1 # Tamil translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2009 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.0-rc3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-31 16:10+0530\n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Tamil\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:916
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLCன் முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
45 msgid "Main interfaces settings"
46 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
48 #: include/vlc_config_cat.h:42
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
56 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
60 #: include/vlc_config_cat.h:46
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLCன் கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
64 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
65 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
69 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
70 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
73 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
74 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
75 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
76 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
80 #: include/vlc_config_cat.h:53
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
89 #: src/video_output/video_output.c:482
93 #: include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
95 msgstr "ஒலித ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது ஒலித சல்லடைகள்"
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
102 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
106 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
110 #: include/vlc_config_cat.h:64
111 msgid "General settings for audio output modules."
112 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
114 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:67
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
123 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
124 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
127 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
129 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
130 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
134 #: include/vlc_config_cat.h:71
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
138 #: include/vlc_config_cat.h:73
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
142 #: include/vlc_config_cat.h:77
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 #: include/vlc_config_cat.h:81
147 msgid "Video filters are used to process the video stream."
148 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "துணை உரை/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:84
156 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
159 #: include/vlc_config_cat.h:93
160 msgid "Input / Codecs"
161 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
163 #: include/vlc_config_cat.h:94
164 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
167 #: include/vlc_config_cat.h:97
168 msgid "Access modules"
169 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
171 #: include/vlc_config_cat.h:99
173 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
174 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Stream filters"
179 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
184 "input side of VLC. Use with care..."
187 #: include/vlc_config_cat.h:108
191 #: include/vlc_config_cat.h:109
192 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
195 #: include/vlc_config_cat.h:111
197 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
199 #: include/vlc_config_cat.h:112
200 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
203 #: include/vlc_config_cat.h:114
205 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
207 #: include/vlc_config_cat.h:115
208 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
211 #: include/vlc_config_cat.h:117
213 msgid "Subtitles codecs"
214 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
216 #: include/vlc_config_cat.h:118
217 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
220 #: include/vlc_config_cat.h:120
221 msgid "General Input"
222 msgstr "பொது உள்ளீடு"
224 #: include/vlc_config_cat.h:121
225 msgid "General input settings. Use with care..."
226 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
228 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
229 msgid "Stream output"
230 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
232 #: include/vlc_config_cat.h:126
234 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
235 "saving incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:134
244 msgid "General stream output settings"
245 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
247 #: include/vlc_config_cat.h:136
251 #: include/vlc_config_cat.h:138
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:144
260 msgid "Access output"
261 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
263 #: include/vlc_config_cat.h:146
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:151
273 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
275 #: include/vlc_config_cat.h:153
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:159
287 #: include/vlc_config_cat.h:160
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
298 #: include/vlc_config_cat.h:167
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:170
308 #: include/vlc_config_cat.h:171
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
312 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101
313 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
315 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
317 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
318 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
320 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
322 #: include/vlc_config_cat.h:176
324 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
325 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
328 #: include/vlc_config_cat.h:180
329 msgid "General playlist behaviour"
330 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
332 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
334 msgid "Services discovery"
335 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
337 #: include/vlc_config_cat.h:182
339 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
343 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
347 #: include/vlc_config_cat.h:187
348 msgid "Advanced settings. Use with care..."
349 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
351 #: include/vlc_config_cat.h:189
353 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
355 #: include/vlc_config_cat.h:190
357 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
360 #: include/vlc_config_cat.h:193
361 msgid "Advanced settings"
362 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
364 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
365 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
369 #: include/vlc_config_cat.h:199
370 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
373 #: include/vlc_config_cat.h:202
374 msgid "Chroma modules settings"
375 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
377 #: include/vlc_config_cat.h:203
378 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
381 #: include/vlc_config_cat.h:205
382 msgid "Packetizer modules settings"
383 msgstr "தகவல் பெட்டக மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
385 #: include/vlc_config_cat.h:209
386 msgid "Encoders settings"
387 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
389 #: include/vlc_config_cat.h:211
390 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
393 #: include/vlc_config_cat.h:214
394 msgid "Dialog providers settings"
397 #: include/vlc_config_cat.h:216
398 msgid "Dialog providers can be configured here."
401 #: include/vlc_config_cat.h:218
402 msgid "Subtitle demuxer settings"
405 #: include/vlc_config_cat.h:220
407 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
408 "example by setting the subtitles type or file name."
411 #: include/vlc_config_cat.h:227
412 msgid "No help available"
413 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
415 #: include/vlc_config_cat.h:228
416 msgid "There is no help available for these modules."
419 #: include/vlc_interface.h:126
422 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
423 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
426 #: include/vlc_intf_strings.h:46
427 msgid "Quick &Open File..."
428 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
430 #: include/vlc_intf_strings.h:47
431 msgid "&Advanced Open..."
432 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
434 #: include/vlc_intf_strings.h:48
435 msgid "Open D&irectory..."
436 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
438 #: include/vlc_intf_strings.h:49
439 msgid "Open &Folder..."
440 msgstr "உறையை &திற..."
442 #: include/vlc_intf_strings.h:50
443 msgid "Select one or more files to open"
444 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
446 #: include/vlc_intf_strings.h:51
447 msgid "Select Directory"
448 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
450 #: include/vlc_intf_strings.h:51
452 msgid "Select Folder"
453 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
455 #: include/vlc_intf_strings.h:55
456 msgid "Media &Information"
457 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:56
460 msgid "&Codec Information"
461 msgstr "&கோடக் தகவல்"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:57
467 #: include/vlc_intf_strings.h:58
468 msgid "Jump to Specific &Time"
469 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
473 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:60
476 msgid "&VLM Configuration"
477 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:62
483 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
494 #: include/vlc_intf_strings.h:66
495 msgid "Fetch Information"
496 msgstr "தகவல்களை சேர்"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:67
500 msgid "Remove Selected"
501 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:68
504 msgid "Information..."
507 #: include/vlc_intf_strings.h:69
509 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:70
513 msgid "Create Directory..."
514 msgstr "திற &கோப்பகம்..."
516 #: include/vlc_intf_strings.h:71
518 msgid "Create Folder..."
519 msgstr "உறையை திற..."
521 #: include/vlc_intf_strings.h:72
523 msgid "Show Containing Directory..."
524 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:73
527 msgid "Show Containing Folder..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:74
534 #: include/vlc_intf_strings.h:75
538 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
539 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
542 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
544 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
545 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
546 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
548 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
550 #: include/vlc_intf_strings.h:82
553 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
555 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
556 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
557 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
562 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
564 msgstr "குறிப்பிலா off"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:87
567 msgid "Add to Playlist"
568 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:88
572 msgid "Add to Media Library"
573 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:90
578 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
580 #: include/vlc_intf_strings.h:91
582 msgid "Advanced Open..."
583 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
585 #: include/vlc_intf_strings.h:92
587 msgid "Add Directory..."
588 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
590 #: include/vlc_intf_strings.h:93
592 msgid "Add Folder..."
593 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
595 #: include/vlc_intf_strings.h:95
596 msgid "Save Playlist to &File..."
597 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
599 #: include/vlc_intf_strings.h:96
600 msgid "Open Play&list..."
601 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
603 #: include/vlc_intf_strings.h:98
604 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
608 #: include/vlc_intf_strings.h:99
609 msgid "Search Filter"
610 msgstr "சல்லடை தேடல்"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:101
613 msgid "&Services Discovery"
614 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:105
618 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
622 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
626 #: include/vlc_intf_strings.h:111
627 msgid "Clone the image"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:113
631 msgid "Magnification"
632 msgstr "உருவபெருக்கம்"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:114
636 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
640 #: include/vlc_intf_strings.h:117
644 #: include/vlc_intf_strings.h:118
645 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:120
649 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:122
653 msgid "Image colors inversion"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:124
657 msgid "Split the image to make an image wall"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:126
662 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
663 "The video gets split in parts that you must sort."
666 #: include/vlc_intf_strings.h:129
668 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
669 "Try changing the various settings for different effects"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:132
674 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
675 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
679 #: include/vlc_intf_strings.h:136
681 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
682 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
683 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
684 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
685 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
686 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
687 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
688 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
689 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
690 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
691 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
692 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
693 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
694 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
695 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
696 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
697 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
698 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
699 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
700 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
701 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
702 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
703 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
704 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
705 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
708 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
709 #: src/audio_output/filters.c:236
710 msgid "Audio filtering failed"
711 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
713 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
714 #: src/audio_output/filters.c:237
716 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
719 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
720 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
721 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
723 msgstr "செயலிளக்க செய்"
725 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
729 #: src/audio_output/input.c:114
733 #: src/audio_output/input.c:116
737 #: src/audio_output/input.c:118
741 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
742 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
743 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
745 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
747 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
748 msgid "Audio filters"
749 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
751 #: src/audio_output/input.c:197
755 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
756 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
757 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
758 msgid "Audio Channels"
759 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
761 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
762 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
763 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
764 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
765 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
766 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
767 #: modules/codec/twolame.c:71
771 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
772 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
774 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
775 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
776 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
777 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
778 #: modules/video_filter/rss.c:174
782 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
783 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
786 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
787 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
788 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
789 #: modules/video_filter/rss.c:174
793 #: src/audio_output/output.c:134
794 msgid "Dolby Surround"
797 #: src/audio_output/output.c:146
798 msgid "Reverse stereo"
801 #: src/config/file.c:621
805 #: src/config/file.c:630
809 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
813 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
817 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
821 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
822 #: src/playlist/loadsave.c:162
823 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
824 msgid "Media Library"
827 #: src/input/control.c:217
830 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
832 #: src/input/decoder.c:270
835 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
837 #: src/input/decoder.c:270
840 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
842 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
843 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
844 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
845 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
846 #: modules/stream_out/es.c:378
847 msgid "Streaming / Transcoding failed"
850 #: src/input/decoder.c:279
852 msgid "VLC could not open the %s module."
853 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
855 #: src/input/decoder.c:431
856 msgid "VLC could not open the decoder module."
859 #: src/input/decoder.c:682
860 msgid "No suitable decoder module"
863 #: src/input/decoder.c:683
866 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
867 "there is no way for you to fix this."
870 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
871 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
872 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
876 #: src/input/es_out.c:1156
881 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
882 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
887 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
891 #: src/input/es_out.c:1355
895 #: src/input/es_out.c:2002
897 msgid "Closed captions %u"
900 #: src/input/es_out.c:2830
905 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
909 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
910 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
914 #: src/input/es_out.c:2857
918 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
919 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
923 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
928 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
929 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
933 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
934 #: modules/gui/macosx/output.m:176
938 #: src/input/es_out.c:2891
942 #: src/input/es_out.c:2891
947 #: src/input/es_out.c:2901
948 msgid "Bits per sample"
951 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
952 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
957 #: src/input/es_out.c:2906
962 #: src/input/es_out.c:2918
963 msgid "Track replay gain"
966 #: src/input/es_out.c:2920
967 msgid "Album replay gain"
970 #: src/input/es_out.c:2921
975 #: src/input/es_out.c:2930
979 #: src/input/es_out.c:2935
980 msgid "Display resolution"
981 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
983 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
984 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
988 #: src/input/input.c:2473
989 msgid "Your input can't be opened"
990 msgstr "உங்களின் உள்ளீடை திறக்க முடியவில்லை"
992 #: src/input/input.c:2474
994 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
997 #: src/input/input.c:2593
998 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1001 #: src/input/input.c:2594
1004 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1007 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1008 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1010 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1014 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1019 #: src/input/meta.c:53
1021 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1023 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1027 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1029 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1031 #: src/input/meta.c:56
1032 msgid "Track number"
1035 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1039 #: src/input/meta.c:59
1043 #: src/input/meta.c:60
1047 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1051 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1053 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1055 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1057 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1059 #: src/input/meta.c:65
1061 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1063 #: src/input/meta.c:66
1065 msgstr "உருவ சுட்டி "
1067 #: src/input/meta.c:67
1071 #: src/input/var.c:168
1073 msgstr "நினைவுக்குறி"
1075 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1077 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1079 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1080 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1084 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1088 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1089 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1091 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1093 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1094 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1098 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1099 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1100 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1101 msgid "Subtitles Track"
1102 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1104 #: src/input/var.c:285
1106 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1108 #: src/input/var.c:290
1109 msgid "Previous title"
1110 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1112 #: src/input/var.c:316
1117 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1120 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1122 #: src/input/var.c:378
1123 msgid "Next chapter"
1124 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1126 #: src/input/var.c:383
1127 msgid "Previous chapter"
1128 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1130 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1135 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1136 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1137 msgid "Add Interface"
1138 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1140 #: src/interface/interface.c:92
1144 #: src/interface/interface.c:95
1145 msgid "Telnet Interface"
1146 msgstr "Telnet முகப்பு"
1148 #: src/interface/interface.c:98
1149 msgid "Web Interface"
1150 msgstr "இணையவலை முகப்பு"
1152 #: src/interface/interface.c:101
1153 msgid "Debug logging"
1156 #: src/interface/interface.c:104
1157 msgid "Mouse Gestures"
1160 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1161 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1165 #: src/libvlc.c:1109
1167 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1171 #: src/libvlc.c:1233
1172 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1175 #: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
1178 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1179 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1180 "in the playlist.\n"
1181 "The first item specified will be played first.\n"
1184 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1185 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1186 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1187 " and that overrides previous settings.\n"
1189 "Stream MRL syntax:\n"
1190 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1191 "option=value ...]\n"
1193 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1194 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1197 " [file://]filename Plain media file\n"
1198 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1199 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1200 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1201 " screen:// Screen capture\n"
1202 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1203 " [vcd://][device] VCD device\n"
1204 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1205 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1206 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1207 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1209 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1212 #: src/libvlc.c:1627
1213 msgid " (default enabled)"
1214 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
1216 #: src/libvlc.c:1628
1217 msgid " (default disabled)"
1218 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
1220 #: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
1224 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
1225 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1228 #: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1231 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1234 #: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
1236 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1240 #: src/libvlc.c:1909
1242 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1243 msgstr "VLC பதிப்பு %s\n"
1245 #: src/libvlc.c:1911
1247 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1248 msgstr "தொகுத்தது %s@%s.%s\n"
1250 #: src/libvlc.c:1913
1252 msgid "Compiler: %s\n"
1253 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
1255 #: src/libvlc.c:1948
1258 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1261 #: src/libvlc.c:1968
1264 "Press the RETURN key to continue...\n"
1267 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1268 #: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
1272 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1274 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1276 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1280 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1281 msgid "1:1 Original"
1284 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1286 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1288 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1289 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1294 #: src/libvlc-module.c:168
1296 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1297 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1301 #: src/libvlc-module.c:172
1302 msgid "Interface module"
1303 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1305 #: src/libvlc-module.c:174
1307 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1308 "automatically select the best module available."
1311 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1312 msgid "Extra interface modules"
1313 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1315 #: src/libvlc-module.c:180
1317 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1318 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1319 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1320 "\", \"gestures\" ...)"
1323 #: src/libvlc-module.c:187
1324 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1325 msgstr "VLC கான முகப்பு அமைப்புகளை தெரிவு செய்"
1327 #: src/libvlc-module.c:189
1328 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1331 #: src/libvlc-module.c:191
1333 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1334 "1=warnings, 2=debug)."
1337 #: src/libvlc-module.c:194
1338 msgid "Choose which objects should print debug message"
1341 #: src/libvlc-module.c:197
1343 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1344 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1345 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1346 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1347 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1351 #: src/libvlc-module.c:204
1353 msgstr "அமைதியாக இரு"
1355 #: src/libvlc-module.c:206
1356 msgid "Turn off all warning and information messages."
1359 #: src/libvlc-module.c:208
1360 msgid "Default stream"
1361 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1363 #: src/libvlc-module.c:210
1364 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1367 #: src/libvlc-module.c:213
1369 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1370 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1373 #: src/libvlc-module.c:217
1374 msgid "Color messages"
1375 msgstr "நிற செய்திகள்"
1377 #: src/libvlc-module.c:219
1379 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1380 "needs Linux color support for this to work."
1383 #: src/libvlc-module.c:222
1384 msgid "Show advanced options"
1385 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1387 #: src/libvlc-module.c:224
1389 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1390 "available options, including those that most users should never touch."
1393 #: src/libvlc-module.c:228
1394 msgid "Interface interaction"
1397 #: src/libvlc-module.c:230
1399 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1400 "user input is required."
1403 #: src/libvlc-module.c:240
1405 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1406 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1407 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1408 "the \"audio filters\" modules section."
1411 #: src/libvlc-module.c:246
1412 msgid "Audio output module"
1413 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1415 #: src/libvlc-module.c:248
1417 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1418 "automatically select the best method available."
1421 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1422 msgid "Enable audio"
1423 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1425 #: src/libvlc-module.c:254
1427 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1428 "not take place, thus saving some processing power."
1431 #: src/libvlc-module.c:258
1432 msgid "Force mono audio"
1435 #: src/libvlc-module.c:259
1436 msgid "This will force a mono audio output."
1439 #: src/libvlc-module.c:262
1440 msgid "Default audio volume"
1441 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1443 #: src/libvlc-module.c:264
1445 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1448 #: src/libvlc-module.c:267
1449 msgid "Audio output saved volume"
1452 #: src/libvlc-module.c:269
1454 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1455 "should not change this option manually."
1458 #: src/libvlc-module.c:272
1459 msgid "Audio output volume step"
1462 #: src/libvlc-module.c:274
1464 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1468 #: src/libvlc-module.c:277
1469 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1470 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1472 #: src/libvlc-module.c:279
1474 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1475 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1478 #: src/libvlc-module.c:283
1479 msgid "High quality audio resampling"
1482 #: src/libvlc-module.c:285
1484 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1485 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1486 "resampling algorithm will be used instead."
1489 #: src/libvlc-module.c:290
1490 msgid "Audio desynchronization compensation"
1493 #: src/libvlc-module.c:292
1495 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1496 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1499 #: src/libvlc-module.c:295
1500 msgid "Audio output channels mode"
1503 #: src/libvlc-module.c:297
1505 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1506 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1510 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1511 msgid "Use S/PDIF when available"
1514 #: src/libvlc-module.c:303
1516 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1517 "audio stream being played."
1520 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1521 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1524 #: src/libvlc-module.c:308
1526 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1527 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1528 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1529 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1532 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1534 msgstr "இயங்கச் செய்"
1536 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1540 #: src/libvlc-module.c:320
1541 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1544 #: src/libvlc-module.c:323
1545 msgid "Audio visualizations "
1546 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1548 #: src/libvlc-module.c:325
1549 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1552 #: src/libvlc-module.c:329
1553 msgid "Replay gain mode"
1556 #: src/libvlc-module.c:331
1557 msgid "Select the replay gain mode"
1560 #: src/libvlc-module.c:333
1561 msgid "Replay preamp"
1564 #: src/libvlc-module.c:335
1566 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1567 "replay gain information"
1570 #: src/libvlc-module.c:338
1571 msgid "Default replay gain"
1574 #: src/libvlc-module.c:340
1575 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1578 #: src/libvlc-module.c:342
1579 msgid "Peak protection"
1582 #: src/libvlc-module.c:344
1583 msgid "Protect against sound clipping"
1586 #: src/libvlc-module.c:347
1587 msgid "Enable time streching audio"
1590 #: src/libvlc-module.c:349
1592 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1596 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1598 #: modules/codec/kate.c:203
1599 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1601 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1603 #: src/libvlc-module.c:364
1605 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1606 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1607 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1608 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1612 #: src/libvlc-module.c:370
1613 msgid "Video output module"
1614 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1616 #: src/libvlc-module.c:372
1618 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1619 "automatically select the best method available."
1622 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1623 msgid "Enable video"
1624 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1626 #: src/libvlc-module.c:377
1628 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1629 "not take place, thus saving some processing power."
1632 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1633 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1635 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1636 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1638 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1640 #: src/libvlc-module.c:382
1642 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1646 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1647 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1648 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1649 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1650 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1651 msgid "Video height"
1652 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1654 #: src/libvlc-module.c:387
1656 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1657 "video characteristics."
1660 #: src/libvlc-module.c:390
1661 msgid "Video X coordinate"
1662 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1664 #: src/libvlc-module.c:392
1666 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1670 #: src/libvlc-module.c:395
1671 msgid "Video Y coordinate"
1672 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1674 #: src/libvlc-module.c:397
1676 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1680 #: src/libvlc-module.c:400
1682 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1684 #: src/libvlc-module.c:402
1686 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1690 #: src/libvlc-module.c:405
1691 msgid "Video alignment"
1692 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1694 #: src/libvlc-module.c:407
1696 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1697 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1698 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1701 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1702 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1703 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1704 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1705 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1710 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1711 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1712 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1713 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1714 #: modules/video_filter/rss.c:174
1718 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1719 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1720 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1721 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1722 #: modules/video_filter/rss.c:174
1726 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1727 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1728 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1729 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1730 #: modules/video_filter/rss.c:175
1734 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1735 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1736 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1737 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1738 #: modules/video_filter/rss.c:175
1742 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1743 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1744 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1745 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1746 #: modules/video_filter/rss.c:175
1750 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1751 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1752 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1753 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1754 #: modules/video_filter/rss.c:175
1755 msgid "Bottom-Right"
1758 #: src/libvlc-module.c:415
1760 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1762 #: src/libvlc-module.c:417
1763 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1766 #: src/libvlc-module.c:419
1767 msgid "Grayscale video output"
1770 #: src/libvlc-module.c:421
1772 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1773 "save some processing power."
1776 #: src/libvlc-module.c:424
1777 msgid "Embedded video"
1780 #: src/libvlc-module.c:426
1781 msgid "Embed the video output in the main interface."
1784 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1788 #: src/libvlc-module.c:430
1790 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1791 "DISPLAY environment variable."
1794 #: src/libvlc-module.c:433
1795 msgid "Fullscreen video output"
1796 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1798 #: src/libvlc-module.c:435
1799 msgid "Start video in fullscreen mode"
1802 #: src/libvlc-module.c:437
1803 msgid "Overlay video output"
1806 #: src/libvlc-module.c:439
1808 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1809 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1812 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
1813 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1814 msgid "Always on top"
1815 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1817 #: src/libvlc-module.c:444
1818 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1821 #: src/libvlc-module.c:446
1822 msgid "Enable wallpaper mode "
1823 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1825 #: src/libvlc-module.c:448
1827 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1830 #: src/libvlc-module.c:451
1831 msgid "Show media title on video"
1832 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1834 #: src/libvlc-module.c:453
1835 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1838 #: src/libvlc-module.c:455
1839 msgid "Show video title for x milliseconds"
1840 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு x milliseconds"
1842 #: src/libvlc-module.c:457
1843 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1846 #: src/libvlc-module.c:459
1847 msgid "Position of video title"
1848 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின் இருக்கும் நிலை"
1850 #: src/libvlc-module.c:461
1851 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1854 #: src/libvlc-module.c:463
1855 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1858 #: src/libvlc-module.c:466
1860 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1864 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1865 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1866 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1867 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1871 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1872 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1873 msgid "Deinterlace mode"
1876 #: src/libvlc-module.c:481
1877 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1880 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1884 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1888 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1892 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1896 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1900 #: src/libvlc-module.c:496
1901 msgid "Disable screensaver"
1904 #: src/libvlc-module.c:497
1905 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1908 #: src/libvlc-module.c:499
1909 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1912 #: src/libvlc-module.c:500
1914 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1915 "computer being suspended because of inactivity."
1918 #: src/libvlc-module.c:503
1919 msgid "Window decorations"
1920 msgstr "சாரள அலங்காரம்"
1922 #: src/libvlc-module.c:505
1924 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1925 "giving a \"minimal\" window."
1928 #: src/libvlc-module.c:508
1929 msgid "Video output filter module"
1930 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
1932 #: src/libvlc-module.c:510
1933 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1936 #: src/libvlc-module.c:512
1937 msgid "Video filter module"
1938 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1940 #: src/libvlc-module.c:514
1942 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1943 "instance deinterlacing, or distort the video."
1946 #: src/libvlc-module.c:518
1947 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1950 #: src/libvlc-module.c:520
1951 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1954 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1955 msgid "Video snapshot file prefix"
1958 #: src/libvlc-module.c:526
1959 msgid "Video snapshot format"
1960 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1962 #: src/libvlc-module.c:528
1963 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1966 #: src/libvlc-module.c:530
1967 msgid "Display video snapshot preview"
1970 #: src/libvlc-module.c:532
1971 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1974 #: src/libvlc-module.c:534
1975 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1978 #: src/libvlc-module.c:536
1979 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1982 #: src/libvlc-module.c:538
1983 msgid "Video snapshot width"
1984 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
1986 #: src/libvlc-module.c:540
1988 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1989 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1992 #: src/libvlc-module.c:544
1993 msgid "Video snapshot height"
1994 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
1996 #: src/libvlc-module.c:546
1998 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1999 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2003 #: src/libvlc-module.c:550
2004 msgid "Video cropping"
2005 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2007 #: src/libvlc-module.c:552
2009 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2010 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2013 #: src/libvlc-module.c:556
2014 msgid "Source aspect ratio"
2015 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2017 #: src/libvlc-module.c:558
2019 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2020 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2021 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2022 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2023 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2026 #: src/libvlc-module.c:565
2027 msgid "Video Auto Scaling"
2030 #: src/libvlc-module.c:567
2031 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2034 #: src/libvlc-module.c:569
2035 msgid "Video scaling factor"
2038 #: src/libvlc-module.c:571
2040 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2041 "Default value is 1.0 (original video size)."
2044 #: src/libvlc-module.c:574
2045 msgid "Custom crop ratios list"
2048 #: src/libvlc-module.c:576
2050 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2054 #: src/libvlc-module.c:579
2055 msgid "Custom aspect ratios list"
2058 #: src/libvlc-module.c:581
2060 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2061 "aspect ratio list."
2064 #: src/libvlc-module.c:584
2065 msgid "Fix HDTV height"
2068 #: src/libvlc-module.c:586
2070 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2071 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2072 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2075 #: src/libvlc-module.c:591
2076 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2079 #: src/libvlc-module.c:593
2081 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2082 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2083 "order to keep proportions."
2086 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2090 #: src/libvlc-module.c:599
2092 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2093 "computer is not powerful enough"
2096 #: src/libvlc-module.c:602
2097 msgid "Drop late frames"
2100 #: src/libvlc-module.c:604
2102 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2103 "intended display date)."
2106 #: src/libvlc-module.c:607
2107 msgid "Quiet synchro"
2110 #: src/libvlc-module.c:609
2112 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2113 "synchronization mechanism."
2116 #: src/libvlc-module.c:612
2117 msgid "Key press events"
2120 #: src/libvlc-module.c:614
2121 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2124 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2125 msgid "Mouse events"
2128 #: src/libvlc-module.c:618
2129 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2132 #: src/libvlc-module.c:626
2134 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2135 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2139 #: src/libvlc-module.c:630
2140 msgid "Clock reference average counter"
2143 #: src/libvlc-module.c:632
2145 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2149 #: src/libvlc-module.c:635
2150 msgid "Clock synchronisation"
2153 #: src/libvlc-module.c:637
2155 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2156 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2159 #: src/libvlc-module.c:641
2160 msgid "Clock jitter"
2163 #: src/libvlc-module.c:643
2165 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2166 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2169 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2170 msgid "Network synchronisation"
2171 msgstr "Network synchronisation"
2173 #: src/libvlc-module.c:647
2175 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2176 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2179 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2180 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2183 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2184 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2187 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2188 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2189 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2193 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2194 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2198 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2200 msgstr "UDP வலை வாசல்"
2202 #: src/libvlc-module.c:657
2203 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2206 #: src/libvlc-module.c:659
2207 msgid "MTU of the network interface"
2210 #: src/libvlc-module.c:661
2212 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2213 "over the network (in bytes)."
2216 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2217 msgid "Hop limit (TTL)"
2220 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2222 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2223 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2227 #: src/libvlc-module.c:672
2228 msgid "Multicast output interface"
2231 #: src/libvlc-module.c:674
2232 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2235 #: src/libvlc-module.c:676
2236 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2239 #: src/libvlc-module.c:678
2241 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2245 #: src/libvlc-module.c:681
2246 msgid "DiffServ Code Point"
2249 #: src/libvlc-module.c:682
2251 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2252 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2255 #: src/libvlc-module.c:688
2257 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2258 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2261 #: src/libvlc-module.c:694
2263 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2264 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2265 "(like DVB streams for example)."
2268 #: src/libvlc-module.c:700
2270 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2272 #: src/libvlc-module.c:702
2273 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2276 #: src/libvlc-module.c:705
2277 msgid "Subtitles track"
2278 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2280 #: src/libvlc-module.c:707
2281 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2284 #: src/libvlc-module.c:710
2285 msgid "Audio language"
2286 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2288 #: src/libvlc-module.c:712
2290 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2291 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2295 #: src/libvlc-module.c:715
2296 msgid "Subtitle language"
2297 msgstr "துணை உரை மொழி"
2299 #: src/libvlc-module.c:717
2301 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2302 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2305 #: src/libvlc-module.c:721
2306 msgid "Audio track ID"
2307 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2309 #: src/libvlc-module.c:723
2310 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2313 #: src/libvlc-module.c:725
2314 msgid "Subtitles track ID"
2315 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2317 #: src/libvlc-module.c:727
2318 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2321 #: src/libvlc-module.c:729
2322 msgid "Input repetitions"
2325 #: src/libvlc-module.c:731
2326 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2329 #: src/libvlc-module.c:733
2331 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2333 #: src/libvlc-module.c:735
2334 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2337 #: src/libvlc-module.c:737
2339 msgstr "முடிவு நேரம்"
2341 #: src/libvlc-module.c:739
2342 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2345 #: src/libvlc-module.c:741
2347 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2349 #: src/libvlc-module.c:743
2350 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2353 #: src/libvlc-module.c:745
2357 #: src/libvlc-module.c:747
2358 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2361 #: src/libvlc-module.c:749
2363 msgid "Playback speed"
2366 #: src/libvlc-module.c:751
2367 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2370 #: src/libvlc-module.c:753
2372 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2374 #: src/libvlc-module.c:755
2376 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2377 "together after the normal one."
2380 #: src/libvlc-module.c:758
2381 msgid "Input slave (experimental)"
2384 #: src/libvlc-module.c:760
2386 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2387 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2391 #: src/libvlc-module.c:764
2392 msgid "Bookmarks list for a stream"
2393 msgstr "ஓடைக்கான நினைவுக்குறி பட்டியல்"
2395 #: src/libvlc-module.c:766
2397 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2398 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2402 #: src/libvlc-module.c:770
2403 msgid "Record directory or filename"
2406 #: src/libvlc-module.c:772
2407 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2410 #: src/libvlc-module.c:774
2411 msgid "Prefer native stream recording"
2414 #: src/libvlc-module.c:776
2416 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2420 #: src/libvlc-module.c:779
2421 msgid "Timeshift directory"
2424 #: src/libvlc-module.c:781
2425 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2428 #: src/libvlc-module.c:783
2429 msgid "Timeshift granularity"
2432 #: src/libvlc-module.c:785
2434 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2435 "to store the timeshifted streams."
2438 #: src/libvlc-module.c:790
2440 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2441 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2442 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2443 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2446 #: src/libvlc-module.c:796
2447 msgid "Force subtitle position"
2450 #: src/libvlc-module.c:798
2452 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2453 "over the movie. Try several positions."
2456 #: src/libvlc-module.c:801
2457 msgid "Enable sub-pictures"
2458 msgstr "துணைபுகைப்பட செயல்பட வை"
2460 #: src/libvlc-module.c:803
2461 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2464 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2465 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2466 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2467 msgid "On Screen Display"
2470 #: src/libvlc-module.c:807
2472 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2476 #: src/libvlc-module.c:810
2477 msgid "Text rendering module"
2480 #: src/libvlc-module.c:812
2482 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2486 #: src/libvlc-module.c:814
2487 msgid "Subpictures filter module"
2490 #: src/libvlc-module.c:816
2492 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2493 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2496 #: src/libvlc-module.c:819
2497 msgid "Autodetect subtitle files"
2500 #: src/libvlc-module.c:821
2502 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2503 "(based on the filename of the movie)."
2506 #: src/libvlc-module.c:824
2507 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2510 #: src/libvlc-module.c:826
2512 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2514 "0 = no subtitles autodetected\n"
2515 "1 = any subtitle file\n"
2516 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2517 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2518 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2521 #: src/libvlc-module.c:834
2522 msgid "Subtitle autodetection paths"
2525 #: src/libvlc-module.c:836
2527 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2528 "found in the current directory."
2531 #: src/libvlc-module.c:839
2532 msgid "Use subtitle file"
2533 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2535 #: src/libvlc-module.c:841
2537 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2541 #: src/libvlc-module.c:844
2545 #: src/libvlc-module.c:847
2547 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2548 "the drive letter (eg. D:)"
2551 #: src/libvlc-module.c:851
2552 msgid "This is the default DVD device to use."
2555 #: src/libvlc-module.c:854
2559 #: src/libvlc-module.c:856
2560 msgid "This is the default VCD device to use."
2563 #: src/libvlc-module.c:858
2564 msgid "Audio CD device"
2565 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2567 #: src/libvlc-module.c:860
2568 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2571 #: src/libvlc-module.c:862
2573 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
2575 #: src/libvlc-module.c:864
2576 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2579 #: src/libvlc-module.c:866
2581 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
2583 #: src/libvlc-module.c:868
2584 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2587 #: src/libvlc-module.c:870
2588 msgid "TCP connection timeout"
2591 #: src/libvlc-module.c:872
2592 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2595 #: src/libvlc-module.c:874
2596 msgid "SOCKS server"
2597 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2599 #: src/libvlc-module.c:876
2601 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2602 "used for all TCP connections"
2605 #: src/libvlc-module.c:879
2606 msgid "SOCKS user name"
2607 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2609 #: src/libvlc-module.c:881
2610 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2613 #: src/libvlc-module.c:883
2614 msgid "SOCKS password"
2615 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2617 #: src/libvlc-module.c:885
2618 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2621 #: src/libvlc-module.c:887
2622 msgid "Title metadata"
2623 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2625 #: src/libvlc-module.c:889
2626 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2629 #: src/libvlc-module.c:891
2630 msgid "Author metadata"
2631 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2633 #: src/libvlc-module.c:893
2634 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2637 #: src/libvlc-module.c:895
2638 msgid "Artist metadata"
2639 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2641 #: src/libvlc-module.c:897
2642 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2645 #: src/libvlc-module.c:899
2646 msgid "Genre metadata"
2647 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2649 #: src/libvlc-module.c:901
2650 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2653 #: src/libvlc-module.c:903
2654 msgid "Copyright metadata"
2655 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2657 #: src/libvlc-module.c:905
2658 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2661 #: src/libvlc-module.c:907
2662 msgid "Description metadata"
2663 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2665 #: src/libvlc-module.c:909
2666 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2669 #: src/libvlc-module.c:911
2670 msgid "Date metadata"
2671 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2673 #: src/libvlc-module.c:913
2674 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2677 #: src/libvlc-module.c:915
2678 msgid "URL metadata"
2679 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2681 #: src/libvlc-module.c:917
2682 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2685 #: src/libvlc-module.c:921
2687 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2688 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2689 "can break playback of all your streams."
2692 #: src/libvlc-module.c:925
2693 msgid "Preferred decoders list"
2696 #: src/libvlc-module.c:927
2698 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2699 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2700 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2703 #: src/libvlc-module.c:932
2704 msgid "Preferred encoders list"
2707 #: src/libvlc-module.c:934
2709 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2712 #: src/libvlc-module.c:937
2713 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2716 #: src/libvlc-module.c:939
2718 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2719 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2722 #: src/libvlc-module.c:948
2724 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2728 #: src/libvlc-module.c:951
2729 msgid "Default stream output chain"
2732 #: src/libvlc-module.c:953
2734 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2735 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2739 #: src/libvlc-module.c:957
2740 msgid "Enable streaming of all ES"
2743 #: src/libvlc-module.c:959
2744 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2747 #: src/libvlc-module.c:961
2748 msgid "Display while streaming"
2751 #: src/libvlc-module.c:963
2752 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2755 #: src/libvlc-module.c:965
2756 msgid "Enable video stream output"
2759 #: src/libvlc-module.c:967
2761 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2762 "facility when this last one is enabled."
2765 #: src/libvlc-module.c:970
2766 msgid "Enable audio stream output"
2769 #: src/libvlc-module.c:972
2771 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2772 "facility when this last one is enabled."
2775 #: src/libvlc-module.c:975
2776 msgid "Enable SPU stream output"
2779 #: src/libvlc-module.c:977
2781 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2782 "facility when this last one is enabled."
2785 #: src/libvlc-module.c:980
2786 msgid "Keep stream output open"
2789 #: src/libvlc-module.c:982
2791 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2792 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2796 #: src/libvlc-module.c:986
2797 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2800 #: src/libvlc-module.c:988
2802 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2803 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2806 #: src/libvlc-module.c:991
2807 msgid "Preferred packetizer list"
2810 #: src/libvlc-module.c:993
2812 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2815 #: src/libvlc-module.c:996
2819 #: src/libvlc-module.c:998
2820 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2823 #: src/libvlc-module.c:1000
2824 msgid "Access output module"
2825 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2827 #: src/libvlc-module.c:1002
2828 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2831 #: src/libvlc-module.c:1004
2832 msgid "Control SAP flow"
2835 #: src/libvlc-module.c:1006
2837 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2838 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2841 #: src/libvlc-module.c:1010
2842 msgid "SAP announcement interval"
2845 #: src/libvlc-module.c:1012
2847 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2848 "between SAP announcements."
2851 #: src/libvlc-module.c:1021
2853 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2854 "always leave all these enabled."
2857 #: src/libvlc-module.c:1024
2858 msgid "Enable CPU MMX support"
2861 #: src/libvlc-module.c:1026
2863 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2867 #: src/libvlc-module.c:1029
2868 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2871 #: src/libvlc-module.c:1031
2873 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2874 "advantage of them."
2877 #: src/libvlc-module.c:1034
2878 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2881 #: src/libvlc-module.c:1036
2883 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2884 "advantage of them."
2887 #: src/libvlc-module.c:1039
2888 msgid "Enable CPU SSE support"
2891 #: src/libvlc-module.c:1041
2893 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2897 #: src/libvlc-module.c:1044
2898 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2901 #: src/libvlc-module.c:1046
2903 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2907 #: src/libvlc-module.c:1049
2909 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2910 msgstr "செயல்பட வை FPU ஆதரவு"
2912 #: src/libvlc-module.c:1051
2914 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2918 #: src/libvlc-module.c:1054
2920 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2921 msgstr "செயல்பட வை FPU ஆதரவு"
2923 #: src/libvlc-module.c:1056
2925 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2926 "advantage of them."
2929 #: src/libvlc-module.c:1059
2931 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2932 msgstr "செயல்பட வை FPU ஆதரவு"
2934 #: src/libvlc-module.c:1061
2936 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2937 "advantage of them."
2940 #: src/libvlc-module.c:1064
2942 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2943 msgstr "செயல்பட வை FPU ஆதரவு"
2945 #: src/libvlc-module.c:1066
2947 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2948 "advantage of them."
2951 #: src/libvlc-module.c:1069
2952 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2955 #: src/libvlc-module.c:1071
2957 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2958 "advantage of them."
2961 #: src/libvlc-module.c:1076
2963 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2964 "you really know what you are doing."
2967 #: src/libvlc-module.c:1079
2968 msgid "Memory copy module"
2971 #: src/libvlc-module.c:1081
2973 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2974 "select the fastest one supported by your hardware."
2977 #: src/libvlc-module.c:1084
2978 msgid "Access module"
2979 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
2981 #: src/libvlc-module.c:1086
2983 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2984 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2985 "option unless you really know what you are doing."
2988 #: src/libvlc-module.c:1090
2989 msgid "Stream filter module"
2990 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
2992 #: src/libvlc-module.c:1092
2993 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2996 #: src/libvlc-module.c:1094
2997 msgid "Demux module"
2998 msgstr "Demux மாடுல்"
3000 #: src/libvlc-module.c:1096
3002 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3003 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3004 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3005 "you really know what you are doing."
3008 #: src/libvlc-module.c:1101
3009 msgid "Allow real-time priority"
3012 #: src/libvlc-module.c:1103
3014 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3015 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3016 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3017 "only activate this if you know what you're doing."
3020 #: src/libvlc-module.c:1109
3021 msgid "Adjust VLC priority"
3024 #: src/libvlc-module.c:1111
3026 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3027 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3031 #: src/libvlc-module.c:1115
3032 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3035 #: src/libvlc-module.c:1117
3037 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3040 #: src/libvlc-module.c:1120
3041 msgid "Modules search path"
3042 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3044 #: src/libvlc-module.c:1122
3046 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3047 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3050 #: src/libvlc-module.c:1125
3052 msgid "Data search path"
3053 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3055 #: src/libvlc-module.c:1127
3056 msgid "Override the default data/share search path."
3059 #: src/libvlc-module.c:1129
3060 msgid "VLM configuration file"
3061 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3063 #: src/libvlc-module.c:1131
3064 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3067 #: src/libvlc-module.c:1133
3068 msgid "Use a plugins cache"
3071 #: src/libvlc-module.c:1135
3072 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3075 #: src/libvlc-module.c:1137
3077 msgid "Locally collect statistics"
3078 msgstr "புள்ளியியலை சேகரி"
3080 #: src/libvlc-module.c:1139
3082 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3083 msgstr "இதர புள்ளியியலை சேகரி"
3085 #: src/libvlc-module.c:1141
3086 msgid "Run as daemon process"
3089 #: src/libvlc-module.c:1143
3090 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3093 #: src/libvlc-module.c:1145
3094 msgid "Write process id to file"
3097 #: src/libvlc-module.c:1147
3098 msgid "Writes process id into specified file."
3101 #: src/libvlc-module.c:1149
3105 #: src/libvlc-module.c:1151
3106 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3109 #: src/libvlc-module.c:1153
3110 msgid "Log to syslog"
3113 #: src/libvlc-module.c:1155
3114 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3117 #: src/libvlc-module.c:1157
3118 msgid "Allow only one running instance"
3121 #: src/libvlc-module.c:1160
3123 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3124 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3125 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3126 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3127 "running instance or enqueue it."
3130 #: src/libvlc-module.c:1167
3132 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3133 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3134 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3135 "This option will allow you to play the file with the already running "
3136 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3137 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3140 #: src/libvlc-module.c:1176
3141 msgid "VLC is started from file association"
3144 #: src/libvlc-module.c:1178
3145 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3148 #: src/libvlc-module.c:1181
3149 msgid "One instance when started from file"
3152 #: src/libvlc-module.c:1183
3153 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3156 #: src/libvlc-module.c:1185
3157 msgid "Increase the priority of the process"
3160 #: src/libvlc-module.c:1187
3162 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3163 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3164 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3165 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3166 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3170 #: src/libvlc-module.c:1195
3171 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3174 #: src/libvlc-module.c:1197
3176 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3177 "playing current item."
3180 #: src/libvlc-module.c:1206
3182 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3183 "overridden in the playlist dialog box."
3186 #: src/libvlc-module.c:1209
3187 msgid "Automatically preparse files"
3190 #: src/libvlc-module.c:1211
3192 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3196 #: src/libvlc-module.c:1214
3197 msgid "Album art policy"
3200 #: src/libvlc-module.c:1216
3201 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3204 #: src/libvlc-module.c:1222
3205 msgid "Manual download only"
3206 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3208 #: src/libvlc-module.c:1223
3209 msgid "When track starts playing"
3210 msgstr "எப்போது சுவடு ஓடும்"
3212 #: src/libvlc-module.c:1224
3213 msgid "As soon as track is added"
3216 #: src/libvlc-module.c:1226
3217 msgid "Services discovery modules"
3218 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு மாடுல்கள்"
3220 #: src/libvlc-module.c:1228
3222 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3223 "Typical values are sap, hal, ..."
3226 #: src/libvlc-module.c:1231
3227 msgid "Play files randomly forever"
3230 #: src/libvlc-module.c:1233
3231 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3234 #: src/libvlc-module.c:1235
3236 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3238 #: src/libvlc-module.c:1237
3239 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3242 #: src/libvlc-module.c:1239
3243 msgid "Repeat current item"
3246 #: src/libvlc-module.c:1241
3247 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3250 #: src/libvlc-module.c:1243
3251 msgid "Play and stop"
3254 #: src/libvlc-module.c:1245
3255 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3258 #: src/libvlc-module.c:1247
3259 msgid "Play and exit"
3260 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3262 #: src/libvlc-module.c:1249
3263 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3266 #: src/libvlc-module.c:1251
3268 msgid "Play and pause"
3271 #: src/libvlc-module.c:1253
3272 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3275 #: src/libvlc-module.c:1255
3276 msgid "Use media library"
3277 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3279 #: src/libvlc-module.c:1257
3281 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3285 #: src/libvlc-module.c:1260
3286 msgid "Display playlist tree"
3289 #: src/libvlc-module.c:1262
3291 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3295 #: src/libvlc-module.c:1271
3296 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3299 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
3300 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3301 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3302 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3303 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3305 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3309 #: src/libvlc-module.c:1275
3310 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3313 #: src/libvlc-module.c:1276
3314 msgid "Leave fullscreen"
3315 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3317 #: src/libvlc-module.c:1277
3318 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3321 #: src/libvlc-module.c:1278
3323 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3325 #: src/libvlc-module.c:1279
3326 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3329 #: src/libvlc-module.c:1280
3331 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3333 #: src/libvlc-module.c:1281
3334 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3337 #: src/libvlc-module.c:1282
3339 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3341 #: src/libvlc-module.c:1283
3342 msgid "Select the hotkey to use to play."
3345 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3346 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3351 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3352 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3355 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3356 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3361 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3362 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3365 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3370 #: src/libvlc-module.c:1289
3371 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3374 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
3375 msgid "Faster (fine)"
3376 msgstr "விரைவாக (fine)"
3378 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
3379 msgid "Slower (fine)"
3380 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3382 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3383 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3384 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3385 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3386 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3389 #: modules/misc/notify/notify.c:321
3393 #: src/libvlc-module.c:1295
3394 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3397 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3398 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3399 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3400 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3401 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3402 #: modules/misc/notify/notify.c:319
3406 #: src/libvlc-module.c:1297
3407 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3410 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3411 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3412 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3413 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3414 #: modules/misc/notify/xosd.c:231
3418 #: src/libvlc-module.c:1299
3419 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3422 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3424 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3425 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3429 #: src/libvlc-module.c:1301
3430 msgid "Select the hotkey to display the position."
3433 #: src/libvlc-module.c:1303
3434 msgid "Very short backwards jump"
3437 #: src/libvlc-module.c:1305
3438 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3441 #: src/libvlc-module.c:1306
3442 msgid "Short backwards jump"
3445 #: src/libvlc-module.c:1308
3446 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3449 #: src/libvlc-module.c:1309
3450 msgid "Medium backwards jump"
3453 #: src/libvlc-module.c:1311
3454 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3457 #: src/libvlc-module.c:1312
3458 msgid "Long backwards jump"
3461 #: src/libvlc-module.c:1314
3462 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3465 #: src/libvlc-module.c:1316
3466 msgid "Very short forward jump"
3469 #: src/libvlc-module.c:1318
3470 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3473 #: src/libvlc-module.c:1319
3474 msgid "Short forward jump"
3477 #: src/libvlc-module.c:1321
3478 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3481 #: src/libvlc-module.c:1322
3482 msgid "Medium forward jump"
3485 #: src/libvlc-module.c:1324
3486 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3489 #: src/libvlc-module.c:1325
3490 msgid "Long forward jump"
3493 #: src/libvlc-module.c:1327
3494 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3497 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3499 msgstr "அடுத்த நிலை"
3501 #: src/libvlc-module.c:1330
3502 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3505 #: src/libvlc-module.c:1332
3506 msgid "Very short jump length"
3509 #: src/libvlc-module.c:1333
3510 msgid "Very short jump length, in seconds."
3513 #: src/libvlc-module.c:1334
3514 msgid "Short jump length"
3517 #: src/libvlc-module.c:1335
3518 msgid "Short jump length, in seconds."
3521 #: src/libvlc-module.c:1336
3522 msgid "Medium jump length"
3525 #: src/libvlc-module.c:1337
3526 msgid "Medium jump length, in seconds."
3529 #: src/libvlc-module.c:1338
3530 msgid "Long jump length"
3533 #: src/libvlc-module.c:1339
3534 msgid "Long jump length, in seconds."
3537 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3538 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3539 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
3540 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3544 #: src/libvlc-module.c:1342
3545 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3548 #: src/libvlc-module.c:1343
3552 #: src/libvlc-module.c:1344
3553 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3556 #: src/libvlc-module.c:1345
3557 msgid "Navigate down"
3560 #: src/libvlc-module.c:1346
3561 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3564 #: src/libvlc-module.c:1347
3565 msgid "Navigate left"
3568 #: src/libvlc-module.c:1348
3569 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3572 #: src/libvlc-module.c:1349
3573 msgid "Navigate right"
3576 #: src/libvlc-module.c:1350
3577 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3580 #: src/libvlc-module.c:1351
3582 msgstr "செயற்படுத்து"
3584 #: src/libvlc-module.c:1352
3585 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3588 #: src/libvlc-module.c:1353
3589 msgid "Go to the DVD menu"
3592 #: src/libvlc-module.c:1354
3593 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3596 #: src/libvlc-module.c:1355
3597 msgid "Select previous DVD title"
3598 msgstr "முந்தைய DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3600 #: src/libvlc-module.c:1356
3601 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3604 #: src/libvlc-module.c:1357
3605 msgid "Select next DVD title"
3606 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3608 #: src/libvlc-module.c:1358
3609 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3612 #: src/libvlc-module.c:1359
3613 msgid "Select prev DVD chapter"
3614 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3616 #: src/libvlc-module.c:1360
3617 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3620 #: src/libvlc-module.c:1361
3621 msgid "Select next DVD chapter"
3622 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3624 #: src/libvlc-module.c:1362
3625 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3628 #: src/libvlc-module.c:1363
3630 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3632 #: src/libvlc-module.c:1364
3633 msgid "Select the key to increase audio volume."
3636 #: src/libvlc-module.c:1365
3638 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3640 #: src/libvlc-module.c:1366
3641 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3644 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3645 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3646 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3647 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3649 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3651 #: src/libvlc-module.c:1368
3652 msgid "Select the key to mute audio."
3655 #: src/libvlc-module.c:1369
3656 msgid "Subtitle delay up"
3659 #: src/libvlc-module.c:1370
3660 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3663 #: src/libvlc-module.c:1371
3664 msgid "Subtitle delay down"
3667 #: src/libvlc-module.c:1372
3668 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3671 #: src/libvlc-module.c:1373
3673 msgid "Subtitle position up"
3674 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
3676 #: src/libvlc-module.c:1374
3678 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3679 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
3681 #: src/libvlc-module.c:1375
3683 msgid "Subtitle position down"
3684 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
3686 #: src/libvlc-module.c:1376
3688 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3689 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
3691 #: src/libvlc-module.c:1377
3692 msgid "Audio delay up"
3695 #: src/libvlc-module.c:1378
3696 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3699 #: src/libvlc-module.c:1379
3700 msgid "Audio delay down"
3703 #: src/libvlc-module.c:1380
3704 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3707 #: src/libvlc-module.c:1387
3708 msgid "Play playlist bookmark 1"
3709 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3711 #: src/libvlc-module.c:1388
3712 msgid "Play playlist bookmark 2"
3713 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3715 #: src/libvlc-module.c:1389
3716 msgid "Play playlist bookmark 3"
3717 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3719 #: src/libvlc-module.c:1390
3720 msgid "Play playlist bookmark 4"
3721 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3723 #: src/libvlc-module.c:1391
3724 msgid "Play playlist bookmark 5"
3725 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3727 #: src/libvlc-module.c:1392
3728 msgid "Play playlist bookmark 6"
3729 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3731 #: src/libvlc-module.c:1393
3732 msgid "Play playlist bookmark 7"
3733 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3735 #: src/libvlc-module.c:1394
3736 msgid "Play playlist bookmark 8"
3737 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3739 #: src/libvlc-module.c:1395
3740 msgid "Play playlist bookmark 9"
3741 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3743 #: src/libvlc-module.c:1396
3744 msgid "Play playlist bookmark 10"
3745 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3747 #: src/libvlc-module.c:1397
3748 msgid "Select the key to play this bookmark."
3751 #: src/libvlc-module.c:1398
3752 msgid "Set playlist bookmark 1"
3753 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3755 #: src/libvlc-module.c:1399
3756 msgid "Set playlist bookmark 2"
3757 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3759 #: src/libvlc-module.c:1400
3760 msgid "Set playlist bookmark 3"
3761 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3763 #: src/libvlc-module.c:1401
3764 msgid "Set playlist bookmark 4"
3765 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3767 #: src/libvlc-module.c:1402
3768 msgid "Set playlist bookmark 5"
3769 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3771 #: src/libvlc-module.c:1403
3772 msgid "Set playlist bookmark 6"
3773 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3775 #: src/libvlc-module.c:1404
3776 msgid "Set playlist bookmark 7"
3777 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3779 #: src/libvlc-module.c:1405
3780 msgid "Set playlist bookmark 8"
3781 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3783 #: src/libvlc-module.c:1406
3784 msgid "Set playlist bookmark 9"
3785 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3787 #: src/libvlc-module.c:1407
3788 msgid "Set playlist bookmark 10"
3789 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3791 #: src/libvlc-module.c:1408
3792 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3795 #: src/libvlc-module.c:1410
3796 msgid "Playlist bookmark 1"
3797 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3799 #: src/libvlc-module.c:1411
3800 msgid "Playlist bookmark 2"
3801 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3803 #: src/libvlc-module.c:1412
3804 msgid "Playlist bookmark 3"
3805 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3807 #: src/libvlc-module.c:1413
3808 msgid "Playlist bookmark 4"
3809 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3811 #: src/libvlc-module.c:1414
3812 msgid "Playlist bookmark 5"
3813 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3815 #: src/libvlc-module.c:1415
3816 msgid "Playlist bookmark 6"
3817 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3819 #: src/libvlc-module.c:1416
3820 msgid "Playlist bookmark 7"
3821 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3823 #: src/libvlc-module.c:1417
3824 msgid "Playlist bookmark 8"
3825 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3827 #: src/libvlc-module.c:1418
3828 msgid "Playlist bookmark 9"
3829 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3831 #: src/libvlc-module.c:1419
3832 msgid "Playlist bookmark 10"
3833 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3835 #: src/libvlc-module.c:1421
3836 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3839 #: src/libvlc-module.c:1423
3840 msgid "Go back in browsing history"
3843 #: src/libvlc-module.c:1424
3845 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3849 #: src/libvlc-module.c:1425
3850 msgid "Go forward in browsing history"
3853 #: src/libvlc-module.c:1426
3855 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3859 #: src/libvlc-module.c:1428
3860 msgid "Cycle audio track"
3863 #: src/libvlc-module.c:1429
3864 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3867 #: src/libvlc-module.c:1430
3868 msgid "Cycle subtitle track"
3871 #: src/libvlc-module.c:1431
3872 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3875 #: src/libvlc-module.c:1432
3876 msgid "Cycle source aspect ratio"
3879 #: src/libvlc-module.c:1433
3880 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3883 #: src/libvlc-module.c:1434
3884 msgid "Cycle video crop"
3887 #: src/libvlc-module.c:1435
3888 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3891 #: src/libvlc-module.c:1436
3892 msgid "Toggle autoscaling"
3895 #: src/libvlc-module.c:1437
3896 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3899 #: src/libvlc-module.c:1438
3900 msgid "Increase scale factor"
3903 #: src/libvlc-module.c:1439
3904 msgid "Increase scale factor."
3907 #: src/libvlc-module.c:1440
3908 msgid "Decrease scale factor"
3911 #: src/libvlc-module.c:1441
3912 msgid "Decrease scale factor."
3915 #: src/libvlc-module.c:1442
3916 msgid "Cycle deinterlace modes"
3919 #: src/libvlc-module.c:1443
3920 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3923 #: src/libvlc-module.c:1444
3924 msgid "Show interface"
3925 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3927 #: src/libvlc-module.c:1445
3928 msgid "Raise the interface above all other windows."
3931 #: src/libvlc-module.c:1446
3932 msgid "Hide interface"
3933 msgstr "முகப்பை மறை"
3935 #: src/libvlc-module.c:1447
3936 msgid "Lower the interface below all other windows."
3939 #: src/libvlc-module.c:1448
3940 msgid "Take video snapshot"
3941 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
3943 #: src/libvlc-module.c:1449
3944 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3947 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3948 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3949 #: modules/stream_out/record.c:60
3953 #: src/libvlc-module.c:1452
3954 msgid "Record access filter start/stop."
3957 #: src/libvlc-module.c:1453
3959 msgstr "தேவையற்றதை வீசுதல்"
3961 #: src/libvlc-module.c:1454
3962 msgid "Media dump access filter trigger."
3965 #: src/libvlc-module.c:1456
3966 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3969 #: src/libvlc-module.c:1457
3970 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3973 #: src/libvlc-module.c:1460
3974 msgid "Toggle random playlist playback"
3977 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
3979 msgstr "உரு அளவை தவிர்"
3981 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
3982 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3985 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
3986 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3989 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
3990 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3993 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
3994 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3997 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
3998 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4001 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4002 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4005 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4006 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4009 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4010 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4013 #: src/libvlc-module.c:1488
4014 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4017 #: src/libvlc-module.c:1490
4019 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4020 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
4022 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4023 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4026 #: src/libvlc-module.c:1494
4027 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4030 #: src/libvlc-module.c:1495
4031 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4034 #: src/libvlc-module.c:1496
4035 msgid "Highlight widget on the right"
4038 #: src/libvlc-module.c:1498
4039 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4042 #: src/libvlc-module.c:1499
4043 msgid "Highlight widget on the left"
4046 #: src/libvlc-module.c:1501
4047 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4050 #: src/libvlc-module.c:1502
4051 msgid "Highlight widget on top"
4054 #: src/libvlc-module.c:1504
4055 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4058 #: src/libvlc-module.c:1505
4059 msgid "Highlight widget below"
4062 #: src/libvlc-module.c:1507
4063 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4066 #: src/libvlc-module.c:1508
4067 msgid "Select current widget"
4070 #: src/libvlc-module.c:1510
4071 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4074 #: src/libvlc-module.c:1512
4075 msgid "Cycle through audio devices"
4078 #: src/libvlc-module.c:1513
4079 msgid "Cycle through available audio devices"
4082 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363
4083 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4084 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4086 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4088 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4090 #: src/libvlc-module.c:1700
4091 msgid "Window properties"
4092 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4094 #: src/libvlc-module.c:1759
4096 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4098 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4099 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4100 #: modules/demux/subtitle.c:73
4104 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4108 #: src/libvlc-module.c:1793
4109 msgid "Track settings"
4110 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4112 #: src/libvlc-module.c:1823
4113 msgid "Playback control"
4114 msgstr "பின்னனி கட்டுப்பாடு"
4116 #: src/libvlc-module.c:1850
4117 msgid "Default devices"
4118 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4120 #: src/libvlc-module.c:1859
4121 msgid "Network settings"
4122 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4124 #: src/libvlc-module.c:1871
4126 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4128 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4132 #: src/libvlc-module.c:1931
4136 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4141 #: src/libvlc-module.c:1977
4145 #: src/libvlc-module.c:2009
4149 #: src/libvlc-module.c:2038
4150 msgid "Special modules"
4151 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
4153 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4157 #: src/libvlc-module.c:2055
4158 msgid "Performance options"
4159 msgstr "செயல்திறன் விருப்பம்"
4161 #: src/libvlc-module.c:2203
4163 msgstr "முக்கிய விசை"
4165 #: src/libvlc-module.c:2645
4169 #: src/libvlc-module.c:2722
4170 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4173 #: src/libvlc-module.c:2725
4174 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4177 #: src/libvlc-module.c:2727
4179 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4183 #: src/libvlc-module.c:2730
4184 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4187 #: src/libvlc-module.c:2732
4188 msgid "print a list of available modules"
4191 #: src/libvlc-module.c:2734
4192 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4195 #: src/libvlc-module.c:2736
4197 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4198 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4201 #: src/libvlc-module.c:2740
4202 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4205 #: src/libvlc-module.c:2742
4206 msgid "reset the current config to the default values"
4209 #: src/libvlc-module.c:2744
4210 msgid "use alternate config file"
4213 #: src/libvlc-module.c:2746
4214 msgid "resets the current plugins cache"
4217 #: src/libvlc-module.c:2748
4218 msgid "print version information"
4221 #: src/libvlc-module.c:2788
4222 msgid "main program"
4223 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4225 #: src/misc/update.c:487
4230 #: src/misc/update.c:489
4235 #: src/misc/update.c:491
4240 #: src/misc/update.c:493
4245 #: src/misc/update.c:585
4246 msgid "Saving file failed"
4247 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4249 #: src/misc/update.c:586
4251 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4252 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4254 #: src/misc/update.c:602
4258 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4261 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4263 #: src/misc/update.c:605
4264 msgid "Downloading ..."
4265 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4267 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4268 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4269 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4270 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4271 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4272 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4273 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4276 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4277 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420
4278 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4282 #: src/misc/update.c:624
4286 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4289 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4291 #: src/misc/update.c:641
4298 "முடிநதது %s (100.0%%)"
4300 #: src/misc/update.c:661
4301 msgid "File could not be verified"
4304 #: src/misc/update.c:662
4307 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4308 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4311 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4312 msgid "Invalid signature"
4315 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4318 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4319 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4322 #: src/misc/update.c:698
4323 msgid "File not verifiable"
4326 #: src/misc/update.c:699
4329 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4333 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4334 msgid "File corrupted"
4337 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4339 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4342 #: src/misc/update.c:734
4344 msgid "Update VLC media player"
4345 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
4347 #: src/misc/update.c:735
4349 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4353 #: src/misc/update.c:736
4358 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4359 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4360 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4361 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4362 #: modules/access/bda/bda.c:169
4366 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4367 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4368 msgid "Post processing"
4371 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
4372 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4373 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4377 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
4378 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4379 msgid "Aspect-ratio"
4380 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
4382 #: src/video_output/vout_intf.c:325
4383 msgid "Autoscale video"
4386 #: src/video_output/vout_intf.c:332
4387 msgid "Scale factor"
4390 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4391 msgid "3D Now! memcpy"
4394 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4395 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4398 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4399 #: modules/access_output/shout.c:94
4403 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4405 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4409 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4410 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4412 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4413 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4414 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4415 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4416 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4417 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4418 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4419 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4420 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4421 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4422 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4423 msgid "Caching value in ms"
4426 #: modules/access/alsa.c:77
4428 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4431 #: modules/access/alsa.c:81
4433 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4434 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4435 "use alsa://hw:0,1 ."
4438 #: modules/access/alsa.c:89
4442 #: modules/access/alsa.c:90
4443 msgid "Alsa audio capture input"
4446 #: modules/access/bd/bd.c:54
4447 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4450 #: modules/access/bd/bd.c:61
4454 #: modules/access/bd/bd.c:62
4455 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4456 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
4458 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4460 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4463 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4464 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4465 msgid "Adapter card to tune"
4468 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4470 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4474 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4475 msgid "Device number to use on adapter"
4478 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4479 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4480 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4481 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4484 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4485 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4488 #: modules/access/bda/bda.c:62
4489 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4492 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4493 msgid "Inversion mode"
4496 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4497 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4500 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4501 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4504 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4506 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4507 "disable this feature if you experience some trouble."
4510 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4514 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4515 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4518 #: modules/access/bda/bda.c:82
4519 msgid "Network Identifier"
4522 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4523 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4526 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4527 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4530 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4534 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4535 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4538 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4539 msgid "High LNB voltage"
4542 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4544 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4545 "supported by all frontends."
4548 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4552 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4553 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4556 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4557 msgid "Transponder FEC"
4560 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4561 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4564 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4565 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4568 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4569 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4572 #: modules/access/bda/bda.c:106
4573 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4576 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4577 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4580 #: modules/access/bda/bda.c:109
4581 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4584 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4585 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4588 #: modules/access/bda/bda.c:113
4589 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4592 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4593 msgid "Modulation type"
4596 #: modules/access/bda/bda.c:117
4597 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4600 #: modules/access/bda/bda.c:121
4604 #: modules/access/bda/bda.c:121
4608 #: modules/access/bda/bda.c:121
4612 #: modules/access/bda/bda.c:121
4616 #: modules/access/bda/bda.c:121
4620 #: modules/access/bda/bda.c:122
4624 #: modules/access/bda/bda.c:122
4628 #: modules/access/bda/bda.c:122
4632 #: modules/access/bda/bda.c:122
4636 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4637 msgid "ATSC Major Channel"
4640 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4641 msgid "ATSC Minor Channel"
4644 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4645 msgid "ATSC Physical Channel"
4648 #: modules/access/bda/bda.c:133
4652 #: modules/access/bda/bda.c:134
4653 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4656 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4660 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4664 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4668 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4672 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4676 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4677 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4680 #: modules/access/bda/bda.c:141
4681 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4684 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4685 msgid "Terrestrial bandwidth"
4688 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4689 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4692 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4696 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4700 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4704 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4705 msgid "Terrestrial guard interval"
4708 #: modules/access/bda/bda.c:154
4709 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4712 #: modules/access/bda/bda.c:157
4716 #: modules/access/bda/bda.c:157
4720 #: modules/access/bda/bda.c:157
4724 #: modules/access/bda/bda.c:157
4728 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4729 msgid "Terrestrial transmission mode"
4732 #: modules/access/bda/bda.c:160
4733 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4736 #: modules/access/bda/bda.c:163
4740 #: modules/access/bda/bda.c:163
4744 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4745 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4748 #: modules/access/bda/bda.c:166
4749 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4752 #: modules/access/bda/bda.c:169
4756 #: modules/access/bda/bda.c:169
4760 #: modules/access/bda/bda.c:169
4764 #: modules/access/bda/bda.c:172
4765 msgid "Satellite Azimuth"
4768 #: modules/access/bda/bda.c:173
4769 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4772 #: modules/access/bda/bda.c:174
4773 msgid "Satellite Elevation"
4776 #: modules/access/bda/bda.c:175
4777 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4780 #: modules/access/bda/bda.c:176
4781 msgid "Satellite Longitude"
4784 #: modules/access/bda/bda.c:178
4785 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4788 #: modules/access/bda/bda.c:179
4789 msgid "Satellite Polarisation"
4792 #: modules/access/bda/bda.c:180
4793 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4796 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4800 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4804 #: modules/access/bda/bda.c:184
4805 msgid "Circular Left"
4808 #: modules/access/bda/bda.c:184
4809 msgid "Circular Right"
4812 #: modules/access/bda/bda.c:185
4813 msgid "Satellite Range Code"
4816 #: modules/access/bda/bda.c:186
4817 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4820 #: modules/access/bda/bda.c:188
4821 msgid "Network Name"
4822 msgstr "பிணைய பெயர்"
4824 #: modules/access/bda/bda.c:189
4825 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4828 #: modules/access/bda/bda.c:190
4829 msgid "Network Name to Create"
4832 #: modules/access/bda/bda.c:191
4833 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4836 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4840 #: modules/access/bda/bda.c:195
4841 msgid "DirectShow DVB input"
4844 #: modules/access/cdda.c:63
4846 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4850 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4851 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4855 #: modules/access/cdda.c:68
4856 msgid "Audio CD input"
4857 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
4859 #: modules/access/cdda.c:74
4860 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4863 #: modules/access/cdda.c:87
4867 #: modules/access/cdda.c:88
4868 msgid "Address of the CDDB server to use."
4871 #: modules/access/cdda.c:89
4875 #: modules/access/cdda.c:90
4876 msgid "CDDB Server port to use."
4879 #: modules/access/cdda.c:506
4881 msgid "Audio CD - Track %02i"
4882 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
4884 #: modules/access/dc1394.c:69
4885 msgid "dc1394 input"
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4912 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4914 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4918 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4919 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4920 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4921 msgid "Video device name"
4922 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
4924 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4926 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4927 "don't specify anything, the default device will be used."
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4933 msgid "Audio device name"
4934 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
4936 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4938 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4939 "don't specify anything, the default device will be used. "
4942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4945 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
4947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4949 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4950 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
4951 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4954 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
4955 #: modules/access/v4l2.c:74
4956 msgid "Video input chroma format"
4959 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4961 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4962 "(default), RV24, etc.)"
4965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4966 msgid "Video input frame rate"
4969 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4971 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4972 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4975 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4976 msgid "Device properties"
4977 msgstr "சாதன உடமைகள்"
4979 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4981 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4984 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4985 msgid "Tuner properties"
4988 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4989 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4992 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4993 msgid "Tuner TV Channel"
4996 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4997 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5000 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5001 msgid "Tuner country code"
5004 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5006 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5007 "mapping (0 means default)."
5010 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5011 msgid "Tuner input type"
5014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5015 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5018 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5019 msgid "Video input pin"
5022 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5024 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5025 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5026 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5027 "will not be changed."
5030 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5031 msgid "Audio input pin"
5034 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5035 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5038 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5039 msgid "Video output pin"
5042 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5043 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5046 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5047 msgid "Audio output pin"
5050 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5051 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5054 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5055 msgid "AM Tuner mode"
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5060 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5065 msgid "Number of audio channels"
5068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5070 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5074 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5075 msgid "Audio sample rate"
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5079 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5083 msgid "Audio bits per sample"
5086 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5087 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5090 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5092 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5095 msgid "DirectShow input"
5096 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5099 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5100 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5101 msgid "Refresh list"
5102 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5104 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
5110 msgid "Capture failed"
5111 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5114 msgid "No video or audio device selected."
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5118 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
5123 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
5128 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5131 #: modules/access/dv.c:61
5132 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5135 #: modules/access/dv.c:65
5136 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5139 #: modules/access/dv.c:66
5143 #: modules/access/dvb/access.c:137
5144 msgid "Modulation type for front-end device."
5147 #: modules/access/dvb/access.c:140
5148 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5151 #: modules/access/dvb/access.c:158
5152 msgid "HTTP Host address"
5155 #: modules/access/dvb/access.c:160
5156 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5159 #: modules/access/dvb/access.c:162
5160 msgid "HTTP user name"
5161 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
5163 #: modules/access/dvb/access.c:164
5165 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5168 #: modules/access/dvb/access.c:167
5169 msgid "HTTP password"
5170 msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
5172 #: modules/access/dvb/access.c:169
5174 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5177 #: modules/access/dvb/access.c:172
5181 #: modules/access/dvb/access.c:174
5183 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5184 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5187 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5188 #: modules/control/http/http.c:57
5189 msgid "Certificate file"
5192 #: modules/access/dvb/access.c:179
5193 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5196 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5197 #: modules/control/http/http.c:60
5198 msgid "Private key file"
5201 #: modules/access/dvb/access.c:183
5202 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5205 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5206 #: modules/control/http/http.c:62
5207 msgid "Root CA file"
5210 #: modules/access/dvb/access.c:186
5211 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5214 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5215 #: modules/control/http/http.c:65
5219 #: modules/access/dvb/access.c:190
5220 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5223 #: modules/access/dvb/access.c:194
5224 msgid "DVB input with v4l2 support"
5227 #: modules/access/dvb/access.c:249
5229 msgstr "HTTP வழங்கி"
5231 #: modules/access/dvb/access.c:943
5232 msgid "Input syntax is deprecated"
5235 #: modules/access/dvb/access.c:944
5237 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5241 #: modules/access/dvb/access.c:990
5242 msgid "Invalid polarization"
5245 #: modules/access/dvb/access.c:991
5247 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5250 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5252 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5255 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5256 msgid "Scanning DVB"
5259 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5263 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5264 msgid "Default DVD angle."
5267 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5268 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5271 #: modules/access/dvdnav.c:76
5272 msgid "Start directly in menu"
5275 #: modules/access/dvdnav.c:78
5277 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5278 "useless warning introductions."
5281 #: modules/access/dvdnav.c:87
5282 msgid "DVD with menus"
5285 #: modules/access/dvdnav.c:88
5286 msgid "DVDnav Input"
5289 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205
5290 #: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
5291 msgid "Playback failure"
5292 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
5294 #: modules/access/dvdnav.c:313
5296 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5299 #: modules/access/dvdread.c:83
5300 msgid "DVD without menus"
5303 #: modules/access/dvdread.c:84
5304 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5307 #: modules/access/dvdread.c:206
5309 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5312 #: modules/access/dvdread.c:466
5314 msgid "DVDRead could not read block %d."
5317 #: modules/access/dvdread.c:528
5319 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5322 #: modules/access/eyetv.m:56
5323 msgid "Channel number"
5324 msgstr "அலைவரிசை எண்"
5326 #: modules/access/eyetv.m:58
5328 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5329 "for Composite input"
5332 #: modules/access/eyetv.m:63
5334 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5337 #: modules/access/eyetv.m:68
5339 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
5341 #: modules/access/fake.c:46
5343 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5346 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5347 #: modules/access/v4l2.c:95
5351 #: modules/access/fake.c:50
5352 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5355 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5356 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5360 #: modules/access/fake.c:53
5362 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5366 #: modules/access/fake.c:55
5367 msgid "Duration in ms"
5368 msgstr "காலம் in ms"
5370 #: modules/access/fake.c:57
5372 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5373 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5374 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5377 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5381 #: modules/access/fake.c:64
5383 msgid "Fake video input"
5384 msgstr "போலி உள்ளீடு"
5386 #: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299
5387 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5388 msgid "File reading failed"
5389 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
5391 #: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305
5393 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5394 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
5396 #: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229
5397 #: modules/access/mtp.c:217
5398 msgid "VLC could not read the file."
5399 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
5401 #: modules/access/ftp.c:60
5403 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5406 #: modules/access/ftp.c:62
5407 msgid "FTP user name"
5408 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
5410 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5411 msgid "User name that will be used for the connection."
5414 #: modules/access/ftp.c:65
5415 msgid "FTP password"
5416 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
5418 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5419 msgid "Password that will be used for the connection."
5422 #: modules/access/ftp.c:68
5426 #: modules/access/ftp.c:69
5427 msgid "Account that will be used for the connection."
5430 #: modules/access/ftp.c:74
5432 msgstr "FTP உள்ளீடு"
5434 #: modules/access/ftp.c:92
5435 msgid "FTP upload output"
5438 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5439 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5440 msgid "Network interaction failed"
5443 #: modules/access/ftp.c:140
5444 msgid "VLC could not connect with the given server."
5447 #: modules/access/ftp.c:150
5448 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5451 #: modules/access/ftp.c:215
5452 msgid "Your account was rejected."
5453 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
5455 #: modules/access/ftp.c:224
5456 msgid "Your password was rejected."
5457 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
5459 #: modules/access/ftp.c:231
5460 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5463 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5465 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5468 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5469 msgid "GnomeVFS input"
5472 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5474 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
5476 #: modules/access/http.c:73
5478 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5479 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5482 #: modules/access/http.c:77
5483 msgid "HTTP proxy password"
5484 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
5486 #: modules/access/http.c:79
5487 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5490 #: modules/access/http.c:83
5492 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5495 #: modules/access/http.c:86
5496 msgid "HTTP user agent"
5499 #: modules/access/http.c:87
5500 msgid "User agent that will be used for the connection."
5503 #: modules/access/http.c:90
5504 msgid "Auto re-connect"
5507 #: modules/access/http.c:92
5509 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5512 #: modules/access/http.c:95
5513 msgid "Continuous stream"
5514 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
5516 #: modules/access/http.c:96
5518 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5519 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5520 "other types of HTTP streams."
5523 #: modules/access/http.c:101
5524 msgid "Forward Cookies"
5527 #: modules/access/http.c:102
5528 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5531 #: modules/access/http.c:104
5532 msgid "Max number of redirection"
5535 #: modules/access/http.c:105
5536 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5539 #: modules/access/http.c:107
5540 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5543 #: modules/access/http.c:108
5545 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5546 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5549 #: modules/access/http.c:113
5551 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
5553 #: modules/access/http.c:115
5557 #: modules/access/http.c:538
5558 msgid "HTTP authentication"
5559 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
5561 #: modules/access/http.c:539
5563 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5566 #: modules/access/jack.c:62
5568 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5572 #: modules/access/jack.c:64
5576 #: modules/access/jack.c:66
5577 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5580 #: modules/access/jack.c:67
5581 msgid "Auto Connection"
5582 msgstr "தானாக இணைப்பு"
5584 #: modules/access/jack.c:69
5585 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5588 #: modules/access/jack.c:72
5589 msgid "JACK audio input"
5590 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
5592 #: modules/access/jack.c:74
5594 msgstr "JACK உள்ளீடு"
5596 #: modules/access/mmap.c:41
5597 msgid "Use file memory mapping"
5600 #: modules/access/mmap.c:43
5601 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5604 #: modules/access/mmap.c:53
5608 #: modules/access/mmap.c:54
5609 msgid "Memory-mapped file input"
5612 #: modules/access/mms/mms.c:51
5614 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5617 #: modules/access/mms/mms.c:54
5618 msgid "Force selection of all streams"
5621 #: modules/access/mms/mms.c:56
5623 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5624 "You can choose to select all of them."
5627 #: modules/access/mms/mms.c:59
5628 msgid "Maximum bitrate"
5631 #: modules/access/mms/mms.c:61
5632 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5635 #: modules/access/mms/mms.c:65
5637 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5638 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5642 #: modules/access/mms/mms.c:69
5643 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5646 #: modules/access/mms/mms.c:70
5648 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5649 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5652 #: modules/access/mms/mms.c:74
5653 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5656 #: modules/access/mtp.c:65
5657 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5660 #: modules/access/mtp.c:69
5662 msgstr "MTP உள்ளீடு"
5664 #: modules/access/mtp.c:70
5668 #: modules/access/oss.c:72
5670 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5673 #: modules/access/oss.c:80
5677 #: modules/access/oss.c:81
5679 msgstr "OSS உள்ளீடு"
5681 #: modules/access/pvr.c:61
5683 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5687 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5691 #: modules/access/pvr.c:65
5692 msgid "PVR video device"
5693 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
5695 #: modules/access/pvr.c:67
5696 msgid "Radio device"
5697 msgstr "வானொலி சாதனம்"
5699 #: modules/access/pvr.c:68
5700 msgid "PVR radio device"
5701 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
5703 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5705 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5709 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5710 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5713 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5714 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5715 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5719 #: modules/access/pvr.c:75
5720 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5723 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5724 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5725 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5729 #: modules/access/pvr.c:79
5730 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5733 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5734 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5735 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5739 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5740 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5743 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5744 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5747 #: modules/access/pvr.c:89
5748 msgid "Key interval"
5751 #: modules/access/pvr.c:90
5752 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5755 #: modules/access/pvr.c:92
5759 #: modules/access/pvr.c:93
5761 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5762 "number of B-Frames."
5765 #: modules/access/pvr.c:97
5766 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5769 #: modules/access/pvr.c:99
5770 msgid "Bitrate peak"
5773 #: modules/access/pvr.c:100
5774 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5777 #: modules/access/pvr.c:102
5778 msgid "Bitrate mode"
5781 #: modules/access/pvr.c:103
5782 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5785 #: modules/access/pvr.c:105
5786 msgid "Audio bitmask"
5789 #: modules/access/pvr.c:106
5790 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5793 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5794 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5795 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5796 #: modules/stream_out/raop.c:150
5798 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
5800 #: modules/access/pvr.c:110
5801 msgid "Audio volume (0-65535)."
5802 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
5804 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5808 #: modules/access/pvr.c:113
5810 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5813 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5817 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5821 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5825 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5829 #: modules/access/pvr.c:122
5833 #: modules/access/pvr.c:122
5837 #: modules/access/pvr.c:127
5841 #: modules/access/pvr.c:128
5842 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5845 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
5846 msgid "Quicktime Capture"
5849 #: modules/access/qtcapture.m:225
5850 msgid "No Input device found"
5851 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
5853 #: modules/access/qtcapture.m:226
5855 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5856 "check your connectors and drivers."
5859 #: modules/access/rtmp/access.c:45
5861 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
5864 #: modules/access/rtmp/access.c:48
5865 msgid "Default SWF Referrer URL"
5868 #: modules/access/rtmp/access.c:49
5870 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5871 "SWF file that contained the stream."
5874 #: modules/access/rtmp/access.c:53
5875 msgid "Default Page Referrer URL"
5878 #: modules/access/rtmp/access.c:54
5880 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5881 "page housing the SWF file."
5884 #: modules/access/rtmp/access.c:62
5886 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
5888 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
5892 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
5893 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
5896 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
5897 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
5900 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
5901 msgid "RTCP (local) port"
5904 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
5906 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
5907 "multiplexed RTP/RTCP is used."
5910 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
5911 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
5914 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
5916 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
5917 "shared secret key."
5920 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
5921 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
5924 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
5925 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
5928 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
5929 msgid "Maximum RTP sources"
5932 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
5933 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
5936 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
5937 msgid "RTP source timeout (sec)"
5940 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
5941 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
5944 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
5945 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
5948 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
5950 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
5951 "future) by this many packets from the last received packet."
5954 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
5955 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
5958 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
5960 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
5961 "by this many packets from the last received packet."
5964 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
5968 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
5969 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
5972 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
5973 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
5974 msgid "Caching value (ms)"
5977 #: modules/access/rtsp/access.c:48
5979 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5982 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
5986 #: modules/access/rtsp/access.c:96
5987 msgid "Connection failed"
5988 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
5990 #: modules/access/rtsp/access.c:97
5992 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5995 #: modules/access/rtsp/access.c:238
5996 msgid "Session failed"
5999 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6000 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6003 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6005 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6008 #: modules/access/screen/screen.c:46
6009 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6010 msgid "Desired frame rate for the capture."
6013 #: modules/access/screen/screen.c:49
6014 msgid "Capture fragment size"
6017 #: modules/access/screen/screen.c:51
6019 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6020 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6023 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6024 msgid "Subscreen top left corner"
6027 #: modules/access/screen/screen.c:58
6028 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6031 #: modules/access/screen/screen.c:62
6032 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6035 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6036 msgid "Subscreen width"
6037 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
6039 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6040 msgid "Subscreen height"
6041 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
6043 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6044 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6045 msgid "Follow the mouse"
6048 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6049 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6052 #: modules/access/screen/screen.c:78
6053 msgid "Mouse pointer image"
6056 #: modules/access/screen/screen.c:80
6058 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6061 #: modules/access/screen/screen.c:94
6062 msgid "Screen Input"
6063 msgstr "திரை உள்ளீடு"
6065 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6066 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6067 #: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6068 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6072 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6073 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6076 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6077 msgid "Region left column"
6080 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6081 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6084 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6085 msgid "Region top row"
6088 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6089 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6092 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6094 msgid "Capture region width"
6095 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
6097 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6098 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6101 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6103 msgid "Capture region height"
6104 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
6106 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6107 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6110 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6111 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6114 #: modules/access/sftp.c:53
6116 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6119 #: modules/access/sftp.c:54
6121 msgid "SFTP user name"
6122 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6124 #: modules/access/sftp.c:56
6126 msgid "SFTP password"
6127 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6129 #: modules/access/sftp.c:58
6132 msgstr "UDP வலை வாசல்"
6134 #: modules/access/sftp.c:59
6135 msgid "SFTP port number to use on the server"
6138 #: modules/access/sftp.c:60
6143 #: modules/access/sftp.c:61
6144 msgid "Size of the request for reading access"
6147 #: modules/access/sftp.c:65
6150 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6152 #: modules/access/sftp.c:137
6154 msgid "SFTP authentification"
6155 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6157 #: modules/access/sftp.c:138
6159 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6162 #: modules/access/smb.c:63
6164 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6167 #: modules/access/smb.c:65
6168 msgid "SMB user name"
6169 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
6171 #: modules/access/smb.c:68
6172 msgid "SMB password"
6173 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
6175 #: modules/access/smb.c:71
6179 #: modules/access/smb.c:72
6180 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6183 #: modules/access/smb.c:75
6184 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6187 #: modules/access/smb.c:78
6189 msgstr "SMB உள்ளீடு"
6191 #: modules/access/tcp.c:43
6193 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6196 #: modules/access/tcp.c:50
6200 #: modules/access/tcp.c:51
6202 msgstr "TCP உள்ளீடு"
6204 #: modules/access/udp.c:51
6206 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6209 #: modules/access/udp.c:58
6213 #: modules/access/udp.c:59
6215 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6217 #: modules/access/v4l.c:79
6219 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6222 #: modules/access/v4l.c:83
6224 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6225 "device will be used."
6228 #: modules/access/v4l.c:87
6230 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6231 "(default), RV24, etc.)"
6234 #: modules/access/v4l.c:94
6236 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6239 #: modules/access/v4l.c:99
6240 msgid "Audio Channel"
6241 msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
6243 #: modules/access/v4l.c:101
6244 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6247 #: modules/access/v4l.c:103
6248 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6251 #: modules/access/v4l.c:106
6252 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6255 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6256 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6260 #: modules/access/v4l.c:110
6261 msgid "Brightness of the video input."
6264 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6265 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6269 #: modules/access/v4l.c:113
6270 msgid "Hue of the video input."
6273 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6274 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6275 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6279 #: modules/access/v4l.c:116
6280 msgid "Color of the video input."
6283 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6284 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6288 #: modules/access/v4l.c:119
6289 msgid "Contrast of the video input."
6292 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6296 #: modules/access/v4l.c:121
6297 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6300 #: modules/access/v4l.c:122
6304 #: modules/access/v4l.c:124
6305 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6308 #: modules/access/v4l.c:125
6312 #: modules/access/v4l.c:127
6313 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6316 #: modules/access/v4l.c:128
6320 #: modules/access/v4l.c:129
6321 msgid "Quality of the stream."
6322 msgstr "ஓடையின் தரம்"
6324 #: modules/access/v4l.c:135
6326 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6327 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6330 #: modules/access/v4l.c:147
6334 #: modules/access/v4l.c:148
6335 msgid "Video4Linux input"
6338 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6339 #: modules/stream_out/standard.c:100
6343 #: modules/access/v4l2.c:73
6344 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6347 #: modules/access/v4l2.c:76
6349 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6350 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6351 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6352 "I420, I411, I410, MJPG)"
6355 #: modules/access/v4l2.c:82
6356 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6359 #: modules/access/v4l2.c:83
6361 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
6363 #: modules/access/v4l2.c:85
6364 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6367 #: modules/access/v4l2.c:86
6371 #: modules/access/v4l2.c:88
6372 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6375 #: modules/access/v4l2.c:91
6376 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6379 #: modules/access/v4l2.c:94
6380 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6383 #: modules/access/v4l2.c:96
6384 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6387 #: modules/access/v4l2.c:100
6391 #: modules/access/v4l2.c:102
6392 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6395 #: modules/access/v4l2.c:105
6396 msgid "Reset v4l2 controls"
6399 #: modules/access/v4l2.c:107
6400 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6403 #: modules/access/v4l2.c:110
6404 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6407 #: modules/access/v4l2.c:113
6408 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6411 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6415 #: modules/access/v4l2.c:116
6416 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6419 #: modules/access/v4l2.c:119
6420 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6423 #: modules/access/v4l2.c:120
6427 #: modules/access/v4l2.c:122
6428 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6431 #: modules/access/v4l2.c:123
6432 msgid "Auto white balance"
6435 #: modules/access/v4l2.c:125
6437 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6441 #: modules/access/v4l2.c:127
6442 msgid "Do white balance"
6445 #: modules/access/v4l2.c:129
6447 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6448 "(if supported by the v4l2 driver)."
6451 #: modules/access/v4l2.c:131
6455 #: modules/access/v4l2.c:133
6456 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6459 #: modules/access/v4l2.c:134
6460 msgid "Blue balance"
6463 #: modules/access/v4l2.c:136
6464 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6467 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6471 #: modules/access/v4l2.c:139
6472 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6475 #: modules/access/v4l2.c:140
6479 #: modules/access/v4l2.c:142
6480 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6483 #: modules/access/v4l2.c:143
6487 #: modules/access/v4l2.c:145
6489 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6492 #: modules/access/v4l2.c:147
6496 #: modules/access/v4l2.c:149
6497 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6500 #: modules/access/v4l2.c:150
6501 msgid "Horizontal flip"
6504 #: modules/access/v4l2.c:152
6505 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6508 #: modules/access/v4l2.c:153
6509 msgid "Vertical flip"
6512 #: modules/access/v4l2.c:155
6513 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6516 #: modules/access/v4l2.c:156
6517 msgid "Horizontal centering"
6520 #: modules/access/v4l2.c:158
6522 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6525 #: modules/access/v4l2.c:159
6526 msgid "Vertical centering"
6529 #: modules/access/v4l2.c:161
6530 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6533 #: modules/access/v4l2.c:165
6534 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6537 #: modules/access/v4l2.c:166
6541 #: modules/access/v4l2.c:168
6542 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6545 #: modules/access/v4l2.c:171
6546 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6549 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6553 #: modules/access/v4l2.c:174
6554 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6557 #: modules/access/v4l2.c:175
6561 #: modules/access/v4l2.c:177
6562 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6565 #: modules/access/v4l2.c:178
6569 #: modules/access/v4l2.c:180
6570 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6573 #: modules/access/v4l2.c:184
6575 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6578 #: modules/access/v4l2.c:186
6579 msgid "v4l2 driver controls"
6582 #: modules/access/v4l2.c:188
6584 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6585 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6586 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6587 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6590 #: modules/access/v4l2.c:194
6594 #: modules/access/v4l2.c:196
6595 msgid "Tuner id (see debug output)."
6598 #: modules/access/v4l2.c:199
6599 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6602 #: modules/access/v4l2.c:200
6606 #: modules/access/v4l2.c:202
6607 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6610 #: modules/access/v4l2.c:205
6612 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6613 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6616 #: modules/access/v4l2.c:209
6617 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6620 #: modules/access/v4l2.c:210
6621 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6624 #: modules/access/v4l2.c:244
6628 #: modules/access/v4l2.c:244
6632 #: modules/access/v4l2.c:244
6636 #: modules/access/v4l2.c:244
6640 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6641 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6642 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6643 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6647 #: modules/access/v4l2.c:253
6648 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6651 #: modules/access/v4l2.c:254
6652 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6655 #: modules/access/v4l2.c:255
6656 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6659 #: modules/access/v4l2.c:256
6660 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6663 #: modules/access/v4l2.c:272
6664 msgid "Video4Linux2"
6667 #: modules/access/v4l2.c:273
6668 msgid "Video4Linux2 input"
6671 #: modules/access/v4l2.c:277
6673 msgstr "நிகழ்பட உள்ளீடு"
6675 #: modules/access/v4l2.c:313
6679 #: modules/access/v4l2.c:314
6680 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6683 #: modules/access/v4l2.c:380
6684 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6687 #: modules/access/v4l2.c:2962
6688 msgid "Reset controls to default"
6691 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6692 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6695 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6696 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6700 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6702 msgstr "VCD உள்ளீடு"
6704 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6705 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6706 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
6708 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6709 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6710 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6714 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6718 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6719 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6723 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6727 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
6728 #: modules/gui/macosx/open.m:455
6732 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6734 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
6736 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6740 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6744 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6748 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6752 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6754 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
6756 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6760 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6762 msgstr "அனுமதித்தல்"
6764 #: modules/access/vcdx/info.c:75
6768 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6769 msgid "First Entry Point"
6770 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
6772 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6773 msgid "Last Entry Point"
6774 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
6776 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6777 msgid "Track size (in sectors)"
6780 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6781 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6785 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6789 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6791 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
6793 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6794 msgid "extended selection list"
6795 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
6797 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6798 msgid "selection list"
6799 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
6801 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6802 msgid "unknown type"
6803 msgstr "தெரியாத வகை"
6805 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
6807 msgstr "பட்டியல் ID"
6809 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
6810 msgid "(Super) Video CD"
6813 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
6814 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6817 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
6818 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6821 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6822 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6825 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
6826 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6829 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6830 msgid "Use playback control?"
6831 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி கட்டுப்பாடு? "
6833 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
6835 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6839 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
6840 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6843 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
6845 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6849 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
6850 msgid "Show extended VCD info?"
6853 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
6855 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6856 "for example playback control navigation."
6859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
6860 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6863 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
6864 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6867 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
6868 msgid "Media in Zip"
6871 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
6872 msgid "Path to the media in the Zip archive"
6875 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
6876 msgid "Zip files filter"
6879 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
6883 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6884 msgid "Dummy stream output"
6887 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
6891 #: modules/access_output/file.c:63
6892 msgid "Append to file"
6895 #: modules/access_output/file.c:64
6896 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6899 #: modules/access_output/file.c:68
6900 msgid "File stream output"
6903 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
6904 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
6905 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
6906 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
6907 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6911 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6915 #: modules/access_output/http.c:66
6916 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6919 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
6920 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
6921 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
6922 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
6926 #: modules/access_output/http.c:69
6927 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6930 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
6931 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
6935 #: modules/access_output/http.c:72
6936 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6939 #: modules/access_output/http.c:75
6940 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6943 #: modules/access_output/http.c:78
6945 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6946 "empty if you don't have one."
6949 #: modules/access_output/http.c:82
6951 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6952 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6955 #: modules/access_output/http.c:87
6957 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6958 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6961 #: modules/access_output/http.c:90
6962 msgid "Advertise with Bonjour"
6965 #: modules/access_output/http.c:91
6966 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6969 #: modules/access_output/http.c:95
6970 msgid "HTTP stream output"
6971 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
6973 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6974 msgid "Active TCP connection"
6977 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6979 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6980 "an incoming connection."
6983 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6984 msgid "RTMP stream output"
6987 #: modules/access_output/shout.c:63
6991 #: modules/access_output/shout.c:64
6992 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6995 #: modules/access_output/shout.c:67
6996 msgid "Stream description"
6999 #: modules/access_output/shout.c:68
7000 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7003 #: modules/access_output/shout.c:71
7007 #: modules/access_output/shout.c:72
7009 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7010 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7011 "shoutcast/icecast server."
7014 #: modules/access_output/shout.c:81
7015 msgid "Genre description"
7016 msgstr "கலை வேலை பிரிவு விவரம்"
7018 #: modules/access_output/shout.c:82
7019 msgid "Genre of the content. "
7022 #: modules/access_output/shout.c:84
7023 msgid "URL description"
7024 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7026 #: modules/access_output/shout.c:85
7027 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7030 #: modules/access_output/shout.c:92
7031 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7034 #: modules/access_output/shout.c:95
7035 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7038 #: modules/access_output/shout.c:97
7039 msgid "Number of channels"
7042 #: modules/access_output/shout.c:98
7043 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7046 #: modules/access_output/shout.c:100
7047 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7050 #: modules/access_output/shout.c:101
7051 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7054 #: modules/access_output/shout.c:103
7055 msgid "Stream public"
7058 #: modules/access_output/shout.c:104
7060 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7061 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7062 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7065 #: modules/access_output/shout.c:110
7066 msgid "IceCAST output"
7069 #: modules/access_output/udp.c:66
7071 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7075 #: modules/access_output/udp.c:69
7076 msgid "Group packets"
7079 #: modules/access_output/udp.c:70
7081 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7082 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7083 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7086 #: modules/access_output/udp.c:77
7087 msgid "UDP stream output"
7090 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7091 msgid "AltiVec memcpy"
7094 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7095 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7098 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7099 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7102 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7103 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7106 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7107 msgid "Dolby Surround decoder"
7110 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7112 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7113 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7114 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7115 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7116 "It works with any source format from mono to 7.1."
7119 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7120 msgid "Characteristic dimension"
7123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7124 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7127 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7128 msgid "Compensate delay"
7131 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7133 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7134 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7135 "case, turn this on to compensate."
7138 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7139 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7142 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7144 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7145 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7148 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7149 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7152 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7153 msgid "Headphone effect"
7156 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7157 msgid "Use downmix algorithm"
7160 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7162 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7163 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7167 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7168 msgid "Select channel to keep"
7171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7173 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7174 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7177 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7179 msgstr "இடது பின் பக்கம்"
7181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7183 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
7185 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7187 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
7189 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7190 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7193 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7194 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7197 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7198 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7201 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7206 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7207 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7208 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7212 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7213 msgid "Add a delay effect to the sound"
7216 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7221 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7222 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7225 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7229 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7231 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7232 "be delay-time +/- sweep-depth."
7235 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7239 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7240 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7243 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7244 msgid "Feedback Gain"
7247 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7248 msgid "Gain on Feedback loop"
7251 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7256 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7257 msgid "Level of delayed signal"
7260 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7265 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7266 msgid "Level of input signal"
7269 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7270 msgid "A/52 dynamic range compression"
7273 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7274 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7276 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7277 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7278 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7279 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7282 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7283 msgid "Enable internal upmixing"
7286 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7287 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7290 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7291 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7294 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7295 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7298 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7299 msgid "DTS dynamic range compression"
7302 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7303 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7306 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7307 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7310 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7311 msgid "Fixed point audio format conversions"
7314 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7315 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7318 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7319 msgid "MPEG audio decoder"
7322 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7323 msgid "Equalizer preset"
7326 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7327 msgid "Preset to use for the equalizer."
7330 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7334 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7336 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7337 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7341 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7345 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7346 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7349 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7353 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7354 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7358 msgid "Equalizer with 10 bands"
7361 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7365 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7370 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7374 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7379 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7383 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7384 msgid "Full bass and treble"
7387 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7391 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7395 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7399 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7403 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7407 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7412 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7417 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7422 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7427 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7431 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7435 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7440 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7441 msgid "Number of audio buffers"
7444 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7446 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7447 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7448 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7451 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7452 msgid "Maximal volume level"
7455 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7457 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7458 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7459 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7462 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7464 msgid "Volume normalizer"
7467 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7468 msgid "Parametric Equalizer"
7471 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7472 msgid "Low freq (Hz)"
7473 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
7475 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7476 msgid "Low freq gain (dB)"
7479 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7480 msgid "High freq (Hz)"
7481 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
7483 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7484 msgid "High freq gain (dB)"
7487 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7491 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7492 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7493 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
7495 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7499 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7503 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7504 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7505 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
7507 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7511 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7515 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7516 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7517 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
7519 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7523 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7524 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7527 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7528 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7531 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7532 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7535 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7539 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7540 msgid "Stride Length"
7543 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7544 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7547 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7548 msgid "Overlap Length"
7551 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7552 msgid "Percentage of stride to overlap"
7555 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7556 msgid "Search Length"
7557 msgstr "தேடல் நீளம்"
7559 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7560 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7563 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7567 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7568 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7571 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7575 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7576 msgid "Width of the virtual room"
7579 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7583 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7587 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7591 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7592 msgid "Audio Spatializer"
7595 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7596 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7600 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7601 msgid "Float32 audio mixer"
7604 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7605 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7608 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7609 msgid "Trivial audio mixer"
7612 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7616 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7617 msgid "ALSA audio output"
7618 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
7620 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7621 msgid "ALSA Device Name"
7622 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
7624 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7625 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7626 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7627 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7628 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7629 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7630 msgid "Audio Device"
7631 msgstr "ஒலித சாதனம்"
7633 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7634 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7635 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7636 msgid "2 Front 2 Rear"
7637 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
7639 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7640 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7641 msgid "A/52 over S/PDIF"
7644 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7645 msgid "No Audio Device"
7646 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7648 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7649 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7652 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7653 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7654 msgid "Audio output failed"
7655 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
7657 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7659 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7662 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7664 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7667 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7668 msgid "Unknown soundcard"
7671 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7673 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7674 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7678 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7679 msgid "HAL AudioUnit output"
7682 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7684 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7687 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7688 msgid "Audio device is not configured"
7691 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7693 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7694 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7697 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7699 msgid "%s (Encoded Output)"
7702 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7703 msgid "Output device"
7704 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
7706 #: modules/audio_output/directx.c:121
7708 msgid "Select your audio output device"
7709 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
7711 #: modules/audio_output/directx.c:123
7713 msgid "Speaker configuration"
7714 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
7716 #: modules/audio_output/directx.c:124
7718 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7719 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7722 #: modules/audio_output/directx.c:128
7723 msgid "DirectX audio output"
7724 msgstr "DirectX ஒலித வெளிப்போத்து"
7726 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7727 msgid "3 Front 2 Rear"
7730 #: modules/audio_output/file.c:81
7731 msgid "Output format"
7732 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
7734 #: modules/audio_output/file.c:82
7736 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7737 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7740 #: modules/audio_output/file.c:85
7741 msgid "Number of output channels"
7742 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
7744 #: modules/audio_output/file.c:86
7746 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7747 "restrict the number of channels here."
7750 #: modules/audio_output/file.c:89
7751 msgid "Add WAVE header"
7754 #: modules/audio_output/file.c:90
7755 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7758 #: modules/audio_output/file.c:107
7760 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
7762 #: modules/audio_output/file.c:108
7763 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7766 #: modules/audio_output/file.c:111
7767 msgid "File audio output"
7768 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
7770 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
7771 msgid "Roku HD1000 audio output"
7774 #: modules/audio_output/jack.c:70
7775 msgid "Automatically connect to writable clients"
7778 #: modules/audio_output/jack.c:72
7780 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7781 "writable JACK clients found."
7784 #: modules/audio_output/jack.c:76
7785 msgid "Connect to clients matching"
7788 #: modules/audio_output/jack.c:78
7790 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7791 "regular expression will be considered for connection."
7794 #: modules/audio_output/jack.c:86
7795 msgid "JACK audio output"
7796 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
7798 #: modules/audio_output/oss.c:97
7799 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7802 #: modules/audio_output/oss.c:99
7804 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7805 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7806 "drivers, then you need to enable this option."
7809 #: modules/audio_output/oss.c:105
7810 msgid "UNIX OSS audio output"
7811 msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
7813 #: modules/audio_output/oss.c:110
7814 msgid "OSS DSP device"
7815 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
7817 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
7818 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7821 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
7822 msgid "PORTAUDIO audio output"
7825 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
7829 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
7830 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
7831 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
7832 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819
7833 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823
7834 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863
7835 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
7836 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
7837 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950
7838 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
7839 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
7840 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
7841 msgid "VLC media player"
7842 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
7844 #: modules/audio_output/pulse.c:103
7845 msgid "Pulseaudio audio output"
7848 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7849 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7852 #: modules/audio_output/waveout.c:83
7853 msgid "Microsoft Soundmapper"
7856 #: modules/audio_output/waveout.c:90
7857 msgid "Select Audio Device"
7858 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
7860 #: modules/audio_output/waveout.c:91
7862 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7863 "VLC restart to apply."
7866 #: modules/audio_output/waveout.c:94
7867 msgid "Default Audio Device"
7868 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
7870 #: modules/audio_output/waveout.c:98
7871 msgid "Win32 waveOut extension output"
7874 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
7875 msgid "Use float32 output"
7878 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
7880 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7881 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7884 #: modules/codec/a52.c:49
7888 #: modules/codec/a52.c:56
7889 msgid "A/52 audio packetizer"
7892 #: modules/codec/adpcm.c:48
7893 msgid "ADPCM audio decoder"
7896 #: modules/codec/aes3.c:48
7897 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7900 #: modules/codec/aes3.c:53
7901 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7904 #: modules/codec/araw.c:49
7905 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7908 #: modules/codec/araw.c:58
7909 msgid "Raw audio encoder"
7912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
7925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
7926 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
7930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7942 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
7944 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
7945 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7946 "MJPEG and other codecs"
7949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7950 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
7954 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7957 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
7961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
7965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
7966 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
7970 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
7974 msgid "Direct rendering"
7977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
7978 msgid "Error resilience"
7981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
7983 "FFmpeg can do error resilience.\n"
7984 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7985 "can produce a lot of errors.\n"
7986 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7989 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
7990 msgid "Workaround bugs"
7993 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
7995 "Try to fix some bugs:\n"
7998 "4 xvid interlaced\n"
8003 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8008 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8014 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8015 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8018 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8019 msgid "Allow speed tricks"
8022 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8024 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8027 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8028 msgid "Skip frame (default=0)"
8031 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8033 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8034 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8037 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8038 msgid "Skip idct (default=0)"
8041 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8043 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8044 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8052 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8056 msgid "Visualize motion vectors"
8059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8061 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8062 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8063 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8064 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8065 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8066 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8069 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8070 msgid "Low resolution decoding"
8073 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8075 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8080 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8085 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8086 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8090 msgid "Hardware decoding"
8093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8094 msgid "This allows hardware decoding when available."
8097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8098 msgid "Ratio of key frames"
8101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8102 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8105 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8106 msgid "Ratio of B frames"
8109 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8110 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8114 msgid "Video bitrate tolerance"
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8118 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8122 msgid "Interlaced encoding"
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8126 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8130 msgid "Interlaced motion estimation"
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8134 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8138 msgid "Pre-motion estimation"
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8142 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8146 msgid "Rate control buffer size"
8149 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8151 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8152 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8156 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8160 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8164 msgid "I quantization factor"
8167 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8169 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8170 "same qscale for I and P frames)."
8173 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8174 #: modules/demux/mod.c:78
8175 msgid "Noise reduction"
8178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8180 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8181 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8185 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8190 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8191 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8192 "standard MPEG2 decoders."
8195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8196 msgid "Quality level"
8199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8201 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8202 "encoding very much)."
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8207 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8208 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8209 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8210 "to ease the encoder's task."
8213 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8214 msgid "Minimum video quantizer scale"
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8218 msgid "Minimum video quantizer scale."
8221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8222 msgid "Maximum video quantizer scale"
8225 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8226 msgid "Maximum video quantizer scale."
8229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8230 msgid "Trellis quantization"
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8234 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8238 msgid "Fixed quantizer scale"
8241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8243 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8248 msgid "Strict standard compliance"
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8253 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8257 msgid "Luminance masking"
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8261 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8265 msgid "Darkness masking"
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8269 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8273 msgid "Motion masking"
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8278 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8283 msgid "Border masking"
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8288 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8293 msgid "Luminance elimination"
8296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8298 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8299 "The H264 specification recommends -4."
8302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8303 msgid "Chrominance elimination"
8306 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8308 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8309 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8313 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8318 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8319 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8323 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8325 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8328 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8330 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8333 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8336 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8338 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8340 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8341 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8344 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8345 msgid "VLC could not open the encoder."
8348 #: modules/codec/cc.c:62
8352 #: modules/codec/cc.c:63
8353 msgid "Closed Captions decoder"
8356 #: modules/codec/cdg.c:87
8357 msgid "CDG video decoder"
8360 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8361 msgid "CVD subtitle decoder"
8364 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8365 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8368 #: modules/codec/dirac.c:61
8369 msgid "Constant quality factor"
8372 #: modules/codec/dirac.c:62
8373 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8376 #: modules/codec/dirac.c:65
8377 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8380 #: modules/codec/dirac.c:66
8381 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8384 #: modules/codec/dirac.c:69
8385 msgid "Enable lossless coding"
8388 #: modules/codec/dirac.c:70
8390 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8391 "reproduction of the original"
8394 #: modules/codec/dirac.c:74
8398 #: modules/codec/dirac.c:75
8399 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8402 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8404 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
8406 #: modules/codec/dirac.c:79
8407 msgid "Centre Weighted Median"
8410 #: modules/codec/dirac.c:80
8411 msgid "Rectangular Linear Phase"
8414 #: modules/codec/dirac.c:80
8415 msgid "Diagonal Linear Phase"
8418 #: modules/codec/dirac.c:83
8419 msgid "Amount of prefiltering"
8422 #: modules/codec/dirac.c:84
8423 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8426 #: modules/codec/dirac.c:87
8427 msgid "Chroma format"
8428 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
8430 #: modules/codec/dirac.c:88
8432 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8435 #: modules/codec/dirac.c:93
8439 #: modules/codec/dirac.c:93
8443 #: modules/codec/dirac.c:93
8447 #: modules/codec/dirac.c:96
8448 msgid "Distance between 'P' frames"
8451 #: modules/codec/dirac.c:100
8452 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8455 #: modules/codec/dirac.c:104
8456 msgid "Picture coding mode"
8459 #: modules/codec/dirac.c:105
8461 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8462 "pseudo-progressive frame"
8465 #: modules/codec/dirac.c:110
8466 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8469 #: modules/codec/dirac.c:111
8470 msgid "force coding frame as single picture"
8473 #: modules/codec/dirac.c:112
8474 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8477 #: modules/codec/dirac.c:116
8478 msgid "Width of motion compensation blocks"
8481 #: modules/codec/dirac.c:120
8482 msgid "Height of motion compensation blocks"
8485 #: modules/codec/dirac.c:125
8486 msgid "Block overlap (%)"
8489 #: modules/codec/dirac.c:126
8490 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8493 #: modules/codec/dirac.c:131
8497 #: modules/codec/dirac.c:132
8498 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8501 #: modules/codec/dirac.c:136
8505 #: modules/codec/dirac.c:137
8506 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8509 #: modules/codec/dirac.c:140
8510 msgid "Motion vector precision"
8513 #: modules/codec/dirac.c:141
8514 msgid "Motion vector precision in pels."
8517 #: modules/codec/dirac.c:146
8518 msgid "Simple ME search area x:y"
8521 #: modules/codec/dirac.c:147
8523 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8524 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8527 #: modules/codec/dirac.c:152
8528 msgid "Three component motion estimation"
8531 #: modules/codec/dirac.c:153
8532 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8535 #: modules/codec/dirac.c:156
8536 msgid "Intra picture DWT filter"
8539 #: modules/codec/dirac.c:160
8540 msgid "Inter picture DWT filter"
8543 #: modules/codec/dirac.c:164
8544 msgid "Number of DWT iterations"
8547 #: modules/codec/dirac.c:165
8548 msgid "Also known as DWT levels"
8551 #: modules/codec/dirac.c:169
8552 msgid "Enable multiple quantizers"
8555 #: modules/codec/dirac.c:170
8556 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8559 #: modules/codec/dirac.c:174
8560 msgid "Enable spatial partitioning"
8563 #: modules/codec/dirac.c:178
8564 msgid "Disable arithmetic coding"
8567 #: modules/codec/dirac.c:179
8568 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8571 #: modules/codec/dirac.c:184
8572 msgid "cycles per degree"
8575 #: modules/codec/dirac.c:206
8576 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8579 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8580 msgid "DirectMedia Object decoder"
8583 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8584 msgid "DirectMedia Object encoder"
8587 #: modules/codec/dts.c:49
8591 #: modules/codec/dts.c:54
8592 msgid "DTS audio packetizer"
8595 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8596 msgid "Decoding X coordinate"
8599 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8600 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8603 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8604 msgid "Decoding Y coordinate"
8607 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8608 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8611 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8612 msgid "Subpicture position"
8615 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8617 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8618 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8622 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8623 msgid "Encoding X coordinate"
8626 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8627 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8630 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8631 msgid "Encoding Y coordinate"
8634 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8635 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8638 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8639 msgid "DVB subtitles decoder"
8642 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8643 msgid "DVB subtitles"
8644 msgstr "DVB துணை உரை"
8646 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8647 msgid "DVB subtitles encoder"
8650 #: modules/codec/faad.c:45
8651 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8654 #: modules/codec/faad.c:388
8655 msgid "AAC extension"
8656 msgstr "AAC நீடிப்பு"
8658 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8660 msgstr "உருவ கோப்பு"
8662 #: modules/codec/fake.c:54
8663 msgid "Path of the image file for fake input."
8666 #: modules/codec/fake.c:55
8667 msgid "Reload image file"
8670 #: modules/codec/fake.c:57
8671 msgid "Reload image file every n seconds."
8674 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8675 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8676 msgid "Output video width."
8677 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
8679 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8680 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8681 msgid "Output video height."
8682 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
8684 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8685 msgid "Keep aspect ratio"
8686 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
8688 #: modules/codec/fake.c:66
8689 msgid "Consider width and height as maximum values."
8692 #: modules/codec/fake.c:67
8693 msgid "Background aspect ratio"
8694 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
8696 #: modules/codec/fake.c:69
8697 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8700 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8701 msgid "Deinterlace video"
8704 #: modules/codec/fake.c:72
8705 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8708 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
8709 msgid "Deinterlace module"
8712 #: modules/codec/fake.c:75
8713 msgid "Deinterlace module to use."
8716 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
8717 #: modules/video_output/yuv.c:44
8721 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
8722 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8725 #: modules/codec/fake.c:89
8726 msgid "Fake video decoder"
8729 #: modules/codec/flac.c:134
8730 msgid "Flac audio decoder"
8733 #: modules/codec/flac.c:140
8734 msgid "Flac audio encoder"
8737 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8738 msgid "Sound fonts (required)"
8741 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8742 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8745 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
8746 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8749 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
8753 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
8754 msgid "MIDI synthesis not set up"
8757 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
8759 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
8760 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
8761 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8764 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
8767 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
8768 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
8769 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8772 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
8773 msgid "Video memory buffer width."
8776 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
8777 msgid "Video memory buffer height."
8780 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
8781 msgid "Lock function"
8784 #: modules/codec/invmem.c:60
8786 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8787 "memory address for use by the video renderer."
8790 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
8791 msgid "Unlock function"
8794 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
8795 msgid "Address of the unlocking callback function"
8798 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
8799 msgid "Callback data"
8802 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
8803 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8806 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
8807 #: modules/video_output/vmem.c:51
8811 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
8813 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
8816 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
8817 msgid "Memory video decoder"
8820 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8821 msgid "Formatted Subtitles"
8824 #: modules/codec/kate.c:196
8826 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8827 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8828 "rendering via Tiger is enabled."
8831 #: modules/codec/kate.c:203
8835 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
8839 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
8840 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8841 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8842 #: modules/video_filter/rss.c:72
8846 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8847 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8848 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8849 #: modules/video_filter/rss.c:73
8853 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8854 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8855 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8856 #: modules/video_filter/rss.c:73
8860 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8861 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8862 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8863 #: modules/video_filter/rss.c:73
8867 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8868 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8869 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8870 #: modules/video_filter/rss.c:73
8874 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8875 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
8876 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8877 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8878 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
8882 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8883 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8884 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8885 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8889 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8890 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
8891 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8892 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8893 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8897 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8898 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8899 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8900 #: modules/video_filter/rss.c:74
8904 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8905 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
8906 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8907 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8908 #: modules/video_filter/rss.c:74
8912 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
8913 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8914 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
8915 #: modules/video_filter/rss.c:75
8919 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8920 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8921 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8922 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8924 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
8926 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8927 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8928 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8929 #: modules/video_filter/rss.c:75
8933 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8934 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8935 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8936 #: modules/video_filter/rss.c:75
8940 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8941 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
8942 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8943 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8944 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8948 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
8949 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8950 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8951 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
8955 #: modules/codec/kate.c:215
8956 msgid "Use Tiger for rendering"
8959 #: modules/codec/kate.c:216
8961 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8962 "only render static text and bitmap based streams."
8965 #: modules/codec/kate.c:220
8966 msgid "Rendering quality"
8969 #: modules/codec/kate.c:221
8971 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8975 #: modules/codec/kate.c:225
8976 msgid "Default font effect"
8979 #: modules/codec/kate.c:226
8981 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8985 #: modules/codec/kate.c:230
8986 msgid "Default font effect strength"
8989 #: modules/codec/kate.c:231
8990 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8993 #: modules/codec/kate.c:235
8994 msgid "Default font description"
8997 #: modules/codec/kate.c:236
8999 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9000 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9001 "font parameters where appropriate."
9004 #: modules/codec/kate.c:241
9005 msgid "Default font color"
9008 #: modules/codec/kate.c:242
9010 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9011 "font color to use."
9014 #: modules/codec/kate.c:246
9015 msgid "Default font alpha"
9018 #: modules/codec/kate.c:247
9020 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9021 "particular font color to use."
9024 #: modules/codec/kate.c:251
9025 msgid "Default background color"
9028 #: modules/codec/kate.c:252
9030 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9034 #: modules/codec/kate.c:256
9035 msgid "Default background alpha"
9038 #: modules/codec/kate.c:257
9040 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9041 "specify a particular background color to use."
9044 #: modules/codec/kate.c:263
9046 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9047 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9048 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9050 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9051 "played. This will hopefully be fixed soon."
9054 #: modules/codec/kate.c:272
9058 #: modules/codec/kate.c:273
9059 msgid "Kate overlay decoder"
9062 #: modules/codec/kate.c:292
9063 msgid "Tiger rendering defaults"
9066 #: modules/codec/kate.c:328
9067 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9070 #: modules/codec/libass.c:65
9071 msgid "Subtitles (advanced)"
9072 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
9074 #: modules/codec/libass.c:66
9075 msgid "Subtitle renderers using libass"
9078 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360
9079 msgid "Building font cache"
9082 #: modules/codec/libass.c:707
9084 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9085 "This should take less than a minute."
9088 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9089 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9092 #: modules/codec/lpcm.c:52
9093 msgid "Linear PCM audio decoder"
9096 #: modules/codec/lpcm.c:57
9097 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9100 #: modules/codec/mash.cpp:70
9101 msgid "Video decoder using openmash"
9104 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9105 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9108 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9109 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9112 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9113 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9116 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9117 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9120 #: modules/codec/png.c:58
9121 msgid "PNG video decoder"
9124 #: modules/codec/quicktime.c:67
9125 msgid "QuickTime library decoder"
9128 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9129 msgid "Pseudo raw video decoder"
9132 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9133 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9136 #: modules/codec/realvideo.c:131
9137 msgid "RealVideo library decoder"
9140 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9141 msgid "Schroedinger video decoder"
9144 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9145 msgid "SDL Image decoder"
9148 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9149 msgid "SDL_image video decoder"
9152 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9153 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9156 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9157 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9161 #: modules/codec/speex.c:59
9162 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9165 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9166 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9167 msgid "Encoding quality"
9170 #: modules/codec/speex.c:63
9171 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9174 #: modules/codec/speex.c:65
9175 msgid "Encoding complexity"
9178 #: modules/codec/speex.c:67
9179 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9182 #: modules/codec/speex.c:69
9183 msgid "Maximal bitrate"
9186 #: modules/codec/speex.c:71
9187 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9190 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9191 msgid "CBR encoding"
9194 #: modules/codec/speex.c:75
9196 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9197 "bitrate encoding (VBR)."
9200 #: modules/codec/speex.c:78
9201 msgid "Voice activity detection"
9204 #: modules/codec/speex.c:80
9206 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9210 #: modules/codec/speex.c:83
9211 msgid "Discontinuous Transmission"
9214 #: modules/codec/speex.c:85
9215 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9218 #: modules/codec/speex.c:89
9219 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9222 #: modules/codec/speex.c:89
9223 msgid "Wide-band (16kHz)"
9226 #: modules/codec/speex.c:89
9227 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9230 #: modules/codec/speex.c:96
9231 msgid "Speex audio decoder"
9234 #: modules/codec/speex.c:98
9238 #: modules/codec/speex.c:102
9239 msgid "Speex audio packetizer"
9242 #: modules/codec/speex.c:107
9243 msgid "Speex audio encoder"
9246 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9247 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9250 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9251 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9254 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9255 msgid "DVD subtitles decoder"
9258 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9260 msgid "DVD subtitles"
9261 msgstr "DVB துணை உரை"
9263 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9264 msgid "DVD subtitles packetizer"
9267 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9268 msgid "Universal (UTF-8)"
9271 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9272 msgid "Universal (UTF-16)"
9275 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9276 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9279 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9280 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9283 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9284 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9287 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9288 msgid "Western European (Latin-9)"
9291 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9292 msgid "Western European (Windows-1252)"
9295 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9296 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9299 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9300 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9303 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9304 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9307 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9308 msgid "Nordic (Latin-6)"
9311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9312 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9315 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9316 msgid "Russian (KOI8-R)"
9319 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9320 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9323 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9324 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9327 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9328 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9331 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9332 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9335 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9336 msgid "Greek (Windows-1253)"
9339 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9340 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9343 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9344 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9348 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9352 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9355 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9356 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9359 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9360 msgid "Thai (Windows-874)"
9363 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9364 msgid "Baltic (Latin-7)"
9367 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9368 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9371 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9372 msgid "Celtic (Latin-8)"
9375 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9376 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9379 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9380 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9383 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9384 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9387 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9388 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9391 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9392 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9395 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9396 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9399 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9400 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9403 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9404 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9407 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9408 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9411 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9412 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9415 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9416 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9419 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9420 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9423 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9424 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9427 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9428 msgid "Subtitles text encoding"
9431 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9432 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9435 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9436 msgid "Subtitles justification"
9439 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9440 msgid "Set the justification of subtitles"
9443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9444 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9449 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9452 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9454 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9455 "but you can choose to disable all formatting."
9458 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9459 msgid "Text subtitles decoder"
9463 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9464 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9465 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9466 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9467 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9468 #. Other scripts use other code pages.
9470 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9471 #. the VideoLAN translators mailing list.
9472 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9477 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9481 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9482 msgid "USF subtitles decoder"
9485 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9486 msgid "T.140 text encoder"
9489 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9490 msgid "Enable debug"
9493 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9495 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9497 "packet assembly info 2\n"
9500 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9501 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9504 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9505 msgid "SVCD subtitles"
9508 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9509 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9512 #: modules/codec/telx.c:54
9513 msgid "Override page"
9516 #: modules/codec/telx.c:55
9518 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9519 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9520 "usually 888 or 889)."
9523 #: modules/codec/telx.c:60
9524 msgid "Ignore subtitle flag"
9527 #: modules/codec/telx.c:61
9528 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9531 #: modules/codec/telx.c:64
9532 msgid "Workaround for France"
9535 #: modules/codec/telx.c:65
9537 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9538 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9539 "your subtitles don't appear."
9542 #: modules/codec/telx.c:71
9543 msgid "Teletext subtitles decoder"
9546 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9548 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9549 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9552 #: modules/codec/theora.c:105
9553 msgid "Theora video decoder"
9556 #: modules/codec/theora.c:111
9557 msgid "Theora video packetizer"
9560 #: modules/codec/theora.c:117
9561 msgid "Theora video encoder"
9564 #: modules/codec/twolame.c:57
9566 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9567 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9570 #: modules/codec/twolame.c:60
9574 #: modules/codec/twolame.c:61
9575 msgid "Handling mode for stereo streams"
9578 #: modules/codec/twolame.c:62
9582 #: modules/codec/twolame.c:64
9583 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9586 #: modules/codec/twolame.c:65
9587 msgid "Psycho-acoustic model"
9590 #: modules/codec/twolame.c:67
9591 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9594 #: modules/codec/twolame.c:71
9598 #: modules/codec/twolame.c:71
9599 msgid "Joint stereo"
9602 #: modules/codec/twolame.c:76
9603 msgid "Libtwolame audio encoder"
9606 #: modules/codec/vorbis.c:175
9607 msgid "Maximum encoding bitrate"
9610 #: modules/codec/vorbis.c:177
9611 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9614 #: modules/codec/vorbis.c:178
9615 msgid "Minimum encoding bitrate"
9618 #: modules/codec/vorbis.c:180
9620 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9624 #: modules/codec/vorbis.c:183
9625 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9628 #: modules/codec/vorbis.c:187
9629 msgid "Vorbis audio decoder"
9632 #: modules/codec/vorbis.c:198
9633 msgid "Vorbis audio packetizer"
9636 #: modules/codec/vorbis.c:205
9637 msgid "Vorbis audio encoder"
9640 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9641 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9644 #: modules/codec/x264.c:54
9645 msgid "Maximum GOP size"
9648 #: modules/codec/x264.c:55
9650 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9651 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9654 #: modules/codec/x264.c:59
9655 msgid "Minimum GOP size"
9658 #: modules/codec/x264.c:60
9660 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9661 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9662 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9663 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9664 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9666 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9667 "frames, but do not start a new GOP."
9670 #: modules/codec/x264.c:69
9671 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9674 #: modules/codec/x264.c:70
9676 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9677 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9678 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9679 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9680 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9681 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9685 #: modules/codec/x264.c:81
9686 msgid "B-frames between I and P"
9689 #: modules/codec/x264.c:82
9690 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9693 #: modules/codec/x264.c:85
9694 msgid "Adaptive B-frame decision"
9697 #: modules/codec/x264.c:86
9699 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9700 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9703 #: modules/codec/x264.c:90
9704 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9707 #: modules/codec/x264.c:91
9709 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9710 "negative values cause less B-frames."
9713 #: modules/codec/x264.c:95
9714 msgid "Keep some B-frames as references"
9717 #: modules/codec/x264.c:97
9719 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9720 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9722 " - none: Disabled\n"
9723 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
9724 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
9727 #: modules/codec/x264.c:105
9729 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9730 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9734 #: modules/codec/x264.c:110
9738 #: modules/codec/x264.c:111
9740 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9741 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9744 #: modules/codec/x264.c:115
9745 msgid "Number of reference frames"
9748 #: modules/codec/x264.c:116
9750 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9751 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9752 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9755 #: modules/codec/x264.c:121
9756 msgid "Skip loop filter"
9759 #: modules/codec/x264.c:122
9760 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9763 #: modules/codec/x264.c:124
9764 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9767 #: modules/codec/x264.c:125
9769 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9770 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9773 #: modules/codec/x264.c:129
9777 #: modules/codec/x264.c:130
9779 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9780 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9781 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9784 #: modules/codec/x264.c:135
9785 msgid "H.264 profile"
9788 #: modules/codec/x264.c:136
9789 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
9792 #: modules/codec/x264.c:142
9793 msgid "Interlaced mode"
9796 #: modules/codec/x264.c:143
9797 msgid "Pure-interlaced mode."
9800 #: modules/codec/x264.c:145
9801 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
9804 #: modules/codec/x264.c:146
9805 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
9808 #: modules/codec/x264.c:148
9809 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
9812 #: modules/codec/x264.c:149
9813 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
9816 #: modules/codec/x264.c:151
9817 msgid "Force number of slices per frame"
9820 #: modules/codec/x264.c:152
9821 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
9824 #: modules/codec/x264.c:154
9825 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
9828 #: modules/codec/x264.c:155
9829 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
9832 #: modules/codec/x264.c:157
9833 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
9836 #: modules/codec/x264.c:158
9837 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
9840 #: modules/codec/x264.c:161
9844 #: modules/codec/x264.c:162
9846 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9847 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9850 #: modules/codec/x264.c:166
9851 msgid "Quality-based VBR"
9854 #: modules/codec/x264.c:167
9855 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9858 #: modules/codec/x264.c:169
9862 #: modules/codec/x264.c:170
9863 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9866 #: modules/codec/x264.c:173
9870 #: modules/codec/x264.c:174
9871 msgid "Maximum quantizer parameter."
9874 #: modules/codec/x264.c:176
9878 #: modules/codec/x264.c:177
9879 msgid "Max QP step between frames."
9882 #: modules/codec/x264.c:179
9883 msgid "Average bitrate tolerance"
9886 #: modules/codec/x264.c:180
9887 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9890 #: modules/codec/x264.c:183
9891 msgid "Max local bitrate"
9894 #: modules/codec/x264.c:184
9895 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9898 #: modules/codec/x264.c:186
9902 #: modules/codec/x264.c:187
9903 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9906 #: modules/codec/x264.c:190
9907 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9910 #: modules/codec/x264.c:191
9912 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9916 #: modules/codec/x264.c:194
9917 msgid "How AQ distributes bits"
9920 #: modules/codec/x264.c:195
9922 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
9924 " - 1: Current x264 default mode\n"
9925 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
9929 #: modules/codec/x264.c:200
9930 msgid "Strength of AQ"
9933 #: modules/codec/x264.c:201
9935 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9936 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9941 #: modules/codec/x264.c:207
9942 msgid "QP factor between I and P"
9945 #: modules/codec/x264.c:208
9946 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9949 #: modules/codec/x264.c:211
9950 msgid "QP factor between P and B"
9953 #: modules/codec/x264.c:212
9954 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9957 #: modules/codec/x264.c:214
9958 msgid "QP difference between chroma and luma"
9961 #: modules/codec/x264.c:215
9962 msgid "QP difference between chroma and luma."
9965 #: modules/codec/x264.c:217
9966 msgid "Multipass ratecontrol"
9969 #: modules/codec/x264.c:218
9971 "Multipass ratecontrol:\n"
9972 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9973 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9974 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9977 #: modules/codec/x264.c:223
9978 msgid "QP curve compression"
9981 #: modules/codec/x264.c:224
9982 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9985 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
9986 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9989 #: modules/codec/x264.c:227
9991 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9995 #: modules/codec/x264.c:231
9997 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10001 #: modules/codec/x264.c:236
10002 msgid "Partitions to consider"
10005 #: modules/codec/x264.c:237
10007 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10010 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10011 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10012 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10013 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10016 #: modules/codec/x264.c:245
10017 msgid "Direct MV prediction mode"
10020 #: modules/codec/x264.c:246
10021 msgid "Direct MV prediction mode."
10024 #: modules/codec/x264.c:248
10025 msgid "Direct prediction size"
10028 #: modules/codec/x264.c:249
10030 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10032 " - -1: smallest possible according to level\n"
10035 #: modules/codec/x264.c:254
10036 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10039 #: modules/codec/x264.c:255
10040 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10043 #: modules/codec/x264.c:257
10044 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10047 #: modules/codec/x264.c:258
10049 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
10050 " - 1: Blind offset\n"
10051 " - 2: Smart analysis\n"
10054 #: modules/codec/x264.c:263
10055 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10058 #: modules/codec/x264.c:264
10060 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10062 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10063 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10064 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10065 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10068 #: modules/codec/x264.c:271
10069 msgid "Maximum motion vector search range"
10072 #: modules/codec/x264.c:272
10074 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10075 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10076 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10079 #: modules/codec/x264.c:277
10080 msgid "Maximum motion vector length"
10083 #: modules/codec/x264.c:278
10085 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10088 #: modules/codec/x264.c:281
10089 msgid "Minimum buffer space between threads"
10092 #: modules/codec/x264.c:282
10094 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10098 #: modules/codec/x264.c:285
10099 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10102 #: modules/codec/x264.c:286
10104 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10105 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10108 #: modules/codec/x264.c:290
10109 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10112 #: modules/codec/x264.c:294
10114 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10115 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10116 "quality). Range 1 to 9."
10119 #: modules/codec/x264.c:298
10120 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10123 #: modules/codec/x264.c:299
10124 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10127 #: modules/codec/x264.c:302
10128 msgid "Decide references on a per partition basis"
10131 #: modules/codec/x264.c:303
10133 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10134 "as opposed to only one ref per macroblock."
10137 #: modules/codec/x264.c:307
10138 msgid "Chroma in motion estimation"
10141 #: modules/codec/x264.c:308
10142 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10145 #: modules/codec/x264.c:311
10146 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10149 #: modules/codec/x264.c:312
10150 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10153 #: modules/codec/x264.c:314
10154 msgid "Adaptive spatial transform size"
10157 #: modules/codec/x264.c:316
10158 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10161 #: modules/codec/x264.c:318
10162 msgid "Trellis RD quantization"
10165 #: modules/codec/x264.c:319
10167 "Trellis RD quantization: \n"
10169 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10170 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10171 "This requires CABAC."
10174 #: modules/codec/x264.c:325
10175 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10178 #: modules/codec/x264.c:326
10179 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10182 #: modules/codec/x264.c:328
10183 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10186 #: modules/codec/x264.c:329
10188 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10189 "small single coefficient."
10192 #: modules/codec/x264.c:332
10193 msgid "Use Psy-optimizations"
10196 #: modules/codec/x264.c:333
10197 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10200 #: modules/codec/x264.c:337
10202 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10206 #: modules/codec/x264.c:340
10207 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10210 #: modules/codec/x264.c:341
10211 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10214 #: modules/codec/x264.c:344
10215 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10218 #: modules/codec/x264.c:345
10219 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10222 #: modules/codec/x264.c:350
10223 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10226 #: modules/codec/x264.c:351
10227 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10230 #: modules/codec/x264.c:354
10231 msgid "CPU optimizations"
10234 #: modules/codec/x264.c:355
10235 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10238 #: modules/codec/x264.c:357
10239 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10242 #: modules/codec/x264.c:358
10243 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10246 #: modules/codec/x264.c:360
10247 msgid "PSNR computation"
10250 #: modules/codec/x264.c:361
10252 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10256 #: modules/codec/x264.c:364
10257 msgid "SSIM computation"
10260 #: modules/codec/x264.c:365
10262 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10266 #: modules/codec/x264.c:368
10268 msgstr "அமைதி அளவை"
10270 #: modules/codec/x264.c:369
10271 msgid "Quiet mode."
10272 msgstr "அமைதி அளவை."
10274 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10276 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
10278 #: modules/codec/x264.c:372
10279 msgid "Print stats for each frame."
10282 #: modules/codec/x264.c:374
10283 msgid "SPS and PPS id numbers"
10286 #: modules/codec/x264.c:375
10288 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10292 #: modules/codec/x264.c:378
10293 msgid "Access unit delimiters"
10296 #: modules/codec/x264.c:379
10297 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10300 #: modules/codec/x264.c:381
10301 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10304 #: modules/codec/x264.c:382
10306 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10307 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10311 #: modules/codec/x264.c:389
10315 #: modules/codec/x264.c:389
10319 #: modules/codec/x264.c:389
10323 #: modules/codec/x264.c:389
10327 #: modules/codec/x264.c:389
10331 #: modules/codec/x264.c:402
10335 #: modules/codec/x264.c:402
10339 #: modules/codec/x264.c:402
10343 #: modules/codec/x264.c:402
10347 #: modules/codec/x264.c:407
10351 #: modules/codec/x264.c:407
10355 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10359 #: modules/codec/x264.c:410
10360 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10363 #: modules/codec/zvbi.c:58
10364 msgid "Teletext page"
10367 #: modules/codec/zvbi.c:59
10368 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10371 #: modules/codec/zvbi.c:62
10372 msgid "Text is always opaque"
10375 #: modules/codec/zvbi.c:63
10376 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10379 #: modules/codec/zvbi.c:66
10380 msgid "Teletext alignment"
10383 #: modules/codec/zvbi.c:68
10385 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10386 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10390 #: modules/codec/zvbi.c:72
10391 msgid "Teletext text subtitles"
10394 #: modules/codec/zvbi.c:73
10395 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10398 #: modules/codec/zvbi.c:82
10399 msgid "VBI and Teletext decoder"
10402 #: modules/codec/zvbi.c:83
10403 msgid "VBI & Teletext"
10406 #: modules/codec/zvbi.c:686
10408 msgstr "துணை பக்கம்"
10410 #: modules/codec/zvbi.c:700
10414 #: modules/control/dbus.c:134
10418 #: modules/control/dbus.c:137
10419 msgid "D-Bus control interface"
10422 #: modules/control/gestures.c:81
10423 msgid "Motion threshold (10-100)"
10426 #: modules/control/gestures.c:83
10427 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10430 #: modules/control/gestures.c:85
10431 msgid "Trigger button"
10434 #: modules/control/gestures.c:87
10435 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10438 #: modules/control/gestures.c:97
10442 #: modules/control/gestures.c:100
10446 #: modules/control/gestures.c:108
10447 msgid "Mouse gestures control interface"
10450 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10451 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10452 msgid "Global Hotkeys"
10453 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
10455 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10456 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10457 msgid "Global Hotkeys interface"
10458 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
10460 #: modules/control/hotkeys.c:92
10461 msgid "Volume Control"
10462 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
10464 #: modules/control/hotkeys.c:92
10465 msgid "Position Control"
10466 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
10468 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10472 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10473 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10475 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
10477 #: modules/control/hotkeys.c:96
10478 msgid "Hotkeys management interface"
10479 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10481 #: modules/control/hotkeys.c:103
10482 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10485 #: modules/control/hotkeys.c:104
10487 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10491 #: modules/control/hotkeys.c:374
10493 msgid "Audio Device: %s"
10494 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
10496 #: modules/control/hotkeys.c:471
10498 msgid "Audio track: %s"
10499 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
10501 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10503 msgid "Subtitle track: %s"
10504 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
10506 #: modules/control/hotkeys.c:488
10510 #: modules/control/hotkeys.c:537
10512 msgid "Aspect ratio: %s"
10513 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
10515 #: modules/control/hotkeys.c:565
10518 msgstr "வெட்டு: %s"
10520 #: modules/control/hotkeys.c:579
10521 msgid "Zooming reset"
10522 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
10524 #: modules/control/hotkeys.c:587
10525 msgid "Scaled to screen"
10528 #: modules/control/hotkeys.c:590
10529 msgid "Original Size"
10532 #: modules/control/hotkeys.c:618
10534 msgid "Deinterlace off"
10535 msgstr "முகப்பை மறை"
10537 #: modules/control/hotkeys.c:638
10539 msgid "Deinterlace on"
10540 msgstr "முகப்பை மறை"
10542 #: modules/control/hotkeys.c:671
10544 msgid "Zoom mode: %s"
10545 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
10547 #: modules/control/hotkeys.c:719
10551 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10553 msgid "Subtitle delay %i ms"
10554 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
10556 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10558 msgid "Subtitle position %i px"
10559 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
10561 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10563 msgid "Audio delay %i ms"
10564 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
10566 #: modules/control/hotkeys.c:862
10570 #: modules/control/hotkeys.c:864
10571 msgid "Recording done"
10572 msgstr "பதிவு முடிநதது"
10574 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10576 msgid "Volume %d%%"
10577 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
10579 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10581 msgid "Speed: %.2fx"
10584 #: modules/control/http/http.c:41
10585 msgid "Host address"
10586 msgstr "புரவலர் முகவரி"
10588 #: modules/control/http/http.c:43
10590 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10591 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10592 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10595 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10596 msgid "Source directory"
10597 msgstr "மூல கோப்பகம்"
10599 #: modules/control/http/http.c:49
10601 msgstr "கையாள்பவர்கள்"
10603 #: modules/control/http/http.c:51
10605 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10606 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10609 #: modules/control/http/http.c:53
10610 msgid "Export album art as /art"
10613 #: modules/control/http/http.c:55
10615 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10619 #: modules/control/http/http.c:58
10620 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10623 #: modules/control/http/http.c:61
10624 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10627 #: modules/control/http/http.c:63
10628 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10631 #: modules/control/http/http.c:66
10632 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10635 #: modules/control/http/http.c:69
10639 #: modules/control/http/http.c:70
10640 msgid "HTTP remote control interface"
10641 msgstr "HTTP தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10643 #: modules/control/http/http.c:80
10647 #: modules/control/lirc.c:46
10649 msgid "Change the lirc configuration file"
10650 msgstr "வடிவமைப்பு கோப்பு"
10652 #: modules/control/lirc.c:48
10654 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10655 "users home directory."
10658 #: modules/control/lirc.c:58
10662 #: modules/control/lirc.c:61
10663 msgid "Infrared remote control interface"
10666 #: modules/control/motion.c:72
10667 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10670 #: modules/control/motion.c:78
10674 #: modules/control/motion.c:81
10675 msgid "motion control interface"
10676 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10678 #: modules/control/motion.c:82
10680 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10683 #: modules/control/netsync.c:57
10685 msgid "Network master clock"
10686 msgstr "பிணைய பெயர்"
10688 #: modules/control/netsync.c:58
10690 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10691 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10694 #: modules/control/netsync.c:62
10695 msgid "Master server ip address"
10698 #: modules/control/netsync.c:63
10700 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
10703 #: modules/control/netsync.c:66
10705 msgid "UDP timeout (in ms)"
10706 msgstr "காலம் in ms"
10708 #: modules/control/netsync.c:67
10710 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
10713 #: modules/control/netsync.c:71
10714 msgid "Network Sync"
10717 #: modules/control/ntservice.c:43
10718 msgid "Install Windows Service"
10721 #: modules/control/ntservice.c:45
10722 msgid "Install the Service and exit."
10725 #: modules/control/ntservice.c:46
10726 msgid "Uninstall Windows Service"
10729 #: modules/control/ntservice.c:48
10730 msgid "Uninstall the Service and exit."
10733 #: modules/control/ntservice.c:49
10734 msgid "Display name of the Service"
10737 #: modules/control/ntservice.c:51
10738 msgid "Change the display name of the Service."
10741 #: modules/control/ntservice.c:52
10742 msgid "Configuration options"
10745 #: modules/control/ntservice.c:54
10747 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10748 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10752 #: modules/control/ntservice.c:59
10754 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10755 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10756 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10759 #: modules/control/ntservice.c:65
10763 #: modules/control/ntservice.c:66
10764 msgid "Windows Service interface"
10765 msgstr "சாரள பணி முகப்பு"
10767 #: modules/control/rc.c:70
10768 msgid "Initializing"
10771 #: modules/control/rc.c:71
10773 msgstr "திறக்கிறது"
10775 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
10776 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10777 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
10778 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
10782 #: modules/control/rc.c:74
10786 #: modules/control/rc.c:75
10790 #: modules/control/rc.c:160
10791 msgid "Show stream position"
10792 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
10794 #: modules/control/rc.c:161
10796 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10799 #: modules/control/rc.c:164
10803 #: modules/control/rc.c:165
10804 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10807 #: modules/control/rc.c:167
10808 msgid "UNIX socket command input"
10811 #: modules/control/rc.c:168
10812 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10815 #: modules/control/rc.c:171
10816 msgid "TCP command input"
10819 #: modules/control/rc.c:172
10821 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10822 "port the interface will bind to."
10825 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
10826 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10829 #: modules/control/rc.c:178
10831 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10832 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10833 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10836 #: modules/control/rc.c:185
10838 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
10840 #: modules/control/rc.c:188
10841 msgid "Remote control interface"
10842 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10844 #: modules/control/rc.c:338
10845 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10848 #: modules/control/rc.c:775
10850 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10853 #: modules/control/rc.c:798
10854 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10857 #: modules/control/rc.c:800
10858 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10861 #: modules/control/rc.c:801
10862 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10865 #: modules/control/rc.c:802
10866 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10869 #: modules/control/rc.c:803
10870 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10873 #: modules/control/rc.c:804
10874 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10877 #: modules/control/rc.c:805
10878 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10881 #: modules/control/rc.c:806
10882 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10885 #: modules/control/rc.c:807
10886 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10889 #: modules/control/rc.c:808
10890 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10893 #: modules/control/rc.c:809
10894 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10897 #: modules/control/rc.c:810
10898 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10901 #: modules/control/rc.c:811
10902 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10905 #: modules/control/rc.c:812
10906 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10909 #: modules/control/rc.c:813
10910 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10913 #: modules/control/rc.c:814
10914 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10917 #: modules/control/rc.c:815
10918 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10921 #: modules/control/rc.c:816
10922 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10925 #: modules/control/rc.c:817
10926 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10929 #: modules/control/rc.c:818
10930 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10933 #: modules/control/rc.c:820
10934 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10937 #: modules/control/rc.c:821
10938 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10941 #: modules/control/rc.c:822
10942 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10945 #: modules/control/rc.c:823
10946 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10949 #: modules/control/rc.c:824
10950 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10953 #: modules/control/rc.c:825
10954 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10957 #: modules/control/rc.c:826
10958 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10961 #: modules/control/rc.c:827
10962 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
10965 #: modules/control/rc.c:828
10966 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10969 #: modules/control/rc.c:829
10970 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10973 #: modules/control/rc.c:830
10974 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10977 #: modules/control/rc.c:831
10978 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10981 #: modules/control/rc.c:832
10982 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10985 #: modules/control/rc.c:833
10986 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10989 #: modules/control/rc.c:834
10990 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10993 #: modules/control/rc.c:836
10994 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10997 #: modules/control/rc.c:837
10998 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11001 #: modules/control/rc.c:838
11002 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11005 #: modules/control/rc.c:839
11006 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11009 #: modules/control/rc.c:840
11010 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11013 #: modules/control/rc.c:841
11014 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11017 #: modules/control/rc.c:842
11018 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11021 #: modules/control/rc.c:843
11022 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11025 #: modules/control/rc.c:844
11026 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11029 #: modules/control/rc.c:845
11030 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11033 #: modules/control/rc.c:846
11034 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11037 #: modules/control/rc.c:847
11038 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11041 #: modules/control/rc.c:848
11042 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11045 #: modules/control/rc.c:849
11046 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11049 #: modules/control/rc.c:854
11050 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11053 #: modules/control/rc.c:855
11054 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11057 #: modules/control/rc.c:856
11058 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11061 #: modules/control/rc.c:857
11062 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11065 #: modules/control/rc.c:858
11066 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11069 #: modules/control/rc.c:859
11070 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11073 #: modules/control/rc.c:860
11074 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11077 #: modules/control/rc.c:861
11078 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11081 #: modules/control/rc.c:863
11082 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11085 #: modules/control/rc.c:864
11086 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11089 #: modules/control/rc.c:865
11090 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11093 #: modules/control/rc.c:866
11094 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11097 #: modules/control/rc.c:867
11098 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11101 #: modules/control/rc.c:869
11102 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11105 #: modules/control/rc.c:870
11106 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11109 #: modules/control/rc.c:871
11110 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11113 #: modules/control/rc.c:872
11114 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11117 #: modules/control/rc.c:873
11118 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11121 #: modules/control/rc.c:874
11122 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11125 #: modules/control/rc.c:875
11126 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11129 #: modules/control/rc.c:876
11130 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11133 #: modules/control/rc.c:877
11134 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11137 #: modules/control/rc.c:878
11138 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11141 #: modules/control/rc.c:879
11142 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11145 #: modules/control/rc.c:880
11146 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11149 #: modules/control/rc.c:881
11150 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11153 #: modules/control/rc.c:882
11154 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11157 #: modules/control/rc.c:885
11158 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11161 #: modules/control/rc.c:886
11162 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11165 #: modules/control/rc.c:887
11166 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11169 #: modules/control/rc.c:888
11170 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11173 #: modules/control/rc.c:890
11174 msgid "+----[ end of help ]"
11177 #: modules/control/rc.c:1016
11178 msgid "Press menu select or pause to continue."
11181 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11182 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11183 #: modules/control/rc.c:1811
11184 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11187 #: modules/control/rc.c:1333
11188 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11191 #: modules/control/rc.c:1344
11193 msgid "Playlist has only %d elements"
11196 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11197 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11200 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11201 msgid "+-[Incoming]"
11204 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11206 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11209 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11211 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11214 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11216 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11219 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11221 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11224 #: modules/control/rc.c:1879
11226 msgid "| demux corrupted : %5i"
11229 #: modules/control/rc.c:1881
11231 msgid "| discontinuities : %5i"
11234 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11235 msgid "+-[Video Decoding]"
11238 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11240 msgid "| video decoded : %5i"
11243 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11245 msgid "| frames displayed : %5i"
11248 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11250 msgid "| frames lost : %5i"
11253 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11254 msgid "+-[Audio Decoding]"
11257 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11259 msgid "| audio decoded : %5i"
11262 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11264 msgid "| buffers played : %5i"
11267 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11269 msgid "| buffers lost : %5i"
11272 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11273 msgid "+-[Streaming]"
11276 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11278 msgid "| packets sent : %5i"
11281 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11283 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
11286 #: modules/control/rc.c:1907
11288 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11291 #: modules/control/signals.c:37
11295 #: modules/control/signals.c:40
11296 msgid "POSIX signals handling interface"
11299 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11303 #: modules/control/telnet.c:73
11305 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11306 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11307 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11310 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11311 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11312 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11313 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11314 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11315 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11316 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11317 #: modules/stream_out/rtp.c:112
11321 #: modules/control/telnet.c:78
11323 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11327 #: modules/control/telnet.c:82
11329 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11330 "default value is \"admin\"."
11333 #: modules/control/telnet.c:96
11334 msgid "VLM remote control interface"
11337 #: modules/demux/aiff.c:49
11338 msgid "AIFF demuxer"
11341 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11342 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11345 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11346 msgid "Could not demux ASF stream"
11349 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11350 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11353 #: modules/demux/au.c:50
11357 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11358 msgid "FFmpeg demuxer"
11361 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11365 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11366 msgid "FFmpeg muxer"
11369 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11373 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11374 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11377 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11378 msgid "Force interleaved method"
11381 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11382 msgid "Force interleaved method."
11385 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11386 msgid "Force index creation"
11389 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11391 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11392 "incomplete (not seekable)."
11395 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11397 msgid "Ask for action"
11400 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11402 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
11404 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11406 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
11408 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11409 msgid "AVI demuxer"
11412 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11414 msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
11416 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11418 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11419 "Do you want to try to fix it?\n"
11421 "This might take a long time."
11424 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11428 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11429 msgid "Don't repair"
11430 msgstr "சரிசெய்யாத"
11432 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11433 msgid "Fixing AVI Index..."
11434 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
11436 #: modules/demux/cdg.c:45
11437 msgid "CDG demuxer"
11440 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11441 msgid "Dump filename"
11444 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11445 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11448 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11449 msgid "Append to existing file"
11452 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11453 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11456 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11457 msgid "File dumper"
11460 #: modules/demux/dirac.c:41
11461 msgid "Value to adjust dts by"
11464 #: modules/demux/dirac.c:54
11466 msgid "Dirac video demuxer"
11467 msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
11469 #: modules/demux/flac.c:49
11470 msgid "FLAC demuxer"
11473 #: modules/demux/gme.cpp:55
11474 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11477 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11478 msgid "Closed captions"
11481 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11482 msgid "Textual audio descriptions"
11485 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11489 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11490 msgid "Ticker text"
11493 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11494 msgid "Active regions"
11497 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11498 msgid "Semantic annotations"
11501 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11505 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11507 msgstr "பாடல் வரிகள்"
11509 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11510 msgid "Linguistic markup"
11513 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11517 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11518 msgid "Subtitles (images)"
11519 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
11521 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11522 msgid "Slides (text)"
11523 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
11525 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11526 msgid "Slides (images)"
11527 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
11529 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11530 msgid "Unknown category"
11531 msgstr "தெரியாத வகை"
11533 #: modules/demux/live555.cpp:77
11535 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11536 "should be set in millisecond units."
11539 #: modules/demux/live555.cpp:80
11540 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11543 #: modules/demux/live555.cpp:81
11545 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11546 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11550 #: modules/demux/live555.cpp:85
11551 msgid "WMServer RTSP dialect"
11554 #: modules/demux/live555.cpp:86
11556 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11557 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11560 #: modules/demux/live555.cpp:90
11561 msgid "RTSP user name"
11562 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
11564 #: modules/demux/live555.cpp:91
11566 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11570 #: modules/demux/live555.cpp:93
11571 msgid "RTSP password"
11572 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
11574 #: modules/demux/live555.cpp:94
11576 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11580 #: modules/demux/live555.cpp:98
11581 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11584 #: modules/demux/live555.cpp:108
11585 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11588 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11590 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11593 #: modules/demux/live555.cpp:121
11594 msgid "Client port"
11595 msgstr "நுகர்வி வலை வாசல்"
11597 #: modules/demux/live555.cpp:122
11598 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11601 #: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125
11602 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11605 #: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129
11606 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11609 #: modules/demux/live555.cpp:132
11610 msgid "HTTP tunnel port"
11613 #: modules/demux/live555.cpp:133
11614 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11617 #: modules/demux/live555.cpp:606
11618 msgid "RTSP authentication"
11619 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
11621 #: modules/demux/live555.cpp:607
11622 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11625 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11626 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11627 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11628 msgid "Frames per Second"
11631 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11633 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11634 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11637 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11638 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11641 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11642 msgid "--- DVD Menu"
11643 msgstr "--- DVD Menu"
11645 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11646 msgid "First Played"
11647 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
11649 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11650 msgid "Video Manager"
11651 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
11653 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11654 msgid "----- Title"
11655 msgstr "---- தலைப்பு"
11657 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11658 msgid "Matroska stream demuxer"
11661 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11662 msgid "Ordered chapters"
11665 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11666 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11669 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11670 msgid "Chapter codecs"
11671 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
11673 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11674 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11677 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11678 msgid "Preload Directory"
11681 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11683 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11684 "for broken files)."
11687 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11688 msgid "Seek based on percent not time"
11691 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11692 msgid "Seek based on percent not time."
11695 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11696 msgid "Dummy Elements"
11699 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
11700 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11703 #: modules/demux/mod.c:54
11704 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11707 #: modules/demux/mod.c:55
11708 msgid "Enable reverberation"
11711 #: modules/demux/mod.c:56
11712 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11715 #: modules/demux/mod.c:58
11716 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11719 #: modules/demux/mod.c:60
11720 msgid "Enable megabass mode"
11723 #: modules/demux/mod.c:61
11724 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11727 #: modules/demux/mod.c:63
11729 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11730 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11733 #: modules/demux/mod.c:66
11734 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11737 #: modules/demux/mod.c:68
11738 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11741 #: modules/demux/mod.c:73
11742 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11745 #: modules/demux/mod.c:81
11749 #: modules/demux/mod.c:84
11750 msgid "Reverberation level"
11753 #: modules/demux/mod.c:86
11754 msgid "Reverberation delay"
11757 #: modules/demux/mod.c:88
11761 #: modules/demux/mod.c:91
11762 msgid "Mega bass level"
11765 #: modules/demux/mod.c:93
11766 msgid "Mega bass cutoff"
11769 #: modules/demux/mod.c:95
11773 #: modules/demux/mod.c:98
11774 msgid "Surround level"
11777 #: modules/demux/mod.c:100
11778 msgid "Surround delay (ms)"
11781 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
11782 msgid "MP4 stream demuxer"
11785 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
11789 #: modules/demux/mpc.c:62
11790 msgid "MusePack demuxer"
11793 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11795 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
11799 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
11800 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11803 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
11805 msgid "MPEG-4 video"
11806 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
11808 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11809 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11812 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11813 msgid "H264 video demuxer"
11816 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11817 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11820 #: modules/demux/nsc.c:46
11821 msgid "Windows Media NSC metademux"
11824 #: modules/demux/nsv.c:49
11825 msgid "NullSoft demuxer"
11828 #: modules/demux/nuv.c:49
11829 msgid "Nuv demuxer"
11832 #: modules/demux/ogg.c:54
11833 msgid "OGG demuxer"
11836 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
11837 msgid "Google Video"
11840 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11842 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
11844 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11845 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11848 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11849 msgid "Show shoutcast adult content"
11852 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11853 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11856 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11860 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11862 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11863 "prevent adding them to the playlist."
11866 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
11867 msgid "M3U playlist import"
11868 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11870 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11871 msgid "RAM playlist import"
11872 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11874 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11875 msgid "PLS playlist import"
11876 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11878 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11879 msgid "B4S playlist import"
11880 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11882 #: modules/demux/playlist/playlist.c:99
11883 msgid "DVB playlist import"
11884 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11886 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11887 msgid "Podcast parser"
11890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:111
11891 msgid "XSPF playlist import"
11892 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11894 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11895 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11898 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11899 msgid "ASX playlist import"
11900 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11902 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11903 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11906 #: modules/demux/playlist/playlist.c:137
11907 msgid "QuickTime Media Link importer"
11910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
11911 msgid "Google Video Playlist importer"
11914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
11915 msgid "Dummy ifo demux"
11918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:154
11919 msgid "iTunes Music Library importer"
11922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
11924 msgid "WPL playlist import"
11925 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11927 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
11929 msgid "ZPL playlist import"
11930 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11932 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11933 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
11934 msgid "Podcast Info"
11937 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11938 msgid "Podcast Summary"
11941 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
11942 msgid "Podcast Size"
11945 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
11949 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11953 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11957 #: modules/demux/ps.c:43
11958 msgid "Trust MPEG timestamps"
11961 #: modules/demux/ps.c:44
11963 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11964 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11965 "calculate from the bitrate instead."
11968 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
11969 msgid "MPEG-PS demuxer"
11972 #: modules/demux/ps.c:57
11976 #: modules/demux/pva.c:43
11977 msgid "PVA demuxer"
11980 #: modules/demux/rawaud.c:43
11981 msgid "Audio samplerate (Hz)"
11984 #: modules/demux/rawaud.c:44
11985 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
11988 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
11989 msgid "Audio channels"
11992 #: modules/demux/rawaud.c:47
11993 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
11996 #: modules/demux/rawaud.c:49
11997 msgid "FOURCC code of raw input format"
12000 #: modules/demux/rawaud.c:51
12001 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12004 #: modules/demux/rawaud.c:53
12006 msgid "Forces the audio language"
12007 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
12009 #: modules/demux/rawaud.c:54
12011 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12012 "Default is 'eng'. "
12015 #: modules/demux/rawaud.c:64
12017 msgid "Raw audio demuxer"
12018 msgstr "வானொலி சாதனம்"
12020 #: modules/demux/rawdv.c:41
12022 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12025 #: modules/demux/rawdv.c:49
12026 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12029 #: modules/demux/rawvid.c:45
12031 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12032 "30000/1001 or 29.97"
12035 #: modules/demux/rawvid.c:49
12036 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12039 #: modules/demux/rawvid.c:53
12040 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12043 #: modules/demux/rawvid.c:56
12044 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12047 #: modules/demux/rawvid.c:57
12048 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12051 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12052 msgid "Aspect ratio"
12053 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
12055 #: modules/demux/rawvid.c:61
12056 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12059 #: modules/demux/rawvid.c:65
12060 msgid "Raw video demuxer"
12063 #: modules/demux/real.c:70
12064 msgid "Real demuxer"
12067 #: modules/demux/smf.c:43
12068 msgid "SMF demuxer"
12071 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12072 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12075 #: modules/demux/subtitle.c:53
12077 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12078 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12081 #: modules/demux/subtitle.c:56
12083 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12084 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12085 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12086 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12087 "autodetection, this should always work)."
12090 #: modules/demux/subtitle.c:62
12091 msgid "Override the default track description."
12094 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12095 msgid "Text subtitles parser"
12098 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12099 msgid "Frames per second"
12102 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12103 msgid "Subtitles delay"
12104 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
12106 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12107 msgid "Subtitles format"
12108 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
12110 #: modules/demux/subtitle.c:87
12112 msgid "Subtitles description"
12113 msgstr "பகுதி விவரம்"
12115 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12117 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12118 "based subtitle formats without a fixed value."
12121 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12123 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12126 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12127 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12130 #: modules/demux/ts.c:110
12134 #: modules/demux/ts.c:112
12135 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12138 #: modules/demux/ts.c:114
12139 msgid "Set id of ES to PID"
12142 #: modules/demux/ts.c:115
12144 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12145 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12146 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12149 #: modules/demux/ts.c:120
12150 msgid "Fast udp streaming"
12153 #: modules/demux/ts.c:122
12154 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12157 #: modules/demux/ts.c:124
12158 msgid "MTU for out mode"
12161 #: modules/demux/ts.c:125
12162 msgid "MTU for out mode."
12165 #: modules/demux/ts.c:127
12169 #: modules/demux/ts.c:128
12170 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12173 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12174 msgid "Second CSA Key"
12177 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12179 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12183 #: modules/demux/ts.c:134
12184 msgid "Silent mode"
12185 msgstr "அமைதி அளவை"
12187 #: modules/demux/ts.c:135
12188 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12191 #: modules/demux/ts.c:137
12192 msgid "CAPMT System ID"
12195 #: modules/demux/ts.c:138
12196 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12199 #: modules/demux/ts.c:140
12200 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12203 #: modules/demux/ts.c:141
12205 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12206 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12209 #: modules/demux/ts.c:145
12210 msgid "Filename of dump"
12213 #: modules/demux/ts.c:146
12214 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12217 #: modules/demux/ts.c:148
12221 #: modules/demux/ts.c:150
12223 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12227 #: modules/demux/ts.c:153
12228 msgid "Dump buffer size"
12231 #: modules/demux/ts.c:155
12233 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12234 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12237 #: modules/demux/ts.c:158
12238 msgid "Separate sub-streams"
12241 #: modules/demux/ts.c:160
12243 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12244 "off this option when using stream output."
12247 #: modules/demux/ts.c:164
12248 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12251 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12252 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12256 #: modules/demux/ts.c:196
12257 msgid "Teletext subtitles"
12260 #: modules/demux/ts.c:197
12261 msgid "Teletext: additional information"
12264 #: modules/demux/ts.c:198
12265 msgid "Teletext: program schedule"
12268 #: modules/demux/ts.c:199
12269 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12272 #: modules/demux/ts.c:3556
12273 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12276 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12277 msgid "clean effects"
12280 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12281 msgid "hearing impaired"
12284 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12285 msgid "visual impaired commentary"
12288 #: modules/demux/tta.c:45
12289 msgid "TTA demuxer"
12292 #: modules/demux/ty.c:59
12296 #: modules/demux/ty.c:60
12297 msgid "TY Stream audio/video demux"
12300 #: modules/demux/ty.c:773
12301 msgid "Closed captions 1"
12304 #: modules/demux/ty.c:774
12305 msgid "Closed captions 2"
12308 #: modules/demux/ty.c:775
12309 msgid "Closed captions 3"
12312 #: modules/demux/ty.c:776
12313 msgid "Closed captions 4"
12316 #: modules/demux/vc1.c:44
12317 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12320 #: modules/demux/vc1.c:50
12321 msgid "VC1 video demuxer"
12324 #: modules/demux/vobsub.c:52
12325 msgid "Vobsub subtitles parser"
12328 #: modules/demux/voc.c:46
12329 msgid "VOC demuxer"
12332 #: modules/demux/wav.c:45
12333 msgid "WAV demuxer"
12336 #: modules/demux/xa.c:45
12340 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12341 msgid "Framebuffer device"
12344 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12345 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12348 #: modules/gui/fbosd.c:105
12349 msgid "Video aspect ratio"
12350 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
12352 #: modules/gui/fbosd.c:107
12353 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12356 #: modules/gui/fbosd.c:111
12357 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12360 #: modules/gui/fbosd.c:113
12361 msgid "Transparency of the image"
12364 #: modules/gui/fbosd.c:114
12366 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12367 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12370 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12371 #: modules/video_filter/marq.c:87
12375 #: modules/gui/fbosd.c:119
12376 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12379 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12380 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12381 msgid "X coordinate"
12382 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
12384 #: modules/gui/fbosd.c:122
12385 msgid "X coordinate of the rendered image"
12388 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12389 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12390 msgid "Y coordinate"
12391 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
12393 #: modules/gui/fbosd.c:125
12394 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12397 #: modules/gui/fbosd.c:129
12399 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12400 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12404 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12405 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12406 #: modules/video_filter/rss.c:147
12410 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12412 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12416 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12417 #: modules/video_filter/rss.c:151
12418 msgid "Font size, pixels"
12421 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12422 #: modules/video_filter/rss.c:152
12423 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12426 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12427 #: modules/video_filter/rss.c:156
12429 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12430 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12431 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12432 "(red + green), #FFFFFF = white"
12435 #: modules/gui/fbosd.c:147
12436 msgid "Clear overlay framebuffer"
12439 #: modules/gui/fbosd.c:148
12441 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12442 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12446 #: modules/gui/fbosd.c:152
12447 msgid "Render text or image"
12450 #: modules/gui/fbosd.c:153
12451 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12454 #: modules/gui/fbosd.c:156
12455 msgid "Display on overlay framebuffer"
12458 #: modules/gui/fbosd.c:157
12460 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12463 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12464 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12465 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12466 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12468 msgstr "எழுத்துருஅமை"
12470 #: modules/gui/fbosd.c:212
12474 #: modules/gui/fbosd.c:217
12475 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12478 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12479 msgid "About VLC media player"
12480 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
12482 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12484 msgid "Compiled by %s"
12485 msgstr "தொகுத்தது %s"
12487 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12488 msgid "VLC was brought to you by:"
12489 msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
12491 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12492 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12496 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12497 msgid "VLC media player Help"
12498 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
12500 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12501 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12503 msgstr "உள்ளடக்கம்"
12505 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12507 msgstr "நினைவுக்குறி"
12509 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12513 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12515 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
12516 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12520 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12524 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12525 #: modules/video_filter/extract.c:75
12527 msgstr "பிரித்தெடு"
12529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12533 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12534 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12535 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12539 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12540 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12542 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12543 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12544 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12552 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419
12556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12557 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12563 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
12565 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12567 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
12569 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12571 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12574 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12575 msgid "Input has changed"
12578 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12580 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12581 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12584 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12585 msgid "Invalid selection"
12588 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12589 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12592 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12593 msgid "No input found"
12596 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12597 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12600 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12601 msgid "Jump To Time"
12602 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12604 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12608 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12609 msgid "Jump to time"
12610 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12612 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12614 msgstr "குறிப்பிலா On"
12616 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12617 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12619 msgstr "மீண்டும் off"
12621 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12622 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12626 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12627 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12628 msgid "Normal Size"
12629 msgstr "வழக்கமான அளவு"
12631 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12632 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12633 msgid "Double Size"
12634 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
12636 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12637 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12638 msgid "Float on Top"
12641 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12642 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12643 msgid "Fit to Screen"
12646 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12647 msgid "Lock Aspect Ratio"
12648 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
12650 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12651 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12652 msgid "Open File..."
12653 msgstr "கோப்புகளை திற..."
12655 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12657 msgid "Quit after Playback"
12660 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12661 msgid "Step Forward"
12662 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
12664 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
12665 msgid "Step Backward"
12666 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
12668 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
12669 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
12671 msgstr "பிணைய பெயர்"
12673 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
12674 msgid "Errors and Warnings"
12677 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
12681 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
12682 msgid "Show Details"
12683 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
12685 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
12689 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
12690 msgid "Fast Forward"
12693 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
12697 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
12698 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12701 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
12702 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12705 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
12709 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12710 msgid "Extended controls"
12713 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
12714 msgid "Shows more information about the available video filters."
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
12721 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
12725 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12726 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12727 msgid "Psychedelic"
12730 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
12731 #: modules/video_filter/gradient.c:82
12735 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12736 msgid "General editing filters"
12739 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12740 msgid "Distortion filters"
12743 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12747 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
12748 msgid "Adds motion blurring to the image"
12751 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12752 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12755 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12756 msgid "Image cropping"
12757 msgstr "உருவ வெட்டுகள்"
12759 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12760 msgid "Crops a defined part of the image"
12763 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12764 msgid "Invert colors"
12767 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12768 msgid "Inverts the colors of the image"
12771 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
12772 msgid "Transformation"
12775 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12776 msgid "Rotates or flips the image"
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12780 msgid "Interactive Zoom"
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12784 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12788 msgid "Volume normalization"
12791 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
12792 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12795 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12796 msgid "Headphone virtualization"
12799 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12800 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12803 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12804 msgid "Maximum level"
12807 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
12808 msgid "Restore Defaults"
12811 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12816 msgid "Adjust Image"
12817 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
12819 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
12820 msgid "Video Filter"
12821 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
12823 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
12824 msgid "Audio Filter"
12825 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
12827 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12828 msgid "About the video filters"
12829 msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
12831 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12833 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12834 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12835 "subsections of Video/Filters.\n"
12836 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12837 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12840 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12841 msgid "(no item is being played)"
12844 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12845 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
12849 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
12850 msgid "Open CrashLog..."
12853 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12854 msgid "Save this Log..."
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
12858 msgid "Check for Update..."
12859 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12862 msgid "Preferences..."
12863 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
12865 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12867 msgstr "பணிவிடைகள்"
12869 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
12873 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12874 msgid "Hide Others"
12877 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12879 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
12883 msgstr "வெளியேறு VLC"
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12889 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12890 msgid "Advanced Open File..."
12891 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12894 msgid "Open Disc..."
12895 msgstr "வட்டைத் திற..."
12897 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12898 msgid "Open Network..."
12899 msgstr "பிணையத்தை திற..."
12901 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12902 msgid "Open Capture Device..."
12903 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12906 msgid "Open Recent"
12907 msgstr "திற அண்மையாக"
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12914 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12917 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
12931 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
12938 msgid "Increase Volume"
12939 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
12942 msgid "Decrease Volume"
12943 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
12946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
12947 msgid "Fullscreen Video Device"
12948 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
12950 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
12951 msgid "Transparent"
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12958 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12959 msgid "Minimize Window"
12960 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12963 msgid "Close Window"
12964 msgstr "சாரள சாத்து"
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
12969 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
12971 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
12972 msgid "Controller..."
12973 msgstr "அமைப்பாளர்"
12975 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
12976 msgid "Equalizer..."
12977 msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
12979 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
12980 msgid "Extended Controls..."
12981 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
12983 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
12984 msgid "Bookmarks..."
12985 msgstr "நினைவுக்குறி..."
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12988 msgid "Playlist..."
12989 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
12991 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
12992 msgid "Media Information..."
12993 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
12995 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
12996 msgid "Messages..."
12997 msgstr "செய்திகள்..."
12999 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13000 msgid "Errors and Warnings..."
13001 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13004 msgid "Bring All to Front"
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13008 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
13012 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13013 msgid "VLC media player Help..."
13014 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
13016 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13017 msgid "ReadMe / FAQ..."
13020 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13021 msgid "Online Documentation..."
13024 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13025 msgid "VideoLAN Website..."
13026 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13029 msgid "Make a donation..."
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13033 msgid "Online Forum..."
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13038 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13041 msgid "Volume Down"
13042 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13053 msgid "VLC crashed previously"
13056 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13058 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13060 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13061 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13062 "URL of a network stream, ..."
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13066 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13069 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13071 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13077 msgid "Volume: %d%%"
13078 msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13081 msgid "Error when sending the Crash Report"
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13085 msgid "No CrashLog found"
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13093 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13094 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13098 msgid "Remove old preferences?"
13099 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13102 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13105 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13106 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13109 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13111 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13114 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13115 msgid "Video device"
13116 msgstr "ஒலித சாதனம்"
13118 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13120 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13121 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13127 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13128 "is fully transparent."
13131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13132 msgid "Stretch video to fill window"
13135 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13137 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13138 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13142 msgid "Black screens in fullscreen"
13145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13146 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13150 msgid "Use as Desktop Background"
13153 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13155 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13156 "with in this mode."
13159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13160 msgid "Show Fullscreen controller"
13163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13164 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13168 msgid "Auto-playback of new items"
13171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13172 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13175 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13176 msgid "Keep Recent Items"
13179 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13181 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13186 msgid "Keep current Equalizer settings"
13189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13191 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13192 "feature can be disabled here."
13195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13196 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13200 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13204 msgid "Control playback with media keys"
13207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13209 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13213 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13214 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13219 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13223 msgid "Mac OS X interface"
13224 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
13226 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13227 msgid "No device connected"
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13232 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13234 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13235 "installed and try again."
13238 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13239 msgid "Open Source"
13242 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13243 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13247 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13248 #: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
13249 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13253 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13254 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13256 msgstr "கைப்பற்று "
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13259 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13260 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13262 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13263 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13264 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13268 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13269 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13272 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13273 msgid "Play another media synchronously"
13276 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13281 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13283 msgid "Device name"
13284 msgstr "சாதன பெயர்"
13286 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13287 msgid "No DVD menus"
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13291 msgid "VIDEO_TS folder"
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13295 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13299 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13303 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13305 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13306 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13307 "press the button below."
13310 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13312 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13313 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13314 "IP automatically.\n"
13316 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13321 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13328 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13329 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13330 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13331 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13332 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13336 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:907
13341 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13342 #: modules/gui/macosx/open.m:922
13346 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13347 msgid "Screen Capture Input"
13350 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13351 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13354 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13355 msgid "Frames per Second:"
13358 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13359 msgid "Subscreen left:"
13360 msgstr "துணைதிரை இடது"
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13363 msgid "Subscreen top:"
13364 msgstr "துணைதிரை மேலே"
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13367 msgid "Subscreen width:"
13368 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
13370 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13371 msgid "Subscreen height:"
13372 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
13374 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13375 msgid "Current channel:"
13378 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13379 msgid "Previous Channel"
13380 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
13382 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13383 msgid "Next Channel"
13384 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
13386 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
13387 msgid "Retrieving Channel Info..."
13390 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13391 msgid "EyeTV is not launched"
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13396 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13397 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13401 msgid "Launch EyeTV now"
13404 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13405 msgid "Download Plugin"
13408 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13409 msgid "Load subtitles file:"
13412 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13413 msgid "Settings..."
13414 msgstr "அமைப்புகள்..."
13416 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13417 msgid "Override parametters"
13420 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13424 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13425 msgid "Subtitles encoding"
13428 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13433 msgid "Subtitles alignment"
13436 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13437 msgid "Font Properties"
13440 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13441 msgid "Subtitle File"
13442 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
13444 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
13445 #: modules/gui/macosx/open.m:1189
13447 msgstr "கோப்புகளை திற"
13449 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13450 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13451 msgid "No %@s found"
13454 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13455 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13458 #: modules/gui/macosx/open.m:1027
13459 msgid "iSight Capture Input"
13462 #: modules/gui/macosx/open.m:1028
13464 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13466 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13467 "640px*480px raw video stream.\n"
13469 "Live Audio input is not supported."
13472 #: modules/gui/macosx/open.m:1130
13473 msgid "Composite input"
13476 #: modules/gui/macosx/open.m:1133
13477 msgid "S-Video input"
13480 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13481 msgid "Streaming/Saving:"
13484 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13485 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13488 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13489 msgid "Display the stream locally"
13492 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13493 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13497 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13498 msgid "Dump raw input"
13501 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13502 msgid "Encapsulation Method"
13505 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13506 msgid "Transcoding options"
13509 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13511 msgid "Bitrate (kb/s)"
13514 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13518 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13519 msgid "Stream Announcing"
13522 #: modules/gui/macosx/output.m:181
13523 msgid "SAP announce"
13526 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13527 msgid "RTSP announce"
13530 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13531 msgid "HTTP announce"
13534 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13535 msgid "Export SDP as file"
13538 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13539 msgid "Channel Name"
13540 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
13542 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13546 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13548 msgstr "சேமி கோப்பு"
13550 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13551 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13552 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13556 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13558 #: modules/mux/asf.c:58
13560 msgstr "நூலாசிரியர்"
13562 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13564 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13569 msgid "Save Playlist..."
13570 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
13572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13576 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13577 msgid "Expand Node"
13580 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13581 msgid "Download Cover Art"
13584 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13585 msgid "Fetch Meta Data"
13588 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13589 msgid "Reveal in Finder"
13592 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13593 msgid "Sort Node by Name"
13596 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13597 msgid "Sort Node by Author"
13600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13601 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13603 msgid "No items in the playlist"
13606 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13607 msgid "Search in Playlist"
13608 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
13610 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13611 msgid "Add Folder to Playlist"
13614 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13615 msgid "File Format:"
13618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13619 msgid "Extended M3U"
13622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13623 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13627 msgid "HTML Playlist"
13628 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் "
13630 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13643 msgid "Save Playlist"
13644 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
13646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13647 msgid "Meta-information"
13650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13651 msgid "Empty Folder"
13654 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13655 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13656 msgid "Media Information"
13657 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
13659 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
13663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
13664 msgid "Save Metadata"
13665 msgstr "சேமி பெருதரவு"
13667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13668 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
13672 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13673 msgid "Codec Details"
13674 msgstr "&கோடக் தகவல்"
13676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13677 msgid "Read at media"
13678 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
13680 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13681 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13682 msgid "Input bitrate"
13685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13689 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13690 msgid "Stream bitrate"
13693 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13694 msgid "Decoded blocks"
13697 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13698 msgid "Displayed frames"
13701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13702 msgid "Lost frames"
13705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
13707 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
13711 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13712 msgid "Sent packets"
13715 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13719 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13723 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13724 msgid "Played buffers"
13727 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
13728 msgid "Lost buffers"
13731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
13732 msgid "Error while saving meta"
13735 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
13736 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13739 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
13740 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
13741 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
13742 msgid "Information"
13745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
13746 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
13747 msgid "Preferences"
13748 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
13750 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
13752 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
13754 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
13758 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
13759 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
13760 msgid "Reset Preferences"
13761 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
13763 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
13765 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13766 "Are you sure you want to continue?"
13769 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13770 msgid "Select a directory"
13771 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
13773 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13774 msgid "Select a file"
13775 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
13777 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
13785 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13786 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
13787 msgid "Interface Settings"
13788 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
13790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13791 msgid "General Audio Settings"
13792 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
13794 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
13795 msgid "General Video Settings"
13796 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
13798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13799 msgid "Subtitles & OSD"
13800 msgstr "துணை உரை & OSD"
13802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13803 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
13804 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13805 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
13807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13808 msgid "Input & Codecs"
13809 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13812 msgid "Input & Codec settings"
13813 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13820 msgid "Enable Audio"
13821 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13824 msgid "General Audio"
13825 msgstr "பொது ஒலிதம்"
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13828 msgid "Headphone surround effect"
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13832 msgid "Preferred Audio language"
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13836 msgid "Enable Last.fm submissions"
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
13840 msgid "Visualization"
13841 msgstr "பார்வைக்குரிய"
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13844 msgid "Default Volume"
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13852 msgid "Change Hotkey"
13853 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13856 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13860 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13869 msgid "Repair AVI Files"
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13873 msgid "Default Caching Level"
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
13882 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13888 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13891 msgid "Password for HTTP Proxy"
13894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13895 msgid "Codecs / Muxers"
13898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13899 msgid "Post-Processing Quality"
13902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13903 msgid "Default Server Port"
13906 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13907 msgid "Album art download policy"
13910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13911 msgid "Add controls to the video window"
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13915 msgid "Show Fullscreen Controller"
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13919 msgid "Privacy / Network Interaction"
13922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13923 msgid "...when VLC is in background"
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13927 msgid "Automatically check for updates"
13928 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13931 msgid "Default Encoding"
13934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13935 msgid "Display Settings"
13936 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
13938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13947 msgid "Subtitle Languages"
13948 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13951 msgid "Preferred Subtitle Language"
13954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13956 msgstr "செயல்பட வை OSD"
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13959 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
13963 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
13967 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13968 msgid "Enable Video"
13969 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
13971 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13972 msgid "Output module"
13973 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
13975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13976 msgid "Video snapshots"
13977 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
13979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
13983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
13985 msgstr "வடிவூட்டம்"
13987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
13991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
13992 msgid "Sequential numbering"
13995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
13996 msgid "Last check on: %@"
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14000 msgid "No check was performed yet."
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14005 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14010 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14011 msgid "Lowest latency"
14014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14015 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14016 msgid "Low latency"
14019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14020 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14021 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14022 #: modules/misc/win32text.c:81
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14027 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14028 msgid "High latency"
14031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14033 msgid "Higher latency"
14036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14037 msgid "Interface Settings not saved"
14040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14045 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14049 msgid "Audio Settings not saved"
14052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14053 msgid "Video Settings not saved"
14056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14057 msgid "Input Settings not saved"
14060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14061 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14065 msgid "Hotkeys not saved"
14068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14069 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14078 "Press new keys for\n"
14082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14083 msgid "Invalid combination"
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14087 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14090 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14091 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14095 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14099 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14104 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14109 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14113 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14117 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14122 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14127 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14131 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14135 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14140 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14145 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14149 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14154 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14155 "ASF, OGG and RAW)"
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14160 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14164 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14169 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14173 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14177 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14181 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14185 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14189 msgid "MPEG Program Stream"
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14193 msgid "MPEG Transport Stream"
14196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14197 msgid "MPEG 1 Format"
14200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14202 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14203 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14204 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14205 "at http://yourip:8080 by default."
14208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14210 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14211 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14212 "generally the most compatible"
14215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14217 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14218 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14219 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14220 "at mms://yourip:8080 by default."
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14225 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14226 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14227 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14228 "encapsulated in HTTP)."
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14232 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14236 msgid "Use this to stream to a single computer."
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14241 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14242 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14243 "address beginning with 239.255."
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14248 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14249 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14250 "but it won't work over the Internet."
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14255 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14261 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14262 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14263 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14272 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14276 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14287 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14288 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14289 "access to more features."
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14294 msgid "Stream to network"
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14298 msgid "Transcode/Save to file"
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14302 msgid "Choose input"
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14306 msgid "Choose here your input stream."
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14311 msgid "Select a stream"
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14315 msgid "Existing playlist item"
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14319 msgid "Partial Extract"
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14324 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14325 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14326 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14338 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14342 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14343 msgid "Destination"
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14347 msgid "Streaming method"
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14351 msgid "Address of the computer to stream to."
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14355 msgid "UDP Unicast"
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14359 msgid "UDP Multicast"
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14363 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14369 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14370 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14374 msgid "Transcode audio"
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14378 msgid "Transcode video"
14381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14383 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14389 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14394 msgid "Encapsulation format"
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14399 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14400 "previously chosen settings all formats won't be available."
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14404 msgid "Additional streaming options"
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14408 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14412 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14417 msgid "SAP Announce"
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14422 msgid "Local playback"
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14426 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14430 msgid "Additional transcode options"
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14434 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14438 msgid "Select the file to save to"
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14443 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14444 "the receiving user as they become part of the image."
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14449 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14458 msgid "Encap. format"
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14462 msgid "Input stream"
14463 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14466 msgid "Save file to"
14467 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் க்கு"
14469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14470 msgid "Include subtitles"
14473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14474 msgid "No input selected"
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14479 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14481 "Choose one before going to the next page."
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14485 msgid "No valid destination"
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14490 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14493 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14494 "and the help texts in this window."
14497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14499 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14500 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14502 "Correct your selection and try again."
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14506 msgid "Select the directory to save to"
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14510 msgid "No folder selected"
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14514 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14519 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14524 msgid "No file selected"
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14528 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14533 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14538 msgstr "நிறைவேற்று"
14540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14552 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14556 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14557 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14560 msgid "This allows to stream on a network."
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14565 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14566 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14567 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14568 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14572 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14576 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14581 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14582 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14583 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14584 "leave this setting to 1."
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14589 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14590 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14591 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14592 "extra interface.\n"
14593 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14594 "name will be used."
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14599 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14602 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14606 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14607 msgid "Hide no user action dialogs"
14610 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14612 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14616 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
14617 msgid "Maemo hildon interface"
14620 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14621 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14624 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14625 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14628 #: modules/gui/ncurses.c:103
14629 msgid "Filebrowser starting point"
14632 #: modules/gui/ncurses.c:105
14634 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14635 "show you initially."
14638 #: modules/gui/ncurses.c:110
14639 msgid "Ncurses interface"
14642 #: modules/gui/ncurses.c:1486
14644 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
14646 #: modules/gui/ncurses.c:1487
14648 msgstr "[குறிப்பிலா]"
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1488
14654 #: modules/gui/ncurses.c:1499
14656 msgid " Source : %s"
14657 msgstr "மூலம் : %s"
14659 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14661 msgid " State : Playing %s"
14664 #: modules/gui/ncurses.c:1510
14666 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14669 #: modules/gui/ncurses.c:1514
14671 msgid " State : Paused %s"
14674 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14676 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14679 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14681 msgid " Volume : %i%%"
14682 msgstr "ஒலிச்சத்தம் : %i%%"
14684 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14686 msgid " Title : %d/%d"
14687 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
14689 #: modules/gui/ncurses.c:1547
14691 msgid " Chapter : %d/%d"
14692 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
14694 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14696 msgid " Source: <no current item> %s"
14699 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14700 msgid " [ h for help ]"
14703 #: modules/gui/ncurses.c:1581
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1588
14712 msgid " h,H Show/Hide help box"
14715 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14716 msgid " i Show/Hide info box"
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1590
14720 msgid " m Show/Hide metadata box"
14723 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14724 msgid " L Show/Hide messages box"
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1592
14728 msgid " P Show/Hide playlist box"
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14732 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1594
14736 msgid " x Show/Hide objects box"
14739 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14740 msgid " S Show/Hide statistics box"
14743 #: modules/gui/ncurses.c:1596
14744 msgid " c Switch color on/off"
14747 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14748 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14751 #: modules/gui/ncurses.c:1602
14755 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14756 msgid " q, Q, Esc Quit"
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1606
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14764 msgid " <space> Pause/Play"
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1608
14768 msgid " f Toggle Fullscreen"
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14772 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1610
14776 msgid " [, ] Next/Previous title"
14779 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14780 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14783 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14785 msgid " <right> Seek +1%%"
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14790 msgid " <left> Seek -1%%"
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14794 msgid " a Volume Up"
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14798 msgid " z Volume Down"
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14806 msgid " r Toggle Random playing"
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14810 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14814 msgid " R Toggle Repeat item"
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14818 msgid " o Order Playlist by title"
14821 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14822 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14826 msgid " g Go to the current playing item"
14829 #: modules/gui/ncurses.c:1629
14830 msgid " / Look for an item"
14833 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14834 msgid " A Add an entry"
14837 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14838 msgid " D, <del> Delete an entry"
14841 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14842 msgid " <backspace> Delete an entry"
14845 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14846 msgid " e Eject (if stopped)"
14849 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14850 msgid "[Filebrowser]"
14853 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14854 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14857 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14858 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14861 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14862 msgid " . Show/Hide hidden files"
14865 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14869 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14870 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14873 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14874 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14877 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14883 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14887 msgid "[Miscellaneous]"
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14891 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14895 msgid " Information "
14898 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14903 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
14909 msgid "No item currently playing"
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1828
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1873
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1928
14924 #: modules/gui/ncurses.c:1942
14928 #: modules/gui/ncurses.c:2037
14930 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14933 #: modules/gui/ncurses.c:2070
14934 msgid " Playlist (All, one level) "
14935 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
14937 #: modules/gui/ncurses.c:2073
14938 msgid " Playlist (By category) "
14939 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
14941 #: modules/gui/ncurses.c:2076
14942 msgid " Playlist (Manually added) "
14943 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
14945 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
14950 #: modules/gui/ncurses.c:2186
14955 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
14959 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
14960 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
14963 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
14964 msgid "Previous Chapter/Title"
14965 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
14967 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
14971 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
14972 msgid "Next Chapter/Title"
14973 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
14975 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
14976 msgid "Teletext Activation"
14979 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
14980 msgid "Toggle Transparency "
14983 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
14986 "If the playlist is empty, open a medium"
14989 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
14990 msgid "De-Fullscreen"
14993 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
14994 msgid "Extended panel"
14997 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15001 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15002 msgid "Frame By Frame"
15005 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15006 msgid "Trickplay Reverse"
15009 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15010 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15011 msgid "Step backward"
15012 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15014 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15015 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15016 msgid "Step forward"
15017 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15019 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15021 msgid "Loop/Repeat mode"
15022 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
15024 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15025 msgid "Stop playback"
15026 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
15028 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15029 msgid "Open a medium"
15032 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15033 msgid "Previous media in the playlist"
15036 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15037 msgid "Next media in the playlist"
15040 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15041 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15044 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15045 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15048 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15049 msgid "Show extended settings"
15050 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
15052 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15053 msgid "Show playlist"
15054 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
15056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15057 msgid "Take a snapshot"
15058 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
15060 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15061 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15064 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15065 msgid "Frame by frame"
15068 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15070 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
15072 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15073 msgid "Change the loop and repeat modes"
15076 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15078 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15080 msgstr "சத்தத்தை குறை"
15082 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15084 msgctxt "Tooltip|Mute"
15086 msgstr "சத்தத்தை குறை"
15088 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15089 msgid "Pause the playback"
15092 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15094 "Loop from point A to point B continuously\n"
15095 "Click to set point A"
15098 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15099 msgid "Click to set point B"
15102 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15103 msgid "Stop the A to B loop"
15106 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15107 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15111 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15112 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15116 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15117 msgid "Enable spatializer"
15120 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15121 msgid "Audio/Video"
15122 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
15124 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15125 msgid "Advance of audio over video:"
15128 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15130 "A positive value means that\n"
15131 "the audio is ahead of the video"
15134 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15135 msgid "Subtitles/Video"
15136 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
15138 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15139 msgid "Advance of subtitles over video:"
15142 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15144 "A positive value means that\n"
15145 "the subtitles are ahead of the video"
15148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15149 msgid "Speed of the subtitles:"
15152 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15153 msgid "Force update of this dialog's values"
15156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15158 msgstr "கருத்துரைகள்"
15160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15161 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15164 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15166 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15167 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15172 msgid "Current media / stream statistics"
15173 msgstr "இதர புள்ளியியலை சேகரி"
15175 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15180 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15181 msgid "Output/Written/Sent"
15184 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15186 msgid "Media data size"
15187 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
15189 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15190 msgid "Demuxed data size"
15193 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15195 msgid "Content bitrate"
15196 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
15198 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15199 msgid "Discarded (corrupted)"
15202 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15203 msgid "Dropped (discontinued)"
15206 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15212 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15213 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15217 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15222 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15223 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15226 msgstr "அடுத்த நிலை"
15228 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15229 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15234 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15235 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15240 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15243 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
15245 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15247 msgid "Upstream rate"
15250 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15255 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15256 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15260 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15261 msgid "Current visualization"
15264 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15266 "Current playback speed: %1\n"
15270 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15271 msgid "Revert to normal play speed"
15274 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15275 msgid "Download cover art"
15278 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15279 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15282 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15283 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15288 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15289 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
15291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15292 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15297 msgid "Select one or multiple files"
15300 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15301 msgid "File names:"
15302 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
15304 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15308 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15309 msgid "Open subtitles file"
15310 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
15312 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15313 msgid "Eject the disc"
15316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15317 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15321 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15322 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15323 msgid "Transponder symbol rate"
15326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15331 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15335 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15336 msgid "Selected ports:"
15339 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15343 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15344 msgid "Input caching:"
15347 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15348 msgid "Use VLC pace"
15351 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15352 msgid "Auto connnection"
15355 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15356 msgid "Radio device name"
15359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15360 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15363 #. xgettext: frames per second
15364 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15368 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15369 msgid "Advanced Options"
15372 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15373 msgid "Double click to get media information"
15376 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15378 msgid "Create Directory"
15379 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
15381 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15383 msgid "Create Folder"
15386 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15387 msgid "Enter name for new directory:"
15390 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15391 msgid "Enter name for new folder:"
15394 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15397 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் பெயர்"
15399 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15402 msgstr "திறக்கிறது"
15404 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15409 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15410 msgid "Remove this podcast subscription"
15413 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15414 msgid "My Computer"
15417 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15422 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15424 msgid "Local Network"
15427 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15432 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15434 msgid "Subscribe to a podcast"
15435 msgstr "துணைதிரை மேலே"
15437 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15440 msgstr "துணைதிரை மேலே"
15442 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15443 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15446 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15447 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15450 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15451 msgid "Unsubscribe"
15454 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15458 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15459 msgid "Detailed View"
15462 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15467 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
15470 msgstr "பட்டியல் ID"
15472 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15473 msgid "Select File"
15474 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
15476 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15477 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15480 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15482 msgstr "முக்கிய விசை"
15484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15485 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406
15489 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200
15493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356
15494 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15498 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407
15499 msgid "Hotkey for "
15500 msgstr "முக்கிய விசை "
15502 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
15503 msgid "Press the new keys for "
15506 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442
15507 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15510 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15511 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470
15515 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15516 msgid "Subtitles && OSD"
15517 msgstr "துணை உரை && OSD"
15519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15520 msgid "Input && Codecs"
15521 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
15523 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15524 msgid "Video Settings"
15525 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
15527 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15528 msgid "Audio Settings"
15529 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
15531 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15535 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15536 msgid "Input & Codecs Settings"
15537 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
15539 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15541 "If this property is blank, different values\n"
15542 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15543 "You can define a unique one or configure them \n"
15544 "individually in the advanced preferences."
15547 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15548 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15551 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15553 msgid "System's default"
15554 msgstr "அமைப்பு Id"
15556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15557 msgid "Configure Hotkeys"
15558 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
15560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15561 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15562 msgid "Audio Files"
15563 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
15565 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15566 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15567 msgid "Video Files"
15568 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
15570 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15571 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15572 msgid "Playlist Files"
15573 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
15575 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15579 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15580 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15581 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15582 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15583 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15584 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15585 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15589 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15590 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15592 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
15594 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15595 msgid "Edit selected profile"
15598 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15599 msgid "Delete selected profile"
15602 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15603 msgid "Create a new profile"
15604 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15606 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15607 msgid " Profile Name Missing"
15610 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
15611 msgid "You must set a name for the profile."
15614 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15615 msgid "File/Directory"
15616 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
15618 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15620 msgid "File/Folder"
15623 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
15627 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
15631 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
15635 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
15636 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15639 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
15641 msgstr "கோப்பு பெயர்"
15643 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
15644 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
15645 msgid "Save file..."
15646 msgstr "சேமி கோப்பு..."
15648 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
15649 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
15650 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15653 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
15654 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15657 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
15658 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
15662 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
15664 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
15667 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
15668 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
15671 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
15672 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15675 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
15676 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15679 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
15682 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
15684 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
15685 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15688 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
15689 msgid "Mount Point"
15692 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
15697 msgid "Edit Bookmarks"
15698 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
15700 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
15702 msgstr "Mஉருவாக்கு"
15704 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15705 msgid "Create a new bookmark"
15708 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
15709 msgid "Delete the selected item"
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15713 msgid "Delete all the bookmarks"
15716 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
15717 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
15718 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15719 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15720 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15721 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
15722 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
15723 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
15724 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
15728 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
15732 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15734 msgstr "செயல்லாக்கு"
15736 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
15737 msgid "Destination file:"
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
15744 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
15745 msgid "Display the output"
15748 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
15749 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
15754 msgstr "அமைப்புகள்"
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15758 msgstr "&தொடக்கம் "
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
15765 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
15770 msgid "Hide future errors"
15773 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
15774 msgid "Adjustments and Effects"
15777 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15778 msgid "Graphic Equalizer"
15781 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15782 msgid "Audio Effects"
15785 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15786 msgid "Video Effects"
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15790 msgid "Synchronization"
15793 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15794 msgid "v4l2 controls"
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
15799 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
15801 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15805 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15807 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
15809 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
15810 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15816 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15817 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15818 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15823 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15825 "This version of VLC was compiled by:\n"
15829 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15833 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15835 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15840 msgid "Copyright (C) "
15841 msgstr "உரிமைகள் (C)"
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15844 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15849 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15850 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15851 "create the best free software."
15854 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15856 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
15858 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
15863 msgid "VLC media player updates"
15864 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
15867 msgid "&Recheck version"
15870 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
15871 msgid "Checking for an update..."
15872 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
15874 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15877 "Do you want to download it?\n"
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
15881 msgid "Launching an update request..."
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
15889 msgid "A new version of VLC("
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
15893 msgid ") is available."
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
15897 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
15901 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15909 msgid "&Extra Metadata"
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15913 msgid "&Codec Details"
15914 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15917 msgid "&Statistics"
15918 msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
15921 msgid "&Save Metadata"
15922 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
15929 msgid "Modules tree"
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
15936 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
15937 msgid "&Save as..."
15940 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
15941 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
15945 msgid "Verbosity Level"
15948 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15950 msgid "Message filter"
15951 msgstr "உருவ கோப்பு"
15953 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
15958 msgid "Save log file as..."
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
15962 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
15967 "Cannot write to file %1:\n"
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
15973 msgstr "ஊடகத்தை திற"
15975 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
15979 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
15988 msgid "Capture &Device"
15989 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16004 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16005 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16011 msgstr "&செயல்லாக்கு"
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16014 msgid "&Convert / Save"
16015 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16019 msgstr "சுட்டி திற"
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16022 msgid "Enter URL here..."
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16026 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16031 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16032 "or the path to a file on your computer,\n"
16033 "it will be automatically selected."
16036 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16037 msgid "Plugins and extensions"
16040 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16043 msgstr "AAC நீடிப்பு"
16045 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16059 msgid "More information..."
16060 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16064 msgid "Reload extensions"
16065 msgstr "AAC நீடிப்பு"
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16070 msgstr "உத்தரவுகள்"
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16078 msgid "Deletes the selected item"
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16082 msgid "Show settings"
16083 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
16085 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16090 msgid "Switch to simple preferences view"
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16094 msgid "Switch to full preferences view"
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16102 msgid "Save and close the dialog"
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16106 msgid "&Reset Preferences"
16107 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16110 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16113 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42
16114 msgid "Stream Output"
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16119 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16120 "on your private network, or on the Internet.\n"
16121 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16122 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16127 "Stream output string.\n"
16128 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16129 "but you can change it manually."
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16133 msgid "Toolbars Editor"
16136 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16137 msgid "Toolbar Elements"
16140 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16141 msgid "Next widget style:"
16144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16145 msgid "Flat Button"
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16153 msgid "Native Slider"
16156 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16157 msgid "Main Toolbar"
16160 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16161 msgid "Toolbar position:"
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16165 msgid "Under the Video"
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16169 msgid "Above the Video"
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16181 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16184 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16185 msgid "Time Toolbar"
16188 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16189 msgid "Fullscreen Controller"
16192 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16193 msgid "Select profile:"
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16197 msgid "Delete the current profile"
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16204 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
16205 msgid "Profile Name"
16208 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16209 msgid "Please enter the new profile name."
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16216 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16217 msgid "Expanding Spacer"
16220 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16224 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16225 msgid "Time Slider"
16228 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16229 msgid "Small Volume"
16232 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16236 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16237 msgid "Advanced Buttons"
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16248 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16249 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16253 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16257 msgid "Day / Month / Year:"
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16262 msgstr "மீண்டும் செய்:"
16264 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16265 msgid "Repeat delay:"
16268 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16272 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16278 msgstr "இ&றக்குமதி"
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16281 msgid "Save VLM configuration as..."
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16285 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16289 msgid "Open VLM configuration..."
16290 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
16292 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16293 msgid "Broadcast: "
16296 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16300 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16305 msgid "Open Directory"
16306 msgstr "திற கோப்பகம்"
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16310 msgid "Open Folder"
16311 msgstr "உறையை திற..."
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
16314 msgid "Open playlist..."
16315 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
16317 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
16318 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16319 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf);; "
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
16323 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16324 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u);; "
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
16327 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16328 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u);; "
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
16331 msgid "HTML playlist (*.html)"
16332 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
16335 msgid "Save playlist as..."
16336 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
16339 msgid "Open subtitles..."
16340 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16343 msgid "Media Files"
16344 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16347 msgid "Subtitles Files"
16348 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
16350 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16352 msgstr "கோப்புகள்(All)"
16354 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
16355 msgid "Control menu for the player"
16358 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
16362 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
16374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
16376 msgstr "&நிகழ்படம்"
16378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
16386 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
16391 msgid "&Open File..."
16392 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
16394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
16395 msgid "Open &Disc..."
16396 msgstr "திற & வட்டு..."
16398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16399 msgid "Open &Network Stream..."
16400 msgstr "திற & பிணையம்..."
16402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
16403 msgid "Open &Capture Device..."
16404 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
16406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16407 msgid "Open &Location from clipboard"
16410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16411 msgid "&Recent Media"
16414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16415 msgid "Conve&rt / Save..."
16416 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
16418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16419 msgid "&Streaming..."
16422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
16426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16427 msgid "&Effects and Filters"
16430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16431 msgid "&Track Synchronization"
16434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16436 msgid "Program Guide"
16439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16440 msgid "Plu&gins and extensions"
16443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16444 msgid "&Preferences"
16445 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
16447 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
16452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16454 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16461 msgid "Mi&nimal View"
16462 msgstr "சின்&னபார்வை"
16464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16469 msgid "&Fullscreen Interface"
16470 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16473 msgid "&Advanced Controls"
16474 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16478 msgid "Docked Playlist"
16479 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16482 msgid "Visualizations selector"
16485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16486 msgid "Customi&ze Interface..."
16489 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16490 msgid "Audio &Track"
16491 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
16493 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16494 msgid "Audio &Channels"
16495 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
16497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16498 msgid "Audio &Device"
16499 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
16501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16502 msgid "&Visualizations"
16503 msgstr "&பார்வைக்கள்"
16505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16506 msgid "Video &Track"
16507 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
16509 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16510 msgid "&Subtitles Track"
16511 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
16513 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16514 msgid "&Fullscreen"
16515 msgstr "&முழுத்திரை"
16517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16518 msgid "Always &On Top"
16519 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
16521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16522 msgid "DirectX Wallpaper"
16523 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
16525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16526 msgid "Direct3D Desktop mode"
16529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16531 msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
16533 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
16537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
16541 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
16542 msgid "&Aspect Ratio"
16543 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
16545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
16549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
16550 msgid "&Deinterlace"
16553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
16555 msgid "&Deinterlace mode"
16556 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
16558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
16559 msgid "&Post processing"
16562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16563 msgid "Manage &bookmarks"
16566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
16570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16572 msgstr "&அத்தியாயம்"
16574 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
16575 msgid "&Navigation"
16578 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16580 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
16582 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
16583 msgid "Configure podcasts..."
16586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
16590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16591 msgid "Check for &Updates..."
16592 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
16594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
16598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16599 msgid "N&ormal Speed"
16602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
16607 msgid "&Jump Forward"
16608 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
16610 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
16611 msgid "Jump Bac&kward"
16612 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
16614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
16626 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
16627 msgid "Open &Network..."
16628 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
16630 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:976
16631 msgid "Leave Fullscreen"
16632 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
16634 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
16638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
16639 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16642 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
16643 msgid "Show VLC media player"
16644 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
16646 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
16647 msgid "&Open Media"
16648 msgstr "&ஊடகத்தை திற"
16650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
16651 msgid " - Empty - "
16654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16655 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16658 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16660 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16661 "preferences dialog."
16664 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
16665 msgid "Systray icon"
16668 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16670 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16674 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16675 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16678 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16679 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16682 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16683 msgid "Resize interface to the native video size"
16686 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16688 "You have two choices:\n"
16689 " - The interface will resize to the native video size\n"
16690 " - The video will fit to the interface size\n"
16691 " By default, interface resize to the native video size."
16694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16695 msgid "Show playing item name in window title"
16698 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16699 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16703 msgid "Show notification popup on track change"
16706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16708 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16709 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16713 msgid "Advanced options"
16714 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16717 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16721 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
16724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16726 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16727 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16732 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
16735 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16737 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
16738 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
16739 "with composite extensions."
16742 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16743 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16746 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16747 msgid "Activate the updates availability notification"
16750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16752 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16753 "once every two weeks."
16756 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16757 msgid "Number of days between two update checks"
16760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16761 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16766 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16767 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16770 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16771 msgid "Automatically save the volume on exit"
16774 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16775 msgid "Ask for network policy at start"
16778 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16779 msgid "Save the recently played items in the menu"
16782 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16783 msgid "List of words separated by | to filter"
16786 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16787 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16790 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16791 msgid "Define the colors of the volume slider "
16794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16796 "Define the colors of the volume slider\n"
16797 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16798 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16799 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16803 msgid "Selection of the starting mode and look "
16806 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16808 "Start VLC with:\n"
16810 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16811 " - minimal mode with limited controls"
16814 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16815 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16818 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16819 msgid "Embed the file browser in open dialog"
16822 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16823 msgid "Define which screen fullscreen goes"
16826 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16827 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
16830 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
16831 msgid "Load extensions on startup"
16834 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
16835 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
16838 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
16839 msgid "Start in minimal view (without menus)"
16842 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16843 msgid "Qt interface"
16844 msgstr "QT முகப்பு"
16846 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
16848 msgctxt "Tooltip|Clear"
16852 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
16853 msgid "Open a skin file"
16856 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
16857 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16860 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
16861 msgid "Open playlist"
16862 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
16864 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
16865 msgid "Playlist Files|"
16868 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16869 msgid "Save playlist"
16870 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
16872 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16873 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16876 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
16877 msgid "Skin to use"
16880 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
16881 msgid "Path to the skin to use."
16884 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
16885 msgid "Config of last used skin"
16888 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
16890 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16891 "automatically, do not touch it."
16894 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
16895 msgid "Show a systray icon for VLC"
16898 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
16899 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
16900 msgid "Show VLC on the taskbar"
16903 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
16904 msgid "Enable transparency effects"
16907 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
16909 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16910 "when moving windows does not behave correctly."
16913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
16914 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
16915 msgid "Use a skinned playlist"
16918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
16919 msgid "Display video in a skinned window if any"
16922 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
16924 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
16925 "play back video even though no video tag is implemented"
16928 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
16932 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
16933 msgid "Skinnable Interface"
16936 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
16937 msgid "Skins loader demux"
16940 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
16941 msgid "Select skin"
16944 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
16945 msgid "Open skin ..."
16948 #: modules/meta_engine/folder.c:67
16949 msgid "Folder meta data"
16952 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16953 msgid "Album art filename"
16956 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16957 msgid "Filename to look for album art in current directory"
16960 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16965 msgid "Classic rock"
16968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17021 msgid "Alternative"
17024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17025 msgid "Death metal"
17028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17037 msgid "Euro-Techno"
17040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17065 msgid "Instrumental"
17068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17093 msgid "Alternative rock"
17096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17113 msgid "Instrumental pop"
17116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17117 msgid "Instrumental rock"
17120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17133 msgid "Techno-Industrial"
17136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17153 msgid "Southern rock"
17156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17173 msgid "Christian rap"
17176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17185 msgid "Native American"
17188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17237 msgid "Rock & roll"
17240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17244 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17245 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17248 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17249 msgid "The username of your last.fm account"
17252 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
17253 msgid "The password of your last.fm account"
17256 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
17257 msgid "Scrobbler URL"
17260 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
17261 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
17264 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
17265 msgid "Audioscrobbler"
17268 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
17269 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17272 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
17273 msgid "Last.fm username not set"
17276 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
17278 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17280 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17283 #: modules/misc/audioscrobbler.c:824
17284 msgid "last.fm: Authentication failed"
17287 #: modules/misc/audioscrobbler.c:825
17289 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17294 msgid "Dummy image chroma format"
17297 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
17299 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17300 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17304 msgid "Save raw codec data"
17307 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
17309 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17313 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
17315 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17316 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17317 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17320 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
17321 msgid "Dummy interface function"
17324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
17325 msgid "Dummy Interface"
17328 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
17329 msgid "Dummy demux function"
17332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
17333 msgid "Dummy decoder"
17336 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
17337 msgid "Dummy decoder function"
17340 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17341 msgid "Dump decoder"
17344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17345 msgid "Dump decoder function"
17348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17349 msgid "Dummy encoder function"
17352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17353 msgid "Dummy audio output function"
17356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17357 msgid "Dummy video output function"
17360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17361 msgid "Dummy Video output"
17364 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
17365 msgid "Stats video output"
17368 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
17369 msgid "Stats video output function"
17372 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
17373 msgid "Dummy font renderer function"
17376 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
17377 msgid "libc memcpy"
17380 #: modules/misc/freetype.c:95
17381 msgid "Font family for the font you want to use"
17384 #: modules/misc/freetype.c:97
17385 msgid "Fontfile for the font you want to use"
17388 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
17389 msgid "Font size in pixels"
17392 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
17394 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17395 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17399 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
17401 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17402 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17405 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
17406 #: modules/misc/win32text.c:69
17407 msgid "Text default color"
17410 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
17411 #: modules/misc/win32text.c:70
17413 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17414 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17415 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17416 "(red + green), #FFFFFF = white"
17419 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
17420 #: modules/misc/win32text.c:74
17421 msgid "Relative font size"
17424 #: modules/misc/freetype.c:115
17426 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17427 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
17430 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17431 #: modules/misc/win32text.c:81
17435 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17436 #: modules/misc/win32text.c:81
17440 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17441 #: modules/misc/win32text.c:81
17445 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17446 #: modules/misc/win32text.c:81
17450 #: modules/misc/freetype.c:122
17451 msgid "Use YUVP renderer"
17454 #: modules/misc/freetype.c:123
17456 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17457 "you want to encode into DVB subtitles"
17460 #: modules/misc/freetype.c:125
17461 msgid "Font Effect"
17464 #: modules/misc/freetype.c:126
17466 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17470 #: modules/misc/freetype.c:135
17472 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
17474 #: modules/misc/freetype.c:135
17475 msgid "Fat Outline"
17478 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
17479 msgid "Text renderer"
17482 #: modules/misc/freetype.c:148
17483 msgid "Freetype2 font renderer"
17486 #: modules/misc/freetype.c:361
17488 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
17489 "This should take less than a few minutes."
17492 #: modules/misc/gnutls.c:79
17493 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17496 #: modules/misc/gnutls.c:81
17498 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17499 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17502 #: modules/misc/gnutls.c:84
17503 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17506 #: modules/misc/gnutls.c:86
17508 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17511 #: modules/misc/gnutls.c:91
17512 msgid "GnuTLS transport layer security"
17515 #: modules/misc/gnutls.c:101
17516 msgid "GnuTLS server"
17519 #: modules/misc/inhibit.c:75
17520 msgid "Power Management Inhibitor"
17523 #: modules/misc/inhibit.c:168
17524 msgid "Playing some media."
17527 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
17531 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
17532 msgid "OSSO screen unblanking"
17535 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
17536 msgid "XDG-screensaver"
17539 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
17540 msgid "XDG screen saver inhibition"
17543 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
17544 msgid "X Screensaver disabler"
17547 #: modules/misc/logger.c:118
17551 #: modules/misc/logger.c:120
17553 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17557 #: modules/misc/logger.c:124
17559 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17560 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17563 #: modules/misc/logger.c:128
17564 msgid "Syslog facility"
17567 #: modules/misc/logger.c:129
17569 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
17570 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
17573 #: modules/misc/logger.c:157
17577 #: modules/misc/logger.c:158
17579 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
17583 #: modules/misc/logger.c:162
17587 #: modules/misc/logger.c:163
17588 msgid "File logging"
17591 #: modules/misc/logger.c:169
17592 msgid "Log filename"
17595 #: modules/misc/logger.c:169
17596 msgid "Specify the log filename."
17599 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17600 msgid "Lua interface"
17601 msgstr "Lua முகப்பு"
17603 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17604 msgid "Lua interface module to load"
17607 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
17608 msgid "Lua interface configuration"
17611 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17613 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17614 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17617 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
17618 msgid "Lua Interface Module"
17621 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
17622 msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
17625 #: modules/misc/lua/vlc.c:84
17626 msgid "Lua Meta Fetcher"
17629 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17630 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
17633 #: modules/misc/lua/vlc.c:90
17634 msgid "Lua Meta Reader"
17637 #: modules/misc/lua/vlc.c:91
17638 msgid "Read meta data using lua scripts"
17641 #: modules/misc/lua/vlc.c:97
17642 msgid "Lua Playlist"
17643 msgstr "Lua தொகுப்பு பட்டியல்"
17645 #: modules/misc/lua/vlc.c:98
17646 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17649 #: modules/misc/lua/vlc.c:103
17651 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
17652 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
17654 #: modules/misc/lua/vlc.c:110
17658 #: modules/misc/lua/vlc.c:111
17659 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17662 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
17664 msgid "Lua Extension"
17665 msgstr "AAC நீடிப்பு"
17667 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
17669 msgid "Lua SD Module"
17670 msgstr "MUX மாடுல்"
17672 #: modules/misc/lua/vlc.c:132
17676 #: modules/misc/lua/vlc.c:138
17680 #: modules/misc/notify/growl.m:97
17681 msgid "Growl Notification Plugin"
17684 #: modules/misc/notify/growl.m:279
17685 msgid "Now playing"
17686 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
17688 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
17692 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
17694 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17695 "notifications are sent locally."
17698 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
17699 msgid "Growl password on the Growl server."
17702 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
17703 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17706 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
17707 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17710 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17711 msgid "Title format string"
17714 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17716 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17717 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17720 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17721 msgid "MSN Now-Playing"
17724 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17725 msgid "Timeout (ms)"
17728 #: modules/misc/notify/notify.c:49
17729 msgid "How long the notification will be displayed "
17732 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17736 #: modules/misc/notify/notify.c:55
17737 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17740 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17742 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17743 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17744 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17745 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17746 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17747 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17748 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17751 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17752 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17755 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17756 msgid "Flip vertical position"
17759 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17760 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17763 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17764 msgid "Vertical offset"
17767 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17769 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17770 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17773 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
17774 msgid "Shadow offset"
17777 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17779 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17782 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
17783 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17786 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
17787 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17790 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
17791 msgid "XOSD interface"
17794 #: modules/misc/osd/parser.c:51
17795 msgid "OSD configuration importer"
17798 #: modules/misc/osd/parser.c:57
17799 msgid "XML OSD configuration importer"
17802 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17803 msgid "M3U playlist export"
17804 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17806 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17808 msgid "M3U8 playlist export"
17809 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17811 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17812 msgid "XSPF playlist export"
17813 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17815 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17816 msgid "HTML playlist export"
17819 #: modules/misc/quartztext.c:81
17820 msgid "Name for the font you want to use"
17823 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
17825 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17826 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17829 #: modules/misc/quartztext.c:107
17830 msgid "Text renderer for Mac"
17833 #: modules/misc/quartztext.c:108
17834 msgid "CoreText font renderer"
17837 #: modules/misc/rtsp.c:61
17838 msgid "RTSP host address"
17841 #: modules/misc/rtsp.c:63
17843 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17844 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17845 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17846 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17849 #: modules/misc/rtsp.c:68
17850 msgid "Maximum number of connections"
17853 #: modules/misc/rtsp.c:69
17855 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17856 "0 means no limit."
17859 #: modules/misc/rtsp.c:72
17860 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17863 #: modules/misc/rtsp.c:74
17864 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17867 #: modules/misc/rtsp.c:76
17869 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17870 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17871 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17872 "The default is 5."
17875 #: modules/misc/rtsp.c:82
17879 #: modules/misc/rtsp.c:83
17880 msgid "RTSP VoD server"
17883 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17887 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17888 msgid "Stats encoder function"
17891 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17892 msgid "Stats decoder"
17895 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17896 msgid "Stats decoder function"
17899 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17900 msgid "Stats demux"
17903 #: modules/misc/stats/stats.c:61
17904 msgid "Stats demux function"
17907 #: modules/misc/svg.c:68
17908 msgid "SVG template file"
17911 #: modules/misc/svg.c:69
17913 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17916 #: modules/misc/win32text.c:59
17917 msgid "Filename for the font you want to use"
17920 #: modules/misc/win32text.c:94
17921 msgid "Win32 font renderer"
17924 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
17925 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17928 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
17929 msgid "Simple XML Parser"
17932 #: modules/mmx/memcpy.c:46
17936 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
17937 msgid "MMX EXT memcpy"
17940 #: modules/mux/asf.c:57
17941 msgid "Title to put in ASF comments."
17944 #: modules/mux/asf.c:59
17945 msgid "Author to put in ASF comments."
17948 #: modules/mux/asf.c:61
17949 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17952 #: modules/mux/asf.c:62
17956 #: modules/mux/asf.c:63
17957 msgid "Comment to put in ASF comments."
17960 #: modules/mux/asf.c:65
17961 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17964 #: modules/mux/asf.c:66
17965 msgid "Packet Size"
17968 #: modules/mux/asf.c:67
17969 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17972 #: modules/mux/asf.c:68
17973 msgid "Bitrate override"
17976 #: modules/mux/asf.c:69
17978 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
17979 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
17983 #: modules/mux/asf.c:73
17987 #: modules/mux/asf.c:567
17988 msgid "Unknown Video"
17991 #: modules/mux/avi.c:47
17995 #: modules/mux/dummy.c:45
17996 msgid "Dummy/Raw muxer"
17999 #: modules/mux/mp4.c:46
18000 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18003 #: modules/mux/mp4.c:48
18005 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18006 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18010 #: modules/mux/mp4.c:58
18011 msgid "MP4/MOV muxer"
18014 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
18015 msgid "DTS delay (ms)"
18018 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18020 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18021 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18022 "inside the client decoder."
18025 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18026 msgid "PES maximum size"
18029 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18030 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18033 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18039 msgstr "நிகழ்பட PID"
18041 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18043 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18049 msgstr "ஒலிதம் PID"
18051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18052 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18060 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18067 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18068 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18076 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18084 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18087 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18088 msgid "PMT Program numbers"
18091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18093 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18098 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18103 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18108 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18113 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18118 msgid "Set PID to ID of ES"
18121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18123 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18124 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18127 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18128 msgid "Data alignment"
18131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18133 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18134 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18138 msgid "Shaping delay (ms)"
18141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
18143 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18144 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18145 "especially for reference frames."
18148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18149 msgid "Use keyframes"
18152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18154 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18155 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18156 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18157 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18158 "the biggest frames in the stream."
18161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18162 msgid "PCR interval (ms)"
18165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
18167 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18168 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18172 msgid "Minimum B (deprecated)"
18175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
18176 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18180 msgid "Maximum B (deprecated)"
18183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18185 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18186 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18187 "inside the client decoder."
18190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18191 msgid "Crypt audio"
18194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18195 msgid "Crypt audio using CSA"
18198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18199 msgid "Crypt video"
18202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18203 msgid "Crypt video using CSA"
18206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
18212 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18215 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18216 msgid "CSA Key in use"
18219 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18221 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18226 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
18231 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18232 "header from the value before encrypting."
18235 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
18236 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18239 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18240 msgid "Multipart JPEG muxer"
18243 #: modules/mux/ogg.c:51
18244 msgid "Ogg/OGM muxer"
18247 #: modules/mux/wav.c:46
18251 #: modules/packetizer/copy.c:47
18252 msgid "Copy packetizer"
18255 #: modules/packetizer/dirac.c:87
18257 msgid "Dirac packetizer"
18258 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
18260 #: modules/packetizer/h264.c:56
18261 msgid "H.264 video packetizer"
18264 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18265 msgid "MLP/TrueHD parser"
18268 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
18269 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18272 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18273 msgid "MPEG4 video packetizer"
18276 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18277 msgid "Sync on Intra Frame"
18280 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
18282 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18283 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18286 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18287 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18290 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
18292 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
18294 #: modules/packetizer/vc1.c:51
18295 msgid "VC-1 packetizer"
18298 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18299 msgid "Bonjour services"
18302 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
18303 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
18306 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
18308 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
18309 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
18313 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
18316 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
18318 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
18319 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
18321 msgid "My Pictures"
18322 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
18324 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18325 msgid "Podcast URLs list"
18328 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18329 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18332 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18336 #: modules/services_discovery/sap.c:79
18337 msgid "SAP multicast address"
18340 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18342 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18343 "However, you can specify a specific address."
18346 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18350 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18351 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18354 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18358 #: modules/services_discovery/sap.c:88
18359 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18362 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18363 msgid "IPv6 SAP scope"
18366 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18367 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18370 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18371 msgid "SAP timeout (seconds)"
18374 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18376 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18379 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18380 msgid "Try to parse the announce"
18383 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18385 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18386 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18389 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18390 msgid "SAP Strict mode"
18393 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18395 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18399 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18400 msgid "Use SAP cache"
18403 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18405 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18406 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18409 #: modules/services_discovery/sap.c:121
18411 msgid "Network streams (SAP)"
18412 msgstr "பிணைய பெயர்"
18414 #: modules/services_discovery/sap.c:149
18415 msgid "SDP Descriptions parser"
18418 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
18422 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18426 #: modules/services_discovery/sap.c:898
18430 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
18432 msgid "Video capture"
18433 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
18435 #: modules/services_discovery/udev.c:46
18436 msgid "Video capture (Video4Linux)"
18439 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
18441 msgid "Audio capture"
18442 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
18444 #: modules/services_discovery/udev.c:55
18445 msgid "Audio capture (ALSA)"
18448 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
18449 #: modules/services_discovery/udev.c:90
18454 #: modules/services_discovery/udev.c:585
18459 #: modules/services_discovery/udev.c:589
18463 #: modules/services_discovery/udev.c:591
18467 #: modules/services_discovery/udev.c:598
18469 msgid "Unknown type"
18470 msgstr "தெரியாத வகை"
18472 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
18473 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
18474 msgid "Universal Plug'n'Play"
18477 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
18478 msgid "Decompression"
18481 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18482 msgid "Uncompressed RAR"
18485 #: modules/stream_filter/record.c:49
18486 msgid "Internal stream record"
18489 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18493 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18494 msgid "Automatically add/delete input streams"
18497 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18499 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18500 "this stream later."
18503 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18504 msgid "Destination bridge-in name"
18507 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18509 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18510 "in at a time, you can discard this option."
18513 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18515 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18516 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18517 "need to raise caching values."
18520 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18524 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18526 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18527 "IDs bridge_in will register."
18530 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18531 msgid "Name of current instance"
18534 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18536 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18537 "at a time, you can discard this option."
18540 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18541 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18544 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18546 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18547 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18548 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18549 "placeholder streams should have the same format. "
18552 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18553 msgid "Placeholder delay"
18556 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18557 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18560 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18561 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18564 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18566 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18567 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18568 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18569 "frames in the streams."
18572 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18576 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18577 msgid "Bridge stream output"
18580 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18584 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18588 #: modules/stream_out/description.c:54
18589 msgid "Description stream output"
18592 #: modules/stream_out/display.c:42
18593 msgid "Enable/disable audio rendering."
18596 #: modules/stream_out/display.c:44
18597 msgid "Enable/disable video rendering."
18600 #: modules/stream_out/display.c:46
18601 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18604 #: modules/stream_out/display.c:55
18605 msgid "Display stream output"
18608 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18609 msgid "Duplicate stream output"
18612 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18613 msgid "Output access method"
18616 #: modules/stream_out/es.c:43
18617 msgid "This is the default output access method that will be used."
18620 #: modules/stream_out/es.c:45
18621 msgid "Audio output access method"
18624 #: modules/stream_out/es.c:47
18625 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18628 #: modules/stream_out/es.c:48
18629 msgid "Video output access method"
18632 #: modules/stream_out/es.c:50
18633 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18636 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18637 msgid "Output muxer"
18640 #: modules/stream_out/es.c:54
18641 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18644 #: modules/stream_out/es.c:55
18645 msgid "Audio output muxer"
18648 #: modules/stream_out/es.c:57
18649 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18652 #: modules/stream_out/es.c:58
18653 msgid "Video output muxer"
18656 #: modules/stream_out/es.c:60
18657 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18660 #: modules/stream_out/es.c:62
18662 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
18664 #: modules/stream_out/es.c:64
18665 msgid "This is the default output URI."
18668 #: modules/stream_out/es.c:65
18669 msgid "Audio output URL"
18670 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
18672 #: modules/stream_out/es.c:67
18673 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18676 #: modules/stream_out/es.c:68
18677 msgid "Video output URL"
18678 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
18680 #: modules/stream_out/es.c:70
18681 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18684 #: modules/stream_out/es.c:79
18685 msgid "Elementary stream output"
18688 #: modules/stream_out/es.c:85
18692 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
18694 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18697 #: modules/stream_out/gather.c:44
18698 msgid "Gathering stream output"
18701 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
18702 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18705 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
18706 msgid "Sample aspect ratio"
18709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
18710 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18713 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18714 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
18715 msgid "Video filter"
18716 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
18718 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
18719 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18722 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
18723 msgid "Image chroma"
18726 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
18728 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18729 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18732 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18733 msgid "Transparency"
18736 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
18737 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18740 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
18741 #: modules/video_filter/rss.c:143
18745 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
18746 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18749 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
18750 #: modules/video_filter/rss.c:145
18754 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
18755 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18758 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18759 msgid "Mosaic bridge"
18762 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18763 msgid "Mosaic bridge stream output"
18766 #: modules/stream_out/raop.c:148
18767 msgid "Hostname or IP address of target device"
18770 #: modules/stream_out/raop.c:151
18772 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18776 #: modules/stream_out/raop.c:155
18777 msgid "Password for target device."
18780 #: modules/stream_out/raop.c:157
18782 msgid "Password file"
18783 msgstr "கடவுச்சொல்"
18785 #: modules/stream_out/raop.c:158
18786 msgid "Read password for target device from file."
18789 #: modules/stream_out/raop.c:161
18793 #: modules/stream_out/raop.c:162
18794 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18797 #: modules/stream_out/record.c:50
18798 msgid "Destination prefix"
18801 #: modules/stream_out/record.c:52
18802 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18805 #: modules/stream_out/record.c:57
18806 msgid "Record stream output"
18809 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18810 msgid "This is the output URL that will be used."
18813 #: modules/stream_out/rtp.c:77
18817 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18819 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18820 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18821 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18822 "SDP to be announced via SAP."
18825 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
18826 msgid "SAP announcing"
18829 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
18830 msgid "Announce this session with SAP."
18833 #: modules/stream_out/rtp.c:85
18837 #: modules/stream_out/rtp.c:87
18839 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18840 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18843 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
18844 msgid "Session name"
18845 msgstr "பகுதி பெயர்"
18847 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
18849 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18853 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
18854 msgid "Session description"
18855 msgstr "பகுதி விவரம்"
18857 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
18859 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18860 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18863 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
18864 msgid "Session URL"
18865 msgstr "பகுதி சுட்டி "
18867 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
18869 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18870 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18871 "(Session Descriptor)."
18874 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
18875 msgid "Session email"
18876 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
18878 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
18880 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18881 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18884 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
18885 msgid "Session phone number"
18886 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
18888 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
18890 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18891 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18894 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18895 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18898 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18900 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
18902 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18904 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18907 #: modules/stream_out/rtp.c:118
18909 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
18911 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18913 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18916 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18917 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18920 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18922 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18926 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18928 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
18932 #: modules/stream_out/rtp.c:138
18933 msgid "Transport protocol"
18936 #: modules/stream_out/rtp.c:140
18937 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18940 #: modules/stream_out/rtp.c:144
18942 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18943 "master shared secret key."
18946 #: modules/stream_out/rtp.c:159
18950 #: modules/stream_out/rtp.c:161
18951 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18954 #: modules/stream_out/rtp.c:171
18955 msgid "RTP stream output"
18956 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
18958 #: modules/stream_out/smem.c:60
18959 msgid "Video prerender callback"
18962 #: modules/stream_out/smem.c:61
18964 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
18965 "buffer where render will be done"
18968 #: modules/stream_out/smem.c:64
18969 msgid "Audio prerender callback"
18972 #: modules/stream_out/smem.c:65
18974 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
18975 "buffer where render will be done"
18978 #: modules/stream_out/smem.c:68
18979 msgid "Video postrender callback"
18982 #: modules/stream_out/smem.c:69
18984 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
18985 "called when the render is into the buffer"
18988 #: modules/stream_out/smem.c:72
18990 msgid "Audio postrender callback"
18991 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
18993 #: modules/stream_out/smem.c:73
18995 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
18996 "called when the render is into the buffer"
18999 #: modules/stream_out/smem.c:76
19001 msgid "Video Callback data"
19002 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
19004 #: modules/stream_out/smem.c:77
19005 msgid "Data for the video callback function."
19008 #: modules/stream_out/smem.c:79
19010 msgid "Audio callback data"
19011 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
19013 #: modules/stream_out/smem.c:80
19014 msgid "Data for the audio callback function."
19017 #: modules/stream_out/smem.c:82
19018 msgid "Time Synchronized output"
19021 #: modules/stream_out/smem.c:83
19023 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
19024 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
19027 #: modules/stream_out/smem.c:95
19032 #: modules/stream_out/smem.c:96
19034 msgid "Stream output to memory buffer"
19035 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
19037 #: modules/stream_out/standard.c:47
19038 msgid "Output method to use for the stream."
19041 #: modules/stream_out/standard.c:50
19042 msgid "Muxer to use for the stream."
19045 #: modules/stream_out/standard.c:51
19046 msgid "Output destination"
19049 #: modules/stream_out/standard.c:53
19051 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19054 #: modules/stream_out/standard.c:54
19055 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19058 #: modules/stream_out/standard.c:56
19060 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19061 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19064 #: modules/stream_out/standard.c:58
19065 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19068 #: modules/stream_out/standard.c:60
19070 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19074 #: modules/stream_out/standard.c:67
19075 msgid "Session groupname"
19078 #: modules/stream_out/standard.c:69
19080 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19081 "if you choose to use SAP."
19084 #: modules/stream_out/standard.c:101
19085 msgid "Standard stream output"
19088 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19092 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19093 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19096 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19100 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19101 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19104 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19105 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19106 msgstr "தோற்றவிகிதம் (4:3, 16:9)."
19108 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19109 msgid "Command UDP port"
19112 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19113 msgid "UDP port to listen to for commands."
19116 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19120 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19121 msgid "Initial command to execute."
19124 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19128 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19129 msgid "Number of P frames between two I frames."
19132 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19133 msgid "Quantizer scale"
19136 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19137 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19140 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19144 #: modules/stream_out/switcher.c:113
19145 msgid "Mute audio when command is not 0."
19148 #: modules/stream_out/switcher.c:116
19149 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19152 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
19153 msgid "Video encoder"
19156 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
19158 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19162 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
19163 msgid "Destination video codec"
19166 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
19167 msgid "This is the video codec that will be used."
19170 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
19171 msgid "Video bitrate"
19174 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
19175 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19178 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
19179 msgid "Video scaling"
19182 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
19183 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19186 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
19187 msgid "Video frame-rate"
19190 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
19191 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19194 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
19195 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
19199 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
19203 msgid "Maximum video width"
19206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
19207 msgid "Maximum output video width."
19210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
19211 msgid "Maximum video height"
19214 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
19215 msgid "Maximum output video height."
19218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
19220 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19221 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
19225 msgid "Audio encoder"
19228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
19230 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
19235 msgid "Destination audio codec"
19238 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
19239 msgid "This is the audio codec that will be used."
19242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
19243 msgid "Audio bitrate"
19246 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
19247 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19250 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
19252 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19255 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
19257 msgid "Audio Language"
19258 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
19260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
19262 msgid "This is the language of the audio stream."
19263 msgstr "ஒலித ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது ஒலித சல்லடைகள்"
19265 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
19266 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19269 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
19270 msgid "Audio filter"
19273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
19275 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19276 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
19280 msgid "Subtitles encoder"
19283 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
19285 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
19290 msgid "Destination subtitles codec"
19293 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
19294 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19297 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
19299 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19300 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19301 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19302 "of subpicture modules"
19305 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
19306 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
19310 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
19312 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19315 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
19316 msgid "Number of threads"
19319 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
19320 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
19324 msgid "High priority"
19327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
19329 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19332 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
19333 msgid "Synchronise on audio track"
19336 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
19338 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19339 "on the audio track."
19342 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
19344 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19348 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
19349 msgid "Transcode stream output"
19352 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
19353 msgid "Overlays/Subtitles"
19356 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
19357 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
19358 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
19359 msgid "Conversions from "
19362 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
19363 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19366 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
19367 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19370 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
19371 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19374 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
19375 msgid "MMX conversions from "
19378 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
19379 msgid "SSE2 conversions from "
19382 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
19383 msgid "AltiVec conversions from "
19386 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19387 msgid "Brightness threshold"
19390 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19392 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19393 "threshold value will be the brighness defined below."
19396 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19397 msgid "Image contrast (0-2)"
19400 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19401 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19404 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19405 msgid "Image hue (0-360)"
19408 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19409 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19412 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19413 msgid "Image saturation (0-3)"
19416 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19417 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19420 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19421 msgid "Image brightness (0-2)"
19424 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19425 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19428 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19429 msgid "Image gamma (0-10)"
19432 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19433 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19436 #: modules/video_filter/adjust.c:80
19437 msgid "Image properties filter"
19440 #: modules/video_filter/adjust.c:81
19441 msgid "Image adjust"
19444 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19445 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19448 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
19449 msgid "Transparency mask"
19452 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
19453 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19456 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
19457 msgid "Alpha mask video filter"
19460 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
19466 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19468 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19469 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19471 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19472 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19474 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19475 "where to get the required parts.\n"
19476 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19485 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19487 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
19488 "delegate processing to the external process - with more options"
19491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19492 msgid "AtmoWin Software"
19495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19496 msgid "Classic AtmoLight"
19499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19500 msgid "Quattro AtmoLight"
19503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19513 msgid "Count of AtmoLight channels"
19514 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
19516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19517 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
19520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19521 msgid "DMX address for each channel"
19524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19526 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
19530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19532 msgid "Count of channels"
19533 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
19535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19536 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
19539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19540 msgid "Save Debug Frames"
19543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19544 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19547 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19548 msgid "Debug Frame Folder"
19551 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19552 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19555 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19556 msgid "Extracted Image Width"
19559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19560 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
19564 msgid "Extracted Image Height"
19567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19568 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19572 msgid "Mark analyzed pixels"
19575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19576 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
19579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19580 msgid "Color when paused"
19583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19585 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19594 msgid "Red component of the pause color"
19597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19598 msgid "Pause-Green"
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19602 msgid "Green component of the pause color"
19605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
19610 msgid "Blue component of the pause color"
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19614 msgid "Pause-Fadesteps"
19617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19619 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19622 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
19627 msgid "Red component of the shutdown color"
19630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19635 msgid "Green component of the shutdown color"
19638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
19642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
19643 msgid "Blue component of the shutdown color"
19646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19647 msgid "End-Fadesteps"
19650 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19652 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19653 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19657 msgid "Number of zones on top"
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19661 msgid "Number of zones on the top of the screen"
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
19665 msgid "Number of zones on bottom"
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
19669 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19673 msgid "Zones on left / right side"
19676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19677 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
19680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
19681 msgid "Calculate a average zone"
19684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
19686 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
19687 "single channel AtmoLight)"
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
19691 msgid "Use Software White adjust"
19694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
19696 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19704 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19708 msgid "White Green"
19711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
19712 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
19719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
19720 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
19724 msgid "Serial Port/Device"
19727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
19729 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19730 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19734 msgid "Edge Weightning"
19737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19739 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19744 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19748 msgid "Darkness Limit"
19751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
19753 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19754 "than one for letterboxed videos."
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19758 msgid "Hue windowing"
19761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19762 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19763 msgid "Used for statistics."
19766 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19767 msgid "Sat windowing"
19770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
19771 msgid "Filter length (ms)"
19774 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
19776 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19780 msgid "Filter threshold"
19783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19784 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
19788 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19792 msgid "Filter Smoothness"
19795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
19797 msgid "Output Color filter mode"
19798 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
19800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
19802 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
19805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19806 msgid "No Filtering"
19809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
19818 msgid "Frame delay (ms)"
19821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
19823 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19824 "20ms should do the trick."
19827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
19829 msgid "Channel 0: summary"
19830 msgstr "அலைவரிசை சுருக்கம்"
19832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
19834 msgid "Channel 1: left"
19837 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
19839 msgid "Channel 2: right"
19842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
19844 msgid "Channel 3: top"
19847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
19849 msgid "Channel 4: bottom"
19852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
19853 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
19856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19858 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
19860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
19862 msgid "Zone 4:summary"
19863 msgstr "அலைவரிசை சுருக்கம்"
19865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
19866 msgid "Zone 3:left"
19869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
19870 msgid "Zone 1:right"
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
19877 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
19879 msgid "Zone 2:bottom"
19882 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
19883 msgid "Channel / Zone Assignment"
19886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
19888 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
19889 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
19890 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
19891 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
19892 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
19893 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
19896 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
19897 msgid "Zone 0: Top gradient"
19900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
19901 msgid "Zone 1: Right gradient"
19904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
19905 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
19908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
19909 msgid "Zone 3: Left gradient"
19912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
19913 msgid "Zone 4: Summary gradient"
19916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
19918 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
19922 msgid "Gradient bitmap searchpath"
19925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
19927 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
19928 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
19931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
19932 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
19937 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19938 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
19942 msgid "AtmoLight Filter"
19945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
19949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
19950 msgid "Choose Devicetype and Connection"
19953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19954 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
19958 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
19963 msgid "DMX options"
19966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
19967 msgid "MoMoLight options"
19970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
19971 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
19974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
19975 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
19978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
19979 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
19983 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
19987 msgid "Change gradients"
19990 #: modules/video_filter/blend.c:44
19991 msgid "Video pictures blending"
19994 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
19995 msgid "Number of time to blend"
19998 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19999 msgid "The number of time the blend will be performed"
20002 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
20003 msgid "Alpha of the blended image"
20006 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20007 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20010 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
20011 msgid "Image to be blended onto"
20014 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20015 msgid "The image which will be used to blend onto"
20018 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
20019 msgid "Chroma for the base image"
20022 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20023 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20026 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
20027 msgid "Image which will be blended"
20030 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20031 msgid "The image blended onto the base image"
20034 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
20035 msgid "Chroma for the blend image"
20038 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20039 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20042 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
20043 msgid "Blending benchmark filter"
20046 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20050 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
20051 msgid "Benchmarking"
20054 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
20058 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
20059 msgid "Blend image"
20062 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
20064 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20065 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20066 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20070 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
20071 msgid "Bluescreen U value"
20074 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20076 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20077 "Defaults to 120 for blue."
20080 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20081 msgid "Bluescreen V value"
20084 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20086 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20087 "Defaults to 90 for blue."
20090 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20091 msgid "Bluescreen U tolerance"
20094 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20096 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20097 "value between 10 and 20 seems sensible."
20100 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
20101 msgid "Bluescreen V tolerance"
20104 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20106 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20107 "value between 10 and 20 seems sensible."
20110 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
20111 msgid "Bluescreen video filter"
20114 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20118 #: modules/video_filter/canvas.c:83
20119 msgid "Output width"
20120 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
20122 #: modules/video_filter/canvas.c:85
20123 msgid "Output (canvas) image width"
20126 #: modules/video_filter/canvas.c:86
20127 msgid "Output height"
20128 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
20130 #: modules/video_filter/canvas.c:88
20131 msgid "Output (canvas) image height"
20134 #: modules/video_filter/canvas.c:89
20135 msgid "Output picture aspect ratio"
20138 #: modules/video_filter/canvas.c:91
20140 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
20141 "have the same SAR as the input."
20144 #: modules/video_filter/canvas.c:93
20148 #: modules/video_filter/canvas.c:95
20150 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20151 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20154 #: modules/video_filter/canvas.c:97
20155 msgid "Automatically resize and pad a video"
20158 #: modules/video_filter/canvas.c:105
20162 #: modules/video_filter/canvas.c:106
20164 msgid "Canvas video filter"
20165 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
20167 #: modules/video_filter/chain.c:43
20168 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20171 #: modules/video_filter/clone.c:39
20172 msgid "Number of clones"
20175 #: modules/video_filter/clone.c:40
20176 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20179 #: modules/video_filter/clone.c:43
20180 msgid "Video output modules"
20183 #: modules/video_filter/clone.c:44
20185 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20186 "separated list of modules."
20189 #: modules/video_filter/clone.c:47
20190 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
20193 #: modules/video_filter/clone.c:55
20194 msgid "Clone video filter"
20197 #: modules/video_filter/clone.c:57
20201 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20203 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20204 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20205 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20206 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20209 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
20211 msgid "Select one color in the video"
20212 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
20214 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20215 msgid "Color threshold filter"
20218 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20219 msgid "Color threshold"
20222 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20223 msgid "Saturaton threshold"
20226 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
20227 msgid "Similarity threshold"
20230 #: modules/video_filter/crop.c:73
20231 msgid "Crop geometry (pixels)"
20234 #: modules/video_filter/crop.c:74
20236 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20237 "<left offset> + <top offset>."
20240 #: modules/video_filter/crop.c:76
20241 msgid "Automatic cropping"
20244 #: modules/video_filter/crop.c:77
20245 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20248 #: modules/video_filter/crop.c:79
20249 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
20252 #: modules/video_filter/crop.c:82
20253 msgid "Ratio max (x 1000)"
20256 #: modules/video_filter/crop.c:83
20258 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20259 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20263 #: modules/video_filter/crop.c:85
20264 msgid "Manual ratio"
20267 #: modules/video_filter/crop.c:86
20268 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20271 #: modules/video_filter/crop.c:88
20272 msgid "Number of images for change"
20275 #: modules/video_filter/crop.c:89
20277 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20278 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20282 #: modules/video_filter/crop.c:91
20283 msgid "Number of lines for change"
20286 #: modules/video_filter/crop.c:92
20288 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20289 "that ratio changed and trigger recrop."
20292 #: modules/video_filter/crop.c:94
20293 msgid "Number of non black pixels "
20296 #: modules/video_filter/crop.c:95
20298 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20301 #: modules/video_filter/crop.c:98
20302 msgid "Skip percentage (%)"
20305 #: modules/video_filter/crop.c:99
20307 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20308 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20311 #: modules/video_filter/crop.c:101
20312 msgid "Luminance threshold "
20315 #: modules/video_filter/crop.c:102
20316 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20319 #: modules/video_filter/crop.c:106
20320 msgid "Crop video filter"
20323 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
20324 msgid "Cropping failed"
20327 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
20328 msgid "VLC could not open the video output module."
20331 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
20332 msgid "Pixels to crop from top"
20335 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
20336 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20339 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20340 msgid "Pixels to crop from bottom"
20343 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
20344 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20347 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20348 msgid "Pixels to crop from left"
20351 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
20352 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20355 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20356 msgid "Pixels to crop from right"
20359 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
20360 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20363 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
20364 msgid "Pixels to padd to top"
20367 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
20368 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20371 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20372 msgid "Pixels to padd to bottom"
20375 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
20376 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20379 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20380 msgid "Pixels to padd to left"
20383 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
20384 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20387 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20388 msgid "Pixels to padd to right"
20391 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
20392 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20395 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
20399 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
20400 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
20401 msgid "Video scaling filter"
20404 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
20408 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20409 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20412 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
20413 msgid "Streaming deinterlace mode"
20416 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
20417 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20420 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
20421 msgid "Deinterlacing video filter"
20424 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
20428 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20429 msgid "FIFO which will be read for commands"
20432 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
20433 msgid "Output FIFO"
20436 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
20437 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20440 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
20441 msgid "Dynamic video overlay"
20444 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
20448 #: modules/video_filter/erase.c:54
20452 #: modules/video_filter/erase.c:55
20453 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20456 #: modules/video_filter/erase.c:58
20457 msgid "X coordinate of the mask."
20460 #: modules/video_filter/erase.c:60
20461 msgid "Y coordinate of the mask."
20464 #: modules/video_filter/erase.c:62
20465 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
20468 #: modules/video_filter/erase.c:67
20469 msgid "Erase video filter"
20472 #: modules/video_filter/erase.c:68
20476 #: modules/video_filter/extract.c:62
20477 msgid "RGB component to extract"
20480 #: modules/video_filter/extract.c:63
20481 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20484 #: modules/video_filter/extract.c:74
20485 msgid "Extract RGB component video filter"
20488 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20489 msgid "Gaussian's std deviation"
20492 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20494 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20495 "to 3*sigma away in any direction."
20498 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
20499 msgid "Add a blurring effect"
20502 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
20503 msgid "Gaussian blur video filter"
20506 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
20507 msgid "Gaussian Blur"
20510 #: modules/video_filter/gradient.c:62
20511 msgid "Distort mode"
20514 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20515 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20518 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20519 msgid "Gradient image type"
20522 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20524 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20528 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20529 msgid "Apply cartoon effect"
20532 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20533 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20536 #: modules/video_filter/gradient.c:73
20537 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
20540 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20544 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20548 #: modules/video_filter/gradient.c:81
20549 msgid "Gradient video filter"
20552 #: modules/video_filter/grain.c:49
20553 msgid "add grain to image"
20556 #: modules/video_filter/grain.c:54
20557 msgid "Grain video filter"
20560 #: modules/video_filter/grain.c:55
20564 #: modules/video_filter/invert.c:50
20565 msgid "Invert video filter"
20568 #: modules/video_filter/invert.c:51
20569 msgid "Color inversion"
20572 #: modules/video_filter/logo.c:48
20573 msgid "Logo filenames"
20576 #: modules/video_filter/logo.c:49
20578 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20579 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20580 "simply enter its filename."
20583 #: modules/video_filter/logo.c:52
20584 msgid "Logo animation # of loops"
20587 #: modules/video_filter/logo.c:53
20588 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20591 #: modules/video_filter/logo.c:55
20592 msgid "Logo individual image time in ms"
20595 #: modules/video_filter/logo.c:56
20596 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20599 #: modules/video_filter/logo.c:59
20600 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20603 #: modules/video_filter/logo.c:62
20604 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20607 #: modules/video_filter/logo.c:64
20608 msgid "Opacity of the logo"
20611 #: modules/video_filter/logo.c:65
20613 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
20616 #: modules/video_filter/logo.c:67
20617 msgid "Logo position"
20620 #: modules/video_filter/logo.c:69
20622 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20623 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20626 #: modules/video_filter/logo.c:73
20627 msgid "Use a local picture as logo on the video"
20630 #: modules/video_filter/logo.c:92
20631 msgid "Logo sub filter"
20634 #: modules/video_filter/logo.c:93
20635 msgid "Logo overlay"
20638 #: modules/video_filter/logo.c:111
20639 msgid "Logo video filter"
20642 #: modules/video_filter/magnify.c:47
20643 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20646 #: modules/video_filter/magnify.c:48
20648 msgstr "உருவபெருக்கம்"
20650 #: modules/video_filter/marq.c:89
20652 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20653 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20654 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20655 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20656 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20657 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20658 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20659 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20660 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20663 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
20664 msgid "X offset, from the left screen edge."
20667 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
20668 msgid "Y offset, down from the top."
20671 #: modules/video_filter/marq.c:108
20675 #: modules/video_filter/marq.c:109
20677 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20678 "(remains forever)."
20681 #: modules/video_filter/marq.c:112
20682 msgid "Refresh period in ms"
20685 #: modules/video_filter/marq.c:113
20687 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
20688 "using meta data or time format string sequences."
20691 #: modules/video_filter/marq.c:129
20692 msgid "Marquee position"
20695 #: modules/video_filter/marq.c:131
20697 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20698 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20702 #: modules/video_filter/marq.c:142
20703 msgid "Display text above the video"
20706 #: modules/video_filter/marq.c:149
20710 #: modules/video_filter/marq.c:150
20711 msgid "Marquee display"
20714 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
20718 #: modules/video_filter/mirror.c:62
20719 msgid "Mirror orientation"
20722 #: modules/video_filter/mirror.c:63
20724 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
20728 #: modules/video_filter/mirror.c:69
20733 #: modules/video_filter/mirror.c:70
20734 msgid "Direction of the mirroring"
20737 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20738 msgid "Left to right/Top to bottom"
20741 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20742 msgid "Right to left/Bottom to top"
20745 #: modules/video_filter/mirror.c:78
20747 msgid "Mirror video filter"
20748 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
20750 #: modules/video_filter/mirror.c:79
20752 msgid "Mirror video"
20753 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
20755 #: modules/video_filter/mirror.c:80
20756 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
20759 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
20761 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20762 "opaque (default)."
20765 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
20766 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20769 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
20770 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20773 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
20774 msgid "Top left corner X coordinate"
20777 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20778 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20781 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20782 msgid "Top left corner Y coordinate"
20785 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
20786 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20789 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
20790 msgid "Border width"
20793 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20794 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20797 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20798 msgid "Border height"
20801 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
20802 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20805 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
20806 msgid "Mosaic alignment"
20809 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
20811 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20812 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20816 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
20817 msgid "Positioning method"
20820 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
20822 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20823 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20824 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20827 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
20828 #: modules/video_filter/wall.c:47
20829 msgid "Number of rows"
20832 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
20834 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20838 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
20839 #: modules/video_filter/wall.c:43
20840 msgid "Number of columns"
20843 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
20845 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20846 "set to \"fixed\"."
20849 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
20850 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20853 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
20854 msgid "Keep original size"
20857 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
20858 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20861 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
20862 msgid "Elements order"
20865 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
20867 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20868 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20872 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
20873 msgid "Offsets in order"
20876 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
20878 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20879 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20880 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20883 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
20885 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20886 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20890 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20894 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20898 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20899 msgid "Mosaic video sub filter"
20902 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20906 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
20907 msgid "Blur factor (1-127)"
20910 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20911 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20914 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
20915 msgid "Motion blur"
20918 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
20919 msgid "Motion blur filter"
20922 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
20923 msgid "Motion detect video filter"
20926 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20927 msgid "Motion Detect"
20930 #: modules/video_filter/noise.c:51
20931 msgid "Noise video filter"
20934 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
20935 msgid "OpenCV face detection example filter"
20938 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
20939 msgid "OpenCV example"
20942 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
20943 msgid "Haar cascade filename"
20946 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
20947 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20950 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20951 msgid "Use input chroma unaltered"
20954 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
20955 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20958 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
20962 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20963 msgid "Don't display any video"
20966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20967 msgid "Display the input video"
20970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20971 msgid "Display the processed video"
20974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20975 msgid "Show only errors"
20978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20979 msgid "Show errors and warnings"
20982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20983 msgid "Show everything including debug messages"
20986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20987 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20994 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20995 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20998 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
21000 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21005 msgid "OpenCV filter chroma"
21008 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21010 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21013 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21014 msgid "Wrapper filter output"
21017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21018 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21022 msgid "Wrapper filter verbosity"
21025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21026 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21030 msgid "OpenCV internal filter name"
21033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21034 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21037 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21038 msgid "Configuration file"
21039 msgstr "வடிவமைப்பு கோப்பு"
21041 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21042 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21045 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21046 msgid "Path to OSD menu images"
21049 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21051 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21052 "configuration file."
21055 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21056 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21059 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21060 msgid "Menu position"
21063 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21065 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21066 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21070 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21071 msgid "Menu timeout"
21074 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21076 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21077 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21081 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21082 msgid "Menu update interval"
21085 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21087 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21088 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21089 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21090 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21093 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21094 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21097 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21099 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21100 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21101 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21102 "is fully transparent (value 0)."
21105 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
21106 msgid "On Screen Display menu"
21109 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
21111 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21114 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
21115 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21118 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
21119 msgid "Active windows"
21122 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
21123 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21126 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
21127 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
21130 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
21131 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21134 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
21138 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21139 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21142 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21143 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21146 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
21147 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21150 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
21151 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21154 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21155 msgid "Attenuation"
21158 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
21160 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21161 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21164 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21165 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21168 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
21169 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21172 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
21173 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21176 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
21177 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21180 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21181 msgid "Attenuation, end (in %)"
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
21185 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21188 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21189 msgid "middle position (in %)"
21192 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21194 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21198 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21199 msgid "Gamma (Red) correction"
21202 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21204 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21207 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21208 msgid "Gamma (Green) correction"
21211 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21213 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21216 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21217 msgid "Gamma (Blue) correction"
21220 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21222 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21225 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21226 msgid "Black Crush for Red"
21229 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21230 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21233 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21234 msgid "Black Crush for Green"
21237 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21238 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21241 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21242 msgid "Black Crush for Blue"
21245 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21246 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21249 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21250 msgid "White Crush for Red"
21253 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21254 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21257 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21258 msgid "White Crush for Green"
21261 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21262 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21265 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21266 msgid "White Crush for Blue"
21269 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21270 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21273 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21274 msgid "Black Level for Red"
21277 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21278 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21281 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21282 msgid "Black Level for Green"
21285 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21286 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21289 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21290 msgid "Black Level for Blue"
21293 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21294 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21297 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21298 msgid "White Level for Red"
21301 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21302 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21305 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21306 msgid "White Level for Green"
21309 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21310 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21313 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21314 msgid "White Level for Blue"
21317 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21318 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21321 #: modules/video_filter/postproc.c:60
21322 msgid "Post processing quality"
21325 #: modules/video_filter/postproc.c:62
21327 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21328 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21329 "looking pictures."
21332 #: modules/video_filter/postproc.c:66
21333 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21336 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21337 msgid "Video post processing filter"
21340 #: modules/video_filter/postproc.c:76
21344 #: modules/video_filter/postproc.c:233
21348 #: modules/video_filter/postproc.c:236
21352 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21353 msgid "Psychedelic video filter"
21356 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
21357 msgid "Number of puzzle rows"
21360 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
21361 msgid "Number of puzzle columns"
21364 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
21365 msgid "Make one tile a black slot"
21368 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
21370 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21373 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
21374 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21377 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
21381 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21385 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21386 msgid "VNC hostname or IP address."
21389 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21391 msgstr "VNC வலை வாசல்"
21393 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21394 msgid "VNC portnumber."
21397 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21398 msgid "VNC Password"
21399 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
21401 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21402 msgid "VNC password."
21403 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
21405 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21406 msgid "VNC poll interval"
21409 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21411 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21414 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21415 msgid "VNC polling"
21418 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21419 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21422 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21424 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21427 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21431 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21432 msgid "Send key events to VNC host."
21435 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21437 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21438 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21439 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21440 "is fully transparent (value 0)."
21443 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21444 msgid "Remote-OSD over VNC"
21447 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21451 #: modules/video_filter/ripple.c:52
21452 msgid "Ripple video filter"
21455 #: modules/video_filter/rotate.c:57
21456 msgid "Angle in degrees"
21459 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21460 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21463 #: modules/video_filter/rotate.c:66
21464 msgid "Rotate video filter"
21467 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21471 #: modules/video_filter/rss.c:130
21475 #: modules/video_filter/rss.c:131
21476 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
21479 #: modules/video_filter/rss.c:132
21480 msgid "Speed of feeds"
21483 #: modules/video_filter/rss.c:133
21484 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21487 #: modules/video_filter/rss.c:134
21491 #: modules/video_filter/rss.c:135
21492 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21495 #: modules/video_filter/rss.c:137
21496 msgid "Refresh time"
21497 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
21499 #: modules/video_filter/rss.c:138
21501 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21502 "feeds are never updated."
21505 #: modules/video_filter/rss.c:140
21506 msgid "Feed images"
21509 #: modules/video_filter/rss.c:141
21510 msgid "Display feed images if available."
21513 #: modules/video_filter/rss.c:148
21515 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21519 #: modules/video_filter/rss.c:161
21520 msgid "Text position"
21523 #: modules/video_filter/rss.c:163
21525 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21526 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21530 #: modules/video_filter/rss.c:167
21531 msgid "Title display mode"
21534 #: modules/video_filter/rss.c:168
21536 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21537 "images are enabled, 1 otherwise."
21540 #: modules/video_filter/rss.c:170
21541 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
21544 #: modules/video_filter/rss.c:185
21548 #: modules/video_filter/rss.c:185
21549 msgid "Always visible"
21552 #: modules/video_filter/rss.c:185
21553 msgid "Scroll with feed"
21556 #: modules/video_filter/rss.c:194
21560 #: modules/video_filter/rss.c:226
21561 msgid "RSS and Atom feed display"
21564 #: modules/video_filter/rv32.c:45
21565 msgid "RV32 conversion filter"
21568 #: modules/video_filter/scene.c:56
21569 msgid "Image format"
21570 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
21572 #: modules/video_filter/scene.c:57
21573 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
21576 #: modules/video_filter/scene.c:59
21577 msgid "Image width"
21578 msgstr "உருவ அகலம்"
21580 #: modules/video_filter/scene.c:60
21582 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21586 #: modules/video_filter/scene.c:64
21587 msgid "Image height"
21588 msgstr "உருவ உயரம்"
21590 #: modules/video_filter/scene.c:65
21592 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21593 "video characteristics."
21596 #: modules/video_filter/scene.c:69
21597 msgid "Recording ratio"
21600 #: modules/video_filter/scene.c:70
21602 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21605 #: modules/video_filter/scene.c:73
21606 msgid "Filename prefix"
21609 #: modules/video_filter/scene.c:74
21611 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21612 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21615 #: modules/video_filter/scene.c:78
21616 msgid "Directory path prefix"
21619 #: modules/video_filter/scene.c:79
21621 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21622 "will be automatically saved in users homedir."
21625 #: modules/video_filter/scene.c:83
21626 msgid "Always write to the same file"
21629 #: modules/video_filter/scene.c:84
21631 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21632 "this case, the number is not appended to the filename."
21635 #: modules/video_filter/scene.c:88
21636 msgid "Send your video to picture files"
21639 #: modules/video_filter/scene.c:92
21640 msgid "Scene filter"
21643 #: modules/video_filter/scene.c:93
21644 msgid "Scene video filter"
21647 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
21648 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21651 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21652 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21655 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
21656 msgid "Augment contrast between contours."
21659 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21660 msgid "Sharpen video filter"
21663 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21667 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21668 msgid "Scaling mode"
21671 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21672 msgid "Scaling mode to use."
21675 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21676 msgid "Fast bilinear"
21679 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21683 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21684 msgid "Bicubic (good quality)"
21687 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21688 msgid "Experimental"
21691 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21692 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21695 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21699 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21700 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21703 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21707 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21711 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21715 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21716 msgid "Bicubic spline"
21719 #: modules/video_filter/swscale.c:70
21723 #: modules/video_filter/transform.c:65
21724 msgid "Transform type"
21727 #: modules/video_filter/transform.c:66
21728 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21731 #: modules/video_filter/transform.c:69
21732 msgid "Rotate by 90 degrees"
21735 #: modules/video_filter/transform.c:70
21736 msgid "Rotate by 180 degrees"
21739 #: modules/video_filter/transform.c:70
21740 msgid "Rotate by 270 degrees"
21743 #: modules/video_filter/transform.c:71
21744 msgid "Flip horizontally"
21747 #: modules/video_filter/transform.c:71
21748 msgid "Flip vertically"
21751 #: modules/video_filter/transform.c:73
21752 msgid "Rotate or flip the video"
21755 #: modules/video_filter/transform.c:77
21756 msgid "Video transformation filter"
21759 #: modules/video_filter/wall.c:44
21760 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21763 #: modules/video_filter/wall.c:48
21764 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21767 #: modules/video_filter/wall.c:52
21768 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21771 #: modules/video_filter/wall.c:55
21772 msgid "Element aspect ratio"
21775 #: modules/video_filter/wall.c:56
21776 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21779 #: modules/video_filter/wall.c:65
21780 msgid "Wall video filter"
21783 #: modules/video_filter/wall.c:66
21787 #: modules/video_filter/wave.c:53
21788 msgid "Wave video filter"
21791 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
21792 msgid "YUVP converter"
21795 #: modules/video_output/aa.c:49
21799 #: modules/video_output/aa.c:52
21800 msgid "ASCII-art video output"
21803 #: modules/video_output/caca.c:50
21804 msgid "Color ASCII art video output"
21807 #: modules/video_output/directfb.c:49
21808 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21811 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
21815 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
21816 msgid "Embedded window video"
21819 #: modules/video_output/fb.c:60
21820 msgid "Run fb on current tty"
21823 #: modules/video_output/fb.c:62
21825 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21826 "handling with caution)"
21829 #: modules/video_output/fb.c:65
21830 msgid "Framebuffer resolution to use"
21833 #: modules/video_output/fb.c:67
21835 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21836 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21839 #: modules/video_output/fb.c:70
21840 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
21843 #: modules/video_output/fb.c:72
21845 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21846 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21850 #: modules/video_output/fb.c:76
21852 msgid "Image format (default RGB)"
21853 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
21855 #: modules/video_output/fb.c:77
21857 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
21858 "has no way to report its chroma."
21861 #: modules/video_output/fb.c:95
21862 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21865 #: modules/video_output/ggi.c:59
21867 "X11 hardware display to use.\n"
21868 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21871 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
21872 msgid "HD1000 video output"
21873 msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
21875 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
21877 msgid "Enable desktop mode "
21878 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
21880 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
21881 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
21884 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
21885 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
21888 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
21890 msgid "Direct3D video output"
21891 msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
21893 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
21898 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
21899 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21902 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
21904 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21905 "doesn't have any effect when using overlays."
21908 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
21909 msgid "Use video buffers in system memory"
21912 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
21914 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21915 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21916 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21917 "doesn't have any effect when using overlays."
21920 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
21921 msgid "Use triple buffering for overlays"
21924 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
21926 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21927 "better video quality (no flickering)."
21930 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
21931 msgid "Name of desired display device"
21934 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
21936 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21937 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21938 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21941 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
21943 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
21947 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
21949 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
21950 msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
21952 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
21954 msgstr "சுவர் தாள்"
21956 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
21957 msgid "OpenGL video output"
21960 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
21961 msgid "Windows GAPI video output"
21964 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
21965 msgid "Windows GDI video output"
21968 #: modules/video_output/omapfb.c:78
21969 msgid "OMAP Framebuffer device"
21972 #: modules/video_output/omapfb.c:80
21973 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
21976 #: modules/video_output/omapfb.c:84
21978 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
21982 #: modules/video_output/omapfb.c:86
21983 msgid "Embed the overlay"
21986 #: modules/video_output/omapfb.c:88
21987 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
21990 #: modules/video_output/omapfb.c:91
21991 msgid "OMAP framebuffer"
21994 #: modules/video_output/omapfb.c:100
21995 msgid "OMAP framebuffer video output"
21998 #: modules/video_output/opengl.c:57
21999 msgid "OpenGL Provider"
22002 #: modules/video_output/opengl.c:58
22003 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22006 #: modules/video_output/sdl.c:49
22007 msgid "SDL chroma format"
22010 #: modules/video_output/sdl.c:51
22012 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22013 "improve performances by using the most efficient one."
22016 #: modules/video_output/sdl.c:58
22017 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22020 #: modules/video_output/snapshot.c:55
22021 msgid "Snapshot width"
22024 #: modules/video_output/snapshot.c:56
22025 msgid "Width of the snapshot image."
22028 #: modules/video_output/snapshot.c:58
22029 msgid "Snapshot height"
22032 #: modules/video_output/snapshot.c:59
22033 msgid "Height of the snapshot image."
22036 #: modules/video_output/snapshot.c:62
22038 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22041 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22042 msgid "Cache size (number of images)"
22045 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22046 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22049 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22050 msgid "Snapshot output"
22053 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22054 msgid "SVGAlib video output"
22057 #: modules/video_output/vmem.c:48
22061 #: modules/video_output/vmem.c:49
22062 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22065 #: modules/video_output/vmem.c:56
22067 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22068 "plane memory address information for use by the video renderer."
22071 #: modules/video_output/vmem.c:70
22072 msgid "Video memory output"
22075 #: modules/video_output/vmem.c:71
22076 msgid "Video memory"
22079 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
22083 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
22085 msgid "GLX video output (XCB)"
22086 msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
22088 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
22089 msgid "ID of the video output X window"
22092 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
22094 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
22095 "identifier of that window (0 means none)."
22098 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
22103 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
22104 msgid "X11 video window (XCB)"
22107 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
22109 msgid "VLC media player"
22110 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
22112 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
22117 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
22121 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
22122 msgid "Use shared memory"
22125 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
22126 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22129 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
22133 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
22135 msgid "X11 video output (XCB)"
22136 msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
22138 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
22139 msgid "XVideo adaptor number"
22142 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
22144 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
22145 "functional adaptor."
22148 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
22153 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
22155 msgid "XVideo output (XCB)"
22156 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
22158 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
22159 msgid "Video acceleration not available"
22162 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
22165 "Your video output acceleration driver does not support the required "
22166 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
22168 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
22169 "overly large resolution may cause severe performance degration."
22172 #: modules/video_output/yuv.c:41
22173 msgid "device, fifo or filename"
22176 #: modules/video_output/yuv.c:42
22177 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22180 #: modules/video_output/yuv.c:48
22181 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22184 #: modules/video_output/yuv.c:49
22186 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22187 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22188 "the output destination."
22191 #: modules/video_output/yuv.c:59
22195 #: modules/video_output/yuv.c:60
22196 msgid "YUV video output"
22199 #: modules/visualization/goom.c:61
22200 msgid "Goom display width"
22203 #: modules/visualization/goom.c:62
22204 msgid "Goom display height"
22207 #: modules/visualization/goom.c:63
22209 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22210 "will be prettier but more CPU intensive)."
22213 #: modules/visualization/goom.c:66
22214 msgid "Goom animation speed"
22217 #: modules/visualization/goom.c:67
22219 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22222 #: modules/visualization/goom.c:73
22226 #: modules/visualization/goom.c:74
22227 msgid "Goom effect"
22230 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
22232 msgid "projectM configuration file"
22233 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
22235 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
22236 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
22239 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
22240 msgid "projectM preset path"
22243 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
22244 msgid "Path to the projectM preset directory"
22247 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
22252 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
22253 msgid "Font used for the titles"
22256 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
22261 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
22262 msgid "Font used for the menus"
22265 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
22266 msgid "The width of the video window, in pixels."
22269 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
22270 msgid "The height of the video window, in pixels."
22273 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
22277 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
22278 msgid "libprojectM effect"
22281 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22282 msgid "Effects list"
22285 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
22287 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22288 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
22291 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
22292 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22295 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22296 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22299 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22300 msgid "More bands : 80 / 20"
22303 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22304 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22307 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22308 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22311 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22312 msgid "Band separator"
22315 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22316 msgid "Number of blank pixels between bands."
22319 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22320 msgid "Amplification"
22323 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22324 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22327 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22328 msgid "Enable peaks"
22331 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22332 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22335 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22336 msgid "Enable original graphic spectrum"
22339 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22340 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22343 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22344 msgid "Enable bands"
22347 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22348 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22351 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22352 msgid "Enable base"
22355 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22356 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22359 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22360 msgid "Base pixel radius"
22363 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22364 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22367 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22368 msgid "Spectral sections"
22371 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22372 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22375 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22376 msgid "Peak height"
22379 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22380 msgid "Total pixel height of the peak items."
22383 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22384 msgid "Peak extra width"
22387 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22388 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22391 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22392 msgid "V-plane color"
22395 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22396 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22399 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
22403 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
22404 msgid "Visualizer filter"
22407 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
22408 msgid "Spectrum analyser"
22412 #~ msgstr "தலைப்பு"
22421 #~ msgid "SDL video driver name"
22422 #~ msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
22424 #~ msgid "File Selection"
22425 #~ msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
22428 #~ msgstr "சேர்..."
22430 #~ msgid "Add a subtitles file"
22431 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
22433 #~ msgid "Select the subtitles file"
22434 #~ msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
22437 #~ msgid "Font size:"
22438 #~ msgstr "அறை அளவு"
22441 #~ msgid "Text alignment:"
22442 #~ msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
22445 #~ msgstr "விருப்பம்"
22448 #~ msgid "Default optical device"
22449 #~ msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
22452 #~ msgid "Default port (server mode)"
22453 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
22456 #~ msgid "HTTP proxy URL"
22457 #~ msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
22460 #~ msgid "Default caching policy"
22461 #~ msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
22464 #~ msgid "HTTP (default)"
22465 #~ msgstr "கோட நிலை"
22472 #~ msgstr "கட்டுப்பாடு "
22475 #~ msgstr "முந்தைய"
22477 #~ msgid "Other codecs"
22478 #~ msgstr "மற்ற கோடக்கள்"
22480 #~ msgid "Add Node"
22481 #~ msgstr "முடிச்சை சேர் "
22483 #~ msgid "Random off"
22484 #~ msgstr "குறிப்பிலா off"
22486 #~ msgid "Add to playlist"
22487 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
22489 #~ msgid "Advanced open..."
22490 #~ msgstr "மேம்பட்ட திற..."
22492 #~ msgid "Show interface with mouse"
22493 #~ msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
22495 #~ msgid "Full support"
22498 #~ msgid "Fullscreen-only"
22499 #~ msgstr "முழுத்திரை-மட்டும்"
22502 #~ msgstr "%.1f kB"
22505 #~ msgstr "ஒன்றுக்கு மெல் ஒன்று"
22510 #~ msgid "Audio Compact Disc"
22511 #~ msgstr "ஒலித வட்டு"
22513 #~ msgid "Track %i"
22514 #~ msgstr "சுவடு %i"
22516 #~ msgid "collapse"
22517 #~ msgstr "இடிந்து விழு"
22520 #~ msgstr "விரிவாக்கு"
22522 #~ msgid "File input"
22523 #~ msgstr "கோப்பு உள்ளீடு"
22528 #~ msgid "Open Disc"
22529 #~ msgstr "வட்டைத்திற"
22531 #~ msgid "Open Subtitles"
22532 #~ msgstr "துணைஉரைகளைத்திற"
22534 #~ msgid "Prev Title"
22535 #~ msgstr "முந்தையத் தலைப்பு"
22537 #~ msgid "Next Title"
22538 #~ msgstr "அடுத்தத் தலைப்பு"
22540 #~ msgid "Go to Title"
22541 #~ msgstr "தலைப்புக்கு செல்"
22543 #~ msgid "Go to Chapter"
22544 #~ msgstr "அத்தியாயத்திற்க்கு செல்"
22549 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
22550 #~ msgstr "VLC ஊடக இயக்கி:ஊடக கோப்புகளை திற"
22552 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
22553 #~ msgstr "VLC ஊடக இயக்கி:ஊடக துணை உரை திற"
22555 #~ msgid "Drop files to play"
22556 #~ msgstr "கோப்புகளை விடு ஓட "
22558 #~ msgid "playlist"
22559 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
22564 #~ msgid "Select None"
22565 #~ msgstr "தெரிவு ஒன்றுமில்லை"
22567 #~ msgid "Sort Reverse"
22568 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
22570 #~ msgid "Sort by Path"
22571 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் வழி"
22573 #~ msgid "Randomize"
22574 #~ msgstr "குறிப்பிலா"
22576 #~ msgid "Defaults"
22577 #~ msgstr "கோடநிலைகள்"
22579 #~ msgid "Show Interface"
22580 #~ msgstr "காட்டு முகப்பு"
22582 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
22583 #~ msgstr "சரிசெய் தோற்றவிகிதம்"
22585 #~ msgid "Stay On Top"
22586 #~ msgstr "எப்போதும் மேலே"
22588 #~ msgid "Take Screen Shot"
22589 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
22591 #~ msgid "Update check failed"
22592 #~ msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை தோல்வி"
22594 #~ msgid "Check for Updates"
22595 #~ msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை"
22597 #~ msgid "Download now"
22598 #~ msgstr "இப்போ பதிவிறக்கம்"
22607 #~ msgstr "சொந்தக்காரர்"
22613 #~ msgstr "முன்னோக்கி"
22616 #~ msgstr "வலை வாசல்:"
22618 #~ msgid "Address:"
22619 #~ msgstr "முகவரி:"
22621 #~ msgid "Network: "
22622 #~ msgstr "பிணையம்:"
22625 #~ msgstr "செயல்பட வை"
22628 #~ msgstr "நிகழ்படம்:"
22631 #~ msgstr "ஒலிதம்:"
22636 #~ msgid "Frequency:"
22637 #~ msgstr "அலைவரிசை:"
22639 #~ msgid "Quality:"
22646 #~ msgstr "புகைப்படக்கருவி"
22648 #~ msgid "Video Codec:"
22649 #~ msgstr "நிகழ்பட கோடக்:"
22651 #~ msgid "Audio Codec:"
22652 #~ msgstr "ஒலித கோடக்"
22658 #~ msgstr "சுட்டி:"
22661 #~ msgstr "இற்றைப்படுத்து (Update)"
22664 #~ msgstr "&துடைக்க"
22672 #~ msgid " Cancel "
22673 #~ msgstr " தவிர்க்க"
22675 #~ msgid "Preference"
22676 #~ msgstr "விருப்பத்தேர்வு"
22678 #~ msgid "Audio Port"
22679 #~ msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
22681 #~ msgid "Video Port"
22682 #~ msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
22684 #~ msgid "Show extended options"
22685 #~ msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
22687 #~ msgid "Start Time"
22688 #~ msgstr "தொடக்க நேரம்"
22690 #~ msgid "Select the file"
22691 #~ msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
22693 #~ msgid "Advanced options..."
22694 #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்..."
22696 #~ msgid "Disc device"
22697 #~ msgstr "வட்டு சாதனம்"
22699 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22700 #~ msgstr "ஒலிதம் & துணை உரைகள் "
22702 #~ msgid "Alignment:"
22703 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்து:"
22705 #~ msgid "Default volume"
22706 #~ msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
22709 #~ msgstr "வெளிப்போத்து"
22712 #~ msgstr "சல்லடை:"
22714 #~ msgid "Interface Type"
22715 #~ msgstr "முகப்பு வகை"
22718 #~ msgstr "புத்துணர்வு"
22720 #~ msgid "Video filters"
22721 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடைகள்"
22724 #~ msgstr "மறுநிர்மாணி "
22726 #~ msgid "VLM configurator"
22727 #~ msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
22733 #~ msgstr "உள்ளீடு:"
22735 #~ msgid "Select Input"
22736 #~ msgstr "உள்ளீடு தெரிவு"
22739 #~ msgstr "வெளிப்போத்து:"
22741 #~ msgid "Select Output"
22742 #~ msgstr "வெளிப்போத்து தெரிவு"
22744 #~ msgid "Time Control"
22745 #~ msgstr "நேரம் கட்டுப்பாடு"
22748 #~ msgstr "நிகழ்படம்"
22751 #~ msgstr "சுருக்கம்"