid "Bluescreen U value"
22808 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
22810 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22812 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22813 "Defaults to 120 for blue."
22816 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22817 msgid "Bluescreen V value"
22818 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
22820 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22822 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22823 "Defaults to 90 for blue."
22826 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22827 msgid "Bluescreen U tolerance"
22830 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22832 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22833 "value between 10 and 20 seems sensible."
22836 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22837 msgid "Bluescreen V tolerance"
22840 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22842 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22843 "value between 10 and 20 seems sensible."
22846 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22847 msgid "Bluescreen video filter"
22848 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
22850 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22854 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22855 msgid "Output width"
22856 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
22858 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22859 msgid "Output (canvas) image width"
22862 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22863 msgid "Output height"
22864 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
22866 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22867 msgid "Output (canvas) image height"
22870 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22871 msgid "Output picture aspect ratio"
22874 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22876 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22877 "have the same SAR as the input."
22880 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22884 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22886 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22887 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22890 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22891 msgid "Automatically resize and pad a video"
22894 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22898 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22899 msgid "Canvas video filter"
22900 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
22902 #: modules/video_filter/chain.c:43
22903 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22906 #: modules/video_filter/clone.c:40
22907 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22910 #: modules/video_filter/clone.c:43
22911 msgid "Video output modules"
22912 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
22914 #: modules/video_filter/clone.c:44
22916 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22917 "separated list of modules."
22920 #: modules/video_filter/clone.c:47
22921 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22924 #: modules/video_filter/clone.c:55
22925 msgid "Clone video filter"
22926 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
22928 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22932 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22934 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22935 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22936 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22937 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22940 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22941 msgid "Select one color in the video"
22944 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22945 msgid "Color threshold filter"
22948 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22950 msgid "Saturation threshold"
22953 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22954 msgid "Similarity threshold"
22957 #: modules/video_filter/crop.c:71
22958 msgid "Crop geometry (pixels)"
22961 #: modules/video_filter/crop.c:72
22963 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22964 "<left offset> + <top offset>."
22967 #: modules/video_filter/crop.c:74
22968 msgid "Automatic cropping"
22971 #: modules/video_filter/crop.c:75
22972 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22975 #: modules/video_filter/crop.c:77
22976 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22979 #: modules/video_filter/crop.c:80
22980 msgid "Ratio max (x 1000)"
22983 #: modules/video_filter/crop.c:81
22985 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22986 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22990 #: modules/video_filter/crop.c:83
22991 msgid "Manual ratio"
22994 #: modules/video_filter/crop.c:84
22995 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22998 #: modules/video_filter/crop.c:86
22999 msgid "Number of images for change"
23002 #: modules/video_filter/crop.c:87
23004 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
23005 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
23009 #: modules/video_filter/crop.c:89
23010 msgid "Number of lines for change"
23013 #: modules/video_filter/crop.c:90
23015 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
23016 "that ratio changed and trigger recrop."
23019 #: modules/video_filter/crop.c:92
23020 msgid "Number of non black pixels "
23023 #: modules/video_filter/crop.c:93
23025 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
23028 #: modules/video_filter/crop.c:96
23029 msgid "Skip percentage (%)"
23032 #: modules/video_filter/crop.c:97
23034 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
23035 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
23038 #: modules/video_filter/crop.c:99
23039 msgid "Luminance threshold "
23042 #: modules/video_filter/crop.c:100
23043 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
23046 #: modules/video_filter/crop.c:104
23047 msgid "Crop video filter"
23048 msgstr "வெட்டு நிகழ்பட சல்லடை"
23050 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
23051 msgid "Cropping failed"
23054 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
23055 msgid "VLC could not open the video output module."
23058 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
23059 msgid "Pixels to crop from top"
23062 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
23063 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
23066 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
23067 msgid "Pixels to crop from bottom"
23070 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
23071 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
23074 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
23075 msgid "Pixels to crop from left"
23078 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
23079 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
23082 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
23083 msgid "Pixels to crop from right"
23086 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
23087 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
23090 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
23091 msgid "Pixels to padd to top"
23094 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
23095 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
23098 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
23099 msgid "Pixels to padd to bottom"
23102 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
23103 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
23106 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
23107 msgid "Pixels to padd to left"
23110 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
23111 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
23114 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
23115 msgid "Pixels to padd to right"
23118 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
23119 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
23122 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
23126 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
23127 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23128 msgid "Video scaling filter"
23131 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
23135 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
23139 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
23144 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
23147 msgstr "செயல்லாக்கு"
23149 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
23153 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
23158 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
23163 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
23164 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
23167 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
23168 msgid "Streaming deinterlace mode"
23171 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
23172 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
23175 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
23176 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
23179 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
23181 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
23182 "frame boundaries. \n"
23184 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
23185 "such as videos from a camcorder. \n"
23187 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
23188 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
23190 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
23191 "(bright) field, too. \n"
23193 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
23194 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
23197 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
23198 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
23201 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
23203 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
23204 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
23208 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
23209 msgid "Deinterlacing video filter"
23212 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
23214 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
23216 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
23217 msgid "FIFO which will be read for commands"
23220 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
23221 msgid "Output FIFO"
23222 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
23224 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
23225 msgid "FIFO which will be written to for responses"
23228 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
23229 msgid "Dynamic video overlay"
23232 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23233 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23238 #: modules/video_filter/erase.c:56
23239 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
23242 #: modules/video_filter/erase.c:59
23243 msgid "X coordinate of the mask."
23246 #: modules/video_filter/erase.c:61
23247 msgid "Y coordinate of the mask."
23250 #: modules/video_filter/erase.c:63
23251 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
23254 #: modules/video_filter/erase.c:68
23255 msgid "Erase video filter"
23256 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
23258 #: modules/video_filter/erase.c:69
23262 #: modules/video_filter/extract.c:62
23263 msgid "RGB component to extract"
23266 #: modules/video_filter/extract.c:63
23267 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
23270 #: modules/video_filter/extract.c:74
23271 msgid "Extract RGB component video filter"
23274 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
23275 msgid "Gaussian's std deviation"
23278 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
23280 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
23281 "to 3*sigma away in any direction."
23284 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
23285 msgid "Add a blurring effect"
23288 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
23289 msgid "Gaussian blur video filter"
23292 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
23293 msgid "Gaussian Blur"
23296 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
23297 msgid "Radius in pixels"
23300 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
23305 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
23306 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
23309 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
23311 msgid "Gradfun video filter"
23312 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
23314 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
23318 #: modules/video_filter/gradient.c:62
23319 msgid "Distort mode"
23322 #: modules/video_filter/gradient.c:63
23323 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
23326 #: modules/video_filter/gradient.c:65
23327 msgid "Gradient image type"
23330 #: modules/video_filter/gradient.c:66
23332 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
23336 #: modules/video_filter/gradient.c:69
23337 msgid "Apply cartoon effect"
23340 #: modules/video_filter/gradient.c:70
23341 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
23344 #: modules/video_filter/gradient.c:73
23345 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
23348 #: modules/video_filter/gradient.c:81
23349 msgid "Gradient video filter"
23352 #: modules/video_filter/grain.c:54
23353 msgid "Variance of the gaussian noise"
23356 #: modules/video_filter/grain.c:58
23358 msgid "Minimal period"
23359 msgstr "சின்&னபார்வை"
23361 #: modules/video_filter/grain.c:59
23362 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
23365 #: modules/video_filter/grain.c:60
23366 msgid "Maximal period"
23369 #: modules/video_filter/grain.c:61
23370 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
23373 #: modules/video_filter/grain.c:64
23374 msgid "Grain video filter"
23377 #: modules/video_filter/grain.c:65
23381 #: modules/video_filter/grain.c:66
23382 msgid "Adds filtered gaussian noise"
23385 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:53
23386 msgid "Spatial luma strength (0-254)"
23389 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:54
23390 msgid "Spatial luma strength (default 4)"
23393 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:55
23394 msgid "Spatial chroma strength (0-254)"
23397 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:56
23398 msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
23401 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:57
23402 msgid "Temporal luma strength (0-254)"
23405 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:58
23406 msgid "Temporal luma strength (default 6)"
23409 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:59
23410 msgid "Temporal chroma strength (0-254)"
23413 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:60
23414 msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
23417 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
23418 msgid "HQ Denoiser 3D"
23421 #: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
23422 msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
23425 #: modules/video_filter/invert.c:50
23426 msgid "Invert video filter"
23429 #: modules/video_filter/invert.c:51
23430 msgid "Color inversion"
23433 #: modules/video_filter/logo.c:49
23435 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
23436 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
23437 "simply enter its filename."
23440 #: modules/video_filter/logo.c:52
23441 msgid "Logo animation # of loops"
23444 #: modules/video_filter/logo.c:53
23445 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
23448 #: modules/video_filter/logo.c:55
23449 msgid "Logo individual image time in ms"
23452 #: modules/video_filter/logo.c:56
23453 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
23456 #: modules/video_filter/logo.c:59
23457 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23460 #: modules/video_filter/logo.c:62
23461 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
23464 #: modules/video_filter/logo.c:64
23465 msgid "Opacity of the logo"
23468 #: modules/video_filter/logo.c:65
23470 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
23473 #: modules/video_filter/logo.c:67
23474 msgid "Logo position"
23475 msgstr "சின்னம் நிலை"
23477 #: modules/video_filter/logo.c:69
23479 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23480 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23483 #: modules/video_filter/logo.c:73
23484 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23487 #: modules/video_filter/logo.c:92
23488 msgid "Logo sub source"
23491 #: modules/video_filter/logo.c:93
23492 msgid "Logo overlay"
23495 #: modules/video_filter/logo.c:111
23496 msgid "Logo video filter"
23497 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
23499 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23500 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23503 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23505 msgstr "உருவபெருக்கம்"
23507 #: modules/video_filter/marq.c:88
23509 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23510 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23511 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23512 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23513 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23514 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23515 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23516 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23517 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23520 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23521 msgid "X offset, from the left screen edge."
23524 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23525 msgid "Y offset, down from the top."
23528 #: modules/video_filter/marq.c:107
23532 #: modules/video_filter/marq.c:108
23534 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23535 "(remains forever)."
23538 #: modules/video_filter/marq.c:111
23539 msgid "Refresh period in ms"
23542 #: modules/video_filter/marq.c:112
23544 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23545 "using meta data or time format string sequences."
23548 #: modules/video_filter/marq.c:128
23549 msgid "Marquee position"
23552 #: modules/video_filter/marq.c:130
23554 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23555 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23559 #: modules/video_filter/marq.c:141
23560 msgid "Display text above the video"
23563 #: modules/video_filter/marq.c:148
23567 #: modules/video_filter/marq.c:149
23568 msgid "Marquee display"
23571 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23575 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23576 msgid "Mirror orientation"
23579 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23581 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
23585 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23589 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23591 msgstr "கிடைமட்டம்"
23593 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23597 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23598 msgid "Direction of the mirroring"
23601 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23602 msgid "Left to right/Top to bottom"
23605 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23606 msgid "Right to left/Bottom to top"
23609 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23610 msgid "Mirror video filter"
23611 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
23613 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23614 msgid "Mirror video"
23615 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
23617 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23618 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23621 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23623 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23624 "opaque (default)."
23627 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23628 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23631 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23632 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23635 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23636 msgid "Top left corner X coordinate"
23639 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23640 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23643 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23644 msgid "Top left corner Y coordinate"
23647 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23648 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23651 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23652 msgid "Border width"
23653 msgstr "எல்லை அகலம்"
23655 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23656 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23659 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23660 msgid "Border height"
23661 msgstr "எல்லை உயரம்"
23663 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23664 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23667 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23668 msgid "Mosaic alignment"
23671 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23673 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23674 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23678 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23679 msgid "Positioning method"
23682 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23684 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23685 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23686 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23689 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23690 #: modules/video_filter/wall.c:47
23691 msgid "Number of rows"
23694 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23696 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23700 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23701 #: modules/video_filter/wall.c:43
23702 msgid "Number of columns"
23705 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23707 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23708 "set to \"fixed\"."
23711 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23712 msgid "Keep aspect ratio"
23713 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
23715 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23716 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23719 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23720 msgid "Keep original size"
23723 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23724 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23727 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23728 msgid "Elements order"
23731 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23733 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23734 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23738 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23739 msgid "Offsets in order"
23742 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23744 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23745 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23746 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23749 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23751 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23752 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23756 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23760 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23764 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23765 msgid "Mosaic video sub source"
23768 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23772 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23773 msgid "Blur factor (1-127)"
23776 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23777 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23780 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23781 msgid "Motion blur filter"
23784 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23785 msgid "Motion detect video filter"
23788 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23789 msgid "OpenCV face detection example filter"
23792 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23793 msgid "OpenCV example"
23796 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23797 msgid "Haar cascade filename"
23800 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23801 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23804 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23805 msgid "Use input chroma unaltered"
23808 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23809 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23812 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23816 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23817 msgid "Don't display any video"
23820 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23821 msgid "Display the input video"
23824 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23825 msgid "Display the processed video"
23828 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23829 msgid "Show only errors"
23832 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23833 msgid "Show errors and warnings"
23836 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23837 msgid "Show everything including debug messages"
23840 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23841 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23844 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23848 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23849 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23852 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23854 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23858 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23859 msgid "OpenCV filter chroma"
23862 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23864 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23867 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23868 msgid "Wrapper filter output"
23871 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23872 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23875 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23876 msgid "Wrapper filter verbosity"
23879 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23880 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23883 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23884 msgid "OpenCV internal filter name"
23887 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23888 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23891 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23892 msgid "Configuration file"
23895 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23896 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23899 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23900 msgid "Path to OSD menu images"
23903 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23905 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23906 "configuration file."
23909 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23910 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23913 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23914 msgid "Menu position"
23917 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23919 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23920 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23924 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23925 msgid "Menu timeout"
23928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23930 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23931 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23935 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23936 msgid "Menu update interval"
23939 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23941 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23942 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23943 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23944 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23947 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23948 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23951 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23953 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23954 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23955 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23956 "is fully transparent (value 0)."
23959 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23960 msgid "On Screen Display menu"
23963 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23965 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23968 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23969 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23972 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23973 msgid "Active windows"
23976 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23977 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23980 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23981 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23984 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23985 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23988 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23992 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23993 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23996 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23997 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
24000 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
24001 msgid "height of the overlapping area (in %)"
24004 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
24005 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
24008 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
24009 msgid "Attenuation"
24012 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
24014 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
24015 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
24018 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
24019 msgid "Attenuation, begin (in %)"
24022 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
24024 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
24027 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
24028 msgid "Attenuation, middle (in %)"
24031 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
24033 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
24036 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
24037 msgid "Attenuation, end (in %)"
24040 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
24041 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
24044 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
24045 msgid "middle position (in %)"
24046 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
24048 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
24050 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
24054 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
24055 msgid "Gamma (Red) correction"
24058 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
24060 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
24063 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
24064 msgid "Gamma (Green) correction"
24067 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
24069 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
24072 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
24073 msgid "Gamma (Blue) correction"
24076 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
24078 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
24081 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
24082 msgid "Black Crush for Red"
24085 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
24086 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
24089 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
24090 msgid "Black Crush for Green"
24093 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
24094 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
24097 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
24098 msgid "Black Crush for Blue"
24101 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
24102 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
24105 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
24106 msgid "White Crush for Red"
24109 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
24110 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
24113 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
24114 msgid "White Crush for Green"
24117 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
24118 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
24121 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
24122 msgid "White Crush for Blue"
24125 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
24126 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
24129 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
24130 msgid "Black Level for Red"
24133 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
24134 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
24137 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
24138 msgid "Black Level for Green"
24141 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
24142 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
24145 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
24146 msgid "Black Level for Blue"
24149 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
24150 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
24153 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
24154 msgid "White Level for Red"
24157 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
24158 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
24161 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
24162 msgid "White Level for Green"
24165 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
24166 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
24169 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
24170 msgid "White Level for Blue"
24173 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
24174 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
24177 #: modules/video_filter/posterize.c:60
24178 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
24181 #: modules/video_filter/posterize.c:66
24183 msgid "Posterize video filter"
24184 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
24186 #: modules/video_filter/posterize.c:68
24187 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
24190 #: modules/video_filter/postproc.c:60
24191 msgid "Post processing quality"
24194 #: modules/video_filter/postproc.c:62
24196 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
24197 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
24198 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
24199 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
24202 #: modules/video_filter/postproc.c:67
24203 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
24206 #: modules/video_filter/postproc.c:76
24207 msgid "Video post processing filter"
24210 #: modules/video_filter/postproc.c:77
24214 #: modules/video_filter/postproc.c:231
24218 #: modules/video_filter/postproc.c:234
24222 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
24223 msgid "Psychedelic video filter"
24226 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
24227 msgid "Number of puzzle rows"
24230 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
24231 msgid "Number of puzzle columns"
24234 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
24235 msgid "Make one tile a black slot"
24238 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
24240 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
24243 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
24244 msgid "Puzzle interactive game video filter"
24247 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
24251 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
24253 msgstr "VNC புரவலர்"
24255 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
24256 msgid "VNC hostname or IP address."
24257 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
24259 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
24261 msgstr "VNC .வாசல்"
24263 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
24265 msgid "VNC port number."
24266 msgstr "VNC வலை வாசல்."
24268 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
24269 msgid "VNC Password"
24270 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
24272 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
24273 msgid "VNC password."
24274 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
24276 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
24277 msgid "VNC poll interval"
24280 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
24282 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
24285 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
24286 msgid "VNC polling"
24289 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
24290 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
24293 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
24295 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
24298 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
24302 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
24303 msgid "Send key events to VNC host."
24306 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
24308 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
24309 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
24310 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
24311 "is fully transparent (value 0)."
24314 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
24315 msgid "Remote-OSD over VNC"
24318 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
24322 #: modules/video_filter/ripple.c:52
24323 msgid "Ripple video filter"
24326 #: modules/video_filter/ripple.c:53
24330 #: modules/video_filter/rotate.c:57
24331 msgid "Angle in degrees"
24334 #: modules/video_filter/rotate.c:58
24335 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
24338 #: modules/video_filter/rotate.c:66
24339 msgid "Rotate video filter"
24340 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
24342 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
24346 #: modules/video_filter/rss.c:129
24350 #: modules/video_filter/rss.c:130
24351 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
24354 #: modules/video_filter/rss.c:131
24355 msgid "Speed of feeds"
24358 #: modules/video_filter/rss.c:132
24359 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
24362 #: modules/video_filter/rss.c:133
24366 #: modules/video_filter/rss.c:134
24367 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
24370 #: modules/video_filter/rss.c:136
24371 msgid "Refresh time"
24372 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
24374 #: modules/video_filter/rss.c:137
24376 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
24377 "feeds are never updated."
24380 #: modules/video_filter/rss.c:139
24381 msgid "Feed images"
24384 #: modules/video_filter/rss.c:140
24385 msgid "Display feed images if available."
24388 #: modules/video_filter/rss.c:147
24390 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
24394 #: modules/video_filter/rss.c:160
24395 msgid "Text position"
24396 msgstr "எழுத்து நிலை"
24398 #: modules/video_filter/rss.c:162
24400 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
24401 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
24405 #: modules/video_filter/rss.c:166
24406 msgid "Title display mode"
24409 #: modules/video_filter/rss.c:167
24411 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
24412 "images are enabled, 1 otherwise."
24415 #: modules/video_filter/rss.c:169
24416 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
24419 #: modules/video_filter/rss.c:184
24423 #: modules/video_filter/rss.c:184
24424 msgid "Always visible"
24427 #: modules/video_filter/rss.c:184
24428 msgid "Scroll with feed"
24431 #: modules/video_filter/rss.c:193
24435 #: modules/video_filter/rss.c:225
24436 msgid "RSS and Atom feed display"
24439 #: modules/video_filter/scene.c:57
24440 msgid "Image format"
24441 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
24443 #: modules/video_filter/scene.c:58
24444 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
24447 #: modules/video_filter/scene.c:60
24448 msgid "Image width"
24449 msgstr "உருவ அகலம்"
24451 #: modules/video_filter/scene.c:61
24453 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
24457 #: modules/video_filter/scene.c:65
24458 msgid "Image height"
24459 msgstr "உருவ உயரம்"
24461 #: modules/video_filter/scene.c:66
24463 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
24464 "video characteristics."
24467 #: modules/video_filter/scene.c:70
24468 msgid "Recording ratio"
24471 #: modules/video_filter/scene.c:71
24473 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24476 #: modules/video_filter/scene.c:74
24477 msgid "Filename prefix"
24480 #: modules/video_filter/scene.c:75
24482 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24483 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24486 #: modules/video_filter/scene.c:79
24487 msgid "Directory path prefix"
24490 #: modules/video_filter/scene.c:80
24492 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24493 "will be automatically saved in users homedir."
24496 #: modules/video_filter/scene.c:84
24497 msgid "Always write to the same file"
24500 #: modules/video_filter/scene.c:85
24502 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24503 "this case, the number is not appended to the filename."
24506 #: modules/video_filter/scene.c:89
24507 msgid "Send your video to picture files"
24510 #: modules/video_filter/scene.c:93
24511 msgid "Scene filter"
24514 #: modules/video_filter/scene.c:94
24515 msgid "Scene video filter"
24518 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24519 msgid "Sepia intensity"
24522 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24523 msgid "Intensity of sepia effect"
24526 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24528 msgid "Sepia video filter"
24529 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
24531 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24532 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24535 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24536 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24539 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24540 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24543 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24544 msgid "Augment contrast between contours."
24547 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24548 msgid "Sharpen video filter"
24551 #: modules/video_filter/subsdelay.c:46
24553 msgid "Change subtitles delay"
24554 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
24556 #: modules/video_filter/subsdelay.c:48
24558 msgid "Delay calculation mode"
24559 msgstr "தாமத நேரம்"
24561 #: modules/video_filter/subsdelay.c:50
24563 "Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source "
24564 "delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine "
24565 "subtitle delay from its content (text)."
24568 #: modules/video_filter/subsdelay.c:54
24570 msgid "Calculation factor"
24571 msgstr "துணை உரை விவரம்"
24573 #: modules/video_filter/subsdelay.c:55
24575 "Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds."
24578 #: modules/video_filter/subsdelay.c:58
24579 msgid "Maximum overlapping subtitles"
24582 #: modules/video_filter/subsdelay.c:59
24583 msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time."
24586 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
24587 msgid "Minimum alpha value"
24590 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
24592 "Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 "
24596 #: modules/video_filter/subsdelay.c:65
24597 msgid "Interval between two disappearances"
24600 #: modules/video_filter/subsdelay.c:67
24602 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its "
24603 "predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this "
24607 #: modules/video_filter/subsdelay.c:70
24608 msgid "Interval between disappearance and appearance"
24611 #: modules/video_filter/subsdelay.c:72
24613 "Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer "
24614 "subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the "
24618 #: modules/video_filter/subsdelay.c:75
24619 msgid "Interval between appearance and disappearance"
24622 #: modules/video_filter/subsdelay.c:77
24624 "Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer "
24625 "subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the "
24629 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24631 msgid "Absolute delay"
24632 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
24634 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
24635 msgid "Relative to source delay"
24638 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
24639 msgid "Relative to source content"
24642 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
24645 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
24647 #: modules/video_filter/subsdelay.c:292
24649 msgid "Overlap fix"
24650 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
24652 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24653 msgid "Scaling mode"
24656 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24657 msgid "Scaling mode to use."
24660 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24661 msgid "Fast bilinear"
24664 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24668 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24669 msgid "Bicubic (good quality)"
24672 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24673 msgid "Experimental"
24676 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24677 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24680 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24684 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24685 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24688 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24692 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24696 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24700 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24701 msgid "Bicubic spline"
24704 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24708 #: modules/video_filter/transform.c:47
24709 msgid "Transform type"
24712 #: modules/video_filter/transform.c:48
24713 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24716 #: modules/video_filter/transform.c:55
24717 msgid "Video transformation filter"
24720 #: modules/video_filter/transform.c:56
24721 msgid "Transformation"
24724 #: modules/video_filter/transform.c:57
24725 msgid "Rotate or flip the video"
24728 #: modules/video_filter/wall.c:44
24729 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24732 #: modules/video_filter/wall.c:48
24733 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24736 #: modules/video_filter/wall.c:52
24737 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24740 #: modules/video_filter/wall.c:55
24741 msgid "Element aspect ratio"
24744 #: modules/video_filter/wall.c:56
24745 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24748 #: modules/video_filter/wall.c:65
24749 msgid "Wall video filter"
24752 #: modules/video_filter/wall.c:66
24756 #: modules/video_filter/wave.c:53
24757 msgid "Wave video filter"
24760 #: modules/video_filter/wave.c:54
24764 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24765 msgid "YUVP converter"
24768 #: modules/video_output/aa.c:56
24772 #: modules/video_output/aa.c:59
24773 msgid "ASCII-art video output"
24776 #: modules/video_output/androidsurface.c:54
24778 msgid "Android Surface video output"
24779 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
24781 #: modules/video_output/caca.c:50
24782 msgid "Color ASCII art video output"
24785 #: modules/video_output/directfb.c:50
24786 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24789 #: modules/video_output/drawable.c:34
24790 msgid "Window handle (HWND)"
24793 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24795 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24799 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24803 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24804 msgid "Embedded window video"
24807 #: modules/video_output/egl.c:46
24812 #: modules/video_output/egl.c:47
24813 msgid "EGL extension for OpenGL"
24816 #: modules/video_output/fb.c:60
24817 msgid "Run fb on current tty"
24820 #: modules/video_output/fb.c:62
24822 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24823 "handling with caution)"
24826 #: modules/video_output/fb.c:65
24827 msgid "Framebuffer resolution to use"
24830 #: modules/video_output/fb.c:67
24832 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24833 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24836 #: modules/video_output/fb.c:70
24837 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24840 #: modules/video_output/fb.c:72
24842 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24843 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24847 #: modules/video_output/fb.c:76
24848 msgid "Image format (default RGB)"
24851 #: modules/video_output/fb.c:77
24853 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24854 "has no way to report its chroma."
24857 #: modules/video_output/fb.c:95
24858 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24861 #: modules/video_output/gl.c:40
24863 msgid "OpenGL extension"
24864 msgstr "AAC நீடிப்பு"
24866 #: modules/video_output/gl.c:41
24867 msgid "OpenGL ES 2 extension"
24870 #: modules/video_output/gl.c:42
24872 msgid "OpenGL ES extension"
24873 msgstr "AAC நீடிப்பு"
24875 #: modules/video_output/gl.c:44
24876 msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
24879 #: modules/video_output/gl.c:51
24883 #: modules/video_output/gl.c:52
24885 msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
24886 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24888 #: modules/video_output/gl.c:62
24893 #: modules/video_output/gl.c:63
24895 msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
24896 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24898 #: modules/video_output/gl.c:72
24903 #: modules/video_output/gl.c:73
24905 msgid "OpenGL video output (experimental)"
24906 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24908 #: modules/video_output/ios.m:66
24910 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24911 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24913 #: modules/video_output/kva.c:50
24914 msgid "Enable a workaround for T23"
24917 #: modules/video_output/kva.c:52
24919 "Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window "
24920 "size is equal to or smaller than the movie size."
24923 #: modules/video_output/kva.c:55
24926 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
24928 #: modules/video_output/kva.c:57
24929 msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
24932 #: modules/video_output/kva.c:62
24936 #: modules/video_output/kva.c:62
24937 msgid "WarpOverlay!"
24940 #: modules/video_output/kva.c:62
24944 #: modules/video_output/kva.c:72
24946 msgid "K Video Acceleration video output"
24947 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24949 #: modules/video_output/macosx.m:78
24950 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24953 #: modules/video_output/macosx.m:131
24955 msgid "Video output is not supported"
24956 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
24958 #: modules/video_output/macosx.m:131
24960 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24964 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
24965 msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
24968 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
24970 msgid "Direct2D video output"
24971 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24973 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24974 msgid "Enable desktop mode "
24977 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24978 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24981 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24982 msgid "Use hardware blending support"
24985 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24986 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24989 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24990 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24993 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24994 msgid "Direct3D video output"
24995 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24997 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24998 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
25001 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
25003 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
25004 "doesn't have any effect when using overlays."
25007 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
25008 msgid "Use video buffers in system memory"
25011 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
25013 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
25014 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
25015 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
25016 "doesn't have any effect when using overlays."
25019 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
25020 msgid "Use triple buffering for overlays"
25023 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
25025 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
25026 "better video quality (no flickering)."
25029 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
25030 msgid "Name of desired display device"
25033 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
25035 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
25036 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
25037 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
25040 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
25042 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
25046 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
25047 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
25050 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
25052 msgstr "சுவர் தாள்"
25054 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
25055 msgid "OpenGL video output"
25056 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
25058 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
25059 msgid "Windows GAPI video output"
25062 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
25063 msgid "Windows GDI video output"
25066 #: modules/video_output/sdl.c:56
25067 msgid "SDL chroma format"
25070 #: modules/video_output/sdl.c:58
25072 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
25073 "improve performances by using the most efficient one."
25076 #: modules/video_output/sdl.c:65
25077 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
25080 #: modules/video_output/vdummy.c:36
25081 msgid "Dummy image chroma format"
25084 #: modules/video_output/vdummy.c:38
25086 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
25087 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
25090 #: modules/video_output/vdummy.c:48
25092 msgid "Dummy video output"
25093 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25095 #: modules/video_output/vdummy.c:58
25097 msgid "Statistics video output"
25098 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25100 #: modules/video_output/vmem.c:43
25101 msgid "Video memory buffer width."
25104 #: modules/video_output/vmem.c:46
25105 msgid "Video memory buffer height."
25108 #: modules/video_output/vmem.c:48
25112 #: modules/video_output/vmem.c:49
25113 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
25116 #: modules/video_output/vmem.c:51
25120 #: modules/video_output/vmem.c:52
25122 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
25125 #: modules/video_output/vmem.c:59
25126 msgid "Video memory output"
25127 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
25129 #: modules/video_output/vmem.c:60
25130 msgid "Video memory"
25131 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
25133 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
25137 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
25139 msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
25140 msgstr "GLX நிகழ்பட வெளிப்போத்து(XCB)"
25142 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
25143 msgid "X11 display"
25144 msgstr "X11 காட்சி"
25146 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
25148 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
25152 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
25154 msgid "X11 window ID"
25157 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
25161 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
25162 msgid "X11 video window (XCB)"
25163 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
25165 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
25166 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25167 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
25168 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
25169 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
25170 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
25172 msgid "VLC media player"
25175 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
25176 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
25177 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
25182 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
25186 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
25190 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
25191 msgid "X11 video output (XCB)"
25194 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43
25195 msgid "XVideo adaptor number"
25198 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45
25200 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
25201 "functional adaptor."
25204 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
25206 msgid "XVideo format id"
25207 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
25209 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
25211 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
25212 "match for the video being played."
25215 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
25217 msgstr "Xநிகழ்படம்"
25219 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
25220 msgid "XVideo output (XCB)"
25221 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
25223 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
25224 msgid "Video acceleration not available"
25227 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337
25230 "Your video output acceleration driver does not support the required "
25231 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
25233 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
25234 "overly large resolution may cause severe performance degration."
25237 #: modules/video_output/yuv.c:41
25238 msgid "device, fifo or filename"
25241 #: modules/video_output/yuv.c:42
25242 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
25245 #: modules/video_output/yuv.c:44
25246 msgid "Chroma used"
25247 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
25249 #: modules/video_output/yuv.c:46
25250 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
25253 #: modules/video_output/yuv.c:48
25254 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
25257 #: modules/video_output/yuv.c:49
25259 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
25260 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
25261 "frame into the output destination."
25264 #: modules/video_output/yuv.c:59
25266 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
25268 #: modules/video_output/yuv.c:60
25269 msgid "YUV video output"
25270 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
25272 #: modules/visualization/goom.c:45
25273 msgid "Goom display width"
25276 #: modules/visualization/goom.c:46
25277 msgid "Goom display height"
25280 #: modules/visualization/goom.c:47
25282 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
25283 "will be prettier but more CPU intensive)."
25286 #: modules/visualization/goom.c:50
25287 msgid "Goom animation speed"
25290 #: modules/visualization/goom.c:51
25292 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
25295 #: modules/visualization/goom.c:57
25299 #: modules/visualization/goom.c:58
25300 msgid "Goom effect"
25303 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
25304 msgid "projectM configuration file"
25307 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
25308 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
25311 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
25312 msgid "projectM preset path"
25315 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
25316 msgid "Path to the projectM preset directory"
25319 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
25321 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
25323 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
25324 msgid "Font used for the titles"
25327 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
25331 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
25332 msgid "Font used for the menus"
25335 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
25336 msgid "The width of the video window, in pixels."
25339 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
25340 msgid "The height of the video window, in pixels."
25343 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
25346 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
25348 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
25349 msgid "The width of the mesh, in pixels."
25352 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
25354 msgid "Mesh height"
25355 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
25357 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
25358 msgid "The height of the mesh, in pixels."
25361 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
25362 msgid "Texture size"
25365 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
25366 msgid "The size of the texture, in pixels."
25369 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
25373 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
25374 msgid "libprojectM effect"
25377 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
25378 msgid "Effects list"
25381 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
25383 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
25384 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
25387 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
25388 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
25391 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
25392 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
25395 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
25396 msgid "Show 80 bands instead of 20"
25399 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
25400 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
25403 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
25404 msgid "Number of blank pixels between bands."
25407 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
25408 msgid "Amplification"
25411 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
25412 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
25415 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
25416 msgid "Draw peaks in the analyzer"
25419 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
25420 msgid "Enable original graphic spectrum"
25423 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
25424 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
25427 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
25428 msgid "Draw bands in the spectrometer"
25431 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
25432 msgid "Draw the base of the bands"
25435 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
25436 msgid "Base pixel radius"
25439 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
25440 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
25443 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
25444 msgid "Spectral sections"
25447 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
25448 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
25451 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
25452 msgid "Peak height"
25455 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
25456 msgid "Total pixel height of the peak items."
25459 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
25460 msgid "Peak extra width"
25463 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
25464 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
25467 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
25468 msgid "V-plane color"
25471 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
25472 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
25475 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
25479 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
25480 msgid "Visualizer filter"
25483 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
25484 msgid "Spectrum analyser"
25487 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28
25488 msgid "#paste your VLM commands here"
25491 #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30
25492 msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon"
25495 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
25496 #: share/lua/http/mobile_browse.html:48
25499 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
25501 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
25503 msgid "Stream Name"
25506 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25510 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
25512 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
25514 msgid "Video Codec"
25515 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
25517 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
25519 msgid "Audio Codec"
25520 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
25522 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
25524 msgid "Subtitle Codec"
25525 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
25527 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
25529 msgid "Output Method"
25530 msgstr "IO வழிமுறை"
25532 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
25534 msgid "Video Bit Rate"
25535 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
25537 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231
25539 msgid "Audio Bit Rate"
25540 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
25542 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249
25543 msgid "Multiplexer"
25546 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
25549 msgstr "நிகழ்பட PID"
25551 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
25553 msgid "Audio Sample Rate"
25554 msgstr "மாதிரி அளவு"
25556 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
25558 msgid "MUX Options"
25559 msgstr "DMX விருப்பம்"
25561 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
25563 msgid "Video Scale"
25564 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
25566 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
25567 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
25569 msgid "Output Port"
25570 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
25572 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
25573 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
25575 msgid "Output Destination"
25576 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
25578 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
25579 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
25581 msgid "Output File"
25582 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
25584 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
25586 msgid "Input Media"
25587 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
25589 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25594 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
25595 msgid "Sample ui-state-error style."
25598 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
25601 msgstr "கோப்பு பெயர்"
25603 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
25608 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
25611 msgstr "கண்டெடுக்க"
25613 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
25618 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25622 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25627 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
25632 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
25637 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25638 msgid "column border"
25641 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25646 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
25649 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
25651 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135
25653 msgid "Mosaic Tiles"
25654 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
25656 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
25657 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69
25659 msgid "Playback Rate"
25662 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
25663 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73
25665 msgid "Audio Delay"
25666 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
25668 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
25669 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77
25671 msgid "Subtitle Delay"
25672 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
25674 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
25679 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
25680 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
25681 #: share/lua/http/mobile_view.html:25
25683 msgid "VLC media player - Web Interface"
25684 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
25686 #: share/lua/http/index.html:234
25689 msgstr "&பார்வையிடு"
25691 #: share/lua/http/index.html:237
25692 msgid "Loading flowplayer..."
25695 #: share/lua/http/index.html:237
25696 msgid "If nothing appears, check your internet connection."
25699 #: share/lua/http/index.html:243
25704 #: share/lua/http/index.html:264
25706 "By creating a stream, the <i>Main Controls</i> will operate the stream "
25707 "instead of the main interface."
25710 #: share/lua/http/index.html:265
25712 "The stream will be created using default settings, for more advanced "
25713 "configuration, or to modify the default settings, select the button to the "
25714 "right: <i>Manage Streams</i>"
25717 #: share/lua/http/index.html:269
25719 "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
25723 #: share/lua/http/index.html:270
25725 "Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
25728 #: share/lua/http/index.html:273
25730 "The current playing item will be streamed. If there is no currently playing "
25731 "item, the first selected item from the <i>Library</i> will be the subject of "
25735 #: share/lua/http/index.html:276
25737 "To stop the stream and resume normal controls, click the <i>Open Stream</i> "
25741 #: share/lua/http/index.html:279
25742 msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
25745 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
25749 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25751 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
25753 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25755 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25756 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25757 "create the best free software."
25760 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25764 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25769 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
25770 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25772 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
25773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
25774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25778 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25783 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25787 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25788 msgid "&Save as..."
25791 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25792 msgid "Modules Tree"
25795 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
25796 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25799 msgstr "செயலிளக்க செய்"
25801 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
25803 msgid "Show extended options"
25804 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
25806 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
25808 msgid "Show &more options"
25809 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
25811 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
25812 msgid "Change the caching for the media"
25815 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
25818 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
25820 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
25821 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25824 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
25825 msgid "Extra media"
25828 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
25830 msgid "Select the file"
25831 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
25833 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
25838 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25839 msgid "Complete MRL for VLC internal"
25842 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25844 msgid "Edit Options"
25847 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
25848 msgid "Change the start time for the media"
25851 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
25852 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25855 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25857 msgid "Capture mode"
25858 msgstr "கைப்பற்று "
25860 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25861 msgid "Select the capture device type"
25864 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25866 msgid "Device Selection"
25867 msgstr "File Selection"
25869 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25873 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25874 msgid "Access advanced options to tweak the device"
25877 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25879 msgid "Advanced options..."
25880 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
25882 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
25884 msgid "Disc Selection"
25885 msgstr "File Selection"
25887 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
25891 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
25893 msgid "Disable Disc Menus"
25894 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
25896 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
25897 msgid "No disc menus"
25900 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
25902 msgid "Disc device"
25903 msgstr "DVD சாதனம்"
25905 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
25907 msgid "Starting Position"
25910 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
25912 msgid "Audio and Subtitles"
25913 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
25915 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25917 msgid "Choose one or more media file to open"
25918 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
25920 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25921 msgid "File Selection"
25922 msgstr "File Selection"
25924 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25925 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25928 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25932 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25933 msgid "Add a subtitles file"
25934 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
25936 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25937 msgid "Use a sub&titles file"
25938 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
25940 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25941 msgid "Select the subtitles file"
25942 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
25944 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
25945 msgid "Network Protocol"
25946 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
25948 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25949 msgid "Please enter a network URL:"
25952 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25954 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25955 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25956 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25958 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25959 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25960 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25961 "p > span { color: #838383; }\n"
25962 "</style></head><body>\n"
25963 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25964 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25965 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25966 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25967 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25970 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25973 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25975 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25978 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25980 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25984 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25988 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25992 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25996 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
26000 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
26003 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
26005 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
26009 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
26013 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
26018 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
26022 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
26026 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
26028 msgid "Encapsulation"
26029 msgstr "பார்வைக்குரிய"
26031 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
26036 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
26039 msgstr "வடிவம் அளவு"
26041 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
26045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
26047 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
26048 "autodetect the other using the original aspect ratio"
26051 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
26055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
26057 msgid "Keep original video track"
26060 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
26062 msgid "Video codec"
26063 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
26065 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
26067 msgid "Keep original audio track"
26070 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
26072 msgid "Sample Rate"
26073 msgstr "மாதிரி அளவு"
26075 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
26077 msgid "Audio codec"
26078 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
26080 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
26082 msgid "Overlay subtitles on the video"
26083 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
26085 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
26086 msgid "Destinations"
26089 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
26090 msgid "New destination"
26091 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
26093 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
26095 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
26096 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
26099 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
26101 msgid "Display locally"
26104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
26105 msgid "Activate Transcoding"
26108 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
26110 msgid "Destination Setup"
26113 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
26114 msgid "Miscellaneous Options"
26115 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
26117 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
26118 msgid "Stream all elementary streams"
26121 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
26123 msgstr "Group பெயர்"
26125 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
26127 msgid "Generated stream output string"
26128 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
26130 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26132 msgid "Option Setup"
26135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
26136 msgid "Keep audio level between sessions"
26139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
26140 msgid "Always reset audio start level to:"
26143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26149 msgid "Output module:"
26150 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
26152 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26154 msgid "Visualization:"
26155 msgstr "பார்வைக்குரிய"
26157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26159 msgid "Enable Time-Stretching audio"
26160 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
26162 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26163 msgid "Dolby Surround:"
26166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26167 msgid "Replay gain mode:"
26170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26171 msgid "Headphone surround effect"
26174 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26175 msgid "Normalize volume to:"
26178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26180 msgid "Preferred audio language:"
26181 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
26183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26186 msgstr "கடவுச்சொல்"
26188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26191 msgstr "பயனர்பெயர்"
26193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26194 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
26202 msgid "x264 profile and level selection"
26205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
26206 msgid "x264 preset and tuning selection"
26209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
26210 msgid "Use GPU accelerated decoding"
26213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26214 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26217 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
26218 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
26221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
26222 msgid "Video quality post-processing level"
26225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26226 msgid "Optical drive"
26229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26231 msgid "Default optical device"
26232 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
26234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
26235 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26238 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
26239 msgid "HTTP proxy URL"
26240 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
26242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358
26243 msgid "HTTP (default)"
26244 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
26246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359
26247 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
26251 msgid "Live555 stream transport"
26254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
26256 msgid "Default caching policy"
26257 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
26259 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26265 msgid "Allow only one instance"
26268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26269 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26274 msgid "Album art download policy:"
26275 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
26277 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
26278 msgid "Save recently played items"
26281 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26282 msgid "Separate words by | (without space)"
26285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26286 msgid "Activate updates notifier"
26289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26295 msgid "Menus language:"
26296 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
26298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26299 msgid "Pause on the last frame of a video"
26302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26304 msgid "File extensions association"
26305 msgstr "File Selection"
26307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26309 msgid "Set up associations..."
26310 msgstr "அமைப்புகள்..."
26312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26314 msgid "Configure Media Library"
26317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26318 msgid "Look and feel"
26321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26323 msgid "Use custom skin"
26324 msgstr "தோல் தெரிவு"
26326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26327 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
26332 msgid "Use native style"
26333 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
26335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
26336 msgid "Show controls in full screen mode"
26339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
26340 msgid "Start in minimal view mode"
26343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
26344 msgid "Pause playback when minimized"
26347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
26349 msgid "Integrate video in interface"
26350 msgstr "முகப்பை மறை"
26352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
26353 msgid "Resize interface to video size"
26356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
26358 msgid "Show systray icon"
26359 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
26361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
26362 msgid "Systray popup when minimized"
26365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
26366 msgid "Force window style:"
26369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
26370 msgid "Skin resource file:"
26373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
26375 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26376 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
26378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
26380 msgid "Show media title on video start"
26381 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
26383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
26385 msgid "Subtitles Language"
26386 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
26388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
26390 msgid "Preferred subtitles language"
26391 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
26393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
26395 msgid "Default encoding"
26396 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
26398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
26400 msgid "Subtitles effects"
26401 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
26403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
26406 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
26408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
26409 msgid "Add a shadow"
26412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26414 msgid "Add a background"
26415 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
26417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
26430 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26433 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
26438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
26440 msgid "Display device"
26441 msgstr "DVD சாதனம்"
26443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
26445 msgid "Enable wallpaper mode"
26446 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
26448 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
26450 msgid "Deinterlacing"
26453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
26455 msgid "Force Aspect Ratio"
26456 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
26458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
26462 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26466 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26470 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26471 msgid "Edit settings"
26472 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
26474 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26476 msgstr "கட்டுப்பாடு "
26478 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26479 msgid "Run manually"
26482 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26484 msgid "Setup schedule"
26487 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26489 msgid "Run on schedule"
26492 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26496 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26500 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26504 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26506 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
26508 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26510 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
26512 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26514 msgstr "துடை பட்டியல்"
26516 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26518 msgid "Check for VLC updates"
26519 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
26521 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26522 msgid "Launching an update request..."
26525 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26526 msgid "Do you want to download it ?"
26529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26533 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26538 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26540 msgid "Negate colors"
26541 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
26543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26549 msgid "Interactive Zoom"
26552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26557 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26561 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26585 msgid "Edge weightning"
26588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26590 msgid "Output Color Filtermode"
26591 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
26593 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26595 msgid "Brightness (%)"
26598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26599 msgid "Darkness limit"
26602 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26603 msgid "Mark analyzed Pixels"
26606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26607 msgid "Filter threshold (%)"
26610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26611 msgid "Filter smoothness (%)"
26614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26615 msgid "Motion detect"
26618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26619 msgid "Anti-Flickering"
26622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26627 msgid "Spatial blur"
26630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26635 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26637 msgid "VLM configurator"
26638 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
26640 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26642 msgid "Media Manager Edition"
26643 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
26645 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26650 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26655 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26657 msgid "Select Input"
26658 msgstr "திரை உள்ளீடு"
26660 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26663 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
26665 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26667 msgid "Select Output"
26668 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
26670 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26672 msgid "Time Control"
26673 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
26675 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26677 msgid "Mux Control"
26678 msgstr "கட்டுப்பாடு "
26680 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26683 msgstr "சத்தத்தை குறை"
26685 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26689 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
26690 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
26693 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
26695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26697 msgid "Media Manager List"
26698 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
26700 #: share/lua/http/mobile_browse.html:45
26701 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
26703 msgid "Media Browser"
26704 msgstr "கண்டெடுக்க"
26706 #: share/lua/http/index.html:177
26711 #: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
26713 msgid "Full Screen"
26714 msgstr "முழுத்திரை"
26716 #: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
26718 msgid "Easy Stream"
26721 #: share/lua/http/index.html:211
26722 msgid "Hide / Show Library"
26725 #: share/lua/http/index.html:212
26726 msgid "Hide / Show Viewer"
26729 #: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
26730 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
26732 msgid "Manage Streams"
26735 #: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
26737 msgid "Track Synchronisation"
26738 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
26740 #: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26
26742 msgid "VLM Batch Commands"
26745 #: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
26748 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
26750 #: share/lua/http/index.html:249
26752 msgid "Empty Playlist"
26753 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
26755 #: share/lua/http/index.html:250
26757 msgid "Queue Selected"
26758 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
26760 #: share/lua/http/index.html:251
26762 msgid "Play Selected"
26763 msgstr "பின்னனி வேகம்"
26765 #: share/lua/http/index.html:252
26767 msgid "Refresh List"
26768 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
26770 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60
26771 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47
26773 msgid "Graphical Equalizer"
26774 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
26776 #: share/lua/http/view.html:26
26778 msgid "VLC media player - Flash Viewer"
26779 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
26781 #: share/lua/http/view.html:65
26783 msgid "Streaming Output"
26784 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
26786 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
26788 msgid "Create Stream"
26789 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
26791 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
26794 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
26796 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
26798 msgid "Capture Screen"
26799 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
26801 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
26802 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
26803 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
26808 #: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
26813 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
26814 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
26816 msgid "Create Mosaic"
26819 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
26820 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
26824 #: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
26825 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
26827 msgid "Stream Input Configuration"
26828 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
26830 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
26832 msgid "Remove Stream"
26833 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
26835 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
26837 msgid "Create New Stream"
26838 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
26840 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
26842 msgid "Delete All Streams"
26843 msgstr "தேர்வு ஓடை"
26845 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
26847 msgid "Configure Stream Defaults"
26848 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
26850 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74
26852 msgid "Refresh Streams"
26853 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
26855 #: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
26859 #~ msgid "Quiet mode."
26860 #~ msgstr "அமைதி அளவை."
26868 #~ msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
26871 #~ msgid "Zoom playlist"
26872 #~ msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
26874 #~ msgid " - Empty - "
26875 #~ msgstr "- காலி -"
26880 #~ msgid "Telnet Interface"
26881 #~ msgstr "Telnet முகப்பு"
26883 #~ msgid "Web Interface"
26884 #~ msgstr "இணையவலை முகப்பு"
26886 #~ msgid "Video output filter module"
26887 #~ msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
26889 #~ msgid "UDP port"
26890 #~ msgstr "UDP வாசல்"
26892 #~ msgid "Force IPv4"
26893 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
26897 #~ "Done %s (100.0%%)"
26900 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
26971 #~ msgid "HTTP password"
26972 #~ msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
26974 #~ msgid "HTTP ACL"
26975 #~ msgstr "HTTP ACL"
26977 #~ msgid "Certificate file"
26978 #~ msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
26980 #~ msgid "Root CA file"
26981 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
26983 #~ msgid "CRL file"
26984 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
26986 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
26987 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
26993 #~ msgid "Directory input"
26994 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
26999 #~ msgid "Audio Channel"
27000 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
27005 #~ msgid "Quality of the stream."
27006 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
27012 #~ msgstr "வாசிப்பு"
27018 #~ msgstr "USERPTR"
27021 #~ msgstr "கோட நிலை"
27023 #~ msgid "No Audio Device"
27024 #~ msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
27026 #~ msgid "Unknown soundcard"
27027 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
27029 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
27030 #~ msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
27032 #~ msgid "Lock function"
27033 #~ msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
27036 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
27041 #~ msgid "Host address"
27042 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
27044 #~ msgid "Handlers"
27045 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
27047 #~ msgid "HTTP remote control interface"
27048 #~ msgstr "HTTP தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
27050 #~ msgid "HTTP SSL"
27051 #~ msgstr "HTTP SSL"
27053 #~ msgid "VLM remote control interface"
27054 #~ msgstr "VLC தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
27056 #~ msgid "AVI Index"
27057 #~ msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
27060 #~ msgstr "சரிசெய்"
27062 #~ msgid "Don't repair"
27063 #~ msgstr "சரிசெய்யாத"
27065 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
27066 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
27068 #~ msgid "Fast Forward"
27069 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
27071 #~ msgid "Adjust Image"
27072 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
27074 #~ msgid "Audio Filter"
27075 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
27077 #~ msgid "About the video filters"
27078 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
27080 #~ msgid "Controller..."
27081 #~ msgstr "அமைப்பாளர்..."
27083 #~ msgid "Equalizer..."
27084 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
27086 #~ msgid "Extended Controls..."
27087 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
27089 #~ msgid "Volume: %d%%"
27090 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
27095 #~ msgid " Information "
27098 #~ msgid " Browse "
27099 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
27101 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
27102 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
27104 #~ msgid " Playlist (By category) "
27105 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
27107 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
27108 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
27110 #~ msgid "Find: %s"
27111 #~ msgstr "தேடுக: %s"
27113 #~ msgid "Open: %s"
27114 #~ msgstr "திற: %s"
27116 #~ msgid "&Codec Details"
27117 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
27119 #~ msgid "&Statistics"
27120 #~ msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
27123 #~ msgstr "து&டைக்க"
27126 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27128 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
27129 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
27131 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
27132 #~ msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u8)"
27134 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
27135 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
27137 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
27138 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
27140 #~ msgid "&Streaming..."
27141 #~ msgstr "&ஓடை..."
27143 #~ msgid "Sna&pshot"
27144 #~ msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
27147 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
27149 #~ msgid "Manage &bookmarks"
27150 #~ msgstr "தொகு &நினைவுக்குறி"
27152 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
27154 #~ msgstr "துடைக்க"
27156 #~ msgid "Font Effect"
27157 #~ msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
27165 #~ msgid "HD1000 video output"
27166 #~ msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
27168 #~ msgid "Snapshot width"
27169 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
27171 #~ msgid "Snapshot height"
27172 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
27174 #~ msgid "Snapshot output"
27175 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று வெளிப்போத்து"
27177 #~ msgid "Font size:"
27178 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு:"
27180 #~ msgid "Text alignment:"
27181 #~ msgstr "எழுத்து வரிசைப்படுத்து:"
27184 #~ msgid "Default port (server mode)"
27185 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
27189 #~ msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
27192 #~ msgid "Color fun"
27196 #~ msgid "Subpicture filters"
27197 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
27200 #~ msgid "Video filters"
27201 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
27204 #~ msgid "Vout filters"
27205 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
27209 #~ msgstr "&புதுப்பி"
27212 #~ msgid "Advanced video filter controls"
27213 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
27216 #~ msgid "SessionManager"
27217 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
27220 #~ msgstr "தலைப்பு"