1 # Tamil translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2009 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: vlc 1.0.0-rc3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-31 16:10+0530\n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Tamil\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:916
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
28 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
32 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
34 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
35 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
36 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
40 #: include/vlc_config_cat.h:38
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
42 msgstr "VLCன் முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
44 #: include/vlc_config_cat.h:40
45 msgid "Main interfaces settings"
46 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
48 #: include/vlc_config_cat.h:42
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
52 #: include/vlc_config_cat.h:43
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
56 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
57 msgid "Control interfaces"
58 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
60 #: include/vlc_config_cat.h:46
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLCன் கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
64 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
65 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
69 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
70 #: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
71 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
72 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
73 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
74 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
75 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
76 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
80 #: include/vlc_config_cat.h:53
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
89 #: src/video_output/video_output.c:482
93 #: include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
95 msgstr "ஒலித ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது ஒலித சல்லடைகள்"
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
102 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
106 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
110 #: include/vlc_config_cat.h:64
111 msgid "General settings for audio output modules."
112 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
114 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
115 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:67
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
121 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
123 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
124 #: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
127 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
128 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
129 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
130 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
134 #: include/vlc_config_cat.h:71
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
138 #: include/vlc_config_cat.h:73
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
142 #: include/vlc_config_cat.h:77
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
146 #: include/vlc_config_cat.h:81
147 msgid "Video filters are used to process the video stream."
148 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Subtitles/OSD"
152 msgstr "துணை உரை/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:84
156 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
159 #: include/vlc_config_cat.h:93
160 msgid "Input / Codecs"
161 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
163 #: include/vlc_config_cat.h:94
164 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
167 #: include/vlc_config_cat.h:97
168 msgid "Access modules"
169 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
171 #: include/vlc_config_cat.h:99
173 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
174 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
177 #: include/vlc_config_cat.h:103
178 msgid "Stream filters"
179 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
181 #: include/vlc_config_cat.h:105
183 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
184 "input side of VLC. Use with care..."
187 #: include/vlc_config_cat.h:108
191 #: include/vlc_config_cat.h:109
192 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
195 #: include/vlc_config_cat.h:111
197 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
199 #: include/vlc_config_cat.h:112
200 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
203 #: include/vlc_config_cat.h:114
205 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
207 #: include/vlc_config_cat.h:115
208 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
211 #: include/vlc_config_cat.h:117
213 msgid "Subtitles codecs"
214 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
216 #: include/vlc_config_cat.h:118
217 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
220 #: include/vlc_config_cat.h:120
221 msgid "General Input"
222 msgstr "பொது உள்ளீடு"
224 #: include/vlc_config_cat.h:121
225 msgid "General input settings. Use with care..."
226 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
228 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
229 msgid "Stream output"
230 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
232 #: include/vlc_config_cat.h:126
234 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
235 "saving incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:134
244 msgid "General stream output settings"
245 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
247 #: include/vlc_config_cat.h:136
251 #: include/vlc_config_cat.h:138
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:144
260 msgid "Access output"
261 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
263 #: include/vlc_config_cat.h:146
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:151
273 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
275 #: include/vlc_config_cat.h:153
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:159
287 #: include/vlc_config_cat.h:160
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
298 #: include/vlc_config_cat.h:167
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:170
308 #: include/vlc_config_cat.h:171
309 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
312 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
313 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
314 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
315 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
316 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
317 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
318 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
320 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
322 #: include/vlc_config_cat.h:176
324 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
325 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
328 #: include/vlc_config_cat.h:180
329 msgid "General playlist behaviour"
330 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
332 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
333 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
334 msgid "Services discovery"
335 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
337 #: include/vlc_config_cat.h:182
339 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
343 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
347 #: include/vlc_config_cat.h:187
348 msgid "Advanced settings. Use with care..."
349 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
351 #: include/vlc_config_cat.h:189
353 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
355 #: include/vlc_config_cat.h:190
357 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
360 #: include/vlc_config_cat.h:193
361 msgid "Advanced settings"
362 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
364 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
365 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
370 #: include/vlc_config_cat.h:199
371 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
374 #: include/vlc_config_cat.h:202
375 msgid "Chroma modules settings"
376 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
378 #: include/vlc_config_cat.h:203
379 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
382 #: include/vlc_config_cat.h:205
383 msgid "Packetizer modules settings"
384 msgstr "தகவல் பெட்டக மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
386 #: include/vlc_config_cat.h:209
387 msgid "Encoders settings"
388 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
390 #: include/vlc_config_cat.h:211
391 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
394 #: include/vlc_config_cat.h:214
395 msgid "Dialog providers settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:216
399 msgid "Dialog providers can be configured here."
402 #: include/vlc_config_cat.h:218
403 msgid "Subtitle demuxer settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:220
408 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
409 "example by setting the subtitles type or file name."
412 #: include/vlc_config_cat.h:227
413 msgid "No help available"
414 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
416 #: include/vlc_config_cat.h:228
417 msgid "There is no help available for these modules."
420 #: include/vlc_interface.h:126
423 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
424 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
427 #: include/vlc_intf_strings.h:46
428 msgid "Quick &Open File..."
429 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
431 #: include/vlc_intf_strings.h:47
432 msgid "&Advanced Open..."
433 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
435 #: include/vlc_intf_strings.h:48
436 msgid "Open D&irectory..."
437 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
439 #: include/vlc_intf_strings.h:49
440 msgid "Open &Folder..."
441 msgstr "உறையை &திற..."
443 #: include/vlc_intf_strings.h:50
444 msgid "Select one or more files to open"
445 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
447 #: include/vlc_intf_strings.h:51
448 msgid "Select Directory"
449 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:51
453 msgid "Select Folder"
454 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:55
457 msgid "Media &Information"
458 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:56
461 msgid "&Codec Information"
462 msgstr "&கோடக் தகவல்"
464 #: include/vlc_intf_strings.h:57
468 #: include/vlc_intf_strings.h:58
469 msgid "Jump to Specific &Time"
470 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
472 #: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
474 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:60
477 msgid "&VLM Configuration"
478 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
480 #: include/vlc_intf_strings.h:62
484 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
485 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
486 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
487 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
489 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
490 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
491 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
495 #: include/vlc_intf_strings.h:66
496 msgid "Fetch Information"
497 msgstr "தகவல்களை சேர்"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:67
501 msgid "Remove Selected"
502 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:68
505 msgid "Information..."
508 #: include/vlc_intf_strings.h:69
510 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:70
514 msgid "Create Directory..."
515 msgstr "திற &கோப்பகம்..."
517 #: include/vlc_intf_strings.h:71
519 msgid "Create Folder..."
520 msgstr "உறையை திற..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:72
524 msgid "Show Containing Directory..."
525 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:73
528 msgid "Show Containing Folder..."
531 #: include/vlc_intf_strings.h:74
535 #: include/vlc_intf_strings.h:75
539 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
540 #: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
543 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
546 #: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
547 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
549 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
551 #: include/vlc_intf_strings.h:82
554 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
557 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
563 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
565 msgstr "குறிப்பிலா off"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:87
568 msgid "Add to Playlist"
569 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
571 #: include/vlc_intf_strings.h:88
573 msgid "Add to Media Library"
574 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
576 #: include/vlc_intf_strings.h:90
579 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
581 #: include/vlc_intf_strings.h:91
583 msgid "Advanced Open..."
584 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:92
588 msgid "Add Directory..."
589 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:93
593 msgid "Add Folder..."
594 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:95
597 msgid "Save Playlist to &File..."
598 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:96
601 msgid "Open Play&list..."
602 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
604 #: include/vlc_intf_strings.h:98
605 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
609 #: include/vlc_intf_strings.h:99
610 msgid "Search Filter"
611 msgstr "சல்லடை தேடல்"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:101
614 msgid "&Services Discovery"
615 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:105
619 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
623 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
627 #: include/vlc_intf_strings.h:111
628 msgid "Clone the image"
631 #: include/vlc_intf_strings.h:113
632 msgid "Magnification"
633 msgstr "உருவபெருக்கம்"
635 #: include/vlc_intf_strings.h:114
637 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
641 #: include/vlc_intf_strings.h:117
645 #: include/vlc_intf_strings.h:118
646 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:120
650 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:122
654 msgid "Image colors inversion"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:124
658 msgid "Split the image to make an image wall"
661 #: include/vlc_intf_strings.h:126
663 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
664 "The video gets split in parts that you must sort."
667 #: include/vlc_intf_strings.h:129
669 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
670 "Try changing the various settings for different effects"
673 #: include/vlc_intf_strings.h:132
675 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
676 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
680 #: include/vlc_intf_strings.h:136
682 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
683 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
684 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
685 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
686 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
687 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
688 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
689 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
690 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
691 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
692 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
693 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
694 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
695 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
696 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
697 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
698 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
699 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
700 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
701 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
702 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
703 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
704 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
705 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
706 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
709 #: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
710 #: src/audio_output/filters.c:236
711 msgid "Audio filtering failed"
712 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
714 #: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
715 #: src/audio_output/filters.c:237
717 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
720 #: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
721 #: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
722 #: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
724 msgstr "செயலிளக்க செய்"
726 #: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
730 #: src/audio_output/input.c:114
734 #: src/audio_output/input.c:116
738 #: src/audio_output/input.c:118
742 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
743 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
744 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
746 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
748 #: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
749 msgid "Audio filters"
750 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
752 #: src/audio_output/input.c:197
756 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
757 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
758 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
759 msgid "Audio Channels"
760 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
762 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
763 #: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
764 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
765 #: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
766 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
767 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
768 #: modules/codec/twolame.c:71
772 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
773 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
775 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
776 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
777 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
778 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
779 #: modules/video_filter/rss.c:174
783 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
784 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
786 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
787 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
788 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
789 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
790 #: modules/video_filter/rss.c:174
794 #: src/audio_output/output.c:134
795 msgid "Dolby Surround"
798 #: src/audio_output/output.c:146
799 msgid "Reverse stereo"
802 #: src/config/file.c:621
806 #: src/config/file.c:630
810 #: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
814 #: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
818 #: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
822 #: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
823 #: src/playlist/loadsave.c:162
824 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
825 msgid "Media Library"
828 #: src/input/control.c:217
831 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
833 #: src/input/decoder.c:270
836 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
838 #: src/input/decoder.c:270
841 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
843 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
844 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
845 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
846 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
847 #: modules/stream_out/es.c:378
848 msgid "Streaming / Transcoding failed"
851 #: src/input/decoder.c:279
853 msgid "VLC could not open the %s module."
854 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
856 #: src/input/decoder.c:431
857 msgid "VLC could not open the decoder module."
860 #: src/input/decoder.c:682
861 msgid "No suitable decoder module"
864 #: src/input/decoder.c:683
867 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
868 "there is no way for you to fix this."
871 #: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
872 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
873 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
877 #: src/input/es_out.c:1156
882 #: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
883 #: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
884 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
888 #: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
892 #: src/input/es_out.c:1355
896 #: src/input/es_out.c:2002
898 msgid "Closed captions %u"
901 #: src/input/es_out.c:2830
906 #: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
910 #: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
911 #: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
915 #: src/input/es_out.c:2857
919 #: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385
924 #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
929 #: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
930 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
934 #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
935 #: modules/gui/macosx/output.m:176
939 #: src/input/es_out.c:2891
943 #: src/input/es_out.c:2891
948 #: src/input/es_out.c:2901
949 msgid "Bits per sample"
952 #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
953 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
958 #: src/input/es_out.c:2906
963 #: src/input/es_out.c:2918
964 msgid "Track replay gain"
967 #: src/input/es_out.c:2920
968 msgid "Album replay gain"
971 #: src/input/es_out.c:2921
976 #: src/input/es_out.c:2930
980 #: src/input/es_out.c:2935
981 msgid "Display resolution"
982 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
984 #: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
985 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
989 #: src/input/input.c:2473
990 msgid "Your input can't be opened"
991 msgstr "உங்களின் உள்ளீடை திறக்க முடியவில்லை"
993 #: src/input/input.c:2474
995 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
998 #: src/input/input.c:2593
999 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1002 #: src/input/input.c:2594
1005 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1008 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
1009 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
1010 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
1015 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
1016 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
1020 #: src/input/meta.c:53
1022 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1024 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
1028 #: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
1030 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1032 #: src/input/meta.c:56
1033 msgid "Track number"
1036 #: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
1040 #: src/input/meta.c:59
1044 #: src/input/meta.c:60
1048 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
1052 #: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
1054 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1056 #: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
1058 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1060 #: src/input/meta.c:65
1062 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1064 #: src/input/meta.c:66
1066 msgstr "உருவ சுட்டி "
1068 #: src/input/meta.c:67
1072 #: src/input/var.c:168
1074 msgstr "நினைவுக்குறி"
1076 #: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
1078 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1080 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
1081 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
1085 #: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
1089 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
1090 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
1092 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1094 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
1095 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
1099 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
1100 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
1101 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
1102 msgid "Subtitles Track"
1103 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1105 #: src/input/var.c:285
1107 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1109 #: src/input/var.c:290
1110 msgid "Previous title"
1111 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1113 #: src/input/var.c:316
1118 #: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
1121 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1123 #: src/input/var.c:378
1124 msgid "Next chapter"
1125 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1127 #: src/input/var.c:383
1128 msgid "Previous chapter"
1129 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1131 #: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
1136 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
1137 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
1138 msgid "Add Interface"
1139 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1141 #: src/interface/interface.c:92
1145 #: src/interface/interface.c:95
1146 msgid "Telnet Interface"
1147 msgstr "Telnet முகப்பு"
1149 #: src/interface/interface.c:98
1150 msgid "Web Interface"
1151 msgstr "இணையவலை முகப்பு"
1153 #: src/interface/interface.c:101
1154 msgid "Debug logging"
1157 #: src/interface/interface.c:104
1158 msgid "Mouse Gestures"
1161 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1162 #: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
1166 #: src/libvlc.c:1109
1168 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1172 #: src/libvlc.c:1234
1173 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1176 #: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
1179 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
1180 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
1181 "in the playlist.\n"
1182 "The first item specified will be played first.\n"
1185 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
1186 " -option A single letter version of a global --option.\n"
1187 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
1188 " and that overrides previous settings.\n"
1190 "Stream MRL syntax:\n"
1191 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
1192 "option=value ...]\n"
1194 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
1195 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
1198 " [file://]filename Plain media file\n"
1199 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
1200 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
1201 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
1202 " screen:// Screen capture\n"
1203 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
1204 " [vcd://][device] VCD device\n"
1205 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
1206 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
1207 " UDP stream sent by a streaming server\n"
1208 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
1210 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
1213 #: src/libvlc.c:1628
1214 msgid " (default enabled)"
1215 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
1217 #: src/libvlc.c:1629
1218 msgid " (default disabled)"
1219 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
1221 #: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
1225 #: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
1226 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1229 #: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
1232 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1235 #: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
1237 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
1241 #: src/libvlc.c:1910
1243 msgid "VLC version %s (%s)\n"
1244 msgstr "VLC பதிப்பு %s\n"
1246 #: src/libvlc.c:1912
1248 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
1249 msgstr "தொகுத்தது %s@%s.%s\n"
1251 #: src/libvlc.c:1914
1253 msgid "Compiler: %s\n"
1254 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
1256 #: src/libvlc.c:1949
1259 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1262 #: src/libvlc.c:1969
1265 "Press the RETURN key to continue...\n"
1268 #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
1269 #: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
1273 #: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
1275 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1277 #: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
1281 #: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
1282 msgid "1:1 Original"
1285 #: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
1287 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1289 #: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1290 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
1295 #: src/libvlc-module.c:168
1297 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1298 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1302 #: src/libvlc-module.c:172
1303 msgid "Interface module"
1304 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1306 #: src/libvlc-module.c:174
1308 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1309 "automatically select the best module available."
1312 #: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
1313 msgid "Extra interface modules"
1314 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1316 #: src/libvlc-module.c:180
1318 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1319 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1320 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1321 "\", \"gestures\" ...)"
1324 #: src/libvlc-module.c:187
1325 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1326 msgstr "VLC கான முகப்பு அமைப்புகளை தெரிவு செய்"
1328 #: src/libvlc-module.c:189
1329 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1332 #: src/libvlc-module.c:191
1334 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1335 "1=warnings, 2=debug)."
1338 #: src/libvlc-module.c:194
1339 msgid "Choose which objects should print debug message"
1342 #: src/libvlc-module.c:197
1344 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1345 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1346 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1347 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1348 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1352 #: src/libvlc-module.c:204
1354 msgstr "அமைதியாக இரு"
1356 #: src/libvlc-module.c:206
1357 msgid "Turn off all warning and information messages."
1360 #: src/libvlc-module.c:208
1361 msgid "Default stream"
1362 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1364 #: src/libvlc-module.c:210
1365 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1368 #: src/libvlc-module.c:213
1370 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1371 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1374 #: src/libvlc-module.c:217
1375 msgid "Color messages"
1376 msgstr "நிற செய்திகள்"
1378 #: src/libvlc-module.c:219
1380 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1381 "needs Linux color support for this to work."
1384 #: src/libvlc-module.c:222
1385 msgid "Show advanced options"
1386 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1388 #: src/libvlc-module.c:224
1390 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1391 "available options, including those that most users should never touch."
1394 #: src/libvlc-module.c:228
1395 msgid "Interface interaction"
1398 #: src/libvlc-module.c:230
1400 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1401 "user input is required."
1404 #: src/libvlc-module.c:240
1406 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1407 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1408 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1409 "the \"audio filters\" modules section."
1412 #: src/libvlc-module.c:246
1413 msgid "Audio output module"
1414 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1416 #: src/libvlc-module.c:248
1418 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1419 "automatically select the best method available."
1422 #: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
1423 msgid "Enable audio"
1424 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1426 #: src/libvlc-module.c:254
1428 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1429 "not take place, thus saving some processing power."
1432 #: src/libvlc-module.c:258
1433 msgid "Force mono audio"
1436 #: src/libvlc-module.c:259
1437 msgid "This will force a mono audio output."
1440 #: src/libvlc-module.c:262
1441 msgid "Default audio volume"
1442 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1444 #: src/libvlc-module.c:264
1446 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1449 #: src/libvlc-module.c:267
1450 msgid "Audio output saved volume"
1453 #: src/libvlc-module.c:269
1455 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1456 "should not change this option manually."
1459 #: src/libvlc-module.c:272
1460 msgid "Audio output volume step"
1463 #: src/libvlc-module.c:274
1465 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1469 #: src/libvlc-module.c:277
1470 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1471 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1473 #: src/libvlc-module.c:279
1475 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1476 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1479 #: src/libvlc-module.c:283
1480 msgid "High quality audio resampling"
1483 #: src/libvlc-module.c:285
1485 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1486 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1487 "resampling algorithm will be used instead."
1490 #: src/libvlc-module.c:290
1491 msgid "Audio desynchronization compensation"
1494 #: src/libvlc-module.c:292
1496 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1497 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1500 #: src/libvlc-module.c:295
1501 msgid "Audio output channels mode"
1504 #: src/libvlc-module.c:297
1506 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1507 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1511 #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
1512 msgid "Use S/PDIF when available"
1515 #: src/libvlc-module.c:303
1517 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1518 "audio stream being played."
1521 #: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
1522 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1525 #: src/libvlc-module.c:308
1527 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1528 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1529 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1530 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1533 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
1535 msgstr "இயங்கச் செய்"
1537 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
1541 #: src/libvlc-module.c:320
1542 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1545 #: src/libvlc-module.c:323
1546 msgid "Audio visualizations "
1547 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1549 #: src/libvlc-module.c:325
1550 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1553 #: src/libvlc-module.c:329
1554 msgid "Replay gain mode"
1557 #: src/libvlc-module.c:331
1558 msgid "Select the replay gain mode"
1561 #: src/libvlc-module.c:333
1562 msgid "Replay preamp"
1565 #: src/libvlc-module.c:335
1567 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1568 "replay gain information"
1571 #: src/libvlc-module.c:338
1572 msgid "Default replay gain"
1575 #: src/libvlc-module.c:340
1576 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1579 #: src/libvlc-module.c:342
1580 msgid "Peak protection"
1583 #: src/libvlc-module.c:344
1584 msgid "Protect against sound clipping"
1587 #: src/libvlc-module.c:347
1588 msgid "Enable time streching audio"
1591 #: src/libvlc-module.c:349
1593 "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
1597 #: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
1598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
1599 #: modules/codec/kate.c:203
1600 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
1602 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1604 #: src/libvlc-module.c:364
1606 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1607 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1608 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1609 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1613 #: src/libvlc-module.c:370
1614 msgid "Video output module"
1615 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1617 #: src/libvlc-module.c:372
1619 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1620 "automatically select the best method available."
1623 #: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
1624 msgid "Enable video"
1625 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1627 #: src/libvlc-module.c:377
1629 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1630 "not take place, thus saving some processing power."
1633 #: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
1634 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1635 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1636 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
1637 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1639 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1641 #: src/libvlc-module.c:382
1643 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1647 #: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
1648 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1649 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1650 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
1651 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1652 msgid "Video height"
1653 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1655 #: src/libvlc-module.c:387
1657 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1658 "video characteristics."
1661 #: src/libvlc-module.c:390
1662 msgid "Video X coordinate"
1663 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1665 #: src/libvlc-module.c:392
1667 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1671 #: src/libvlc-module.c:395
1672 msgid "Video Y coordinate"
1673 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1675 #: src/libvlc-module.c:397
1677 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1681 #: src/libvlc-module.c:400
1683 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1685 #: src/libvlc-module.c:402
1687 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1691 #: src/libvlc-module.c:405
1692 msgid "Video alignment"
1693 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1695 #: src/libvlc-module.c:407
1697 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1698 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1699 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1702 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
1703 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1704 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
1705 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
1706 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1707 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1711 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1712 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1713 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1714 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1715 #: modules/video_filter/rss.c:174
1719 #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1720 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
1721 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
1722 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1723 #: modules/video_filter/rss.c:174
1727 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1728 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1729 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1730 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1731 #: modules/video_filter/rss.c:175
1735 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1736 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1737 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1738 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1739 #: modules/video_filter/rss.c:175
1743 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1744 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1745 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1746 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1747 #: modules/video_filter/rss.c:175
1751 #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1752 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
1753 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
1754 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1755 #: modules/video_filter/rss.c:175
1756 msgid "Bottom-Right"
1759 #: src/libvlc-module.c:415
1761 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1763 #: src/libvlc-module.c:417
1764 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1767 #: src/libvlc-module.c:419
1768 msgid "Grayscale video output"
1771 #: src/libvlc-module.c:421
1773 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1774 "save some processing power."
1777 #: src/libvlc-module.c:424
1778 msgid "Embedded video"
1781 #: src/libvlc-module.c:426
1782 msgid "Embed the video output in the main interface."
1785 #: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
1789 #: src/libvlc-module.c:430
1791 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
1792 "DISPLAY environment variable."
1795 #: src/libvlc-module.c:433
1796 msgid "Fullscreen video output"
1797 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1799 #: src/libvlc-module.c:435
1800 msgid "Start video in fullscreen mode"
1803 #: src/libvlc-module.c:437
1804 msgid "Overlay video output"
1807 #: src/libvlc-module.c:439
1809 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1810 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1813 #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
1814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1815 msgid "Always on top"
1816 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1818 #: src/libvlc-module.c:444
1819 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1822 #: src/libvlc-module.c:446
1823 msgid "Enable wallpaper mode "
1824 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1826 #: src/libvlc-module.c:448
1828 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1831 #: src/libvlc-module.c:451
1832 msgid "Show media title on video"
1833 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1835 #: src/libvlc-module.c:453
1836 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1839 #: src/libvlc-module.c:455
1840 msgid "Show video title for x milliseconds"
1841 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு x milliseconds"
1843 #: src/libvlc-module.c:457
1844 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1847 #: src/libvlc-module.c:459
1848 msgid "Position of video title"
1849 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின் இருக்கும் நிலை"
1851 #: src/libvlc-module.c:461
1852 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1855 #: src/libvlc-module.c:463
1856 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1859 #: src/libvlc-module.c:466
1861 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1865 #: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
1866 #: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
1867 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1868 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
1872 #: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
1873 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
1874 msgid "Deinterlace mode"
1877 #: src/libvlc-module.c:481
1878 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1881 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1885 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1889 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1893 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1897 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
1901 #: src/libvlc-module.c:496
1902 msgid "Disable screensaver"
1905 #: src/libvlc-module.c:497
1906 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1909 #: src/libvlc-module.c:499
1910 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1913 #: src/libvlc-module.c:500
1915 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1916 "computer being suspended because of inactivity."
1919 #: src/libvlc-module.c:503
1920 msgid "Window decorations"
1921 msgstr "சாரள அலங்காரம்"
1923 #: src/libvlc-module.c:505
1925 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1926 "giving a \"minimal\" window."
1929 #: src/libvlc-module.c:508
1930 msgid "Video output filter module"
1931 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
1933 #: src/libvlc-module.c:510
1934 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1937 #: src/libvlc-module.c:512
1938 msgid "Video filter module"
1939 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1941 #: src/libvlc-module.c:514
1943 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1944 "instance deinterlacing, or distort the video."
1947 #: src/libvlc-module.c:518
1948 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1951 #: src/libvlc-module.c:520
1952 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1955 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1956 msgid "Video snapshot file prefix"
1959 #: src/libvlc-module.c:526
1960 msgid "Video snapshot format"
1961 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1963 #: src/libvlc-module.c:528
1964 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1967 #: src/libvlc-module.c:530
1968 msgid "Display video snapshot preview"
1971 #: src/libvlc-module.c:532
1972 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1975 #: src/libvlc-module.c:534
1976 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1979 #: src/libvlc-module.c:536
1980 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1983 #: src/libvlc-module.c:538
1984 msgid "Video snapshot width"
1985 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
1987 #: src/libvlc-module.c:540
1989 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1990 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1993 #: src/libvlc-module.c:544
1994 msgid "Video snapshot height"
1995 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
1997 #: src/libvlc-module.c:546
1999 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2000 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2004 #: src/libvlc-module.c:550
2005 msgid "Video cropping"
2006 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2008 #: src/libvlc-module.c:552
2010 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2011 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2014 #: src/libvlc-module.c:556
2015 msgid "Source aspect ratio"
2016 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2018 #: src/libvlc-module.c:558
2020 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2021 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2022 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2023 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2024 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2027 #: src/libvlc-module.c:565
2028 msgid "Video Auto Scaling"
2031 #: src/libvlc-module.c:567
2032 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2035 #: src/libvlc-module.c:569
2036 msgid "Video scaling factor"
2039 #: src/libvlc-module.c:571
2041 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2042 "Default value is 1.0 (original video size)."
2045 #: src/libvlc-module.c:574
2046 msgid "Custom crop ratios list"
2049 #: src/libvlc-module.c:576
2051 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2055 #: src/libvlc-module.c:579
2056 msgid "Custom aspect ratios list"
2059 #: src/libvlc-module.c:581
2061 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2062 "aspect ratio list."
2065 #: src/libvlc-module.c:584
2066 msgid "Fix HDTV height"
2069 #: src/libvlc-module.c:586
2071 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2072 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2073 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2076 #: src/libvlc-module.c:591
2077 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2080 #: src/libvlc-module.c:593
2082 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2083 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2084 "order to keep proportions."
2087 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
2091 #: src/libvlc-module.c:599
2093 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2094 "computer is not powerful enough"
2097 #: src/libvlc-module.c:602
2098 msgid "Drop late frames"
2101 #: src/libvlc-module.c:604
2103 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2104 "intended display date)."
2107 #: src/libvlc-module.c:607
2108 msgid "Quiet synchro"
2111 #: src/libvlc-module.c:609
2113 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2114 "synchronization mechanism."
2117 #: src/libvlc-module.c:612
2118 msgid "Key press events"
2121 #: src/libvlc-module.c:614
2122 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2125 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
2126 msgid "Mouse events"
2129 #: src/libvlc-module.c:618
2130 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2133 #: src/libvlc-module.c:626
2135 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2136 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2140 #: src/libvlc-module.c:630
2141 msgid "Clock reference average counter"
2144 #: src/libvlc-module.c:632
2146 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2150 #: src/libvlc-module.c:635
2151 msgid "Clock synchronisation"
2154 #: src/libvlc-module.c:637
2156 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2157 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2160 #: src/libvlc-module.c:641
2161 msgid "Clock jitter"
2164 #: src/libvlc-module.c:643
2166 "It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
2167 "considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
2170 #: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
2171 msgid "Network synchronisation"
2172 msgstr "Network synchronisation"
2174 #: src/libvlc-module.c:647
2176 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2177 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2180 #: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
2181 #: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2183 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
2184 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
2185 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
2186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
2187 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
2188 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
2189 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
2190 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
2194 #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
2195 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2199 #: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
2201 msgstr "UDP வலை வாசல்"
2203 #: src/libvlc-module.c:657
2204 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2207 #: src/libvlc-module.c:659
2208 msgid "MTU of the network interface"
2211 #: src/libvlc-module.c:661
2213 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2214 "over the network (in bytes)."
2217 #: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
2218 msgid "Hop limit (TTL)"
2221 #: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
2223 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2224 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2228 #: src/libvlc-module.c:672
2229 msgid "Multicast output interface"
2232 #: src/libvlc-module.c:674
2233 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2236 #: src/libvlc-module.c:676
2237 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2240 #: src/libvlc-module.c:678
2242 "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
2246 #: src/libvlc-module.c:681
2247 msgid "DiffServ Code Point"
2250 #: src/libvlc-module.c:682
2252 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2253 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2256 #: src/libvlc-module.c:688
2258 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2259 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2262 #: src/libvlc-module.c:694
2264 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2265 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2266 "(like DVB streams for example)."
2269 #: src/libvlc-module.c:700
2271 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2273 #: src/libvlc-module.c:702
2274 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2277 #: src/libvlc-module.c:705
2278 msgid "Subtitles track"
2279 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2281 #: src/libvlc-module.c:707
2282 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2285 #: src/libvlc-module.c:710
2286 msgid "Audio language"
2287 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2289 #: src/libvlc-module.c:712
2291 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2292 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2296 #: src/libvlc-module.c:715
2297 msgid "Subtitle language"
2298 msgstr "துணை உரை மொழி"
2300 #: src/libvlc-module.c:717
2302 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2303 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2306 #: src/libvlc-module.c:721
2307 msgid "Audio track ID"
2308 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2310 #: src/libvlc-module.c:723
2311 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2314 #: src/libvlc-module.c:725
2315 msgid "Subtitles track ID"
2316 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2318 #: src/libvlc-module.c:727
2319 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2322 #: src/libvlc-module.c:729
2323 msgid "Input repetitions"
2326 #: src/libvlc-module.c:731
2327 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2330 #: src/libvlc-module.c:733
2332 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2334 #: src/libvlc-module.c:735
2335 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2338 #: src/libvlc-module.c:737
2340 msgstr "முடிவு நேரம்"
2342 #: src/libvlc-module.c:739
2343 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2346 #: src/libvlc-module.c:741
2348 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2350 #: src/libvlc-module.c:743
2351 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2354 #: src/libvlc-module.c:745
2358 #: src/libvlc-module.c:747
2359 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2362 #: src/libvlc-module.c:749
2364 msgid "Playback speed"
2367 #: src/libvlc-module.c:751
2368 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2371 #: src/libvlc-module.c:753
2373 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2375 #: src/libvlc-module.c:755
2377 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2378 "together after the normal one."
2381 #: src/libvlc-module.c:758
2382 msgid "Input slave (experimental)"
2385 #: src/libvlc-module.c:760
2387 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2388 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2392 #: src/libvlc-module.c:764
2393 msgid "Bookmarks list for a stream"
2394 msgstr "ஓடைக்கான நினைவுக்குறி பட்டியல்"
2396 #: src/libvlc-module.c:766
2398 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2399 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2403 #: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
2404 msgid "Record directory or filename"
2407 #: src/libvlc-module.c:772
2408 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2411 #: src/libvlc-module.c:774
2412 msgid "Prefer native stream recording"
2415 #: src/libvlc-module.c:776
2417 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2421 #: src/libvlc-module.c:779
2422 msgid "Timeshift directory"
2425 #: src/libvlc-module.c:781
2426 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2429 #: src/libvlc-module.c:783
2430 msgid "Timeshift granularity"
2433 #: src/libvlc-module.c:785
2435 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2436 "to store the timeshifted streams."
2439 #: src/libvlc-module.c:790
2441 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2442 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2443 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2444 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2447 #: src/libvlc-module.c:796
2448 msgid "Force subtitle position"
2451 #: src/libvlc-module.c:798
2453 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2454 "over the movie. Try several positions."
2457 #: src/libvlc-module.c:801
2458 msgid "Enable sub-pictures"
2459 msgstr "துணைபுகைப்பட செயல்பட வை"
2461 #: src/libvlc-module.c:803
2462 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2465 #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
2466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2467 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
2468 msgid "On Screen Display"
2471 #: src/libvlc-module.c:807
2473 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2477 #: src/libvlc-module.c:810
2478 msgid "Text rendering module"
2481 #: src/libvlc-module.c:812
2483 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2487 #: src/libvlc-module.c:814
2488 msgid "Subpictures filter module"
2491 #: src/libvlc-module.c:816
2493 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2494 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2497 #: src/libvlc-module.c:819
2498 msgid "Autodetect subtitle files"
2501 #: src/libvlc-module.c:821
2503 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2504 "(based on the filename of the movie)."
2507 #: src/libvlc-module.c:824
2508 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2511 #: src/libvlc-module.c:826
2513 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2515 "0 = no subtitles autodetected\n"
2516 "1 = any subtitle file\n"
2517 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2518 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2519 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2522 #: src/libvlc-module.c:834
2523 msgid "Subtitle autodetection paths"
2526 #: src/libvlc-module.c:836
2528 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2529 "found in the current directory."
2532 #: src/libvlc-module.c:839
2533 msgid "Use subtitle file"
2534 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2536 #: src/libvlc-module.c:841
2538 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2542 #: src/libvlc-module.c:844
2546 #: src/libvlc-module.c:847
2548 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2549 "the drive letter (eg. D:)"
2552 #: src/libvlc-module.c:851
2553 msgid "This is the default DVD device to use."
2556 #: src/libvlc-module.c:854
2560 #: src/libvlc-module.c:856
2561 msgid "This is the default VCD device to use."
2564 #: src/libvlc-module.c:858
2565 msgid "Audio CD device"
2566 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2568 #: src/libvlc-module.c:860
2569 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2572 #: src/libvlc-module.c:862
2574 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
2576 #: src/libvlc-module.c:864
2577 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2580 #: src/libvlc-module.c:866
2582 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
2584 #: src/libvlc-module.c:868
2585 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2588 #: src/libvlc-module.c:870
2589 msgid "TCP connection timeout"
2592 #: src/libvlc-module.c:872
2593 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2596 #: src/libvlc-module.c:874
2597 msgid "SOCKS server"
2598 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2600 #: src/libvlc-module.c:876
2602 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2603 "used for all TCP connections"
2606 #: src/libvlc-module.c:879
2607 msgid "SOCKS user name"
2608 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2610 #: src/libvlc-module.c:881
2611 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2614 #: src/libvlc-module.c:883
2615 msgid "SOCKS password"
2616 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2618 #: src/libvlc-module.c:885
2619 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2622 #: src/libvlc-module.c:887
2623 msgid "Title metadata"
2624 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2626 #: src/libvlc-module.c:889
2627 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2630 #: src/libvlc-module.c:891
2631 msgid "Author metadata"
2632 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2634 #: src/libvlc-module.c:893
2635 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2638 #: src/libvlc-module.c:895
2639 msgid "Artist metadata"
2640 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2642 #: src/libvlc-module.c:897
2643 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2646 #: src/libvlc-module.c:899
2647 msgid "Genre metadata"
2648 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2650 #: src/libvlc-module.c:901
2651 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2654 #: src/libvlc-module.c:903
2655 msgid "Copyright metadata"
2656 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2658 #: src/libvlc-module.c:905
2659 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2662 #: src/libvlc-module.c:907
2663 msgid "Description metadata"
2664 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2666 #: src/libvlc-module.c:909
2667 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2670 #: src/libvlc-module.c:911
2671 msgid "Date metadata"
2672 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2674 #: src/libvlc-module.c:913
2675 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2678 #: src/libvlc-module.c:915
2679 msgid "URL metadata"
2680 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2682 #: src/libvlc-module.c:917
2683 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2686 #: src/libvlc-module.c:921
2688 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2689 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2690 "can break playback of all your streams."
2693 #: src/libvlc-module.c:925
2694 msgid "Preferred decoders list"
2697 #: src/libvlc-module.c:927
2699 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2700 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2701 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2704 #: src/libvlc-module.c:932
2705 msgid "Preferred encoders list"
2708 #: src/libvlc-module.c:934
2710 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2713 #: src/libvlc-module.c:937
2714 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2717 #: src/libvlc-module.c:939
2719 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2720 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2723 #: src/libvlc-module.c:948
2725 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2729 #: src/libvlc-module.c:951
2730 msgid "Default stream output chain"
2733 #: src/libvlc-module.c:953
2735 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2736 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2740 #: src/libvlc-module.c:957
2741 msgid "Enable streaming of all ES"
2744 #: src/libvlc-module.c:959
2745 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2748 #: src/libvlc-module.c:961
2749 msgid "Display while streaming"
2752 #: src/libvlc-module.c:963
2753 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2756 #: src/libvlc-module.c:965
2757 msgid "Enable video stream output"
2760 #: src/libvlc-module.c:967
2762 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2763 "facility when this last one is enabled."
2766 #: src/libvlc-module.c:970
2767 msgid "Enable audio stream output"
2770 #: src/libvlc-module.c:972
2772 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2773 "facility when this last one is enabled."
2776 #: src/libvlc-module.c:975
2777 msgid "Enable SPU stream output"
2780 #: src/libvlc-module.c:977
2782 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2783 "facility when this last one is enabled."
2786 #: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2787 msgid "Keep stream output open"
2790 #: src/libvlc-module.c:982
2792 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2793 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2797 #: src/libvlc-module.c:986
2798 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2801 #: src/libvlc-module.c:988
2803 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2804 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2807 #: src/libvlc-module.c:991
2808 msgid "Preferred packetizer list"
2811 #: src/libvlc-module.c:993
2813 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2816 #: src/libvlc-module.c:996
2820 #: src/libvlc-module.c:998
2821 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2824 #: src/libvlc-module.c:1000
2825 msgid "Access output module"
2826 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2828 #: src/libvlc-module.c:1002
2829 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2832 #: src/libvlc-module.c:1004
2833 msgid "Control SAP flow"
2836 #: src/libvlc-module.c:1006
2838 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2839 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2842 #: src/libvlc-module.c:1010
2843 msgid "SAP announcement interval"
2846 #: src/libvlc-module.c:1012
2848 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2849 "between SAP announcements."
2852 #: src/libvlc-module.c:1021
2854 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2855 "always leave all these enabled."
2858 #: src/libvlc-module.c:1024
2859 msgid "Enable CPU MMX support"
2862 #: src/libvlc-module.c:1026
2864 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2868 #: src/libvlc-module.c:1029
2869 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2872 #: src/libvlc-module.c:1031
2874 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2875 "advantage of them."
2878 #: src/libvlc-module.c:1034
2879 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2882 #: src/libvlc-module.c:1036
2884 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2885 "advantage of them."
2888 #: src/libvlc-module.c:1039
2889 msgid "Enable CPU SSE support"
2892 #: src/libvlc-module.c:1041
2894 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2898 #: src/libvlc-module.c:1044
2899 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2902 #: src/libvlc-module.c:1046
2904 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2908 #: src/libvlc-module.c:1049
2910 msgid "Enable CPU SSE3 support"
2911 msgstr "செயல்பட வை FPU ஆதரவு"
2913 #: src/libvlc-module.c:1051
2915 "If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
2919 #: src/libvlc-module.c:1054
2921 msgid "Enable CPU SSSE3 support"
2922 msgstr "செயல்பட வை FPU ஆதரவு"
2924 #: src/libvlc-module.c:1056
2926 "If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
2927 "advantage of them."
2930 #: src/libvlc-module.c:1059
2932 msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
2933 msgstr "செயல்பட வை FPU ஆதரவு"
2935 #: src/libvlc-module.c:1061
2937 "If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
2938 "advantage of them."
2941 #: src/libvlc-module.c:1064
2943 msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
2944 msgstr "செயல்பட வை FPU ஆதரவு"
2946 #: src/libvlc-module.c:1066
2948 "If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
2949 "advantage of them."
2952 #: src/libvlc-module.c:1069
2953 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2956 #: src/libvlc-module.c:1071
2958 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2959 "advantage of them."
2962 #: src/libvlc-module.c:1076
2964 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2965 "you really know what you are doing."
2968 #: src/libvlc-module.c:1079
2969 msgid "Memory copy module"
2972 #: src/libvlc-module.c:1081
2974 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2975 "select the fastest one supported by your hardware."
2978 #: src/libvlc-module.c:1084
2979 msgid "Access module"
2980 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
2982 #: src/libvlc-module.c:1086
2984 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2985 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2986 "option unless you really know what you are doing."
2989 #: src/libvlc-module.c:1090
2990 msgid "Stream filter module"
2991 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
2993 #: src/libvlc-module.c:1092
2994 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2997 #: src/libvlc-module.c:1094
2998 msgid "Demux module"
2999 msgstr "Demux மாடுல்"
3001 #: src/libvlc-module.c:1096
3003 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3004 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3005 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3006 "you really know what you are doing."
3009 #: src/libvlc-module.c:1101
3010 msgid "Allow real-time priority"
3013 #: src/libvlc-module.c:1103
3015 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3016 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3017 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3018 "only activate this if you know what you're doing."
3021 #: src/libvlc-module.c:1109
3022 msgid "Adjust VLC priority"
3025 #: src/libvlc-module.c:1111
3027 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3028 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3032 #: src/libvlc-module.c:1115
3033 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3036 #: src/libvlc-module.c:1117
3038 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3041 #: src/libvlc-module.c:1120
3042 msgid "Modules search path"
3043 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3045 #: src/libvlc-module.c:1122
3047 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3048 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3051 #: src/libvlc-module.c:1125
3053 msgid "Data search path"
3054 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3056 #: src/libvlc-module.c:1127
3057 msgid "Override the default data/share search path."
3060 #: src/libvlc-module.c:1129
3061 msgid "VLM configuration file"
3062 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3064 #: src/libvlc-module.c:1131
3065 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3068 #: src/libvlc-module.c:1133
3069 msgid "Use a plugins cache"
3072 #: src/libvlc-module.c:1135
3073 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3076 #: src/libvlc-module.c:1137
3078 msgid "Locally collect statistics"
3079 msgstr "புள்ளியியலை சேகரி"
3081 #: src/libvlc-module.c:1139
3083 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3084 msgstr "இதர புள்ளியியலை சேகரி"
3086 #: src/libvlc-module.c:1141
3087 msgid "Run as daemon process"
3090 #: src/libvlc-module.c:1143
3091 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3094 #: src/libvlc-module.c:1145
3095 msgid "Write process id to file"
3098 #: src/libvlc-module.c:1147
3099 msgid "Writes process id into specified file."
3102 #: src/libvlc-module.c:1149
3106 #: src/libvlc-module.c:1151
3107 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3110 #: src/libvlc-module.c:1153
3111 msgid "Log to syslog"
3114 #: src/libvlc-module.c:1155
3115 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3118 #: src/libvlc-module.c:1157
3119 msgid "Allow only one running instance"
3122 #: src/libvlc-module.c:1160
3124 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3125 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3126 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3127 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3128 "running instance or enqueue it."
3131 #: src/libvlc-module.c:1167
3133 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3134 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3135 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3136 "This option will allow you to play the file with the already running "
3137 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3138 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3141 #: src/libvlc-module.c:1176
3142 msgid "VLC is started from file association"
3145 #: src/libvlc-module.c:1178
3146 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3149 #: src/libvlc-module.c:1181
3150 msgid "One instance when started from file"
3153 #: src/libvlc-module.c:1183
3154 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3157 #: src/libvlc-module.c:1185
3158 msgid "Increase the priority of the process"
3161 #: src/libvlc-module.c:1187
3163 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3164 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3165 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3166 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3167 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3171 #: src/libvlc-module.c:1195
3172 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3175 #: src/libvlc-module.c:1197
3177 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3178 "playing current item."
3181 #: src/libvlc-module.c:1206
3183 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3184 "overridden in the playlist dialog box."
3187 #: src/libvlc-module.c:1209
3188 msgid "Automatically preparse files"
3191 #: src/libvlc-module.c:1211
3193 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3197 #: src/libvlc-module.c:1214
3198 msgid "Album art policy"
3201 #: src/libvlc-module.c:1216
3202 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3205 #: src/libvlc-module.c:1222
3206 msgid "Manual download only"
3207 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3209 #: src/libvlc-module.c:1223
3210 msgid "When track starts playing"
3211 msgstr "எப்போது சுவடு ஓடும்"
3213 #: src/libvlc-module.c:1224
3214 msgid "As soon as track is added"
3217 #: src/libvlc-module.c:1226
3218 msgid "Services discovery modules"
3219 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு மாடுல்கள்"
3221 #: src/libvlc-module.c:1228
3223 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3224 "Typical values are sap, hal, ..."
3227 #: src/libvlc-module.c:1231
3228 msgid "Play files randomly forever"
3231 #: src/libvlc-module.c:1233
3232 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3235 #: src/libvlc-module.c:1235
3237 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3239 #: src/libvlc-module.c:1237
3240 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3243 #: src/libvlc-module.c:1239
3244 msgid "Repeat current item"
3247 #: src/libvlc-module.c:1241
3248 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3251 #: src/libvlc-module.c:1243
3252 msgid "Play and stop"
3255 #: src/libvlc-module.c:1245
3256 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3259 #: src/libvlc-module.c:1247
3260 msgid "Play and exit"
3261 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3263 #: src/libvlc-module.c:1249
3264 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3267 #: src/libvlc-module.c:1251
3269 msgid "Play and pause"
3272 #: src/libvlc-module.c:1253
3273 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3276 #: src/libvlc-module.c:1255
3277 msgid "Use media library"
3278 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3280 #: src/libvlc-module.c:1257
3282 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3286 #: src/libvlc-module.c:1260
3287 msgid "Display playlist tree"
3290 #: src/libvlc-module.c:1262
3292 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3296 #: src/libvlc-module.c:1271
3297 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3300 #: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
3301 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
3302 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
3303 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
3304 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
3305 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
3306 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3310 #: src/libvlc-module.c:1275
3311 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3314 #: src/libvlc-module.c:1276
3315 msgid "Leave fullscreen"
3316 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3318 #: src/libvlc-module.c:1277
3319 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3322 #: src/libvlc-module.c:1278
3324 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3326 #: src/libvlc-module.c:1279
3327 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3330 #: src/libvlc-module.c:1280
3332 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3334 #: src/libvlc-module.c:1281
3335 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3338 #: src/libvlc-module.c:1282
3340 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3342 #: src/libvlc-module.c:1283
3343 msgid "Select the hotkey to use to play."
3346 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
3347 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3352 #: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
3353 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3356 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
3357 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3358 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3362 #: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
3363 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3366 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
3371 #: src/libvlc-module.c:1289
3372 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3375 #: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
3376 msgid "Faster (fine)"
3377 msgstr "விரைவாக (fine)"
3379 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
3380 msgid "Slower (fine)"
3381 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3383 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
3384 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
3385 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
3386 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
3387 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
3388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
3389 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3390 #: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3391 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3395 #: src/libvlc-module.c:1295
3396 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3399 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
3400 #: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
3401 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
3402 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
3403 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3404 #: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3405 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
3409 #: src/libvlc-module.c:1297
3410 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3413 #: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
3414 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
3415 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
3416 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3417 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3421 #: src/libvlc-module.c:1299
3422 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3425 #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3427 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
3428 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
3432 #: src/libvlc-module.c:1301
3433 msgid "Select the hotkey to display the position."
3436 #: src/libvlc-module.c:1303
3437 msgid "Very short backwards jump"
3440 #: src/libvlc-module.c:1305
3441 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3444 #: src/libvlc-module.c:1306
3445 msgid "Short backwards jump"
3448 #: src/libvlc-module.c:1308
3449 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3452 #: src/libvlc-module.c:1309
3453 msgid "Medium backwards jump"
3456 #: src/libvlc-module.c:1311
3457 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3460 #: src/libvlc-module.c:1312
3461 msgid "Long backwards jump"
3464 #: src/libvlc-module.c:1314
3465 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3468 #: src/libvlc-module.c:1316
3469 msgid "Very short forward jump"
3472 #: src/libvlc-module.c:1318
3473 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3476 #: src/libvlc-module.c:1319
3477 msgid "Short forward jump"
3480 #: src/libvlc-module.c:1321
3481 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3484 #: src/libvlc-module.c:1322
3485 msgid "Medium forward jump"
3488 #: src/libvlc-module.c:1324
3489 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3492 #: src/libvlc-module.c:1325
3493 msgid "Long forward jump"
3496 #: src/libvlc-module.c:1327
3497 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3500 #: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
3502 msgstr "அடுத்த நிலை"
3504 #: src/libvlc-module.c:1330
3505 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3508 #: src/libvlc-module.c:1332
3509 msgid "Very short jump length"
3512 #: src/libvlc-module.c:1333
3513 msgid "Very short jump length, in seconds."
3516 #: src/libvlc-module.c:1334
3517 msgid "Short jump length"
3520 #: src/libvlc-module.c:1335
3521 msgid "Short jump length, in seconds."
3524 #: src/libvlc-module.c:1336
3525 msgid "Medium jump length"
3528 #: src/libvlc-module.c:1337
3529 msgid "Medium jump length, in seconds."
3532 #: src/libvlc-module.c:1338
3533 msgid "Long jump length"
3536 #: src/libvlc-module.c:1339
3537 msgid "Long jump length, in seconds."
3540 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
3541 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3542 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
3543 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3547 #: src/libvlc-module.c:1342
3548 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3551 #: src/libvlc-module.c:1343
3555 #: src/libvlc-module.c:1344
3556 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3559 #: src/libvlc-module.c:1345
3560 msgid "Navigate down"
3563 #: src/libvlc-module.c:1346
3564 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3567 #: src/libvlc-module.c:1347
3568 msgid "Navigate left"
3571 #: src/libvlc-module.c:1348
3572 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3575 #: src/libvlc-module.c:1349
3576 msgid "Navigate right"
3579 #: src/libvlc-module.c:1350
3580 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3583 #: src/libvlc-module.c:1351
3585 msgstr "செயற்படுத்து"
3587 #: src/libvlc-module.c:1352
3588 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3591 #: src/libvlc-module.c:1353
3592 msgid "Go to the DVD menu"
3595 #: src/libvlc-module.c:1354
3596 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3599 #: src/libvlc-module.c:1355
3600 msgid "Select previous DVD title"
3601 msgstr "முந்தைய DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3603 #: src/libvlc-module.c:1356
3604 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3607 #: src/libvlc-module.c:1357
3608 msgid "Select next DVD title"
3609 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3611 #: src/libvlc-module.c:1358
3612 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3615 #: src/libvlc-module.c:1359
3616 msgid "Select prev DVD chapter"
3617 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3619 #: src/libvlc-module.c:1360
3620 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3623 #: src/libvlc-module.c:1361
3624 msgid "Select next DVD chapter"
3625 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3627 #: src/libvlc-module.c:1362
3628 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3631 #: src/libvlc-module.c:1363
3633 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3635 #: src/libvlc-module.c:1364
3636 msgid "Select the key to increase audio volume."
3639 #: src/libvlc-module.c:1365
3641 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3643 #: src/libvlc-module.c:1366
3644 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3647 #: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
3648 #: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
3649 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
3650 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
3652 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3654 #: src/libvlc-module.c:1368
3655 msgid "Select the key to mute audio."
3658 #: src/libvlc-module.c:1369
3659 msgid "Subtitle delay up"
3662 #: src/libvlc-module.c:1370
3663 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3666 #: src/libvlc-module.c:1371
3667 msgid "Subtitle delay down"
3670 #: src/libvlc-module.c:1372
3671 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3674 #: src/libvlc-module.c:1373
3676 msgid "Subtitle position up"
3677 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
3679 #: src/libvlc-module.c:1374
3681 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3682 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
3684 #: src/libvlc-module.c:1375
3686 msgid "Subtitle position down"
3687 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
3689 #: src/libvlc-module.c:1376
3691 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3692 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
3694 #: src/libvlc-module.c:1377
3695 msgid "Audio delay up"
3698 #: src/libvlc-module.c:1378
3699 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3702 #: src/libvlc-module.c:1379
3703 msgid "Audio delay down"
3706 #: src/libvlc-module.c:1380
3707 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3710 #: src/libvlc-module.c:1387
3711 msgid "Play playlist bookmark 1"
3712 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3714 #: src/libvlc-module.c:1388
3715 msgid "Play playlist bookmark 2"
3716 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3718 #: src/libvlc-module.c:1389
3719 msgid "Play playlist bookmark 3"
3720 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3722 #: src/libvlc-module.c:1390
3723 msgid "Play playlist bookmark 4"
3724 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3726 #: src/libvlc-module.c:1391
3727 msgid "Play playlist bookmark 5"
3728 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3730 #: src/libvlc-module.c:1392
3731 msgid "Play playlist bookmark 6"
3732 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3734 #: src/libvlc-module.c:1393
3735 msgid "Play playlist bookmark 7"
3736 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3738 #: src/libvlc-module.c:1394
3739 msgid "Play playlist bookmark 8"
3740 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3742 #: src/libvlc-module.c:1395
3743 msgid "Play playlist bookmark 9"
3744 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3746 #: src/libvlc-module.c:1396
3747 msgid "Play playlist bookmark 10"
3748 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3750 #: src/libvlc-module.c:1397
3751 msgid "Select the key to play this bookmark."
3754 #: src/libvlc-module.c:1398
3755 msgid "Set playlist bookmark 1"
3756 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3758 #: src/libvlc-module.c:1399
3759 msgid "Set playlist bookmark 2"
3760 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3762 #: src/libvlc-module.c:1400
3763 msgid "Set playlist bookmark 3"
3764 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3766 #: src/libvlc-module.c:1401
3767 msgid "Set playlist bookmark 4"
3768 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3770 #: src/libvlc-module.c:1402
3771 msgid "Set playlist bookmark 5"
3772 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3774 #: src/libvlc-module.c:1403
3775 msgid "Set playlist bookmark 6"
3776 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3778 #: src/libvlc-module.c:1404
3779 msgid "Set playlist bookmark 7"
3780 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3782 #: src/libvlc-module.c:1405
3783 msgid "Set playlist bookmark 8"
3784 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3786 #: src/libvlc-module.c:1406
3787 msgid "Set playlist bookmark 9"
3788 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3790 #: src/libvlc-module.c:1407
3791 msgid "Set playlist bookmark 10"
3792 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3794 #: src/libvlc-module.c:1408
3795 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3798 #: src/libvlc-module.c:1410
3799 msgid "Playlist bookmark 1"
3800 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3802 #: src/libvlc-module.c:1411
3803 msgid "Playlist bookmark 2"
3804 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3806 #: src/libvlc-module.c:1412
3807 msgid "Playlist bookmark 3"
3808 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3810 #: src/libvlc-module.c:1413
3811 msgid "Playlist bookmark 4"
3812 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3814 #: src/libvlc-module.c:1414
3815 msgid "Playlist bookmark 5"
3816 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3818 #: src/libvlc-module.c:1415
3819 msgid "Playlist bookmark 6"
3820 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3822 #: src/libvlc-module.c:1416
3823 msgid "Playlist bookmark 7"
3824 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3826 #: src/libvlc-module.c:1417
3827 msgid "Playlist bookmark 8"
3828 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3830 #: src/libvlc-module.c:1418
3831 msgid "Playlist bookmark 9"
3832 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3834 #: src/libvlc-module.c:1419
3835 msgid "Playlist bookmark 10"
3836 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3838 #: src/libvlc-module.c:1421
3839 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3842 #: src/libvlc-module.c:1423
3843 msgid "Go back in browsing history"
3846 #: src/libvlc-module.c:1424
3848 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3852 #: src/libvlc-module.c:1425
3853 msgid "Go forward in browsing history"
3856 #: src/libvlc-module.c:1426
3858 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3862 #: src/libvlc-module.c:1428
3863 msgid "Cycle audio track"
3866 #: src/libvlc-module.c:1429
3867 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3870 #: src/libvlc-module.c:1430
3871 msgid "Cycle subtitle track"
3874 #: src/libvlc-module.c:1431
3875 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3878 #: src/libvlc-module.c:1432
3879 msgid "Cycle source aspect ratio"
3882 #: src/libvlc-module.c:1433
3883 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3886 #: src/libvlc-module.c:1434
3887 msgid "Cycle video crop"
3890 #: src/libvlc-module.c:1435
3891 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3894 #: src/libvlc-module.c:1436
3895 msgid "Toggle autoscaling"
3898 #: src/libvlc-module.c:1437
3899 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3902 #: src/libvlc-module.c:1438
3903 msgid "Increase scale factor"
3906 #: src/libvlc-module.c:1439
3907 msgid "Increase scale factor."
3910 #: src/libvlc-module.c:1440
3911 msgid "Decrease scale factor"
3914 #: src/libvlc-module.c:1441
3915 msgid "Decrease scale factor."
3918 #: src/libvlc-module.c:1442
3919 msgid "Cycle deinterlace modes"
3922 #: src/libvlc-module.c:1443
3923 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3926 #: src/libvlc-module.c:1444
3927 msgid "Show interface"
3928 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3930 #: src/libvlc-module.c:1445
3931 msgid "Raise the interface above all other windows."
3934 #: src/libvlc-module.c:1446
3935 msgid "Hide interface"
3936 msgstr "முகப்பை மறை"
3938 #: src/libvlc-module.c:1447
3939 msgid "Lower the interface below all other windows."
3942 #: src/libvlc-module.c:1448
3943 msgid "Take video snapshot"
3944 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
3946 #: src/libvlc-module.c:1449
3947 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3950 #: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
3951 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
3952 #: modules/stream_out/record.c:60
3956 #: src/libvlc-module.c:1452
3957 msgid "Record access filter start/stop."
3960 #: src/libvlc-module.c:1453
3962 msgstr "தேவையற்றதை வீசுதல்"
3964 #: src/libvlc-module.c:1454
3965 msgid "Media dump access filter trigger."
3968 #: src/libvlc-module.c:1456
3969 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3972 #: src/libvlc-module.c:1457
3973 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3976 #: src/libvlc-module.c:1460
3977 msgid "Toggle random playlist playback"
3980 #: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
3982 msgstr "உரு அளவை தவிர்"
3984 #: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
3985 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3988 #: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
3989 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3992 #: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
3993 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3996 #: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
3997 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4000 #: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
4001 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4004 #: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
4005 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4008 #: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
4009 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4012 #: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
4013 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4016 #: src/libvlc-module.c:1488
4017 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4020 #: src/libvlc-module.c:1490
4022 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4023 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
4025 #: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
4026 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4029 #: src/libvlc-module.c:1494
4030 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4033 #: src/libvlc-module.c:1495
4034 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4037 #: src/libvlc-module.c:1496
4038 msgid "Highlight widget on the right"
4041 #: src/libvlc-module.c:1498
4042 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4045 #: src/libvlc-module.c:1499
4046 msgid "Highlight widget on the left"
4049 #: src/libvlc-module.c:1501
4050 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4053 #: src/libvlc-module.c:1502
4054 msgid "Highlight widget on top"
4057 #: src/libvlc-module.c:1504
4058 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4061 #: src/libvlc-module.c:1505
4062 msgid "Highlight widget below"
4065 #: src/libvlc-module.c:1507
4066 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4069 #: src/libvlc-module.c:1508
4070 msgid "Select current widget"
4073 #: src/libvlc-module.c:1510
4074 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4077 #: src/libvlc-module.c:1512
4078 msgid "Cycle through audio devices"
4081 #: src/libvlc-module.c:1513
4082 msgid "Cycle through available audio devices"
4085 #: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
4086 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
4087 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
4088 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
4089 #: modules/video_output/snapshot.c:73
4091 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4093 #: src/libvlc-module.c:1700
4094 msgid "Window properties"
4095 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4097 #: src/libvlc-module.c:1759
4099 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4101 #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4102 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4103 #: modules/demux/subtitle.c:73
4107 #: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4111 #: src/libvlc-module.c:1793
4112 msgid "Track settings"
4113 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4115 #: src/libvlc-module.c:1823
4116 msgid "Playback control"
4117 msgstr "பின்னனி கட்டுப்பாடு"
4119 #: src/libvlc-module.c:1850
4120 msgid "Default devices"
4121 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4123 #: src/libvlc-module.c:1859
4124 msgid "Network settings"
4125 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4127 #: src/libvlc-module.c:1871
4129 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4131 #: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
4135 #: src/libvlc-module.c:1931
4139 #: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
4140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
4144 #: src/libvlc-module.c:1977
4148 #: src/libvlc-module.c:2009
4152 #: src/libvlc-module.c:2038
4153 msgid "Special modules"
4154 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
4156 #: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
4160 #: src/libvlc-module.c:2055
4161 msgid "Performance options"
4162 msgstr "செயல்திறன் விருப்பம்"
4164 #: src/libvlc-module.c:2204
4166 msgstr "முக்கிய விசை"
4168 #: src/libvlc-module.c:2646
4172 #: src/libvlc-module.c:2723
4173 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4176 #: src/libvlc-module.c:2726
4177 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4180 #: src/libvlc-module.c:2728
4182 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4186 #: src/libvlc-module.c:2731
4187 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4190 #: src/libvlc-module.c:2733
4191 msgid "print a list of available modules"
4194 #: src/libvlc-module.c:2735
4195 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4198 #: src/libvlc-module.c:2737
4200 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4201 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4204 #: src/libvlc-module.c:2741
4205 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4208 #: src/libvlc-module.c:2743
4209 msgid "reset the current config to the default values"
4212 #: src/libvlc-module.c:2745
4213 msgid "use alternate config file"
4216 #: src/libvlc-module.c:2747
4217 msgid "resets the current plugins cache"
4220 #: src/libvlc-module.c:2749
4221 msgid "print version information"
4224 #: src/libvlc-module.c:2802
4225 msgid "main program"
4226 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4228 #: src/misc/update.c:487
4233 #: src/misc/update.c:489
4238 #: src/misc/update.c:491
4243 #: src/misc/update.c:493
4248 #: src/misc/update.c:585
4249 msgid "Saving file failed"
4250 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4252 #: src/misc/update.c:586
4254 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4255 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4257 #: src/misc/update.c:602
4261 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4264 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4266 #: src/misc/update.c:605
4267 msgid "Downloading ..."
4268 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4270 #: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
4271 #: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
4272 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
4273 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
4274 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
4275 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
4276 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
4277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
4278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4279 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
4280 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
4281 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4285 #: src/misc/update.c:624
4289 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4292 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4294 #: src/misc/update.c:641
4301 "முடிநதது %s (100.0%%)"
4303 #: src/misc/update.c:661
4304 msgid "File could not be verified"
4307 #: src/misc/update.c:662
4310 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4311 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4314 #: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
4315 msgid "Invalid signature"
4318 #: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
4321 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4322 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4325 #: src/misc/update.c:698
4326 msgid "File not verifiable"
4329 #: src/misc/update.c:699
4332 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4336 #: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
4337 msgid "File corrupted"
4340 #: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
4342 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4345 #: src/misc/update.c:734
4347 msgid "Update VLC media player"
4348 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
4350 #: src/misc/update.c:735
4352 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4356 #: src/misc/update.c:736
4361 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
4362 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4363 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4364 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4365 #: modules/access/bda/bda.c:169
4369 #: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
4370 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
4371 msgid "Post processing"
4374 #: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
4375 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
4376 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
4380 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
4381 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
4382 msgid "Aspect-ratio"
4383 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
4385 #: src/video_output/vout_intf.c:323
4386 msgid "Autoscale video"
4389 #: src/video_output/vout_intf.c:330
4390 msgid "Scale factor"
4393 #: modules/3dnow/memcpy.c:46
4394 msgid "3D Now! memcpy"
4397 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
4398 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4401 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
4402 #: modules/access_output/shout.c:94
4406 #: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
4408 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4412 #: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
4413 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
4415 #: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
4416 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
4417 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
4418 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
4419 #: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
4420 #: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
4421 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4422 #: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
4423 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4424 #: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
4425 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4426 msgid "Caching value in ms"
4429 #: modules/access/alsa.c:77
4431 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4434 #: modules/access/alsa.c:81
4436 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
4437 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
4438 "use alsa://hw:0,1 ."
4441 #: modules/access/alsa.c:89
4445 #: modules/access/alsa.c:90
4446 msgid "Alsa audio capture input"
4449 #: modules/access/bd/bd.c:54
4450 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4453 #: modules/access/bd/bd.c:61
4457 #: modules/access/bd/bd.c:62
4458 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4459 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
4461 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
4463 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4466 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
4467 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
4468 msgid "Adapter card to tune"
4471 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4473 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4477 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
4478 msgid "Device number to use on adapter"
4481 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
4482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
4483 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
4484 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4487 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
4488 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4491 #: modules/access/bda/bda.c:62
4492 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4495 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
4496 msgid "Inversion mode"
4499 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
4500 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4503 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
4504 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4507 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
4509 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4510 "disable this feature if you experience some trouble."
4513 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
4517 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
4518 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4521 #: modules/access/bda/bda.c:82
4522 msgid "Network Identifier"
4525 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
4526 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4529 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4530 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4533 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
4537 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
4538 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4541 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
4542 msgid "High LNB voltage"
4545 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
4547 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4548 "supported by all frontends."
4551 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
4555 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
4556 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4559 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
4560 msgid "Transponder FEC"
4563 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
4564 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4567 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
4568 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4571 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
4572 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4575 #: modules/access/bda/bda.c:106
4576 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4579 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
4580 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4583 #: modules/access/bda/bda.c:109
4584 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4587 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
4588 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4591 #: modules/access/bda/bda.c:113
4592 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4595 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
4596 msgid "Modulation type"
4599 #: modules/access/bda/bda.c:117
4600 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4603 #: modules/access/bda/bda.c:121
4607 #: modules/access/bda/bda.c:121
4611 #: modules/access/bda/bda.c:121
4615 #: modules/access/bda/bda.c:121
4619 #: modules/access/bda/bda.c:121
4623 #: modules/access/bda/bda.c:122
4627 #: modules/access/bda/bda.c:122
4631 #: modules/access/bda/bda.c:122
4635 #: modules/access/bda/bda.c:122
4639 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4640 msgid "ATSC Major Channel"
4643 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4644 msgid "ATSC Minor Channel"
4647 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4648 msgid "ATSC Physical Channel"
4651 #: modules/access/bda/bda.c:133
4655 #: modules/access/bda/bda.c:134
4656 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4659 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4663 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4667 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4671 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4675 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4679 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
4680 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4683 #: modules/access/bda/bda.c:141
4684 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4687 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
4688 msgid "Terrestrial bandwidth"
4691 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
4692 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4695 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4699 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
4703 #: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
4707 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
4708 msgid "Terrestrial guard interval"
4711 #: modules/access/bda/bda.c:154
4712 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4715 #: modules/access/bda/bda.c:157
4719 #: modules/access/bda/bda.c:157
4723 #: modules/access/bda/bda.c:157
4727 #: modules/access/bda/bda.c:157
4731 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
4732 msgid "Terrestrial transmission mode"
4735 #: modules/access/bda/bda.c:160
4736 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4739 #: modules/access/bda/bda.c:163
4743 #: modules/access/bda/bda.c:163
4747 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
4748 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4751 #: modules/access/bda/bda.c:166
4752 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4755 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4759 #: modules/access/bda/bda.c:169
4763 #: modules/access/bda/bda.c:169
4767 #: modules/access/bda/bda.c:172
4768 msgid "Satellite Azimuth"
4771 #: modules/access/bda/bda.c:173
4772 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4775 #: modules/access/bda/bda.c:174
4776 msgid "Satellite Elevation"
4779 #: modules/access/bda/bda.c:175
4780 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4783 #: modules/access/bda/bda.c:176
4784 msgid "Satellite Longitude"
4787 #: modules/access/bda/bda.c:178
4788 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4791 #: modules/access/bda/bda.c:179
4792 msgid "Satellite Polarisation"
4795 #: modules/access/bda/bda.c:180
4796 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4799 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4803 #: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
4807 #: modules/access/bda/bda.c:184
4808 msgid "Circular Left"
4811 #: modules/access/bda/bda.c:184
4812 msgid "Circular Right"
4815 #: modules/access/bda/bda.c:185
4816 msgid "Satellite Range Code"
4819 #: modules/access/bda/bda.c:186
4820 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4823 #: modules/access/bda/bda.c:188
4824 msgid "Network Name"
4825 msgstr "பிணைய பெயர்"
4827 #: modules/access/bda/bda.c:189
4828 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4831 #: modules/access/bda/bda.c:190
4832 msgid "Network Name to Create"
4835 #: modules/access/bda/bda.c:191
4836 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4839 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
4843 #: modules/access/bda/bda.c:195
4844 msgid "DirectShow DVB input"
4847 #: modules/access/cdda.c:63
4849 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4853 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
4854 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
4858 #: modules/access/cdda.c:68
4859 msgid "Audio CD input"
4860 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
4862 #: modules/access/cdda.c:74
4863 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4866 #: modules/access/cdda.c:87
4870 #: modules/access/cdda.c:88
4871 msgid "Address of the CDDB server to use."
4874 #: modules/access/cdda.c:89
4878 #: modules/access/cdda.c:90
4879 msgid "CDDB Server port to use."
4882 #: modules/access/cdda.c:506
4884 msgid "Audio CD - Track %02i"
4885 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
4887 #: modules/access/dc1394.c:69
4888 msgid "dc1394 input"
4891 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4899 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
4903 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4907 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
4911 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4915 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
4917 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
4922 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4923 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
4924 msgid "Video device name"
4925 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
4927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
4929 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4930 "don't specify anything, the default device will be used."
4933 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4934 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4935 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
4936 msgid "Audio device name"
4937 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
4939 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4941 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4942 "don't specify anything, the default device will be used. "
4945 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4946 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
4948 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
4950 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4952 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4953 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
4954 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4957 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
4958 #: modules/access/v4l2.c:74
4959 msgid "Video input chroma format"
4962 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
4964 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4965 "(default), RV24, etc.)"
4968 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
4969 msgid "Video input frame rate"
4972 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
4974 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4975 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4978 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4979 msgid "Device properties"
4980 msgstr "சாதன உடமைகள்"
4982 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4984 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4987 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4988 msgid "Tuner properties"
4991 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4992 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4995 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
4996 msgid "Tuner TV Channel"
4999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5000 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5004 msgid "Tuner country code"
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5009 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5010 "mapping (0 means default)."
5013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5014 msgid "Tuner input type"
5017 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5018 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5021 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5022 msgid "Video input pin"
5025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5027 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5028 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5029 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5030 "will not be changed."
5033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5034 msgid "Audio input pin"
5037 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5038 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5041 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5042 msgid "Video output pin"
5045 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5046 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5049 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5050 msgid "Audio output pin"
5053 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5054 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5057 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5058 msgid "AM Tuner mode"
5061 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5063 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5067 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5068 msgid "Number of audio channels"
5071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5073 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5077 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5078 msgid "Audio sample rate"
5081 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5082 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5086 msgid "Audio bits per sample"
5089 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5090 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5093 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5095 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5098 msgid "DirectShow input"
5099 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5102 #: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
5103 #: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
5104 msgid "Refresh list"
5105 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
5113 msgid "Capture failed"
5114 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
5117 msgid "No video or audio device selected."
5120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
5121 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
5126 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
5131 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5134 #: modules/access/dv.c:61
5135 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5138 #: modules/access/dv.c:65
5139 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5142 #: modules/access/dv.c:66
5146 #: modules/access/dvb/access.c:137
5147 msgid "Modulation type for front-end device."
5150 #: modules/access/dvb/access.c:140
5151 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5154 #: modules/access/dvb/access.c:158
5155 msgid "HTTP Host address"
5158 #: modules/access/dvb/access.c:160
5159 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5162 #: modules/access/dvb/access.c:162
5163 msgid "HTTP user name"
5164 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
5166 #: modules/access/dvb/access.c:164
5168 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5171 #: modules/access/dvb/access.c:167
5172 msgid "HTTP password"
5173 msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
5175 #: modules/access/dvb/access.c:169
5177 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5180 #: modules/access/dvb/access.c:172
5184 #: modules/access/dvb/access.c:174
5186 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5187 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5190 #: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
5191 #: modules/control/http/http.c:57
5192 msgid "Certificate file"
5195 #: modules/access/dvb/access.c:179
5196 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5199 #: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
5200 #: modules/control/http/http.c:60
5201 msgid "Private key file"
5204 #: modules/access/dvb/access.c:183
5205 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5208 #: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
5209 #: modules/control/http/http.c:62
5210 msgid "Root CA file"
5213 #: modules/access/dvb/access.c:186
5214 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5217 #: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
5218 #: modules/control/http/http.c:65
5222 #: modules/access/dvb/access.c:190
5223 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5226 #: modules/access/dvb/access.c:194
5227 msgid "DVB input with v4l2 support"
5230 #: modules/access/dvb/access.c:247
5232 msgstr "HTTP வழங்கி"
5234 #: modules/access/dvb/access.c:941
5235 msgid "Input syntax is deprecated"
5238 #: modules/access/dvb/access.c:942
5240 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5244 #: modules/access/dvb/access.c:988
5245 msgid "Invalid polarization"
5248 #: modules/access/dvb/access.c:989
5250 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5253 #: modules/access/dvb/scan.c:317
5255 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5258 #: modules/access/dvb/scan.c:327
5259 msgid "Scanning DVB"
5262 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
5266 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
5267 msgid "Default DVD angle."
5270 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
5271 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5274 #: modules/access/dvdnav.c:76
5275 msgid "Start directly in menu"
5278 #: modules/access/dvdnav.c:78
5280 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5281 "useless warning introductions."
5284 #: modules/access/dvdnav.c:87
5285 msgid "DVD with menus"
5288 #: modules/access/dvdnav.c:88
5289 msgid "DVDnav Input"
5292 #: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
5293 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5294 msgid "Playback failure"
5295 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
5297 #: modules/access/dvdnav.c:313
5299 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5302 #: modules/access/dvdread.c:79
5303 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5306 #: modules/access/dvdread.c:81
5308 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5309 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5310 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5311 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5312 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5313 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5314 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5315 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5316 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5317 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5318 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5319 "The default method is: key."
5322 #: modules/access/dvdread.c:97
5326 #: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
5327 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
5331 #: modules/access/dvdread.c:97
5335 #: modules/access/dvdread.c:103
5336 msgid "DVD without menus"
5339 #: modules/access/dvdread.c:104
5340 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5343 #: modules/access/dvdread.c:251
5345 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5348 #: modules/access/dvdread.c:511
5350 msgid "DVDRead could not read block %d."
5353 #: modules/access/dvdread.c:573
5355 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5358 #: modules/access/eyetv.m:56
5359 msgid "Channel number"
5360 msgstr "அலைவரிசை எண்"
5362 #: modules/access/eyetv.m:58
5364 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5365 "for Composite input"
5368 #: modules/access/eyetv.m:63
5370 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5373 #: modules/access/eyetv.m:68
5375 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
5377 #: modules/access/fake.c:46
5379 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5382 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
5383 #: modules/access/v4l2.c:95
5387 #: modules/access/fake.c:50
5388 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5391 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5392 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
5396 #: modules/access/fake.c:53
5398 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5402 #: modules/access/fake.c:55
5403 msgid "Duration in ms"
5404 msgstr "காலம் in ms"
5406 #: modules/access/fake.c:57
5408 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5409 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5410 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5413 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
5417 #: modules/access/fake.c:64
5419 msgid "Fake video input"
5420 msgstr "போலி உள்ளீடு"
5422 #: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
5423 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
5424 msgid "File reading failed"
5425 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
5427 #: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
5429 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5430 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
5432 #: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
5433 #: modules/access/mtp.c:217
5434 msgid "VLC could not read the file."
5435 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
5437 #: modules/access/ftp.c:60
5439 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5442 #: modules/access/ftp.c:62
5443 msgid "FTP user name"
5444 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
5446 #: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
5447 msgid "User name that will be used for the connection."
5450 #: modules/access/ftp.c:65
5451 msgid "FTP password"
5452 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
5454 #: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
5455 msgid "Password that will be used for the connection."
5458 #: modules/access/ftp.c:68
5462 #: modules/access/ftp.c:69
5463 msgid "Account that will be used for the connection."
5466 #: modules/access/ftp.c:74
5468 msgstr "FTP உள்ளீடு"
5470 #: modules/access/ftp.c:92
5471 msgid "FTP upload output"
5474 #: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
5475 #: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
5476 msgid "Network interaction failed"
5479 #: modules/access/ftp.c:140
5480 msgid "VLC could not connect with the given server."
5483 #: modules/access/ftp.c:150
5484 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5487 #: modules/access/ftp.c:215
5488 msgid "Your account was rejected."
5489 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
5491 #: modules/access/ftp.c:224
5492 msgid "Your password was rejected."
5493 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
5495 #: modules/access/ftp.c:231
5496 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5499 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5501 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5504 #: modules/access/gnomevfs.c:54
5505 msgid "GnomeVFS input"
5508 #: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
5510 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
5512 #: modules/access/http.c:73
5514 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5515 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5518 #: modules/access/http.c:77
5519 msgid "HTTP proxy password"
5520 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
5522 #: modules/access/http.c:79
5523 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5526 #: modules/access/http.c:83
5528 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5531 #: modules/access/http.c:86
5532 msgid "HTTP user agent"
5535 #: modules/access/http.c:87
5536 msgid "User agent that will be used for the connection."
5539 #: modules/access/http.c:90
5540 msgid "Auto re-connect"
5543 #: modules/access/http.c:92
5545 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5548 #: modules/access/http.c:95
5549 msgid "Continuous stream"
5550 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
5552 #: modules/access/http.c:96
5554 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5555 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5556 "other types of HTTP streams."
5559 #: modules/access/http.c:101
5560 msgid "Forward Cookies"
5563 #: modules/access/http.c:102
5564 msgid "Forward Cookies across http redirections."
5567 #: modules/access/http.c:104
5568 msgid "Max number of redirection"
5571 #: modules/access/http.c:105
5572 msgid "Limit the number of redirection to follow."
5575 #: modules/access/http.c:107
5576 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
5579 #: modules/access/http.c:108
5581 "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
5582 "account bypasses settings and auto configuration scripts."
5585 #: modules/access/http.c:113
5587 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
5589 #: modules/access/http.c:115
5593 #: modules/access/http.c:538
5594 msgid "HTTP authentication"
5595 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
5597 #: modules/access/http.c:539
5599 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5602 #: modules/access/jack.c:62
5604 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5608 #: modules/access/jack.c:64
5612 #: modules/access/jack.c:66
5613 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5616 #: modules/access/jack.c:67
5617 msgid "Auto Connection"
5618 msgstr "தானாக இணைப்பு"
5620 #: modules/access/jack.c:69
5621 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5624 #: modules/access/jack.c:72
5625 msgid "JACK audio input"
5626 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
5628 #: modules/access/jack.c:74
5630 msgstr "JACK உள்ளீடு"
5632 #: modules/access/mmap.c:41
5633 msgid "Use file memory mapping"
5636 #: modules/access/mmap.c:43
5637 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5640 #: modules/access/mmap.c:53
5644 #: modules/access/mmap.c:54
5645 msgid "Memory-mapped file input"
5648 #: modules/access/mms/mms.c:51
5650 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5653 #: modules/access/mms/mms.c:54
5654 msgid "Force selection of all streams"
5657 #: modules/access/mms/mms.c:56
5659 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5660 "You can choose to select all of them."
5663 #: modules/access/mms/mms.c:59
5664 msgid "Maximum bitrate"
5667 #: modules/access/mms/mms.c:61
5668 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5671 #: modules/access/mms/mms.c:65
5673 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5674 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5678 #: modules/access/mms/mms.c:69
5679 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5682 #: modules/access/mms/mms.c:70
5684 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5685 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5688 #: modules/access/mms/mms.c:74
5689 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5692 #: modules/access/mtp.c:65
5693 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5696 #: modules/access/mtp.c:69
5698 msgstr "MTP உள்ளீடு"
5700 #: modules/access/mtp.c:70
5704 #: modules/access/oss.c:72
5706 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5709 #: modules/access/oss.c:80
5713 #: modules/access/oss.c:81
5715 msgstr "OSS உள்ளீடு"
5717 #: modules/access/pvr.c:61
5719 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5723 #: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
5727 #: modules/access/pvr.c:65
5728 msgid "PVR video device"
5729 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
5731 #: modules/access/pvr.c:67
5732 msgid "Radio device"
5733 msgstr "வானொலி சாதனம்"
5735 #: modules/access/pvr.c:68
5736 msgid "PVR radio device"
5737 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
5739 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
5740 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
5741 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
5745 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
5746 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5749 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
5750 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
5751 #: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
5755 #: modules/access/pvr.c:75
5756 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5759 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
5760 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
5761 #: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
5765 #: modules/access/pvr.c:79
5766 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5769 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
5770 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
5771 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
5775 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
5776 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5779 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
5780 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5783 #: modules/access/pvr.c:89
5784 msgid "Key interval"
5787 #: modules/access/pvr.c:90
5788 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5791 #: modules/access/pvr.c:92
5795 #: modules/access/pvr.c:93
5797 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5798 "number of B-Frames."
5801 #: modules/access/pvr.c:97
5802 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5805 #: modules/access/pvr.c:99
5806 msgid "Bitrate peak"
5809 #: modules/access/pvr.c:100
5810 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5813 #: modules/access/pvr.c:102
5814 msgid "Bitrate mode"
5817 #: modules/access/pvr.c:103
5818 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5821 #: modules/access/pvr.c:105
5822 msgid "Audio bitmask"
5825 #: modules/access/pvr.c:106
5826 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5829 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
5830 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
5831 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
5832 #: modules/stream_out/raop.c:150
5834 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
5836 #: modules/access/pvr.c:110
5837 msgid "Audio volume (0-65535)."
5838 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
5840 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
5844 #: modules/access/pvr.c:113
5846 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5849 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5853 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5857 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5861 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
5865 #: modules/access/pvr.c:122
5869 #: modules/access/pvr.c:122
5873 #: modules/access/pvr.c:127
5877 #: modules/access/pvr.c:128
5878 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5881 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
5882 msgid "Quicktime Capture"
5885 #: modules/access/qtcapture.m:225
5886 msgid "No Input device found"
5887 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
5889 #: modules/access/qtcapture.m:226
5891 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
5892 "check your connectors and drivers."
5895 #: modules/access/rtmp/access.c:45
5897 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
5900 #: modules/access/rtmp/access.c:48
5901 msgid "Default SWF Referrer URL"
5904 #: modules/access/rtmp/access.c:49
5906 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5907 "SWF file that contained the stream."
5910 #: modules/access/rtmp/access.c:53
5911 msgid "Default Page Referrer URL"
5914 #: modules/access/rtmp/access.c:54
5916 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
5917 "page housing the SWF file."
5920 #: modules/access/rtmp/access.c:62
5922 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
5924 #: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
5928 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
5929 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
5932 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
5933 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
5936 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
5937 msgid "RTCP (local) port"
5940 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
5942 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
5943 "multiplexed RTP/RTCP is used."
5946 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
5947 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
5950 #: modules/access/rtp/rtp.c:55
5952 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
5953 "shared secret key."
5956 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
5957 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
5960 #: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
5961 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
5964 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
5965 msgid "Maximum RTP sources"
5968 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
5969 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
5972 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
5973 msgid "RTP source timeout (sec)"
5976 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
5977 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
5980 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
5981 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
5984 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
5986 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
5987 "future) by this many packets from the last received packet."
5990 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
5991 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
5994 #: modules/access/rtp/rtp.c:77
5996 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
5997 "by this many packets from the last received packet."
6000 #: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
6004 #: modules/access/rtp/rtp.c:88
6005 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6008 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
6009 #: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
6010 msgid "Caching value (ms)"
6013 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6015 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6018 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6022 #: modules/access/rtsp/access.c:96
6023 msgid "Connection failed"
6024 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
6026 #: modules/access/rtsp/access.c:97
6028 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6031 #: modules/access/rtsp/access.c:238
6032 msgid "Session failed"
6035 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6036 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6039 #: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
6041 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6044 #: modules/access/screen/screen.c:46
6045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
6046 msgid "Desired frame rate for the capture."
6049 #: modules/access/screen/screen.c:49
6050 msgid "Capture fragment size"
6053 #: modules/access/screen/screen.c:51
6055 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6056 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6059 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6060 msgid "Subscreen top left corner"
6063 #: modules/access/screen/screen.c:58
6064 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6067 #: modules/access/screen/screen.c:62
6068 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6071 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6072 msgid "Subscreen width"
6073 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
6075 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6076 msgid "Subscreen height"
6077 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
6079 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
6080 #: modules/gui/macosx/open.m:232
6081 msgid "Follow the mouse"
6084 #: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
6085 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6088 #: modules/access/screen/screen.c:78
6089 msgid "Mouse pointer image"
6092 #: modules/access/screen/screen.c:80
6094 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6097 #: modules/access/screen/screen.c:94
6098 msgid "Screen Input"
6099 msgstr "திரை உள்ளீடு"
6101 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
6102 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
6103 #: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
6104 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
6108 #: modules/access/screen/xcb.c:40
6109 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
6112 #: modules/access/screen/xcb.c:42
6113 msgid "Region left column"
6116 #: modules/access/screen/xcb.c:44
6117 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
6120 #: modules/access/screen/xcb.c:46
6121 msgid "Region top row"
6124 #: modules/access/screen/xcb.c:48
6125 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
6128 #: modules/access/screen/xcb.c:50
6130 msgid "Capture region width"
6131 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
6133 #: modules/access/screen/xcb.c:52
6134 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
6137 #: modules/access/screen/xcb.c:54
6139 msgid "Capture region height"
6140 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
6142 #: modules/access/screen/xcb.c:56
6143 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
6146 #: modules/access/screen/xcb.c:70
6147 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
6150 #: modules/access/sftp.c:53
6152 "Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
6155 #: modules/access/sftp.c:54
6157 msgid "SFTP user name"
6158 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6160 #: modules/access/sftp.c:56
6162 msgid "SFTP password"
6163 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6165 #: modules/access/sftp.c:58
6168 msgstr "UDP வலை வாசல்"
6170 #: modules/access/sftp.c:59
6171 msgid "SFTP port number to use on the server"
6174 #: modules/access/sftp.c:60
6179 #: modules/access/sftp.c:61
6180 msgid "Size of the request for reading access"
6183 #: modules/access/sftp.c:65
6186 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6188 #: modules/access/sftp.c:137
6190 msgid "SFTP authentification"
6191 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6193 #: modules/access/sftp.c:138
6195 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
6198 #: modules/access/smb.c:63
6200 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6203 #: modules/access/smb.c:65
6204 msgid "SMB user name"
6205 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
6207 #: modules/access/smb.c:68
6208 msgid "SMB password"
6209 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
6211 #: modules/access/smb.c:71
6215 #: modules/access/smb.c:72
6216 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6219 #: modules/access/smb.c:75
6220 msgid "Samba (Windows network shares) input"
6223 #: modules/access/smb.c:78
6225 msgstr "SMB உள்ளீடு"
6227 #: modules/access/tcp.c:43
6229 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6232 #: modules/access/tcp.c:50
6236 #: modules/access/tcp.c:51
6238 msgstr "TCP உள்ளீடு"
6240 #: modules/access/udp.c:51
6242 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6245 #: modules/access/udp.c:58
6249 #: modules/access/udp.c:59
6251 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6253 #: modules/access/v4l.c:79
6255 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6258 #: modules/access/v4l.c:83
6260 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6261 "device will be used."
6264 #: modules/access/v4l.c:87
6266 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6267 "(default), RV24, etc.)"
6270 #: modules/access/v4l.c:94
6272 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6275 #: modules/access/v4l.c:99
6276 msgid "Audio Channel"
6277 msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
6279 #: modules/access/v4l.c:101
6280 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6283 #: modules/access/v4l.c:103
6284 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6287 #: modules/access/v4l.c:106
6288 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6291 #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
6292 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
6296 #: modules/access/v4l.c:110
6297 msgid "Brightness of the video input."
6300 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
6301 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
6305 #: modules/access/v4l.c:113
6306 msgid "Hue of the video input."
6309 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
6310 #: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
6311 #: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
6315 #: modules/access/v4l.c:116
6316 msgid "Color of the video input."
6319 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
6320 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
6324 #: modules/access/v4l.c:119
6325 msgid "Contrast of the video input."
6328 #: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
6332 #: modules/access/v4l.c:121
6333 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6336 #: modules/access/v4l.c:122
6340 #: modules/access/v4l.c:124
6341 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6344 #: modules/access/v4l.c:125
6348 #: modules/access/v4l.c:127
6349 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6352 #: modules/access/v4l.c:128
6356 #: modules/access/v4l.c:129
6357 msgid "Quality of the stream."
6358 msgstr "ஓடையின் தரம்"
6360 #: modules/access/v4l.c:135
6362 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6363 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6366 #: modules/access/v4l.c:147
6370 #: modules/access/v4l.c:148
6371 msgid "Video4Linux input"
6374 #: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
6375 #: modules/stream_out/standard.c:100
6379 #: modules/access/v4l2.c:73
6380 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6383 #: modules/access/v4l2.c:76
6385 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6386 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6387 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6388 "I420, I411, I410, MJPG)"
6391 #: modules/access/v4l2.c:82
6392 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6395 #: modules/access/v4l2.c:83
6397 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
6399 #: modules/access/v4l2.c:85
6400 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6403 #: modules/access/v4l2.c:86
6407 #: modules/access/v4l2.c:88
6408 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6411 #: modules/access/v4l2.c:91
6412 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6415 #: modules/access/v4l2.c:94
6416 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6419 #: modules/access/v4l2.c:96
6420 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6423 #: modules/access/v4l2.c:100
6427 #: modules/access/v4l2.c:102
6428 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6431 #: modules/access/v4l2.c:105
6432 msgid "Reset v4l2 controls"
6435 #: modules/access/v4l2.c:107
6436 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6439 #: modules/access/v4l2.c:110
6440 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6443 #: modules/access/v4l2.c:113
6444 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6447 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
6451 #: modules/access/v4l2.c:116
6452 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6455 #: modules/access/v4l2.c:119
6456 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6459 #: modules/access/v4l2.c:120
6463 #: modules/access/v4l2.c:122
6464 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6467 #: modules/access/v4l2.c:123
6468 msgid "Auto white balance"
6471 #: modules/access/v4l2.c:125
6473 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6477 #: modules/access/v4l2.c:127
6478 msgid "Do white balance"
6481 #: modules/access/v4l2.c:129
6483 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6484 "(if supported by the v4l2 driver)."
6487 #: modules/access/v4l2.c:131
6491 #: modules/access/v4l2.c:133
6492 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6495 #: modules/access/v4l2.c:134
6496 msgid "Blue balance"
6499 #: modules/access/v4l2.c:136
6500 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6503 #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
6507 #: modules/access/v4l2.c:139
6508 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6511 #: modules/access/v4l2.c:140
6515 #: modules/access/v4l2.c:142
6516 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6519 #: modules/access/v4l2.c:143
6523 #: modules/access/v4l2.c:145
6525 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6528 #: modules/access/v4l2.c:147
6532 #: modules/access/v4l2.c:149
6533 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6536 #: modules/access/v4l2.c:150
6537 msgid "Horizontal flip"
6540 #: modules/access/v4l2.c:152
6541 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6544 #: modules/access/v4l2.c:153
6545 msgid "Vertical flip"
6548 #: modules/access/v4l2.c:155
6549 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6552 #: modules/access/v4l2.c:156
6553 msgid "Horizontal centering"
6556 #: modules/access/v4l2.c:158
6558 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6561 #: modules/access/v4l2.c:159
6562 msgid "Vertical centering"
6565 #: modules/access/v4l2.c:161
6566 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6569 #: modules/access/v4l2.c:165
6570 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6573 #: modules/access/v4l2.c:166
6577 #: modules/access/v4l2.c:168
6578 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6581 #: modules/access/v4l2.c:171
6582 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6585 #: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6589 #: modules/access/v4l2.c:174
6590 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6593 #: modules/access/v4l2.c:175
6597 #: modules/access/v4l2.c:177
6598 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6601 #: modules/access/v4l2.c:178
6605 #: modules/access/v4l2.c:180
6606 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6609 #: modules/access/v4l2.c:184
6611 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6614 #: modules/access/v4l2.c:186
6615 msgid "v4l2 driver controls"
6618 #: modules/access/v4l2.c:188
6620 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6621 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6622 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6623 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6626 #: modules/access/v4l2.c:194
6630 #: modules/access/v4l2.c:196
6631 msgid "Tuner id (see debug output)."
6634 #: modules/access/v4l2.c:199
6635 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6638 #: modules/access/v4l2.c:200
6642 #: modules/access/v4l2.c:202
6643 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6646 #: modules/access/v4l2.c:205
6648 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6649 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6652 #: modules/access/v4l2.c:209
6653 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
6656 #: modules/access/v4l2.c:210
6657 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
6660 #: modules/access/v4l2.c:244
6664 #: modules/access/v4l2.c:244
6668 #: modules/access/v4l2.c:244
6672 #: modules/access/v4l2.c:244
6676 #: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
6677 #: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
6678 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
6679 #: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
6683 #: modules/access/v4l2.c:253
6684 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6687 #: modules/access/v4l2.c:254
6688 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6691 #: modules/access/v4l2.c:255
6692 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6695 #: modules/access/v4l2.c:256
6696 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6699 #: modules/access/v4l2.c:272
6700 msgid "Video4Linux2"
6703 #: modules/access/v4l2.c:273
6704 msgid "Video4Linux2 input"
6707 #: modules/access/v4l2.c:277
6709 msgstr "நிகழ்பட உள்ளீடு"
6711 #: modules/access/v4l2.c:313
6715 #: modules/access/v4l2.c:314
6716 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6719 #: modules/access/v4l2.c:380
6720 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6723 #: modules/access/v4l2.c:2958
6724 msgid "Reset controls to default"
6727 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6728 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6731 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
6732 #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
6736 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6738 msgstr "VCD உள்ளீடு"
6740 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6741 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6742 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
6744 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
6745 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
6746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
6750 #: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
6754 #: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
6755 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
6759 #: modules/access/vcdx/access.c:519
6763 #: modules/access/vcdx/info.c:62
6765 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
6767 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
6771 #: modules/access/vcdx/info.c:65
6775 #: modules/access/vcdx/info.c:66
6779 #: modules/access/vcdx/info.c:67
6783 #: modules/access/vcdx/info.c:68
6785 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
6787 #: modules/access/vcdx/info.c:71
6791 #: modules/access/vcdx/info.c:73
6793 msgstr "அனுமதித்தல்"
6795 #: modules/access/vcdx/info.c:75
6799 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6800 msgid "First Entry Point"
6801 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
6803 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6804 msgid "Last Entry Point"
6805 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
6807 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6808 msgid "Track size (in sectors)"
6811 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
6812 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
6816 #: modules/access/vcdx/info.c:106
6820 #: modules/access/vcdx/info.c:109
6822 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
6824 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6825 msgid "extended selection list"
6826 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
6828 #: modules/access/vcdx/info.c:119
6829 msgid "selection list"
6830 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
6832 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6833 msgid "unknown type"
6834 msgstr "தெரியாத வகை"
6836 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
6838 msgstr "பட்டியல் ID"
6840 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
6841 msgid "(Super) Video CD"
6844 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
6845 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6848 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
6849 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6852 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6853 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
6857 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6860 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6861 msgid "Use playback control?"
6862 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி கட்டுப்பாடு? "
6864 #: modules/access/vcdx/vcd.c:107
6866 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:113
6871 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6874 #: modules/access/vcdx/vcd.c:114
6876 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6880 #: modules/access/vcdx/vcd.c:119
6881 msgid "Show extended VCD info?"
6884 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
6886 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6887 "for example playback control navigation."
6890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
6891 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6894 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
6895 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6898 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
6899 msgid "Media in Zip"
6902 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
6903 msgid "Path to the media in the Zip archive"
6906 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
6907 msgid "Zip files filter"
6910 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
6914 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6915 msgid "Dummy stream output"
6918 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
6922 #: modules/access_output/file.c:63
6923 msgid "Append to file"
6926 #: modules/access_output/file.c:64
6927 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6930 #: modules/access_output/file.c:68
6931 msgid "File stream output"
6934 #: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
6935 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
6936 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
6937 #: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
6938 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
6942 #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6946 #: modules/access_output/http.c:66
6947 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6950 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
6951 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
6952 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
6953 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
6957 #: modules/access_output/http.c:69
6958 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6961 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
6962 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
6966 #: modules/access_output/http.c:72
6967 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6970 #: modules/access_output/http.c:75
6971 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6974 #: modules/access_output/http.c:78
6976 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6977 "empty if you don't have one."
6980 #: modules/access_output/http.c:82
6982 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6983 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6986 #: modules/access_output/http.c:87
6988 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6989 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6992 #: modules/access_output/http.c:90
6993 msgid "Advertise with Bonjour"
6996 #: modules/access_output/http.c:91
6997 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7000 #: modules/access_output/http.c:95
7001 msgid "HTTP stream output"
7002 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
7004 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7005 msgid "Active TCP connection"
7008 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7010 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7011 "an incoming connection."
7014 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7015 msgid "RTMP stream output"
7018 #: modules/access_output/shout.c:63
7022 #: modules/access_output/shout.c:64
7023 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7026 #: modules/access_output/shout.c:67
7027 msgid "Stream description"
7030 #: modules/access_output/shout.c:68
7031 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7034 #: modules/access_output/shout.c:71
7038 #: modules/access_output/shout.c:72
7040 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7041 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7042 "shoutcast/icecast server."
7045 #: modules/access_output/shout.c:81
7046 msgid "Genre description"
7047 msgstr "கலை வேலை பிரிவு விவரம்"
7049 #: modules/access_output/shout.c:82
7050 msgid "Genre of the content. "
7053 #: modules/access_output/shout.c:84
7054 msgid "URL description"
7055 msgstr "சுட்டி விவரம்"
7057 #: modules/access_output/shout.c:85
7058 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7061 #: modules/access_output/shout.c:92
7062 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7065 #: modules/access_output/shout.c:95
7066 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7069 #: modules/access_output/shout.c:97
7070 msgid "Number of channels"
7073 #: modules/access_output/shout.c:98
7074 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7077 #: modules/access_output/shout.c:100
7078 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7081 #: modules/access_output/shout.c:101
7082 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7085 #: modules/access_output/shout.c:103
7086 msgid "Stream public"
7089 #: modules/access_output/shout.c:104
7091 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7092 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7093 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7096 #: modules/access_output/shout.c:110
7097 msgid "IceCAST output"
7100 #: modules/access_output/udp.c:66
7102 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7106 #: modules/access_output/udp.c:69
7107 msgid "Group packets"
7110 #: modules/access_output/udp.c:70
7112 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7113 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7114 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7117 #: modules/access_output/udp.c:77
7118 msgid "UDP stream output"
7121 #: modules/altivec/memcpy.c:61
7122 msgid "AltiVec memcpy"
7125 #: modules/arm_neon/audio_format.c:35
7126 msgid "ARM NEON audio format conversions"
7129 #: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
7130 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
7133 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7134 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7137 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7138 msgid "Dolby Surround decoder"
7141 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
7143 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7144 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7145 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7146 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7147 "It works with any source format from mono to 7.1."
7150 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7151 msgid "Characteristic dimension"
7154 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
7155 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7158 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
7159 msgid "Compensate delay"
7162 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7164 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7165 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7166 "case, turn this on to compensate."
7169 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7170 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7173 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7175 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7176 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7179 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7180 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7183 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7184 msgid "Headphone effect"
7187 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
7188 msgid "Use downmix algorithm"
7191 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7193 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7194 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7198 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7199 msgid "Select channel to keep"
7202 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7204 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7205 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7210 msgstr "இடது பின் பக்கம்"
7212 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7214 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
7216 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7218 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
7220 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
7221 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7224 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7225 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7228 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7229 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7232 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
7237 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
7238 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
7239 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
7243 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
7244 msgid "Add a delay effect to the sound"
7247 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
7252 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
7253 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
7256 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
7260 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
7262 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
7263 "be delay-time +/- sweep-depth."
7266 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
7270 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
7271 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
7274 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7275 msgid "Feedback Gain"
7278 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
7279 msgid "Gain on Feedback loop"
7282 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7287 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
7288 msgid "Level of delayed signal"
7291 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7296 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
7297 msgid "Level of input signal"
7300 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
7301 msgid "A/52 dynamic range compression"
7304 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
7305 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
7307 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7308 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7309 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7310 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7313 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7314 msgid "Enable internal upmixing"
7317 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7318 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7321 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7322 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7325 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
7326 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7329 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
7330 msgid "DTS dynamic range compression"
7333 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
7334 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7337 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
7338 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7341 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
7342 msgid "Fixed point audio format conversions"
7345 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
7346 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7349 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7350 msgid "MPEG audio decoder"
7353 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7354 msgid "Equalizer preset"
7357 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7358 msgid "Preset to use for the equalizer."
7361 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7365 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7367 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7368 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7372 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7376 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7377 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7380 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7384 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7385 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7388 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
7389 msgid "Equalizer with 10 bands"
7392 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7396 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7405 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7410 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7414 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7415 msgid "Full bass and treble"
7418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7422 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7426 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7430 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7434 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7438 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7443 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7448 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7454 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7458 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7462 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7466 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7467 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7471 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7472 msgid "Number of audio buffers"
7475 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7477 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7478 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7479 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7482 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7483 msgid "Maximal volume level"
7486 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7488 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7489 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7490 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7493 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
7495 msgid "Volume normalizer"
7498 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
7499 msgid "Parametric Equalizer"
7502 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7503 msgid "Low freq (Hz)"
7504 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
7506 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7507 msgid "Low freq gain (dB)"
7510 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7511 msgid "High freq (Hz)"
7512 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
7514 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7515 msgid "High freq gain (dB)"
7518 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7522 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7523 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7524 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
7526 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7530 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7534 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7535 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7536 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
7538 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7542 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
7546 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
7547 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7548 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
7550 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
7554 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
7555 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7558 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7559 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7562 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7563 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7566 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7570 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7571 msgid "Stride Length"
7574 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7575 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7578 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7579 msgid "Overlap Length"
7582 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7583 msgid "Percentage of stride to overlap"
7586 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7587 msgid "Search Length"
7588 msgstr "தேடல் நீளம்"
7590 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7591 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7594 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
7598 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7599 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
7602 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7606 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
7607 msgid "Width of the virtual room"
7610 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7614 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
7618 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
7622 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
7623 msgid "Audio Spatializer"
7626 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
7627 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
7631 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7632 msgid "Float32 audio mixer"
7635 #: modules/audio_mixer/spdif.c:51
7636 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7639 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7640 msgid "Trivial audio mixer"
7643 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7647 #: modules/audio_output/alsa.c:110
7648 msgid "ALSA audio output"
7649 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
7651 #: modules/audio_output/alsa.c:114
7652 msgid "ALSA Device Name"
7653 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
7655 #: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
7656 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
7657 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
7658 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7659 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
7660 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
7661 msgid "Audio Device"
7662 msgstr "ஒலித சாதனம்"
7664 #: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
7665 #: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
7666 #: modules/audio_output/waveout.c:412
7667 msgid "2 Front 2 Rear"
7668 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
7670 #: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
7671 #: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
7672 msgid "A/52 over S/PDIF"
7675 #: modules/audio_output/alsa.c:339
7676 msgid "No Audio Device"
7677 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
7679 #: modules/audio_output/alsa.c:340
7680 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7683 #: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
7684 #: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
7685 msgid "Audio output failed"
7686 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
7688 #: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
7690 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7693 #: modules/audio_output/alsa.c:487
7695 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7698 #: modules/audio_output/alsa.c:970
7699 msgid "Unknown soundcard"
7702 #: modules/audio_output/auhal.c:155
7704 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7705 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7709 #: modules/audio_output/auhal.c:161
7710 msgid "HAL AudioUnit output"
7713 #: modules/audio_output/auhal.c:270
7715 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7718 #: modules/audio_output/auhal.c:454
7719 msgid "Audio device is not configured"
7722 #: modules/audio_output/auhal.c:455
7724 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7725 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7728 #: modules/audio_output/auhal.c:1039
7730 msgid "%s (Encoded Output)"
7733 #: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
7734 msgid "Output device"
7735 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
7737 #: modules/audio_output/directx.c:121
7739 msgid "Select your audio output device"
7740 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
7742 #: modules/audio_output/directx.c:123
7744 msgid "Speaker configuration"
7745 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
7747 #: modules/audio_output/directx.c:124
7749 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7750 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7753 #: modules/audio_output/directx.c:128
7754 msgid "DirectX audio output"
7755 msgstr "DirectX ஒலித வெளிப்போத்து"
7757 #: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
7758 msgid "3 Front 2 Rear"
7761 #: modules/audio_output/file.c:81
7762 msgid "Output format"
7763 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
7765 #: modules/audio_output/file.c:82
7767 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7768 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7771 #: modules/audio_output/file.c:85
7772 msgid "Number of output channels"
7773 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
7775 #: modules/audio_output/file.c:86
7777 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7778 "restrict the number of channels here."
7781 #: modules/audio_output/file.c:89
7782 msgid "Add WAVE header"
7785 #: modules/audio_output/file.c:90
7786 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7789 #: modules/audio_output/file.c:107
7791 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
7793 #: modules/audio_output/file.c:108
7794 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7797 #: modules/audio_output/file.c:111
7798 msgid "File audio output"
7799 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
7801 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
7802 msgid "Roku HD1000 audio output"
7805 #: modules/audio_output/jack.c:70
7806 msgid "Automatically connect to writable clients"
7809 #: modules/audio_output/jack.c:72
7811 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7812 "writable JACK clients found."
7815 #: modules/audio_output/jack.c:76
7816 msgid "Connect to clients matching"
7819 #: modules/audio_output/jack.c:78
7821 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7822 "regular expression will be considered for connection."
7825 #: modules/audio_output/jack.c:86
7826 msgid "JACK audio output"
7827 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
7829 #: modules/audio_output/oss.c:97
7830 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7833 #: modules/audio_output/oss.c:99
7835 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7836 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7837 "drivers, then you need to enable this option."
7840 #: modules/audio_output/oss.c:105
7841 msgid "UNIX OSS audio output"
7842 msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
7844 #: modules/audio_output/oss.c:110
7845 msgid "OSS DSP device"
7846 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
7848 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
7849 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7852 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
7853 msgid "PORTAUDIO audio output"
7856 #: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
7860 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
7861 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
7862 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
7863 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
7864 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
7865 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
7866 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
7867 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
7868 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
7869 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
7870 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
7871 #: modules/video_output/xcb/window.c:319
7872 msgid "VLC media player"
7873 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
7875 #: modules/audio_output/pulse.c:103
7876 msgid "Pulseaudio audio output"
7879 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7880 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7883 #: modules/audio_output/waveout.c:83
7884 msgid "Microsoft Soundmapper"
7887 #: modules/audio_output/waveout.c:90
7888 msgid "Select Audio Device"
7889 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
7891 #: modules/audio_output/waveout.c:91
7893 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7894 "VLC restart to apply."
7897 #: modules/audio_output/waveout.c:94
7898 msgid "Default Audio Device"
7899 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
7901 #: modules/audio_output/waveout.c:98
7902 msgid "Win32 waveOut extension output"
7905 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
7906 msgid "Use float32 output"
7909 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
7911 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7912 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7915 #: modules/codec/a52.c:49
7919 #: modules/codec/a52.c:56
7920 msgid "A/52 audio packetizer"
7923 #: modules/codec/adpcm.c:48
7924 msgid "ADPCM audio decoder"
7927 #: modules/codec/aes3.c:48
7928 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7931 #: modules/codec/aes3.c:53
7932 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7935 #: modules/codec/araw.c:49
7936 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7939 #: modules/codec/araw.c:58
7940 msgid "Raw audio encoder"
7943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
7955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
7956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
7957 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
7961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7969 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
7973 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
7975 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
7976 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7977 "MJPEG and other codecs"
7980 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7981 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
7985 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7988 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
7992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
7996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
7997 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8000 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
8001 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8004 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
8005 msgid "Direct rendering"
8008 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8009 msgid "Error resilience"
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8014 "FFmpeg can do error resilience.\n"
8015 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8016 "can produce a lot of errors.\n"
8017 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
8021 msgid "Workaround bugs"
8024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8026 "Try to fix some bugs:\n"
8029 "4 xvid interlaced\n"
8034 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8039 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
8043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
8045 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8046 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8050 msgid "Allow speed tricks"
8053 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8055 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8059 msgid "Skip frame (default=0)"
8062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8064 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8065 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8068 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8069 msgid "Skip idct (default=0)"
8072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8074 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8075 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
8082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
8083 msgid "Set FFmpeg debug mask"
8086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
8087 msgid "Visualize motion vectors"
8090 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8092 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8093 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8094 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8095 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8096 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8097 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8100 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
8101 msgid "Low resolution decoding"
8104 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8106 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
8111 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8116 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8117 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8121 msgid "Hardware decoding"
8124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
8125 msgid "This allows hardware decoding when available."
8128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8129 msgid "Ratio of key frames"
8132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8133 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8137 msgid "Ratio of B frames"
8140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8141 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8145 msgid "Video bitrate tolerance"
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8149 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
8153 msgid "Interlaced encoding"
8156 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
8157 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8161 msgid "Interlaced motion estimation"
8164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
8165 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8169 msgid "Pre-motion estimation"
8172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8173 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
8177 msgid "Rate control buffer size"
8180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8182 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8183 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8187 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8190 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8191 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8194 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8195 msgid "I quantization factor"
8198 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8200 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8201 "same qscale for I and P frames)."
8204 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
8205 #: modules/demux/mod.c:78
8206 msgid "Noise reduction"
8209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8211 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8212 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8215 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187
8216 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8219 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8221 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8222 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8223 "standard MPEG2 decoders."
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8227 msgid "Quality level"
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8232 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8233 "encoding very much)."
8236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8238 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8239 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8240 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8241 "to ease the encoder's task."
8244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8245 msgid "Minimum video quantizer scale"
8248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8249 msgid "Minimum video quantizer scale."
8252 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8253 msgid "Maximum video quantizer scale"
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8257 msgid "Maximum video quantizer scale."
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8261 msgid "Trellis quantization"
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8265 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8269 msgid "Fixed quantizer scale"
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8274 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
8279 msgid "Strict standard compliance"
8282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8284 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
8288 msgid "Luminance masking"
8291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226
8292 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8295 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8296 msgid "Darkness masking"
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230
8300 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8303 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8304 msgid "Motion masking"
8307 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
8309 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8314 msgid "Border masking"
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8319 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
8324 msgid "Luminance elimination"
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8329 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8330 "The H264 specification recommends -4."
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246
8334 msgid "Chrominance elimination"
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
8339 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8340 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251
8344 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8347 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
8349 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8350 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8354 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
8356 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8359 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
8361 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8364 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8367 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8369 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8371 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8372 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8375 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
8376 msgid "VLC could not open the encoder."
8379 #: modules/codec/cc.c:62
8383 #: modules/codec/cc.c:63
8384 msgid "Closed Captions decoder"
8387 #: modules/codec/cdg.c:87
8388 msgid "CDG video decoder"
8391 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8392 msgid "CVD subtitle decoder"
8395 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8396 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8399 #: modules/codec/dirac.c:61
8400 msgid "Constant quality factor"
8403 #: modules/codec/dirac.c:62
8404 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8407 #: modules/codec/dirac.c:65
8408 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8411 #: modules/codec/dirac.c:66
8412 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8415 #: modules/codec/dirac.c:69
8416 msgid "Enable lossless coding"
8419 #: modules/codec/dirac.c:70
8421 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8422 "reproduction of the original"
8425 #: modules/codec/dirac.c:74
8429 #: modules/codec/dirac.c:75
8430 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8433 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
8435 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
8437 #: modules/codec/dirac.c:79
8438 msgid "Centre Weighted Median"
8441 #: modules/codec/dirac.c:80
8442 msgid "Rectangular Linear Phase"
8445 #: modules/codec/dirac.c:80
8446 msgid "Diagonal Linear Phase"
8449 #: modules/codec/dirac.c:83
8450 msgid "Amount of prefiltering"
8453 #: modules/codec/dirac.c:84
8454 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8457 #: modules/codec/dirac.c:87
8458 msgid "Chroma format"
8459 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
8461 #: modules/codec/dirac.c:88
8463 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8466 #: modules/codec/dirac.c:93
8470 #: modules/codec/dirac.c:93
8474 #: modules/codec/dirac.c:93
8478 #: modules/codec/dirac.c:96
8479 msgid "Distance between 'P' frames"
8482 #: modules/codec/dirac.c:100
8483 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8486 #: modules/codec/dirac.c:104
8487 msgid "Picture coding mode"
8490 #: modules/codec/dirac.c:105
8492 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8493 "pseudo-progressive frame"
8496 #: modules/codec/dirac.c:110
8497 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8500 #: modules/codec/dirac.c:111
8501 msgid "force coding frame as single picture"
8504 #: modules/codec/dirac.c:112
8505 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8508 #: modules/codec/dirac.c:116
8509 msgid "Width of motion compensation blocks"
8512 #: modules/codec/dirac.c:120
8513 msgid "Height of motion compensation blocks"
8516 #: modules/codec/dirac.c:125
8517 msgid "Block overlap (%)"
8520 #: modules/codec/dirac.c:126
8521 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8524 #: modules/codec/dirac.c:131
8528 #: modules/codec/dirac.c:132
8529 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8532 #: modules/codec/dirac.c:136
8536 #: modules/codec/dirac.c:137
8537 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8540 #: modules/codec/dirac.c:140
8541 msgid "Motion vector precision"
8544 #: modules/codec/dirac.c:141
8545 msgid "Motion vector precision in pels."
8548 #: modules/codec/dirac.c:146
8549 msgid "Simple ME search area x:y"
8552 #: modules/codec/dirac.c:147
8554 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8555 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8558 #: modules/codec/dirac.c:152
8559 msgid "Three component motion estimation"
8562 #: modules/codec/dirac.c:153
8563 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8566 #: modules/codec/dirac.c:156
8567 msgid "Intra picture DWT filter"
8570 #: modules/codec/dirac.c:160
8571 msgid "Inter picture DWT filter"
8574 #: modules/codec/dirac.c:164
8575 msgid "Number of DWT iterations"
8578 #: modules/codec/dirac.c:165
8579 msgid "Also known as DWT levels"
8582 #: modules/codec/dirac.c:169
8583 msgid "Enable multiple quantizers"
8586 #: modules/codec/dirac.c:170
8587 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8590 #: modules/codec/dirac.c:174
8591 msgid "Enable spatial partitioning"
8594 #: modules/codec/dirac.c:178
8595 msgid "Disable arithmetic coding"
8598 #: modules/codec/dirac.c:179
8599 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8602 #: modules/codec/dirac.c:184
8603 msgid "cycles per degree"
8606 #: modules/codec/dirac.c:206
8607 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8610 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8611 msgid "DirectMedia Object decoder"
8614 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8615 msgid "DirectMedia Object encoder"
8618 #: modules/codec/dts.c:49
8622 #: modules/codec/dts.c:54
8623 msgid "DTS audio packetizer"
8626 #: modules/codec/dvbsub.c:83
8627 msgid "Decoding X coordinate"
8630 #: modules/codec/dvbsub.c:84
8631 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8634 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8635 msgid "Decoding Y coordinate"
8638 #: modules/codec/dvbsub.c:87
8639 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8642 #: modules/codec/dvbsub.c:89
8643 msgid "Subpicture position"
8646 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8648 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8649 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8653 #: modules/codec/dvbsub.c:95
8654 msgid "Encoding X coordinate"
8657 #: modules/codec/dvbsub.c:96
8658 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8661 #: modules/codec/dvbsub.c:97
8662 msgid "Encoding Y coordinate"
8665 #: modules/codec/dvbsub.c:98
8666 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8669 #: modules/codec/dvbsub.c:118
8670 msgid "DVB subtitles decoder"
8673 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
8674 msgid "DVB subtitles"
8675 msgstr "DVB துணை உரை"
8677 #: modules/codec/dvbsub.c:132
8678 msgid "DVB subtitles encoder"
8681 #: modules/codec/faad.c:45
8682 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8685 #: modules/codec/faad.c:388
8686 msgid "AAC extension"
8687 msgstr "AAC நீடிப்பு"
8689 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
8691 msgstr "உருவ கோப்பு"
8693 #: modules/codec/fake.c:54
8694 msgid "Path of the image file for fake input."
8697 #: modules/codec/fake.c:55
8698 msgid "Reload image file"
8701 #: modules/codec/fake.c:57
8702 msgid "Reload image file every n seconds."
8705 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
8706 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
8707 msgid "Output video width."
8708 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
8710 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
8711 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
8712 msgid "Output video height."
8713 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
8715 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8716 msgid "Keep aspect ratio"
8717 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
8719 #: modules/codec/fake.c:66
8720 msgid "Consider width and height as maximum values."
8723 #: modules/codec/fake.c:67
8724 msgid "Background aspect ratio"
8725 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
8727 #: modules/codec/fake.c:69
8728 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8731 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
8732 msgid "Deinterlace video"
8735 #: modules/codec/fake.c:72
8736 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8739 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
8740 msgid "Deinterlace module"
8743 #: modules/codec/fake.c:75
8744 msgid "Deinterlace module to use."
8747 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
8748 #: modules/video_output/yuv.c:44
8752 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
8753 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8756 #: modules/codec/fake.c:89
8757 msgid "Fake video decoder"
8760 #: modules/codec/flac.c:133
8761 msgid "Flac audio decoder"
8764 #: modules/codec/flac.c:139
8765 msgid "Flac audio encoder"
8768 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8769 msgid "Sound fonts (required)"
8772 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8773 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8776 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
8777 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8780 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
8784 #: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
8785 msgid "MIDI synthesis not set up"
8788 #: modules/codec/fluidsynth.c:86
8790 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
8791 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
8792 "(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8795 #: modules/codec/fluidsynth.c:111
8798 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
8799 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
8800 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
8803 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
8804 msgid "Video memory buffer width."
8807 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
8808 msgid "Video memory buffer height."
8811 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
8812 msgid "Lock function"
8815 #: modules/codec/invmem.c:60
8817 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8818 "memory address for use by the video renderer."
8821 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
8822 msgid "Unlock function"
8825 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
8826 msgid "Address of the unlocking callback function"
8829 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63
8830 msgid "Callback data"
8833 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
8834 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8837 #: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
8838 #: modules/video_output/vmem.c:51
8842 #: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
8844 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
8847 #: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
8848 msgid "Memory video decoder"
8851 #: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8852 msgid "Formatted Subtitles"
8855 #: modules/codec/kate.c:196
8857 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8858 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8859 "rendering via Tiger is enabled."
8862 #: modules/codec/kate.c:203
8866 #: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
8870 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
8871 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8872 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8873 #: modules/video_filter/rss.c:72
8877 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8878 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8879 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
8880 #: modules/video_filter/rss.c:73
8884 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8885 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8886 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8887 #: modules/video_filter/rss.c:73
8891 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8892 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8893 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8894 #: modules/video_filter/rss.c:73
8898 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
8899 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
8900 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
8901 #: modules/video_filter/rss.c:73
8905 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8906 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
8907 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8908 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8909 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
8913 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8914 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8915 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8916 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8920 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8921 #: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
8922 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8923 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
8924 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
8928 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8929 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8930 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8931 #: modules/video_filter/rss.c:74
8935 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
8936 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
8937 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8938 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
8939 #: modules/video_filter/rss.c:74
8943 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
8944 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
8945 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
8946 #: modules/video_filter/rss.c:75
8950 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8951 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8952 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8953 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8955 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
8957 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8958 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8959 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8960 #: modules/video_filter/rss.c:75
8964 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8965 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8966 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
8967 #: modules/video_filter/rss.c:75
8971 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8972 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
8973 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8974 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8975 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
8979 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
8980 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
8981 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
8982 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
8986 #: modules/codec/kate.c:215
8987 msgid "Use Tiger for rendering"
8990 #: modules/codec/kate.c:216
8992 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8993 "only render static text and bitmap based streams."
8996 #: modules/codec/kate.c:220
8997 msgid "Rendering quality"
9000 #: modules/codec/kate.c:221
9002 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9006 #: modules/codec/kate.c:225
9007 msgid "Default font effect"
9010 #: modules/codec/kate.c:226
9012 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9016 #: modules/codec/kate.c:230
9017 msgid "Default font effect strength"
9020 #: modules/codec/kate.c:231
9021 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9024 #: modules/codec/kate.c:235
9025 msgid "Default font description"
9028 #: modules/codec/kate.c:236
9030 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9031 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9032 "font parameters where appropriate."
9035 #: modules/codec/kate.c:241
9036 msgid "Default font color"
9039 #: modules/codec/kate.c:242
9041 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9042 "font color to use."
9045 #: modules/codec/kate.c:246
9046 msgid "Default font alpha"
9049 #: modules/codec/kate.c:247
9051 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9052 "particular font color to use."
9055 #: modules/codec/kate.c:251
9056 msgid "Default background color"
9059 #: modules/codec/kate.c:252
9061 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9065 #: modules/codec/kate.c:256
9066 msgid "Default background alpha"
9069 #: modules/codec/kate.c:257
9071 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9072 "specify a particular background color to use."
9075 #: modules/codec/kate.c:263
9077 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9078 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9079 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9081 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9082 "played. This will hopefully be fixed soon."
9085 #: modules/codec/kate.c:272
9089 #: modules/codec/kate.c:273
9090 msgid "Kate overlay decoder"
9093 #: modules/codec/kate.c:292
9094 msgid "Tiger rendering defaults"
9097 #: modules/codec/kate.c:328
9098 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9101 #: modules/codec/libass.c:65
9102 msgid "Subtitles (advanced)"
9103 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
9105 #: modules/codec/libass.c:66
9106 msgid "Subtitle renderers using libass"
9109 #: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
9110 msgid "Building font cache"
9113 #: modules/codec/libass.c:707
9115 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
9116 "This should take less than a minute."
9119 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
9120 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9123 #: modules/codec/lpcm.c:52
9124 msgid "Linear PCM audio decoder"
9127 #: modules/codec/lpcm.c:57
9128 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9131 #: modules/codec/mash.cpp:70
9132 msgid "Video decoder using openmash"
9135 #: modules/codec/mpeg_audio.c:114
9136 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9139 #: modules/codec/mpeg_audio.c:125
9140 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9143 #: modules/codec/omxil/omxil.c:90
9144 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
9147 #: modules/codec/omxil/omxil.c:103
9148 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
9151 #: modules/codec/png.c:58
9152 msgid "PNG video decoder"
9155 #: modules/codec/quicktime.c:67
9156 msgid "QuickTime library decoder"
9159 #: modules/codec/rawvideo.c:71
9160 msgid "Pseudo raw video decoder"
9163 #: modules/codec/rawvideo.c:78
9164 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9167 #: modules/codec/realvideo.c:131
9168 msgid "RealVideo library decoder"
9171 #: modules/codec/schroedinger.c:50
9172 msgid "Schroedinger video decoder"
9175 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9176 msgid "SDL Image decoder"
9179 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9180 msgid "SDL_image video decoder"
9183 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9184 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9187 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
9188 #: modules/gui/macosx/open.m:209
9192 #: modules/codec/speex.c:59
9193 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9196 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
9197 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
9198 msgid "Encoding quality"
9201 #: modules/codec/speex.c:63
9202 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9205 #: modules/codec/speex.c:65
9206 msgid "Encoding complexity"
9209 #: modules/codec/speex.c:67
9210 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9213 #: modules/codec/speex.c:69
9214 msgid "Maximal bitrate"
9217 #: modules/codec/speex.c:71
9218 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9221 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
9222 msgid "CBR encoding"
9225 #: modules/codec/speex.c:75
9227 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9228 "bitrate encoding (VBR)."
9231 #: modules/codec/speex.c:78
9232 msgid "Voice activity detection"
9235 #: modules/codec/speex.c:80
9237 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9241 #: modules/codec/speex.c:83
9242 msgid "Discontinuous Transmission"
9245 #: modules/codec/speex.c:85
9246 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9249 #: modules/codec/speex.c:89
9250 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9253 #: modules/codec/speex.c:89
9254 msgid "Wide-band (16kHz)"
9257 #: modules/codec/speex.c:89
9258 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9261 #: modules/codec/speex.c:96
9262 msgid "Speex audio decoder"
9265 #: modules/codec/speex.c:98
9269 #: modules/codec/speex.c:102
9270 msgid "Speex audio packetizer"
9273 #: modules/codec/speex.c:107
9274 msgid "Speex audio encoder"
9277 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9278 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
9281 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9282 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
9285 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
9286 msgid "DVD subtitles decoder"
9289 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
9291 msgid "DVD subtitles"
9292 msgstr "DVB துணை உரை"
9294 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
9295 msgid "DVD subtitles packetizer"
9298 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9299 msgid "Universal (UTF-8)"
9302 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9303 msgid "Universal (UTF-16)"
9306 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9307 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9310 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9311 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9314 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9315 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9318 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9319 msgid "Western European (Latin-9)"
9322 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9323 msgid "Western European (Windows-1252)"
9326 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9327 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9330 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9331 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9334 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9335 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9338 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9339 msgid "Nordic (Latin-6)"
9342 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9343 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9346 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9347 msgid "Russian (KOI8-R)"
9350 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9351 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9354 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9355 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9358 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9359 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9362 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9363 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9366 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9367 msgid "Greek (Windows-1253)"
9370 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9371 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9374 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9375 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9378 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9379 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9382 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9383 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9386 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9387 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9390 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9391 msgid "Thai (Windows-874)"
9394 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9395 msgid "Baltic (Latin-7)"
9398 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9399 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9402 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9403 msgid "Celtic (Latin-8)"
9406 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9407 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9410 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9411 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9414 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9415 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9418 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9419 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9422 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9423 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9426 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9427 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9430 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9431 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
9434 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9435 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9438 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9439 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9442 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9443 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9446 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9447 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9450 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9451 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9454 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9455 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9458 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9459 msgid "Subtitles text encoding"
9462 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9463 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9466 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9467 msgid "Subtitles justification"
9470 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9471 msgid "Set the justification of subtitles"
9474 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9475 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9478 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9480 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9483 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9485 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9486 "but you can choose to disable all formatting."
9489 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9490 msgid "Text subtitles decoder"
9494 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
9495 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
9496 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
9497 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
9498 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
9499 #. Other scripts use other code pages.
9501 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
9502 #. the VideoLAN translators mailing list.
9503 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
9508 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9512 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9513 msgid "USF subtitles decoder"
9516 #: modules/codec/subtitles/t140.c:35
9517 msgid "T.140 text encoder"
9520 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9521 msgid "Enable debug"
9524 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9526 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9528 "packet assembly info 2\n"
9531 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9532 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9535 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9536 msgid "SVCD subtitles"
9539 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9540 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9543 #: modules/codec/telx.c:54
9544 msgid "Override page"
9547 #: modules/codec/telx.c:55
9549 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9550 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9551 "usually 888 or 889)."
9554 #: modules/codec/telx.c:60
9555 msgid "Ignore subtitle flag"
9558 #: modules/codec/telx.c:61
9559 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9562 #: modules/codec/telx.c:64
9563 msgid "Workaround for France"
9566 #: modules/codec/telx.c:65
9568 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9569 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9570 "your subtitles don't appear."
9573 #: modules/codec/telx.c:71
9574 msgid "Teletext subtitles decoder"
9577 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
9579 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9580 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9583 #: modules/codec/theora.c:105
9584 msgid "Theora video decoder"
9587 #: modules/codec/theora.c:111
9588 msgid "Theora video packetizer"
9591 #: modules/codec/theora.c:117
9592 msgid "Theora video encoder"
9595 #: modules/codec/twolame.c:57
9597 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9598 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9601 #: modules/codec/twolame.c:60
9605 #: modules/codec/twolame.c:61
9606 msgid "Handling mode for stereo streams"
9609 #: modules/codec/twolame.c:62
9613 #: modules/codec/twolame.c:64
9614 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9617 #: modules/codec/twolame.c:65
9618 msgid "Psycho-acoustic model"
9621 #: modules/codec/twolame.c:67
9622 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9625 #: modules/codec/twolame.c:71
9629 #: modules/codec/twolame.c:71
9630 msgid "Joint stereo"
9633 #: modules/codec/twolame.c:76
9634 msgid "Libtwolame audio encoder"
9637 #: modules/codec/vorbis.c:175
9638 msgid "Maximum encoding bitrate"
9641 #: modules/codec/vorbis.c:177
9642 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9645 #: modules/codec/vorbis.c:178
9646 msgid "Minimum encoding bitrate"
9649 #: modules/codec/vorbis.c:180
9651 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9655 #: modules/codec/vorbis.c:183
9656 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9659 #: modules/codec/vorbis.c:187
9660 msgid "Vorbis audio decoder"
9663 #: modules/codec/vorbis.c:198
9664 msgid "Vorbis audio packetizer"
9667 #: modules/codec/vorbis.c:205
9668 msgid "Vorbis audio encoder"
9671 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9672 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9675 #: modules/codec/x264.c:54
9676 msgid "Maximum GOP size"
9679 #: modules/codec/x264.c:55
9681 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9682 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9685 #: modules/codec/x264.c:59
9686 msgid "Minimum GOP size"
9689 #: modules/codec/x264.c:60
9691 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9692 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9693 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9694 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9695 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9697 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9698 "frames, but do not start a new GOP."
9701 #: modules/codec/x264.c:69
9702 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9705 #: modules/codec/x264.c:70
9707 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9708 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9709 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9710 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9711 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9712 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9716 #: modules/codec/x264.c:81
9717 msgid "B-frames between I and P"
9720 #: modules/codec/x264.c:82
9721 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9724 #: modules/codec/x264.c:85
9725 msgid "Adaptive B-frame decision"
9728 #: modules/codec/x264.c:86
9730 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9731 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9734 #: modules/codec/x264.c:90
9735 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9738 #: modules/codec/x264.c:91
9740 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9741 "negative values cause less B-frames."
9744 #: modules/codec/x264.c:95
9745 msgid "Keep some B-frames as references"
9748 #: modules/codec/x264.c:97
9750 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9751 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9753 " - none: Disabled\n"
9754 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
9755 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
9758 #: modules/codec/x264.c:105
9760 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9761 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9765 #: modules/codec/x264.c:110
9769 #: modules/codec/x264.c:111
9771 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9772 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9775 #: modules/codec/x264.c:115
9776 msgid "Number of reference frames"
9779 #: modules/codec/x264.c:116
9781 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9782 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9783 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9786 #: modules/codec/x264.c:121
9787 msgid "Skip loop filter"
9790 #: modules/codec/x264.c:122
9791 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9794 #: modules/codec/x264.c:124
9795 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9798 #: modules/codec/x264.c:125
9800 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9801 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9804 #: modules/codec/x264.c:129
9808 #: modules/codec/x264.c:130
9810 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9811 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9812 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9815 #: modules/codec/x264.c:135
9816 msgid "H.264 profile"
9819 #: modules/codec/x264.c:136
9820 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
9823 #: modules/codec/x264.c:142
9824 msgid "Interlaced mode"
9827 #: modules/codec/x264.c:143
9828 msgid "Pure-interlaced mode."
9831 #: modules/codec/x264.c:145
9832 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
9835 #: modules/codec/x264.c:146
9836 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
9839 #: modules/codec/x264.c:148
9840 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
9843 #: modules/codec/x264.c:149
9844 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
9847 #: modules/codec/x264.c:151
9848 msgid "Force number of slices per frame"
9851 #: modules/codec/x264.c:152
9852 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
9855 #: modules/codec/x264.c:154
9856 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
9859 #: modules/codec/x264.c:155
9860 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
9863 #: modules/codec/x264.c:157
9864 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
9867 #: modules/codec/x264.c:158
9868 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
9871 #: modules/codec/x264.c:161
9875 #: modules/codec/x264.c:162
9877 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9878 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9881 #: modules/codec/x264.c:166
9882 msgid "Quality-based VBR"
9885 #: modules/codec/x264.c:167
9886 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9889 #: modules/codec/x264.c:169
9893 #: modules/codec/x264.c:170
9894 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9897 #: modules/codec/x264.c:173
9901 #: modules/codec/x264.c:174
9902 msgid "Maximum quantizer parameter."
9905 #: modules/codec/x264.c:176
9909 #: modules/codec/x264.c:177
9910 msgid "Max QP step between frames."
9913 #: modules/codec/x264.c:179
9914 msgid "Average bitrate tolerance"
9917 #: modules/codec/x264.c:180
9918 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9921 #: modules/codec/x264.c:183
9922 msgid "Max local bitrate"
9925 #: modules/codec/x264.c:184
9926 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9929 #: modules/codec/x264.c:186
9933 #: modules/codec/x264.c:187
9934 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9937 #: modules/codec/x264.c:190
9938 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9941 #: modules/codec/x264.c:191
9943 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9947 #: modules/codec/x264.c:194
9948 msgid "How AQ distributes bits"
9951 #: modules/codec/x264.c:195
9953 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
9955 " - 1: Current x264 default mode\n"
9956 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
9960 #: modules/codec/x264.c:200
9961 msgid "Strength of AQ"
9964 #: modules/codec/x264.c:201
9966 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9967 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9972 #: modules/codec/x264.c:207
9973 msgid "QP factor between I and P"
9976 #: modules/codec/x264.c:208
9977 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9980 #: modules/codec/x264.c:211
9981 msgid "QP factor between P and B"
9984 #: modules/codec/x264.c:212
9985 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9988 #: modules/codec/x264.c:214
9989 msgid "QP difference between chroma and luma"
9992 #: modules/codec/x264.c:215
9993 msgid "QP difference between chroma and luma."
9996 #: modules/codec/x264.c:217
9997 msgid "Multipass ratecontrol"
10000 #: modules/codec/x264.c:218
10002 "Multipass ratecontrol:\n"
10003 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10004 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10005 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10008 #: modules/codec/x264.c:223
10009 msgid "QP curve compression"
10012 #: modules/codec/x264.c:224
10013 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10016 #: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
10017 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10020 #: modules/codec/x264.c:227
10022 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10023 "blurs complexity."
10026 #: modules/codec/x264.c:231
10028 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10032 #: modules/codec/x264.c:236
10033 msgid "Partitions to consider"
10036 #: modules/codec/x264.c:237
10038 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10041 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10042 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10043 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10044 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10047 #: modules/codec/x264.c:245
10048 msgid "Direct MV prediction mode"
10051 #: modules/codec/x264.c:246
10052 msgid "Direct MV prediction mode."
10055 #: modules/codec/x264.c:248
10056 msgid "Direct prediction size"
10059 #: modules/codec/x264.c:249
10061 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10063 " - -1: smallest possible according to level\n"
10066 #: modules/codec/x264.c:254
10067 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10070 #: modules/codec/x264.c:255
10071 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10074 #: modules/codec/x264.c:257
10075 msgid "Weighted prediction for P-frames"
10078 #: modules/codec/x264.c:258
10080 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
10081 " - 1: Blind offset\n"
10082 " - 2: Smart analysis\n"
10085 #: modules/codec/x264.c:263
10086 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10089 #: modules/codec/x264.c:264
10091 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10093 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10094 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10095 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10096 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10099 #: modules/codec/x264.c:271
10100 msgid "Maximum motion vector search range"
10103 #: modules/codec/x264.c:272
10105 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10106 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10107 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10110 #: modules/codec/x264.c:277
10111 msgid "Maximum motion vector length"
10114 #: modules/codec/x264.c:278
10116 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10119 #: modules/codec/x264.c:281
10120 msgid "Minimum buffer space between threads"
10123 #: modules/codec/x264.c:282
10125 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10129 #: modules/codec/x264.c:285
10130 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
10133 #: modules/codec/x264.c:286
10135 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
10136 "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
10139 #: modules/codec/x264.c:290
10140 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10143 #: modules/codec/x264.c:294
10145 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10146 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10147 "quality). Range 1 to 9."
10150 #: modules/codec/x264.c:298
10151 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10154 #: modules/codec/x264.c:299
10155 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10158 #: modules/codec/x264.c:302
10159 msgid "Decide references on a per partition basis"
10162 #: modules/codec/x264.c:303
10164 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10165 "as opposed to only one ref per macroblock."
10168 #: modules/codec/x264.c:307
10169 msgid "Chroma in motion estimation"
10172 #: modules/codec/x264.c:308
10173 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10176 #: modules/codec/x264.c:311
10177 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10180 #: modules/codec/x264.c:312
10181 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10184 #: modules/codec/x264.c:314
10185 msgid "Adaptive spatial transform size"
10188 #: modules/codec/x264.c:316
10189 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10192 #: modules/codec/x264.c:318
10193 msgid "Trellis RD quantization"
10196 #: modules/codec/x264.c:319
10198 "Trellis RD quantization: \n"
10200 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10201 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10202 "This requires CABAC."
10205 #: modules/codec/x264.c:325
10206 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10209 #: modules/codec/x264.c:326
10210 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10213 #: modules/codec/x264.c:328
10214 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10217 #: modules/codec/x264.c:329
10219 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10220 "small single coefficient."
10223 #: modules/codec/x264.c:332
10224 msgid "Use Psy-optimizations"
10227 #: modules/codec/x264.c:333
10228 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
10231 #: modules/codec/x264.c:337
10233 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10237 #: modules/codec/x264.c:340
10238 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10241 #: modules/codec/x264.c:341
10242 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10245 #: modules/codec/x264.c:344
10246 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10249 #: modules/codec/x264.c:345
10250 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10253 #: modules/codec/x264.c:350
10254 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10257 #: modules/codec/x264.c:351
10258 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10261 #: modules/codec/x264.c:354
10262 msgid "CPU optimizations"
10265 #: modules/codec/x264.c:355
10266 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10269 #: modules/codec/x264.c:357
10270 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10273 #: modules/codec/x264.c:358
10274 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10277 #: modules/codec/x264.c:360
10278 msgid "PSNR computation"
10281 #: modules/codec/x264.c:361
10283 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10287 #: modules/codec/x264.c:364
10288 msgid "SSIM computation"
10291 #: modules/codec/x264.c:365
10293 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10297 #: modules/codec/x264.c:368
10299 msgstr "அமைதி அளவை"
10301 #: modules/codec/x264.c:369
10302 msgid "Quiet mode."
10303 msgstr "அமைதி அளவை."
10305 #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10306 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10308 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
10310 #: modules/codec/x264.c:372
10311 msgid "Print stats for each frame."
10314 #: modules/codec/x264.c:374
10315 msgid "SPS and PPS id numbers"
10318 #: modules/codec/x264.c:375
10320 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10324 #: modules/codec/x264.c:378
10325 msgid "Access unit delimiters"
10328 #: modules/codec/x264.c:379
10329 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10332 #: modules/codec/x264.c:381
10333 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
10336 #: modules/codec/x264.c:382
10338 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
10339 "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
10343 #: modules/codec/x264.c:389
10347 #: modules/codec/x264.c:389
10351 #: modules/codec/x264.c:389
10355 #: modules/codec/x264.c:389
10359 #: modules/codec/x264.c:389
10363 #: modules/codec/x264.c:402
10367 #: modules/codec/x264.c:402
10371 #: modules/codec/x264.c:402
10375 #: modules/codec/x264.c:402
10379 #: modules/codec/x264.c:407
10383 #: modules/codec/x264.c:407
10387 #: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
10391 #: modules/codec/x264.c:410
10392 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10395 #: modules/codec/zvbi.c:58
10396 msgid "Teletext page"
10399 #: modules/codec/zvbi.c:59
10400 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10403 #: modules/codec/zvbi.c:62
10404 msgid "Text is always opaque"
10407 #: modules/codec/zvbi.c:63
10408 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10411 #: modules/codec/zvbi.c:66
10412 msgid "Teletext alignment"
10415 #: modules/codec/zvbi.c:68
10417 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10418 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10422 #: modules/codec/zvbi.c:72
10423 msgid "Teletext text subtitles"
10426 #: modules/codec/zvbi.c:73
10427 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10430 #: modules/codec/zvbi.c:82
10431 msgid "VBI and Teletext decoder"
10434 #: modules/codec/zvbi.c:83
10435 msgid "VBI & Teletext"
10438 #: modules/codec/zvbi.c:686
10440 msgstr "துணை பக்கம்"
10442 #: modules/codec/zvbi.c:700
10446 #: modules/control/dbus.c:134
10450 #: modules/control/dbus.c:137
10451 msgid "D-Bus control interface"
10454 #: modules/control/gestures.c:81
10455 msgid "Motion threshold (10-100)"
10458 #: modules/control/gestures.c:83
10459 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10462 #: modules/control/gestures.c:85
10463 msgid "Trigger button"
10466 #: modules/control/gestures.c:87
10467 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10470 #: modules/control/gestures.c:97
10474 #: modules/control/gestures.c:100
10478 #: modules/control/gestures.c:108
10479 msgid "Mouse gestures control interface"
10482 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10483 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10484 msgid "Global Hotkeys"
10485 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
10487 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10488 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10489 msgid "Global Hotkeys interface"
10490 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
10492 #: modules/control/hotkeys.c:92
10493 msgid "Volume Control"
10494 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
10496 #: modules/control/hotkeys.c:92
10497 msgid "Position Control"
10498 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
10500 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
10504 #: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
10505 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
10507 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
10509 #: modules/control/hotkeys.c:96
10510 msgid "Hotkeys management interface"
10511 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10513 #: modules/control/hotkeys.c:103
10514 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10517 #: modules/control/hotkeys.c:104
10519 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10523 #: modules/control/hotkeys.c:374
10525 msgid "Audio Device: %s"
10526 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
10528 #: modules/control/hotkeys.c:471
10530 msgid "Audio track: %s"
10531 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
10533 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
10535 msgid "Subtitle track: %s"
10536 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
10538 #: modules/control/hotkeys.c:488
10542 #: modules/control/hotkeys.c:537
10544 msgid "Aspect ratio: %s"
10545 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
10547 #: modules/control/hotkeys.c:565
10550 msgstr "வெட்டு: %s"
10552 #: modules/control/hotkeys.c:579
10553 msgid "Zooming reset"
10554 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
10556 #: modules/control/hotkeys.c:587
10557 msgid "Scaled to screen"
10560 #: modules/control/hotkeys.c:590
10561 msgid "Original Size"
10564 #: modules/control/hotkeys.c:618
10566 msgid "Deinterlace off"
10567 msgstr "முகப்பை மறை"
10569 #: modules/control/hotkeys.c:638
10571 msgid "Deinterlace on"
10572 msgstr "முகப்பை மறை"
10574 #: modules/control/hotkeys.c:671
10576 msgid "Zoom mode: %s"
10577 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
10579 #: modules/control/hotkeys.c:719
10583 #: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
10585 msgid "Subtitle delay %i ms"
10586 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
10588 #: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
10590 msgid "Subtitle position %i px"
10591 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
10593 #: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
10595 msgid "Audio delay %i ms"
10596 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
10598 #: modules/control/hotkeys.c:862
10602 #: modules/control/hotkeys.c:864
10603 msgid "Recording done"
10604 msgstr "பதிவு முடிநதது"
10606 #: modules/control/hotkeys.c:1044
10608 msgid "Volume %d%%"
10609 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
10611 #: modules/control/hotkeys.c:1051
10613 msgid "Speed: %.2fx"
10616 #: modules/control/http/http.c:41
10617 msgid "Host address"
10618 msgstr "புரவலர் முகவரி"
10620 #: modules/control/http/http.c:43
10622 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10623 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10624 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10627 #: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
10628 msgid "Source directory"
10629 msgstr "மூல கோப்பகம்"
10631 #: modules/control/http/http.c:49
10633 msgstr "கையாள்பவர்கள்"
10635 #: modules/control/http/http.c:51
10637 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10638 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10641 #: modules/control/http/http.c:53
10642 msgid "Export album art as /art"
10645 #: modules/control/http/http.c:55
10647 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10651 #: modules/control/http/http.c:58
10652 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10655 #: modules/control/http/http.c:61
10656 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10659 #: modules/control/http/http.c:63
10660 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10663 #: modules/control/http/http.c:66
10664 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10667 #: modules/control/http/http.c:69
10671 #: modules/control/http/http.c:70
10672 msgid "HTTP remote control interface"
10673 msgstr "HTTP தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10675 #: modules/control/http/http.c:80
10679 #: modules/control/lirc.c:46
10681 msgid "Change the lirc configuration file"
10682 msgstr "வடிவமைப்பு கோப்பு"
10684 #: modules/control/lirc.c:48
10686 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10687 "users home directory."
10690 #: modules/control/lirc.c:58
10694 #: modules/control/lirc.c:61
10695 msgid "Infrared remote control interface"
10698 #: modules/control/motion.c:72
10699 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10702 #: modules/control/motion.c:78
10706 #: modules/control/motion.c:81
10707 msgid "motion control interface"
10708 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10710 #: modules/control/motion.c:82
10712 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10715 #: modules/control/netsync.c:57
10717 msgid "Network master clock"
10718 msgstr "பிணைய பெயர்"
10720 #: modules/control/netsync.c:58
10722 "When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
10723 "synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
10726 #: modules/control/netsync.c:62
10727 msgid "Master server ip address"
10730 #: modules/control/netsync.c:63
10732 "The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
10735 #: modules/control/netsync.c:66
10737 msgid "UDP timeout (in ms)"
10738 msgstr "காலம் in ms"
10740 #: modules/control/netsync.c:67
10742 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
10745 #: modules/control/netsync.c:71
10746 msgid "Network Sync"
10749 #: modules/control/ntservice.c:43
10750 msgid "Install Windows Service"
10753 #: modules/control/ntservice.c:45
10754 msgid "Install the Service and exit."
10757 #: modules/control/ntservice.c:46
10758 msgid "Uninstall Windows Service"
10761 #: modules/control/ntservice.c:48
10762 msgid "Uninstall the Service and exit."
10765 #: modules/control/ntservice.c:49
10766 msgid "Display name of the Service"
10769 #: modules/control/ntservice.c:51
10770 msgid "Change the display name of the Service."
10773 #: modules/control/ntservice.c:52
10774 msgid "Configuration options"
10777 #: modules/control/ntservice.c:54
10779 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10780 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10784 #: modules/control/ntservice.c:59
10786 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10787 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10788 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10791 #: modules/control/ntservice.c:65
10795 #: modules/control/ntservice.c:66
10796 msgid "Windows Service interface"
10797 msgstr "சாரள பணி முகப்பு"
10799 #: modules/control/rc.c:70
10800 msgid "Initializing"
10803 #: modules/control/rc.c:71
10805 msgstr "திறக்கிறது"
10807 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
10808 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
10809 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
10810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
10814 #: modules/control/rc.c:74
10818 #: modules/control/rc.c:75
10822 #: modules/control/rc.c:160
10823 msgid "Show stream position"
10824 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
10826 #: modules/control/rc.c:161
10828 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10831 #: modules/control/rc.c:164
10835 #: modules/control/rc.c:165
10836 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10839 #: modules/control/rc.c:167
10840 msgid "UNIX socket command input"
10843 #: modules/control/rc.c:168
10844 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10847 #: modules/control/rc.c:171
10848 msgid "TCP command input"
10851 #: modules/control/rc.c:172
10853 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10854 "port the interface will bind to."
10857 #: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
10858 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10861 #: modules/control/rc.c:178
10863 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10864 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10865 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10868 #: modules/control/rc.c:185
10870 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
10872 #: modules/control/rc.c:188
10873 msgid "Remote control interface"
10874 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10876 #: modules/control/rc.c:338
10877 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10880 #: modules/control/rc.c:775
10882 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10885 #: modules/control/rc.c:798
10886 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10889 #: modules/control/rc.c:800
10890 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10893 #: modules/control/rc.c:801
10894 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10897 #: modules/control/rc.c:802
10898 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10901 #: modules/control/rc.c:803
10902 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10905 #: modules/control/rc.c:804
10906 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10909 #: modules/control/rc.c:805
10910 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10913 #: modules/control/rc.c:806
10914 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10917 #: modules/control/rc.c:807
10918 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10921 #: modules/control/rc.c:808
10922 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10925 #: modules/control/rc.c:809
10926 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10929 #: modules/control/rc.c:810
10930 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10933 #: modules/control/rc.c:811
10934 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10937 #: modules/control/rc.c:812
10938 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10941 #: modules/control/rc.c:813
10942 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10945 #: modules/control/rc.c:814
10946 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10949 #: modules/control/rc.c:815
10950 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10953 #: modules/control/rc.c:816
10954 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10957 #: modules/control/rc.c:817
10958 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10961 #: modules/control/rc.c:818
10962 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10965 #: modules/control/rc.c:820
10966 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10969 #: modules/control/rc.c:821
10970 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10973 #: modules/control/rc.c:822
10974 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10977 #: modules/control/rc.c:823
10978 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10981 #: modules/control/rc.c:824
10982 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10985 #: modules/control/rc.c:825
10986 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10989 #: modules/control/rc.c:826
10990 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10993 #: modules/control/rc.c:827
10994 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
10997 #: modules/control/rc.c:828
10998 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11001 #: modules/control/rc.c:829
11002 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11005 #: modules/control/rc.c:830
11006 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11009 #: modules/control/rc.c:831
11010 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11013 #: modules/control/rc.c:832
11014 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11017 #: modules/control/rc.c:833
11018 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11021 #: modules/control/rc.c:834
11022 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11025 #: modules/control/rc.c:836
11026 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11029 #: modules/control/rc.c:837
11030 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11033 #: modules/control/rc.c:838
11034 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11037 #: modules/control/rc.c:839
11038 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11041 #: modules/control/rc.c:840
11042 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11045 #: modules/control/rc.c:841
11046 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11049 #: modules/control/rc.c:842
11050 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11053 #: modules/control/rc.c:843
11054 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11057 #: modules/control/rc.c:844
11058 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11061 #: modules/control/rc.c:845
11062 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11065 #: modules/control/rc.c:846
11066 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11069 #: modules/control/rc.c:847
11070 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11073 #: modules/control/rc.c:848
11074 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11077 #: modules/control/rc.c:849
11078 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11081 #: modules/control/rc.c:854
11082 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11085 #: modules/control/rc.c:855
11086 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11089 #: modules/control/rc.c:856
11090 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11093 #: modules/control/rc.c:857
11094 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11097 #: modules/control/rc.c:858
11098 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11101 #: modules/control/rc.c:859
11102 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11105 #: modules/control/rc.c:860
11106 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11109 #: modules/control/rc.c:861
11110 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11113 #: modules/control/rc.c:863
11114 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11117 #: modules/control/rc.c:864
11118 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11121 #: modules/control/rc.c:865
11122 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11125 #: modules/control/rc.c:866
11126 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11129 #: modules/control/rc.c:867
11130 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11133 #: modules/control/rc.c:869
11134 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11137 #: modules/control/rc.c:870
11138 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11141 #: modules/control/rc.c:871
11142 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11145 #: modules/control/rc.c:872
11146 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11149 #: modules/control/rc.c:873
11150 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11153 #: modules/control/rc.c:874
11154 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11157 #: modules/control/rc.c:875
11158 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11161 #: modules/control/rc.c:876
11162 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11165 #: modules/control/rc.c:877
11166 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11169 #: modules/control/rc.c:878
11170 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11173 #: modules/control/rc.c:879
11174 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11177 #: modules/control/rc.c:880
11178 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11181 #: modules/control/rc.c:881
11182 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11185 #: modules/control/rc.c:882
11186 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11189 #: modules/control/rc.c:885
11190 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11193 #: modules/control/rc.c:886
11194 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11197 #: modules/control/rc.c:887
11198 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11201 #: modules/control/rc.c:888
11202 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11205 #: modules/control/rc.c:890
11206 msgid "+----[ end of help ]"
11209 #: modules/control/rc.c:1016
11210 msgid "Press menu select or pause to continue."
11213 #: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
11214 #: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
11215 #: modules/control/rc.c:1811
11216 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11219 #: modules/control/rc.c:1333
11220 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11223 #: modules/control/rc.c:1344
11225 msgid "Playlist has only %d elements"
11228 #: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
11229 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11232 #: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
11233 msgid "+-[Incoming]"
11236 #: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
11238 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
11241 #: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
11243 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11246 #: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
11248 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
11251 #: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
11253 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11256 #: modules/control/rc.c:1879
11258 msgid "| demux corrupted : %5i"
11261 #: modules/control/rc.c:1881
11263 msgid "| discontinuities : %5i"
11266 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
11267 msgid "+-[Video Decoding]"
11270 #: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
11272 msgid "| video decoded : %5i"
11275 #: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
11277 msgid "| frames displayed : %5i"
11280 #: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
11282 msgid "| frames lost : %5i"
11285 #: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
11286 msgid "+-[Audio Decoding]"
11289 #: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
11291 msgid "| audio decoded : %5i"
11294 #: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
11296 msgid "| buffers played : %5i"
11299 #: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
11301 msgid "| buffers lost : %5i"
11304 #: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
11305 msgid "+-[Streaming]"
11308 #: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
11310 msgid "| packets sent : %5i"
11313 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
11315 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
11318 #: modules/control/rc.c:1907
11320 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11323 #: modules/control/signals.c:37
11327 #: modules/control/signals.c:40
11328 msgid "POSIX signals handling interface"
11331 #: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
11335 #: modules/control/telnet.c:73
11337 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11338 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11339 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11342 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
11343 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
11344 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
11345 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
11346 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
11347 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
11348 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
11349 #: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
11353 #: modules/control/telnet.c:78
11355 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11359 #: modules/control/telnet.c:82
11361 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11362 "default value is \"admin\"."
11365 #: modules/control/telnet.c:96
11366 msgid "VLM remote control interface"
11369 #: modules/demux/aiff.c:49
11370 msgid "AIFF demuxer"
11373 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11374 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11377 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11378 msgid "Could not demux ASF stream"
11381 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11382 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11385 #: modules/demux/au.c:50
11389 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
11390 msgid "FFmpeg demuxer"
11393 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
11397 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
11398 msgid "FFmpeg muxer"
11401 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11405 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11406 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11409 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11410 msgid "Force interleaved method"
11413 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11414 msgid "Force interleaved method."
11417 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11418 msgid "Force index creation"
11421 #: modules/demux/avi/avi.c:54
11423 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11424 "incomplete (not seekable)."
11427 #: modules/demux/avi/avi.c:62
11429 msgid "Ask for action"
11432 #: modules/demux/avi/avi.c:63
11434 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
11436 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11438 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
11440 #: modules/demux/avi/avi.c:68
11441 msgid "AVI demuxer"
11444 #: modules/demux/avi/avi.c:639
11446 msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
11448 #: modules/demux/avi/avi.c:640
11450 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11451 "Do you want to try to fix it?\n"
11453 "This might take a long time."
11456 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11460 #: modules/demux/avi/avi.c:643
11461 msgid "Don't repair"
11462 msgstr "சரிசெய்யாத"
11464 #: modules/demux/avi/avi.c:2336
11465 msgid "Fixing AVI Index..."
11466 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
11468 #: modules/demux/cdg.c:45
11469 msgid "CDG demuxer"
11472 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11473 msgid "Dump filename"
11476 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11477 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11480 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11481 msgid "Append to existing file"
11484 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11485 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11488 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11489 msgid "File dumper"
11492 #: modules/demux/dirac.c:41
11493 msgid "Value to adjust dts by"
11496 #: modules/demux/dirac.c:54
11498 msgid "Dirac video demuxer"
11499 msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
11501 #: modules/demux/flac.c:49
11502 msgid "FLAC demuxer"
11505 #: modules/demux/gme.cpp:55
11506 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11509 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11510 msgid "Closed captions"
11513 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11514 msgid "Textual audio descriptions"
11517 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11521 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11522 msgid "Ticker text"
11525 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11526 msgid "Active regions"
11529 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11530 msgid "Semantic annotations"
11533 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11537 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11539 msgstr "பாடல் வரிகள்"
11541 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11542 msgid "Linguistic markup"
11545 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11549 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11550 msgid "Subtitles (images)"
11551 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
11553 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11554 msgid "Slides (text)"
11555 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
11557 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11558 msgid "Slides (images)"
11559 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
11561 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11562 msgid "Unknown category"
11563 msgstr "தெரியாத வகை"
11565 #: modules/demux/live555.cpp:77
11567 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11568 "should be set in millisecond units."
11571 #: modules/demux/live555.cpp:80
11572 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11575 #: modules/demux/live555.cpp:81
11577 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
11578 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
11582 #: modules/demux/live555.cpp:85
11583 msgid "WMServer RTSP dialect"
11586 #: modules/demux/live555.cpp:86
11588 "WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
11589 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
11592 #: modules/demux/live555.cpp:90
11593 msgid "RTSP user name"
11594 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
11596 #: modules/demux/live555.cpp:91
11598 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
11602 #: modules/demux/live555.cpp:93
11603 msgid "RTSP password"
11604 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
11606 #: modules/demux/live555.cpp:94
11608 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
11612 #: modules/demux/live555.cpp:98
11613 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11616 #: modules/demux/live555.cpp:108
11617 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11620 #: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
11621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
11622 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11625 #: modules/demux/live555.cpp:120
11626 msgid "Client port"
11627 msgstr "நுகர்வி வலை வாசல்"
11629 #: modules/demux/live555.cpp:121
11630 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11633 #: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124
11634 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11637 #: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128
11638 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11641 #: modules/demux/live555.cpp:131
11642 msgid "HTTP tunnel port"
11645 #: modules/demux/live555.cpp:132
11646 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11649 #: modules/demux/live555.cpp:605
11650 msgid "RTSP authentication"
11651 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
11653 #: modules/demux/live555.cpp:606
11654 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11657 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
11658 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11659 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
11660 msgid "Frames per Second"
11663 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11665 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11666 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11669 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11670 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11673 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11674 msgid "--- DVD Menu"
11675 msgstr "--- DVD Menu"
11677 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11678 msgid "First Played"
11679 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
11681 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11682 msgid "Video Manager"
11683 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
11685 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11686 msgid "----- Title"
11687 msgstr "---- தலைப்பு"
11689 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
11690 msgid "Matroska stream demuxer"
11693 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
11694 msgid "Ordered chapters"
11697 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
11698 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11701 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
11702 msgid "Chapter codecs"
11703 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
11705 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
11706 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11709 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
11710 msgid "Preload Directory"
11713 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
11715 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11716 "for broken files)."
11719 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
11720 msgid "Seek based on percent not time"
11723 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
11724 msgid "Seek based on percent not time."
11727 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
11728 msgid "Dummy Elements"
11731 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
11732 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11735 #: modules/demux/mod.c:54
11736 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11739 #: modules/demux/mod.c:55
11740 msgid "Enable reverberation"
11743 #: modules/demux/mod.c:56
11744 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11747 #: modules/demux/mod.c:58
11748 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11751 #: modules/demux/mod.c:60
11752 msgid "Enable megabass mode"
11755 #: modules/demux/mod.c:61
11756 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11759 #: modules/demux/mod.c:63
11761 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11762 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11765 #: modules/demux/mod.c:66
11766 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11769 #: modules/demux/mod.c:68
11770 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11773 #: modules/demux/mod.c:73
11774 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11777 #: modules/demux/mod.c:81
11781 #: modules/demux/mod.c:84
11782 msgid "Reverberation level"
11785 #: modules/demux/mod.c:86
11786 msgid "Reverberation delay"
11789 #: modules/demux/mod.c:88
11793 #: modules/demux/mod.c:91
11794 msgid "Mega bass level"
11797 #: modules/demux/mod.c:93
11798 msgid "Mega bass cutoff"
11801 #: modules/demux/mod.c:95
11805 #: modules/demux/mod.c:98
11806 msgid "Surround level"
11809 #: modules/demux/mod.c:100
11810 msgid "Surround delay (ms)"
11813 #: modules/demux/mp4/mp4.c:54
11814 msgid "MP4 stream demuxer"
11817 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
11821 #: modules/demux/mpc.c:62
11822 msgid "MusePack demuxer"
11825 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11827 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
11831 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
11832 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11835 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
11837 msgid "MPEG-4 video"
11838 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
11840 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11841 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11844 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11845 msgid "H264 video demuxer"
11848 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11849 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11852 #: modules/demux/nsc.c:46
11853 msgid "Windows Media NSC metademux"
11856 #: modules/demux/nsv.c:49
11857 msgid "NullSoft demuxer"
11860 #: modules/demux/nuv.c:49
11861 msgid "Nuv demuxer"
11864 #: modules/demux/ogg.c:54
11865 msgid "OGG demuxer"
11868 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
11869 msgid "Google Video"
11872 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11874 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
11876 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11877 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11880 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11881 msgid "Show shoutcast adult content"
11884 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11885 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11888 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11892 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11894 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11895 "prevent adding them to the playlist."
11898 #: modules/demux/playlist/playlist.c:73
11899 msgid "M3U playlist import"
11900 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11902 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11903 msgid "RAM playlist import"
11904 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11906 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
11907 msgid "PLS playlist import"
11908 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11910 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
11911 msgid "B4S playlist import"
11912 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11914 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11915 msgid "DVB playlist import"
11916 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11918 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
11919 msgid "Podcast parser"
11922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11923 msgid "XSPF playlist import"
11924 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11926 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11927 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11930 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
11931 msgid "ASX playlist import"
11932 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11934 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11935 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11938 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
11939 msgid "QuickTime Media Link importer"
11942 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
11943 msgid "Google Video Playlist importer"
11946 #: modules/demux/playlist/playlist.c:150
11947 msgid "Dummy ifo demux"
11950 #: modules/demux/playlist/playlist.c:155
11951 msgid "iTunes Music Library importer"
11954 #: modules/demux/playlist/playlist.c:161
11956 msgid "WPL playlist import"
11957 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11959 #: modules/demux/playlist/playlist.c:167
11961 msgid "ZPL playlist import"
11962 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
11964 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11965 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
11966 msgid "Podcast Info"
11969 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11970 msgid "Podcast Summary"
11973 #: modules/demux/playlist/podcast.c:330
11974 msgid "Podcast Size"
11977 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
11981 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11985 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11989 #: modules/demux/ps.c:43
11990 msgid "Trust MPEG timestamps"
11993 #: modules/demux/ps.c:44
11995 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11996 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11997 "calculate from the bitrate instead."
12000 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
12001 msgid "MPEG-PS demuxer"
12004 #: modules/demux/ps.c:57
12008 #: modules/demux/pva.c:43
12009 msgid "PVA demuxer"
12012 #: modules/demux/rawaud.c:43
12013 msgid "Audio samplerate (Hz)"
12016 #: modules/demux/rawaud.c:44
12017 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
12020 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
12021 msgid "Audio channels"
12024 #: modules/demux/rawaud.c:47
12025 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
12028 #: modules/demux/rawaud.c:49
12029 msgid "FOURCC code of raw input format"
12032 #: modules/demux/rawaud.c:51
12033 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
12036 #: modules/demux/rawaud.c:53
12038 msgid "Forces the audio language"
12039 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
12041 #: modules/demux/rawaud.c:54
12043 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
12044 "Default is 'eng'. "
12047 #: modules/demux/rawaud.c:64
12049 msgid "Raw audio demuxer"
12050 msgstr "வானொலி சாதனம்"
12052 #: modules/demux/rawdv.c:41
12054 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12057 #: modules/demux/rawdv.c:49
12058 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12061 #: modules/demux/rawvid.c:45
12063 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12064 "30000/1001 or 29.97"
12067 #: modules/demux/rawvid.c:49
12068 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12071 #: modules/demux/rawvid.c:53
12072 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12075 #: modules/demux/rawvid.c:56
12076 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12079 #: modules/demux/rawvid.c:57
12080 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12083 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
12084 msgid "Aspect ratio"
12085 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
12087 #: modules/demux/rawvid.c:61
12088 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12091 #: modules/demux/rawvid.c:65
12092 msgid "Raw video demuxer"
12095 #: modules/demux/real.c:70
12096 msgid "Real demuxer"
12099 #: modules/demux/smf.c:43
12100 msgid "SMF demuxer"
12103 #: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
12104 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12107 #: modules/demux/subtitle.c:53
12109 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12110 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12113 #: modules/demux/subtitle.c:56
12115 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12116 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12117 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12118 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12119 "autodetection, this should always work)."
12122 #: modules/demux/subtitle.c:62
12123 msgid "Override the default track description."
12126 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
12127 msgid "Text subtitles parser"
12130 #: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
12131 msgid "Frames per second"
12134 #: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
12135 msgid "Subtitles delay"
12136 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
12138 #: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
12139 msgid "Subtitles format"
12140 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
12142 #: modules/demux/subtitle.c:87
12144 msgid "Subtitles description"
12145 msgstr "பகுதி விவரம்"
12147 #: modules/demux/subtitle_asa.c:51
12149 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12150 "based subtitle formats without a fixed value."
12153 #: modules/demux/subtitle_asa.c:54
12155 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12158 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12159 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12162 #: modules/demux/ts.c:110
12166 #: modules/demux/ts.c:112
12167 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12170 #: modules/demux/ts.c:114
12171 msgid "Set id of ES to PID"
12174 #: modules/demux/ts.c:115
12176 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12177 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12178 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12181 #: modules/demux/ts.c:120
12182 msgid "Fast udp streaming"
12185 #: modules/demux/ts.c:122
12186 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12189 #: modules/demux/ts.c:124
12190 msgid "MTU for out mode"
12193 #: modules/demux/ts.c:125
12194 msgid "MTU for out mode."
12197 #: modules/demux/ts.c:127
12201 #: modules/demux/ts.c:128
12202 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12205 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12206 msgid "Second CSA Key"
12209 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
12211 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12215 #: modules/demux/ts.c:134
12216 msgid "Silent mode"
12217 msgstr "அமைதி அளவை"
12219 #: modules/demux/ts.c:135
12220 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12223 #: modules/demux/ts.c:137
12224 msgid "CAPMT System ID"
12227 #: modules/demux/ts.c:138
12228 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12231 #: modules/demux/ts.c:140
12232 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12235 #: modules/demux/ts.c:141
12237 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12238 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12241 #: modules/demux/ts.c:145
12242 msgid "Filename of dump"
12245 #: modules/demux/ts.c:146
12246 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12249 #: modules/demux/ts.c:148
12253 #: modules/demux/ts.c:150
12255 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12259 #: modules/demux/ts.c:153
12260 msgid "Dump buffer size"
12263 #: modules/demux/ts.c:155
12265 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12266 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12269 #: modules/demux/ts.c:158
12270 msgid "Separate sub-streams"
12273 #: modules/demux/ts.c:160
12275 "Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
12276 "off this option when using stream output."
12279 #: modules/demux/ts.c:164
12280 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12283 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
12284 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
12288 #: modules/demux/ts.c:196
12289 msgid "Teletext subtitles"
12292 #: modules/demux/ts.c:197
12293 msgid "Teletext: additional information"
12296 #: modules/demux/ts.c:198
12297 msgid "Teletext: program schedule"
12300 #: modules/demux/ts.c:199
12301 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12304 #: modules/demux/ts.c:3556
12305 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12308 #: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
12309 msgid "clean effects"
12312 #: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
12313 msgid "hearing impaired"
12316 #: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
12317 msgid "visual impaired commentary"
12320 #: modules/demux/tta.c:45
12321 msgid "TTA demuxer"
12324 #: modules/demux/ty.c:59
12328 #: modules/demux/ty.c:60
12329 msgid "TY Stream audio/video demux"
12332 #: modules/demux/ty.c:773
12333 msgid "Closed captions 1"
12336 #: modules/demux/ty.c:774
12337 msgid "Closed captions 2"
12340 #: modules/demux/ty.c:775
12341 msgid "Closed captions 3"
12344 #: modules/demux/ty.c:776
12345 msgid "Closed captions 4"
12348 #: modules/demux/vc1.c:44
12349 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12352 #: modules/demux/vc1.c:50
12353 msgid "VC1 video demuxer"
12356 #: modules/demux/vobsub.c:52
12357 msgid "Vobsub subtitles parser"
12360 #: modules/demux/voc.c:46
12361 msgid "VOC demuxer"
12364 #: modules/demux/wav.c:45
12365 msgid "WAV demuxer"
12368 #: modules/demux/xa.c:45
12372 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
12373 msgid "Framebuffer device"
12376 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
12377 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12380 #: modules/gui/fbosd.c:105
12381 msgid "Video aspect ratio"
12382 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
12384 #: modules/gui/fbosd.c:107
12385 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12388 #: modules/gui/fbosd.c:111
12389 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12392 #: modules/gui/fbosd.c:113
12393 msgid "Transparency of the image"
12396 #: modules/gui/fbosd.c:114
12398 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12399 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12402 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
12403 #: modules/video_filter/marq.c:87
12407 #: modules/gui/fbosd.c:119
12408 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12411 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57
12412 #: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12413 msgid "X coordinate"
12414 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
12416 #: modules/gui/fbosd.c:122
12417 msgid "X coordinate of the rendered image"
12420 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59
12421 #: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12422 msgid "Y coordinate"
12423 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
12425 #: modules/gui/fbosd.c:125
12426 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12429 #: modules/gui/fbosd.c:129
12431 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12432 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12436 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
12437 #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
12438 #: modules/video_filter/rss.c:147
12442 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117
12444 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12448 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
12449 #: modules/video_filter/rss.c:151
12450 msgid "Font size, pixels"
12453 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
12454 #: modules/video_filter/rss.c:152
12455 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12458 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
12459 #: modules/video_filter/rss.c:156
12461 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12462 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12463 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12464 "(red + green), #FFFFFF = white"
12467 #: modules/gui/fbosd.c:147
12468 msgid "Clear overlay framebuffer"
12471 #: modules/gui/fbosd.c:148
12473 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12474 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12478 #: modules/gui/fbosd.c:152
12479 msgid "Render text or image"
12482 #: modules/gui/fbosd.c:153
12483 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12486 #: modules/gui/fbosd.c:156
12487 msgid "Display on overlay framebuffer"
12490 #: modules/gui/fbosd.c:157
12492 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12495 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
12496 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
12497 #: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
12498 #: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
12500 msgstr "எழுத்துருஅமை"
12502 #: modules/gui/fbosd.c:212
12506 #: modules/gui/fbosd.c:217
12507 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12510 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
12511 msgid "About VLC media player"
12512 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
12514 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12516 msgid "Compiled by %s"
12517 msgstr "தொகுத்தது %s"
12519 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12520 msgid "VLC was brought to you by:"
12521 msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
12523 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
12524 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12528 #: modules/gui/macosx/about.m:186
12529 msgid "VLC media player Help"
12530 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
12532 #: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
12533 #: modules/gui/macosx/intf.m:705
12535 msgstr "உள்ளடக்கம்"
12537 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12539 msgstr "நினைவுக்குறி"
12541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
12545 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
12546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
12547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
12548 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12552 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
12556 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
12557 #: modules/video_filter/extract.c:75
12559 msgstr "பிரித்தெடு"
12561 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
12565 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12566 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
12567 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
12571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12572 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
12573 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
12574 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
12575 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
12576 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
12577 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
12578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
12581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
12582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
12583 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
12584 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
12588 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
12589 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
12593 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
12595 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
12597 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12599 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
12601 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12603 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12606 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12607 msgid "Input has changed"
12610 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12612 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12613 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12616 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
12617 msgid "Invalid selection"
12620 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12621 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12624 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12625 msgid "No input found"
12628 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12629 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12632 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
12633 msgid "Jump To Time"
12634 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12636 #: modules/gui/macosx/controls.m:62
12640 #: modules/gui/macosx/controls.m:63
12641 msgid "Jump to time"
12642 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
12644 #: modules/gui/macosx/controls.m:214
12646 msgstr "குறிப்பிலா On"
12648 #: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
12649 #: modules/gui/macosx/controls.m:372
12651 msgstr "மீண்டும் off"
12653 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
12654 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
12658 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
12659 #: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
12660 msgid "Normal Size"
12661 msgstr "வழக்கமான அளவு"
12663 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
12664 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12665 msgid "Double Size"
12666 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
12668 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
12669 #: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
12670 msgid "Float on Top"
12673 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
12674 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12675 msgid "Fit to Screen"
12678 #: modules/gui/macosx/controls.m:813
12679 msgid "Lock Aspect Ratio"
12680 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
12682 #: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
12683 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
12684 msgid "Open File..."
12685 msgstr "கோப்புகளை திற..."
12687 #: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
12688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
12689 msgid "Quit after Playback"
12692 #: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
12693 msgid "Step Forward"
12694 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
12696 #: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
12697 msgid "Step Backward"
12698 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
12700 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
12701 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
12703 msgstr "பிணைய பெயர்"
12705 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
12706 msgid "Errors and Warnings"
12709 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
12713 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
12714 msgid "Show Details"
12715 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
12717 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
12721 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
12722 msgid "Fast Forward"
12725 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
12729 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
12730 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12733 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
12734 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12737 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
12741 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12742 msgid "Extended controls"
12745 #: modules/gui/macosx/extended.m:69
12746 msgid "Shows more information about the available video filters."
12749 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
12757 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
12758 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
12759 msgid "Psychedelic"
12762 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
12763 #: modules/video_filter/gradient.c:82
12767 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12768 msgid "General editing filters"
12771 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12772 msgid "Distortion filters"
12775 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12779 #: modules/gui/macosx/extended.m:77
12780 msgid "Adds motion blurring to the image"
12783 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12784 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12787 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12788 msgid "Image cropping"
12789 msgstr "உருவ வெட்டுகள்"
12791 #: modules/gui/macosx/extended.m:82
12792 msgid "Crops a defined part of the image"
12795 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12796 msgid "Invert colors"
12799 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12800 msgid "Inverts the colors of the image"
12803 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
12804 msgid "Transformation"
12807 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12808 msgid "Rotates or flips the image"
12811 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12812 msgid "Interactive Zoom"
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12816 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12819 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12820 msgid "Volume normalization"
12823 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
12824 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12827 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12828 msgid "Headphone virtualization"
12831 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12832 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12835 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12836 msgid "Maximum level"
12839 #: modules/gui/macosx/extended.m:96
12840 msgid "Restore Defaults"
12843 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12847 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12848 msgid "Adjust Image"
12849 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
12851 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
12852 msgid "Video Filter"
12853 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
12855 #: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
12856 msgid "Audio Filter"
12857 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
12859 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12860 msgid "About the video filters"
12861 msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
12863 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12865 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12866 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12867 "subsections of Video/Filters.\n"
12868 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12869 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12872 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12873 msgid "(no item is being played)"
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12877 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
12882 msgid "Open CrashLog..."
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
12886 msgid "Save this Log..."
12889 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
12890 msgid "Check for Update..."
12891 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
12893 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
12894 msgid "Preferences..."
12895 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
12897 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12899 msgstr "பணிவிடைகள்"
12901 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12906 msgid "Hide Others"
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12911 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
12915 msgstr "வெளியேறு VLC"
12917 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12921 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
12922 msgid "Advanced Open File..."
12923 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12926 msgid "Open Disc..."
12927 msgstr "வட்டைத் திற..."
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12930 msgid "Open Network..."
12931 msgstr "பிணையத்தை திற..."
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12934 msgid "Open Capture Device..."
12935 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12938 msgid "Open Recent"
12939 msgstr "திற அண்மையாக"
12941 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12946 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
12963 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
12970 msgid "Increase Volume"
12971 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
12974 msgid "Decrease Volume"
12975 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
12978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
12979 msgid "Fullscreen Video Device"
12980 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:704
12983 msgid "Transparent"
12986 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12990 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12991 msgid "Minimize Window"
12992 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
12994 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12995 msgid "Close Window"
12996 msgstr "சாரள சாத்து"
12998 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
13001 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
13004 msgid "Controller..."
13005 msgstr "அமைப்பாளர்"
13007 #: modules/gui/macosx/intf.m:716
13008 msgid "Equalizer..."
13009 msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
13011 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13012 msgid "Extended Controls..."
13013 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
13015 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13016 msgid "Bookmarks..."
13017 msgstr "நினைவுக்குறி..."
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13020 msgid "Playlist..."
13021 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
13024 msgid "Media Information..."
13025 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
13028 msgid "Messages..."
13029 msgstr "செய்திகள்..."
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
13032 msgid "Errors and Warnings..."
13033 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13036 msgid "Bring All to Front"
13039 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
13040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
13045 msgid "VLC media player Help..."
13046 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13049 msgid "ReadMe / FAQ..."
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13053 msgid "Online Documentation..."
13056 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13057 msgid "VideoLAN Website..."
13058 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
13060 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13061 msgid "Make a donation..."
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13065 msgid "Online Forum..."
13068 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13070 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
13072 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13073 msgid "Volume Down"
13074 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
13076 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
13085 msgid "VLC crashed previously"
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13090 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13092 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13093 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13094 "URL of a network stream, ..."
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13098 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13103 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:1829
13109 msgid "Volume: %d%%"
13110 msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
13113 msgid "Error when sending the Crash Report"
13116 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13117 msgid "No CrashLog found"
13120 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
13121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
13126 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
13130 msgid "Remove old preferences?"
13131 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
13134 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
13138 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13141 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
13143 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13146 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13147 msgid "Video device"
13148 msgstr "ஒலித சாதனம்"
13150 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13152 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13153 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
13159 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13160 "is fully transparent."
13163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13164 msgid "Stretch video to fill window"
13167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13169 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13170 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13174 msgid "Black screens in fullscreen"
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13178 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13182 msgid "Use as Desktop Background"
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13187 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13188 "with in this mode."
13191 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13192 msgid "Show Fullscreen controller"
13195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13196 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13200 msgid "Auto-playback of new items"
13203 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13204 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13207 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13208 msgid "Keep Recent Items"
13211 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13213 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13217 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13218 msgid "Keep current Equalizer settings"
13221 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13223 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13224 "feature can be disabled here."
13227 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13228 msgid "Control playback with the Apple Remote"
13231 #: modules/gui/macosx/macosx.m:92
13232 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
13235 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13236 msgid "Control playback with media keys"
13239 #: modules/gui/macosx/macosx.m:95
13241 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
13245 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
13246 msgid "Use media key control when VLC is in background"
13249 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
13251 "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
13254 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
13255 msgid "Mac OS X interface"
13256 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:51
13259 msgid "No device connected"
13262 #: modules/gui/macosx/open.m:52
13264 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13266 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13267 "installed and try again."
13270 #: modules/gui/macosx/open.m:172
13271 msgid "Open Source"
13274 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13275 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13278 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
13279 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
13280 #: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
13281 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
13285 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
13286 #: modules/gui/macosx/open.m:463
13288 msgstr "கைப்பற்று "
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
13291 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
13292 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
13293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
13294 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
13295 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
13296 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
13297 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
13298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
13302 #: modules/gui/macosx/open.m:184
13303 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13306 #: modules/gui/macosx/open.m:185
13307 msgid "Play another media synchronously"
13310 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13315 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13316 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
13317 msgid "Device name"
13318 msgstr "சாதன பெயர்"
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13321 msgid "No DVD menus"
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
13325 msgid "VIDEO_TS folder"
13328 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
13329 #: modules/services_discovery/udev.c:587
13333 #: modules/gui/macosx/open.m:201
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:204
13339 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
13340 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
13341 "press the button below."
13344 #: modules/gui/macosx/open.m:205
13346 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13347 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13348 "IP automatically.\n"
13350 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13354 #: modules/gui/macosx/open.m:208
13355 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13358 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13362 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
13363 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
13364 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
13365 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
13366 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
13367 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
13372 #: modules/gui/macosx/open.m:913
13376 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
13377 #: modules/gui/macosx/open.m:928
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13382 msgid "Screen Capture Input"
13385 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13386 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13389 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13390 msgid "Frames per Second:"
13393 #: modules/gui/macosx/open.m:228
13394 msgid "Subscreen left:"
13395 msgstr "துணைதிரை இடது"
13397 #: modules/gui/macosx/open.m:229
13398 msgid "Subscreen top:"
13399 msgstr "துணைதிரை மேலே"
13401 #: modules/gui/macosx/open.m:230
13402 msgid "Subscreen width:"
13403 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
13405 #: modules/gui/macosx/open.m:231
13406 msgid "Subscreen height:"
13407 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
13409 #: modules/gui/macosx/open.m:233
13410 msgid "Current channel:"
13413 #: modules/gui/macosx/open.m:234
13414 msgid "Previous Channel"
13415 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
13417 #: modules/gui/macosx/open.m:235
13418 msgid "Next Channel"
13419 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
13421 #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
13422 msgid "Retrieving Channel Info..."
13425 #: modules/gui/macosx/open.m:237
13426 msgid "EyeTV is not launched"
13429 #: modules/gui/macosx/open.m:238
13431 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13432 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13435 #: modules/gui/macosx/open.m:239
13436 msgid "Launch EyeTV now"
13439 #: modules/gui/macosx/open.m:240
13440 msgid "Download Plugin"
13443 #: modules/gui/macosx/open.m:306
13444 msgid "Load subtitles file:"
13447 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
13448 msgid "Settings..."
13449 msgstr "அமைப்புகள்..."
13451 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13452 msgid "Override parametters"
13455 #: modules/gui/macosx/open.m:312
13459 #: modules/gui/macosx/open.m:314
13460 msgid "Subtitles encoding"
13463 #: modules/gui/macosx/open.m:316
13467 #: modules/gui/macosx/open.m:318
13468 msgid "Subtitles alignment"
13471 #: modules/gui/macosx/open.m:321
13472 msgid "Font Properties"
13475 #: modules/gui/macosx/open.m:322
13476 msgid "Subtitle File"
13477 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
13479 #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
13480 #: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
13482 msgstr "கோப்புகளை திற"
13484 #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
13485 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
13486 msgid "No %@s found"
13489 #: modules/gui/macosx/open.m:778
13490 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13493 #: modules/gui/macosx/open.m:1033
13494 msgid "iSight Capture Input"
13497 #: modules/gui/macosx/open.m:1034
13499 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13501 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13502 "640px*480px raw video stream.\n"
13504 "Live Audio input is not supported."
13507 #: modules/gui/macosx/open.m:1136
13508 msgid "Composite input"
13511 #: modules/gui/macosx/open.m:1139
13512 msgid "S-Video input"
13515 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13516 msgid "Streaming/Saving:"
13519 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13520 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13523 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13524 msgid "Display the stream locally"
13527 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13528 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13532 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
13533 msgid "Dump raw input"
13536 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13537 msgid "Encapsulation Method"
13540 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
13541 msgid "Transcoding options"
13544 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13546 msgid "Bitrate (kb/s)"
13549 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13553 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13554 msgid "Stream Announcing"
13557 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
13558 msgid "SAP announce"
13561 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13562 msgid "RTSP announce"
13565 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13566 msgid "HTTP announce"
13569 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13570 msgid "Export SDP as file"
13573 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13574 msgid "Channel Name"
13575 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
13577 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13581 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13583 msgstr "சேமி கோப்பு"
13585 #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
13586 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
13587 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
13591 #: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
13592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
13593 #: modules/mux/asf.c:58
13595 msgstr "நூலாசிரியர்"
13597 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
13598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352
13599 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
13603 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13604 msgid "Save Playlist..."
13605 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
13607 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
13608 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
13612 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
13613 msgid "Expand Node"
13616 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
13617 msgid "Download Cover Art"
13620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
13621 msgid "Fetch Meta Data"
13624 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
13625 msgid "Reveal in Finder"
13628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
13629 msgid "Sort Node by Name"
13632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:475
13633 msgid "Sort Node by Author"
13636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
13637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
13638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
13639 msgid "No items in the playlist"
13642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
13643 msgid "Search in Playlist"
13644 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
13646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:483
13647 msgid "Add Folder to Playlist"
13650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
13651 msgid "File Format:"
13654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
13655 msgid "Extended M3U"
13658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
13659 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488
13663 msgid "HTML Playlist"
13664 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் "
13666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
13667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
13668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
13673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
13674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
13678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:744
13679 msgid "Save Playlist"
13680 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
13682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
13683 msgid "Meta-information"
13686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
13687 msgid "Empty Folder"
13690 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13691 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13692 msgid "Media Information"
13693 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
13695 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
13699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
13700 msgid "Save Metadata"
13701 msgstr "சேமி பெருதரவு"
13703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13704 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
13708 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13709 msgid "Codec Details"
13710 msgstr "&கோடக் தகவல்"
13712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13713 msgid "Read at media"
13714 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
13716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13717 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13718 msgid "Input bitrate"
13721 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13726 msgid "Stream bitrate"
13729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13730 msgid "Decoded blocks"
13733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13734 msgid "Displayed frames"
13737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13738 msgid "Lost frames"
13741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13742 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
13743 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
13747 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13748 msgid "Sent packets"
13751 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13755 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13759 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13760 msgid "Played buffers"
13763 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
13764 msgid "Lost buffers"
13767 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
13768 msgid "Error while saving meta"
13771 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
13772 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13775 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
13776 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
13777 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
13778 msgid "Information"
13781 #: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
13782 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
13783 msgid "Preferences"
13784 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
13786 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
13788 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
13790 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
13794 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
13795 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
13796 msgid "Reset Preferences"
13797 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
13799 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
13801 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13802 "Are you sure you want to continue?"
13805 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13806 msgid "Select a directory"
13807 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
13809 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
13810 msgid "Select a file"
13811 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
13813 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
13821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13822 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
13823 msgid "Interface Settings"
13824 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13827 msgid "General Audio Settings"
13828 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
13830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
13831 msgid "General Video Settings"
13832 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13835 msgid "Subtitles & OSD"
13836 msgstr "துணை உரை & OSD"
13838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
13839 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
13840 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13841 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13844 msgid "Input & Codecs"
13845 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
13848 msgid "Input & Codec settings"
13849 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13856 msgid "Enable Audio"
13857 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13860 msgid "General Audio"
13861 msgstr "பொது ஒலிதம்"
13863 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13864 msgid "Headphone surround effect"
13867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13868 msgid "Preferred Audio language"
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13872 msgid "Enable Last.fm submissions"
13875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
13876 msgid "Visualization"
13877 msgstr "பார்வைக்குரிய"
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13880 msgid "Default Volume"
13883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13888 msgid "Change Hotkey"
13889 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
13891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13892 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13896 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13905 msgid "Repair AVI Files"
13908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13909 msgid "Default Caching Level"
13912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
13918 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13924 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13927 msgid "Password for HTTP Proxy"
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13931 msgid "Codecs / Muxers"
13934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13935 msgid "Post-Processing Quality"
13938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13939 msgid "Default Server Port"
13942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13943 msgid "Album art download policy"
13946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13947 msgid "Add controls to the video window"
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13951 msgid "Show Fullscreen Controller"
13954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13955 msgid "Privacy / Network Interaction"
13958 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13959 msgid "...when VLC is in background"
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13963 msgid "Automatically check for updates"
13964 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
13966 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13967 msgid "Default Encoding"
13970 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13971 msgid "Display Settings"
13972 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
13974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
13983 msgid "Subtitle Languages"
13984 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
13986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13987 msgid "Preferred Subtitle Language"
13990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13992 msgstr "செயல்பட வை OSD"
13994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13995 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
13999 #: modules/video_filter/deinterlace.c:138
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14004 msgid "Enable Video"
14005 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14008 msgid "Output module"
14009 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
14011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14012 msgid "Video snapshots"
14013 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
14019 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
14021 msgstr "வடிவூட்டம்"
14023 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
14028 msgid "Sequential numbering"
14031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
14032 msgid "Last check on: %@"
14035 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
14036 msgid "No check was performed yet."
14039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
14040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14041 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
14045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14046 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
14047 msgid "Lowest latency"
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14051 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14052 msgid "Low latency"
14055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
14056 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
14057 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
14058 #: modules/misc/win32text.c:81
14062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14063 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
14064 msgid "High latency"
14067 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
14068 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
14069 msgid "Higher latency"
14072 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
14073 msgid "Interface Settings not saved"
14076 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14077 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
14078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
14079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
14081 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
14085 msgid "Audio Settings not saved"
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14089 msgid "Video Settings not saved"
14092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
14093 msgid "Input Settings not saved"
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14097 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
14101 msgid "Hotkeys not saved"
14104 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
14105 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
14112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
14114 "Press new keys for\n"
14118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
14119 msgid "Invalid combination"
14122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
14123 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
14127 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14131 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14135 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14140 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14145 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14149 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14153 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14158 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14163 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14167 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14171 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14176 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14181 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14185 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14190 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14191 "ASF, OGG and RAW)"
14194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14196 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14200 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14205 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14209 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14213 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14217 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14221 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14225 msgid "MPEG Program Stream"
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14229 msgid "MPEG Transport Stream"
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14233 msgid "MPEG 1 Format"
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14238 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14239 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14240 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14241 "at http://yourip:8080 by default."
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14246 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14247 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14248 "generally the most compatible"
14251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14253 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14254 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14255 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14256 "at mms://yourip:8080 by default."
14259 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14261 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14262 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14263 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14264 "encapsulated in HTTP)."
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14268 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14272 msgid "Use this to stream to a single computer."
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14277 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14278 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14279 "address beginning with 239.255."
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14284 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14285 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14286 "but it won't work over the Internet."
14289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14291 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14297 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14298 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14299 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
14308 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14312 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14323 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14324 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14325 "access to more features."
14328 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14330 msgid "Stream to network"
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14334 msgid "Transcode/Save to file"
14337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14338 msgid "Choose input"
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14342 msgid "Choose here your input stream."
14345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
14347 msgid "Select a stream"
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14351 msgid "Existing playlist item"
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14355 msgid "Partial Extract"
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14360 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14361 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14362 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14374 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14378 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
14379 msgid "Destination"
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14383 msgid "Streaming method"
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14387 msgid "Address of the computer to stream to."
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14391 msgid "UDP Unicast"
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14395 msgid "UDP Multicast"
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376
14399 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
14403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14405 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14406 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14410 msgid "Transcode audio"
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14414 msgid "Transcode video"
14417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
14419 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
14425 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14430 msgid "Encapsulation format"
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14435 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14436 "previously chosen settings all formats won't be available."
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14440 msgid "Additional streaming options"
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14444 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14448 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
14449 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14454 msgid "SAP Announce"
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14459 msgid "Local playback"
14462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14463 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14467 msgid "Additional transcode options"
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14471 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
14475 msgid "Select the file to save to"
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14480 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14481 "the receiving user as they become part of the image."
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14486 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14495 msgid "Encap. format"
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14499 msgid "Input stream"
14500 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14503 msgid "Save file to"
14504 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் க்கு"
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14507 msgid "Include subtitles"
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14511 msgid "No input selected"
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14516 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14518 "Choose one before going to the next page."
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14522 msgid "No valid destination"
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14527 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14530 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14531 "and the help texts in this window."
14534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
14536 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14537 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14539 "Correct your selection and try again."
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
14543 msgid "Select the directory to save to"
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14547 msgid "No folder selected"
14550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14551 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14556 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
14561 msgid "No file selected"
14564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
14565 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
14570 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
14575 msgstr "நிறைவேற்று"
14577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
14584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
14589 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
14593 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14594 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
14596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14597 msgid "This allows to stream on a network."
14600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
14602 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14603 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14604 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14605 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
14609 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
14613 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14618 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14619 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14620 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14621 "leave this setting to 1."
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
14626 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14627 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14628 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14629 "extra interface.\n"
14630 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14631 "name will be used."
14634 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
14636 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14639 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14643 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
14644 msgid "Hide no user action dialogs"
14647 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
14649 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
14653 #: modules/gui/hildon/maemo.c:62
14654 msgid "Maemo hildon interface"
14657 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14658 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14661 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
14662 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14665 #: modules/gui/ncurses.c:103
14666 msgid "Filebrowser starting point"
14669 #: modules/gui/ncurses.c:105
14671 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14672 "show you initially."
14675 #: modules/gui/ncurses.c:110
14676 msgid "Ncurses interface"
14679 #: modules/gui/ncurses.c:1486
14681 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1487
14685 msgstr "[குறிப்பிலா]"
14687 #: modules/gui/ncurses.c:1488
14691 #: modules/gui/ncurses.c:1499
14693 msgid " Source : %s"
14694 msgstr "மூலம் : %s"
14696 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14698 msgid " State : Playing %s"
14701 #: modules/gui/ncurses.c:1510
14703 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1514
14708 msgid " State : Paused %s"
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1528
14713 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14716 #: modules/gui/ncurses.c:1532
14718 msgid " Volume : %i%%"
14719 msgstr "ஒலிச்சத்தம் : %i%%"
14721 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14723 msgid " Title : %d/%d"
14724 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1547
14728 msgid " Chapter : %d/%d"
14729 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
14731 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14733 msgid " Source: <no current item> %s"
14736 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14737 msgid " [ h for help ]"
14740 #: modules/gui/ncurses.c:1581
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14748 #: modules/gui/ncurses.c:1588
14749 msgid " h,H Show/Hide help box"
14752 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14753 msgid " i Show/Hide info box"
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1590
14757 msgid " m Show/Hide metadata box"
14760 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14761 msgid " L Show/Hide messages box"
14764 #: modules/gui/ncurses.c:1592
14765 msgid " P Show/Hide playlist box"
14768 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14769 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14772 #: modules/gui/ncurses.c:1594
14773 msgid " x Show/Hide objects box"
14776 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14777 msgid " S Show/Hide statistics box"
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1596
14781 msgid " c Switch color on/off"
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14785 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14788 #: modules/gui/ncurses.c:1602
14792 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14793 msgid " q, Q, Esc Quit"
14796 #: modules/gui/ncurses.c:1606
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14801 msgid " <space> Pause/Play"
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1608
14805 msgid " f Toggle Fullscreen"
14808 #: modules/gui/ncurses.c:1609
14809 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14812 #: modules/gui/ncurses.c:1610
14813 msgid " [, ] Next/Previous title"
14816 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14817 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14822 msgid " <right> Seek +1%%"
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1613
14827 msgid " <left> Seek -1%%"
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14831 msgid " a Volume Up"
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14835 msgid " z Volume Down"
14838 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14843 msgid " r Toggle Random playing"
14846 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14847 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14850 #: modules/gui/ncurses.c:1625
14851 msgid " R Toggle Repeat item"
14854 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14855 msgid " o Order Playlist by title"
14858 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14859 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14862 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14863 msgid " g Go to the current playing item"
14866 #: modules/gui/ncurses.c:1629
14867 msgid " / Look for an item"
14870 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14871 msgid " A Add an entry"
14874 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14875 msgid " D, <del> Delete an entry"
14878 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14879 msgid " <backspace> Delete an entry"
14882 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14883 msgid " e Eject (if stopped)"
14886 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14887 msgid "[Filebrowser]"
14890 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14891 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14894 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14895 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14898 #: modules/gui/ncurses.c:1643
14899 msgid " . Show/Hide hidden files"
14902 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14906 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14907 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14910 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14911 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14914 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14918 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14920 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14923 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14924 msgid "[Miscellaneous]"
14927 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14928 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14931 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14932 msgid " Information "
14935 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14940 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14945 #: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
14946 msgid "No item currently playing"
14949 #: modules/gui/ncurses.c:1828
14953 #: modules/gui/ncurses.c:1873
14957 #: modules/gui/ncurses.c:1928
14961 #: modules/gui/ncurses.c:1942
14965 #: modules/gui/ncurses.c:2037
14967 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14970 #: modules/gui/ncurses.c:2070
14971 msgid " Playlist (All, one level) "
14972 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
14974 #: modules/gui/ncurses.c:2073
14975 msgid " Playlist (By category) "
14976 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
14978 #: modules/gui/ncurses.c:2076
14979 msgid " Playlist (Manually added) "
14980 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
14982 #: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
14987 #: modules/gui/ncurses.c:2186
14992 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
14996 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
14997 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15000 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
15001 msgid "Previous Chapter/Title"
15002 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
15004 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
15008 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
15009 msgid "Next Chapter/Title"
15010 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
15012 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
15013 msgid "Teletext Activation"
15016 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
15017 msgid "Toggle Transparency "
15020 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15023 "If the playlist is empty, open a medium"
15026 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15027 msgid "De-Fullscreen"
15030 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15031 msgid "Extended panel"
15034 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15038 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15039 msgid "Frame By Frame"
15042 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15043 msgid "Trickplay Reverse"
15046 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15047 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15048 msgid "Step backward"
15049 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
15051 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15052 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15053 msgid "Step forward"
15054 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
15056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15058 msgid "Loop/Repeat mode"
15059 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
15061 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15062 msgid "Stop playback"
15063 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
15065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15066 msgid "Open a medium"
15069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15070 msgid "Previous media in the playlist"
15073 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15074 msgid "Next media in the playlist"
15077 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15078 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15081 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
15082 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15086 msgid "Show extended settings"
15087 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
15089 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
15090 msgid "Show playlist"
15091 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
15093 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
15094 msgid "Take a snapshot"
15095 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
15097 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15098 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15101 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
15102 msgid "Frame by frame"
15105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
15107 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
15109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
15110 msgid "Change the loop and repeat modes"
15113 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
15115 msgctxt "Tooltip|Unmute"
15117 msgstr "சத்தத்தை குறை"
15119 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
15121 msgctxt "Tooltip|Mute"
15123 msgstr "சத்தத்தை குறை"
15125 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
15126 msgid "Pause the playback"
15129 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
15131 "Loop from point A to point B continuously\n"
15132 "Click to set point A"
15135 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
15136 msgid "Click to set point B"
15139 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
15140 msgid "Stop the A to B loop"
15143 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
15144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
15148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
15149 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
15153 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
15154 msgid "Enable spatializer"
15157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15158 msgid "Audio/Video"
15159 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
15161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15162 msgid "Advance of audio over video:"
15165 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15167 "A positive value means that\n"
15168 "the audio is ahead of the video"
15171 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
15172 msgid "Subtitles/Video"
15173 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
15175 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
15176 msgid "Advance of subtitles over video:"
15179 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
15181 "A positive value means that\n"
15182 "the subtitles are ahead of the video"
15185 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
15186 msgid "Speed of the subtitles:"
15189 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
15190 msgid "Force update of this dialog's values"
15193 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
15195 msgstr "கருத்துரைகள்"
15197 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
15198 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15201 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
15203 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15204 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
15209 msgid "Current media / stream statistics"
15210 msgstr "இதர புள்ளியியலை சேகரி"
15212 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
15217 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
15218 msgid "Output/Written/Sent"
15221 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
15223 msgid "Media data size"
15224 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
15226 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
15227 msgid "Demuxed data size"
15230 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
15232 msgid "Content bitrate"
15233 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
15235 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
15236 msgid "Discarded (corrupted)"
15239 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
15240 msgid "Dropped (discontinued)"
15243 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
15244 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
15249 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
15250 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
15254 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
15259 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
15260 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15263 msgstr "அடுத்த நிலை"
15265 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
15266 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15271 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15272 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
15277 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15280 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
15282 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
15284 msgid "Upstream rate"
15287 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
15292 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
15293 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
15297 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
15298 msgid "Current visualization"
15301 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15303 "Current playback speed: %1\n"
15307 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
15308 msgid "Revert to normal play speed"
15311 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
15312 msgid "Download cover art"
15315 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
15316 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
15319 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
15320 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
15323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
15325 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
15326 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
15328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
15329 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
15332 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
15333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
15334 msgid "Select one or multiple files"
15337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15338 msgid "File names:"
15339 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
15341 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
15345 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
15346 msgid "Open subtitles file"
15347 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
15349 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
15350 msgid "Eject the disc"
15353 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
15354 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
15358 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
15359 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
15360 msgid "Transponder symbol rate"
15363 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
15364 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
15368 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
15372 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
15373 msgid "Selected ports:"
15376 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
15380 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
15381 msgid "Input caching:"
15384 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
15385 msgid "Use VLC pace"
15388 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
15389 msgid "Auto connnection"
15392 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
15393 msgid "Radio device name"
15396 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
15397 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
15400 #. xgettext: frames per second
15401 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
15405 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
15406 msgid "Advanced Options"
15409 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
15410 msgid "Double click to get media information"
15413 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15415 msgid "Create Directory"
15416 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
15418 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
15420 msgid "Create Folder"
15423 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
15424 msgid "Enter name for new directory:"
15427 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
15428 msgid "Enter name for new folder:"
15431 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
15434 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் பெயர்"
15436 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
15439 msgstr "திறக்கிறது"
15441 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
15446 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
15447 msgid "Remove this podcast subscription"
15450 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
15451 msgid "My Computer"
15454 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
15459 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
15461 msgid "Local Network"
15464 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
15469 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
15471 msgid "Subscribe to a podcast"
15472 msgstr "துணைதிரை மேலே"
15474 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
15477 msgstr "துணைதிரை மேலே"
15479 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
15480 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
15483 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
15484 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
15487 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
15488 msgid "Unsubscribe"
15491 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15495 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
15496 msgid "Detailed View"
15499 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
15504 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
15507 msgstr "பட்டியல் ID"
15509 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
15510 msgid "Select File"
15511 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
15513 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
15514 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15517 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
15519 msgstr "முக்கிய விசை"
15521 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
15522 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
15526 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
15530 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
15531 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
15535 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
15536 msgid "Hotkey for "
15537 msgstr "முக்கிய விசை "
15539 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
15540 msgid "Press the new keys for "
15543 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
15544 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15547 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
15548 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
15552 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
15553 msgid "Subtitles && OSD"
15554 msgstr "துணை உரை && OSD"
15556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
15557 msgid "Input && Codecs"
15558 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
15560 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
15561 msgid "Video Settings"
15562 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
15564 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
15565 msgid "Audio Settings"
15566 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
15568 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
15572 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
15573 msgid "Input & Codecs Settings"
15574 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
15576 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
15578 "If this property is blank, different values\n"
15579 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15580 "You can define a unique one or configure them \n"
15581 "individually in the advanced preferences."
15584 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
15585 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15588 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
15590 msgid "System's default"
15591 msgstr "அமைப்பு Id"
15593 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
15594 msgid "Configure Hotkeys"
15595 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
15597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
15598 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
15599 msgid "Audio Files"
15600 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
15602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
15603 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
15604 msgid "Video Files"
15605 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
15607 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
15608 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
15609 msgid "Playlist Files"
15610 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
15612 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
15616 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
15617 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
15618 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15619 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
15620 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15621 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
15622 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
15626 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
15629 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
15631 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
15632 msgid "Edit selected profile"
15635 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
15636 msgid "Delete selected profile"
15639 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
15640 msgid "Create a new profile"
15641 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
15643 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
15644 msgid " Profile Name Missing"
15647 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401
15648 msgid "You must set a name for the profile."
15651 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15652 msgid "File/Directory"
15653 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
15655 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
15657 msgid "File/Folder"
15660 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
15661 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
15665 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
15669 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
15673 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
15674 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15677 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
15679 msgstr "கோப்பு பெயர்"
15681 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
15682 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
15683 msgid "Save file..."
15684 msgstr "சேமி கோப்பு..."
15686 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
15687 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
15688 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15691 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
15692 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15695 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
15696 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
15700 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
15702 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
15705 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
15706 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
15709 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
15710 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15713 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
15714 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15717 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
15720 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
15722 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
15723 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15726 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
15727 msgid "Mount Point"
15730 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15734 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
15735 msgid "Edit Bookmarks"
15736 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
15738 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
15740 msgstr "Mஉருவாக்கு"
15742 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15743 msgid "Create a new bookmark"
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
15747 msgid "Delete the selected item"
15750 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15751 msgid "Delete all the bookmarks"
15754 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
15755 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15758 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15759 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
15761 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
15766 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
15770 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15772 msgstr "செயல்லாக்கு"
15774 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
15775 msgid "Destination file:"
15778 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
15782 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
15783 msgid "Display the output"
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
15787 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
15790 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
15792 msgstr "அமைப்புகள்"
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15796 msgstr "&தொடக்கம் "
15798 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
15808 msgid "Hide future errors"
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
15812 msgid "Adjustments and Effects"
15815 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15816 msgid "Graphic Equalizer"
15819 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15820 msgid "Audio Effects"
15823 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15824 msgid "Video Effects"
15827 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15828 msgid "Synchronization"
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15832 msgid "v4l2 controls"
15835 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
15837 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15845 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
15848 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
15852 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15854 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15855 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15856 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15861 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15863 "This version of VLC was compiled by:\n"
15867 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
15873 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
15878 msgid "Copyright (C) "
15879 msgstr "உரிமைகள் (C)"
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
15882 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
15887 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15888 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15889 "create the best free software."
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
15894 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
15901 msgid "VLC media player updates"
15902 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
15904 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
15905 msgid "&Recheck version"
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
15909 msgid "Checking for an update..."
15910 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
15915 "Do you want to download it?\n"
15918 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
15919 msgid "Launching an update request..."
15922 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15926 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
15927 msgid "A new version of VLC("
15930 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
15931 msgid ") is available."
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
15935 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
15939 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
15947 msgid "&Extra Metadata"
15950 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15951 msgid "&Codec Details"
15952 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15955 msgid "&Statistics"
15956 msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
15959 msgid "&Save Metadata"
15960 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15966 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
15967 msgid "Modules tree"
15970 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
15974 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
15975 msgid "&Save as..."
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
15979 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
15983 msgid "Verbosity Level"
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15988 msgid "Message filter"
15989 msgstr "உருவ கோப்பு"
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
15996 msgid "Save log file as..."
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
16000 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
16005 "Cannot write to file %1:\n"
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
16011 msgstr "ஊடகத்தை திற"
16013 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16017 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
16026 msgid "Capture &Device"
16027 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
16038 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16042 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
16049 msgstr "&செயல்லாக்கு"
16051 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
16052 msgid "&Convert / Save"
16053 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
16057 msgstr "சுட்டி திற"
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
16060 msgid "Enter URL here..."
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
16064 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
16069 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16070 "or the path to a file on your computer,\n"
16071 "it will be automatically selected."
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
16075 msgid "Plugins and extensions"
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
16081 msgstr "AAC நீடிப்பு"
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
16095 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
16097 msgid "More information..."
16098 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
16102 msgid "Reload extensions"
16103 msgstr "AAC நீடிப்பு"
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
16108 msgstr "உத்தரவுகள்"
16110 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
16115 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
16116 msgid "Deletes the selected item"
16119 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
16120 msgid "Show settings"
16121 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
16123 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
16127 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
16128 msgid "Switch to simple preferences view"
16131 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16132 msgid "Switch to full preferences view"
16135 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16139 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16140 msgid "Save and close the dialog"
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16144 msgid "&Reset Preferences"
16145 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
16148 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
16152 msgid "Stream Output"
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48
16157 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16158 "on your private network, or on the Internet.\n"
16159 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16160 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
16165 "Stream output string.\n"
16166 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16167 "but you can change it manually."
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
16171 msgid "Toolbars Editor"
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
16175 msgid "Toolbar Elements"
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16179 msgid "Next widget style:"
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
16183 msgid "Flat Button"
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
16191 msgid "Native Slider"
16194 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16195 msgid "Main Toolbar"
16198 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
16199 msgid "Toolbar position:"
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
16203 msgid "Under the Video"
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
16207 msgid "Above the Video"
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
16214 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
16218 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
16219 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16222 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
16223 msgid "Time Toolbar"
16226 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
16227 msgid "Fullscreen Controller"
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
16231 msgid "Select profile:"
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
16235 msgid "Delete the current profile"
16238 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
16242 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
16243 msgid "Profile Name"
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
16247 msgid "Please enter the new profile name."
16250 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
16255 msgid "Expanding Spacer"
16258 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
16263 msgid "Time Slider"
16266 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
16267 msgid "Small Volume"
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
16274 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
16275 msgid "Advanced Buttons"
16278 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
16282 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
16286 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
16287 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
16291 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16295 msgid "Day / Month / Year:"
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16300 msgstr "மீண்டும் செய்:"
16302 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16303 msgid "Repeat delay:"
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
16316 msgstr "இ&றக்குமதி"
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16319 msgid "Save VLM configuration as..."
16322 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
16323 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
16327 msgid "Open VLM configuration..."
16328 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
16331 msgid "Broadcast: "
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
16342 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
16343 msgid "Open Directory"
16344 msgstr "திற கோப்பகம்"
16346 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
16348 msgid "Open Folder"
16349 msgstr "உறையை திற..."
16351 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
16352 msgid "Open playlist..."
16353 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
16356 msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
16357 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf);; "
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
16361 msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
16362 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u);; "
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
16365 msgid "M3U playlist (*.m3u)"
16366 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u);; "
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
16369 msgid "HTML playlist (*.html)"
16370 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
16373 msgid "Save playlist as..."
16374 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
16377 msgid "Open subtitles..."
16378 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
16381 msgid "Media Files"
16382 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
16384 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
16385 msgid "Subtitles Files"
16386 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
16388 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
16390 msgstr "கோப்புகள்(All)"
16392 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
16393 msgid "Control menu for the player"
16396 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
16400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
16404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
16408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
16412 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
16414 msgstr "&நிகழ்படம்"
16416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
16420 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
16424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
16428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
16429 msgid "&Open File..."
16430 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
16432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
16433 msgid "Open &Disc..."
16434 msgstr "திற & வட்டு..."
16436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
16437 msgid "Open &Network Stream..."
16438 msgstr "திற & பிணையம்..."
16440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
16441 msgid "Open &Capture Device..."
16442 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
16444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
16445 msgid "Open &Location from clipboard"
16448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
16449 msgid "&Recent Media"
16452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
16453 msgid "Conve&rt / Save..."
16454 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
16457 msgid "&Streaming..."
16460 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
16464 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16465 msgid "&Effects and Filters"
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
16469 msgid "&Track Synchronization"
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
16474 msgid "Program Guide"
16477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
16478 msgid "Plu&gins and extensions"
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
16482 msgid "&Preferences"
16483 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
16485 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
16490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16492 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
16494 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16499 msgid "Mi&nimal View"
16500 msgstr "சின்&னபார்வை"
16502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
16506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
16507 msgid "&Fullscreen Interface"
16508 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
16510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
16511 msgid "&Advanced Controls"
16512 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
16516 msgid "Docked Playlist"
16517 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
16519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16520 msgid "Visualizations selector"
16523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16524 msgid "Customi&ze Interface..."
16527 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
16528 msgid "Audio &Track"
16529 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
16531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
16532 msgid "Audio &Channels"
16533 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
16535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
16536 msgid "Audio &Device"
16537 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
16539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16540 msgid "&Visualizations"
16541 msgstr "&பார்வைக்கள்"
16543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16544 msgid "Video &Track"
16545 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
16547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16548 msgid "&Subtitles Track"
16549 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
16551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
16552 msgid "&Fullscreen"
16553 msgstr "&முழுத்திரை"
16555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
16556 msgid "Always &On Top"
16557 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
16559 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
16560 msgid "DirectX Wallpaper"
16561 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
16563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
16564 msgid "Direct3D Desktop mode"
16567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
16569 msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
16571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
16575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
16579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
16580 msgid "&Aspect Ratio"
16581 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
16583 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
16587 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
16588 msgid "&Deinterlace"
16591 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
16593 msgid "&Deinterlace mode"
16594 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
16596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
16597 msgid "&Post processing"
16600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
16601 msgid "Manage &bookmarks"
16604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
16608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16610 msgstr "&அத்தியாயம்"
16612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
16613 msgid "&Navigation"
16616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16618 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
16620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
16621 msgid "Configure podcasts..."
16624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
16628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16629 msgid "Check for &Updates..."
16630 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
16632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
16637 msgid "N&ormal Speed"
16640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
16644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16645 msgid "&Jump Forward"
16646 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
16648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
16649 msgid "Jump Bac&kward"
16650 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
16652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
16656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
16660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
16664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
16665 msgid "Open &Network..."
16666 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
16668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
16669 msgid "Leave Fullscreen"
16670 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
16672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
16676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
16677 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
16681 msgid "Show VLC media player"
16682 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
16684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
16685 msgid "&Open Media"
16686 msgstr "&ஊடகத்தை திற"
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
16689 msgid " - Empty - "
16692 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16693 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16696 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16698 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16699 "preferences dialog."
16702 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
16703 msgid "Systray icon"
16706 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16708 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16713 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16717 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16720 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16721 msgid "Resize interface to the native video size"
16724 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16726 "You have two choices:\n"
16727 " - The interface will resize to the native video size\n"
16728 " - The video will fit to the interface size\n"
16729 " By default, interface resize to the native video size."
16732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16733 msgid "Show playing item name in window title"
16736 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16737 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16741 msgid "Show notification popup on track change"
16744 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16746 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16747 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16751 msgid "Advanced options"
16752 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
16754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16755 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16758 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16759 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
16762 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16764 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16765 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16770 msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
16773 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16775 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
16776 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
16777 "with composite extensions."
16780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16781 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16785 msgid "Activate the updates availability notification"
16788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16790 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16791 "once every two weeks."
16794 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16795 msgid "Number of days between two update checks"
16798 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16799 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16802 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16804 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16805 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16808 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16809 msgid "Automatically save the volume on exit"
16812 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16813 msgid "Ask for network policy at start"
16816 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16817 msgid "Save the recently played items in the menu"
16820 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16821 msgid "List of words separated by | to filter"
16824 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16825 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16829 msgid "Define the colors of the volume slider "
16832 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16834 "Define the colors of the volume slider\n"
16835 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16836 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16837 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16841 msgid "Selection of the starting mode and look "
16844 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16846 "Start VLC with:\n"
16848 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16849 " - minimal mode with limited controls"
16852 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16853 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16856 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16857 msgid "Embed the file browser in open dialog"
16860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16861 msgid "Define which screen fullscreen goes"
16864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16865 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
16868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
16869 msgid "Load extensions on startup"
16872 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
16873 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
16876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
16877 msgid "Start in minimal view (without menus)"
16880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16881 msgid "Qt interface"
16882 msgstr "QT முகப்பு"
16884 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
16886 msgctxt "Tooltip|Clear"
16890 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
16891 msgid "Open a skin file"
16894 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
16895 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
16898 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
16899 msgid "Open playlist"
16900 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
16902 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
16903 msgid "Playlist Files|"
16906 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16907 msgid "Save playlist"
16908 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
16910 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16911 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
16914 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
16915 msgid "Skin to use"
16918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
16919 msgid "Path to the skin to use."
16922 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
16923 msgid "Config of last used skin"
16926 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
16928 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16929 "automatically, do not touch it."
16932 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
16933 msgid "Show a systray icon for VLC"
16936 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
16937 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
16938 msgid "Show VLC on the taskbar"
16941 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
16942 msgid "Enable transparency effects"
16945 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
16947 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16948 "when moving windows does not behave correctly."
16951 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
16952 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
16953 msgid "Use a skinned playlist"
16956 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
16957 msgid "Display video in a skinned window if any"
16960 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
16962 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
16963 "play back video even though no video tag is implemented"
16966 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
16970 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
16971 msgid "Skinnable Interface"
16974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
16975 msgid "Skins loader demux"
16978 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
16979 msgid "Select skin"
16982 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
16983 msgid "Open skin ..."
16986 #: modules/meta_engine/folder.c:67
16987 msgid "Folder meta data"
16990 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16991 msgid "Album art filename"
16994 #: modules/meta_engine/folder.c:69
16995 msgid "Filename to look for album art in current directory"
16998 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17003 msgid "Classic rock"
17006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17059 msgid "Alternative"
17062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17063 msgid "Death metal"
17066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17075 msgid "Euro-Techno"
17078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17103 msgid "Instrumental"
17106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
17130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17131 msgid "Alternative rock"
17134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17151 msgid "Instrumental pop"
17154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17155 msgid "Instrumental rock"
17158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17171 msgid "Techno-Industrial"
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17191 msgid "Southern rock"
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17211 msgid "Christian rap"
17214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17223 msgid "Native American"
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17275 msgid "Rock & roll"
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17282 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17283 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17286 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17287 msgid "The username of your last.fm account"
17290 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
17291 msgid "The password of your last.fm account"
17294 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
17295 msgid "Scrobbler URL"
17298 #: modules/misc/audioscrobbler.c:139
17299 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
17302 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
17303 msgid "Audioscrobbler"
17306 #: modules/misc/audioscrobbler.c:164
17307 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17310 #: modules/misc/audioscrobbler.c:285
17311 msgid "Last.fm username not set"
17314 #: modules/misc/audioscrobbler.c:286
17316 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17318 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17321 #: modules/misc/audioscrobbler.c:820
17322 msgid "last.fm: Authentication failed"
17325 #: modules/misc/audioscrobbler.c:821
17327 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17331 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17332 msgid "Dummy image chroma format"
17335 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
17337 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17338 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17341 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17342 msgid "Save raw codec data"
17345 #: modules/misc/dummy/dummy.c:50
17347 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17351 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
17353 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17354 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17355 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17358 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
17359 msgid "Dummy interface function"
17362 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
17363 msgid "Dummy Interface"
17366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
17367 msgid "Dummy demux function"
17370 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
17371 msgid "Dummy decoder"
17374 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
17375 msgid "Dummy decoder function"
17378 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17379 msgid "Dump decoder"
17382 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
17383 msgid "Dump decoder function"
17386 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
17387 msgid "Dummy encoder function"
17390 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17391 msgid "Dummy audio output function"
17394 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
17395 msgid "Dummy video output function"
17398 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17399 msgid "Dummy Video output"
17402 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109
17403 msgid "Stats video output"
17406 #: modules/misc/dummy/dummy.c:110
17407 msgid "Stats video output function"
17410 #: modules/misc/dummy/dummy.c:115
17411 msgid "Dummy font renderer function"
17414 #: modules/misc/dummy/dummy.c:119
17415 msgid "libc memcpy"
17418 #: modules/misc/freetype.c:95
17419 msgid "Font family for the font you want to use"
17422 #: modules/misc/freetype.c:97
17423 msgid "Fontfile for the font you want to use"
17426 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
17427 msgid "Font size in pixels"
17430 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
17432 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17433 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17437 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
17439 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17440 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17443 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
17444 #: modules/misc/win32text.c:69
17445 msgid "Text default color"
17448 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
17449 #: modules/misc/win32text.c:70
17451 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17452 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17453 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17454 "(red + green), #FFFFFF = white"
17457 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
17458 #: modules/misc/win32text.c:74
17459 msgid "Relative font size"
17462 #: modules/misc/freetype.c:115
17464 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17465 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
17468 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17469 #: modules/misc/win32text.c:81
17473 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17474 #: modules/misc/win32text.c:81
17478 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17479 #: modules/misc/win32text.c:81
17483 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
17484 #: modules/misc/win32text.c:81
17488 #: modules/misc/freetype.c:122
17489 msgid "Use YUVP renderer"
17492 #: modules/misc/freetype.c:123
17494 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17495 "you want to encode into DVB subtitles"
17498 #: modules/misc/freetype.c:125
17499 msgid "Font Effect"
17502 #: modules/misc/freetype.c:126
17504 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17508 #: modules/misc/freetype.c:135
17510 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
17512 #: modules/misc/freetype.c:135
17513 msgid "Fat Outline"
17516 #: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
17517 msgid "Text renderer"
17520 #: modules/misc/freetype.c:148
17521 msgid "Freetype2 font renderer"
17524 #: modules/misc/freetype.c:357
17526 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
17527 "This should take less than a few minutes."
17530 #: modules/misc/gnutls.c:79
17531 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17534 #: modules/misc/gnutls.c:81
17536 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17537 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17540 #: modules/misc/gnutls.c:84
17541 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17544 #: modules/misc/gnutls.c:86
17546 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17549 #: modules/misc/gnutls.c:91
17550 msgid "GnuTLS transport layer security"
17553 #: modules/misc/gnutls.c:101
17554 msgid "GnuTLS server"
17557 #: modules/misc/inhibit.c:75
17558 msgid "Power Management Inhibitor"
17561 #: modules/misc/inhibit.c:168
17562 msgid "Playing some media."
17565 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
17569 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
17570 msgid "OSSO screen unblanking"
17573 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
17574 msgid "XDG-screensaver"
17577 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
17578 msgid "XDG screen saver inhibition"
17581 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
17582 msgid "X Screensaver disabler"
17585 #: modules/misc/logger.c:118
17589 #: modules/misc/logger.c:120
17591 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17595 #: modules/misc/logger.c:124
17597 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17598 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17601 #: modules/misc/logger.c:128
17602 msgid "Syslog facility"
17605 #: modules/misc/logger.c:129
17607 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
17608 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
17611 #: modules/misc/logger.c:157
17615 #: modules/misc/logger.c:158
17617 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
17621 #: modules/misc/logger.c:162
17625 #: modules/misc/logger.c:163
17626 msgid "File logging"
17629 #: modules/misc/logger.c:169
17630 msgid "Log filename"
17633 #: modules/misc/logger.c:169
17634 msgid "Specify the log filename."
17637 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17638 msgid "Lua interface"
17639 msgstr "Lua முகப்பு"
17641 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17642 msgid "Lua interface module to load"
17645 #: modules/misc/lua/vlc.c:59
17646 msgid "Lua interface configuration"
17649 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17651 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17652 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17655 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
17659 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
17660 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17663 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17664 msgid "Lua Meta Fetcher"
17667 #: modules/misc/lua/vlc.c:72
17668 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
17671 #: modules/misc/lua/vlc.c:77
17672 msgid "Lua Meta Reader"
17675 #: modules/misc/lua/vlc.c:78
17676 msgid "Read meta data using lua scripts"
17679 #: modules/misc/lua/vlc.c:86
17680 msgid "Lua Playlist"
17681 msgstr "Lua தொகுப்பு பட்டியல்"
17683 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
17684 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17687 #: modules/misc/lua/vlc.c:92
17689 msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
17690 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
17692 #: modules/misc/lua/vlc.c:99
17693 msgid "Lua Interface Module"
17696 #: modules/misc/lua/vlc.c:115
17698 msgid "Lua Extension"
17699 msgstr "AAC நீடிப்பு"
17701 #: modules/misc/lua/vlc.c:121
17703 msgid "Lua SD Module"
17704 msgstr "MUX மாடுல்"
17706 #: modules/misc/lua/vlc.c:129
17710 #: modules/misc/lua/vlc.c:135
17714 #: modules/misc/notify/growl.m:97
17715 msgid "Growl Notification Plugin"
17718 #: modules/misc/notify/growl.m:279
17719 msgid "Now playing"
17720 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
17722 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
17726 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
17728 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17729 "notifications are sent locally."
17732 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
17733 msgid "Growl password on the Growl server."
17736 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
17737 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17740 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
17741 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17744 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17745 msgid "Title format string"
17748 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17750 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17751 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17754 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17755 msgid "MSN Now-Playing"
17758 #: modules/misc/notify/notify.c:48
17759 msgid "Timeout (ms)"
17762 #: modules/misc/notify/notify.c:49
17763 msgid "How long the notification will be displayed "
17766 #: modules/misc/notify/notify.c:54
17770 #: modules/misc/notify/notify.c:55
17771 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17774 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17776 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17777 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17778 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17779 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17780 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17781 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17782 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17785 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17786 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
17789 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17790 msgid "Flip vertical position"
17793 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17794 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17797 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
17798 msgid "Vertical offset"
17801 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17803 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17804 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17807 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
17808 msgid "Shadow offset"
17811 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17813 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17816 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
17817 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17820 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
17821 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17824 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
17825 msgid "XOSD interface"
17828 #: modules/misc/osd/parser.c:51
17829 msgid "OSD configuration importer"
17832 #: modules/misc/osd/parser.c:57
17833 msgid "XML OSD configuration importer"
17836 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17837 msgid "M3U playlist export"
17838 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17840 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17842 msgid "M3U8 playlist export"
17843 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17845 #: modules/misc/playlist/export.c:62
17846 msgid "XSPF playlist export"
17847 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
17849 #: modules/misc/playlist/export.c:68
17850 msgid "HTML playlist export"
17853 #: modules/misc/quartztext.c:81
17854 msgid "Name for the font you want to use"
17857 #: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
17859 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17860 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17863 #: modules/misc/quartztext.c:107
17864 msgid "Text renderer for Mac"
17867 #: modules/misc/quartztext.c:108
17868 msgid "CoreText font renderer"
17871 #: modules/misc/rtsp.c:61
17872 msgid "RTSP host address"
17875 #: modules/misc/rtsp.c:63
17877 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17878 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17879 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17880 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17883 #: modules/misc/rtsp.c:68
17884 msgid "Maximum number of connections"
17887 #: modules/misc/rtsp.c:69
17889 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17890 "0 means no limit."
17893 #: modules/misc/rtsp.c:72
17894 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17897 #: modules/misc/rtsp.c:74
17898 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17901 #: modules/misc/rtsp.c:76
17903 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17904 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17905 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17906 "The default is 5."
17909 #: modules/misc/rtsp.c:82
17913 #: modules/misc/rtsp.c:83
17914 msgid "RTSP VoD server"
17917 #: modules/misc/stats/stats.c:48
17921 #: modules/misc/stats/stats.c:49
17922 msgid "Stats encoder function"
17925 #: modules/misc/stats/stats.c:54
17926 msgid "Stats decoder"
17929 #: modules/misc/stats/stats.c:55
17930 msgid "Stats decoder function"
17933 #: modules/misc/stats/stats.c:60
17934 msgid "Stats demux"
17937 #: modules/misc/stats/stats.c:61
17938 msgid "Stats demux function"
17941 #: modules/misc/svg.c:68
17942 msgid "SVG template file"
17945 #: modules/misc/svg.c:69
17947 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17950 #: modules/misc/win32text.c:59
17951 msgid "Filename for the font you want to use"
17954 #: modules/misc/win32text.c:94
17955 msgid "Win32 font renderer"
17958 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
17959 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17962 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
17963 msgid "Simple XML Parser"
17966 #: modules/mmx/memcpy.c:46
17970 #: modules/mmxext/memcpy.c:46
17971 msgid "MMX EXT memcpy"
17974 #: modules/mux/asf.c:57
17975 msgid "Title to put in ASF comments."
17978 #: modules/mux/asf.c:59
17979 msgid "Author to put in ASF comments."
17982 #: modules/mux/asf.c:61
17983 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17986 #: modules/mux/asf.c:62
17990 #: modules/mux/asf.c:63
17991 msgid "Comment to put in ASF comments."
17994 #: modules/mux/asf.c:65
17995 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17998 #: modules/mux/asf.c:66
17999 msgid "Packet Size"
18002 #: modules/mux/asf.c:67
18003 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18006 #: modules/mux/asf.c:68
18007 msgid "Bitrate override"
18010 #: modules/mux/asf.c:69
18012 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18013 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18017 #: modules/mux/asf.c:73
18021 #: modules/mux/asf.c:567
18022 msgid "Unknown Video"
18025 #: modules/mux/avi.c:47
18029 #: modules/mux/dummy.c:45
18030 msgid "Dummy/Raw muxer"
18033 #: modules/mux/mp4.c:46
18034 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18037 #: modules/mux/mp4.c:48
18039 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18040 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18044 #: modules/mux/mp4.c:58
18045 msgid "MP4/MOV muxer"
18048 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
18049 msgid "DTS delay (ms)"
18052 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18054 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18055 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18056 "inside the client decoder."
18059 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18060 msgid "PES maximum size"
18063 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18064 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18067 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18071 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18073 msgstr "நிகழ்பட PID"
18075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18077 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18083 msgstr "ஒலிதம் PID"
18085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18086 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18094 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18097 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18102 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
18110 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18118 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
18122 msgid "PMT Program numbers"
18125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18127 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
18132 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18137 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
18142 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18147 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18151 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18152 msgid "Set PID to ID of ES"
18155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18157 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18158 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
18162 msgid "Data alignment"
18165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18167 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18168 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18172 msgid "Shaping delay (ms)"
18175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
18177 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18178 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18179 "especially for reference frames."
18182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
18183 msgid "Use keyframes"
18186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18188 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18189 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18190 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18191 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18192 "the biggest frames in the stream."
18195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
18196 msgid "PCR interval (ms)"
18199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
18201 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18202 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18205 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18206 msgid "Minimum B (deprecated)"
18209 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
18210 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18214 msgid "Maximum B (deprecated)"
18217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18219 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18220 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18221 "inside the client decoder."
18224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18225 msgid "Crypt audio"
18228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
18229 msgid "Crypt audio using CSA"
18232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18233 msgid "Crypt video"
18236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18237 msgid "Crypt video using CSA"
18240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
18244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
18246 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18249 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
18250 msgid "CSA Key in use"
18253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18255 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
18260 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18263 #: modules/mux/mpeg/ts.c:182
18265 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18266 "header from the value before encrypting."
18269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:191
18270 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18273 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18274 msgid "Multipart JPEG muxer"
18277 #: modules/mux/ogg.c:51
18278 msgid "Ogg/OGM muxer"
18281 #: modules/mux/wav.c:46
18285 #: modules/packetizer/copy.c:47
18286 msgid "Copy packetizer"
18289 #: modules/packetizer/dirac.c:87
18291 msgid "Dirac packetizer"
18292 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
18294 #: modules/packetizer/h264.c:56
18295 msgid "H.264 video packetizer"
18298 #: modules/packetizer/mlp.c:48
18299 msgid "MLP/TrueHD parser"
18302 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
18303 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18306 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18307 msgid "MPEG4 video packetizer"
18310 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18311 msgid "Sync on Intra Frame"
18314 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
18316 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18317 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18320 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
18321 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18324 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
18326 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
18328 #: modules/packetizer/vc1.c:51
18329 msgid "VC-1 packetizer"
18332 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
18333 msgid "Bonjour services"
18336 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
18337 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:361
18340 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
18342 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
18343 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:363
18347 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
18350 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
18352 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
18353 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:365
18355 msgid "My Pictures"
18356 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
18358 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
18359 msgid "Podcast URLs list"
18362 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18363 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18366 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18370 #: modules/services_discovery/sap.c:79
18371 msgid "SAP multicast address"
18374 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18376 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18377 "However, you can specify a specific address."
18380 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18384 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18385 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18388 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18392 #: modules/services_discovery/sap.c:88
18393 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18396 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18397 msgid "IPv6 SAP scope"
18400 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18401 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18404 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18405 msgid "SAP timeout (seconds)"
18408 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18410 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18413 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18414 msgid "Try to parse the announce"
18417 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18419 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18420 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18423 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18424 msgid "SAP Strict mode"
18427 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18429 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18433 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18434 msgid "Use SAP cache"
18437 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18439 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18440 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18443 #: modules/services_discovery/sap.c:121
18445 msgid "Network streams (SAP)"
18446 msgstr "பிணைய பெயர்"
18448 #: modules/services_discovery/sap.c:149
18449 msgid "SDP Descriptions parser"
18452 #: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
18456 #: modules/services_discovery/sap.c:894
18460 #: modules/services_discovery/sap.c:898
18464 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
18466 msgid "Video capture"
18467 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
18469 #: modules/services_discovery/udev.c:46
18470 msgid "Video capture (Video4Linux)"
18473 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
18475 msgid "Audio capture"
18476 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
18478 #: modules/services_discovery/udev.c:55
18479 msgid "Audio capture (ALSA)"
18482 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
18483 #: modules/services_discovery/udev.c:90
18488 #: modules/services_discovery/udev.c:585
18493 #: modules/services_discovery/udev.c:589
18497 #: modules/services_discovery/udev.c:591
18501 #: modules/services_discovery/udev.c:598
18503 msgid "Unknown type"
18504 msgstr "தெரியாத வகை"
18506 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
18507 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
18508 msgid "Universal Plug'n'Play"
18511 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
18512 msgid "Decompression"
18515 #: modules/stream_filter/rar.c:47
18516 msgid "Uncompressed RAR"
18519 #: modules/stream_filter/record.c:49
18520 msgid "Internal stream record"
18523 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18527 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18528 msgid "Automatically add/delete input streams"
18531 #: modules/stream_out/bridge.c:43
18533 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18534 "this stream later."
18537 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18538 msgid "Destination bridge-in name"
18541 #: modules/stream_out/bridge.c:48
18543 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
18544 "in at a time, you can discard this option."
18547 #: modules/stream_out/bridge.c:52
18549 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18550 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18551 "need to raise caching values."
18554 #: modules/stream_out/bridge.c:56
18558 #: modules/stream_out/bridge.c:57
18560 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18561 "IDs bridge_in will register."
18564 #: modules/stream_out/bridge.c:60
18565 msgid "Name of current instance"
18568 #: modules/stream_out/bridge.c:62
18570 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
18571 "at a time, you can discard this option."
18574 #: modules/stream_out/bridge.c:65
18575 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
18578 #: modules/stream_out/bridge.c:67
18580 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
18581 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
18582 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
18583 "placeholder streams should have the same format. "
18586 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18587 msgid "Placeholder delay"
18590 #: modules/stream_out/bridge.c:74
18591 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
18594 #: modules/stream_out/bridge.c:76
18595 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
18598 #: modules/stream_out/bridge.c:78
18600 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
18601 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
18602 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
18603 "frames in the streams."
18606 #: modules/stream_out/bridge.c:92
18610 #: modules/stream_out/bridge.c:93
18611 msgid "Bridge stream output"
18614 #: modules/stream_out/bridge.c:95
18618 #: modules/stream_out/bridge.c:108
18622 #: modules/stream_out/description.c:54
18623 msgid "Description stream output"
18626 #: modules/stream_out/display.c:42
18627 msgid "Enable/disable audio rendering."
18630 #: modules/stream_out/display.c:44
18631 msgid "Enable/disable video rendering."
18634 #: modules/stream_out/display.c:46
18635 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18638 #: modules/stream_out/display.c:55
18639 msgid "Display stream output"
18642 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18643 msgid "Duplicate stream output"
18646 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18647 msgid "Output access method"
18650 #: modules/stream_out/es.c:43
18651 msgid "This is the default output access method that will be used."
18654 #: modules/stream_out/es.c:45
18655 msgid "Audio output access method"
18658 #: modules/stream_out/es.c:47
18659 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18662 #: modules/stream_out/es.c:48
18663 msgid "Video output access method"
18666 #: modules/stream_out/es.c:50
18667 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18670 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18671 msgid "Output muxer"
18674 #: modules/stream_out/es.c:54
18675 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18678 #: modules/stream_out/es.c:55
18679 msgid "Audio output muxer"
18682 #: modules/stream_out/es.c:57
18683 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18686 #: modules/stream_out/es.c:58
18687 msgid "Video output muxer"
18690 #: modules/stream_out/es.c:60
18691 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18694 #: modules/stream_out/es.c:62
18696 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
18698 #: modules/stream_out/es.c:64
18699 msgid "This is the default output URI."
18702 #: modules/stream_out/es.c:65
18703 msgid "Audio output URL"
18704 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
18706 #: modules/stream_out/es.c:67
18707 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18710 #: modules/stream_out/es.c:68
18711 msgid "Video output URL"
18712 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
18714 #: modules/stream_out/es.c:70
18715 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18718 #: modules/stream_out/es.c:79
18719 msgid "Elementary stream output"
18722 #: modules/stream_out/es.c:85
18726 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
18728 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18731 #: modules/stream_out/gather.c:44
18732 msgid "Gathering stream output"
18735 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
18736 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18739 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
18740 msgid "Sample aspect ratio"
18743 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
18744 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18747 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18748 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
18749 msgid "Video filter"
18750 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
18752 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
18753 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18756 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
18757 msgid "Image chroma"
18760 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
18762 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18763 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18766 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
18767 msgid "Transparency"
18770 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
18771 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18774 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
18775 #: modules/video_filter/rss.c:143
18779 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
18780 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18783 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
18784 #: modules/video_filter/rss.c:145
18788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
18789 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18793 msgid "Mosaic bridge"
18796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18797 msgid "Mosaic bridge stream output"
18800 #: modules/stream_out/raop.c:148
18801 msgid "Hostname or IP address of target device"
18804 #: modules/stream_out/raop.c:151
18806 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
18810 #: modules/stream_out/raop.c:155
18811 msgid "Password for target device."
18814 #: modules/stream_out/raop.c:157
18816 msgid "Password file"
18817 msgstr "கடவுச்சொல்"
18819 #: modules/stream_out/raop.c:158
18820 msgid "Read password for target device from file."
18823 #: modules/stream_out/raop.c:161
18827 #: modules/stream_out/raop.c:162
18828 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
18831 #: modules/stream_out/record.c:50
18832 msgid "Destination prefix"
18835 #: modules/stream_out/record.c:52
18836 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
18839 #: modules/stream_out/record.c:57
18840 msgid "Record stream output"
18843 #: modules/stream_out/rtp.c:76
18844 msgid "This is the output URL that will be used."
18847 #: modules/stream_out/rtp.c:77
18851 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18853 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18854 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18855 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18856 "SDP to be announced via SAP."
18859 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
18860 msgid "SAP announcing"
18863 #: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
18864 msgid "Announce this session with SAP."
18867 #: modules/stream_out/rtp.c:85
18871 #: modules/stream_out/rtp.c:87
18873 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18874 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18877 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
18878 msgid "Session name"
18879 msgstr "பகுதி பெயர்"
18881 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
18883 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18887 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
18888 msgid "Session description"
18889 msgstr "பகுதி விவரம்"
18891 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
18893 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18894 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18897 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
18898 msgid "Session URL"
18899 msgstr "பகுதி சுட்டி "
18901 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
18903 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18904 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18905 "(Session Descriptor)."
18908 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
18909 msgid "Session email"
18910 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
18912 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
18914 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18915 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18918 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
18919 msgid "Session phone number"
18920 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
18922 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
18924 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18925 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18928 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18929 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18932 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18934 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
18936 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18938 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18941 #: modules/stream_out/rtp.c:118
18943 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
18945 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18947 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18950 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18951 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18954 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18956 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18960 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18962 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
18966 #: modules/stream_out/rtp.c:138
18967 msgid "Transport protocol"
18970 #: modules/stream_out/rtp.c:140
18971 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18974 #: modules/stream_out/rtp.c:144
18976 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18977 "master shared secret key."
18980 #: modules/stream_out/rtp.c:159
18984 #: modules/stream_out/rtp.c:161
18985 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18988 #: modules/stream_out/rtp.c:171
18989 msgid "RTP stream output"
18990 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
18992 #: modules/stream_out/smem.c:62
18993 msgid "Video prerender callback"
18996 #: modules/stream_out/smem.c:63
18998 "Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
18999 "buffer where render will be done"
19002 #: modules/stream_out/smem.c:66
19003 msgid "Audio prerender callback"
19006 #: modules/stream_out/smem.c:67
19008 "Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
19009 "buffer where render will be done"
19012 #: modules/stream_out/smem.c:70
19013 msgid "Video postrender callback"
19016 #: modules/stream_out/smem.c:71
19018 "Address of the video postrender callback function.this function will be "
19019 "called when the render is into the buffer"
19022 #: modules/stream_out/smem.c:74
19024 msgid "Audio postrender callback"
19025 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
19027 #: modules/stream_out/smem.c:75
19029 "Address of the audio postrender callback function.this function will be "
19030 "called when the render is into the buffer"
19033 #: modules/stream_out/smem.c:78
19035 msgid "Video Callback data"
19036 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
19038 #: modules/stream_out/smem.c:79
19039 msgid "Data for the video callback function."
19042 #: modules/stream_out/smem.c:81
19044 msgid "Audio callback data"
19045 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
19047 #: modules/stream_out/smem.c:82
19048 msgid "Data for the audio callback function."
19051 #: modules/stream_out/smem.c:84
19052 msgid "Time Synchronized output"
19055 #: modules/stream_out/smem.c:85
19057 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
19058 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
19061 #: modules/stream_out/smem.c:97
19066 #: modules/stream_out/smem.c:98
19068 msgid "Stream output to memory buffer"
19069 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
19071 #: modules/stream_out/standard.c:47
19072 msgid "Output method to use for the stream."
19075 #: modules/stream_out/standard.c:50
19076 msgid "Muxer to use for the stream."
19079 #: modules/stream_out/standard.c:51
19080 msgid "Output destination"
19083 #: modules/stream_out/standard.c:53
19085 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19088 #: modules/stream_out/standard.c:54
19089 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19092 #: modules/stream_out/standard.c:56
19094 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19095 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19098 #: modules/stream_out/standard.c:58
19099 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19102 #: modules/stream_out/standard.c:60
19104 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19108 #: modules/stream_out/standard.c:67
19109 msgid "Session groupname"
19112 #: modules/stream_out/standard.c:69
19114 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19115 "if you choose to use SAP."
19118 #: modules/stream_out/standard.c:101
19119 msgid "Standard stream output"
19122 #: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
19126 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19127 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19130 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19134 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19135 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19138 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19139 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19140 msgstr "தோற்றவிகிதம் (4:3, 16:9)."
19142 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19143 msgid "Command UDP port"
19146 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19147 msgid "UDP port to listen to for commands."
19150 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19154 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19155 msgid "Initial command to execute."
19158 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19162 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19163 msgid "Number of P frames between two I frames."
19166 #: modules/stream_out/switcher.c:108
19167 msgid "Quantizer scale"
19170 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19171 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19174 #: modules/stream_out/switcher.c:111
19178 #: modules/stream_out/switcher.c:113
19179 msgid "Mute audio when command is not 0."
19182 #: modules/stream_out/switcher.c:116
19183 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19186 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
19187 msgid "Video encoder"
19190 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
19192 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19196 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
19197 msgid "Destination video codec"
19200 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
19201 msgid "This is the video codec that will be used."
19204 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
19205 msgid "Video bitrate"
19208 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
19209 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
19213 msgid "Video scaling"
19216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
19217 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
19221 msgid "Video frame-rate"
19224 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
19225 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19228 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
19229 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19232 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
19233 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19236 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
19237 msgid "Maximum video width"
19240 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
19241 msgid "Maximum output video width."
19244 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
19245 msgid "Maximum video height"
19248 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
19249 msgid "Maximum output video height."
19252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
19254 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19255 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19258 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
19259 msgid "Audio encoder"
19262 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
19264 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19268 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
19269 msgid "Destination audio codec"
19272 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
19273 msgid "This is the audio codec that will be used."
19276 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
19277 msgid "Audio bitrate"
19280 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
19281 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19284 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
19286 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
19291 msgid "Audio Language"
19292 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
19294 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
19296 msgid "This is the language of the audio stream."
19297 msgstr "ஒலித ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது ஒலித சல்லடைகள்"
19299 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
19300 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19303 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
19304 msgid "Audio filter"
19307 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
19309 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19310 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19313 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
19314 msgid "Subtitles encoder"
19317 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
19319 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19323 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
19324 msgid "Destination subtitles codec"
19327 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
19328 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19331 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
19333 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19334 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19335 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19336 "of subpicture modules"
19339 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
19340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
19344 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
19346 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19349 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
19350 msgid "Number of threads"
19353 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
19354 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19357 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
19358 msgid "High priority"
19361 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
19363 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19366 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
19367 msgid "Synchronise on audio track"
19370 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
19372 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19373 "on the audio track."
19376 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
19378 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19382 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
19383 msgid "Transcode stream output"
19386 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
19387 msgid "Overlays/Subtitles"
19390 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
19391 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
19392 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
19393 msgid "Conversions from "
19396 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
19397 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19400 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
19401 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19404 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
19405 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19408 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
19409 msgid "MMX conversions from "
19412 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
19413 msgid "SSE2 conversions from "
19416 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
19417 msgid "AltiVec conversions from "
19420 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19421 msgid "Brightness threshold"
19424 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19426 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19427 "threshold value will be the brighness defined below."
19430 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19431 msgid "Image contrast (0-2)"
19434 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19435 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19438 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19439 msgid "Image hue (0-360)"
19442 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19443 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19446 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19447 msgid "Image saturation (0-3)"
19450 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19451 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19454 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19455 msgid "Image brightness (0-2)"
19458 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19459 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19462 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19463 msgid "Image gamma (0-10)"
19466 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19467 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19470 #: modules/video_filter/adjust.c:80
19471 msgid "Image properties filter"
19474 #: modules/video_filter/adjust.c:81
19475 msgid "Image adjust"
19478 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19479 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19482 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
19483 msgid "Transparency mask"
19486 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
19487 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19490 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
19491 msgid "Alpha mask video filter"
19494 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
19500 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19502 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19503 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19505 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19506 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19508 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19509 "where to get the required parts.\n"
19510 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19514 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19521 "Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
19522 "delegate processing to the external process - with more options"
19525 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19526 msgid "AtmoWin Software"
19529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19530 msgid "Classic AtmoLight"
19533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19534 msgid "Quattro AtmoLight"
19537 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19547 msgid "Count of AtmoLight channels"
19548 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
19550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19551 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
19554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19555 msgid "DMX address for each channel"
19558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19560 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
19564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19566 msgid "Count of channels"
19567 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
19569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19570 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
19573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19574 msgid "Save Debug Frames"
19577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19578 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19582 msgid "Debug Frame Folder"
19585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19586 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19590 msgid "Extracted Image Width"
19593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19594 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
19598 msgid "Extracted Image Height"
19601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19602 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19606 msgid "Mark analyzed pixels"
19609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19610 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19614 msgid "Color when paused"
19617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19619 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19627 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19628 msgid "Red component of the pause color"
19631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19632 msgid "Pause-Green"
19635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19636 msgid "Green component of the pause color"
19639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
19644 msgid "Blue component of the pause color"
19647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19648 msgid "Pause-Fadesteps"
19651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19653 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
19661 msgid "Red component of the shutdown color"
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19669 msgid "Green component of the shutdown color"
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
19676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
19677 msgid "Blue component of the shutdown color"
19680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19681 msgid "End-Fadesteps"
19684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19686 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19687 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19691 msgid "Number of zones on top"
19694 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19695 msgid "Number of zones on the top of the screen"
19698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
19699 msgid "Number of zones on bottom"
19702 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
19703 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
19706 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19707 msgid "Zones on left / right side"
19710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19711 msgid "left and right side having allways the same number of zones"
19714 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
19715 msgid "Calculate a average zone"
19718 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
19720 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
19721 "single channel AtmoLight)"
19724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
19725 msgid "Use Software White adjust"
19728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
19730 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19738 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19742 msgid "White Green"
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
19746 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
19754 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
19758 msgid "Serial Port/Device"
19761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
19763 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19764 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19768 msgid "Edge Weightning"
19771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19773 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19778 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19782 msgid "Darkness Limit"
19785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
19787 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19788 "than one for letterboxed videos."
19791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19792 msgid "Hue windowing"
19795 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19797 msgid "Used for statistics."
19800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19801 msgid "Sat windowing"
19804 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
19805 msgid "Filter length (ms)"
19808 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
19810 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19814 msgid "Filter threshold"
19817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
19818 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
19822 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19825 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
19826 msgid "Filter Smoothness"
19829 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
19831 msgid "Output Color filter mode"
19832 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
19834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
19836 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
19839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
19840 msgid "No Filtering"
19843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:288
19847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
19851 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
19852 msgid "Frame delay (ms)"
19855 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
19857 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19858 "20ms should do the trick."
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
19863 msgid "Channel 0: summary"
19864 msgstr "அலைவரிசை சுருக்கம்"
19866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
19868 msgid "Channel 1: left"
19871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
19873 msgid "Channel 2: right"
19876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:301
19878 msgid "Channel 3: top"
19881 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:302
19883 msgid "Channel 4: bottom"
19886 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
19887 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
19890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
19892 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
19894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:316
19896 msgid "Zone 4:summary"
19897 msgstr "அலைவரிசை சுருக்கம்"
19899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:317
19900 msgid "Zone 3:left"
19903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
19904 msgid "Zone 1:right"
19907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
19911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
19913 msgid "Zone 2:bottom"
19916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
19917 msgid "Channel / Zone Assignment"
19920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
19922 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
19923 "channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use -"
19924 "1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 "
19925 "would set the default channel/zone mapping. Having only two zones on top, "
19926 "and one zone on left and right and no summary zone the mapping for classic "
19927 "AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:333
19931 msgid "Zone 0: Top gradient"
19934 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
19935 msgid "Zone 1: Right gradient"
19938 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
19939 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
19942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:336
19943 msgid "Zone 3: Left gradient"
19946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:337
19947 msgid "Zone 4: Summary gradient"
19950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
19952 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
19956 msgid "Gradient bitmap searchpath"
19959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
19961 "Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
19962 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
19965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
19966 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
19969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
19971 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
19972 "complete path of AtmoWinA.exe here."
19975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:359
19976 msgid "AtmoLight Filter"
19979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361
19983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
19984 msgid "Choose Devicetype and Connection"
19987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
19988 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409
19992 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
19997 msgid "DMX options"
20000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
20001 msgid "MoMoLight options"
20004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
20005 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
20008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484
20009 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521
20013 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554
20017 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576
20021 msgid "Change gradients"
20024 #: modules/video_filter/blend.c:44
20025 msgid "Video pictures blending"
20028 #: modules/video_filter/blendbench.c:51
20029 msgid "Number of time to blend"
20032 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20033 msgid "The number of time the blend will be performed"
20036 #: modules/video_filter/blendbench.c:54
20037 msgid "Alpha of the blended image"
20040 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20041 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20044 #: modules/video_filter/blendbench.c:57
20045 msgid "Image to be blended onto"
20048 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20049 msgid "The image which will be used to blend onto"
20052 #: modules/video_filter/blendbench.c:60
20053 msgid "Chroma for the base image"
20056 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20057 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20060 #: modules/video_filter/blendbench.c:63
20061 msgid "Image which will be blended"
20064 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20065 msgid "The image blended onto the base image"
20068 #: modules/video_filter/blendbench.c:66
20069 msgid "Chroma for the blend image"
20072 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20073 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20076 #: modules/video_filter/blendbench.c:73
20077 msgid "Blending benchmark filter"
20080 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20084 #: modules/video_filter/blendbench.c:79
20085 msgid "Benchmarking"
20088 #: modules/video_filter/blendbench.c:85
20092 #: modules/video_filter/blendbench.c:91
20093 msgid "Blend image"
20096 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
20098 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20099 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20100 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20104 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
20105 msgid "Bluescreen U value"
20108 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20110 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20111 "Defaults to 120 for blue."
20114 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20115 msgid "Bluescreen V value"
20118 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20120 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20121 "Defaults to 90 for blue."
20124 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20125 msgid "Bluescreen U tolerance"
20128 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20130 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20131 "value between 10 and 20 seems sensible."
20134 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
20135 msgid "Bluescreen V tolerance"
20138 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20140 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20141 "value between 10 and 20 seems sensible."
20144 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
20145 msgid "Bluescreen video filter"
20148 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
20152 #: modules/video_filter/canvas.c:83
20153 msgid "Output width"
20154 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
20156 #: modules/video_filter/canvas.c:85
20157 msgid "Output (canvas) image width"
20160 #: modules/video_filter/canvas.c:86
20161 msgid "Output height"
20162 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
20164 #: modules/video_filter/canvas.c:88
20165 msgid "Output (canvas) image height"
20168 #: modules/video_filter/canvas.c:89
20169 msgid "Output picture aspect ratio"
20172 #: modules/video_filter/canvas.c:91
20174 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
20175 "have the same SAR as the input."
20178 #: modules/video_filter/canvas.c:93
20182 #: modules/video_filter/canvas.c:95
20184 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20185 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20188 #: modules/video_filter/canvas.c:97
20189 msgid "Automatically resize and pad a video"
20192 #: modules/video_filter/canvas.c:105
20196 #: modules/video_filter/canvas.c:106
20198 msgid "Canvas video filter"
20199 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
20201 #: modules/video_filter/chain.c:43
20202 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20205 #: modules/video_filter/clone.c:39
20206 msgid "Number of clones"
20209 #: modules/video_filter/clone.c:40
20210 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20213 #: modules/video_filter/clone.c:43
20214 msgid "Video output modules"
20217 #: modules/video_filter/clone.c:44
20219 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20220 "separated list of modules."
20223 #: modules/video_filter/clone.c:47
20224 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
20227 #: modules/video_filter/clone.c:55
20228 msgid "Clone video filter"
20231 #: modules/video_filter/clone.c:57
20235 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20237 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20238 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20239 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20240 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20243 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
20245 msgid "Select one color in the video"
20246 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
20248 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
20249 msgid "Color threshold filter"
20252 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
20253 msgid "Color threshold"
20256 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20257 msgid "Saturaton threshold"
20260 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
20261 msgid "Similarity threshold"
20264 #: modules/video_filter/crop.c:73
20265 msgid "Crop geometry (pixels)"
20268 #: modules/video_filter/crop.c:74
20270 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20271 "<left offset> + <top offset>."
20274 #: modules/video_filter/crop.c:76
20275 msgid "Automatic cropping"
20278 #: modules/video_filter/crop.c:77
20279 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20282 #: modules/video_filter/crop.c:79
20283 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
20286 #: modules/video_filter/crop.c:82
20287 msgid "Ratio max (x 1000)"
20290 #: modules/video_filter/crop.c:83
20292 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20293 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20297 #: modules/video_filter/crop.c:85
20298 msgid "Manual ratio"
20301 #: modules/video_filter/crop.c:86
20302 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20305 #: modules/video_filter/crop.c:88
20306 msgid "Number of images for change"
20309 #: modules/video_filter/crop.c:89
20311 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20312 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20316 #: modules/video_filter/crop.c:91
20317 msgid "Number of lines for change"
20320 #: modules/video_filter/crop.c:92
20322 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20323 "that ratio changed and trigger recrop."
20326 #: modules/video_filter/crop.c:94
20327 msgid "Number of non black pixels "
20330 #: modules/video_filter/crop.c:95
20332 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20335 #: modules/video_filter/crop.c:98
20336 msgid "Skip percentage (%)"
20339 #: modules/video_filter/crop.c:99
20341 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20342 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20345 #: modules/video_filter/crop.c:101
20346 msgid "Luminance threshold "
20349 #: modules/video_filter/crop.c:102
20350 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20353 #: modules/video_filter/crop.c:106
20354 msgid "Crop video filter"
20357 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
20358 msgid "Cropping failed"
20361 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
20362 msgid "VLC could not open the video output module."
20365 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
20366 msgid "Pixels to crop from top"
20369 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
20370 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20373 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20374 msgid "Pixels to crop from bottom"
20377 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
20378 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20381 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20382 msgid "Pixels to crop from left"
20385 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
20386 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20389 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20390 msgid "Pixels to crop from right"
20393 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
20394 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20397 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
20398 msgid "Pixels to padd to top"
20401 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
20402 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20405 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20406 msgid "Pixels to padd to bottom"
20409 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
20410 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20413 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20414 msgid "Pixels to padd to left"
20417 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
20418 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20421 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20422 msgid "Pixels to padd to right"
20425 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
20426 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20429 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
20433 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
20434 #: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
20435 msgid "Video scaling filter"
20438 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
20442 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
20443 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20446 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
20447 msgid "Streaming deinterlace mode"
20450 #: modules/video_filter/deinterlace.c:122
20451 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20454 #: modules/video_filter/deinterlace.c:132
20455 msgid "Deinterlacing video filter"
20458 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
20462 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20463 msgid "FIFO which will be read for commands"
20466 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
20467 msgid "Output FIFO"
20470 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
20471 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20474 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
20475 msgid "Dynamic video overlay"
20478 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
20482 #: modules/video_filter/erase.c:54
20486 #: modules/video_filter/erase.c:55
20487 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20490 #: modules/video_filter/erase.c:58
20491 msgid "X coordinate of the mask."
20494 #: modules/video_filter/erase.c:60
20495 msgid "Y coordinate of the mask."
20498 #: modules/video_filter/erase.c:62
20499 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
20502 #: modules/video_filter/erase.c:67
20503 msgid "Erase video filter"
20506 #: modules/video_filter/erase.c:68
20510 #: modules/video_filter/extract.c:62
20511 msgid "RGB component to extract"
20514 #: modules/video_filter/extract.c:63
20515 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20518 #: modules/video_filter/extract.c:74
20519 msgid "Extract RGB component video filter"
20522 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20523 msgid "Gaussian's std deviation"
20526 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20528 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20529 "to 3*sigma away in any direction."
20532 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
20533 msgid "Add a blurring effect"
20536 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
20537 msgid "Gaussian blur video filter"
20540 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
20541 msgid "Gaussian Blur"
20544 #: modules/video_filter/gradient.c:62
20545 msgid "Distort mode"
20548 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20549 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20552 #: modules/video_filter/gradient.c:65
20553 msgid "Gradient image type"
20556 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20558 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20562 #: modules/video_filter/gradient.c:69
20563 msgid "Apply cartoon effect"
20566 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20567 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20570 #: modules/video_filter/gradient.c:73
20571 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
20574 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20578 #: modules/video_filter/gradient.c:76
20582 #: modules/video_filter/gradient.c:81
20583 msgid "Gradient video filter"
20586 #: modules/video_filter/grain.c:49
20587 msgid "add grain to image"
20590 #: modules/video_filter/grain.c:54
20591 msgid "Grain video filter"
20594 #: modules/video_filter/grain.c:55
20598 #: modules/video_filter/invert.c:50
20599 msgid "Invert video filter"
20602 #: modules/video_filter/invert.c:51
20603 msgid "Color inversion"
20606 #: modules/video_filter/logo.c:48
20607 msgid "Logo filenames"
20610 #: modules/video_filter/logo.c:49
20612 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20613 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20614 "simply enter its filename."
20617 #: modules/video_filter/logo.c:52
20618 msgid "Logo animation # of loops"
20621 #: modules/video_filter/logo.c:53
20622 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20625 #: modules/video_filter/logo.c:55
20626 msgid "Logo individual image time in ms"
20629 #: modules/video_filter/logo.c:56
20630 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20633 #: modules/video_filter/logo.c:59
20634 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20637 #: modules/video_filter/logo.c:62
20638 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20641 #: modules/video_filter/logo.c:64
20642 msgid "Opacity of the logo"
20645 #: modules/video_filter/logo.c:65
20647 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
20650 #: modules/video_filter/logo.c:67
20651 msgid "Logo position"
20654 #: modules/video_filter/logo.c:69
20656 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20657 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20660 #: modules/video_filter/logo.c:73
20661 msgid "Use a local picture as logo on the video"
20664 #: modules/video_filter/logo.c:92
20665 msgid "Logo sub filter"
20668 #: modules/video_filter/logo.c:93
20669 msgid "Logo overlay"
20672 #: modules/video_filter/logo.c:111
20673 msgid "Logo video filter"
20676 #: modules/video_filter/magnify.c:47
20677 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20680 #: modules/video_filter/magnify.c:48
20682 msgstr "உருவபெருக்கம்"
20684 #: modules/video_filter/marq.c:89
20686 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20687 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20688 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20689 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20690 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20691 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20692 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20693 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20694 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20697 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:144
20698 msgid "X offset, from the left screen edge."
20701 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
20702 msgid "Y offset, down from the top."
20705 #: modules/video_filter/marq.c:108
20709 #: modules/video_filter/marq.c:109
20711 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20712 "(remains forever)."
20715 #: modules/video_filter/marq.c:112
20716 msgid "Refresh period in ms"
20719 #: modules/video_filter/marq.c:113
20721 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
20722 "using meta data or time format string sequences."
20725 #: modules/video_filter/marq.c:129
20726 msgid "Marquee position"
20729 #: modules/video_filter/marq.c:131
20731 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20732 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20736 #: modules/video_filter/marq.c:142
20737 msgid "Display text above the video"
20740 #: modules/video_filter/marq.c:149
20744 #: modules/video_filter/marq.c:150
20745 msgid "Marquee display"
20748 #: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
20752 #: modules/video_filter/mirror.c:62
20753 msgid "Mirror orientation"
20756 #: modules/video_filter/mirror.c:63
20758 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
20762 #: modules/video_filter/mirror.c:69
20767 #: modules/video_filter/mirror.c:70
20768 msgid "Direction of the mirroring"
20771 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20772 msgid "Left to right/Top to bottom"
20775 #: modules/video_filter/mirror.c:73
20776 msgid "Right to left/Bottom to top"
20779 #: modules/video_filter/mirror.c:78
20781 msgid "Mirror video filter"
20782 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
20784 #: modules/video_filter/mirror.c:79
20786 msgid "Mirror video"
20787 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
20789 #: modules/video_filter/mirror.c:80
20790 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
20793 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
20795 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20796 "opaque (default)."
20799 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
20800 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20803 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
20804 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20807 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
20808 msgid "Top left corner X coordinate"
20811 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20812 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20815 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20816 msgid "Top left corner Y coordinate"
20819 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
20820 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20823 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
20824 msgid "Border width"
20827 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20828 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20831 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20832 msgid "Border height"
20835 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
20836 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20839 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
20840 msgid "Mosaic alignment"
20843 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
20845 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20846 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20850 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
20851 msgid "Positioning method"
20854 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
20856 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20857 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20858 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20861 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
20862 #: modules/video_filter/wall.c:47
20863 msgid "Number of rows"
20866 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
20868 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20872 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
20873 #: modules/video_filter/wall.c:43
20874 msgid "Number of columns"
20877 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
20879 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20880 "set to \"fixed\"."
20883 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
20884 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20887 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
20888 msgid "Keep original size"
20891 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
20892 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20895 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
20896 msgid "Elements order"
20899 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
20901 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20902 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20906 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
20907 msgid "Offsets in order"
20910 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
20912 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20913 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20914 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20917 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
20919 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20920 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20924 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20928 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
20932 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20933 msgid "Mosaic video sub filter"
20936 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20940 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
20941 msgid "Blur factor (1-127)"
20944 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20945 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20948 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
20949 msgid "Motion blur"
20952 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
20953 msgid "Motion blur filter"
20956 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
20957 msgid "Motion detect video filter"
20960 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20961 msgid "Motion Detect"
20964 #: modules/video_filter/noise.c:51
20965 msgid "Noise video filter"
20968 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
20969 msgid "OpenCV face detection example filter"
20972 #: modules/video_filter/opencv_example.c:68
20973 msgid "OpenCV example"
20976 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
20977 msgid "Haar cascade filename"
20980 #: modules/video_filter/opencv_example.c:78
20981 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20984 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20985 msgid "Use input chroma unaltered"
20988 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
20989 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20992 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
20996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20997 msgid "Don't display any video"
21000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21001 msgid "Display the input video"
21004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21005 msgid "Display the processed video"
21008 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21009 msgid "Show only errors"
21012 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21013 msgid "Show errors and warnings"
21016 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21017 msgid "Show everything including debug messages"
21020 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21021 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21024 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
21029 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21032 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
21034 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21039 msgid "OpenCV filter chroma"
21042 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21044 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21048 msgid "Wrapper filter output"
21051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21052 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21055 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21056 msgid "Wrapper filter verbosity"
21059 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21060 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21063 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21064 msgid "OpenCV internal filter name"
21067 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21068 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21071 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21072 msgid "Configuration file"
21073 msgstr "வடிவமைப்பு கோப்பு"
21075 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21076 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21079 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21080 msgid "Path to OSD menu images"
21083 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21085 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21086 "configuration file."
21089 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21090 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21093 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21094 msgid "Menu position"
21097 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21099 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21100 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21104 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21105 msgid "Menu timeout"
21108 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21110 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21111 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21115 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21116 msgid "Menu update interval"
21119 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21121 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21122 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21123 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21124 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21127 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21128 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21131 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21133 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21134 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21135 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21136 "is fully transparent (value 0)."
21139 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
21140 msgid "On Screen Display menu"
21143 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
21145 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21148 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
21149 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21152 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
21153 msgid "Active windows"
21156 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
21157 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21160 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
21161 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
21164 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
21165 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21168 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
21172 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
21173 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21176 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21177 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21180 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
21181 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21184 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
21185 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21188 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
21189 msgid "Attenuation"
21192 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
21194 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21195 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21198 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21199 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21202 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
21203 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21206 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
21207 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21210 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
21211 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21214 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21215 msgid "Attenuation, end (in %)"
21218 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
21219 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21222 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21223 msgid "middle position (in %)"
21226 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21228 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21232 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21233 msgid "Gamma (Red) correction"
21236 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21238 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21241 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21242 msgid "Gamma (Green) correction"
21245 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21247 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21250 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21251 msgid "Gamma (Blue) correction"
21254 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21256 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21259 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21260 msgid "Black Crush for Red"
21263 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21264 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21267 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21268 msgid "Black Crush for Green"
21271 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
21272 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21275 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21276 msgid "Black Crush for Blue"
21279 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21280 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21283 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
21284 msgid "White Crush for Red"
21287 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21288 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21291 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21292 msgid "White Crush for Green"
21295 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21296 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21299 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
21300 msgid "White Crush for Blue"
21303 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21304 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21307 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21308 msgid "Black Level for Red"
21311 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
21312 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21315 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21316 msgid "Black Level for Green"
21319 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21320 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21323 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21324 msgid "Black Level for Blue"
21327 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
21328 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21331 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21332 msgid "White Level for Red"
21335 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21336 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21339 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
21340 msgid "White Level for Green"
21343 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21344 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21347 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21348 msgid "White Level for Blue"
21351 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21352 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21355 #: modules/video_filter/postproc.c:60
21356 msgid "Post processing quality"
21359 #: modules/video_filter/postproc.c:62
21361 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21362 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21363 "looking pictures."
21366 #: modules/video_filter/postproc.c:66
21367 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21370 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21371 msgid "Video post processing filter"
21374 #: modules/video_filter/postproc.c:76
21378 #: modules/video_filter/postproc.c:233
21382 #: modules/video_filter/postproc.c:236
21386 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21387 msgid "Psychedelic video filter"
21390 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
21391 msgid "Number of puzzle rows"
21394 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
21395 msgid "Number of puzzle columns"
21398 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
21399 msgid "Make one tile a black slot"
21402 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
21404 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21407 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
21408 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21411 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
21415 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21419 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21420 msgid "VNC hostname or IP address."
21423 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21425 msgstr "VNC வலை வாசல்"
21427 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21428 msgid "VNC portnumber."
21431 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21432 msgid "VNC Password"
21433 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
21435 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21436 msgid "VNC password."
21437 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
21439 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21440 msgid "VNC poll interval"
21443 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21445 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21448 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21449 msgid "VNC polling"
21452 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21453 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21456 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21458 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21461 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21465 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21466 msgid "Send key events to VNC host."
21469 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21471 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21472 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21473 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21474 "is fully transparent (value 0)."
21477 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21478 msgid "Remote-OSD over VNC"
21481 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21485 #: modules/video_filter/ripple.c:52
21486 msgid "Ripple video filter"
21489 #: modules/video_filter/rotate.c:57
21490 msgid "Angle in degrees"
21493 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21494 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21497 #: modules/video_filter/rotate.c:66
21498 msgid "Rotate video filter"
21501 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21505 #: modules/video_filter/rss.c:130
21509 #: modules/video_filter/rss.c:131
21510 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
21513 #: modules/video_filter/rss.c:132
21514 msgid "Speed of feeds"
21517 #: modules/video_filter/rss.c:133
21518 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21521 #: modules/video_filter/rss.c:134
21525 #: modules/video_filter/rss.c:135
21526 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21529 #: modules/video_filter/rss.c:137
21530 msgid "Refresh time"
21531 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
21533 #: modules/video_filter/rss.c:138
21535 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21536 "feeds are never updated."
21539 #: modules/video_filter/rss.c:140
21540 msgid "Feed images"
21543 #: modules/video_filter/rss.c:141
21544 msgid "Display feed images if available."
21547 #: modules/video_filter/rss.c:148
21549 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21553 #: modules/video_filter/rss.c:161
21554 msgid "Text position"
21557 #: modules/video_filter/rss.c:163
21559 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21560 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21564 #: modules/video_filter/rss.c:167
21565 msgid "Title display mode"
21568 #: modules/video_filter/rss.c:168
21570 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21571 "images are enabled, 1 otherwise."
21574 #: modules/video_filter/rss.c:170
21575 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
21578 #: modules/video_filter/rss.c:185
21582 #: modules/video_filter/rss.c:185
21583 msgid "Always visible"
21586 #: modules/video_filter/rss.c:185
21587 msgid "Scroll with feed"
21590 #: modules/video_filter/rss.c:194
21594 #: modules/video_filter/rss.c:226
21595 msgid "RSS and Atom feed display"
21598 #: modules/video_filter/rv32.c:45
21599 msgid "RV32 conversion filter"
21602 #: modules/video_filter/scene.c:56
21603 msgid "Image format"
21604 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
21606 #: modules/video_filter/scene.c:57
21607 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
21610 #: modules/video_filter/scene.c:59
21611 msgid "Image width"
21612 msgstr "உருவ அகலம்"
21614 #: modules/video_filter/scene.c:60
21616 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21620 #: modules/video_filter/scene.c:64
21621 msgid "Image height"
21622 msgstr "உருவ உயரம்"
21624 #: modules/video_filter/scene.c:65
21626 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21627 "video characteristics."
21630 #: modules/video_filter/scene.c:69
21631 msgid "Recording ratio"
21634 #: modules/video_filter/scene.c:70
21636 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21639 #: modules/video_filter/scene.c:73
21640 msgid "Filename prefix"
21643 #: modules/video_filter/scene.c:74
21645 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21646 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
21649 #: modules/video_filter/scene.c:78
21650 msgid "Directory path prefix"
21653 #: modules/video_filter/scene.c:79
21655 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
21656 "will be automatically saved in users homedir."
21659 #: modules/video_filter/scene.c:83
21660 msgid "Always write to the same file"
21663 #: modules/video_filter/scene.c:84
21665 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21666 "this case, the number is not appended to the filename."
21669 #: modules/video_filter/scene.c:88
21670 msgid "Send your video to picture files"
21673 #: modules/video_filter/scene.c:92
21674 msgid "Scene filter"
21677 #: modules/video_filter/scene.c:93
21678 msgid "Scene video filter"
21681 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
21682 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21685 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21686 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21689 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
21690 msgid "Augment contrast between contours."
21693 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21694 msgid "Sharpen video filter"
21697 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21701 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21702 msgid "Scaling mode"
21705 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21706 msgid "Scaling mode to use."
21709 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21710 msgid "Fast bilinear"
21713 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21717 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21718 msgid "Bicubic (good quality)"
21721 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21722 msgid "Experimental"
21725 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21726 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21729 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21733 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21734 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21737 #: modules/video_filter/swscale.c:65
21741 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21745 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21749 #: modules/video_filter/swscale.c:66
21750 msgid "Bicubic spline"
21753 #: modules/video_filter/swscale.c:70
21757 #: modules/video_filter/transform.c:65
21758 msgid "Transform type"
21761 #: modules/video_filter/transform.c:66
21762 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21765 #: modules/video_filter/transform.c:69
21766 msgid "Rotate by 90 degrees"
21769 #: modules/video_filter/transform.c:70
21770 msgid "Rotate by 180 degrees"
21773 #: modules/video_filter/transform.c:70
21774 msgid "Rotate by 270 degrees"
21777 #: modules/video_filter/transform.c:71
21778 msgid "Flip horizontally"
21781 #: modules/video_filter/transform.c:71
21782 msgid "Flip vertically"
21785 #: modules/video_filter/transform.c:73
21786 msgid "Rotate or flip the video"
21789 #: modules/video_filter/transform.c:77
21790 msgid "Video transformation filter"
21793 #: modules/video_filter/wall.c:44
21794 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21797 #: modules/video_filter/wall.c:48
21798 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21801 #: modules/video_filter/wall.c:52
21802 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21805 #: modules/video_filter/wall.c:55
21806 msgid "Element aspect ratio"
21809 #: modules/video_filter/wall.c:56
21810 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21813 #: modules/video_filter/wall.c:65
21814 msgid "Wall video filter"
21817 #: modules/video_filter/wall.c:66
21821 #: modules/video_filter/wave.c:53
21822 msgid "Wave video filter"
21825 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
21826 msgid "YUVP converter"
21829 #: modules/video_output/aa.c:49
21833 #: modules/video_output/aa.c:52
21834 msgid "ASCII-art video output"
21837 #: modules/video_output/caca.c:50
21838 msgid "Color ASCII art video output"
21841 #: modules/video_output/directfb.c:49
21842 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21845 #: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
21849 #: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
21850 msgid "Embedded window video"
21853 #: modules/video_output/fb.c:60
21854 msgid "Run fb on current tty"
21857 #: modules/video_output/fb.c:62
21859 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21860 "handling with caution)"
21863 #: modules/video_output/fb.c:65
21864 msgid "Framebuffer resolution to use"
21867 #: modules/video_output/fb.c:67
21869 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21870 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21873 #: modules/video_output/fb.c:70
21874 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
21877 #: modules/video_output/fb.c:72
21879 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21880 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21884 #: modules/video_output/fb.c:76
21886 msgid "Image format (default RGB)"
21887 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
21889 #: modules/video_output/fb.c:77
21891 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
21892 "has no way to report its chroma."
21895 #: modules/video_output/fb.c:95
21896 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
21899 #: modules/video_output/ggi.c:59
21901 "X11 hardware display to use.\n"
21902 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21905 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
21906 msgid "HD1000 video output"
21907 msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
21909 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
21911 msgid "Enable desktop mode "
21912 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
21914 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
21915 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
21918 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
21919 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
21922 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
21924 msgid "Direct3D video output"
21925 msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
21927 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
21932 #: modules/video_output/msw/directx.c:64
21933 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21936 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
21938 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21939 "doesn't have any effect when using overlays."
21942 #: modules/video_output/msw/directx.c:69
21943 msgid "Use video buffers in system memory"
21946 #: modules/video_output/msw/directx.c:71
21948 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21949 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21950 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21951 "doesn't have any effect when using overlays."
21954 #: modules/video_output/msw/directx.c:76
21955 msgid "Use triple buffering for overlays"
21958 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
21960 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21961 "better video quality (no flickering)."
21964 #: modules/video_output/msw/directx.c:81
21965 msgid "Name of desired display device"
21968 #: modules/video_output/msw/directx.c:82
21970 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21971 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21972 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21975 #: modules/video_output/msw/directx.c:87
21977 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
21981 #: modules/video_output/msw/directx.c:100
21983 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
21984 msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
21986 #: modules/video_output/msw/directx.c:229
21988 msgstr "சுவர் தாள்"
21990 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
21991 msgid "OpenGL video output"
21994 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
21995 msgid "Windows GAPI video output"
21998 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
21999 msgid "Windows GDI video output"
22002 #: modules/video_output/omapfb.c:78
22003 msgid "OMAP Framebuffer device"
22006 #: modules/video_output/omapfb.c:80
22007 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22010 #: modules/video_output/omapfb.c:84
22012 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22016 #: modules/video_output/omapfb.c:86
22017 msgid "Embed the overlay"
22020 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22021 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22024 #: modules/video_output/omapfb.c:91
22025 msgid "OMAP framebuffer"
22028 #: modules/video_output/omapfb.c:100
22029 msgid "OMAP framebuffer video output"
22032 #: modules/video_output/opengl.c:57
22033 msgid "OpenGL Provider"
22036 #: modules/video_output/opengl.c:58
22037 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22040 #: modules/video_output/sdl.c:49
22041 msgid "SDL chroma format"
22044 #: modules/video_output/sdl.c:51
22046 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22047 "improve performances by using the most efficient one."
22050 #: modules/video_output/sdl.c:54
22052 msgid "SDL video driver name"
22053 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
22055 #: modules/video_output/sdl.c:56
22056 msgid "Force a specific SDL video output driver."
22059 #: modules/video_output/sdl.c:62
22060 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22063 #: modules/video_output/snapshot.c:55
22064 msgid "Snapshot width"
22067 #: modules/video_output/snapshot.c:56
22068 msgid "Width of the snapshot image."
22071 #: modules/video_output/snapshot.c:58
22072 msgid "Snapshot height"
22075 #: modules/video_output/snapshot.c:59
22076 msgid "Height of the snapshot image."
22079 #: modules/video_output/snapshot.c:62
22081 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22084 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22085 msgid "Cache size (number of images)"
22088 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22089 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22092 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22093 msgid "Snapshot output"
22096 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22097 msgid "SVGAlib video output"
22100 #: modules/video_output/vmem.c:48
22104 #: modules/video_output/vmem.c:49
22105 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22108 #: modules/video_output/vmem.c:56
22110 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22111 "plane memory address information for use by the video renderer."
22114 #: modules/video_output/vmem.c:70
22115 msgid "Video memory output"
22118 #: modules/video_output/vmem.c:71
22119 msgid "Video memory"
22122 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
22126 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
22128 msgid "GLX video output (XCB)"
22129 msgstr "DirectX நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
22131 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
22132 msgid "ID of the video output X window"
22135 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
22137 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
22138 "identifier of that window (0 means none)."
22141 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
22146 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
22147 msgid "X11 video window (XCB)"
22150 #: modules/video_output/xcb/window.c:289
22152 msgid "VLC media player"
22153 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
22155 #: modules/video_output/xcb/window.c:293
22160 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
22164 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
22165 msgid "Use shared memory"
22168 #: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
22169 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22172 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
22176 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
22178 msgid "X11 video output (XCB)"
22179 msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
22181 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
22182 msgid "XVideo adaptor number"
22185 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
22187 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
22188 "functional adaptor."
22191 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
22196 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
22198 msgid "XVideo output (XCB)"
22199 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
22201 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
22202 msgid "Video acceleration not available"
22205 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
22208 "Your video output acceleration driver does not support the required "
22209 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x%"
22211 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
22212 "overly large resolution may cause severe performance degration."
22215 #: modules/video_output/yuv.c:41
22216 msgid "device, fifo or filename"
22219 #: modules/video_output/yuv.c:42
22220 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22223 #: modules/video_output/yuv.c:48
22224 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22227 #: modules/video_output/yuv.c:49
22229 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22230 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22231 "the output destination."
22234 #: modules/video_output/yuv.c:59
22238 #: modules/video_output/yuv.c:60
22239 msgid "YUV video output"
22242 #: modules/visualization/goom.c:61
22243 msgid "Goom display width"
22246 #: modules/visualization/goom.c:62
22247 msgid "Goom display height"
22250 #: modules/visualization/goom.c:63
22252 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22253 "will be prettier but more CPU intensive)."
22256 #: modules/visualization/goom.c:66
22257 msgid "Goom animation speed"
22260 #: modules/visualization/goom.c:67
22262 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22265 #: modules/visualization/goom.c:73
22269 #: modules/visualization/goom.c:74
22270 msgid "Goom effect"
22273 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
22275 msgid "projectM configuration file"
22276 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
22278 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
22279 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
22282 #: modules/visualization/projectm.cpp:51
22283 msgid "projectM preset path"
22286 #: modules/visualization/projectm.cpp:52
22287 msgid "Path to the projectM preset directory"
22290 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
22295 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
22296 msgid "Font used for the titles"
22299 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
22304 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
22305 msgid "Font used for the menus"
22308 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
22309 msgid "The width of the video window, in pixels."
22312 #: modules/visualization/projectm.cpp:64
22313 msgid "The height of the video window, in pixels."
22316 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
22320 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
22321 msgid "libprojectM effect"
22324 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
22325 msgid "Effects list"
22328 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
22330 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22331 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
22334 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
22335 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22338 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22339 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22342 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22343 msgid "More bands : 80 / 20"
22346 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22347 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22350 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22351 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22354 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22355 msgid "Band separator"
22358 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22359 msgid "Number of blank pixels between bands."
22362 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22363 msgid "Amplification"
22366 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22367 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22370 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22371 msgid "Enable peaks"
22374 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22375 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22378 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22379 msgid "Enable original graphic spectrum"
22382 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22383 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22386 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22387 msgid "Enable bands"
22390 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22391 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22394 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22395 msgid "Enable base"
22398 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22399 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22402 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22403 msgid "Base pixel radius"
22406 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22407 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22410 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22411 msgid "Spectral sections"
22414 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22415 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22418 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22419 msgid "Peak height"
22422 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22423 msgid "Total pixel height of the peak items."
22426 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22427 msgid "Peak extra width"
22430 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22431 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22434 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22435 msgid "V-plane color"
22438 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22439 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22442 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
22446 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
22447 msgid "Visualizer filter"
22450 #: modules/visualization/visual/visual.c:121
22451 msgid "Spectrum analyser"
22454 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
22455 msgid "Choose one or more media file to open"
22458 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
22459 msgid "File Selection"
22460 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
22462 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
22463 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
22466 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
22470 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
22471 msgid "Add a subtitles file"
22472 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
22474 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
22475 msgid "Use a sub&titles file"
22478 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
22479 msgid "Select the subtitles file"
22480 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
22482 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
22487 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
22489 msgid "Text alignment:"
22490 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
22492 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301
22493 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
22497 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
22498 msgid "Network Protocol"
22501 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
22502 msgid "Select the protocol for the URL."
22505 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
22506 msgid "Select the port used"
22509 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
22510 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
22513 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
22514 msgid "Destinations"
22517 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
22518 msgid "New destination"
22521 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
22523 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
22524 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
22527 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
22528 msgid "Display locally"
22531 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
22532 msgid "Activate Transcoding"
22535 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
22536 msgid "Miscellaneous Options"
22539 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
22540 msgid "Stream all elementary streams"
22543 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
22547 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
22548 msgid "Generated stream output string"
22551 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
22555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302
22556 msgid "Optical drive"
22559 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303
22561 msgid "Default optical device"
22562 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
22564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
22565 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
22568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
22570 msgid "Default port (server mode)"
22571 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
22573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
22575 msgid "HTTP proxy URL"
22576 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
22578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
22580 msgid "Default caching policy"
22581 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
22583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
22585 msgid "HTTP (default)"
22588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
22589 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
22592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
22593 msgid "Live555 stream transport"
22596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
22601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
22602 msgid "Video quality post-processing level"
22605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
22606 msgid "H.264 in-loop deblocking filter"
22609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
22610 msgid "System codecs (better quality)"
22613 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
22614 msgid "Use host codecs if available"
22617 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
22621 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
22622 msgid "Edit settings"
22625 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
22627 msgstr "கட்டுப்பாடு "
22629 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
22630 msgid "Run manually"
22633 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
22634 msgid "Setup schedule"
22637 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
22638 msgid "Run on schedule"
22641 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
22645 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
22649 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
22653 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
22657 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
22661 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
22665 #~ msgid "Other codecs"
22666 #~ msgstr "மற்ற கோடக்கள்"
22668 #~ msgid "Add Node"
22669 #~ msgstr "முடிச்சை சேர் "
22671 #~ msgid "Random off"
22672 #~ msgstr "குறிப்பிலா off"
22674 #~ msgid "Add to playlist"
22675 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
22677 #~ msgid "Advanced open..."
22678 #~ msgstr "மேம்பட்ட திற..."
22680 #~ msgid "Show interface with mouse"
22681 #~ msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
22683 #~ msgid "Full support"
22686 #~ msgid "Fullscreen-only"
22687 #~ msgstr "முழுத்திரை-மட்டும்"
22690 #~ msgstr "%.1f kB"
22693 #~ msgstr "ஒன்றுக்கு மெல் ஒன்று"
22698 #~ msgid "Audio Compact Disc"
22699 #~ msgstr "ஒலித வட்டு"
22701 #~ msgid "Track %i"
22702 #~ msgstr "சுவடு %i"
22704 #~ msgid "collapse"
22705 #~ msgstr "இடிந்து விழு"
22708 #~ msgstr "விரிவாக்கு"
22710 #~ msgid "File input"
22711 #~ msgstr "கோப்பு உள்ளீடு"
22716 #~ msgid "Open Disc"
22717 #~ msgstr "வட்டைத்திற"
22719 #~ msgid "Open Subtitles"
22720 #~ msgstr "துணைஉரைகளைத்திற"
22722 #~ msgid "Prev Title"
22723 #~ msgstr "முந்தையத் தலைப்பு"
22725 #~ msgid "Next Title"
22726 #~ msgstr "அடுத்தத் தலைப்பு"
22728 #~ msgid "Go to Title"
22729 #~ msgstr "தலைப்புக்கு செல்"
22731 #~ msgid "Go to Chapter"
22732 #~ msgstr "அத்தியாயத்திற்க்கு செல்"
22737 #~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
22738 #~ msgstr "VLC ஊடக இயக்கி:ஊடக கோப்புகளை திற"
22740 #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
22741 #~ msgstr "VLC ஊடக இயக்கி:ஊடக துணை உரை திற"
22743 #~ msgid "Drop files to play"
22744 #~ msgstr "கோப்புகளை விடு ஓட "
22746 #~ msgid "playlist"
22747 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
22752 #~ msgid "Select None"
22753 #~ msgstr "தெரிவு ஒன்றுமில்லை"
22755 #~ msgid "Sort Reverse"
22756 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
22758 #~ msgid "Sort by Path"
22759 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் வழி"
22761 #~ msgid "Randomize"
22762 #~ msgstr "குறிப்பிலா"
22767 #~ msgid "Defaults"
22768 #~ msgstr "கோடநிலைகள்"
22770 #~ msgid "Show Interface"
22771 #~ msgstr "காட்டு முகப்பு"
22773 #~ msgid "Correct Aspect Ratio"
22774 #~ msgstr "சரிசெய் தோற்றவிகிதம்"
22776 #~ msgid "Stay On Top"
22777 #~ msgstr "எப்போதும் மேலே"
22779 #~ msgid "Take Screen Shot"
22780 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
22782 #~ msgid "Update check failed"
22783 #~ msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை தோல்வி"
22785 #~ msgid "Check for Updates"
22786 #~ msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை"
22788 #~ msgid "Download now"
22789 #~ msgstr "இப்போ பதிவிறக்கம்"
22798 #~ msgstr "சொந்தக்காரர்"
22804 #~ msgstr "முன்னோக்கி"
22807 #~ msgstr "வலை வாசல்:"
22809 #~ msgid "Address:"
22810 #~ msgstr "முகவரி:"
22812 #~ msgid "Network: "
22813 #~ msgstr "பிணையம்:"
22816 #~ msgstr "செயல்பட வை"
22819 #~ msgstr "நிகழ்படம்:"
22822 #~ msgstr "ஒலிதம்:"
22827 #~ msgid "Frequency:"
22828 #~ msgstr "அலைவரிசை:"
22830 #~ msgid "Quality:"
22837 #~ msgstr "புகைப்படக்கருவி"
22839 #~ msgid "Video Codec:"
22840 #~ msgstr "நிகழ்பட கோடக்:"
22842 #~ msgid "Audio Codec:"
22843 #~ msgstr "ஒலித கோடக்"
22849 #~ msgstr "சுட்டி:"
22852 #~ msgstr "இற்றைப்படுத்து (Update)"
22855 #~ msgstr "&துடைக்க"
22863 #~ msgid " Cancel "
22864 #~ msgstr " தவிர்க்க"
22866 #~ msgid "Preference"
22867 #~ msgstr "விருப்பத்தேர்வு"
22869 #~ msgid "Audio Port"
22870 #~ msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
22872 #~ msgid "Video Port"
22873 #~ msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
22875 #~ msgid "Show extended options"
22876 #~ msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
22878 #~ msgid "Start Time"
22879 #~ msgstr "தொடக்க நேரம்"
22881 #~ msgid "Select the file"
22882 #~ msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
22884 #~ msgid "Advanced options..."
22885 #~ msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்..."
22887 #~ msgid "Disc device"
22888 #~ msgstr "வட்டு சாதனம்"
22890 #~ msgid "Audio and Subtitles"
22891 #~ msgstr "ஒலிதம் & துணை உரைகள் "
22893 #~ msgid "Alignment:"
22894 #~ msgstr "வரிசைப்படுத்து:"
22896 #~ msgid "Default volume"
22897 #~ msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
22900 #~ msgstr "வெளிப்போத்து"
22903 #~ msgstr "சல்லடை:"
22905 #~ msgid "Interface Type"
22906 #~ msgstr "முகப்பு வகை"
22909 #~ msgstr "புத்துணர்வு"
22911 #~ msgid "Video filters"
22912 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடைகள்"
22915 #~ msgstr "மறுநிர்மாணி "
22917 #~ msgid "VLM configurator"
22918 #~ msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
22924 #~ msgstr "உள்ளீடு:"
22926 #~ msgid "Select Input"
22927 #~ msgstr "உள்ளீடு தெரிவு"
22930 #~ msgstr "வெளிப்போத்து:"
22932 #~ msgid "Select Output"
22933 #~ msgstr "வெளிப்போத்து தெரிவு"
22935 #~ msgid "Time Control"
22936 #~ msgstr "நேரம் கட்டுப்பாடு"
22939 #~ msgstr "நிகழ்படம்"
22942 #~ msgstr "சுருக்கம்"