1 # Tamil translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # Abdul Fousan <abdulfousan@gmail.com>, 2009-2010.
8 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: \n"
12 "Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
19 "X-Poedit-Country: India\n"
21 #: include/vlc_common.h:1006
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC விருப்பத்தேர்வுகள்"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
35 msgstr "தெரிவு \" மேம்பட்ட விருப்பங்கள்\" விருப்பங்கள் எல்லாத்தையும் பார்"
37 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
39 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
43 #: include/vlc_config_cat.h:38
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr "VLCன் முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
47 #: include/vlc_config_cat.h:40
48 msgid "Main interfaces settings"
49 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
51 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "Main interfaces"
53 msgstr "முதன்மை முகப்புகள்"
55 #: include/vlc_config_cat.h:43
56 msgid "Settings for the main interface"
57 msgstr "முதன்மை முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
60 msgid "Control interfaces"
61 msgstr "கட்டுப்பாடு முகப்புகள்"
63 #: include/vlc_config_cat.h:46
64 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 msgstr "VLCன் கட்டுப்பாடு முகப்புக்கான அமைப்புகள்"
67 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
68 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
72 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
73 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
74 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
75 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
77 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
79 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
80 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
81 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
85 #: include/vlc_config_cat.h:53
86 msgid "Audio settings"
87 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "பொது ஒலித அமைப்புகள்"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: include/vlc_config_cat.h:58
98 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
101 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "பார்வைக்குரியவைகள்"
106 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "ஒலித பார்வைக்குரியவைகள்"
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்கள்"
114 #: include/vlc_config_cat.h:64
115 msgid "General settings for audio output modules."
116 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுலுக்கான பொது அமைப்புகள்"
118 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
119 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
120 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
121 msgid "Miscellaneous"
124 #: include/vlc_config_cat.h:67
125 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
126 msgstr "இதர ஒலித அமைப்புகள் & மாடுல்கள்"
128 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
129 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
130 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
135 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
136 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
137 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 msgid "Video filters are used to process the video stream."
155 msgstr "நிகழ்படம ஓடை வேலை செய்ய தேவைப்படுகிறது நிகழ்பட சல்லடைகள்"
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "துணை உரை/OSD"
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
163 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
166 #: include/vlc_config_cat.h:93
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "உள்ளீடு / கோடக்"
170 #: include/vlc_config_cat.h:94
171 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
174 #: include/vlc_config_cat.h:97
175 msgid "Access modules"
176 msgstr "மாடுல்களை உபயோகி"
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
181 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 #: include/vlc_config_cat.h:103
185 msgid "Stream filters"
186 msgstr "ஓடை சல்லடைகள்"
188 #: include/vlc_config_cat.h:105
190 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. Use with care..."
194 #: include/vlc_config_cat.h:108
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
206 #: include/vlc_config_cat.h:112
207 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
210 #: include/vlc_config_cat.h:114
212 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:117
219 msgid "Subtitles codecs"
220 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
222 #: include/vlc_config_cat.h:118
223 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 msgid "General Input"
228 msgstr "பொது உள்ளீடு"
230 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "General input settings. Use with care..."
232 msgstr "பொது உள்ளீடு அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
235 msgid "Stream output"
236 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
251 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
267 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
279 msgstr "தகவல் பெட்டகங்கள்"
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
319 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
321 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
322 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
323 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
324 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
327 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்"
329 #: include/vlc_config_cat.h:176
331 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
332 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
335 #: include/vlc_config_cat.h:180
336 msgid "General playlist behaviour"
337 msgstr "பொது தொகுப்பு பட்டியல் ஒழுகு"
339 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
341 msgid "Services discovery"
342 msgstr "பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
344 #: include/vlc_config_cat.h:182
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
350 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
355 #: include/vlc_config_cat.h:187
356 msgid "Advanced settings. Use with care..."
357 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்.கவனமாக உபயோகிக்கவும்..."
359 #: include/vlc_config_cat.h:189
361 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
363 #: include/vlc_config_cat.h:190
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
368 #: include/vlc_config_cat.h:193
369 msgid "Advanced settings"
370 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
372 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
373 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
378 #: include/vlc_config_cat.h:199
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 #: include/vlc_config_cat.h:202
383 msgid "Chroma modules settings"
384 msgstr "Chroma மாடுல்களின் அமைப்புகள்"
386 #: include/vlc_config_cat.h:203
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 #: include/vlc_config_cat.h:205
391 msgid "Packetizer modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:209
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr "Encoders அமைப்புகள்"
398 #: include/vlc_config_cat.h:211
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "Dialog providers settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 #: include/vlc_config_cat.h:218
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:220
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid "No help available"
422 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
424 #: include/vlc_config_cat.h:228
425 msgid "There is no help available for these modules."
428 #: include/vlc_interface.h:126
431 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
432 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:46
436 msgid "Quick &Open File..."
437 msgstr "விரைவு &கோப்பு திற..."
439 #: include/vlc_intf_strings.h:47
440 msgid "&Advanced Open..."
441 msgstr "&மேம்பட்ட திற..."
443 #: include/vlc_intf_strings.h:48
444 msgid "Open D&irectory..."
445 msgstr "கோப்புகளை &திற..."
447 #: include/vlc_intf_strings.h:49
448 msgid "Open &Folder..."
449 msgstr "உறையை &திற..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:50
452 msgid "Select one or more files to open"
453 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
455 #: include/vlc_intf_strings.h:51
456 msgid "Select Directory"
457 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
459 #: include/vlc_intf_strings.h:51
460 msgid "Select Folder"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:55
464 msgid "Media &Information"
465 msgstr "ஊடகம் &தகவல்"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:56
468 msgid "&Codec Information"
469 msgstr "&கோடக் தகவல்"
471 #: include/vlc_intf_strings.h:57
475 #: include/vlc_intf_strings.h:58
476 msgid "Jump to Specific &Time"
477 msgstr "திட்டவட்டமான&நேரம் க்கு தாவு"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:59
481 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:60
484 msgid "&VLM Configuration"
485 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
487 #: include/vlc_intf_strings.h:62
491 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
492 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
495 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
497 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
498 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
502 #: include/vlc_intf_strings.h:66
503 msgid "Fetch Information"
504 msgstr "தகவல்களை சேர்"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:67
507 msgid "Remove Selected"
508 msgstr "அகற்று எல்லாம்"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:68
511 msgid "Information..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:69
516 msgstr "வரிசைப்படுத்து"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:70
519 msgid "Create Directory..."
520 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:71
523 msgid "Create Folder..."
524 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
526 #: include/vlc_intf_strings.h:72
527 msgid "Show Containing Directory..."
528 msgstr "கோப்புகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:73
531 msgid "Show Containing Folder..."
532 msgstr "உறைகளில் இருப்பவைகளை காட்டு..."
534 #: include/vlc_intf_strings.h:74
538 #: include/vlc_intf_strings.h:75
542 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
545 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
547 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
550 msgstr "மீண்டும் செய்(One)"
552 #: include/vlc_intf_strings.h:82
554 msgstr "மீண்டும் செய்யாது"
556 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
558 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
559 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
563 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
565 msgstr "குறிப்பிலா off"
567 #: include/vlc_intf_strings.h:87
568 msgid "Add to Playlist"
569 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
571 #: include/vlc_intf_strings.h:88
572 msgid "Add to Media Library"
573 msgstr "ஊடகநூலகத்துடன் சேர்"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:90
577 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
579 #: include/vlc_intf_strings.h:91
580 msgid "Advanced Open..."
581 msgstr "மேம்பட்ட திற..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:92
584 msgid "Add Directory..."
585 msgstr "கோப்பகத்தை சேர்..."
587 #: include/vlc_intf_strings.h:93
588 msgid "Add Folder..."
589 msgstr "உறையை திற..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:95
592 msgid "Save Playlist to &File..."
593 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
595 #: include/vlc_intf_strings.h:96
596 msgid "Open Play&list..."
597 msgstr "திற தொகுப்பு&பட்டியல்..."
599 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
600 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
604 #: include/vlc_intf_strings.h:99
605 msgid "Search Filter"
606 msgstr "சல்லடை தேடல்"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:101
609 msgid "&Services Discovery"
610 msgstr "&பணிவிடைகளின் கண்டுபிடிப்பு"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:105
614 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
618 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
622 #: include/vlc_intf_strings.h:111
623 msgid "Clone the image"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:113
627 msgid "Magnification"
628 msgstr "உருவபெருக்கம்"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:114
632 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
636 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
641 #: include/vlc_intf_strings.h:118
642 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:120
646 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
649 #: include/vlc_intf_strings.h:122
650 msgid "Image colors inversion"
653 #: include/vlc_intf_strings.h:124
654 msgid "Split the image to make an image wall"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:126
659 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
660 "The video gets split in parts that you must sort."
663 #: include/vlc_intf_strings.h:129
665 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
666 "Try changing the various settings for different effects"
669 #: include/vlc_intf_strings.h:132
671 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
672 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
676 #: include/vlc_intf_strings.h:136
678 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
679 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
680 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
681 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
682 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
683 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
684 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
685 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
686 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
687 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
688 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
689 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
690 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
691 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
692 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
693 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
694 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
695 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
696 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
697 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
698 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
699 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
700 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
701 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
702 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
705 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
706 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
707 #: modules/video_filter/postproc.c:228
709 msgstr "செயலிளக்க செய்"
711 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
715 #: src/audio_output/common.c:91
719 #: src/audio_output/common.c:94
723 #: src/audio_output/common.c:97
727 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
728 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
730 msgstr "சரிசமமாக்குதல்"
732 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
733 msgid "Audio filters"
734 msgstr "ஒலிதம் சல்லடைகள்"
736 #: src/audio_output/common.c:153
740 #: src/audio_output/filters.c:142
741 msgid "Audio filtering failed"
742 msgstr "ஒலித சல்லடை தோல்வி"
744 #: src/audio_output/filters.c:143
746 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
749 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
750 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
751 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
752 msgid "Audio Channels"
753 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
755 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
756 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
757 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
758 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
759 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
763 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
764 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
766 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
767 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
768 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
769 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
770 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
771 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
779 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
780 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
782 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
783 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
785 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
786 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
787 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
792 #: src/audio_output/output.c:134
793 msgid "Dolby Surround"
796 #: src/audio_output/output.c:146
797 msgid "Reverse stereo"
798 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
800 #: src/config/file.c:528
804 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
808 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
812 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
816 #: src/config/help.c:129
817 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
820 #: src/config/help.c:133
823 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
824 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
825 "They will be enqueued in the playlist.\n"
826 "The first item specified will be played first.\n"
829 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
830 " -option A single letter version of a global --option.\n"
831 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
832 " and that overrides previous settings.\n"
834 "Stream MRL syntax:\n"
835 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
836 " [:option=value ...]\n"
838 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
839 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
842 " file:///path/file Plain media file\n"
843 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
844 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
845 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
846 " screen:// Screen capture\n"
847 " dvd://[device] DVD device\n"
848 " vcd://[device] VCD device\n"
849 " cdda://[device] Audio CD device\n"
850 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
851 " UDP stream sent by a streaming server\n"
852 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
853 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
857 #: src/config/help.c:517
858 msgid " (default enabled)"
859 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்)"
861 #: src/config/help.c:518
862 msgid " (default disabled)"
863 msgstr " (கோடநிலை இயங்கச் செய்யாதே)"
865 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
866 #: src/config/help.c:699
870 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
871 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
874 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
877 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
880 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
882 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
886 #: src/config/help.c:793
888 msgid "VLC version %s (%s)\n"
889 msgstr "VLC பதிப்பு %s (%s)\n"
891 #: src/config/help.c:795
893 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
894 msgstr "தொகுப்பித்தவர் %s on %s (%s)\n"
896 #: src/config/help.c:797
898 msgid "Compiler: %s\n"
899 msgstr "தொகுப்பி: %s\n"
901 #: src/config/help.c:829
904 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
907 #: src/config/help.c:843
910 "Press the RETURN key to continue...\n"
913 #: src/input/control.c:217
916 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
918 #: src/input/decoder.c:267
922 #: src/input/decoder.c:267
926 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
927 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
928 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
929 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
930 #: modules/stream_out/es.c:378
931 msgid "Streaming / Transcoding failed"
934 #: src/input/decoder.c:277
936 msgid "VLC could not open the %s module."
937 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s module"
939 #: src/input/decoder.c:468
940 msgid "VLC could not open the decoder module."
943 #: src/input/decoder.c:722
944 msgid "No suitable decoder module"
947 #: src/input/decoder.c:723
950 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
951 "there is no way for you to fix this."
954 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
955 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
960 #: src/input/es_out.c:1166
965 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
966 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
967 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
971 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
975 #: src/input/es_out.c:1369
979 #: src/input/es_out.c:2024
981 msgid "Closed captions %u"
984 #: src/input/es_out.c:2884
989 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
993 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
994 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
998 #: src/input/es_out.c:2911
1002 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1004 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1008 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1009 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1010 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1014 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1015 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1019 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1020 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1022 msgstr "அலைவரிசைகள்"
1024 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1025 #: modules/audio_output/amem.c:45
1027 msgstr "மாதிரி அளவு"
1029 #: src/input/es_out.c:2946
1034 #: src/input/es_out.c:2956
1035 msgid "Bits per sample"
1038 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1039 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1041 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1045 #: src/input/es_out.c:2961
1050 #: src/input/es_out.c:2973
1051 msgid "Track replay gain"
1054 #: src/input/es_out.c:2975
1055 msgid "Album replay gain"
1058 #: src/input/es_out.c:2976
1063 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1067 #: src/input/es_out.c:2990
1068 msgid "Display resolution"
1069 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
1071 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1072 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1073 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1075 msgstr "வடிவம் அளவு"
1077 #: src/input/es_out.c:3011
1079 msgid "Decoded format"
1080 msgstr "&கோடக் தகவல்"
1082 #: src/input/input.c:2465
1083 msgid "Your input can't be opened"
1086 #: src/input/input.c:2466
1088 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1091 #: src/input/input.c:2583
1092 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1095 #: src/input/input.c:2584
1098 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1101 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1102 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1103 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1105 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1106 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1110 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1115 #: src/input/meta.c:56
1117 msgstr "கலை வேலை பிரிவு"
1119 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1123 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1125 msgstr "தொகுப்பு ஏடு"
1127 #: src/input/meta.c:59
1128 msgid "Track number"
1131 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1135 #: src/input/meta.c:62
1139 #: src/input/meta.c:63
1143 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1144 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1148 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1150 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
1152 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1154 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
1156 #: src/input/meta.c:68
1158 msgstr "குறியீடு ஆக்கு by"
1160 #: src/input/meta.c:69
1162 msgstr "உருவ சுட்டி "
1164 #: src/input/meta.c:70
1168 #: src/input/var.c:158
1170 msgstr "நினைவுக்குறி"
1172 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1174 msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
1176 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1177 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1178 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1182 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1186 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1187 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1189 msgstr "நிகழ்பட சுவடு"
1191 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1192 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1196 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1197 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1198 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1199 msgid "Subtitles Track"
1200 msgstr "துணை உரை சுவடு"
1202 #: src/input/var.c:273
1204 msgstr "அடுத்த தலைப்பு"
1206 #: src/input/var.c:278
1207 msgid "Previous title"
1208 msgstr "முந்தைய தலைப்பு"
1210 #: src/input/var.c:312
1215 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1218 msgstr "அத்தியாயம் %i"
1220 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1221 msgid "Next chapter"
1222 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
1224 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1225 msgid "Previous chapter"
1226 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
1228 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1233 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1234 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1235 msgid "Add Interface"
1236 msgstr "முகப்பைச்சேர்"
1238 #: src/interface/interface.c:87
1242 #: src/interface/interface.c:91
1246 #: src/interface/interface.c:94
1251 #: src/interface/interface.c:97
1252 msgid "Debug logging"
1255 #: src/interface/interface.c:100
1256 msgid "Mouse Gestures"
1257 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
1259 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1266 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1270 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1271 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1275 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1277 msgstr "1:4 கால் பங்கு"
1279 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1283 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1284 msgid "1:1 Original"
1287 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1289 msgstr "2:1 இரட்டிப்பு"
1291 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1295 #: src/libvlc-module.c:175
1297 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1298 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1302 #: src/libvlc-module.c:179
1303 msgid "Interface module"
1304 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
1306 #: src/libvlc-module.c:181
1308 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1309 "automatically select the best module available."
1312 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1313 msgid "Extra interface modules"
1314 msgstr "மிகையான முகப்பு மாடுல்"
1316 #: src/libvlc-module.c:187
1318 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1319 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1320 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1321 "\", \"gestures\" ...)"
1324 #: src/libvlc-module.c:194
1325 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1328 #: src/libvlc-module.c:196
1329 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1332 #: src/libvlc-module.c:198
1334 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1335 "1=warnings, 2=debug)."
1338 #: src/libvlc-module.c:201
1339 msgid "Choose which objects should print debug message"
1342 #: src/libvlc-module.c:204
1344 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1345 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1346 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1347 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1348 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1352 #: src/libvlc-module.c:211
1354 msgstr "அமைதியாக இரு"
1356 #: src/libvlc-module.c:213
1357 msgid "Turn off all warning and information messages."
1360 #: src/libvlc-module.c:215
1361 msgid "Default stream"
1362 msgstr "கோடநிலை ஓடை"
1364 #: src/libvlc-module.c:217
1365 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1368 #: src/libvlc-module.c:220
1370 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1371 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1374 #: src/libvlc-module.c:224
1375 msgid "Color messages"
1376 msgstr "நிற செய்திகள்"
1378 #: src/libvlc-module.c:226
1380 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1381 "needs Linux color support for this to work."
1384 #: src/libvlc-module.c:229
1385 msgid "Show advanced options"
1386 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
1388 #: src/libvlc-module.c:231
1390 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1391 "available options, including those that most users should never touch."
1394 #: src/libvlc-module.c:235
1395 msgid "Interface interaction"
1398 #: src/libvlc-module.c:237
1400 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1401 "user input is required."
1404 #: src/libvlc-module.c:247
1406 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1407 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1408 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1409 "the \"audio filters\" modules section."
1412 #: src/libvlc-module.c:253
1413 msgid "Audio output module"
1414 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1416 #: src/libvlc-module.c:255
1418 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1419 "automatically select the best method available."
1422 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1424 msgid "Enable audio"
1425 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1427 #: src/libvlc-module.c:261
1429 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1430 "not take place, thus saving some processing power."
1433 #: src/libvlc-module.c:265
1434 msgid "Force mono audio"
1437 #: src/libvlc-module.c:266
1438 msgid "This will force a mono audio output."
1441 #: src/libvlc-module.c:269
1442 msgid "Default audio volume"
1443 msgstr "கோடநிலை ஒலித ஒலிச்சத்தம்"
1445 #: src/libvlc-module.c:271
1447 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1450 #: src/libvlc-module.c:274
1451 msgid "Audio output volume step"
1454 #: src/libvlc-module.c:276
1456 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1460 #: src/libvlc-module.c:280
1461 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1462 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
1464 #: src/libvlc-module.c:282
1466 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1467 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1470 #: src/libvlc-module.c:286
1471 msgid "High quality audio resampling"
1474 #: src/libvlc-module.c:288
1476 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1477 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1478 "resampling algorithm will be used instead."
1481 #: src/libvlc-module.c:293
1482 msgid "Audio desynchronization compensation"
1485 #: src/libvlc-module.c:295
1487 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1488 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1491 #: src/libvlc-module.c:298
1492 msgid "Audio output channels mode"
1495 #: src/libvlc-module.c:300
1497 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1498 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1502 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1504 msgid "Use S/PDIF when available"
1507 #: src/libvlc-module.c:306
1509 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1510 "audio stream being played."
1513 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1514 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1517 #: src/libvlc-module.c:311
1519 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1520 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1521 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1522 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1525 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1526 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1528 msgstr "இயங்கச் செய்"
1530 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1531 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1532 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1536 #: src/libvlc-module.c:323
1537 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1540 #: src/libvlc-module.c:326
1541 msgid "Audio visualizations "
1542 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
1544 #: src/libvlc-module.c:328
1545 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1548 #: src/libvlc-module.c:332
1549 msgid "Replay gain mode"
1552 #: src/libvlc-module.c:334
1553 msgid "Select the replay gain mode"
1556 #: src/libvlc-module.c:336
1557 msgid "Replay preamp"
1560 #: src/libvlc-module.c:338
1562 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1563 "replay gain information"
1566 #: src/libvlc-module.c:341
1567 msgid "Default replay gain"
1570 #: src/libvlc-module.c:343
1571 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1574 #: src/libvlc-module.c:345
1575 msgid "Peak protection"
1578 #: src/libvlc-module.c:347
1579 msgid "Protect against sound clipping"
1582 #: src/libvlc-module.c:350
1584 msgid "Enable time stretching audio"
1585 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
1587 #: src/libvlc-module.c:352
1589 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1593 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1595 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1597 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1598 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1599 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1601 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
1603 #: src/libvlc-module.c:367
1605 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1606 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1607 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1608 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1612 #: src/libvlc-module.c:373
1613 msgid "Video output module"
1614 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1616 #: src/libvlc-module.c:375
1618 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1619 "automatically select the best method available."
1622 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1624 msgid "Enable video"
1625 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
1627 #: src/libvlc-module.c:380
1629 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1630 "not take place, thus saving some processing power."
1633 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1634 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1635 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1636 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1638 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
1640 #: src/libvlc-module.c:385
1642 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1646 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1647 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1648 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1649 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1650 msgid "Video height"
1651 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
1653 #: src/libvlc-module.c:390
1655 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1656 "video characteristics."
1659 #: src/libvlc-module.c:393
1660 msgid "Video X coordinate"
1661 msgstr "நிகழ்பட X ஒருங்கிணைத்தல்"
1663 #: src/libvlc-module.c:395
1665 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1669 #: src/libvlc-module.c:398
1670 msgid "Video Y coordinate"
1671 msgstr "நிகழ்பட Y ஒருங்கிணைத்தல்"
1673 #: src/libvlc-module.c:400
1675 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1679 #: src/libvlc-module.c:403
1681 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பு"
1683 #: src/libvlc-module.c:405
1685 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1689 #: src/libvlc-module.c:408
1690 msgid "Video alignment"
1691 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
1693 #: src/libvlc-module.c:410
1695 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1696 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1697 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1700 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1701 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1702 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1703 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1704 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1705 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1710 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1711 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1712 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1713 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1714 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1715 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1723 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1724 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1726 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1727 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1728 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1733 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1734 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1735 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1736 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1737 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1738 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1742 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1743 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1744 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1745 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1746 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1751 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1752 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1753 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1754 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1755 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1756 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1760 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1761 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1762 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1763 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1764 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1765 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1766 msgid "Bottom-Right"
1769 #: src/libvlc-module.c:418
1771 msgstr "நிகழ்பட உரு அளவு"
1773 #: src/libvlc-module.c:420
1774 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1777 #: src/libvlc-module.c:422
1778 msgid "Grayscale video output"
1781 #: src/libvlc-module.c:424
1783 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1784 "save some processing power."
1787 #: src/libvlc-module.c:427
1788 msgid "Embedded video"
1791 #: src/libvlc-module.c:429
1792 msgid "Embed the video output in the main interface."
1795 #: src/libvlc-module.c:431
1796 msgid "Fullscreen video output"
1797 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
1799 #: src/libvlc-module.c:433
1800 msgid "Start video in fullscreen mode"
1803 #: src/libvlc-module.c:435
1804 msgid "Overlay video output"
1807 #: src/libvlc-module.c:437
1809 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1810 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1813 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1815 msgid "Always on top"
1816 msgstr "எப்போதும் மேலே"
1818 #: src/libvlc-module.c:442
1819 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1822 #: src/libvlc-module.c:444
1823 msgid "Enable wallpaper mode "
1824 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
1826 #: src/libvlc-module.c:446
1828 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1831 #: src/libvlc-module.c:449
1832 msgid "Show media title on video"
1833 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
1835 #: src/libvlc-module.c:451
1836 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1839 #: src/libvlc-module.c:453
1840 msgid "Show video title for x milliseconds"
1843 #: src/libvlc-module.c:455
1844 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1847 #: src/libvlc-module.c:457
1848 msgid "Position of video title"
1849 msgstr "நிகழ்பட தலைப்பின் இருக்கும் நிலை"
1851 #: src/libvlc-module.c:459
1852 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1855 #: src/libvlc-module.c:461
1856 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1859 #: src/libvlc-module.c:464
1860 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1863 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1864 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1865 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1866 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1870 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1871 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1872 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1873 msgid "Deinterlace mode"
1876 #: src/libvlc-module.c:479
1877 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1880 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1882 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
1884 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1885 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1889 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1893 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1897 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1901 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1905 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1906 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1909 #: src/libvlc-module.c:496
1910 msgid "Disable screensaver"
1913 #: src/libvlc-module.c:497
1914 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1917 #: src/libvlc-module.c:499
1918 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1921 #: src/libvlc-module.c:500
1923 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1924 "computer being suspended because of inactivity."
1927 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1928 msgid "Window decorations"
1931 #: src/libvlc-module.c:505
1933 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1934 "giving a \"minimal\" window."
1937 #: src/libvlc-module.c:508
1939 msgid "Video splitter module"
1940 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1942 #: src/libvlc-module.c:510
1943 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1946 #: src/libvlc-module.c:512
1947 msgid "Video filter module"
1948 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
1950 #: src/libvlc-module.c:514
1952 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1953 "instance deinterlacing, or distort the video."
1956 #: src/libvlc-module.c:518
1957 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1960 #: src/libvlc-module.c:520
1961 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1964 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1965 msgid "Video snapshot file prefix"
1968 #: src/libvlc-module.c:526
1969 msgid "Video snapshot format"
1970 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று வடிவூட்டம்"
1972 #: src/libvlc-module.c:528
1973 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1976 #: src/libvlc-module.c:530
1977 msgid "Display video snapshot preview"
1980 #: src/libvlc-module.c:532
1981 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1984 #: src/libvlc-module.c:534
1985 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1988 #: src/libvlc-module.c:536
1989 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1992 #: src/libvlc-module.c:538
1993 msgid "Video snapshot width"
1994 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
1996 #: src/libvlc-module.c:540
1998 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1999 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2002 #: src/libvlc-module.c:544
2003 msgid "Video snapshot height"
2004 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
2006 #: src/libvlc-module.c:546
2008 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2009 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2013 #: src/libvlc-module.c:550
2014 msgid "Video cropping"
2015 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
2017 #: src/libvlc-module.c:552
2019 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2020 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2023 #: src/libvlc-module.c:556
2024 msgid "Source aspect ratio"
2025 msgstr "மூல தோற்றவிகிதம்"
2027 #: src/libvlc-module.c:558
2029 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2030 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2031 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2032 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2033 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2036 #: src/libvlc-module.c:565
2037 msgid "Video Auto Scaling"
2040 #: src/libvlc-module.c:567
2041 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2044 #: src/libvlc-module.c:569
2045 msgid "Video scaling factor"
2048 #: src/libvlc-module.c:571
2050 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2051 "Default value is 1.0 (original video size)."
2054 #: src/libvlc-module.c:574
2055 msgid "Custom crop ratios list"
2058 #: src/libvlc-module.c:576
2060 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2064 #: src/libvlc-module.c:579
2065 msgid "Custom aspect ratios list"
2068 #: src/libvlc-module.c:581
2070 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2071 "aspect ratio list."
2074 #: src/libvlc-module.c:584
2075 msgid "Fix HDTV height"
2078 #: src/libvlc-module.c:586
2080 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2081 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2082 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2085 #: src/libvlc-module.c:591
2086 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2089 #: src/libvlc-module.c:593
2091 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2092 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2093 "order to keep proportions."
2096 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2100 #: src/libvlc-module.c:599
2102 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2103 "computer is not powerful enough"
2106 #: src/libvlc-module.c:602
2107 msgid "Drop late frames"
2110 #: src/libvlc-module.c:604
2112 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2113 "intended display date)."
2116 #: src/libvlc-module.c:607
2117 msgid "Quiet synchro"
2120 #: src/libvlc-module.c:609
2122 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2123 "synchronization mechanism."
2126 #: src/libvlc-module.c:612
2127 msgid "Key press events"
2130 #: src/libvlc-module.c:614
2131 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2134 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2135 msgid "Mouse events"
2138 #: src/libvlc-module.c:618
2139 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2142 #: src/libvlc-module.c:626
2144 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2145 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2149 #: src/libvlc-module.c:630
2150 msgid "File caching (ms)"
2153 #: src/libvlc-module.c:632
2154 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2157 #: src/libvlc-module.c:634
2158 msgid "Live capture caching (ms)"
2161 #: src/libvlc-module.c:636
2162 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2165 #: src/libvlc-module.c:638
2166 msgid "Disc caching (ms)"
2169 #: src/libvlc-module.c:640
2170 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2173 #: src/libvlc-module.c:642
2175 msgid "Network caching (ms)"
2176 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
2178 #: src/libvlc-module.c:644
2179 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2182 #: src/libvlc-module.c:646
2183 msgid "Clock reference average counter"
2186 #: src/libvlc-module.c:648
2188 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2192 #: src/libvlc-module.c:651
2193 msgid "Clock synchronisation"
2196 #: src/libvlc-module.c:653
2198 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2199 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2202 #: src/libvlc-module.c:657
2203 msgid "Clock jitter"
2206 #: src/libvlc-module.c:659
2208 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2209 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2212 #: src/libvlc-module.c:662
2213 msgid "Network synchronisation"
2216 #: src/libvlc-module.c:663
2218 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2219 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2222 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2223 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2226 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2227 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2229 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2230 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2231 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2232 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2236 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2237 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2238 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2242 #: src/libvlc-module.c:671
2243 msgid "MTU of the network interface"
2246 #: src/libvlc-module.c:673
2248 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2249 "over the network (in bytes)."
2252 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2253 msgid "Hop limit (TTL)"
2256 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2258 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2259 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2263 #: src/libvlc-module.c:684
2264 msgid "Multicast output interface"
2267 #: src/libvlc-module.c:686
2268 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2271 #: src/libvlc-module.c:688
2272 msgid "DiffServ Code Point"
2275 #: src/libvlc-module.c:689
2277 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2278 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2281 #: src/libvlc-module.c:695
2283 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2284 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2287 #: src/libvlc-module.c:701
2289 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2290 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2291 "(like DVB streams for example)."
2294 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2296 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
2298 #: src/libvlc-module.c:709
2299 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2302 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2303 msgid "Subtitles track"
2304 msgstr "துணை உரைகள் சுவடு"
2306 #: src/libvlc-module.c:714
2307 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2310 #: src/libvlc-module.c:717
2311 msgid "Audio language"
2312 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
2314 #: src/libvlc-module.c:719
2316 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2317 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2321 #: src/libvlc-module.c:722
2322 msgid "Subtitle language"
2323 msgstr "துணை உரை மொழி"
2325 #: src/libvlc-module.c:724
2327 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2328 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2331 #: src/libvlc-module.c:728
2332 msgid "Audio track ID"
2333 msgstr "ஒலிதம் சுவடு ID"
2335 #: src/libvlc-module.c:730
2336 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2339 #: src/libvlc-module.c:732
2340 msgid "Subtitles track ID"
2341 msgstr "துணை உரை சுவடு ID"
2343 #: src/libvlc-module.c:734
2344 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2347 #: src/libvlc-module.c:736
2349 msgid "Preferred video resolution"
2350 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
2352 #: src/libvlc-module.c:738
2354 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2355 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2356 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2360 #: src/libvlc-module.c:744
2362 msgid "Best available"
2363 msgstr "உதவி ஒன்றுமில்லை"
2365 #: src/libvlc-module.c:744
2366 msgid "Full HD (1080p)"
2369 #: src/libvlc-module.c:744
2373 #: src/libvlc-module.c:745
2374 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2377 #: src/libvlc-module.c:746
2378 msgid "Low definition (320 lines)"
2381 #: src/libvlc-module.c:749
2382 msgid "Input repetitions"
2385 #: src/libvlc-module.c:751
2386 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2389 #: src/libvlc-module.c:753
2391 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
2393 #: src/libvlc-module.c:755
2394 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2397 #: src/libvlc-module.c:757
2399 msgstr "முடிவு நேரம்"
2401 #: src/libvlc-module.c:759
2402 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2405 #: src/libvlc-module.c:761
2407 msgstr "இயக்கப்படு நேரம்"
2409 #: src/libvlc-module.c:763
2410 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2413 #: src/libvlc-module.c:765
2417 #: src/libvlc-module.c:767
2418 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2421 #: src/libvlc-module.c:769
2422 msgid "Playback speed"
2423 msgstr "பின்னனி வேகம்"
2425 #: src/libvlc-module.c:771
2426 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2429 #: src/libvlc-module.c:773
2431 msgstr "உள்ளீடு பட்டியல்"
2433 #: src/libvlc-module.c:775
2435 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2436 "together after the normal one."
2439 #: src/libvlc-module.c:778
2440 msgid "Input slave (experimental)"
2443 #: src/libvlc-module.c:780
2445 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2446 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2450 #: src/libvlc-module.c:784
2451 msgid "Bookmarks list for a stream"
2454 #: src/libvlc-module.c:786
2456 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2457 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2461 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2463 msgid "Record directory or filename"
2466 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2467 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2470 #: src/libvlc-module.c:794
2471 msgid "Prefer native stream recording"
2474 #: src/libvlc-module.c:796
2476 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2480 #: src/libvlc-module.c:799
2481 msgid "Timeshift directory"
2484 #: src/libvlc-module.c:801
2485 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2488 #: src/libvlc-module.c:803
2489 msgid "Timeshift granularity"
2492 #: src/libvlc-module.c:805
2494 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2495 "to store the timeshifted streams."
2498 #: src/libvlc-module.c:808
2499 msgid "Change title according to current media"
2502 #: src/libvlc-module.c:809
2504 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2505 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2506 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2507 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2510 #: src/libvlc-module.c:816
2512 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2513 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2514 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2515 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2518 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2519 msgid "Force subtitle position"
2522 #: src/libvlc-module.c:824
2524 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2525 "over the movie. Try several positions."
2528 #: src/libvlc-module.c:827
2529 msgid "Enable sub-pictures"
2532 #: src/libvlc-module.c:829
2533 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2536 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2537 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2538 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2539 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2540 msgid "On Screen Display"
2543 #: src/libvlc-module.c:833
2545 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2549 #: src/libvlc-module.c:836
2550 msgid "Text rendering module"
2553 #: src/libvlc-module.c:838
2555 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2559 #: src/libvlc-module.c:840
2561 msgid "Subpictures source module"
2562 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
2564 #: src/libvlc-module.c:842
2566 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2567 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2570 #: src/libvlc-module.c:845
2571 msgid "Subpictures filter module"
2574 #: src/libvlc-module.c:847
2576 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2577 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2580 #: src/libvlc-module.c:850
2581 msgid "Autodetect subtitle files"
2584 #: src/libvlc-module.c:852
2586 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2587 "(based on the filename of the movie)."
2590 #: src/libvlc-module.c:855
2591 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2594 #: src/libvlc-module.c:857
2596 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2598 "0 = no subtitles autodetected\n"
2599 "1 = any subtitle file\n"
2600 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2601 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2602 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2605 #: src/libvlc-module.c:865
2606 msgid "Subtitle autodetection paths"
2609 #: src/libvlc-module.c:867
2611 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2612 "found in the current directory."
2615 #: src/libvlc-module.c:870
2616 msgid "Use subtitle file"
2617 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
2619 #: src/libvlc-module.c:872
2621 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2625 #: src/libvlc-module.c:876
2629 #: src/libvlc-module.c:877
2633 #: src/libvlc-module.c:878
2634 msgid "Audio CD device"
2635 msgstr "ஒலித வட்டு சாதனம் "
2637 #: src/libvlc-module.c:882
2639 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2640 "the drive letter (e.g. D:)"
2643 #: src/libvlc-module.c:885
2645 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2646 "the drive letter (e.g. D:)"
2649 #: src/libvlc-module.c:888
2651 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2652 "after the drive letter (e.g. D:)"
2655 #: src/libvlc-module.c:895
2656 msgid "This is the default DVD device to use."
2659 #: src/libvlc-module.c:897
2660 msgid "This is the default VCD device to use."
2663 #: src/libvlc-module.c:899
2664 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2667 #: src/libvlc-module.c:913
2668 msgid "TCP connection timeout"
2671 #: src/libvlc-module.c:915
2672 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2675 #: src/libvlc-module.c:917
2677 msgid "HTTP server address"
2678 msgstr "HTTP முகவரி:"
2680 #: src/libvlc-module.c:918
2682 msgid "RTSP server address"
2683 msgstr "HTTP முகவரி:"
2685 #: src/libvlc-module.c:920
2687 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2688 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2689 "them to a specific network interface."
2692 #: src/libvlc-module.c:924
2694 msgid "HTTP server port"
2695 msgstr "HTTP வழங்கி"
2697 #: src/libvlc-module.c:926
2699 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2700 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2701 "by the operating system."
2704 #: src/libvlc-module.c:931
2706 msgid "HTTPS server port"
2707 msgstr "HTTP வழங்கி"
2709 #: src/libvlc-module.c:933
2711 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2712 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2713 "restricted by the operating system."
2716 #: src/libvlc-module.c:938
2718 msgid "RTSP server port"
2719 msgstr "HTTP வழங்கி"
2721 #: src/libvlc-module.c:940
2723 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2724 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2725 "by the operating system."
2728 #: src/libvlc-module.c:945
2729 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2732 #: src/libvlc-module.c:947
2733 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2736 #: src/libvlc-module.c:949
2737 msgid "HTTP/TLS server private key"
2740 #: src/libvlc-module.c:951
2741 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2744 #: src/libvlc-module.c:953
2745 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2748 #: src/libvlc-module.c:955
2750 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2751 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2754 #: src/libvlc-module.c:958
2755 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2758 #: src/libvlc-module.c:960
2760 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2761 "revoked certificates in TLS sessions."
2764 #: src/libvlc-module.c:963
2765 msgid "SOCKS server"
2766 msgstr "SOCKS வழங்கி"
2768 #: src/libvlc-module.c:965
2770 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2771 "used for all TCP connections"
2774 #: src/libvlc-module.c:968
2775 msgid "SOCKS user name"
2776 msgstr "SOCKS பயனர்பெயர்"
2778 #: src/libvlc-module.c:970
2779 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2782 #: src/libvlc-module.c:972
2783 msgid "SOCKS password"
2784 msgstr "SOCKS கடவுச்சொல்"
2786 #: src/libvlc-module.c:974
2787 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2790 #: src/libvlc-module.c:976
2791 msgid "Title metadata"
2792 msgstr "பெருதரவு தலைப்பு"
2794 #: src/libvlc-module.c:978
2795 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2798 #: src/libvlc-module.c:980
2799 msgid "Author metadata"
2800 msgstr "நூலாசிரியர் பெருதரவு"
2802 #: src/libvlc-module.c:982
2803 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2806 #: src/libvlc-module.c:984
2807 msgid "Artist metadata"
2808 msgstr "கலைஞர் பெருதரவு"
2810 #: src/libvlc-module.c:986
2811 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2814 #: src/libvlc-module.c:988
2815 msgid "Genre metadata"
2816 msgstr "பெருதரவு கலைவேலை பிரிவு"
2818 #: src/libvlc-module.c:990
2819 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2822 #: src/libvlc-module.c:992
2823 msgid "Copyright metadata"
2824 msgstr "நகல்உரிமை பெருதரவு"
2826 #: src/libvlc-module.c:994
2827 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2830 #: src/libvlc-module.c:996
2831 msgid "Description metadata"
2832 msgstr "விவரம் பெருதரவு"
2834 #: src/libvlc-module.c:998
2835 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2838 #: src/libvlc-module.c:1000
2839 msgid "Date metadata"
2840 msgstr "தேதி பெருதரவு"
2842 #: src/libvlc-module.c:1002
2843 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2846 #: src/libvlc-module.c:1004
2847 msgid "URL metadata"
2848 msgstr "சுட்டி பெருதரவு"
2850 #: src/libvlc-module.c:1006
2851 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2854 #: src/libvlc-module.c:1010
2856 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2857 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2858 "can break playback of all your streams."
2861 #: src/libvlc-module.c:1014
2862 msgid "Preferred decoders list"
2865 #: src/libvlc-module.c:1016
2867 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2868 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2869 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2872 #: src/libvlc-module.c:1021
2873 msgid "Preferred encoders list"
2876 #: src/libvlc-module.c:1023
2878 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2881 #: src/libvlc-module.c:1032
2883 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2887 #: src/libvlc-module.c:1035
2888 msgid "Default stream output chain"
2891 #: src/libvlc-module.c:1037
2893 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2894 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2898 #: src/libvlc-module.c:1041
2899 msgid "Enable streaming of all ES"
2902 #: src/libvlc-module.c:1043
2903 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2906 #: src/libvlc-module.c:1045
2907 msgid "Display while streaming"
2910 #: src/libvlc-module.c:1047
2911 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2914 #: src/libvlc-module.c:1049
2915 msgid "Enable video stream output"
2918 #: src/libvlc-module.c:1051
2920 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2921 "facility when this last one is enabled."
2924 #: src/libvlc-module.c:1054
2925 msgid "Enable audio stream output"
2928 #: src/libvlc-module.c:1056
2930 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2931 "facility when this last one is enabled."
2934 #: src/libvlc-module.c:1059
2935 msgid "Enable SPU stream output"
2938 #: src/libvlc-module.c:1061
2940 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2941 "facility when this last one is enabled."
2944 #: src/libvlc-module.c:1064
2945 msgid "Keep stream output open"
2948 #: src/libvlc-module.c:1066
2950 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2951 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2955 #: src/libvlc-module.c:1070
2956 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2959 #: src/libvlc-module.c:1072
2961 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2962 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2965 #: src/libvlc-module.c:1075
2966 msgid "Preferred packetizer list"
2969 #: src/libvlc-module.c:1077
2971 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2974 #: src/libvlc-module.c:1080
2978 #: src/libvlc-module.c:1082
2979 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2982 #: src/libvlc-module.c:1084
2983 msgid "Access output module"
2984 msgstr "உபயோகி வெளிப்போத்து மாடுல்"
2986 #: src/libvlc-module.c:1086
2987 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2990 #: src/libvlc-module.c:1088
2991 msgid "Control SAP flow"
2994 #: src/libvlc-module.c:1090
2996 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2997 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3000 #: src/libvlc-module.c:1094
3001 msgid "SAP announcement interval"
3004 #: src/libvlc-module.c:1096
3006 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3007 "between SAP announcements."
3010 #: src/libvlc-module.c:1105
3012 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3013 "always leave all these enabled."
3016 #: src/libvlc-module.c:1110
3018 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3019 "you really know what you are doing."
3022 #: src/libvlc-module.c:1113
3023 msgid "Memory copy module"
3026 #: src/libvlc-module.c:1115
3028 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3029 "select the fastest one supported by your hardware."
3032 #: src/libvlc-module.c:1118
3033 msgid "Access module"
3034 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
3036 #: src/libvlc-module.c:1120
3038 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3039 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3040 "option unless you really know what you are doing."
3043 #: src/libvlc-module.c:1124
3044 msgid "Stream filter module"
3045 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
3047 #: src/libvlc-module.c:1126
3048 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3051 #: src/libvlc-module.c:1128
3052 msgid "Demux module"
3053 msgstr "Demux மாடுல்"
3055 #: src/libvlc-module.c:1130
3057 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3058 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3059 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3060 "you really know what you are doing."
3063 #: src/libvlc-module.c:1135
3065 msgid "VoD server module"
3066 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
3068 #: src/libvlc-module.c:1137
3070 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3071 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3074 #: src/libvlc-module.c:1140
3075 msgid "Allow real-time priority"
3078 #: src/libvlc-module.c:1142
3080 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3081 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3082 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3083 "only activate this if you know what you're doing."
3086 #: src/libvlc-module.c:1148
3087 msgid "Adjust VLC priority"
3090 #: src/libvlc-module.c:1150
3092 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3093 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3097 #: src/libvlc-module.c:1154
3098 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3101 #: src/libvlc-module.c:1156
3103 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3106 #: src/libvlc-module.c:1159
3107 msgid "Modules search path"
3108 msgstr "மாடுல்கள் தேடல் வழி"
3110 #: src/libvlc-module.c:1161
3112 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3113 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3116 #: src/libvlc-module.c:1164
3117 msgid "Data search path"
3120 #: src/libvlc-module.c:1166
3121 msgid "Override the default data/share search path."
3124 #: src/libvlc-module.c:1168
3125 msgid "VLM configuration file"
3126 msgstr "VLM வடிவமைப்பு கோப்பு"
3128 #: src/libvlc-module.c:1170
3129 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3132 #: src/libvlc-module.c:1172
3133 msgid "Use a plugins cache"
3136 #: src/libvlc-module.c:1174
3137 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3140 #: src/libvlc-module.c:1176
3141 msgid "Locally collect statistics"
3144 #: src/libvlc-module.c:1178
3145 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3148 #: src/libvlc-module.c:1180
3149 msgid "Run as daemon process"
3152 #: src/libvlc-module.c:1182
3153 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3156 #: src/libvlc-module.c:1184
3157 msgid "Write process id to file"
3160 #: src/libvlc-module.c:1186
3161 msgid "Writes process id into specified file."
3164 #: src/libvlc-module.c:1188
3168 #: src/libvlc-module.c:1190
3169 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3172 #: src/libvlc-module.c:1192
3173 msgid "Log to syslog"
3176 #: src/libvlc-module.c:1194
3177 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3180 #: src/libvlc-module.c:1196
3181 msgid "Allow only one running instance"
3184 #: src/libvlc-module.c:1199
3186 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3187 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3188 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3189 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3190 "running instance or enqueue it."
3193 #: src/libvlc-module.c:1206
3195 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3196 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3197 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3198 "This option will allow you to play the file with the already running "
3199 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3200 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3203 #: src/libvlc-module.c:1215
3204 msgid "VLC is started from file association"
3207 #: src/libvlc-module.c:1217
3208 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3211 #: src/libvlc-module.c:1220
3212 msgid "One instance when started from file"
3215 #: src/libvlc-module.c:1222
3216 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3219 #: src/libvlc-module.c:1224
3220 msgid "Increase the priority of the process"
3223 #: src/libvlc-module.c:1226
3225 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3226 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3227 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3228 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3229 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3233 #: src/libvlc-module.c:1234
3234 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3237 #: src/libvlc-module.c:1236
3239 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3240 "playing current item."
3243 #: src/libvlc-module.c:1245
3245 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3246 "overridden in the playlist dialog box."
3249 #: src/libvlc-module.c:1248
3250 msgid "Automatically preparse files"
3253 #: src/libvlc-module.c:1250
3255 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3259 #: src/libvlc-module.c:1253
3260 msgid "Album art policy"
3263 #: src/libvlc-module.c:1255
3264 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3267 #: src/libvlc-module.c:1261
3268 msgid "Manual download only"
3269 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
3271 #: src/libvlc-module.c:1262
3272 msgid "When track starts playing"
3275 #: src/libvlc-module.c:1263
3276 msgid "As soon as track is added"
3279 #: src/libvlc-module.c:1265
3280 msgid "Services discovery modules"
3283 #: src/libvlc-module.c:1267
3285 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3286 "Typical value is \"sap\"."
3289 #: src/libvlc-module.c:1270
3290 msgid "Play files randomly forever"
3293 #: src/libvlc-module.c:1272
3294 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3297 #: src/libvlc-module.c:1274
3299 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
3301 #: src/libvlc-module.c:1276
3302 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3305 #: src/libvlc-module.c:1278
3306 msgid "Repeat current item"
3309 #: src/libvlc-module.c:1280
3310 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3313 #: src/libvlc-module.c:1282
3314 msgid "Play and stop"
3317 #: src/libvlc-module.c:1284
3318 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3321 #: src/libvlc-module.c:1286
3322 msgid "Play and exit"
3323 msgstr "ஓடு & வெளியேறு"
3325 #: src/libvlc-module.c:1288
3326 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3329 #: src/libvlc-module.c:1290
3330 msgid "Play and pause"
3333 #: src/libvlc-module.c:1292
3334 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3337 #: src/libvlc-module.c:1294
3339 msgstr "தானாக தொடக்கம்"
3341 #: src/libvlc-module.c:1295
3342 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3345 #: src/libvlc-module.c:1298
3346 msgid "Use media library"
3347 msgstr "ஊடகநூலகத்தை பயன்படுத்து"
3349 #: src/libvlc-module.c:1300
3351 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3355 #: src/libvlc-module.c:1303
3357 msgid "Load Media Library"
3360 #: src/libvlc-module.c:1305
3361 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3364 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3365 msgid "Display playlist tree"
3368 #: src/libvlc-module.c:1309
3370 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3374 #: src/libvlc-module.c:1318
3375 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3378 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3379 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3380 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3387 #: src/libvlc-module.c:1322
3388 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3391 #: src/libvlc-module.c:1323
3392 msgid "Leave fullscreen"
3393 msgstr "முழுத்திரையை விலக்கு "
3395 #: src/libvlc-module.c:1324
3396 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3399 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3401 msgstr "ஓடு/நிறுத்து"
3403 #: src/libvlc-module.c:1326
3404 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3407 #: src/libvlc-module.c:1327
3409 msgstr "நிறுத்து மட்டும்"
3411 #: src/libvlc-module.c:1328
3412 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3415 #: src/libvlc-module.c:1329
3417 msgstr "ஓடு மட்டும்"
3419 #: src/libvlc-module.c:1330
3420 msgid "Select the hotkey to use to play."
3423 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3424 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3425 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3429 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3430 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3433 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3434 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3435 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3439 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3440 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3443 #: src/libvlc-module.c:1335
3445 msgstr "வழக்கமான அளவு"
3447 #: src/libvlc-module.c:1336
3448 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3451 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3452 msgid "Faster (fine)"
3453 msgstr "விரைவாக (fine)"
3455 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3456 msgid "Slower (fine)"
3457 msgstr "மெதுவாக (fine)"
3459 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3461 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3462 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3465 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3466 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3470 #: src/libvlc-module.c:1342
3471 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3474 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3475 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3477 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3478 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3479 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3483 #: src/libvlc-module.c:1344
3484 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3487 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3488 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3490 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3491 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3492 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3496 #: src/libvlc-module.c:1346
3497 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3500 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3501 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3503 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3509 #: src/libvlc-module.c:1348
3510 msgid "Select the hotkey to display the position."
3513 #: src/libvlc-module.c:1350
3514 msgid "Very short backwards jump"
3517 #: src/libvlc-module.c:1352
3518 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3521 #: src/libvlc-module.c:1353
3522 msgid "Short backwards jump"
3525 #: src/libvlc-module.c:1355
3526 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3529 #: src/libvlc-module.c:1356
3530 msgid "Medium backwards jump"
3533 #: src/libvlc-module.c:1358
3534 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3537 #: src/libvlc-module.c:1359
3538 msgid "Long backwards jump"
3541 #: src/libvlc-module.c:1361
3542 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3545 #: src/libvlc-module.c:1363
3546 msgid "Very short forward jump"
3549 #: src/libvlc-module.c:1365
3550 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3553 #: src/libvlc-module.c:1366
3554 msgid "Short forward jump"
3557 #: src/libvlc-module.c:1368
3558 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3561 #: src/libvlc-module.c:1369
3562 msgid "Medium forward jump"
3565 #: src/libvlc-module.c:1371
3566 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3569 #: src/libvlc-module.c:1372
3570 msgid "Long forward jump"
3573 #: src/libvlc-module.c:1374
3574 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3577 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3581 #: src/libvlc-module.c:1377
3582 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3585 #: src/libvlc-module.c:1379
3586 msgid "Very short jump length"
3589 #: src/libvlc-module.c:1380
3590 msgid "Very short jump length, in seconds."
3593 #: src/libvlc-module.c:1381
3594 msgid "Short jump length"
3597 #: src/libvlc-module.c:1382
3598 msgid "Short jump length, in seconds."
3601 #: src/libvlc-module.c:1383
3602 msgid "Medium jump length"
3605 #: src/libvlc-module.c:1384
3606 msgid "Medium jump length, in seconds."
3609 #: src/libvlc-module.c:1385
3610 msgid "Long jump length"
3613 #: src/libvlc-module.c:1386
3614 msgid "Long jump length, in seconds."
3617 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3618 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3619 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3620 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3624 #: src/libvlc-module.c:1389
3625 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3628 #: src/libvlc-module.c:1390
3632 #: src/libvlc-module.c:1391
3633 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3636 #: src/libvlc-module.c:1392
3637 msgid "Navigate down"
3640 #: src/libvlc-module.c:1393
3641 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3644 #: src/libvlc-module.c:1394
3645 msgid "Navigate left"
3648 #: src/libvlc-module.c:1395
3649 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3652 #: src/libvlc-module.c:1396
3653 msgid "Navigate right"
3656 #: src/libvlc-module.c:1397
3657 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3660 #: src/libvlc-module.c:1398
3662 msgstr "செயற்படுத்து"
3664 #: src/libvlc-module.c:1399
3665 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3668 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3669 msgid "Go to the DVD menu"
3670 msgstr "DVD வகைப்பட்டிக்குச் செல்லவும்."
3672 #: src/libvlc-module.c:1401
3673 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3676 #: src/libvlc-module.c:1402
3677 msgid "Select previous DVD title"
3680 #: src/libvlc-module.c:1403
3681 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3684 #: src/libvlc-module.c:1404
3685 msgid "Select next DVD title"
3686 msgstr "அடுத்த DVD தலைப்பை தெரிவு செய்"
3688 #: src/libvlc-module.c:1405
3689 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3692 #: src/libvlc-module.c:1406
3693 msgid "Select prev DVD chapter"
3694 msgstr "முந்தைய DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3696 #: src/libvlc-module.c:1407
3697 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3700 #: src/libvlc-module.c:1408
3701 msgid "Select next DVD chapter"
3702 msgstr "அடுத்த DVD அத்தியாயத்தை தெரிவு செய்"
3704 #: src/libvlc-module.c:1409
3705 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3708 #: src/libvlc-module.c:1410
3710 msgstr "ஒலிச்சத்தம் மேலே"
3712 #: src/libvlc-module.c:1411
3713 msgid "Select the key to increase audio volume."
3716 #: src/libvlc-module.c:1412
3718 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
3720 #: src/libvlc-module.c:1413
3721 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3724 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3725 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3726 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3727 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3729 msgstr "சத்தத்தை குறை"
3731 #: src/libvlc-module.c:1415
3732 msgid "Select the key to mute audio."
3735 #: src/libvlc-module.c:1416
3736 msgid "Subtitle delay up"
3737 msgstr "துணை உரை தாமதமாக முன்னேறு"
3739 #: src/libvlc-module.c:1417
3740 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3743 #: src/libvlc-module.c:1418
3744 msgid "Subtitle delay down"
3745 msgstr "துணை உரை தாமதமாக கீழே"
3747 #: src/libvlc-module.c:1419
3748 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3751 #: src/libvlc-module.c:1420
3752 msgid "Subtitle position up"
3753 msgstr "துணை உரை நிலை முன்னேறு"
3755 #: src/libvlc-module.c:1421
3756 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3759 #: src/libvlc-module.c:1422
3760 msgid "Subtitle position down"
3761 msgstr "துணை உரை நிலை கீழே"
3763 #: src/libvlc-module.c:1423
3764 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3767 #: src/libvlc-module.c:1424
3768 msgid "Audio delay up"
3769 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக முன்னேறு"
3771 #: src/libvlc-module.c:1425
3772 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3775 #: src/libvlc-module.c:1426
3776 msgid "Audio delay down"
3777 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக கீழே"
3779 #: src/libvlc-module.c:1427
3780 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3783 #: src/libvlc-module.c:1434
3784 msgid "Play playlist bookmark 1"
3785 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3787 #: src/libvlc-module.c:1435
3788 msgid "Play playlist bookmark 2"
3789 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3791 #: src/libvlc-module.c:1436
3792 msgid "Play playlist bookmark 3"
3793 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3795 #: src/libvlc-module.c:1437
3796 msgid "Play playlist bookmark 4"
3797 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3799 #: src/libvlc-module.c:1438
3800 msgid "Play playlist bookmark 5"
3801 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3803 #: src/libvlc-module.c:1439
3804 msgid "Play playlist bookmark 6"
3805 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3807 #: src/libvlc-module.c:1440
3808 msgid "Play playlist bookmark 7"
3809 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3811 #: src/libvlc-module.c:1441
3812 msgid "Play playlist bookmark 8"
3813 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3815 #: src/libvlc-module.c:1442
3816 msgid "Play playlist bookmark 9"
3817 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3819 #: src/libvlc-module.c:1443
3820 msgid "Play playlist bookmark 10"
3821 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3823 #: src/libvlc-module.c:1444
3824 msgid "Select the key to play this bookmark."
3827 #: src/libvlc-module.c:1445
3828 msgid "Set playlist bookmark 1"
3829 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 1 ஐ ஓட விடு"
3831 #: src/libvlc-module.c:1446
3832 msgid "Set playlist bookmark 2"
3833 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 2 ஐ ஓட விடு"
3835 #: src/libvlc-module.c:1447
3836 msgid "Set playlist bookmark 3"
3837 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 3 ஐ ஓட விடு"
3839 #: src/libvlc-module.c:1448
3840 msgid "Set playlist bookmark 4"
3841 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 4 ஐ ஓட விடு"
3843 #: src/libvlc-module.c:1449
3844 msgid "Set playlist bookmark 5"
3845 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 5 ஐ ஓட விடு"
3847 #: src/libvlc-module.c:1450
3848 msgid "Set playlist bookmark 6"
3849 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 6 ஐ ஓட விடு"
3851 #: src/libvlc-module.c:1451
3852 msgid "Set playlist bookmark 7"
3853 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 7 ஐ ஓட விடு"
3855 #: src/libvlc-module.c:1452
3856 msgid "Set playlist bookmark 8"
3857 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 8 ஐ ஓட விடு"
3859 #: src/libvlc-module.c:1453
3860 msgid "Set playlist bookmark 9"
3861 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 9 ஐ ஓட விடு"
3863 #: src/libvlc-module.c:1454
3864 msgid "Set playlist bookmark 10"
3865 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியலை 10 ஐ ஓட விடு"
3867 #: src/libvlc-module.c:1455
3868 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3871 #: src/libvlc-module.c:1457
3872 msgid "Playlist bookmark 1"
3873 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 1"
3875 #: src/libvlc-module.c:1458
3876 msgid "Playlist bookmark 2"
3877 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 2"
3879 #: src/libvlc-module.c:1459
3880 msgid "Playlist bookmark 3"
3881 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 3"
3883 #: src/libvlc-module.c:1460
3884 msgid "Playlist bookmark 4"
3885 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 4"
3887 #: src/libvlc-module.c:1461
3888 msgid "Playlist bookmark 5"
3889 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 5"
3891 #: src/libvlc-module.c:1462
3892 msgid "Playlist bookmark 6"
3893 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 6"
3895 #: src/libvlc-module.c:1463
3896 msgid "Playlist bookmark 7"
3897 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 7"
3899 #: src/libvlc-module.c:1464
3900 msgid "Playlist bookmark 8"
3901 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 8"
3903 #: src/libvlc-module.c:1465
3904 msgid "Playlist bookmark 9"
3905 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 9"
3907 #: src/libvlc-module.c:1466
3908 msgid "Playlist bookmark 10"
3909 msgstr "நினைவுக்குறி தொகுப்பு பட்டியல் 10"
3911 #: src/libvlc-module.c:1468
3912 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3915 #: src/libvlc-module.c:1470
3916 msgid "Cycle audio track"
3919 #: src/libvlc-module.c:1471
3920 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3923 #: src/libvlc-module.c:1472
3924 msgid "Cycle subtitle track"
3927 #: src/libvlc-module.c:1473
3928 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3931 #: src/libvlc-module.c:1474
3932 msgid "Cycle source aspect ratio"
3935 #: src/libvlc-module.c:1475
3936 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3939 #: src/libvlc-module.c:1476
3940 msgid "Cycle video crop"
3943 #: src/libvlc-module.c:1477
3944 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3947 #: src/libvlc-module.c:1478
3948 msgid "Toggle autoscaling"
3951 #: src/libvlc-module.c:1479
3952 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3955 #: src/libvlc-module.c:1480
3956 msgid "Increase scale factor"
3959 #: src/libvlc-module.c:1481
3960 msgid "Increase scale factor."
3963 #: src/libvlc-module.c:1482
3964 msgid "Decrease scale factor"
3967 #: src/libvlc-module.c:1483
3968 msgid "Decrease scale factor."
3971 #: src/libvlc-module.c:1484
3972 msgid "Cycle deinterlace modes"
3975 #: src/libvlc-module.c:1485
3976 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3979 #: src/libvlc-module.c:1486
3980 msgid "Show controller in fullscreen"
3983 #: src/libvlc-module.c:1487
3984 msgid "Show interface"
3985 msgstr "முகப்பை காட்டு"
3987 #: src/libvlc-module.c:1488
3988 msgid "Raise the interface above all other windows."
3991 #: src/libvlc-module.c:1489
3992 msgid "Hide interface"
3993 msgstr "முகப்பை மறை"
3995 #: src/libvlc-module.c:1490
3996 msgid "Lower the interface below all other windows."
3999 #: src/libvlc-module.c:1491
4002 msgstr "முக்கிய விசை"
4004 #: src/libvlc-module.c:1492
4005 msgid "Hide the interface and pause playback."
4008 #: src/libvlc-module.c:1493
4009 msgid "Take video snapshot"
4010 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
4012 #: src/libvlc-module.c:1494
4013 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4016 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4017 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4018 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4019 #: modules/stream_out/record.c:60
4023 #: src/libvlc-module.c:1497
4024 msgid "Record access filter start/stop."
4027 #: src/libvlc-module.c:1499
4028 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4031 #: src/libvlc-module.c:1500
4032 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4035 #: src/libvlc-module.c:1503
4036 msgid "Toggle random playlist playback"
4039 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4043 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4044 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4047 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4048 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4051 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4052 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4055 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4056 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4059 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4060 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4063 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4064 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4067 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4068 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4071 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4072 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4075 #: src/libvlc-module.c:1531
4076 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4079 #: src/libvlc-module.c:1533
4080 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4083 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4084 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4087 #: src/libvlc-module.c:1537
4088 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4091 #: src/libvlc-module.c:1538
4092 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4095 #: src/libvlc-module.c:1539
4096 msgid "Highlight widget on the right"
4099 #: src/libvlc-module.c:1541
4100 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4103 #: src/libvlc-module.c:1542
4104 msgid "Highlight widget on the left"
4107 #: src/libvlc-module.c:1544
4108 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4111 #: src/libvlc-module.c:1545
4112 msgid "Highlight widget on top"
4115 #: src/libvlc-module.c:1547
4116 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4119 #: src/libvlc-module.c:1548
4120 msgid "Highlight widget below"
4123 #: src/libvlc-module.c:1550
4124 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4127 #: src/libvlc-module.c:1551
4128 msgid "Select current widget"
4131 #: src/libvlc-module.c:1553
4132 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4135 #: src/libvlc-module.c:1555
4136 msgid "Cycle through audio devices"
4139 #: src/libvlc-module.c:1556
4140 msgid "Cycle through available audio devices"
4143 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4144 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4145 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4146 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4148 msgstr "திடிரனகைப்பற்று"
4150 #: src/libvlc-module.c:1704
4151 msgid "Window properties"
4152 msgstr "சாரள உடமைகள்"
4154 #: src/libvlc-module.c:1762
4156 msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
4158 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4159 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4160 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4161 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4165 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4169 #: src/libvlc-module.c:1797
4170 msgid "Track settings"
4171 msgstr "சுவடு அமைப்புகள்"
4173 #: src/libvlc-module.c:1829
4174 msgid "Playback control"
4175 msgstr "பின்னனி கட்டுப்பாடு"
4177 #: src/libvlc-module.c:1857
4178 msgid "Default devices"
4179 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
4181 #: src/libvlc-module.c:1866
4182 msgid "Network settings"
4183 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
4185 #: src/libvlc-module.c:1891
4187 msgstr "Socks பிரதிநிதி"
4189 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4193 #: src/libvlc-module.c:2000
4197 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4198 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4202 #: src/libvlc-module.c:2043
4206 #: src/libvlc-module.c:2073
4210 #: src/libvlc-module.c:2092
4211 msgid "Special modules"
4214 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4218 #: src/libvlc-module.c:2105
4219 msgid "Performance options"
4222 #: src/libvlc-module.c:2234
4224 msgstr "முக்கிய விசை"
4226 #: src/libvlc-module.c:2665
4230 #: src/libvlc-module.c:2742
4231 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4234 #: src/libvlc-module.c:2745
4235 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4238 #: src/libvlc-module.c:2747
4240 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4244 #: src/libvlc-module.c:2750
4245 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4248 #: src/libvlc-module.c:2752
4249 msgid "print a list of available modules"
4252 #: src/libvlc-module.c:2754
4253 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4256 #: src/libvlc-module.c:2756
4258 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4259 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4262 #: src/libvlc-module.c:2760
4263 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4266 #: src/libvlc-module.c:2762
4267 msgid "reset the current config to the default values"
4270 #: src/libvlc-module.c:2764
4271 msgid "use alternate config file"
4274 #: src/libvlc-module.c:2766
4275 msgid "resets the current plugins cache"
4278 #: src/libvlc-module.c:2768
4279 msgid "print version information"
4282 #: src/libvlc-module.c:2806
4283 msgid "main program"
4284 msgstr "முதன்மை நிகழ்ச்சி"
4286 #: src/misc/update.c:467
4291 #: src/misc/update.c:469
4296 #: src/misc/update.c:471
4301 #: src/misc/update.c:473
4306 #: src/misc/update.c:564
4307 msgid "Saving file failed"
4308 msgstr "சேமித்த கோப்பு. தோல்வி"
4310 #: src/misc/update.c:565
4312 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4313 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
4315 #: src/misc/update.c:581
4319 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4322 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4324 #: src/misc/update.c:584
4325 msgid "Downloading ..."
4326 msgstr "பதிவிறக்கம்..."
4328 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4329 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4330 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4331 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4332 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4333 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4336 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4337 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4338 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4342 #: src/misc/update.c:603
4346 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4349 "பதிவிறக்கம்... %s/%s %.1f%% முடிநதது"
4351 #: src/misc/update.c:635
4352 msgid "File could not be verified"
4355 #: src/misc/update.c:636
4358 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4359 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4362 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4363 msgid "Invalid signature"
4366 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4369 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4370 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4373 #: src/misc/update.c:672
4374 msgid "File not verifiable"
4377 #: src/misc/update.c:673
4380 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4384 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4385 msgid "File corrupted"
4388 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4390 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4393 #: src/misc/update.c:708
4394 msgid "Update VLC media player"
4395 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
4397 #: src/misc/update.c:709
4399 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4403 #: src/misc/update.c:710
4407 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4408 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4409 msgid "Media Library"
4412 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4413 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4417 #: src/text/iso-639_def.h:40
4421 #: src/text/iso-639_def.h:41
4425 #: src/text/iso-639_def.h:42
4429 #: src/text/iso-639_def.h:43
4433 #: src/text/iso-639_def.h:44
4437 #: src/text/iso-639_def.h:45
4441 #: src/text/iso-639_def.h:46
4445 #: src/text/iso-639_def.h:47
4449 #: src/text/iso-639_def.h:48
4453 #: src/text/iso-639_def.h:49
4457 #: src/text/iso-639_def.h:50
4461 #: src/text/iso-639_def.h:51
4465 #: src/text/iso-639_def.h:52
4469 #: src/text/iso-639_def.h:53
4473 #: src/text/iso-639_def.h:54
4477 #: src/text/iso-639_def.h:55
4481 #: src/text/iso-639_def.h:56
4485 #: src/text/iso-639_def.h:57
4489 #: src/text/iso-639_def.h:58
4493 #: src/text/iso-639_def.h:59
4497 #: src/text/iso-639_def.h:60
4501 #: src/text/iso-639_def.h:61
4505 #: src/text/iso-639_def.h:62
4509 #: src/text/iso-639_def.h:63
4513 #: src/text/iso-639_def.h:64
4517 #: src/text/iso-639_def.h:65
4518 msgid "Church Slavic"
4521 #: src/text/iso-639_def.h:66
4525 #: src/text/iso-639_def.h:67
4530 #: src/text/iso-639_def.h:68
4534 #: src/text/iso-639_def.h:69
4538 #: src/text/iso-639_def.h:70
4543 #: src/text/iso-639_def.h:71
4547 #: src/text/iso-639_def.h:72
4551 #: src/text/iso-639_def.h:73
4555 #: src/text/iso-639_def.h:74
4558 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
4560 #: src/text/iso-639_def.h:75
4564 #: src/text/iso-639_def.h:76
4568 #: src/text/iso-639_def.h:77
4572 #: src/text/iso-639_def.h:78
4577 #: src/text/iso-639_def.h:79
4581 #: src/text/iso-639_def.h:80
4585 #: src/text/iso-639_def.h:81
4589 #: src/text/iso-639_def.h:82
4593 #: src/text/iso-639_def.h:83
4594 msgid "Gaelic (Scots)"
4597 #: src/text/iso-639_def.h:84
4601 #: src/text/iso-639_def.h:85
4605 #: src/text/iso-639_def.h:86
4609 #: src/text/iso-639_def.h:87
4610 msgid "Greek, Modern ()"
4613 #: src/text/iso-639_def.h:88
4617 #: src/text/iso-639_def.h:89
4622 #: src/text/iso-639_def.h:90
4626 #: src/text/iso-639_def.h:91
4630 #: src/text/iso-639_def.h:92
4634 #: src/text/iso-639_def.h:93
4638 #: src/text/iso-639_def.h:94
4642 #: src/text/iso-639_def.h:95
4646 #: src/text/iso-639_def.h:96
4650 #: src/text/iso-639_def.h:97
4655 #: src/text/iso-639_def.h:98
4660 #: src/text/iso-639_def.h:99
4664 #: src/text/iso-639_def.h:100
4668 #: src/text/iso-639_def.h:101
4672 #: src/text/iso-639_def.h:102
4676 #: src/text/iso-639_def.h:103
4680 #: src/text/iso-639_def.h:104
4681 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4684 #: src/text/iso-639_def.h:105
4688 #: src/text/iso-639_def.h:106
4692 #: src/text/iso-639_def.h:107
4696 #: src/text/iso-639_def.h:108
4700 #: src/text/iso-639_def.h:109
4704 #: src/text/iso-639_def.h:110
4708 #: src/text/iso-639_def.h:111
4712 #: src/text/iso-639_def.h:112
4716 #: src/text/iso-639_def.h:113
4720 #: src/text/iso-639_def.h:114
4724 #: src/text/iso-639_def.h:115
4728 #: src/text/iso-639_def.h:116
4732 #: src/text/iso-639_def.h:117
4737 #: src/text/iso-639_def.h:118
4741 #: src/text/iso-639_def.h:119
4745 #: src/text/iso-639_def.h:120
4749 #: src/text/iso-639_def.h:121
4750 msgid "Letzeburgesch"
4753 #: src/text/iso-639_def.h:122
4757 #: src/text/iso-639_def.h:123
4761 #: src/text/iso-639_def.h:124
4765 #: src/text/iso-639_def.h:125
4769 #: src/text/iso-639_def.h:126
4773 #: src/text/iso-639_def.h:127
4777 #: src/text/iso-639_def.h:128
4781 #: src/text/iso-639_def.h:129
4785 #: src/text/iso-639_def.h:130
4789 #: src/text/iso-639_def.h:131
4793 #: src/text/iso-639_def.h:132
4797 #: src/text/iso-639_def.h:133
4801 #: src/text/iso-639_def.h:134
4802 msgid "Ndebele, South"
4805 #: src/text/iso-639_def.h:135
4806 msgid "Ndebele, North"
4809 #: src/text/iso-639_def.h:136
4813 #: src/text/iso-639_def.h:137
4817 #: src/text/iso-639_def.h:138
4821 #: src/text/iso-639_def.h:139
4822 msgid "Norwegian Nynorsk"
4825 #: src/text/iso-639_def.h:140
4826 msgid "Norwegian Bokmaal"
4829 #: src/text/iso-639_def.h:141
4830 msgid "Chichewa; Nyanja"
4833 #: src/text/iso-639_def.h:142
4834 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4837 #: src/text/iso-639_def.h:143
4841 #: src/text/iso-639_def.h:144
4845 #: src/text/iso-639_def.h:146
4846 msgid "Ossetian; Ossetic"
4849 #: src/text/iso-639_def.h:147
4853 #: src/text/iso-639_def.h:148
4858 #: src/text/iso-639_def.h:149
4862 #: src/text/iso-639_def.h:150
4865 msgstr "வெளியிட்டாளர்"
4867 #: src/text/iso-639_def.h:151
4871 #: src/text/iso-639_def.h:152
4875 #: src/text/iso-639_def.h:153
4879 #: src/text/iso-639_def.h:154
4881 msgid "Original audio"
4884 #: src/text/iso-639_def.h:155
4885 msgid "Raeto-Romance"
4888 #: src/text/iso-639_def.h:156
4892 #: src/text/iso-639_def.h:157
4896 #: src/text/iso-639_def.h:158
4899 msgstr "Russian (KOI8-R)"
4901 #: src/text/iso-639_def.h:159
4905 #: src/text/iso-639_def.h:160
4909 #: src/text/iso-639_def.h:161
4913 #: src/text/iso-639_def.h:162
4917 #: src/text/iso-639_def.h:163
4921 #: src/text/iso-639_def.h:164
4925 #: src/text/iso-639_def.h:165
4929 #: src/text/iso-639_def.h:166
4930 msgid "Northern Sami"
4933 #: src/text/iso-639_def.h:167
4937 #: src/text/iso-639_def.h:168
4941 #: src/text/iso-639_def.h:169
4945 #: src/text/iso-639_def.h:170
4949 #: src/text/iso-639_def.h:171
4950 msgid "Sotho, Southern"
4953 #: src/text/iso-639_def.h:172
4958 #: src/text/iso-639_def.h:173
4962 #: src/text/iso-639_def.h:174
4966 #: src/text/iso-639_def.h:175
4970 #: src/text/iso-639_def.h:176
4974 #: src/text/iso-639_def.h:177
4978 #: src/text/iso-639_def.h:178
4982 #: src/text/iso-639_def.h:179
4986 #: src/text/iso-639_def.h:180
4990 #: src/text/iso-639_def.h:181
4994 #: src/text/iso-639_def.h:182
4998 #: src/text/iso-639_def.h:183
5001 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5003 #: src/text/iso-639_def.h:184
5007 #: src/text/iso-639_def.h:185
5011 #: src/text/iso-639_def.h:186
5015 #: src/text/iso-639_def.h:187
5016 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5019 #: src/text/iso-639_def.h:188
5023 #: src/text/iso-639_def.h:189
5027 #: src/text/iso-639_def.h:190
5031 #: src/text/iso-639_def.h:191
5035 #: src/text/iso-639_def.h:192
5039 #: src/text/iso-639_def.h:193
5043 #: src/text/iso-639_def.h:194
5046 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
5048 #: src/text/iso-639_def.h:195
5052 #: src/text/iso-639_def.h:196
5056 #: src/text/iso-639_def.h:197
5059 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
5061 #: src/text/iso-639_def.h:198
5065 #: src/text/iso-639_def.h:199
5069 #: src/text/iso-639_def.h:200
5073 #: src/text/iso-639_def.h:201
5077 #: src/text/iso-639_def.h:202
5081 #: src/text/iso-639_def.h:203
5085 #: src/text/iso-639_def.h:204
5089 #: src/text/iso-639_def.h:205
5093 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5094 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5095 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5100 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5101 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5102 msgid "Aspect-ratio"
5103 msgstr "தோற்ற-விகிதம்"
5105 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5106 msgid "Autoscale video"
5109 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5110 msgid "Scale factor"
5113 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5114 msgid "3D Now! memcpy"
5117 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5118 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5121 #: modules/access/alsa.c:73
5122 msgid "Capture format (default s16l)"
5125 #: modules/access/alsa.c:75
5126 msgid "Capture format of audio stream."
5129 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5130 #: modules/access_output/shout.c:95
5134 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5136 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5140 #: modules/access/alsa.c:82
5142 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5143 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5144 "use alsa://hw:0,1 ."
5147 #: modules/access/alsa.c:95
5151 #: modules/access/alsa.c:95
5155 #: modules/access/alsa.c:95
5160 #: modules/access/alsa.c:96
5164 #: modules/access/alsa.c:96
5168 #: modules/access/alsa.c:97
5172 #: modules/access/alsa.c:97
5176 #: modules/access/alsa.c:98
5180 #: modules/access/alsa.c:98
5184 #: modules/access/alsa.c:99
5188 #: modules/access/alsa.c:99
5192 #: modules/access/alsa.c:100
5196 #: modules/access/alsa.c:100
5200 #: modules/access/alsa.c:101
5204 #: modules/access/alsa.c:101
5208 #: modules/access/alsa.c:102
5212 #: modules/access/alsa.c:102
5216 #: modules/access/alsa.c:103
5220 #: modules/access/alsa.c:103
5224 #: modules/access/alsa.c:107
5228 #: modules/access/alsa.c:108
5230 msgid "ALSA audio capture input"
5231 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
5233 #: modules/access/attachment.c:44
5237 #: modules/access/attachment.c:45
5238 msgid "Attachment input"
5241 #: modules/access/avio.h:39
5245 #: modules/access/avio.h:40
5246 msgid "FFmpeg access"
5249 #: modules/access/avio.h:48
5251 msgid "libavformat access output"
5252 msgstr "வெளிப்போத்தை உபயோகி"
5254 #: modules/access/bd/bd.c:56
5258 #: modules/access/bd/bd.c:57
5259 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5260 msgstr "Blu-Ray வட்டு உள்ளீடு"
5262 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5263 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5267 #: modules/access/cdda.c:63
5268 msgid "Audio CD input"
5269 msgstr "ஒலித வட்டு உள்ளீடு"
5271 #: modules/access/cdda.c:69
5272 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5275 #: modules/access/cdda.c:78
5277 msgstr "CDDB வழங்கி"
5279 #: modules/access/cdda.c:79
5280 msgid "Address of the CDDB server to use."
5283 #: modules/access/cdda.c:80
5287 #: modules/access/cdda.c:81
5288 msgid "CDDB Server port to use."
5291 #: modules/access/cdda.c:490
5293 msgid "Audio CD - Track %02i"
5294 msgstr "ஒலிதம் வட்டு - சுவடு %02i"
5296 #: modules/access/dc1394.c:69
5297 msgid "dc1394 input"
5298 msgstr "dc1394 உள்ளீடு"
5300 #: modules/access/decklink.cpp:43
5301 msgid "Input card to use"
5304 #: modules/access/decklink.cpp:45
5306 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5310 #: modules/access/decklink.cpp:48
5311 msgid "Desired input video mode"
5314 #: modules/access/decklink.cpp:50
5316 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5317 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5320 #: modules/access/decklink.cpp:54
5322 msgid "Audio connection"
5323 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
5325 #: modules/access/decklink.cpp:56
5327 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5328 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5331 #: modules/access/decklink.cpp:60
5333 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5334 msgstr "ஒலிதம் பார்வைக்கள்"
5336 #: modules/access/decklink.cpp:62
5338 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5341 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5342 msgid "Number of audio channels"
5345 #: modules/access/decklink.cpp:67
5347 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5348 "disables audio input."
5351 #: modules/access/decklink.cpp:70
5353 msgid "Video connection"
5354 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
5356 #: modules/access/decklink.cpp:72
5358 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5359 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5362 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5367 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5371 #: modules/access/decklink.cpp:81
5375 #: modules/access/decklink.cpp:81
5379 #: modules/access/decklink.cpp:81
5384 #: modules/access/decklink.cpp:81
5389 #: modules/access/decklink.cpp:88
5393 #: modules/access/decklink.cpp:88
5397 #: modules/access/decklink.cpp:88
5400 msgstr "செயலிளக்க செய்"
5402 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5403 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5404 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5405 msgid "Aspect ratio"
5406 msgstr "தோற்றவிகிதம்"
5408 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5409 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5412 #: modules/access/decklink.cpp:96
5416 #: modules/access/decklink.cpp:97
5417 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5420 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5424 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5428 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5445 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5446 msgid "Video device name"
5447 msgstr "நிகழ்பட சாதனம் பெயர்"
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5451 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5452 "don't specify anything, the default device will be used."
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5457 msgid "Audio device name"
5458 msgstr "ஒலிதம் சாதனம் பெயர்"
5460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5462 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5463 "don't specify anything, the default device will be used. "
5466 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5467 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5469 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
5471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5473 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5474 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5475 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5478 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5479 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5482 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5483 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5487 msgid "Video input chroma format"
5490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5492 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5493 "(default), RV24, etc.)"
5496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5497 msgid "Video input frame rate"
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5502 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5503 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5507 msgid "Device properties"
5508 msgstr "சாதன உடமைகள்"
5510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5512 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5516 msgid "Tuner properties"
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5520 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5524 msgid "Tuner TV Channel"
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5528 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5533 msgid "Tuner Frequency"
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5537 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5541 #: modules/stream_out/standard.c:96
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5546 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5550 msgid "Tuner country code"
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5555 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5556 "mapping (0 means default)."
5559 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5560 msgid "Tuner input type"
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5564 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5568 msgid "Video input pin"
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5573 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5574 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5575 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5576 "will not be changed."
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5580 msgid "Audio input pin"
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5584 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5588 msgid "Video output pin"
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5592 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5596 msgid "Audio output pin"
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5600 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5604 msgid "AM Tuner mode"
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5609 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5615 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5619 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5620 msgid "Audio sample rate"
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5624 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5628 msgid "Audio bits per sample"
5631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5632 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5637 msgstr "நேரடியாக காட்டு"
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5640 msgid "DirectShow input"
5641 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5644 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5645 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5646 msgid "Refresh list"
5647 msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
5649 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5655 msgid "Capture failed"
5656 msgstr "கைப்பற்றுதல் தோல்வி"
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5659 msgid "No video or audio device selected."
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5663 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5668 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5671 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5673 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5676 #: modules/access/dtv/access.c:35
5681 #: modules/access/dtv/access.c:37
5683 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5684 "must be selected. Numbering start from zero."
5687 #: modules/access/dtv/access.c:40
5688 msgid "Do not demultiplex"
5691 #: modules/access/dtv/access.c:42
5693 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5694 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5697 #: modules/access/dtv/access.c:45
5699 msgid "Network name"
5700 msgstr "பிணைய பெயர்"
5702 #: modules/access/dtv/access.c:46
5703 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5706 #: modules/access/dtv/access.c:48
5708 msgid "Network name to create"
5709 msgstr "பிணைய பெயர்"
5711 #: modules/access/dtv/access.c:49
5712 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5715 #: modules/access/dtv/access.c:51
5717 msgid "Frequency (Hz)"
5720 #: modules/access/dtv/access.c:53
5722 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5723 "frequency. This is required to tune the receiver."
5726 #: modules/access/dtv/access.c:56
5727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5728 msgid "Modulation / Constellation"
5731 #: modules/access/dtv/access.c:57
5733 msgid "Layer A modulation"
5734 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5736 #: modules/access/dtv/access.c:58
5738 msgid "Layer B modulation"
5739 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5741 #: modules/access/dtv/access.c:59
5743 msgid "Layer C modulation"
5744 msgstr "உருவபெருக்கம்"
5746 #: modules/access/dtv/access.c:61
5748 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5749 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5750 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5753 #: modules/access/dtv/access.c:76
5754 msgid "Symbol rate (bauds)"
5757 #: modules/access/dtv/access.c:78
5759 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5763 #: modules/access/dtv/access.c:81
5764 msgid "Spectrum inversion"
5767 #: modules/access/dtv/access.c:83
5769 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5770 "be configured manually."
5773 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5774 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5775 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5776 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5777 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
5781 #: modules/access/dtv/access.c:89
5783 msgid "FEC code rate"
5784 msgstr "வடிவம் அளவு"
5786 #: modules/access/dtv/access.c:90
5787 msgid "High-priority code rate"
5790 #: modules/access/dtv/access.c:91
5791 msgid "Low-priority code rate"
5794 #: modules/access/dtv/access.c:92
5795 msgid "Layer A code rate"
5798 #: modules/access/dtv/access.c:93
5799 msgid "Layer B code rate"
5802 #: modules/access/dtv/access.c:94
5803 msgid "Layer C code rate"
5806 #: modules/access/dtv/access.c:96
5807 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5810 #: modules/access/dtv/access.c:106
5811 msgid "Transmission mode"
5814 #: modules/access/dtv/access.c:114
5815 msgid "Bandwidth (MHz)"
5818 #: modules/access/dtv/access.c:119
5823 #: modules/access/dtv/access.c:119
5827 #: modules/access/dtv/access.c:119
5831 #: modules/access/dtv/access.c:119
5835 #: modules/access/dtv/access.c:120
5840 #: modules/access/dtv/access.c:120
5845 #: modules/access/dtv/access.c:123
5847 msgid "Guard interval"
5848 msgstr "Lua முகப்பு"
5850 #: modules/access/dtv/access.c:131
5852 msgid "Hierarchy mode"
5853 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
5855 #: modules/access/dtv/access.c:139
5856 msgid "Layer A segments count"
5859 #: modules/access/dtv/access.c:140
5860 msgid "Layer B segments count"
5863 #: modules/access/dtv/access.c:141
5864 msgid "Layer C segments count"
5867 #: modules/access/dtv/access.c:143
5868 msgid "Layer A time interleaving"
5871 #: modules/access/dtv/access.c:144
5872 msgid "Layer B time interleaving"
5875 #: modules/access/dtv/access.c:145
5876 msgid "Layer C time interleaving"
5879 #: modules/access/dtv/access.c:147
5883 #: modules/access/dtv/access.c:149
5884 msgid "Roll-off factor"
5887 #: modules/access/dtv/access.c:154
5888 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5891 #: modules/access/dtv/access.c:154
5895 #: modules/access/dtv/access.c:154
5899 #: modules/access/dtv/access.c:157
5901 msgid "Transport stream ID"
5902 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
5904 #: modules/access/dtv/access.c:159
5905 msgid "Polarization (Voltage)"
5908 #: modules/access/dtv/access.c:161
5910 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5911 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5914 #: modules/access/dtv/access.c:164
5915 msgid "Unspecified (0V)"
5918 #: modules/access/dtv/access.c:165
5920 msgid "Vertical (13V)"
5923 #: modules/access/dtv/access.c:165
5925 msgid "Horizontal (18V)"
5928 #: modules/access/dtv/access.c:166
5930 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5933 #: modules/access/dtv/access.c:166
5935 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5938 #: modules/access/dtv/access.c:168
5939 msgid "High LNB voltage"
5942 #: modules/access/dtv/access.c:170
5944 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5945 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5946 "Not all receivers support this."
5949 #: modules/access/dtv/access.c:174
5951 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5952 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து அலைவரிசை (Hz)"
5954 #: modules/access/dtv/access.c:175
5955 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5958 #: modules/access/dtv/access.c:177
5960 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
5961 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
5962 "RF cable is the result."
5965 #: modules/access/dtv/access.c:180
5966 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
5969 #: modules/access/dtv/access.c:182
5971 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
5972 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
5973 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
5976 #: modules/access/dtv/access.c:185
5978 msgid "Continuous 22kHz tone"
5979 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
5981 #: modules/access/dtv/access.c:187
5983 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
5984 "the higher frequency band from a universal LNB."
5987 #: modules/access/dtv/access.c:190
5988 msgid "DiSEqC LNB number"
5991 #: modules/access/dtv/access.c:192
5993 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
5994 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
5995 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
5998 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
5999 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
6000 #: modules/access/v4l2/video.c:285
6004 #: modules/access/dtv/access.c:203
6006 msgid "Network identifier"
6007 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
6009 #: modules/access/dtv/access.c:204
6010 msgid "Satellite azimuth"
6013 #: modules/access/dtv/access.c:205
6014 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
6017 #: modules/access/dtv/access.c:206
6019 msgid "Satellite elevation"
6020 msgstr "File Selection"
6022 #: modules/access/dtv/access.c:207
6023 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6026 #: modules/access/dtv/access.c:208
6027 msgid "Satellite longitude"
6030 #: modules/access/dtv/access.c:210
6031 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6034 #: modules/access/dtv/access.c:212
6035 msgid "Satellite range code"
6038 #: modules/access/dtv/access.c:213
6039 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6042 #: modules/access/dtv/access.c:217
6044 msgid "Major channel"
6045 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6047 #: modules/access/dtv/access.c:218
6049 msgid "ATSC minor channel"
6050 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6052 #: modules/access/dtv/access.c:219
6054 msgid "Physical channel"
6055 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
6057 #: modules/access/dtv/access.c:225
6062 #: modules/access/dtv/access.c:226
6063 msgid "Digital Television and Radio"
6066 #: modules/access/dtv/access.c:261
6067 msgid "Terrestrial reception parameters"
6070 #: modules/access/dtv/access.c:273
6071 msgid "DVB-T reception parameters"
6074 #: modules/access/dtv/access.c:286
6075 msgid "ISDB-T reception parameters"
6078 #: modules/access/dtv/access.c:327
6079 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6082 #: modules/access/dtv/access.c:339
6083 msgid "DVB-S2 parameters"
6086 #: modules/access/dtv/access.c:347
6087 msgid "ISDB-S parameters"
6090 #: modules/access/dtv/access.c:352
6091 msgid "Satellite equipment control"
6094 #: modules/access/dtv/access.c:390
6095 msgid "ATSC reception parameters"
6098 #: modules/access/dtv/access.c:444
6099 msgid "Digital broadcasting"
6102 #: modules/access/dtv/access.c:445
6104 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6105 "Please check the preferences."
6108 #: modules/access/dv.c:60
6109 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6112 #: modules/access/dv.c:61
6116 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6120 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6121 msgid "Default DVD angle."
6122 msgstr "கோட நிலை DVD கோணம்"
6124 #: modules/access/dvdnav.c:75
6125 msgid "Start directly in menu"
6128 #: modules/access/dvdnav.c:77
6130 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6131 "useless warning introductions."
6134 #: modules/access/dvdnav.c:86
6135 msgid "DVD with menus"
6138 #: modules/access/dvdnav.c:87
6139 msgid "DVDnav Input"
6142 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6143 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6144 msgid "Playback failure"
6145 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
6147 #: modules/access/dvdnav.c:332
6149 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6152 #: modules/access/dvdread.c:70
6153 msgid "DVD without menus"
6156 #: modules/access/dvdread.c:71
6157 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6160 #: modules/access/dvdread.c:196
6162 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6165 #: modules/access/dvdread.c:458
6167 msgid "DVDRead could not read block %d."
6170 #: modules/access/dvdread.c:520
6172 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6175 #: modules/access/eyetv.m:56
6176 msgid "Channel number"
6177 msgstr "அலைவரிசை எண்"
6179 #: modules/access/eyetv.m:58
6181 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6182 "for Composite input"
6185 #: modules/access/eyetv.m:63
6187 msgstr "EyeTV உள்ளீடு"
6189 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6190 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6191 msgid "File reading failed"
6192 msgstr "கோப்பு வாசிப்பு தோல்வி"
6194 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6196 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6197 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை திறக்க முடியவில்லை \"%s\"."
6199 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6200 msgid "VLC could not read the file."
6201 msgstr "VLC யால் கோப்புகளை வாசிக்க முடியவில்லை"
6203 #: modules/access/fs.c:33
6204 msgid "Subdirectory behavior"
6207 #: modules/access/fs.c:35
6209 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6210 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6211 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6212 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6215 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6216 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6218 msgstr "ஒன்றுமில்லை"
6220 #: modules/access/fs.c:42
6224 #: modules/access/fs.c:42
6229 #: modules/access/fs.c:44
6231 msgid "Ignored extensions"
6232 msgstr "AAC நீடிப்பு"
6234 #: modules/access/fs.c:46
6236 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6238 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6239 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6242 #: modules/access/fs.c:52
6245 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6247 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6248 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6249 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6250 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6251 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6252 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6256 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6259 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
6261 #: modules/access/ftp.c:58
6262 msgid "FTP user name"
6263 msgstr "FTP பயனர்பெயர்"
6265 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6266 msgid "User name that will be used for the connection."
6269 #: modules/access/ftp.c:61
6270 msgid "FTP password"
6271 msgstr "FTP கடவுச்சொல்"
6273 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6274 msgid "Password that will be used for the connection."
6277 #: modules/access/ftp.c:64
6281 #: modules/access/ftp.c:65
6282 msgid "Account that will be used for the connection."
6285 #: modules/access/ftp.c:70
6287 msgstr "FTP உள்ளீடு"
6289 #: modules/access/ftp.c:85
6290 msgid "FTP upload output"
6293 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6294 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6295 msgid "Network interaction failed"
6298 #: modules/access/ftp.c:133
6299 msgid "VLC could not connect with the given server."
6302 #: modules/access/ftp.c:143
6303 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6306 #: modules/access/ftp.c:208
6307 msgid "Your account was rejected."
6308 msgstr "உங்களின் கணக்கு நிராகரிக்கபட்டது"
6310 #: modules/access/ftp.c:217
6311 msgid "Your password was rejected."
6312 msgstr "உங்களின் கடவுச்சொல் நிராகரிக்கபட்டது"
6314 #: modules/access/ftp.c:224
6315 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6318 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6319 msgid "GnomeVFS input"
6322 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6324 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
6326 #: modules/access/http.c:74
6328 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6329 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6332 #: modules/access/http.c:78
6333 msgid "HTTP proxy password"
6334 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
6336 #: modules/access/http.c:80
6337 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6340 #: modules/access/http.c:82
6341 msgid "Auto re-connect"
6344 #: modules/access/http.c:84
6346 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6349 #: modules/access/http.c:87
6350 msgid "Continuous stream"
6351 msgstr "தொடர்ச்சியான ஓடை"
6353 #: modules/access/http.c:88
6355 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6356 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6357 "other types of HTTP streams."
6360 #: modules/access/http.c:93
6361 msgid "Forward Cookies"
6364 #: modules/access/http.c:94
6365 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6368 #: modules/access/http.c:96
6370 msgid "HTTP referer value"
6371 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6373 #: modules/access/http.c:97
6374 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6377 #: modules/access/http.c:99
6380 msgstr "HTTP பயனர்பெயர்"
6382 #: modules/access/http.c:100
6383 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6386 #: modules/access/http.c:103
6388 msgstr "HTTP உள்ளீடு"
6390 #: modules/access/http.c:105
6394 #: modules/access/http.c:538
6395 msgid "HTTP authentication"
6396 msgstr "HTTP உறுதிப்படுத்துதல்"
6398 #: modules/access/http.c:539
6400 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6403 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6404 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6405 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6406 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6407 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6411 #: modules/access/idummy.c:43
6414 msgstr "UDP உள்ளீடு"
6416 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6417 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6421 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6422 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6425 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6430 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6431 msgid "Set the group of the elementary stream"
6434 #: modules/access/imem.c:57
6439 #: modules/access/imem.c:59
6440 msgid "Set the category of the elementary stream"
6443 #: modules/access/imem.c:64
6446 msgstr "தெரியாத வகை"
6448 #: modules/access/imem.c:64
6453 #: modules/access/imem.c:69
6454 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6457 #: modules/access/imem.c:73
6458 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6461 #: modules/access/imem.c:77
6462 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6465 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6467 msgid "Channels count"
6468 msgstr "அலைவரிசைகள்"
6470 #: modules/access/imem.c:81
6471 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6474 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6475 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6476 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6478 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6479 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6483 #: modules/access/imem.c:84
6484 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6487 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6488 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6489 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6494 #: modules/access/imem.c:87
6495 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6498 #: modules/access/imem.c:89
6500 msgid "Display aspect ratio"
6501 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
6503 #: modules/access/imem.c:91
6504 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6507 #: modules/access/imem.c:95
6508 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6511 #: modules/access/imem.c:97
6512 msgid "Callback cookie string"
6515 #: modules/access/imem.c:99
6516 msgid "Text identifier for the callback functions"
6519 #: modules/access/imem.c:101
6520 msgid "Callback data"
6523 #: modules/access/imem.c:103
6524 msgid "Data for the get and release functions"
6527 #: modules/access/imem.c:105
6529 msgid "Get function"
6530 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6532 #: modules/access/imem.c:107
6533 msgid "Address of the get callback function"
6536 #: modules/access/imem.c:109
6538 msgid "Release function"
6539 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
6541 #: modules/access/imem.c:111
6542 msgid "Address of the release callback function"
6545 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6546 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6551 #: modules/access/imem.c:115
6552 msgid "Size of stream in bytes"
6555 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6557 msgid "Memory input"
6558 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
6560 #: modules/access/jack.c:59
6564 #: modules/access/jack.c:61
6565 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6568 #: modules/access/jack.c:62
6569 msgid "Auto Connection"
6572 #: modules/access/jack.c:64
6573 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6576 #: modules/access/jack.c:67
6577 msgid "JACK audio input"
6578 msgstr "JACK ஒலித உள்ளீடு"
6580 #: modules/access/jack.c:69
6582 msgstr "JACK உள்ளீடு"
6584 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6585 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6589 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6590 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6592 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6596 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6597 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6600 msgstr "நிகழ்பட PID"
6602 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6603 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6604 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6607 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6608 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6609 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6612 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6613 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6615 msgid "Audio configuration"
6616 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6618 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6619 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6620 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6623 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6625 msgid "Teletext configuration"
6626 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
6628 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6630 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6633 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6635 msgid "Teletext language"
6636 msgstr "துணை உரை மொழி"
6638 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6639 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6642 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6647 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6650 msgstr "AVI demuxer"
6652 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6653 msgid "HD-SDI Input"
6656 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6660 #: modules/access/mms/mms.c:49
6661 msgid "Force selection of all streams"
6664 #: modules/access/mms/mms.c:51
6666 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6667 "You can choose to select all of them."
6670 #: modules/access/mms/mms.c:54
6671 msgid "Maximum bitrate"
6674 #: modules/access/mms/mms.c:56
6675 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6678 #: modules/access/mms/mms.c:60
6680 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6681 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6685 #: modules/access/mms/mms.c:64
6686 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6689 #: modules/access/mms/mms.c:65
6691 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6692 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6695 #: modules/access/mms/mms.c:69
6696 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6699 #: modules/access/mtp.c:64
6701 msgstr "MTP உள்ளீடு"
6703 #: modules/access/mtp.c:65
6707 #: modules/access/oss.c:76
6711 #: modules/access/oss.c:77
6713 msgstr "OSS உள்ளீடு"
6715 #: modules/access/pulse.c:36
6717 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6718 "open a specific source named SOURCE."
6721 #: modules/access/pulse.c:43
6726 #: modules/access/pulse.c:44
6728 msgid "PulseAudio input"
6729 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
6731 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6735 #: modules/access/pvr.c:59
6736 msgid "PVR video device"
6737 msgstr "PVR நிகழ்பட சாதனம்"
6739 #: modules/access/pvr.c:61
6740 msgid "Radio device"
6741 msgstr "வானொலி சாதனம்"
6743 #: modules/access/pvr.c:62
6744 msgid "PVR radio device"
6745 msgstr "PVR வானொலி சாதனம்"
6747 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6751 #: modules/access/pvr.c:65
6752 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6755 #: modules/access/pvr.c:69
6756 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6759 #: modules/access/pvr.c:73
6760 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6763 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
6764 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
6768 #: modules/access/pvr.c:77
6769 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6772 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6776 #: modules/access/pvr.c:80
6777 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6780 #: modules/access/pvr.c:83
6781 msgid "Key interval"
6784 #: modules/access/pvr.c:84
6785 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6788 #: modules/access/pvr.c:86
6792 #: modules/access/pvr.c:87
6794 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6795 "number of B-Frames."
6798 #: modules/access/pvr.c:91
6799 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6802 #: modules/access/pvr.c:93
6803 msgid "Bitrate peak"
6806 #: modules/access/pvr.c:94
6807 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6810 #: modules/access/pvr.c:96
6811 msgid "Bitrate mode"
6814 #: modules/access/pvr.c:97
6815 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6818 #: modules/access/pvr.c:99
6819 msgid "Audio bitmask"
6822 #: modules/access/pvr.c:100
6823 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6826 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6827 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6828 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6830 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
6832 #: modules/access/pvr.c:104
6833 msgid "Audio volume (0-65535)."
6834 msgstr "ஒலித ஒலிச்சத்தம் (0-65535)."
6836 #: modules/access/pvr.c:106
6840 #: modules/access/pvr.c:107
6842 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6845 #: modules/access/pvr.c:113
6849 #: modules/access/pvr.c:113
6853 #: modules/access/pvr.c:113
6857 #: modules/access/pvr.c:116
6861 #: modules/access/pvr.c:116
6865 #: modules/access/pvr.c:121
6869 #: modules/access/pvr.c:122
6870 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6873 #: modules/access/qtcapture.m:43
6875 msgid "Video Capture width"
6876 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
6878 #: modules/access/qtcapture.m:44
6880 msgid "Video Capture width in pixel"
6881 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
6883 #: modules/access/qtcapture.m:45
6885 msgid "Video Capture height"
6886 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
6888 #: modules/access/qtcapture.m:46
6890 msgid "Video Capture height in pixel"
6891 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
6893 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6894 msgid "Quicktime Capture"
6895 msgstr "Quicktime கைப்பற்று"
6897 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
6898 msgid "No Input device found"
6899 msgstr "உள்ளீடு சாதனம் ஒன்றுமில்லை"
6901 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
6903 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6904 "check your connectors and drivers."
6907 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
6908 msgid "Uncompressed RAR"
6911 #: modules/access/rtmp/access.c:43
6912 msgid "Default SWF Referrer URL"
6915 #: modules/access/rtmp/access.c:44
6917 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6918 "SWF file that contained the stream."
6921 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6922 msgid "Default Page Referrer URL"
6925 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6927 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6928 "page housing the SWF file."
6931 #: modules/access/rtmp/access.c:57
6933 msgstr "RTMP உள்ளீடு"
6935 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
6939 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6940 msgid "RTCP (local) port"
6943 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6945 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6946 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6949 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
6950 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6953 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6955 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6956 "shared secret key."
6959 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
6960 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6963 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
6964 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6967 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
6968 msgid "Maximum RTP sources"
6971 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6972 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6975 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6976 msgid "RTP source timeout (sec)"
6979 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6980 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6983 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6984 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6987 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6989 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6990 "future) by this many packets from the last received packet."
6993 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6994 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6997 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6999 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
7000 "by this many packets from the last received packet."
7003 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
7004 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
7007 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
7009 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
7010 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
7013 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
7017 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
7018 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
7021 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
7025 #: modules/access/rtsp/access.c:86
7026 msgid "Connection failed"
7027 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7029 #: modules/access/rtsp/access.c:87
7031 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7034 #: modules/access/rtsp/access.c:228
7035 msgid "Session failed"
7036 msgstr "இணைப்பு தோல்வி"
7038 #: modules/access/rtsp/access.c:229
7039 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7042 #: modules/access/screen/screen.c:43
7043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
7044 msgid "Desired frame rate for the capture."
7047 #: modules/access/screen/screen.c:46
7048 msgid "Capture fragment size"
7051 #: modules/access/screen/screen.c:48
7053 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7054 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7057 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7058 msgid "Subscreen top left corner"
7061 #: modules/access/screen/screen.c:55
7062 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7065 #: modules/access/screen/screen.c:59
7066 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7069 #: modules/access/screen/screen.c:61
7070 msgid "Subscreen width"
7071 msgstr "துணைதிரை அகலம்"
7073 #: modules/access/screen/screen.c:63
7074 msgid "Subscreen height"
7075 msgstr "துணைதிரை உயரம்"
7077 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7078 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7079 msgid "Follow the mouse"
7080 msgstr "எலி உடன் முகப்பை காட்டு "
7082 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7083 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7086 #: modules/access/screen/screen.c:71
7087 msgid "Mouse pointer image"
7090 #: modules/access/screen/screen.c:73
7092 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7095 #: modules/access/screen/screen.c:87
7096 msgid "Screen Input"
7097 msgstr "திரை உள்ளீடு"
7099 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7100 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7101 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7102 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7106 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7107 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7110 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7111 msgid "Region left column"
7114 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7115 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7118 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7119 msgid "Region top row"
7122 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7123 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7126 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7127 msgid "Capture region width"
7130 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7131 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7134 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7135 msgid "Capture region height"
7138 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7139 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7142 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7143 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7146 #: modules/access/sftp.c:51
7147 msgid "SFTP user name"
7148 msgstr "SFTP பயனர்பெயர்"
7150 #: modules/access/sftp.c:53
7151 msgid "SFTP password"
7152 msgstr "SFTP கடவுச்சொல்"
7154 #: modules/access/sftp.c:55
7158 #: modules/access/sftp.c:56
7159 msgid "SFTP port number to use on the server"
7162 #: modules/access/sftp.c:57
7166 #: modules/access/sftp.c:58
7167 msgid "Size of the request for reading access"
7170 #: modules/access/sftp.c:62
7172 msgstr "SFTP உள்ளீடு"
7174 #: modules/access/sftp.c:134
7175 msgid "SFTP authentication"
7178 #: modules/access/sftp.c:135
7180 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7183 #: modules/access/shm.c:44
7185 msgid "Frame buffer width"
7186 msgstr "எல்லை அகலம்"
7188 #: modules/access/shm.c:46
7189 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7192 #: modules/access/shm.c:48
7194 msgid "Frame buffer height"
7195 msgstr "எல்லை உயரம்"
7197 #: modules/access/shm.c:50
7198 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7201 #: modules/access/shm.c:52
7202 msgid "Frame buffer depth"
7205 #: modules/access/shm.c:54
7206 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7209 #: modules/access/shm.c:56
7210 msgid "Frame buffer segment ID"
7213 #: modules/access/shm.c:58
7215 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7216 "shm-file is specified)."
7219 #: modules/access/shm.c:61
7220 msgid "Frame buffer file"
7223 #: modules/access/shm.c:63
7224 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7227 #: modules/access/shm.c:73
7231 #: modules/access/shm.c:73
7235 #: modules/access/shm.c:73
7239 #: modules/access/shm.c:73
7243 #: modules/access/shm.c:73
7247 #: modules/access/shm.c:80
7249 msgid "Framebuffer input"
7250 msgstr "போலி ஒலித உள்ளீடு"
7252 #: modules/access/shm.c:81
7253 msgid "Shared memory framebuffer"
7256 #: modules/access/smb.c:61
7257 msgid "SMB user name"
7258 msgstr "SMB பயனர்பெயர்"
7260 #: modules/access/smb.c:64
7261 msgid "SMB password"
7262 msgstr "SMB கடவுச்சொல்"
7264 #: modules/access/smb.c:67
7268 #: modules/access/smb.c:68
7269 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7272 #: modules/access/smb.c:71
7273 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7276 #: modules/access/smb.c:74
7278 msgstr "SMB உள்ளீடு"
7280 #: modules/access/tcp.c:45
7284 #: modules/access/tcp.c:46
7286 msgstr "TCP உள்ளீடு"
7288 #: modules/access/udp.c:53
7292 #: modules/access/udp.c:54
7294 msgstr "UDP உள்ளீடு"
7296 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7298 msgid "Reset defaults"
7299 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7301 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7302 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7305 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7306 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7309 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7311 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7312 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7313 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7314 "I420, I411, I410, MJPG)"
7317 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7318 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7321 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7323 msgstr "ஒலிதம் உள்ளீடு"
7325 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7326 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7329 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7330 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7333 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7334 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7337 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7338 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7341 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7343 msgstr "உபயோகி libv4l2"
7345 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7346 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7349 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7351 msgid "Reset controls"
7352 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
7354 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7356 msgid "Reset controls to defaults."
7357 msgstr "இயல்பானத் தேர்வுகளுக்கு மாற்றுக"
7359 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7360 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7365 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7366 msgid "Picture brightness or black level."
7369 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7371 msgid "Automatic brightness"
7374 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7375 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7378 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7381 msgstr "பேதம்காட்டு"
7383 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7384 msgid "Picture contrast or luma gain."
7387 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7388 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7389 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7394 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7395 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7398 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7399 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7403 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7404 msgid "Hue or color balance."
7407 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7409 msgid "Automatic hue"
7412 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7414 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7415 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7417 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7418 msgid "White balance temperature (K)"
7421 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7423 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7424 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7427 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7428 msgid "Automatic white balance"
7431 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7432 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7435 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7439 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7440 msgid "Red chroma balance."
7443 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7444 msgid "Blue balance"
7447 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7448 msgid "Blue chroma balance."
7451 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7456 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7458 msgid "Gamma adjust."
7459 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
7461 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7465 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7469 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7470 msgid "Automatic gain/exposure"
7473 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7474 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7477 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7481 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7483 msgid "Picture gain."
7486 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7490 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7491 msgid "Sharpness filter adjust."
7494 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7497 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
7499 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7500 msgid "Chroma gain control."
7503 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7505 msgid "Automatic chroma gain"
7508 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7510 msgid "Automatically control the chroma gain."
7511 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
7513 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7514 msgid "Power line frequency"
7517 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7518 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7521 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7525 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7529 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7530 msgid "Backlight compensation"
7533 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7534 msgid "Backlight compensation."
7537 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7539 msgid "Band-stop filter"
7540 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
7542 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7543 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7546 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7547 msgid "Horizontal flip"
7550 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7551 msgid "Flip the picture horizontally."
7554 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7555 msgid "Vertical flip"
7558 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7559 msgid "Flip the picture vertically."
7562 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7563 msgid "Rotate (degrees)"
7566 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7567 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7570 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7571 msgid "Color killer"
7574 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7576 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7580 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7582 msgid "Color effect"
7583 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
7585 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7587 msgid "Select a color effect."
7588 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
7590 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7592 msgid "Black & white"
7595 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7596 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7600 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7604 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7608 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7612 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7616 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7621 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7623 msgid "Skin whithen"
7624 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
7626 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7630 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7632 msgid "Audio volume"
7633 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
7635 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7636 msgid "Volume of the audio input."
7639 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7641 msgid "Audio balance"
7642 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
7644 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7645 msgid "Balance of the audio input."
7648 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7652 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7653 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7656 #: modules/access/v4l2/video.c:189
7657 msgid "Treble level"
7660 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7661 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7664 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7665 msgid "Mute the audio."
7668 #: modules/access/v4l2/video.c:195
7670 msgid "Loudness mode"
7673 #: modules/access/v4l2/video.c:197
7674 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7677 #: modules/access/v4l2/video.c:199
7678 msgid "v4l2 driver controls"
7681 #: modules/access/v4l2/video.c:201
7683 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7684 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7685 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7686 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7689 #: modules/access/v4l2/video.c:207
7693 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7694 msgid "Tuner id (see debug output)."
7697 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7698 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7701 #: modules/access/v4l2/video.c:213
7705 #: modules/access/v4l2/video.c:215
7706 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7709 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7710 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7714 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7715 msgid "525 lines / 60 Hz"
7718 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7719 msgid "625 lines / 50 Hz"
7722 #: modules/access/v4l2/video.c:273
7723 msgid "PAL N Argentina"
7726 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7727 msgid "NTSC M Japan"
7730 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7731 msgid "NTSC M South Korea"
7734 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
7735 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
7736 #: modules/audio_output/waveout.c:434
7740 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7741 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7744 #: modules/access/v4l2/video.c:289
7745 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7748 #: modules/access/v4l2/video.c:290
7749 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7752 #: modules/access/v4l2/video.c:291
7753 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7756 #: modules/access/v4l2/video.c:306
7757 msgid "Video4Linux2"
7760 #: modules/access/v4l2/video.c:307
7761 msgid "Video4Linux2 input"
7764 #: modules/access/v4l2/video.c:311
7768 #: modules/access/v4l2/video.c:346
7772 #: modules/access/v4l2/video.c:361
7776 #: modules/access/v4l2/video.c:362
7777 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7780 #: modules/access/v4l2/video.c:455
7781 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7784 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7788 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7790 msgstr "VCD உள்ளீடு"
7792 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7793 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7794 msgstr "[வட்டு:][சாதனம்][@[தலைப்பு][,[அத்தியாயம்]]]"
7796 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7797 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7802 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7806 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7811 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7815 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7816 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7820 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7822 msgstr "வட்டு வடிவூட்டம்"
7824 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7828 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7832 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7836 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7840 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7842 msgstr "ஒலிச்சத்ததை அமை"
7844 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7848 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7850 msgstr "அனுமதித்தல்"
7852 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7856 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7857 msgid "First Entry Point"
7858 msgstr "முதல் அனுமதித்த புள்ளி"
7860 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7861 msgid "Last Entry Point"
7862 msgstr "கடைசி அனுமதித்த புள்ளி"
7864 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7865 msgid "Track size (in sectors)"
7868 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7869 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7873 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7877 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7879 msgstr "தொகுப்புபட்டியல்"
7881 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7882 msgid "extended selection list"
7883 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட தெரிவு பட்டியல்"
7885 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7886 msgid "selection list"
7887 msgstr "தெரிவு பட்டியல்"
7889 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7890 msgid "unknown type"
7891 msgstr "தெரியாத வகை"
7893 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7895 msgstr "பட்டியல் ID"
7897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7898 msgid "(Super) Video CD"
7899 msgstr "(Super) வட்டு "
7901 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7902 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7905 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7906 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7909 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7910 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7913 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
7914 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7917 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
7918 msgid "Use playback control?"
7919 msgstr "பயன்படுத்து பின்னனி கட்டுப்பாடு? "
7921 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7923 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
7928 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7933 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7937 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7938 msgid "Show extended VCD info?"
7941 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
7943 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7944 "for example playback control navigation."
7947 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7948 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7951 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7952 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7955 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7956 msgid "Media in Zip"
7959 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7960 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7963 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7964 msgid "Zip files filter"
7967 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7971 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7972 msgid "Dummy stream output"
7975 #: modules/access_output/file.c:65
7976 msgid "Append to file"
7979 #: modules/access_output/file.c:66
7980 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7983 #: modules/access_output/file.c:68
7984 msgid "Synchronous writing"
7987 #: modules/access_output/file.c:69
7988 msgid "Open the file with synchronous writing."
7991 #: modules/access_output/file.c:72
7992 msgid "File stream output"
7995 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
7996 #: modules/stream_out/rtp.c:178
8000 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
8001 msgid "User name that will be requested to access the stream."
8004 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
8005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
8006 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
8007 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
8008 #: modules/stream_out/rtp.c:181
8012 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
8013 msgid "Password that will be requested to access the stream."
8016 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
8017 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
8021 #: modules/access_output/http.c:69
8022 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
8025 #: modules/access_output/http.c:71
8026 msgid "Advertise with Bonjour"
8029 #: modules/access_output/http.c:72
8030 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
8033 #: modules/access_output/http.c:76
8034 msgid "HTTP stream output"
8035 msgstr "HTTP ஓடை வெளிப்போத்து "
8037 #: modules/access_output/rtmp.c:44
8038 msgid "Active TCP connection"
8041 #: modules/access_output/rtmp.c:46
8043 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
8044 "an incoming connection."
8047 #: modules/access_output/rtmp.c:55
8048 msgid "RTMP stream output"
8049 msgstr "RTMP ஓடை வெளிப்போத்து "
8051 #: modules/access_output/shout.c:64
8055 #: modules/access_output/shout.c:65
8056 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8059 #: modules/access_output/shout.c:68
8060 msgid "Stream description"
8063 #: modules/access_output/shout.c:69
8064 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8067 #: modules/access_output/shout.c:72
8071 #: modules/access_output/shout.c:73
8073 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8074 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8075 "shoutcast/icecast server."
8078 #: modules/access_output/shout.c:82
8079 msgid "Genre description"
8082 #: modules/access_output/shout.c:83
8083 msgid "Genre of the content. "
8086 #: modules/access_output/shout.c:85
8087 msgid "URL description"
8088 msgstr "சுட்டி விவரம்"
8090 #: modules/access_output/shout.c:86
8091 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8094 #: modules/access_output/shout.c:93
8095 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8098 #: modules/access_output/shout.c:96
8099 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8102 #: modules/access_output/shout.c:98
8103 msgid "Number of channels"
8104 msgstr "அலைவரிசை இலக்கம்"
8106 #: modules/access_output/shout.c:99
8107 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8110 #: modules/access_output/shout.c:101
8111 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8114 #: modules/access_output/shout.c:102
8115 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8118 #: modules/access_output/shout.c:104
8119 msgid "Stream public"
8122 #: modules/access_output/shout.c:105
8124 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8125 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8126 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8129 #: modules/access_output/shout.c:111
8130 msgid "IceCAST output"
8133 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8134 msgid "Caching value (ms)"
8137 #: modules/access_output/udp.c:66
8139 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8143 #: modules/access_output/udp.c:69
8144 msgid "Group packets"
8147 #: modules/access_output/udp.c:70
8149 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8150 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8151 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8154 #: modules/access_output/udp.c:77
8155 msgid "UDP stream output"
8156 msgstr "UDP ஓடை வெளிப்போத்து "
8158 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8159 msgid "AltiVec memcpy"
8162 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8163 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8166 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8167 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8170 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8171 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8174 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8176 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8177 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8180 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8181 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8184 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8186 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8187 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8190 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8191 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8194 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8196 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8197 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8200 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8201 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8204 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8206 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8207 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8210 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8211 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8214 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8216 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8217 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8220 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8221 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8224 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8226 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8227 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8228 "alarm is sent (default 5000)."
8231 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8232 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8235 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8237 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8238 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8241 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8242 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8245 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8247 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8248 "saturation (default 2000)."
8251 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8252 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8255 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8257 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8258 "with audiobargraph_v (default 1)."
8261 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8263 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8264 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
8266 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8267 msgid "audiobargraph_a"
8270 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8271 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8274 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8275 msgid "Dolby Surround decoder"
8278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8280 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8281 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8282 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8283 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8284 "It works with any source format from mono to 7.1."
8287 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8288 msgid "Characteristic dimension"
8291 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8292 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8296 msgid "Compensate delay"
8299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8301 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8302 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8303 "case, turn this on to compensate."
8306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8307 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8312 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8313 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8316 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8317 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8320 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8321 msgid "Headphone effect"
8324 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8325 msgid "Use downmix algorithm"
8328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8330 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8331 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8335 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8336 msgid "Select channel to keep"
8339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8341 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8342 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8347 msgstr "இடது பின் பக்கம்"
8349 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8351 msgstr "வலது பின் பக்கம்"
8353 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8355 msgstr "இடது முன் பக்கம்"
8357 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8358 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8361 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8362 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8365 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8366 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8369 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8371 msgstr "சத்தம் தாமதம்"
8373 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8374 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8375 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8379 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8380 msgid "Add a delay effect to the sound"
8383 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8387 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8388 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8391 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8395 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8397 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8398 "be delay-time +/- sweep-depth."
8401 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8405 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8406 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8409 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8410 msgid "Feedback Gain"
8413 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8414 msgid "Gain on Feedback loop"
8417 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8421 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8422 msgid "Level of delayed signal"
8425 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8429 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8430 msgid "Level of input signal"
8433 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8434 msgid "A/52 dynamic range compression"
8437 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8438 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8440 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8441 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8442 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8443 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8446 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8447 msgid "Enable internal upmixing"
8450 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8451 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8454 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8455 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8458 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8459 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8462 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8463 msgid "DTS dynamic range compression"
8466 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8467 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8470 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8471 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8474 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8475 msgid "Fixed point audio format conversions"
8478 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8479 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8482 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8483 msgid "MPEG audio decoder"
8486 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8487 msgid "Equalizer preset"
8490 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8491 msgid "Preset to use for the equalizer."
8494 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8498 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8500 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8501 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8505 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8509 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8510 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8513 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8517 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8518 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8521 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8522 msgid "Equalizer with 10 bands"
8525 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8529 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8530 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8534 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8538 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8539 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8547 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8548 msgid "Full bass and treble"
8551 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8563 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8572 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8576 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8577 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8582 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8586 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8587 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8591 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8600 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8604 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8608 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8610 msgid "Simple Karaoke filter"
8611 msgstr "மாதிரி அளவு"
8613 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8614 msgid "Number of audio buffers"
8617 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8619 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8620 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8621 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8624 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8625 msgid "Maximal volume level"
8628 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8630 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8631 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8632 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8635 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8636 msgid "Volume normalizer"
8639 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8640 msgid "Parametric Equalizer"
8643 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8644 msgid "Low freq (Hz)"
8645 msgstr "தாழ் அலை (Hz)"
8647 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8648 msgid "Low freq gain (dB)"
8649 msgstr "தாழ் அலை gain (dB)"
8651 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8652 msgid "High freq (Hz)"
8653 msgstr "உயர் அலை (Hz)"
8655 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8656 msgid "High freq gain (dB)"
8657 msgstr "உயர் அலை gain (dB)"
8659 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8663 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8664 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8665 msgstr "அலை 1 gain (dB)"
8667 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8671 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8675 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8676 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8677 msgstr "அலை 2 gain (dB)"
8679 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8683 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8687 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8688 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8689 msgstr "அலை 3 gain (dB)"
8691 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8695 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8696 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8699 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8700 msgid "Sample rate converter type"
8703 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8705 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8706 "the fast one exhibits low quality."
8709 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8710 msgid "SRC resampler"
8713 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8714 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8717 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8718 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8721 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8722 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8725 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8729 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8730 msgid "Stride Length"
8733 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8734 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8737 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8738 msgid "Overlap Length"
8741 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8742 msgid "Percentage of stride to overlap"
8745 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8746 msgid "Search Length"
8747 msgstr "தேடல் நீளம்"
8749 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8750 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8753 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8757 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8758 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8761 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8765 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8766 msgid "Width of the virtual room"
8769 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8770 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8771 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8775 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8776 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
8777 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8781 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8782 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8786 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8787 msgid "Audio Spatializer"
8790 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8791 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
8792 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8796 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8797 msgid "Fixed-point audio mixer"
8800 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8801 msgid "Float32 audio mixer"
8804 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8806 msgid "Dummy audio output"
8807 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
8809 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8811 msgid "Front speakers"
8812 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8814 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8815 msgid "Side speakers"
8818 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8819 msgid "Rear speakers"
8822 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8823 msgid "Center and subwoofer"
8826 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8827 msgid "Surround 4.0"
8830 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8831 msgid "Surround 4.1"
8834 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8835 msgid "Surround 5.0"
8838 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8839 msgid "Surround 5.1"
8842 #: modules/audio_output/alsa.c:75
8843 msgid "Surround 7.1"
8846 #: modules/audio_output/alsa.c:76
8850 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8851 msgid "ALSA audio output"
8852 msgstr "ALSA ஒலித வெளிப்போத்து"
8854 #: modules/audio_output/alsa.c:84
8857 msgstr "ALSA சாதனப் பெயர்"
8859 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
8860 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
8861 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
8862 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
8863 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
8864 msgid "Audio Device"
8865 msgstr "ஒலித சாதனம்"
8867 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
8868 msgid "Audio output failed"
8869 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து தோல்வி"
8871 #: modules/audio_output/alsa.c:335
8874 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
8878 #: modules/audio_output/amem.c:34
8880 msgid "Audio memory"
8881 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
8883 #: modules/audio_output/amem.c:35
8885 msgid "Audio memory output"
8886 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
8888 #: modules/audio_output/amem.c:42
8890 msgid "Sample format"
8891 msgstr "மாதிரி அளவு"
8893 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
8894 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
8897 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8899 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8900 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8904 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8905 msgid "HAL AudioUnit output"
8908 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8910 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8913 #: modules/audio_output/auhal.c:438
8914 msgid "Audio device is not configured"
8917 #: modules/audio_output/auhal.c:439
8919 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8920 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8923 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
8925 msgid "%s (Encoded Output)"
8928 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
8929 msgid "Output device"
8930 msgstr "வெளிப்போத்து சாதனம்"
8932 #: modules/audio_output/directx.c:120
8933 msgid "Select your audio output device"
8936 #: modules/audio_output/directx.c:122
8937 msgid "Speaker configuration"
8940 #: modules/audio_output/directx.c:123
8942 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8943 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8946 #: modules/audio_output/directx.c:127
8947 msgid "DirectX audio output"
8950 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
8951 msgid "3 Front 2 Rear"
8952 msgstr "3 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8954 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
8955 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
8956 msgid "2 Front 2 Rear"
8957 msgstr "2 முன்பக்கம் 2 பின்பக்கம்"
8959 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
8960 #: modules/audio_output/waveout.c:452
8961 msgid "A/52 over S/PDIF"
8962 msgstr "A/52 over S/PDIF"
8964 #: modules/audio_output/file.c:80
8965 msgid "Output format"
8966 msgstr "வெளிப்போத்து வடிவூட்டம்"
8968 #: modules/audio_output/file.c:81
8970 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8971 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8973 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8974 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8976 #: modules/audio_output/file.c:85
8977 msgid "Number of output channels"
8978 msgstr "வெளிப்போத்து அலைவரிசை இலக்கம்"
8980 #: modules/audio_output/file.c:86
8982 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
8983 "restrict the number of channels here."
8986 #: modules/audio_output/file.c:89
8987 msgid "Add WAVE header"
8990 #: modules/audio_output/file.c:90
8991 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8994 #: modules/audio_output/file.c:107
8996 msgstr "வெளிப்போத்து கோப்பு"
8998 #: modules/audio_output/file.c:108
8999 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
9002 #: modules/audio_output/file.c:111
9003 msgid "File audio output"
9004 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து கோப்பு"
9006 #: modules/audio_output/jack.c:70
9007 msgid "Automatically connect to writable clients"
9010 #: modules/audio_output/jack.c:72
9012 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
9013 "writable JACK clients found."
9016 #: modules/audio_output/jack.c:76
9017 msgid "Connect to clients matching"
9020 #: modules/audio_output/jack.c:78
9022 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
9023 "regular expression will be considered for connection."
9026 #: modules/audio_output/jack.c:86
9027 msgid "JACK audio output"
9028 msgstr "JACK ஒலித வெளிப்போத்து"
9030 #: modules/audio_output/oss.c:99
9032 msgid "Open Sound System"
9035 #: modules/audio_output/oss.c:104
9036 msgid "OSS DSP device"
9037 msgstr "OSS DSP சாதனம்"
9039 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
9040 msgid "Portaudio identifier for the output device"
9043 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
9044 msgid "PORTAUDIO audio output"
9047 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
9051 #: modules/audio_output/pulse.c:45
9052 msgid "Pulseaudio audio output"
9055 #: modules/audio_output/pulse.c:923
9057 msgid "Audio device"
9058 msgstr "ஒலித சாதனம்"
9060 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9061 msgid "Microsoft Soundmapper"
9064 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9065 msgid "Select Audio Device"
9066 msgstr "ஒலித சாதனம் தெரிவு "
9068 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9070 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9071 "VLC restart to apply."
9074 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9075 msgid "Default Audio Device"
9076 msgstr "கோட நிலை ஒலிதசாதனம்"
9078 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9079 msgid "Win32 waveOut extension output"
9082 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9083 msgid "Use float32 output"
9086 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9088 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9089 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9092 #: modules/codec/a52.c:52
9094 msgstr "A/52 பார்ஸர்"
9096 #: modules/codec/a52.c:59
9097 msgid "A/52 audio packetizer"
9100 #: modules/codec/adpcm.c:48
9101 msgid "ADPCM audio decoder"
9104 #: modules/codec/aes3.c:48
9105 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9108 #: modules/codec/aes3.c:53
9109 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9112 #: modules/codec/araw.c:49
9113 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9116 #: modules/codec/araw.c:58
9117 msgid "Raw audio encoder"
9120 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9124 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9128 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9132 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9140 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9144 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9146 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9147 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9148 "MJPEG and other codecs"
9151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9152 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9160 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9165 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9169 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9173 msgid "Direct rendering"
9176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9177 msgid "Error resilience"
9180 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9182 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9183 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9184 "can produce a lot of errors.\n"
9185 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9189 msgid "Workaround bugs"
9192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9194 "Try to fix some bugs:\n"
9197 "4 xvid interlaced\n"
9202 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9203 "\"ump4\", enter 40."
9206 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9207 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9211 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9213 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9214 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9218 msgid "Allow speed tricks"
9221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9223 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9227 msgid "Skip frame (default=0)"
9230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9232 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9233 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9236 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9237 msgid "Skip idct (default=0)"
9240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9242 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9243 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9251 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9255 msgid "Visualize motion vectors"
9258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9260 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9261 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9262 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9263 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9264 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9265 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9269 msgid "Low resolution decoding"
9272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9274 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9279 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9284 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9285 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9288 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9289 msgid "Hardware decoding"
9292 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9293 msgid "This allows hardware decoding when available."
9296 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9300 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9301 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9305 msgid "Ratio of key frames"
9308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9309 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9313 msgid "Ratio of B frames"
9316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9317 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9320 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9321 msgid "Video bitrate tolerance"
9324 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9325 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9329 msgid "Interlaced encoding"
9332 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9333 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9337 msgid "Interlaced motion estimation"
9340 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9341 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9345 msgid "Pre-motion estimation"
9348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9349 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9353 msgid "Rate control buffer size"
9356 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9358 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9359 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9363 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9367 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9371 msgid "I quantization factor"
9374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9376 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9377 "same qscale for I and P frames)."
9380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9381 #: modules/demux/mod.c:78
9382 msgid "Noise reduction"
9385 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9387 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9388 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9392 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9397 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9398 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9399 "standard MPEG2 decoders."
9402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9403 msgid "Quality level"
9406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9408 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9409 "encoding very much)."
9412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9414 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9415 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9416 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9417 "to ease the encoder's task."
9420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9421 msgid "Minimum video quantizer scale"
9424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9425 msgid "Minimum video quantizer scale."
9428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9429 msgid "Maximum video quantizer scale"
9432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9433 msgid "Maximum video quantizer scale."
9436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9437 msgid "Trellis quantization"
9440 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9441 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9444 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9445 msgid "Fixed quantizer scale"
9448 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9450 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9454 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9455 msgid "Strict standard compliance"
9458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9460 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9463 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9464 msgid "Luminance masking"
9467 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9468 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9471 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9472 msgid "Darkness masking"
9475 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9476 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9479 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9480 msgid "Motion masking"
9483 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9485 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9489 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9490 msgid "Border masking"
9493 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9495 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9500 msgid "Luminance elimination"
9503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9505 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9506 "The H264 specification recommends -4."
9509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9510 msgid "Chrominance elimination"
9513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9515 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9516 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9520 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9525 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9526 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9530 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
9532 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9535 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
9537 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9540 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
9543 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9545 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9547 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9548 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9551 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
9552 msgid "VLC could not open the encoder."
9555 #: modules/codec/cc.c:55
9559 #: modules/codec/cc.c:56
9560 msgid "Closed Captions decoder"
9563 #: modules/codec/cdg.c:87
9564 msgid "CDG video decoder"
9567 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9568 msgid "CVD subtitle decoder"
9571 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9572 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9575 #: modules/codec/ddummy.c:36
9576 msgid "Save raw codec data"
9579 #: modules/codec/ddummy.c:38
9581 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9585 #: modules/codec/ddummy.c:47
9586 msgid "Dummy decoder"
9589 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9590 msgid "Dump decoder"
9593 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9594 msgid "Constant quality factor"
9597 #: modules/codec/dirac.c:62
9598 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9601 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9602 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9605 #: modules/codec/dirac.c:66
9606 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9609 #: modules/codec/dirac.c:69
9610 msgid "Enable lossless coding"
9613 #: modules/codec/dirac.c:70
9615 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9616 "reproduction of the original"
9619 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9623 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9624 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9627 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9628 msgid "Centre Weighted Median"
9631 #: modules/codec/dirac.c:80
9632 msgid "Rectangular Linear Phase"
9635 #: modules/codec/dirac.c:80
9636 msgid "Diagonal Linear Phase"
9639 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9640 msgid "Amount of prefiltering"
9643 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9644 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9647 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9648 msgid "Chroma format"
9651 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9653 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9656 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9660 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9664 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9668 #: modules/codec/dirac.c:96
9669 msgid "Distance between 'P' frames"
9672 #: modules/codec/dirac.c:100
9673 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9676 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9677 msgid "Picture coding mode"
9680 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9682 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9683 "pseudo-progressive frame"
9686 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9687 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9690 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9691 msgid "force coding frame as single picture"
9694 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9695 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9698 #: modules/codec/dirac.c:116
9699 msgid "Width of motion compensation blocks"
9702 #: modules/codec/dirac.c:120
9703 msgid "Height of motion compensation blocks"
9706 #: modules/codec/dirac.c:125
9707 msgid "Block overlap (%)"
9710 #: modules/codec/dirac.c:126
9711 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9714 #: modules/codec/dirac.c:131
9718 #: modules/codec/dirac.c:132
9719 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9722 #: modules/codec/dirac.c:136
9726 #: modules/codec/dirac.c:137
9727 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9730 #: modules/codec/dirac.c:140
9731 msgid "Motion vector precision"
9734 #: modules/codec/dirac.c:141
9735 msgid "Motion vector precision in pels."
9738 #: modules/codec/dirac.c:146
9739 msgid "Simple ME search area x:y"
9742 #: modules/codec/dirac.c:147
9744 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9745 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9748 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9749 msgid "Three component motion estimation"
9752 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9753 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9756 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9757 msgid "Intra picture DWT filter"
9760 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9761 msgid "Inter picture DWT filter"
9764 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9765 msgid "Number of DWT iterations"
9768 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9769 msgid "Also known as DWT levels"
9772 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9773 msgid "Enable multiple quantizers"
9776 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9777 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9780 #: modules/codec/dirac.c:174
9781 msgid "Enable spatial partitioning"
9784 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9785 msgid "Disable arithmetic coding"
9788 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9789 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9792 #: modules/codec/dirac.c:184
9793 msgid "cycles per degree"
9796 #: modules/codec/dirac.c:206
9797 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9800 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9801 msgid "DirectMedia Object decoder"
9804 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9805 msgid "DirectMedia Object encoder"
9808 #: modules/codec/dts.c:53
9810 msgstr "DTS பார்ஸர்"
9812 #: modules/codec/dts.c:58
9813 msgid "DTS audio packetizer"
9816 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9817 msgid "Decoding X coordinate"
9820 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9821 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9824 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9825 msgid "Decoding Y coordinate"
9828 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9829 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9832 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9833 msgid "Subpicture position"
9836 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9838 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9839 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9843 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9844 msgid "Encoding X coordinate"
9847 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9848 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9851 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9852 msgid "Encoding Y coordinate"
9855 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9856 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9859 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9860 msgid "DVB subtitles decoder"
9863 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
9864 msgid "DVB subtitles"
9865 msgstr "DVB துணை உரை"
9867 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9868 msgid "DVB subtitles encoder"
9871 #: modules/codec/edummy.c:40
9873 msgid "Dummy encoder"
9874 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
9876 #: modules/codec/faad.c:45
9877 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9880 #: modules/codec/faad.c:391
9881 msgid "AAC extension"
9882 msgstr "AAC நீடிப்பு"
9884 #: modules/codec/flac.c:111
9885 msgid "Flac audio decoder"
9888 #: modules/codec/flac.c:117
9889 msgid "Flac audio encoder"
9892 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9893 msgid "Sound fonts (required)"
9896 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9897 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9900 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9901 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
9904 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9908 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
9909 msgid "MIDI synthesis not set up"
9912 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9914 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9915 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9916 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
9919 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
9922 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9923 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9924 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9927 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
9928 msgid "Formatted Subtitles"
9931 #: modules/codec/kate.c:195
9933 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9934 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9935 "rendering via Tiger is enabled."
9938 #: modules/codec/kate.c:202
9942 #: modules/codec/kate.c:202
9946 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
9947 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9948 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9949 #: modules/video_filter/rss.c:71
9953 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9954 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9955 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9956 #: modules/video_filter/rss.c:72
9960 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9961 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9962 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9963 #: modules/video_filter/rss.c:72
9967 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9968 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9969 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
9970 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
9974 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9975 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9976 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9977 #: modules/video_filter/rss.c:72
9981 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
9982 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
9983 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9984 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
9985 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
9986 #: modules/video_filter/rss.c:72
9990 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9991 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9992 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9993 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9997 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9998 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
9999 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10000 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
10001 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10005 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10006 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10007 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
10008 #: modules/video_filter/rss.c:73
10012 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
10013 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
10014 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10015 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
10016 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
10020 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
10021 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
10022 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
10023 #: modules/video_filter/rss.c:74
10027 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10028 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10029 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10030 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
10032 msgstr "எழுமிச்சம் பழ நிறம்"
10034 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10035 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10036 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10037 #: modules/video_filter/rss.c:74
10041 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10042 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10043 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
10044 #: modules/video_filter/rss.c:74
10048 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
10049 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
10050 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10051 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
10052 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
10053 #: modules/video_filter/rss.c:74
10057 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10058 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10059 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10060 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10064 #: modules/codec/kate.c:214
10065 msgid "Use Tiger for rendering"
10068 #: modules/codec/kate.c:215
10070 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10071 "only render static text and bitmap based streams."
10074 #: modules/codec/kate.c:219
10075 msgid "Rendering quality"
10078 #: modules/codec/kate.c:220
10080 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10084 #: modules/codec/kate.c:224
10085 msgid "Default font effect"
10086 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விளைவு"
10088 #: modules/codec/kate.c:225
10090 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10094 #: modules/codec/kate.c:229
10095 msgid "Default font effect strength"
10098 #: modules/codec/kate.c:230
10099 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10102 #: modules/codec/kate.c:234
10103 msgid "Default font description"
10104 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு விவரம்"
10106 #: modules/codec/kate.c:235
10108 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10109 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10110 "font parameters where appropriate."
10113 #: modules/codec/kate.c:240
10114 msgid "Default font color"
10115 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
10117 #: modules/codec/kate.c:241
10119 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10120 "font color to use."
10123 #: modules/codec/kate.c:245
10124 msgid "Default font alpha"
10127 #: modules/codec/kate.c:246
10129 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10130 "particular font color to use."
10133 #: modules/codec/kate.c:250
10134 msgid "Default background color"
10137 #: modules/codec/kate.c:251
10139 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10143 #: modules/codec/kate.c:255
10144 msgid "Default background alpha"
10147 #: modules/codec/kate.c:256
10149 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10150 "specify a particular background color to use."
10153 #: modules/codec/kate.c:262
10155 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10156 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10157 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10159 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10160 "played. This will hopefully be fixed soon."
10163 #: modules/codec/kate.c:271
10167 #: modules/codec/kate.c:272
10168 msgid "Kate overlay decoder"
10171 #: modules/codec/kate.c:291
10172 msgid "Tiger rendering defaults"
10175 #: modules/codec/kate.c:326
10176 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10179 #: modules/codec/libass.c:56
10180 msgid "Subtitles (advanced)"
10181 msgstr "துணை உரை(மேம்பட்ட)"
10183 #: modules/codec/libass.c:57
10184 msgid "Subtitle renderers using libass"
10187 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10188 msgid "Building font cache"
10191 #: modules/codec/libass.c:221
10193 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10194 "This should take less than a minute."
10197 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10198 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10201 #: modules/codec/lpcm.c:59
10202 msgid "Linear PCM audio decoder"
10205 #: modules/codec/lpcm.c:64
10206 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10209 #: modules/codec/lpcm.c:70
10210 msgid "Linear PCM audio encoder"
10213 #: modules/codec/mash.cpp:70
10214 msgid "Video decoder using openmash"
10217 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10218 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10221 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10222 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10225 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10226 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10229 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10230 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10233 #: modules/codec/png.c:58
10234 msgid "PNG video decoder"
10237 #: modules/codec/quicktime.c:67
10238 msgid "QuickTime library decoder"
10241 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10242 msgid "Pseudo raw video decoder"
10245 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10246 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10249 #: modules/codec/realvideo.c:126
10250 msgid "RealVideo library decoder"
10253 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10255 msgid "Rate control method"
10256 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
10258 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10259 msgid "Method used to encode the video sequence"
10262 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10263 msgid "Constant noise threshold mode"
10266 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10267 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10270 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10272 msgid "Low Delay mode"
10273 msgstr "தாமத நேரம்"
10275 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10277 msgid "Lossless mode"
10278 msgstr "உபயோகி மாடுல்"
10280 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10281 msgid "Constant lambda mode"
10284 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10285 msgid "Constant error mode"
10288 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10289 msgid "Constant quality mode"
10292 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10294 msgid "GOP structure"
10297 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10298 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10301 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10303 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10304 "previous or future pictures."
10307 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10308 msgid "I-frame only sequence"
10311 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10312 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10315 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10316 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10319 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10320 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10323 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10324 msgid "Noise Threshold"
10327 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10328 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10331 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10332 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10335 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10336 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10339 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10340 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10343 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10344 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10347 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10348 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10351 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10355 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10357 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10358 "group of pictures"
10361 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10363 msgid "No pre-filtering"
10364 msgstr "சல்லடை இல்லை"
10366 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10367 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10370 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10373 msgstr "கோப்புகளை சேர்..."
10375 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10376 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10379 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10381 msgid "Low Pass Ffilter"
10382 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
10384 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10385 msgid "Size of motion compensation blocks"
10388 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10389 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10390 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10393 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10394 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10397 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10398 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10401 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10402 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10405 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10406 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10409 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10410 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10413 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10414 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10417 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10418 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10421 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10422 msgid "Motion Vector precision"
10425 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10426 msgid "Motion Vector precision in pels"
10429 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10431 msgid "perceptual weighting method"
10432 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
10434 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10435 msgid "perceptual distance"
10438 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10439 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10442 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10443 msgid "Horizontal slices per frame"
10446 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10447 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10450 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10451 msgid "Vertical slices per frame"
10454 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10455 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10458 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10459 msgid "Size of code blocks in each subband"
10462 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10463 msgid "small - use small code blocks"
10466 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10467 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10470 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10471 msgid "large - use large code blocks"
10474 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10475 msgid "full - One code block per subband"
10478 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10479 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10482 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10483 msgid "Number of levels of downsampling"
10486 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10487 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10490 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10491 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10494 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10495 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10498 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10499 msgid "Enable Scene Change Detection"
10502 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10504 msgid "Force Profile"
10505 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10507 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10508 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10511 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10512 msgid "VC2 Simple Profile"
10515 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10517 msgid "VC2 Main Profile"
10518 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
10520 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10522 msgid "Main Profile"
10523 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
10525 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10526 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10529 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10530 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10533 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10534 msgid "SDL Image decoder"
10537 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10538 msgid "SDL_image video decoder"
10541 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10542 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10545 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10546 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10552 #: modules/codec/speex.c:59
10553 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10556 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10557 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10558 msgid "Encoding quality"
10561 #: modules/codec/speex.c:63
10562 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10565 #: modules/codec/speex.c:65
10566 msgid "Encoding complexity"
10569 #: modules/codec/speex.c:67
10570 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10573 #: modules/codec/speex.c:69
10574 msgid "Maximal bitrate"
10577 #: modules/codec/speex.c:71
10578 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10581 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10582 msgid "CBR encoding"
10585 #: modules/codec/speex.c:75
10587 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10588 "bitrate encoding (VBR)."
10591 #: modules/codec/speex.c:78
10592 msgid "Voice activity detection"
10595 #: modules/codec/speex.c:80
10597 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10601 #: modules/codec/speex.c:83
10602 msgid "Discontinuous Transmission"
10605 #: modules/codec/speex.c:85
10606 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10609 #: modules/codec/speex.c:89
10610 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10613 #: modules/codec/speex.c:89
10614 msgid "Wide-band (16kHz)"
10617 #: modules/codec/speex.c:89
10618 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10621 #: modules/codec/speex.c:96
10622 msgid "Speex audio decoder"
10625 #: modules/codec/speex.c:98
10629 #: modules/codec/speex.c:102
10630 msgid "Speex audio packetizer"
10633 #: modules/codec/speex.c:107
10634 msgid "Speex audio encoder"
10637 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10638 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10641 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10642 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10645 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10646 msgid "DVD subtitles decoder"
10649 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10650 msgid "DVD subtitles"
10651 msgstr "DVD துணை உரை"
10653 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10654 msgid "DVD subtitles packetizer"
10658 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10659 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10660 #. languages using the Latin alphabet.
10661 #: modules/codec/subsdec.c:94
10663 msgid "Default (Windows-1252)"
10664 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
10666 #: modules/codec/subsdec.c:95
10668 msgid "System codeset"
10669 msgstr "அமைப்பு Id"
10671 #: modules/codec/subsdec.c:96
10672 msgid "Universal (UTF-8)"
10673 msgstr "Universal (UTF-8)"
10675 #: modules/codec/subsdec.c:97
10676 msgid "Universal (UTF-16)"
10677 msgstr "Universal (UTF-16)"
10679 #: modules/codec/subsdec.c:98
10680 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10681 msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
10683 #: modules/codec/subsdec.c:99
10684 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10685 msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
10687 #: modules/codec/subsdec.c:100
10688 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10689 msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
10691 #: modules/codec/subsdec.c:104
10692 msgid "Western European (Latin-9)"
10693 msgstr "Western European (Latin-9)"
10695 #: modules/codec/subsdec.c:105
10696 msgid "Western European (Windows-1252)"
10697 msgstr "Western European (Windows-1252)"
10699 #: modules/codec/subsdec.c:107
10700 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10701 msgstr "Eastern European (Latin-2)"
10703 #: modules/codec/subsdec.c:108
10704 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10705 msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
10707 #: modules/codec/subsdec.c:110
10708 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10709 msgstr "Esperanto (Latin-3)"
10711 #: modules/codec/subsdec.c:112
10712 msgid "Nordic (Latin-6)"
10713 msgstr "Nordic (Latin-6)"
10715 #: modules/codec/subsdec.c:114
10716 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10717 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
10719 #: modules/codec/subsdec.c:115
10720 msgid "Russian (KOI8-R)"
10721 msgstr "Russian (KOI8-R)"
10723 #: modules/codec/subsdec.c:116
10724 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10725 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
10727 #: modules/codec/subsdec.c:118
10728 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10729 msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
10731 #: modules/codec/subsdec.c:119
10732 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10733 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
10735 #: modules/codec/subsdec.c:121
10736 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10737 msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
10739 #: modules/codec/subsdec.c:122
10740 msgid "Greek (Windows-1253)"
10741 msgstr "Greek (Windows-1253)"
10743 #: modules/codec/subsdec.c:124
10744 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10745 msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
10747 #: modules/codec/subsdec.c:125
10748 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10749 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
10751 #: modules/codec/subsdec.c:127
10752 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10753 msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
10755 #: modules/codec/subsdec.c:128
10756 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10757 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
10759 #: modules/codec/subsdec.c:131
10760 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10761 msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10763 #: modules/codec/subsdec.c:132
10764 msgid "Thai (Windows-874)"
10765 msgstr "Thai (Windows-874)"
10767 #: modules/codec/subsdec.c:134
10768 msgid "Baltic (Latin-7)"
10769 msgstr "Baltic (Latin-7)"
10771 #: modules/codec/subsdec.c:135
10772 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10773 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
10775 #: modules/codec/subsdec.c:138
10776 msgid "Celtic (Latin-8)"
10777 msgstr "Celtic (Latin-8)"
10779 #: modules/codec/subsdec.c:141
10780 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10781 msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
10783 #: modules/codec/subsdec.c:143
10784 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10785 msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10787 #: modules/codec/subsdec.c:144
10788 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10789 msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10791 #: modules/codec/subsdec.c:145
10792 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10793 msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10795 #: modules/codec/subsdec.c:146
10796 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10797 msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
10799 #: modules/codec/subsdec.c:147
10800 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10801 msgstr "Japanese (Shift JIS)"
10803 #: modules/codec/subsdec.c:148
10804 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10805 msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
10807 #: modules/codec/subsdec.c:149
10808 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10809 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
10811 #: modules/codec/subsdec.c:150
10812 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10813 msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
10815 #: modules/codec/subsdec.c:151
10816 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10817 msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10819 #: modules/codec/subsdec.c:152
10820 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10821 msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10823 #: modules/codec/subsdec.c:154
10824 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10825 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
10827 #: modules/codec/subsdec.c:155
10828 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10829 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
10831 #: modules/codec/subsdec.c:162
10832 msgid "Subtitles text encoding"
10835 #: modules/codec/subsdec.c:163
10836 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10839 #: modules/codec/subsdec.c:164
10840 msgid "Subtitles justification"
10843 #: modules/codec/subsdec.c:165
10844 msgid "Set the justification of subtitles"
10847 #: modules/codec/subsdec.c:166
10848 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10851 #: modules/codec/subsdec.c:167
10853 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10856 #: modules/codec/subsdec.c:170
10858 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10859 "but you can choose to disable all formatting."
10862 #: modules/codec/subsdec.c:178
10863 msgid "Text subtitles decoder"
10867 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10868 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10869 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10870 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10871 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10872 #. Other scripts use other code pages.
10874 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10875 #. the VideoLAN translators mailing list.
10876 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
10881 #: modules/codec/subsusf.c:46
10885 #: modules/codec/subsusf.c:47
10886 msgid "USF subtitles decoder"
10889 #: modules/codec/t140.c:35
10890 msgid "T.140 text encoder"
10893 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10894 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10897 #: modules/codec/svcdsub.c:48
10898 msgid "SVCD subtitles"
10901 #: modules/codec/svcdsub.c:57
10902 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10905 #: modules/codec/telx.c:54
10906 msgid "Override page"
10909 #: modules/codec/telx.c:55
10911 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10912 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10913 "usually 888 or 889)."
10916 #: modules/codec/telx.c:60
10917 msgid "Ignore subtitle flag"
10920 #: modules/codec/telx.c:61
10921 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10924 #: modules/codec/telx.c:64
10925 msgid "Workaround for France"
10928 #: modules/codec/telx.c:65
10930 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10931 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10932 "your subtitles don't appear."
10935 #: modules/codec/telx.c:71
10936 msgid "Teletext subtitles decoder"
10939 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10941 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10942 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10945 #: modules/codec/theora.c:105
10946 msgid "Theora video decoder"
10949 #: modules/codec/theora.c:111
10950 msgid "Theora video packetizer"
10953 #: modules/codec/theora.c:117
10954 msgid "Theora video encoder"
10957 #: modules/codec/twolame.c:57
10959 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10960 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10963 #: modules/codec/twolame.c:60
10964 msgid "Stereo mode"
10967 #: modules/codec/twolame.c:61
10968 msgid "Handling mode for stereo streams"
10971 #: modules/codec/twolame.c:62
10975 #: modules/codec/twolame.c:64
10976 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10979 #: modules/codec/twolame.c:65
10980 msgid "Psycho-acoustic model"
10983 #: modules/codec/twolame.c:67
10984 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10987 #: modules/codec/twolame.c:71
10991 #: modules/codec/twolame.c:71
10992 msgid "Joint stereo"
10995 #: modules/codec/twolame.c:76
10996 msgid "Libtwolame audio encoder"
10999 #: modules/codec/vorbis.c:175
11000 msgid "Maximum encoding bitrate"
11003 #: modules/codec/vorbis.c:177
11004 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
11007 #: modules/codec/vorbis.c:178
11008 msgid "Minimum encoding bitrate"
11011 #: modules/codec/vorbis.c:180
11013 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
11017 #: modules/codec/vorbis.c:183
11018 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
11021 #: modules/codec/vorbis.c:187
11022 msgid "Vorbis audio decoder"
11025 #: modules/codec/vorbis.c:198
11026 msgid "Vorbis audio packetizer"
11029 #: modules/codec/vorbis.c:205
11030 msgid "Vorbis audio encoder"
11033 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
11034 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
11037 #: modules/codec/x264.c:57
11038 msgid "Maximum GOP size"
11041 #: modules/codec/x264.c:58
11043 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
11044 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
11047 #: modules/codec/x264.c:62
11048 msgid "Minimum GOP size"
11051 #: modules/codec/x264.c:63
11053 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
11054 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11055 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11056 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11057 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11058 "the IDR-frame. \n"
11059 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11060 "frames, but do not start a new GOP."
11063 #: modules/codec/x264.c:72
11064 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11067 #: modules/codec/x264.c:74
11069 "none: use closed GOPs only\n"
11070 "normal: use standard open GOPs\n"
11071 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11074 #: modules/codec/x264.c:78
11075 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11078 #: modules/codec/x264.c:81
11079 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11082 #: modules/codec/x264.c:82
11084 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11085 "ray compatibility\n"
11086 "e.g. resolution, framerate, level"
11089 #: modules/codec/x264.c:85
11090 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11093 #: modules/codec/x264.c:86
11095 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11096 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11097 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11098 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11099 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11100 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11104 #: modules/codec/x264.c:97
11105 msgid "B-frames between I and P"
11108 #: modules/codec/x264.c:98
11109 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11112 #: modules/codec/x264.c:101
11113 msgid "Adaptive B-frame decision"
11116 #: modules/codec/x264.c:102
11118 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11119 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11122 #: modules/codec/x264.c:106
11123 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11126 #: modules/codec/x264.c:107
11128 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11129 "negative values cause less B-frames."
11132 #: modules/codec/x264.c:111
11133 msgid "Keep some B-frames as references"
11136 #: modules/codec/x264.c:112
11138 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11139 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11141 " - none: Disabled\n"
11142 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11143 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11146 #: modules/codec/x264.c:120
11150 #: modules/codec/x264.c:121
11152 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11153 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11156 #: modules/codec/x264.c:125
11157 msgid "Number of reference frames"
11160 #: modules/codec/x264.c:126
11162 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11163 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11164 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11167 #: modules/codec/x264.c:131
11168 msgid "Skip loop filter"
11171 #: modules/codec/x264.c:132
11172 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11175 #: modules/codec/x264.c:134
11176 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11179 #: modules/codec/x264.c:135
11181 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11182 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11185 #: modules/codec/x264.c:139
11186 msgid "H.264 level"
11189 #: modules/codec/x264.c:140
11191 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11192 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11193 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11194 "for letting x264 set level."
11197 #: modules/codec/x264.c:145
11198 msgid "H.264 profile"
11201 #: modules/codec/x264.c:146
11202 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11205 #: modules/codec/x264.c:152
11206 msgid "Interlaced mode"
11209 #: modules/codec/x264.c:153
11210 msgid "Pure-interlaced mode."
11213 #: modules/codec/x264.c:155
11214 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11217 #: modules/codec/x264.c:156
11218 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11221 #: modules/codec/x264.c:158
11222 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11225 #: modules/codec/x264.c:159
11226 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11229 #: modules/codec/x264.c:161
11230 msgid "Force number of slices per frame"
11233 #: modules/codec/x264.c:162
11234 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11237 #: modules/codec/x264.c:164
11238 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11241 #: modules/codec/x264.c:165
11242 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11245 #: modules/codec/x264.c:167
11246 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11249 #: modules/codec/x264.c:168
11250 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11253 #: modules/codec/x264.c:171
11257 #: modules/codec/x264.c:172
11259 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11260 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11263 #: modules/codec/x264.c:176
11264 msgid "Quality-based VBR"
11267 #: modules/codec/x264.c:177
11268 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11271 #: modules/codec/x264.c:179
11275 #: modules/codec/x264.c:180
11276 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11279 #: modules/codec/x264.c:183
11283 #: modules/codec/x264.c:184
11284 msgid "Maximum quantizer parameter."
11287 #: modules/codec/x264.c:186
11288 msgid "Max QP step"
11291 #: modules/codec/x264.c:187
11292 msgid "Max QP step between frames."
11295 #: modules/codec/x264.c:189
11296 msgid "Average bitrate tolerance"
11299 #: modules/codec/x264.c:190
11300 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11303 #: modules/codec/x264.c:193
11304 msgid "Max local bitrate"
11307 #: modules/codec/x264.c:194
11308 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11311 #: modules/codec/x264.c:196
11315 #: modules/codec/x264.c:197
11316 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11319 #: modules/codec/x264.c:200
11320 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11323 #: modules/codec/x264.c:201
11325 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11329 #: modules/codec/x264.c:204
11330 msgid "How AQ distributes bits"
11333 #: modules/codec/x264.c:205
11335 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11337 " - 1: Current x264 default mode\n"
11338 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11342 #: modules/codec/x264.c:210
11343 msgid "Strength of AQ"
11346 #: modules/codec/x264.c:211
11348 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11349 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11350 " - 0.5: weak AQ\n"
11351 " - 1.5: strong AQ"
11354 #: modules/codec/x264.c:217
11355 msgid "QP factor between I and P"
11358 #: modules/codec/x264.c:218
11359 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11362 #: modules/codec/x264.c:221
11363 msgid "QP factor between P and B"
11366 #: modules/codec/x264.c:222
11367 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11370 #: modules/codec/x264.c:224
11371 msgid "QP difference between chroma and luma"
11374 #: modules/codec/x264.c:225
11375 msgid "QP difference between chroma and luma."
11378 #: modules/codec/x264.c:227
11379 msgid "Multipass ratecontrol"
11382 #: modules/codec/x264.c:228
11384 "Multipass ratecontrol:\n"
11385 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11386 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11387 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11390 #: modules/codec/x264.c:233
11391 msgid "QP curve compression"
11394 #: modules/codec/x264.c:234
11395 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11398 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11399 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11402 #: modules/codec/x264.c:237
11404 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11405 "blurs complexity."
11408 #: modules/codec/x264.c:241
11410 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11414 #: modules/codec/x264.c:246
11415 msgid "Partitions to consider"
11418 #: modules/codec/x264.c:247
11420 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11423 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11424 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11425 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11426 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11429 #: modules/codec/x264.c:255
11430 msgid "Direct MV prediction mode"
11433 #: modules/codec/x264.c:256
11434 msgid "Direct MV prediction mode."
11437 #: modules/codec/x264.c:258
11438 msgid "Direct prediction size"
11441 #: modules/codec/x264.c:259
11443 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11445 " - -1: smallest possible according to level\n"
11448 #: modules/codec/x264.c:264
11449 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11452 #: modules/codec/x264.c:265
11453 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11456 #: modules/codec/x264.c:267
11457 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11460 #: modules/codec/x264.c:268
11462 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11463 " - 1: Blind offset\n"
11464 " - 2: Smart analysis\n"
11467 #: modules/codec/x264.c:273
11468 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11471 #: modules/codec/x264.c:274
11473 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11475 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11476 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11477 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11478 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11481 #: modules/codec/x264.c:281
11482 msgid "Maximum motion vector search range"
11485 #: modules/codec/x264.c:282
11487 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11488 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11489 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11492 #: modules/codec/x264.c:287
11493 msgid "Maximum motion vector length"
11496 #: modules/codec/x264.c:288
11498 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11501 #: modules/codec/x264.c:291
11502 msgid "Minimum buffer space between threads"
11505 #: modules/codec/x264.c:292
11507 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11511 #: modules/codec/x264.c:295
11512 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11515 #: modules/codec/x264.c:296
11517 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11518 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11522 #: modules/codec/x264.c:300
11523 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11526 #: modules/codec/x264.c:302
11528 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11529 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11530 "quality). Range 1 to 9."
11533 #: modules/codec/x264.c:306
11534 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11537 #: modules/codec/x264.c:307
11538 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11541 #: modules/codec/x264.c:310
11542 msgid "Decide references on a per partition basis"
11545 #: modules/codec/x264.c:311
11547 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11548 "as opposed to only one ref per macroblock."
11551 #: modules/codec/x264.c:315
11552 msgid "Chroma in motion estimation"
11555 #: modules/codec/x264.c:316
11556 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11559 #: modules/codec/x264.c:319
11560 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11563 #: modules/codec/x264.c:320
11564 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11567 #: modules/codec/x264.c:322
11568 msgid "Adaptive spatial transform size"
11571 #: modules/codec/x264.c:324
11572 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11575 #: modules/codec/x264.c:326
11576 msgid "Trellis RD quantization"
11579 #: modules/codec/x264.c:327
11581 "Trellis RD quantization: \n"
11583 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11584 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11585 "This requires CABAC."
11588 #: modules/codec/x264.c:333
11589 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11592 #: modules/codec/x264.c:334
11593 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11596 #: modules/codec/x264.c:336
11597 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11600 #: modules/codec/x264.c:337
11602 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11603 "small single coefficient."
11606 #: modules/codec/x264.c:340
11607 msgid "Use Psy-optimizations"
11610 #: modules/codec/x264.c:341
11611 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11614 #: modules/codec/x264.c:345
11616 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11620 #: modules/codec/x264.c:348
11621 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11624 #: modules/codec/x264.c:349
11625 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11628 #: modules/codec/x264.c:352
11629 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11632 #: modules/codec/x264.c:353
11633 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11636 #: modules/codec/x264.c:358
11637 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11640 #: modules/codec/x264.c:359
11641 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11644 #: modules/codec/x264.c:362
11645 msgid "CPU optimizations"
11646 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
11648 #: modules/codec/x264.c:363
11649 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11652 #: modules/codec/x264.c:365
11653 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11656 #: modules/codec/x264.c:366
11657 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11660 #: modules/codec/x264.c:368
11661 msgid "PSNR computation"
11664 #: modules/codec/x264.c:369
11666 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11670 #: modules/codec/x264.c:372
11671 msgid "SSIM computation"
11674 #: modules/codec/x264.c:373
11676 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11680 #: modules/codec/x264.c:376
11682 msgstr "அமைதி அளவை"
11684 #: modules/codec/x264.c:377
11685 msgid "Quiet mode."
11686 msgstr "அமைதி அளவை."
11688 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11689 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11691 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
11693 #: modules/codec/x264.c:380
11694 msgid "Print stats for each frame."
11697 #: modules/codec/x264.c:382
11698 msgid "SPS and PPS id numbers"
11701 #: modules/codec/x264.c:383
11703 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11707 #: modules/codec/x264.c:386
11708 msgid "Access unit delimiters"
11711 #: modules/codec/x264.c:387
11712 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11715 #: modules/codec/x264.c:389
11716 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11719 #: modules/codec/x264.c:390
11721 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11722 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11725 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11727 msgid "HRD-timing information"
11730 #: modules/codec/x264.c:396
11732 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11733 "by user settings."
11736 #: modules/codec/x264.c:398
11737 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11740 #: modules/codec/x264.c:403
11744 #: modules/codec/x264.c:403
11748 #: modules/codec/x264.c:403
11752 #: modules/codec/x264.c:403
11756 #: modules/codec/x264.c:403
11760 #: modules/codec/x264.c:414
11764 #: modules/codec/x264.c:414
11768 #: modules/codec/x264.c:414
11772 #: modules/codec/x264.c:414
11776 #: modules/codec/x264.c:419
11780 #: modules/codec/x264.c:419
11784 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
11788 #: modules/codec/x264.c:422
11789 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11792 #: modules/codec/zvbi.c:57
11793 msgid "Teletext page"
11796 #: modules/codec/zvbi.c:58
11797 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11800 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
11802 msgid "Teletext transparency"
11803 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
11805 #: modules/codec/zvbi.c:62
11806 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11809 #: modules/codec/zvbi.c:65
11810 msgid "Teletext alignment"
11813 #: modules/codec/zvbi.c:67
11815 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11816 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11820 #: modules/codec/zvbi.c:71
11821 msgid "Teletext text subtitles"
11824 #: modules/codec/zvbi.c:72
11825 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11828 #: modules/codec/zvbi.c:81
11829 msgid "VBI and Teletext decoder"
11832 #: modules/codec/zvbi.c:82
11833 msgid "VBI & Teletext"
11836 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
11837 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
11840 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
11842 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
11843 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
11847 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
11851 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
11852 msgid "D-Bus control interface"
11855 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
11856 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
11857 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
11858 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
11859 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
11860 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
11861 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
11862 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
11863 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
11864 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
11865 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
11866 msgid "VLC media player"
11867 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி"
11869 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
11870 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11873 #: modules/control/dummy.c:39
11875 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11876 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11877 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11880 #: modules/control/dummy.c:49
11882 msgid "Dummy interface"
11883 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
11885 #: modules/control/gestures.c:81
11886 msgid "Motion threshold (10-100)"
11889 #: modules/control/gestures.c:83
11890 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11893 #: modules/control/gestures.c:85
11894 msgid "Trigger button"
11897 #: modules/control/gestures.c:87
11898 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11901 #: modules/control/gestures.c:97
11905 #: modules/control/gestures.c:100
11909 #: modules/control/gestures.c:108
11910 msgid "Mouse gestures control interface"
11913 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11914 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11915 msgid "Global Hotkeys"
11916 msgstr "உகல முக்கியவிசை"
11918 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11919 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11920 msgid "Global Hotkeys interface"
11921 msgstr "உகல முக்கியவிசை முகப்பு"
11923 #: modules/control/hotkeys.c:97
11924 msgid "Volume Control"
11925 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
11927 #: modules/control/hotkeys.c:97
11928 msgid "Position Control"
11929 msgstr "நிலை கட்டுப்பாடு"
11931 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
11932 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
11936 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
11937 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
11939 msgstr "முக்கியவிசைகள்"
11941 #: modules/control/hotkeys.c:101
11942 msgid "Hotkeys management interface"
11943 msgstr "முக்கியவிசைகள் கட்டுப்பாடு முகப்பு"
11945 #: modules/control/hotkeys.c:108
11946 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11949 #: modules/control/hotkeys.c:109
11951 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11955 #: modules/control/hotkeys.c:375
11957 msgid "Audio Device: %s"
11958 msgstr "ஒலிதம் சாதனம்: %s"
11960 #: modules/control/hotkeys.c:471
11962 msgid "Audio track: %s"
11963 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
11965 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11967 msgid "Subtitle track: %s"
11968 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
11970 #: modules/control/hotkeys.c:488
11974 #: modules/control/hotkeys.c:537
11976 msgid "Aspect ratio: %s"
11977 msgstr "தோற்றவிகிதம்: %s"
11979 #: modules/control/hotkeys.c:565
11982 msgstr "வெட்டு: %s"
11984 #: modules/control/hotkeys.c:579
11985 msgid "Zooming reset"
11986 msgstr "உரு அளவு மறுநிர்மாணி"
11988 #: modules/control/hotkeys.c:587
11989 msgid "Scaled to screen"
11990 msgstr "Scaled to screen"
11992 #: modules/control/hotkeys.c:590
11993 msgid "Original Size"
11996 #: modules/control/hotkeys.c:618
11997 msgid "Deinterlace off"
12000 #: modules/control/hotkeys.c:638
12001 msgid "Deinterlace on"
12004 #: modules/control/hotkeys.c:671
12006 msgid "Zoom mode: %s"
12007 msgstr "உரு அளவு அளவை: %s"
12009 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
12011 msgid "Subtitle delay %i ms"
12012 msgstr "துணை உரை தாமதமாக %i ms"
12014 #: modules/control/hotkeys.c:797
12016 msgid "Subtitle position %i px"
12019 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
12021 msgid "Audio delay %i ms"
12022 msgstr "ஒலிதம் தாமதமாக %i ms"
12024 #: modules/control/hotkeys.c:855
12028 #: modules/control/hotkeys.c:857
12029 msgid "Recording done"
12030 msgstr "பதிவு முடிநதது"
12032 #: modules/control/hotkeys.c:1039
12034 msgid "Volume %d%%"
12035 msgstr "ஒலிச்சத்தம் %d%%"
12037 #: modules/control/hotkeys.c:1045
12039 msgid "Speed: %.2fx"
12040 msgstr "வேகம்: %.2fx"
12042 #: modules/control/lirc.c:47
12043 msgid "Change the lirc configuration file"
12046 #: modules/control/lirc.c:49
12048 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
12049 "users home directory."
12052 #: modules/control/lirc.c:59
12056 #: modules/control/lirc.c:62
12057 msgid "Infrared remote control interface"
12060 #: modules/control/motion.c:76
12061 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12064 #: modules/control/motion.c:82
12068 #: modules/control/motion.c:85
12069 msgid "motion control interface"
12070 msgstr "இயக்க கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12072 #: modules/control/motion.c:86
12074 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12077 #: modules/control/netsync.c:57
12078 msgid "Network master clock"
12081 #: modules/control/netsync.c:58
12083 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12084 "over clients listening on the masters network ip address"
12087 #: modules/control/netsync.c:62
12088 msgid "Master server ip address"
12091 #: modules/control/netsync.c:63
12093 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12096 #: modules/control/netsync.c:66
12097 msgid "UDP timeout (in ms)"
12100 #: modules/control/netsync.c:67
12101 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12104 #: modules/control/netsync.c:71
12105 msgid "Network Sync"
12108 #: modules/control/netsync.c:72
12110 msgid "Network synchronization"
12111 msgstr "பிணைய அமைப்புகள்"
12113 #: modules/control/ntservice.c:43
12114 msgid "Install Windows Service"
12117 #: modules/control/ntservice.c:45
12118 msgid "Install the Service and exit."
12121 #: modules/control/ntservice.c:46
12122 msgid "Uninstall Windows Service"
12125 #: modules/control/ntservice.c:48
12126 msgid "Uninstall the Service and exit."
12129 #: modules/control/ntservice.c:49
12130 msgid "Display name of the Service"
12133 #: modules/control/ntservice.c:51
12134 msgid "Change the display name of the Service."
12137 #: modules/control/ntservice.c:52
12138 msgid "Configuration options"
12139 msgstr "அமைப்புகள் விருப்பம்"
12141 #: modules/control/ntservice.c:54
12143 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12144 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12148 #: modules/control/ntservice.c:59
12150 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12151 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12152 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12155 #: modules/control/ntservice.c:65
12159 #: modules/control/ntservice.c:66
12160 msgid "Windows Service interface"
12163 #: modules/control/rc.c:70
12164 msgid "Initializing"
12167 #: modules/control/rc.c:71
12169 msgstr "திறக்கிறது"
12171 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12172 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12173 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12174 #: modules/notify/xosd.c:234
12178 #: modules/control/rc.c:74
12182 #: modules/control/rc.c:75
12186 #: modules/control/rc.c:159
12187 msgid "Show stream position"
12188 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
12190 #: modules/control/rc.c:160
12192 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12195 #: modules/control/rc.c:163
12199 #: modules/control/rc.c:164
12200 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12203 #: modules/control/rc.c:166
12204 msgid "UNIX socket command input"
12207 #: modules/control/rc.c:167
12208 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12211 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12212 msgid "TCP command input"
12215 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12217 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12218 "port the interface will bind to."
12221 #: modules/control/rc.c:177
12223 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12224 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12225 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12228 #: modules/control/rc.c:184
12230 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு"
12232 #: modules/control/rc.c:187
12233 msgid "Remote control interface"
12234 msgstr "தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
12236 #: modules/control/rc.c:341
12237 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12240 #: modules/control/rc.c:777
12242 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12245 #: modules/control/rc.c:800
12246 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12249 #: modules/control/rc.c:802
12250 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12253 #: modules/control/rc.c:803
12254 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12257 #: modules/control/rc.c:804
12258 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12261 #: modules/control/rc.c:805
12262 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12265 #: modules/control/rc.c:806
12266 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12269 #: modules/control/rc.c:807
12270 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12273 #: modules/control/rc.c:808
12274 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12277 #: modules/control/rc.c:809
12278 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12281 #: modules/control/rc.c:810
12282 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12285 #: modules/control/rc.c:811
12286 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12289 #: modules/control/rc.c:812
12290 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12293 #: modules/control/rc.c:813
12294 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12297 #: modules/control/rc.c:814
12298 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12301 #: modules/control/rc.c:815
12302 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12305 #: modules/control/rc.c:816
12306 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12309 #: modules/control/rc.c:817
12310 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12313 #: modules/control/rc.c:818
12314 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12317 #: modules/control/rc.c:819
12318 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12321 #: modules/control/rc.c:820
12322 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12325 #: modules/control/rc.c:822
12326 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12329 #: modules/control/rc.c:823
12330 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12333 #: modules/control/rc.c:824
12334 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12337 #: modules/control/rc.c:825
12338 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12341 #: modules/control/rc.c:826
12342 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12345 #: modules/control/rc.c:827
12346 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12349 #: modules/control/rc.c:828
12350 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12353 #: modules/control/rc.c:829
12354 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12357 #: modules/control/rc.c:830
12358 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12361 #: modules/control/rc.c:831
12362 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12365 #: modules/control/rc.c:832
12366 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12369 #: modules/control/rc.c:833
12370 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12373 #: modules/control/rc.c:834
12374 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12377 #: modules/control/rc.c:835
12378 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12381 #: modules/control/rc.c:836
12382 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12385 #: modules/control/rc.c:838
12386 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12389 #: modules/control/rc.c:839
12390 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12393 #: modules/control/rc.c:840
12394 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
12397 #: modules/control/rc.c:841
12398 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
12401 #: modules/control/rc.c:842
12402 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12405 #: modules/control/rc.c:843
12406 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12409 #: modules/control/rc.c:844
12410 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12413 #: modules/control/rc.c:845
12414 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12417 #: modules/control/rc.c:846
12418 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12421 #: modules/control/rc.c:847
12422 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12425 #: modules/control/rc.c:848
12426 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12429 #: modules/control/rc.c:849
12430 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12433 #: modules/control/rc.c:850
12434 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12437 #: modules/control/rc.c:851
12438 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12441 #: modules/control/rc.c:856
12442 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12445 #: modules/control/rc.c:857
12446 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12449 #: modules/control/rc.c:858
12450 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12453 #: modules/control/rc.c:859
12454 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12457 #: modules/control/rc.c:860
12458 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12461 #: modules/control/rc.c:861
12462 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12465 #: modules/control/rc.c:862
12466 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12469 #: modules/control/rc.c:863
12470 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12473 #: modules/control/rc.c:865
12474 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12477 #: modules/control/rc.c:866
12478 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12481 #: modules/control/rc.c:867
12482 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12485 #: modules/control/rc.c:868
12486 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12489 #: modules/control/rc.c:869
12490 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12493 #: modules/control/rc.c:871
12494 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12497 #: modules/control/rc.c:872
12498 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12501 #: modules/control/rc.c:873
12502 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12505 #: modules/control/rc.c:874
12506 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12509 #: modules/control/rc.c:875
12510 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12513 #: modules/control/rc.c:876
12514 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12517 #: modules/control/rc.c:877
12518 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12521 #: modules/control/rc.c:878
12522 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12525 #: modules/control/rc.c:879
12526 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12529 #: modules/control/rc.c:880
12530 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12533 #: modules/control/rc.c:881
12534 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12537 #: modules/control/rc.c:882
12538 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12541 #: modules/control/rc.c:883
12542 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12545 #: modules/control/rc.c:884
12546 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12549 #: modules/control/rc.c:887
12550 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12553 #: modules/control/rc.c:888
12554 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12557 #: modules/control/rc.c:889
12558 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12561 #: modules/control/rc.c:890
12562 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12565 #: modules/control/rc.c:892
12566 msgid "+----[ end of help ]"
12569 #: modules/control/rc.c:1018
12570 msgid "Press menu select or pause to continue."
12573 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12574 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12575 #: modules/control/rc.c:1793
12576 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12579 #: modules/control/rc.c:1337
12580 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12583 #: modules/control/rc.c:1348
12585 msgid "Playlist has only %d elements"
12588 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12589 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12592 #: modules/control/rc.c:1852
12593 msgid "+-[Incoming]"
12596 #: modules/control/rc.c:1853
12598 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12601 #: modules/control/rc.c:1855
12603 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12606 #: modules/control/rc.c:1857
12608 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12611 #: modules/control/rc.c:1859
12613 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
12616 #: modules/control/rc.c:1861
12618 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
12621 #: modules/control/rc.c:1863
12623 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
12626 #: modules/control/rc.c:1867
12627 msgid "+-[Video Decoding]"
12630 #: modules/control/rc.c:1868
12632 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
12635 #: modules/control/rc.c:1870
12637 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
12640 #: modules/control/rc.c:1872
12642 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
12645 #: modules/control/rc.c:1876
12646 msgid "+-[Audio Decoding]"
12649 #: modules/control/rc.c:1877
12651 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
12654 #: modules/control/rc.c:1879
12656 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
12659 #: modules/control/rc.c:1881
12661 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
12664 #: modules/control/rc.c:1885
12665 msgid "+-[Streaming]"
12668 #: modules/control/rc.c:1886
12670 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
12673 #: modules/control/rc.c:1888
12675 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
12678 #: modules/control/rc.c:1890
12680 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12683 #: modules/demux/aiff.c:49
12684 msgid "AIFF demuxer"
12687 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12689 msgid "ASF/WMV demuxer"
12690 msgstr "AVI demuxer"
12692 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12693 msgid "Could not demux ASF stream"
12696 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12697 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12700 #: modules/demux/au.c:50
12704 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12706 msgid "Avformat demuxer"
12707 msgstr "AVI demuxer"
12709 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12713 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12714 msgid "Avformat muxer"
12717 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12718 msgid "Avformat mux"
12721 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12722 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12725 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12726 msgid "Force interleaved method"
12729 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12730 msgid "Force interleaved method."
12733 #: modules/demux/avi/avi.c:53
12734 msgid "Force index creation"
12737 #: modules/demux/avi/avi.c:55
12739 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12740 "incomplete (not seekable)."
12743 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12744 msgid "Ask for action"
12747 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12749 msgstr "எப்போதும் சரிசெய்"
12751 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12753 msgstr "சரிசெய்ய தேவைஇல்லை"
12755 #: modules/demux/avi/avi.c:69
12756 msgid "AVI demuxer"
12757 msgstr "AVI demuxer"
12759 #: modules/demux/avi/avi.c:674
12761 msgid "Broken or missing AVI Index"
12762 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
12764 #: modules/demux/avi/avi.c:675
12766 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12768 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12769 "index in memory.\n"
12770 "This step might take a long time on a large file.\n"
12771 "What do you want to do ?"
12774 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12775 msgid "Build index then play"
12778 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12781 msgstr "ஓடு & முடி"
12783 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12784 msgid "Do not play"
12787 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
12788 msgid "Fixing AVI Index..."
12789 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
12791 #: modules/demux/cdg.c:43
12792 msgid "CDG demuxer"
12795 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12796 msgid "Dump filename"
12799 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12800 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12803 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12804 msgid "Append to existing file"
12807 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12808 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12811 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12812 msgid "File dumper"
12815 #: modules/demux/dirac.c:41
12816 msgid "Value to adjust dts by"
12819 #: modules/demux/dirac.c:54
12820 msgid "Dirac video demuxer"
12823 #: modules/demux/flac.c:50
12824 msgid "FLAC demuxer"
12827 #: modules/demux/image.c:43
12831 #: modules/demux/image.c:51
12835 #: modules/demux/image.c:53
12836 msgid "Decode at the demuxer stage"
12839 #: modules/demux/image.c:55
12840 msgid "Forced chroma"
12843 #: modules/demux/image.c:57
12845 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
12846 "specified chroma."
12849 #: modules/demux/image.c:60
12851 msgid "Duration in second"
12852 msgstr "காலம் in ms"
12854 #: modules/demux/image.c:62
12856 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
12857 "an unlimited play time."
12860 #: modules/demux/image.c:67
12861 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
12864 #: modules/demux/image.c:69
12867 msgstr "தாமத நேரம்"
12869 #: modules/demux/image.c:71
12871 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
12875 #: modules/demux/image.c:75
12877 msgid "Image demuxer"
12878 msgstr "AVI demuxer"
12880 #: modules/demux/image.c:76
12883 msgstr "உருவ கோப்பு"
12885 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12886 msgid "Closed captions"
12889 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12890 msgid "Textual audio descriptions"
12893 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12894 msgid "Ticker text"
12895 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
12897 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12898 msgid "Active regions"
12901 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12902 msgid "Semantic annotations"
12905 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12909 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12910 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
12912 msgstr "பாடல் வரிகள்"
12914 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12915 msgid "Linguistic markup"
12918 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12922 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12923 msgid "Subtitles (images)"
12924 msgstr "துணை உரை (உருவம்)"
12926 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12927 msgid "Slides (text)"
12928 msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
12930 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12931 msgid "Slides (images)"
12932 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
12934 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12935 msgid "Unknown category"
12936 msgstr "தெரியாத வகை"
12938 #: modules/demux/live555.cpp:76
12939 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12942 #: modules/demux/live555.cpp:77
12944 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12945 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12949 #: modules/demux/live555.cpp:81
12950 msgid "WMServer RTSP dialect"
12953 #: modules/demux/live555.cpp:82
12955 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12956 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12959 #: modules/demux/live555.cpp:86
12960 msgid "RTSP user name"
12961 msgstr "RTSP பயனர்பெயர்"
12963 #: modules/demux/live555.cpp:87
12965 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12969 #: modules/demux/live555.cpp:89
12970 msgid "RTSP password"
12971 msgstr "RTSP கடவுச்சொல்"
12973 #: modules/demux/live555.cpp:90
12975 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12979 #: modules/demux/live555.cpp:94
12980 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12983 #: modules/demux/live555.cpp:103
12984 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12987 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
12988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
12989 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12992 #: modules/demux/live555.cpp:112
12993 msgid "Client port"
12994 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
12996 #: modules/demux/live555.cpp:113
12997 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
13000 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
13001 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
13004 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
13005 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
13008 #: modules/demux/live555.cpp:123
13009 msgid "HTTP tunnel port"
13012 #: modules/demux/live555.cpp:124
13013 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13016 #: modules/demux/live555.cpp:635
13017 msgid "RTSP authentication"
13018 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
13020 #: modules/demux/live555.cpp:636
13021 msgid "Please enter a valid login name and a password."
13024 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
13025 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
13026 #: modules/demux/vc1.c:43
13027 msgid "Frames per Second"
13030 #: modules/demux/mjpeg.c:46
13032 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
13033 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
13036 #: modules/demux/mjpeg.c:52
13037 msgid "M-JPEG camera demuxer"
13040 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
13041 msgid "--- DVD Menu"
13042 msgstr "--- DVD Menu"
13044 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
13045 msgid "First Played"
13046 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
13048 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
13049 msgid "Video Manager"
13050 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
13052 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
13053 msgid "----- Title"
13054 msgstr "---- தலைப்பு"
13056 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13057 msgid "Matroska stream demuxer"
13060 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13061 msgid "Ordered chapters"
13064 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13065 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13068 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13069 msgid "Chapter codecs"
13070 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
13072 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13073 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13076 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13077 msgid "Preload Directory"
13080 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13082 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13083 "for broken files)."
13086 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13087 msgid "Seek based on percent not time"
13090 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13091 msgid "Seek based on percent not time."
13094 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13095 msgid "Dummy Elements"
13098 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13099 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13102 #: modules/demux/mod.c:54
13103 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13106 #: modules/demux/mod.c:55
13107 msgid "Enable reverberation"
13110 #: modules/demux/mod.c:56
13111 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13114 #: modules/demux/mod.c:58
13115 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13118 #: modules/demux/mod.c:60
13119 msgid "Enable megabass mode"
13122 #: modules/demux/mod.c:61
13123 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13126 #: modules/demux/mod.c:63
13128 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13129 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13132 #: modules/demux/mod.c:66
13133 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13136 #: modules/demux/mod.c:68
13137 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13140 #: modules/demux/mod.c:73
13141 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13144 #: modules/demux/mod.c:81
13148 #: modules/demux/mod.c:84
13149 msgid "Reverberation level"
13152 #: modules/demux/mod.c:86
13153 msgid "Reverberation delay"
13156 #: modules/demux/mod.c:88
13160 #: modules/demux/mod.c:91
13161 msgid "Mega bass level"
13164 #: modules/demux/mod.c:93
13165 msgid "Mega bass cutoff"
13168 #: modules/demux/mod.c:95
13172 #: modules/demux/mod.c:98
13173 msgid "Surround level"
13176 #: modules/demux/mod.c:100
13177 msgid "Surround delay (ms)"
13180 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13184 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13185 msgid "Classic rock"
13188 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13192 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13196 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13200 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13204 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13208 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13212 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13216 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13220 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13224 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13228 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13232 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13236 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13240 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13241 msgid "Alternative"
13244 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13245 msgid "Death metal"
13248 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13252 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13256 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13257 msgid "Euro-Techno"
13260 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13264 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13268 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13272 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13276 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13280 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13284 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13285 msgid "Instrumental"
13288 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13292 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13296 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13300 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13304 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13308 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13312 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13313 msgid "Alternative rock"
13316 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13320 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13324 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13328 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13332 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13336 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13337 msgid "Instrumental pop"
13340 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13341 msgid "Instrumental rock"
13344 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13348 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13352 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13356 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13357 msgid "Techno-Industrial"
13360 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13364 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13368 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13372 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13376 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13377 msgid "Southern rock"
13380 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13384 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13388 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13392 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13396 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13397 msgid "Christian rap"
13400 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13404 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13408 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13409 msgid "Native American"
13412 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13416 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13420 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13421 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13423 msgid "Psychedelic"
13426 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13430 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13434 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13438 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13442 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13446 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13450 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13454 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13458 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13462 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13466 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13467 msgid "Rock & roll"
13470 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13474 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13475 msgid "MP4 stream demuxer"
13478 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13482 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13486 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13490 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13494 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13495 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13496 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13497 msgid "Information"
13500 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13503 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
13505 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13508 msgstr "கைவிட்டுவிடு"
13510 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13512 msgid "Requirements"
13515 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13517 msgid "Original Format"
13520 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13522 msgid "Display Source As"
13523 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
13525 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13526 msgid "Host Computer"
13529 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13533 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13535 msgid "Original Performer"
13538 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13539 msgid "Providers Source Content"
13542 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13546 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13550 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13554 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13559 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13563 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13568 #: modules/demux/mpc.c:62
13569 msgid "MusePack demuxer"
13572 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13574 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13578 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13579 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13582 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13587 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13588 msgid "MPEG-4 video"
13589 msgstr "MPEG-4 நிகழ்படம்"
13591 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13592 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13595 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13596 msgid "H264 video demuxer"
13599 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13600 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13603 #: modules/demux/nsc.c:47
13604 msgid "Windows Media NSC metademux"
13607 #: modules/demux/nsv.c:49
13608 msgid "NullSoft demuxer"
13611 #: modules/demux/nuv.c:49
13612 msgid "Nuv demuxer"
13615 #: modules/demux/ogg.c:56
13616 msgid "OGG demuxer"
13619 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13620 msgid "Google Video"
13621 msgstr "Google நிகழ்படம்"
13623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13624 msgid "Show shoutcast adult content"
13627 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13628 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13631 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13635 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13637 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13638 "prevent adding them to the playlist."
13641 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13642 msgid "M3U playlist import"
13643 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13645 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13646 msgid "RAM playlist import"
13647 msgstr "RAM தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13649 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13650 msgid "PLS playlist import"
13651 msgstr "PLS தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13653 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13654 msgid "B4S playlist import"
13655 msgstr "B4S தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13657 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13658 msgid "DVB playlist import"
13659 msgstr "DVB தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13661 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13662 msgid "Podcast parser"
13663 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
13665 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13666 msgid "XSPF playlist import"
13667 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13669 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13670 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13673 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13674 msgid "ASX playlist import"
13675 msgstr "ASX தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13678 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13681 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13682 msgid "QuickTime Media Link importer"
13685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13686 msgid "Google Video Playlist importer"
13689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13690 msgid "Dummy ifo demux"
13693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13694 msgid "iTunes Music Library importer"
13697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13698 msgid "WPL playlist import"
13699 msgstr "WPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13702 msgid "ZPL playlist import"
13703 msgstr "ZPL தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
13705 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13706 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13707 msgid "Podcast Info"
13708 msgstr "Podcast விவரம்"
13710 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13712 msgid "Podcast Link"
13713 msgstr "Podcast விவரம்"
13715 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13717 msgid "Podcast Copyright"
13720 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13722 msgid "Podcast Category"
13723 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
13725 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13727 msgid "Podcast Keywords"
13728 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
13730 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13732 msgid "Podcast Subtitle"
13733 msgstr "Podcast அளவு"
13735 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13736 msgid "Podcast Summary"
13737 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
13739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13740 msgid "Podcast Publication Date"
13743 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13745 msgid "Podcast Author"
13746 msgstr "Podcast விவரம்"
13748 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13750 msgid "Podcast Subcategory"
13751 msgstr "Podcast சுருக்கம்"
13753 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13755 msgid "Podcast Duration"
13758 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13760 msgid "Podcast Type"
13761 msgstr "Podcast பார்ஸர்"
13763 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13764 msgid "Podcast Size"
13765 msgstr "Podcast அளவு"
13767 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13772 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13776 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13780 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13784 #: modules/demux/ps.c:43
13785 msgid "Trust MPEG timestamps"
13788 #: modules/demux/ps.c:44
13790 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13791 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13792 "calculate from the bitrate instead."
13795 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13796 msgid "MPEG-PS demuxer"
13799 #: modules/demux/ps.c:57
13803 #: modules/demux/pva.c:43
13804 msgid "PVA demuxer"
13807 #: modules/demux/rawaud.c:43
13808 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13811 #: modules/demux/rawaud.c:44
13812 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13815 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13816 msgid "Audio channels"
13817 msgstr "ஒலித அலைவரிசைகள்"
13819 #: modules/demux/rawaud.c:47
13820 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13823 #: modules/demux/rawaud.c:49
13824 msgid "FOURCC code of raw input format"
13827 #: modules/demux/rawaud.c:51
13828 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13831 #: modules/demux/rawaud.c:53
13832 msgid "Forces the audio language"
13833 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
13835 #: modules/demux/rawaud.c:54
13837 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13838 "Default is 'eng'. "
13841 #: modules/demux/rawaud.c:64
13842 msgid "Raw audio demuxer"
13845 #: modules/demux/rawdv.c:41
13847 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13850 #: modules/demux/rawdv.c:49
13851 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13854 #: modules/demux/rawvid.c:45
13856 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
13857 "30000/1001 or 29.97"
13860 #: modules/demux/rawvid.c:49
13861 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13864 #: modules/demux/rawvid.c:53
13865 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13868 #: modules/demux/rawvid.c:56
13869 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13872 #: modules/demux/rawvid.c:57
13873 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13876 #: modules/demux/rawvid.c:65
13877 msgid "Raw video demuxer"
13880 #: modules/demux/real.c:70
13881 msgid "Real demuxer"
13884 #: modules/demux/sid.cpp:48
13886 msgid "C64 sid demuxer"
13887 msgstr "AVI demuxer"
13889 #: modules/demux/smf.c:41
13890 msgid "SMF demuxer"
13893 #: modules/demux/subtitle.c:51
13894 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13897 #: modules/demux/subtitle.c:53
13899 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13900 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13903 #: modules/demux/subtitle.c:56
13905 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13906 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13907 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13908 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
13909 "autodetection, this should always work)."
13912 #: modules/demux/subtitle.c:62
13913 msgid "Override the default track description."
13916 #: modules/demux/subtitle.c:74
13917 msgid "Text subtitles parser"
13920 #: modules/demux/subtitle.c:79
13921 msgid "Frames per second"
13924 #: modules/demux/subtitle.c:82
13925 msgid "Subtitles delay"
13926 msgstr "துணை உரை தாமதமாக"
13928 #: modules/demux/subtitle.c:84
13929 msgid "Subtitles format"
13930 msgstr "துணை உரை வடிவூட்டம்"
13932 #: modules/demux/subtitle.c:87
13933 msgid "Subtitles description"
13934 msgstr "துணை உரை விவரம்"
13936 #: modules/demux/ts.c:87
13940 #: modules/demux/ts.c:89
13941 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13944 #: modules/demux/ts.c:91
13945 msgid "Set id of ES to PID"
13948 #: modules/demux/ts.c:92
13950 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13951 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13952 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13955 #: modules/demux/ts.c:97
13956 msgid "Fast udp streaming"
13959 #: modules/demux/ts.c:99
13960 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13963 #: modules/demux/ts.c:101
13964 msgid "MTU for out mode"
13967 #: modules/demux/ts.c:102
13968 msgid "MTU for out mode."
13971 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
13975 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
13977 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13980 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
13981 msgid "Second CSA Key"
13984 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
13986 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13990 #: modules/demux/ts.c:112
13991 msgid "Silent mode"
13994 #: modules/demux/ts.c:113
13995 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13998 #: modules/demux/ts.c:115
13999 msgid "CAPMT System ID"
14002 #: modules/demux/ts.c:116
14003 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
14006 #: modules/demux/ts.c:118
14007 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
14010 #: modules/demux/ts.c:119
14012 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
14013 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
14016 #: modules/demux/ts.c:123
14017 msgid "Filename of dump"
14020 #: modules/demux/ts.c:124
14021 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
14024 #: modules/demux/ts.c:126
14028 #: modules/demux/ts.c:128
14030 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
14034 #: modules/demux/ts.c:131
14035 msgid "Dump buffer size"
14038 #: modules/demux/ts.c:133
14040 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
14041 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
14044 #: modules/demux/ts.c:136
14045 msgid "Separate sub-streams"
14048 #: modules/demux/ts.c:138
14050 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
14051 "off this option when using stream output."
14054 #: modules/demux/ts.c:143
14056 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
14057 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
14060 #: modules/demux/ts.c:148
14061 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
14064 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
14065 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14069 #: modules/demux/ts.c:187
14070 msgid "Teletext subtitles"
14073 #: modules/demux/ts.c:188
14074 msgid "Teletext: additional information"
14077 #: modules/demux/ts.c:189
14078 msgid "Teletext: program schedule"
14081 #: modules/demux/ts.c:190
14082 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14085 #: modules/demux/ts.c:3730
14086 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14089 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
14090 msgid "clean effects"
14093 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14094 msgid "hearing impaired"
14097 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14098 msgid "visual impaired commentary"
14101 #: modules/demux/tta.c:45
14102 msgid "TTA demuxer"
14105 #: modules/demux/ty.c:59
14109 #: modules/demux/ty.c:60
14110 msgid "TY Stream audio/video demux"
14113 #: modules/demux/ty.c:776
14114 msgid "Closed captions 1"
14117 #: modules/demux/ty.c:777
14118 msgid "Closed captions 2"
14121 #: modules/demux/ty.c:778
14122 msgid "Closed captions 3"
14125 #: modules/demux/ty.c:779
14126 msgid "Closed captions 4"
14129 #: modules/demux/vc1.c:44
14130 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14133 #: modules/demux/vc1.c:50
14134 msgid "VC1 video demuxer"
14137 #: modules/demux/vobsub.c:49
14138 msgid "Vobsub subtitles parser"
14141 #: modules/demux/voc.c:43
14142 msgid "VOC demuxer"
14145 #: modules/demux/wav.c:45
14146 msgid "WAV demuxer"
14149 #: modules/demux/xa.c:43
14153 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14154 msgid "Framebuffer device"
14157 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14158 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14161 #: modules/gui/fbosd.c:106
14162 msgid "Video aspect ratio"
14163 msgstr "நிகழ்பட தோற்றவிகிதம்"
14165 #: modules/gui/fbosd.c:108
14166 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14169 #: modules/gui/fbosd.c:110
14171 msgstr "உருவ கோப்பு"
14173 #: modules/gui/fbosd.c:112
14174 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14177 #: modules/gui/fbosd.c:114
14178 msgid "Transparency of the image"
14181 #: modules/gui/fbosd.c:115
14183 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14184 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14187 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14188 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14193 #: modules/gui/fbosd.c:120
14194 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14197 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14198 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14199 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14200 msgid "X coordinate"
14201 msgstr "X ஒருங்கிணைத்தல்"
14203 #: modules/gui/fbosd.c:123
14204 msgid "X coordinate of the rendered image"
14207 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14208 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14209 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14210 msgid "Y coordinate"
14211 msgstr "Y ஒருங்கிணைத்தல்"
14213 #: modules/gui/fbosd.c:126
14214 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14217 #: modules/gui/fbosd.c:130
14219 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14220 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14224 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14225 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
14226 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
14230 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14232 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14236 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14237 #: modules/video_filter/rss.c:150
14238 msgid "Font size, pixels"
14241 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14242 #: modules/video_filter/rss.c:151
14243 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14246 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14247 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14248 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14249 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14250 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14251 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14252 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14256 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14257 #: modules/video_filter/rss.c:155
14259 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14260 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14261 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14262 "(red + green), #FFFFFF = white"
14265 #: modules/gui/fbosd.c:148
14266 msgid "Clear overlay framebuffer"
14269 #: modules/gui/fbosd.c:149
14271 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14272 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14276 #: modules/gui/fbosd.c:153
14277 msgid "Render text or image"
14280 #: modules/gui/fbosd.c:154
14281 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14284 #: modules/gui/fbosd.c:157
14285 msgid "Display on overlay framebuffer"
14288 #: modules/gui/fbosd.c:158
14290 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14293 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14294 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14295 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14296 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14301 #: modules/gui/fbosd.c:213
14305 #: modules/gui/fbosd.c:218
14306 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14309 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14313 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14317 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
14318 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14319 msgid "Enable dynamic range compressor"
14322 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
14323 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14326 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
14328 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14333 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14334 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14338 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14342 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
14344 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14345 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14349 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14350 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14355 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14356 msgid "Knee radius"
14359 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
14360 msgid "Makeup gain"
14363 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14365 msgid "Enable Spatializer"
14366 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
14368 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
14372 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14373 msgid "Headphone virtualization"
14376 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14377 msgid "Volume normalization"
14380 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
14381 msgid "Maximum level"
14384 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
14385 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14390 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14395 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
14396 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14397 msgid "Audio Effects"
14398 msgstr "ஒலித விளைவு"
14400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14401 msgid "About VLC media player"
14402 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
14404 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14405 msgid "Check for Update..."
14406 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
14408 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14409 msgid "Preferences..."
14410 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்..."
14412 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14414 msgstr "பணிவிடைகள்"
14416 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14420 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14421 msgid "Hide Others"
14424 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14426 msgstr "எல்லாம் காட்டு"
14428 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14430 msgstr "வெளியேறு VLC"
14432 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14436 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14437 msgid "Advanced Open File..."
14438 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை திற..."
14440 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14441 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
14442 msgid "Open File..."
14443 msgstr "கோப்புகளை திற..."
14445 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14446 msgid "Open Disc..."
14447 msgstr "வட்டைத் திற..."
14449 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14450 msgid "Open Network..."
14451 msgstr "பிணையத்தை திற..."
14453 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14454 msgid "Open Capture Device..."
14455 msgstr "திற கைப்பற்று சாதனம்..."
14457 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14458 msgid "Open Recent"
14459 msgstr "திற அண்மையாக"
14461 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14465 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14466 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14469 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14473 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14487 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
14488 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14489 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14493 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14495 msgstr "தெரிவு எல்லாம்"
14497 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14503 msgid "Playback Speed"
14504 msgstr "பின்னனி வேகம்"
14506 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
14508 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14509 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14510 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14514 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14515 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14516 msgid "Track Synchronization"
14519 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14520 msgid "Quit after Playback"
14521 msgstr "அகற்று பின்னனி"
14523 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14524 msgid "Step Forward"
14525 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
14527 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14528 msgid "Step Backward"
14529 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
14531 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
14532 msgid "Increase Volume"
14533 msgstr "ஒலிச்சத்ததை ஏற்று"
14535 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
14536 msgid "Decrease Volume"
14537 msgstr "ஒலிச்சத்ததை இறக்கு"
14539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14543 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14545 msgid "Normal Size"
14546 msgstr "வழக்கமான அளவு"
14548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14549 msgid "Double Size"
14550 msgstr "இரட்டிப்பு அளவு"
14552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14553 msgid "Fit to Screen"
14554 msgstr "திடிரனகைப்பற்று "
14556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14557 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14558 msgid "Float on Top"
14561 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14563 msgid "Fullscreen Video Device"
14564 msgstr "முழுத்திரை நிகழ்பட சாதனம்"
14566 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14567 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14568 msgid "Post processing"
14571 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14572 msgid "Transparent"
14575 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14576 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14578 msgstr "உள்ளடக்கம்"
14580 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14584 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14585 msgid "Minimize Window"
14586 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
14588 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14589 msgid "Close Window"
14590 msgstr "சாரள சாத்து"
14592 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14596 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14598 msgid "Main Window..."
14599 msgstr "சாரள சிறிதாக்கு"
14601 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14603 msgid "Audio Effects..."
14604 msgstr "ஒலித விளைவு"
14606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14608 msgid "Video Filters..."
14609 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
14611 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14612 msgid "Bookmarks..."
14613 msgstr "நினைவுக்குறி..."
14615 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14616 msgid "Playlist..."
14617 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்..."
14619 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14620 msgid "Media Information..."
14621 msgstr "ஊடக தகவல்கள்..."
14623 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14624 msgid "Messages..."
14625 msgstr "செய்திகள்..."
14627 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14628 msgid "Errors and Warnings..."
14629 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
14631 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14632 msgid "Bring All to Front"
14635 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
14636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
14640 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
14641 msgid "VLC media player Help..."
14642 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி..."
14644 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
14645 msgid "ReadMe / FAQ..."
14648 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
14649 #: modules/gui/macosx/about.m:209
14653 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
14654 msgid "Online Documentation..."
14657 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
14658 msgid "VideoLAN Website..."
14659 msgstr "VideoLAN இணையதளம்..."
14661 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
14662 msgid "Make a donation..."
14665 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
14666 msgid "Online Forum..."
14669 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
14671 msgstr "ஒலிச்சத்தம் உயரே"
14673 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
14674 msgid "Volume Down"
14675 msgstr "ஒலிச்சத்தம் கீழே"
14677 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
14678 msgid "Lock Aspect Ratio"
14679 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
14681 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
14682 msgid "Jump To Time"
14683 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
14685 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
14688 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
14690 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
14693 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
14695 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
14697 msgid "Show/Hide Playlist"
14698 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
14700 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
14703 msgstr "மீண்டும் செய்:"
14705 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
14709 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14710 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
14714 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
14716 msgid "Toggle Fullscreen mode"
14717 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
14719 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
14721 msgid "Full Volume"
14722 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
14724 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
14726 msgid "Open media..."
14727 msgstr "ஊடகத்தை திற"
14729 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
14730 msgid "Drop media here"
14733 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
14737 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
14738 msgid "MY COMPUTER"
14741 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
14745 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
14746 msgid "LOCAL NETWORK"
14749 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
14753 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
14754 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
14755 msgid "Audio/Video"
14756 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
14758 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
14759 msgid "Advance of audio over video:"
14762 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
14763 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14767 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
14768 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
14771 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
14772 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
14773 msgid "Subtitles/Video"
14774 msgstr "துணை உரை/நிகழ்படம்"
14776 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
14777 msgid "Advance of subtitles over video:"
14780 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
14781 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
14784 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
14785 msgid "Speed of the subtitles:"
14788 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
14792 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
14793 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
14794 msgid "Video Effects"
14795 msgstr "நிகழ்பட விளைவு"
14797 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
14801 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
14802 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
14805 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
14807 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
14809 msgid "Image Adjust"
14810 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
14812 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
14813 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
14815 msgid "Brightness Threshold"
14818 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
14822 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
14823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
14827 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
14828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
14829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
14834 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
14835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
14836 msgid "Banding removal"
14839 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
14840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
14844 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
14845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
14849 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
14850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
14855 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
14856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
14857 msgid "Synchronize top and bottom"
14860 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
14861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
14862 msgid "Synchronize left and right"
14865 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
14866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
14870 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
14871 msgid "Rotate by 90 degrees"
14874 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
14875 msgid "Rotate by 180 degrees"
14878 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
14879 msgid "Rotate by 270 degrees"
14882 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
14883 msgid "Flip horizontally"
14886 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
14887 msgid "Flip vertically"
14890 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
14892 msgid "Magnification/Zoom"
14893 msgstr "உருவபெருக்கம்"
14895 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
14896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
14898 msgid "Puzzle game"
14901 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
14902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
14903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
14906 msgstr "கண்டெடுக்க"
14908 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
14909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
14910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
14915 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
14920 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
14921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
14922 msgid "Color threshold"
14925 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
14926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
14930 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
14931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
14936 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
14937 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
14938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
14942 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
14946 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
14950 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
14951 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
14955 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
14956 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
14957 msgid "Color extraction"
14960 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
14961 msgid "Invert colors"
14964 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
14965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
14969 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
14970 msgid "Posterize level"
14973 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
14974 msgid "Motion blue"
14977 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
14978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
14983 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
14984 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
14985 msgid "Motion Detect"
14988 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14989 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14991 msgid "Water effect"
14992 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
14994 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
14995 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
14996 msgid "Number of clones"
14999 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
15000 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
15004 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
15005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
15009 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
15010 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
15013 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
15015 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
15016 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
15017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
15018 msgid "Transparency"
15019 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
15021 #: modules/gui/macosx/about.m:110
15023 msgid "Compiled by %@ with %@"
15024 msgstr "தொகுத்தது %s"
15026 #: modules/gui/macosx/about.m:222
15027 msgid "VLC media player Help"
15028 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி உதவி"
15030 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
15032 msgstr "நினைவுக்குறி"
15034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
15035 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
15036 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
15040 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
15041 #: modules/video_filter/extract.c:75
15043 msgstr "பிரித்தெடு"
15045 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
15049 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
15050 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
15051 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
15055 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15056 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
15057 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
15058 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
15059 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
15060 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
15061 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
15064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
15065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
15066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
15067 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
15068 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
15072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
15073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15079 msgstr "தலைப்பு இல்லை"
15081 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15083 msgstr "உள்ளீடு இல்லை"
15085 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15087 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15090 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15091 msgid "Input has changed"
15094 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15096 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15097 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15100 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15101 msgid "Invalid selection"
15104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15105 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15108 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15109 msgid "No input found"
15112 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15113 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15116 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15120 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15121 msgid "Jump to time"
15122 msgstr "நேரம் க்கு தாவு"
15124 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15125 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15127 msgstr "பிணைய பெயர்"
15129 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15130 msgid "Errors and Warnings"
15131 msgstr "வழு & எச்சரிக்கைகள்..."
15133 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15137 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15138 msgid "Show Details"
15139 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
15141 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15143 msgstr "குறிப்பிலா On"
15145 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15147 msgstr "மீண்டும் off"
15149 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15150 msgid "(no item is being played)"
15153 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15154 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15155 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15159 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15160 msgid "Open CrashLog..."
15163 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15164 msgid "Save this Log..."
15167 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15171 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15175 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15176 msgid "VLC crashed previously"
15179 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15181 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15183 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15184 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15185 "URL of a network stream, ..."
15188 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15189 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15192 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15194 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15198 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
15199 msgid "Error when sending the Crash Report"
15202 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15203 msgid "No CrashLog found"
15206 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15207 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15211 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15212 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15215 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
15216 msgid "Remove old preferences?"
15217 msgstr "அகற்று பழைய விருப்பத்தேர்வுகள்?"
15219 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
15220 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15223 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
15224 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15227 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
15229 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15232 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
15233 msgid "Relaunch required"
15236 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
15238 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15242 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
15243 msgid "Relaunch VLC"
15246 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15247 msgid "Video device"
15248 msgstr "ஒலித சாதனம்"
15250 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15252 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15253 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15257 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15259 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15260 "is fully transparent."
15263 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15264 msgid "Black screens in fullscreen"
15267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15268 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15272 msgid "Show Fullscreen controller"
15275 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15276 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15279 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15280 msgid "Auto-playback of new items"
15283 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15284 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15287 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15288 msgid "Keep Recent Items"
15291 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15293 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15297 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15298 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15301 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15302 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15305 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15306 msgid "Control playback with media keys"
15309 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15311 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15315 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15316 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15319 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15320 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15323 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15324 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15327 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15329 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15330 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15333 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15334 msgid "Mac OS X interface"
15335 msgstr "Mac OS X முகப்பு"
15337 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15339 msgid "No device is selected"
15340 msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
15342 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15344 "Any device is not selected.\n"
15346 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15350 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15351 msgid "Open Source"
15354 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15355 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15358 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15359 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15360 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15361 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15365 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15366 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15368 msgstr "கைப்பற்று "
15370 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15372 msgid "Choose a file"
15373 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
15375 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15376 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15378 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
15379 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15380 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15381 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15382 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15385 msgstr "கண்டெடுக்க..."
15387 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15388 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15391 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15392 msgid "Play another media synchronously"
15395 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15396 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15401 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15403 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15406 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15408 msgid "Open BDMV folder"
15411 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15412 msgid "Insert Disc"
15415 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15417 msgid "Disable DVD menus"
15418 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
15420 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15422 msgid "Enable DVD menus"
15423 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
15425 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15426 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15427 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15428 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15429 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15430 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15431 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15432 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15436 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15438 msgstr "புரவலர் முகவரி"
15440 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15442 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15443 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15444 "press the button below."
15447 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15449 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15450 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15451 "IP automatically.\n"
15453 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15457 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15458 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15461 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15465 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15466 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15467 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15468 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15469 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15473 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15474 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15478 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15479 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15483 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15484 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15486 msgid "Capture Device"
15487 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
15489 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15491 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15495 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15496 msgid "Frames per Second:"
15499 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15500 msgid "Subscreen left:"
15501 msgstr "துணைதிரை இடது:"
15503 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15504 msgid "Subscreen top:"
15505 msgstr "துணைதிரை மேலே:"
15507 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15508 msgid "Subscreen width:"
15509 msgstr "துணைதிரை அகலம்:"
15511 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15512 msgid "Subscreen height:"
15513 msgstr "துணைதிரை உயரம்:"
15515 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15516 msgid "Current channel:"
15519 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15520 msgid "Previous Channel"
15521 msgstr "முந்தைய அலைவரிசை"
15523 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15524 msgid "Next Channel"
15525 msgstr "அடுத்த அலைவரிசை"
15527 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15528 msgid "Retrieving Channel Info..."
15531 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15532 msgid "EyeTV is not launched"
15533 msgstr "EyeTV is not launched"
15535 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15537 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15538 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15541 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15542 msgid "Launch EyeTV now"
15545 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15546 msgid "Download Plugin"
15549 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15551 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15553 "Live Audio input is not supported."
15556 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15558 msgid "Image width:"
15559 msgstr "உருவ அகலம்"
15561 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15563 msgid "Image height:"
15564 msgstr "உருவ உயரம்"
15566 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15567 msgid "Load subtitles file:"
15568 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்:"
15570 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15571 msgid "Override parametters"
15574 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15578 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15579 msgid "Subtitles encoding"
15582 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15584 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
15586 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15587 msgid "Subtitles alignment"
15588 msgstr "நிகழ்பட வரிசைப்படுத்து"
15590 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15591 msgid "Font Properties"
15592 msgstr "எழுத்துரு உடமைகள்"
15594 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15595 msgid "Subtitle File"
15596 msgstr "துணை உரை கோப்பு"
15598 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15599 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15601 msgstr "கோப்புகளை திற"
15603 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15606 msgstr "ஒலிதம் சுவடு"
15608 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15609 msgid "Composite input"
15612 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15613 msgid "S-Video input"
15616 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15617 msgid "Streaming/Saving:"
15620 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15621 msgid "Settings..."
15622 msgstr "அமைப்புகள்..."
15624 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15625 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15628 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15629 msgid "Display the stream locally"
15632 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15633 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15637 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15638 msgid "Dump raw input"
15641 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15642 msgid "Encapsulation Method"
15645 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15646 msgid "Transcoding options"
15649 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15651 msgid "Bitrate (kb/s)"
15654 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15658 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15659 msgid "Stream Announcing"
15662 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15663 msgid "SAP announce"
15666 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15667 msgid "RTSP announce"
15670 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15671 msgid "HTTP announce"
15674 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15675 msgid "Export SDP as file"
15678 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15679 msgid "Channel Name"
15680 msgstr "அலைவரிசை பெயர்"
15682 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15684 msgstr "SDP சுட்டி "
15686 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15687 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
15689 msgstr "சேமி கோப்பு"
15691 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15692 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
15693 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15694 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15698 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15700 #: modules/mux/asf.c:58
15702 msgstr "நூலாசிரியர்"
15704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15706 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15710 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15711 msgid "Save Playlist..."
15712 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்..."
15714 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15715 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15716 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15720 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15721 msgid "Expand Node"
15724 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15725 msgid "Download Cover Art"
15728 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15729 msgid "Fetch Meta Data"
15732 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15733 msgid "Reveal in Finder"
15736 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15737 msgid "Sort Node by Name"
15740 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15741 msgid "Sort Node by Author"
15744 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15745 msgid "Search in Playlist"
15746 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
15748 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15749 msgid "File Format:"
15752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15753 msgid "Extended M3U"
15756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15757 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15761 msgid "HTML Playlist"
15762 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் "
15764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15765 msgid "Save Playlist"
15766 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
15768 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
15769 msgid "Meta-information"
15772 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15773 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15774 msgid "Media Information"
15775 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
15777 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15781 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15782 msgid "Save Metadata"
15783 msgstr "சேமி பெருதரவு"
15785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15786 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15790 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15791 msgid "Codec Details"
15792 msgstr "&கோடக் தகவல்"
15794 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15795 msgid "Read at media"
15796 msgstr "ஊடகத்தை வாசி"
15798 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15799 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15800 msgid "Input bitrate"
15803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15807 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15808 msgid "Stream bitrate"
15811 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15812 msgid "Decoded blocks"
15815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15816 msgid "Displayed frames"
15819 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15820 msgid "Lost frames"
15823 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15824 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
15828 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15829 msgid "Sent packets"
15832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15840 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15841 msgid "Played buffers"
15844 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15845 msgid "Lost buffers"
15848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15849 msgid "Error while saving meta"
15852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15853 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15856 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15857 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15858 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15859 msgid "Preferences"
15860 msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
15862 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
15864 msgstr "மீண்டும் செய்(All)"
15866 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15869 msgstr "தகவல்களை காட்டு"
15871 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15873 msgid "Reset Preferences"
15874 msgstr "Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
15876 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
15878 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15879 "Are you sure you want to continue?"
15882 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15883 msgid "Select a directory"
15884 msgstr "கோப்பகத்தை தெரிவு செய்"
15886 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15887 msgid "Select a file"
15888 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
15890 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
15898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
15899 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
15900 msgid "Interface Settings"
15901 msgstr "முகப்பு அமைப்புகள்"
15903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
15904 msgid "General Audio Settings"
15905 msgstr "பொது ஒலிதம் அமைப்புகள்"
15907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
15908 msgid "General Video Settings"
15909 msgstr "பொது நிகழ்பட அமைப்புகள்"
15911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15912 msgid "Subtitles & OSD"
15913 msgstr "துணை உரை & OSD"
15915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15916 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
15917 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15918 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
15920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15921 msgid "Input & Codecs"
15922 msgstr "உள்ளீடு & Codecs"
15924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15925 msgid "Input & Codec settings"
15926 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
15928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
15929 msgid "Enable Audio"
15930 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
15932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
15933 msgid "General Audio"
15934 msgstr "பொது ஒலிதம்"
15936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
15937 msgid "Preferred Audio language"
15938 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
15940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
15941 msgid "Enable Last.fm submissions"
15944 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
15945 msgid "Visualization"
15946 msgstr "பார்வைக்குரிய"
15948 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15949 msgid "Default Volume"
15950 msgstr "கோட நிலை ஒலிச்சத்தம்"
15952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
15956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15957 msgid "Change Hotkey"
15958 msgstr "மாற்று முக்கிய விசை"
15960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15961 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15965 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
15969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15974 msgid "Repair AVI Files"
15975 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
15977 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15978 msgid "Default Caching Level"
15981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
15985 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
15987 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15991 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
15993 msgstr "HTTP பிரதிநிதி"
15995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15996 msgid "Password for HTTP Proxy"
15999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
16000 msgid "Codecs / Muxers"
16003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
16004 msgid "Post-Processing Quality"
16007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
16009 msgid "Interface style"
16010 msgstr "முகப்பு மாடுல்"
16012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
16016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
16021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
16022 msgid "Album art download policy"
16025 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
16026 msgid "Show video within the main window"
16029 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
16030 msgid "Show Fullscreen Controller"
16033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
16034 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
16035 msgid "Privacy / Network Interaction"
16038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
16039 msgid "Automatically check for updates"
16040 msgstr "தானாக புதுப்பிக்க சோதனை"
16042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
16043 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
16046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
16047 msgid "Default Encoding"
16050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
16051 msgid "Display Settings"
16052 msgstr "பார்வை அமைப்புகள்"
16054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16056 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
16058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
16060 msgstr "எழுத்துறு அளவு"
16062 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
16063 msgid "Subtitle Languages"
16064 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
16066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
16067 msgid "Preferred Subtitle Language"
16068 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
16070 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
16072 msgstr "செயல்பட வை OSD"
16074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
16077 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
16079 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16081 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16086 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16089 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16094 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16095 msgid "Enable Video"
16096 msgstr "நிகழ்படத்தை இயங்கச் செய்"
16098 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16099 msgid "Output module"
16100 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
16102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16103 msgid "Video snapshots"
16104 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று"
16106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16110 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16112 msgstr "வடிவூட்டம்"
16114 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16119 msgid "Sequential numbering"
16122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16123 msgid "Last check on: %@"
16126 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16127 msgid "No check was performed yet."
16130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16132 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
16136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
16138 msgid "Lowest latency"
16141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
16143 msgid "Low latency"
16146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16147 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
16148 msgid "High latency"
16151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16152 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16153 msgid "Higher latency"
16156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16157 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16161 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16165 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16166 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16171 "Press new keys for\n"
16175 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16176 msgid "Invalid combination"
16179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16180 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16183 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16184 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16185 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16189 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16193 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16198 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16203 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16207 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16211 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16216 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16221 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16225 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16229 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16234 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16239 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16243 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16248 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16249 "ASF, OGG and RAW)"
16252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16254 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16258 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16263 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16267 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16271 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16275 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16279 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16283 msgid "MPEG Program Stream"
16286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16287 msgid "MPEG Transport Stream"
16290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16291 msgid "MPEG 1 Format"
16294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16296 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16297 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16298 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16299 "at http://yourip:8080 by default."
16302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16304 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16305 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16306 "generally the most compatible"
16309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16311 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16312 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16313 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16314 "at mms://yourip:8080 by default."
16317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16319 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16320 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16321 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16322 "encapsulated in HTTP)."
16325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16326 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16330 msgid "Use this to stream to a single computer."
16333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16335 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16336 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16337 "address beginning with 239.255."
16340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16342 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16343 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16344 "but it won't work over the Internet."
16347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16349 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16355 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16356 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16357 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16366 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16370 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16377 msgstr "திட்ட விவரம்"
16379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16381 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16382 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16383 "access to more features."
16386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16388 msgid "Stream to network"
16391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16392 msgid "Transcode/Save to file"
16395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16396 msgid "Choose input"
16397 msgstr "தேர்வு உள்ளீடு"
16399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16400 msgid "Choose here your input stream."
16403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16405 msgid "Select a stream"
16406 msgstr "தேர்வு ஓடை"
16408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16409 msgid "Existing playlist item"
16412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16413 msgid "Partial Extract"
16416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16418 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16419 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16420 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16432 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16437 msgid "Destination"
16440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16441 msgid "Streaming method"
16442 msgstr "ஓடை வழிமுறை"
16444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16445 msgid "Address of the computer to stream to."
16448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16449 msgid "UDP Unicast"
16452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16453 msgid "UDP Multicast"
16456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16457 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16463 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16464 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16468 msgid "Transcode audio"
16471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16472 msgid "Transcode video"
16475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16477 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16483 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16488 msgid "Encapsulation format"
16491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16493 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16494 "previously chosen settings all formats won't be available."
16497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16498 msgid "Additional streaming options"
16501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16502 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16506 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16507 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16512 msgid "SAP Announce"
16515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16517 msgid "Local playback"
16520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16521 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16525 msgid "Additional transcode options"
16528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16529 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16533 msgid "Select the file to save to"
16536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16538 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16539 "the receiving user as they become part of the image."
16542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16544 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16553 msgid "Encap. format"
16556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16557 msgid "Input stream"
16558 msgstr "உள்ளீடு ஓடை"
16560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16561 msgid "Save file to"
16564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16565 msgid "Include subtitles"
16568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16569 msgid "No input selected"
16572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16574 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16576 "Choose one before going to the next page."
16579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16580 msgid "No valid destination"
16583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16585 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16588 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16589 "and the help texts in this window."
16592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16594 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16595 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16597 "Correct your selection and try again."
16600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16601 msgid "Select the directory to save to"
16604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16605 msgid "No folder selected"
16608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16609 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16614 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16619 msgid "No file selected"
16622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16623 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16628 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16633 msgstr "நிறைவேற்று"
16635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16652 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16655 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16656 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16657 msgstr "ஆம்: %@ @ %@ kb/s"
16659 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16660 msgid "This allows streaming on a network."
16663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16665 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16666 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16667 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16668 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16672 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16676 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16681 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16682 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16683 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16684 "this setting to 1."
16687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16689 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16690 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16691 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16692 "extra interface.\n"
16693 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16694 "name will be used."
16697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16699 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16702 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16706 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16707 msgid "Hide no user action dialogs"
16710 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16712 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16716 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16717 msgid "Maemo hildon interface"
16720 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16721 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16724 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16725 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16728 #: modules/gui/ncurses.c:72
16729 msgid "Filebrowser starting point"
16732 #: modules/gui/ncurses.c:74
16734 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16735 "show you initially."
16738 #: modules/gui/ncurses.c:79
16739 msgid "Ncurses interface"
16742 #: modules/gui/ncurses.c:770
16747 #: modules/gui/ncurses.c:774
16752 #: modules/gui/ncurses.c:808
16753 msgid " [Incoming]"
16756 #: modules/gui/ncurses.c:810
16758 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
16761 #: modules/gui/ncurses.c:812
16763 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
16766 #: modules/gui/ncurses.c:814
16768 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
16771 #: modules/gui/ncurses.c:816
16773 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
16776 #: modules/gui/ncurses.c:822
16778 msgid " [Video Decoding]"
16779 msgstr "நிகழ்பட வெட்டுகள்"
16781 #: modules/gui/ncurses.c:824
16783 msgid " video decoded : %<PRId64>"
16786 #: modules/gui/ncurses.c:826
16788 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
16791 #: modules/gui/ncurses.c:828
16793 msgid " frames lost : %<PRId64>"
16796 #: modules/gui/ncurses.c:834
16798 msgid " [Audio Decoding]"
16799 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
16801 #: modules/gui/ncurses.c:836
16803 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
16806 #: modules/gui/ncurses.c:838
16808 msgid " buffers played : %<PRId64>"
16811 #: modules/gui/ncurses.c:840
16813 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
16816 #: modules/gui/ncurses.c:845
16818 msgid " [Streaming]"
16821 #: modules/gui/ncurses.c:847
16823 msgid " packets sent : %5i"
16826 #: modules/gui/ncurses.c:848
16828 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
16831 #: modules/gui/ncurses.c:850
16833 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
16836 #: modules/gui/ncurses.c:868
16840 #: modules/gui/ncurses.c:870
16841 msgid " h,H Show/Hide help box"
16844 #: modules/gui/ncurses.c:871
16845 msgid " i Show/Hide info box"
16848 #: modules/gui/ncurses.c:872
16849 msgid " m Show/Hide metadata box"
16852 #: modules/gui/ncurses.c:873
16853 msgid " L Show/Hide messages box"
16856 #: modules/gui/ncurses.c:874
16857 msgid " P Show/Hide playlist box"
16860 #: modules/gui/ncurses.c:875
16861 msgid " B Show/Hide filebrowser"
16864 #: modules/gui/ncurses.c:876
16865 msgid " x Show/Hide objects box"
16868 #: modules/gui/ncurses.c:877
16869 msgid " S Show/Hide statistics box"
16872 #: modules/gui/ncurses.c:878
16873 msgid " Esc Close Add/Search entry"
16876 #: modules/gui/ncurses.c:879
16877 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
16880 #: modules/gui/ncurses.c:883
16884 #: modules/gui/ncurses.c:885
16885 msgid " q, Q, Esc Quit"
16888 #: modules/gui/ncurses.c:886
16892 #: modules/gui/ncurses.c:887
16893 msgid " <space> Pause/Play"
16896 #: modules/gui/ncurses.c:888
16897 msgid " f Toggle Fullscreen"
16900 #: modules/gui/ncurses.c:889
16901 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
16904 #: modules/gui/ncurses.c:890
16905 msgid " [, ] Next/Previous title"
16908 #: modules/gui/ncurses.c:891
16909 msgid " <, > Next/Previous chapter"
16912 #. xgettext: You can use ← and → characters
16913 #: modules/gui/ncurses.c:893
16915 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
16918 #: modules/gui/ncurses.c:894
16919 msgid " a, z Volume Up/Down"
16922 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16923 #: modules/gui/ncurses.c:896
16924 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
16927 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
16928 #: modules/gui/ncurses.c:898
16929 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
16932 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
16933 #: modules/gui/ncurses.c:900
16934 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
16937 #: modules/gui/ncurses.c:904
16939 msgstr "[தொகுப்பு பட்டியல்]"
16941 #: modules/gui/ncurses.c:906
16942 msgid " r Toggle Random playing"
16945 #: modules/gui/ncurses.c:907
16946 msgid " l Toggle Loop Playlist"
16949 #: modules/gui/ncurses.c:908
16950 msgid " R Toggle Repeat item"
16953 #: modules/gui/ncurses.c:909
16954 msgid " o Order Playlist by title"
16957 #: modules/gui/ncurses.c:910
16958 msgid " O Reverse order Playlist by title"
16961 #: modules/gui/ncurses.c:911
16962 msgid " g Go to the current playing item"
16965 #: modules/gui/ncurses.c:912
16966 msgid " / Look for an item"
16969 #: modules/gui/ncurses.c:913
16970 msgid " A Add an entry"
16973 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
16974 #: modules/gui/ncurses.c:915
16975 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
16978 #: modules/gui/ncurses.c:916
16979 msgid " e Eject (if stopped)"
16982 #: modules/gui/ncurses.c:920
16983 msgid "[Filebrowser]"
16986 #: modules/gui/ncurses.c:922
16987 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
16990 #: modules/gui/ncurses.c:923
16991 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
16994 #: modules/gui/ncurses.c:924
16995 msgid " . Show/Hide hidden files"
16998 #: modules/gui/ncurses.c:928
17002 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
17003 #: modules/gui/ncurses.c:931
17005 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
17008 #: modules/gui/ncurses.c:1049
17010 msgstr "[மீண்டும் செய்]"
17012 #: modules/gui/ncurses.c:1050
17014 msgstr "[குறிப்பிலா]"
17016 #: modules/gui/ncurses.c:1051
17018 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
17020 #: modules/gui/ncurses.c:1060
17022 msgid " Source : %s"
17023 msgstr "மூலம் : %s"
17025 #: modules/gui/ncurses.c:1093
17027 msgid " Position : %s/%s"
17030 #: modules/gui/ncurses.c:1096
17032 msgid " Volume : %u%%"
17033 msgstr "ஒலிச்சத்தம் : %i%%"
17035 #: modules/gui/ncurses.c:1102
17037 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
17038 msgstr "தலைப்பு :%d/%d"
17040 #: modules/gui/ncurses.c:1108
17042 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
17043 msgstr "அத்தியாயம் : %d/%d"
17045 #: modules/gui/ncurses.c:1113
17046 msgid " Source: <no current item> "
17049 #: modules/gui/ncurses.c:1115
17050 msgid " [ h for help ]"
17053 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
17057 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17058 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17061 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17062 msgid "Previous Chapter/Title"
17063 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம் /தலைப்பு"
17065 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17069 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17070 msgid "Next Chapter/Title"
17071 msgstr "அடுத்த அத்தியாயம் / தலைப்பு"
17073 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17074 msgid "Teletext Activation"
17077 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17078 msgid "Toggle Transparency "
17081 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17084 "If the playlist is empty, open a medium"
17087 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17089 msgid "Previous/Backward"
17090 msgstr "முந்தைய அத்தியாயம்"
17092 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17094 msgid "Next/Forward"
17095 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
17097 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17098 msgid "De-Fullscreen"
17101 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17102 msgid "Extended panel"
17105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17110 msgid "Frame By Frame"
17113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17114 msgid "Trickplay Reverse"
17117 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17118 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17119 msgid "Step backward"
17120 msgstr "பின்னோக்கிய அடி"
17122 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17123 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17124 msgid "Step forward"
17125 msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
17127 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17128 msgid "Loop/Repeat mode"
17131 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17132 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17134 msgid "Open subtitles file"
17135 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை திற"
17137 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17138 msgid "Stop playback"
17139 msgstr "பின்னனி தோல்வி"
17141 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17142 msgid "Open a medium"
17145 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17146 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17149 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17150 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17153 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17154 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17157 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17158 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17161 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17162 msgid "Show extended settings"
17163 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
17165 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17166 msgid "Show playlist"
17167 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
17169 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17170 msgid "Take a snapshot"
17173 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17174 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17177 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17178 msgid "Frame by frame"
17181 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17185 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17186 msgid "Change the loop and repeat modes"
17189 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17190 msgid "Previous media in the playlist"
17193 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17194 msgid "Next media in the playlist"
17197 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17198 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17202 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17203 msgctxt "Tooltip|Mute"
17205 msgstr "சத்தத்தை குறை"
17207 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17208 msgid "Pause the playback"
17211 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17213 "Loop from point A to point B continuously\n"
17214 "Click to set point A"
17217 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17218 msgid "Click to set point B"
17221 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17222 msgid "Stop the A to B loop"
17225 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17226 #: modules/video_filter/logo.c:48
17227 msgid "Logo filenames"
17230 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17231 #: modules/video_filter/erase.c:55
17233 msgstr "உருவ முகமூடி"
17235 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17237 "No v4l2 instance found.\n"
17238 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17240 "Controls will automatically appear here."
17243 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17244 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17248 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17249 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17253 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17254 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17255 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17259 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17260 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17261 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17266 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17272 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17278 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17279 msgid "Enable spatializer"
17282 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17285 msgstr "விரைவாக (fine)"
17287 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17292 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17294 msgid "Audio track synchronization:"
17295 msgstr "ஒலிதம் சுவடுகள்: %s "
17297 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17299 msgid "Subtitle track syncronization:"
17300 msgstr "துணை உரை சுவடு: %s"
17302 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17304 msgid "Subtitles speed:"
17305 msgstr "துணைஉரைகள்"
17307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17309 msgid "Subtitles duration factor:"
17310 msgstr "துணை உரை விவரம்"
17312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17313 msgid "Force update of this dialog's values"
17316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17318 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17319 "Set 0 to disable."
17322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17324 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17325 "Set 0 to disable."
17328 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17330 "Recalculate subtitles duration according\n"
17331 "to their content and this value.\n"
17332 "Set 0 to disable."
17335 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17337 msgstr "கருத்துரைகள்"
17339 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17340 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17345 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17346 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17349 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17350 msgid "Current media / stream statistics"
17353 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17358 msgid "Output/Written/Sent"
17361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17362 msgid "Media data size"
17365 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17366 msgid "Demuxed data size"
17369 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17370 msgid "Content bitrate"
17373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17374 msgid "Discarded (corrupted)"
17377 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17378 msgid "Dropped (discontinued)"
17381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17382 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17386 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17387 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17391 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17395 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17396 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17400 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17401 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17405 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17406 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17410 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17414 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17415 msgid "Upstream rate"
17418 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17422 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17423 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17427 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17428 msgid "Current visualization"
17431 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17433 "Current playback speed: %1\n"
17437 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17438 msgid "Revert to normal play speed"
17441 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
17442 msgid "Download cover art"
17445 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
17446 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17449 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
17450 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17454 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17457 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17458 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17462 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17463 msgid "Select one or multiple files"
17466 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17467 msgid "File names:"
17468 msgstr "கோப்புக பெயர் :"
17470 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17471 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17476 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17477 msgid "Eject the disc"
17478 msgstr "வட்டைத்திற"
17480 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
17482 msgid "Video standard"
17483 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
17485 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
17489 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
17490 msgid "Selected ports:"
17493 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
17497 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
17498 msgid "Use VLC pace"
17501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
17502 msgid "Auto connection"
17505 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17506 msgid "Device name"
17507 msgstr "சாதன பெயர்"
17509 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
17510 msgid "Radio device name"
17513 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
17514 msgid "TV (digital)"
17517 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
17521 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
17522 msgid "Delivery system"
17525 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17526 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17529 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
17530 msgid "Transponder symbol rate"
17533 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
17537 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
17538 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17541 #. xgettext: frames per second
17542 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
17546 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
17547 msgid "Advanced Options"
17548 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
17550 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
17551 msgid "Double click to get media information"
17554 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
17556 msgid "Change playlistview"
17557 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
17559 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
17561 msgid "Search the playlist"
17562 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
17564 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
17566 msgid "Zoom playlist"
17567 msgstr "தொகுப்புபட்டியலை காட்டு"
17569 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17570 msgid "Create Directory"
17571 msgstr "உருவாக்கு கோப்பகத்தை..."
17573 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17574 msgid "Create Folder"
17575 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
17577 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17578 msgid "Enter name for new directory:"
17581 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17582 msgid "Enter name for new folder:"
17585 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
17587 msgid "Add to playlist"
17588 msgstr "தொகுப்பு பட்டியலுடன் சேர்"
17590 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
17592 msgstr "வரிசைப்படுத்தவும்"
17594 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
17598 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
17602 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
17603 msgid "My Computer"
17606 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
17610 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17612 msgid "Local Network"
17615 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17620 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
17621 msgid "Subscribe to a podcast"
17624 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
17625 msgid "Remove this podcast subscription"
17628 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17632 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
17633 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17636 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
17637 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17640 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
17641 msgid "Unsubscribe"
17644 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17648 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17652 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17653 msgid "Detailed View"
17656 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17660 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17661 msgid "PictureFlow View "
17664 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
17665 msgid "Select File"
17666 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
17668 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
17669 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17672 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
17674 msgstr "முக்கிய விசை"
17676 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
17677 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
17681 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
17686 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
17687 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17691 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
17692 msgid "Hotkey for "
17693 msgstr "முக்கிய விசை "
17695 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
17696 msgid "Press the new keys for "
17699 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
17700 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17703 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
17704 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
17708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17709 msgid "Subtitles && OSD"
17710 msgstr "துணை உரை && OSD"
17712 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17713 msgid "Input && Codecs"
17714 msgstr "உள்ளீடு && Codecs"
17716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17717 msgid "Video Settings"
17718 msgstr "நிகழ்பட அமைப்புகள்"
17720 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
17721 msgid "Audio Settings"
17722 msgstr "ஒலித அமைப்புகள்"
17724 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17728 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
17729 msgid "Input & Codecs Settings"
17730 msgstr "உள்ளீடு & Codecs அமைப்புகள்"
17732 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
17734 "If this property is blank, different values\n"
17735 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17736 "You can define a unique one or configure them \n"
17737 "individually in the advanced preferences."
17740 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
17741 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17744 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
17745 msgid "VLC skins website"
17748 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
17749 msgid "System's default"
17752 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
17753 msgid "Configure Hotkeys"
17754 msgstr "முக்கியவிசை அமைப்புகள்"
17756 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
17757 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17758 msgid "Audio Files"
17759 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
17761 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
17762 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17763 msgid "Video Files"
17764 msgstr "நிகழ்பட கோப்புகள்"
17766 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
17767 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17768 msgid "Playlist Files"
17769 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள்"
17771 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
17775 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
17776 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17777 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17778 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17779 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17780 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17781 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17785 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17786 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
17788 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
17790 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17791 msgid "Edit selected profile"
17794 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17795 msgid "Delete selected profile"
17798 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17799 msgid "Create a new profile"
17800 msgstr "புதிய பாவனையாளரை செயல்படுத்தப்படுத்து"
17802 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17803 msgid " Profile Name Missing"
17806 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17807 msgid "You must set a name for the profile."
17810 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17811 msgid "File/Directory"
17812 msgstr "கோப்பு/கோப்பகம்"
17814 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17815 msgid "File/Folder"
17816 msgstr "கோப்பு/உறை"
17818 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17819 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17823 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17827 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17831 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17832 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17835 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17837 msgstr "கோப்பு பெயர்"
17839 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17840 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17841 msgid "Save file..."
17842 msgstr "சேமி கோப்பு..."
17844 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17845 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
17847 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17850 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17851 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17854 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17855 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17859 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17861 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17864 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17865 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17868 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17869 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17872 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17873 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17876 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17880 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17881 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17884 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17885 msgid "Mount Point"
17888 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17892 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
17893 msgid "Edit Bookmarks"
17894 msgstr "தொகு நினைவுக்குறி"
17896 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17900 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17901 msgid "Create a new bookmark"
17902 msgstr "உருவாக்கு நினைவுக்குறி"
17904 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17905 msgid "Delete the selected item"
17908 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
17909 msgid "Delete all the bookmarks"
17912 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
17913 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
17914 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
17915 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
17916 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
17917 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
17918 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
17919 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
17920 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17921 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
17925 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
17929 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17931 msgstr "செயல்லாக்கு"
17933 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17934 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
17935 msgid "Destination file:"
17938 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17940 msgstr "கண்டெடுக்க"
17942 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17943 msgid "Display the output"
17946 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17947 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17950 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17952 msgstr "அமைப்புகள்"
17954 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17956 msgstr "&தொடக்கம் "
17958 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
17962 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17966 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
17967 msgid "Hide future errors"
17970 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
17971 msgid "Adjustments and Effects"
17974 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
17975 msgid "Graphic Equalizer"
17978 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
17979 msgid "Synchronization"
17982 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
17983 msgid "v4l2 controls"
17984 msgstr "v4l2 அமைப்புகள்"
17986 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
17987 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
17988 msgid "Privacy and Network Access Policy"
17991 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
17993 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
17994 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
17995 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
17996 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
17997 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
17998 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
17999 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
18003 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
18004 msgid "Network Access Policy"
18007 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
18008 msgid "Allow downloading media information"
18011 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
18013 msgid "Allow checking for VLC updates"
18014 msgstr "புதுப்பிக்க சோதனை..."
18016 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
18018 msgid "Save and Continue"
18021 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
18023 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
18025 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
18029 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
18031 msgstr "நேரம் க்கு செல்"
18033 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
18034 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18038 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
18040 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
18041 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
18042 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
18047 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
18049 "This version of VLC was compiled by:\n"
18053 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
18057 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18059 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18064 msgid "Copyright (C) "
18065 msgstr "உரிமைகள் (C)"
18067 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
18068 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18071 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
18072 msgid "&Recheck version"
18075 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
18079 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
18084 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
18085 msgid "VLC media player updates"
18086 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பித்தல்கள்"
18088 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
18089 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18092 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
18093 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18096 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
18097 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18100 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18104 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18109 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18114 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18116 msgid "S&tatistics"
18117 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
18119 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18120 msgid "&Save Metadata"
18121 msgstr "&சேமி பெருதரவு"
18123 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18127 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18128 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18131 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18132 msgid "Update the tree"
18135 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18136 msgid "Save log file as..."
18139 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18140 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18143 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18145 "Cannot write to file %1:\n"
18149 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18151 msgstr "ஊடகத்தை திற"
18153 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18157 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18161 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18165 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18166 msgid "Capture &Device"
18167 msgstr "கைப்பற்று & சாதனம்"
18169 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18173 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18174 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18178 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18179 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18183 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18184 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18188 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18190 msgstr "&செயல்லாக்கு"
18192 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18193 msgid "&Convert / Save"
18194 msgstr "&செயல்லாக்கு /சேமி "
18196 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18198 msgstr "சுட்டி திற"
18200 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18201 msgid "Enter URL here..."
18204 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18205 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18208 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18210 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18211 "or the path to a file on your computer,\n"
18212 "it will be automatically selected."
18215 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18216 msgid "Plugins and extensions"
18219 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18223 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18227 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18231 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18235 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18236 msgid "More information..."
18237 msgstr "More தகவல்கள்..."
18239 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18240 msgid "Reload extensions"
18243 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18247 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18251 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18252 msgid "Deletes the selected item"
18255 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18256 msgid "Show settings"
18257 msgstr "அமைப்புகளை காட்டு"
18259 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18263 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18264 msgid "Switch to simple preferences view"
18267 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18268 msgid "Switch to full preferences view"
18271 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18275 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18276 msgid "Save and close the dialog"
18279 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18280 msgid "&Reset Preferences"
18281 msgstr "&Reset விருப்பத்தேர்வுகள்"
18283 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18285 msgid "Cannot save Configuration"
18286 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
18288 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18289 msgid "Preferences file could not be saved"
18292 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18293 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18296 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18297 msgid "Stream Output"
18298 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
18300 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18302 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18303 "on your private network, or on the Internet.\n"
18304 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18305 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18308 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18310 "Stream output string.\n"
18311 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18312 "but you can change it manually."
18315 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18316 msgid "Toolbars Editor"
18319 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18320 msgid "Toolbar Elements"
18323 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18324 msgid "Next widget style:"
18327 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18328 msgid "Flat Button"
18331 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18335 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18336 msgid "Native Slider"
18339 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18340 msgid "Main Toolbar"
18343 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18344 msgid "Toolbar position:"
18347 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18348 msgid "Under the Video"
18351 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18352 msgid "Above the Video"
18355 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18359 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18363 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18364 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18367 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18368 msgid "Time Toolbar"
18371 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18372 msgid "Fullscreen Controller"
18375 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18376 msgid "Select profile:"
18379 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18381 msgid "New profile"
18382 msgstr "சிறு வாழ்க்கைக் குறிப்பு"
18384 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18385 msgid "Delete the current profile"
18388 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18392 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18393 msgid "Profile Name"
18396 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18397 msgid "Please enter the new profile name."
18400 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18404 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18405 msgid "Expanding Spacer"
18408 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18412 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18413 msgid "Time Slider"
18416 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18417 msgid "Small Volume"
18418 msgstr "சிறிய ஒலிச்சத்தம்"
18420 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18422 msgstr "DVD வகைப்பட்டிகள்"
18424 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18425 msgid "Advanced Buttons"
18428 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18432 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18436 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18437 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18440 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18441 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18442 msgstr "மணி / நிமிடம் / வினாடி:"
18444 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18445 msgid "Day / Month / Year:"
18446 msgstr "நாள் / மாதம் / வருடம் :"
18448 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18450 msgstr "மீண்டும் செய்:"
18452 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18453 msgid "Repeat delay:"
18454 msgstr "மீண்டும் செய் தாமதமாக:"
18456 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18461 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18465 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18467 msgstr "இ&றக்குமதி"
18469 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
18470 msgid "Save VLM configuration as..."
18473 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
18474 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18477 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
18478 msgid "Open VLM configuration..."
18479 msgstr "VLM வடிவமைப்பு திற..."
18481 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
18482 msgid "Broadcast: "
18483 msgstr "ஒளிபரப்பு:"
18485 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
18489 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
18493 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18494 msgid "Open Directory"
18495 msgstr "திற கோப்பகம்"
18497 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18498 msgid "Open Folder"
18501 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
18502 msgid "Open playlist..."
18503 msgstr "திற தொகுப்பு பட்டியல்..."
18505 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
18507 msgid "XSPF playlist"
18508 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18510 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
18512 msgid "M3U playlist"
18513 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18515 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
18517 msgid "M3U8 playlist"
18518 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
18520 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
18522 msgid "HTML playlist"
18523 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் "
18525 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
18526 msgid "Save playlist as..."
18527 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல் as..."
18529 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
18530 msgid "Open subtitles..."
18531 msgstr "துணைஉரைகளை திற..."
18533 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18534 msgid "Media Files"
18535 msgstr "ஊடக கோப்புகள்"
18537 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18538 msgid "Subtitles Files"
18539 msgstr "துணை உரை கோப்புகள்"
18541 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18543 msgstr "கோப்புகள்(All)"
18545 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
18546 msgid "Control menu for the player"
18549 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
18551 msgstr "நிறுத்தபட்டது"
18553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
18557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
18561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
18565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
18567 msgstr "&நிகழ்படம்"
18569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
18573 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
18577 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
18581 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
18583 msgid "Open &File..."
18584 msgstr "கோப்புகளை திற..."
18586 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
18587 msgid "Open &Disc..."
18588 msgstr "திற & வட்டு..."
18590 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
18591 msgid "Open &Network Stream..."
18592 msgstr "திற & பிணையம்..."
18594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
18595 msgid "Open &Capture Device..."
18596 msgstr "திற & கைப்பற்று கைப்பற்று..."
18598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
18600 msgid "&Open (advanced)..."
18601 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
18603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
18604 msgid "Open &Location from clipboard"
18607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
18609 msgid "Open &Recent Media"
18610 msgstr "&அண்மையில் நிகழ்ந்த ஊடகம்"
18612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
18613 msgid "Conve&rt / Save..."
18614 msgstr "செயல்லாக்கு/சேமி..."
18616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
18622 msgid "Quit at the end of playlist"
18625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
18626 msgid "Close to systray"
18629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
18633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
18634 msgid "&Effects and Filters"
18637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
18638 msgid "&Track Synchronization"
18641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
18642 msgid "Program Guide"
18643 msgstr "நிகழ்ச்சி வழிகாட்டி"
18645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
18646 msgid "Plu&gins and extensions"
18649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
18650 msgid "Customi&ze Interface..."
18653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
18654 msgid "&Preferences"
18655 msgstr "&விருப்பத்தேர்வுகள்"
18657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
18659 msgstr "&பார்வையிடு"
18661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
18663 msgstr "தொகுப்பு&பட்டியல்"
18665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
18669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
18671 msgid "Mi&nimal Interface"
18672 msgstr "தோல் முகப்பு"
18674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
18678 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
18679 msgid "&Fullscreen Interface"
18680 msgstr "&முழுத்திரை முகப்பு"
18682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
18683 msgid "&Advanced Controls"
18684 msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
18686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
18687 msgid "Docked Playlist"
18690 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
18695 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
18696 msgid "Visualizations selector"
18699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
18700 msgid "Audio &Track"
18701 msgstr "ஒலிதம் &சுவடு"
18703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
18704 msgid "Audio &Channels"
18705 msgstr "ஒலிதம் &அலைவரிசைகள்"
18707 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18708 msgid "Audio &Device"
18709 msgstr "ஒலிதம் &சாதனம்"
18711 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
18712 msgid "&Visualizations"
18713 msgstr "&பார்வைக்கள்"
18715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
18716 msgid "&Subtitles Track"
18717 msgstr "&துணை உரைகள் சுவடு"
18719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
18720 msgid "Video &Track"
18721 msgstr "நிகழ்படம் & சுவடு"
18723 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
18724 msgid "&Fullscreen"
18725 msgstr "&முழுத்திரை"
18727 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
18729 msgid "Always Fit &Window"
18730 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
18732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18734 msgid "Always &on Top"
18735 msgstr "எப்போதும் &மேலே"
18737 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18739 msgid "Display on &Desktop"
18740 msgstr "காட்சி பிரிதிறன்"
18742 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
18744 msgid "Set as Wall&paper"
18745 msgstr "DirectX சுவர் தாள்"
18747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
18751 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
18752 msgid "&Aspect Ratio"
18753 msgstr "&தோற்றவிகிதம்"
18755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18759 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
18760 msgid "&Deinterlace"
18763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
18764 msgid "&Deinterlace mode"
18767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18768 msgid "&Post processing"
18771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
18773 msgid "Take &Snapshot"
18774 msgstr "நிகழ்பட திடிரனகைப்பற்று "
18776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
18780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
18782 msgstr "&அத்தியாயம்"
18784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18785 msgid "&Navigation"
18788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18790 msgstr "&நிகழ்ச்சி"
18792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
18794 msgid "Custom &Bookmarks"
18795 msgstr "&நினைவுக்குறிகள்"
18797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
18800 msgstr "நிகழ்பட நிர்வாகி"
18802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
18806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
18807 msgid "Check for &Updates..."
18808 msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
18810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
18814 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
18815 msgid "N&ormal Speed"
18816 msgstr "பின்னனி வேகம்"
18818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
18822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
18823 msgid "&Jump Forward"
18824 msgstr "முன்னோக்கிய தாவு"
18826 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
18827 msgid "Jump Bac&kward"
18828 msgstr "பின்னோக்கிய தாவு"
18830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
18834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
18838 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
18842 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
18844 msgid "Open a Media"
18845 msgstr "ஊடகத்தை திற"
18847 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
18848 msgid "&Open File..."
18849 msgstr "&கோப்புகளை திற..."
18851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18852 msgid "Open &Network..."
18853 msgstr "பிணையத்தை &திற..."
18855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
18856 msgid "Leave Fullscreen"
18857 msgstr "விலக்கு முழுத்திரை "
18859 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
18864 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
18868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
18873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
18874 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
18878 msgid "Show VLC media player"
18879 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
18881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
18883 msgid "&Open a Media"
18884 msgstr "&ஊடகத்தை திற"
18886 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
18887 msgid " - Empty - "
18890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
18894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
18895 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18900 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18901 "preferences dialog."
18904 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
18905 msgid "Systray icon"
18908 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
18910 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
18915 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18919 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
18923 msgid "Resize interface to the native video size"
18926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
18928 "You have two choices:\n"
18929 " - The interface will resize to the native video size\n"
18930 " - The video will fit to the interface size\n"
18931 " By default, interface resize to the native video size."
18934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
18935 msgid "Show playing item name in window title"
18938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18939 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
18942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
18943 msgid "Show notification popup on track change"
18946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18948 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18949 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18952 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
18953 msgid "Advanced options"
18954 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
18956 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18957 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18960 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
18961 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18964 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
18966 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18967 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
18972 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
18975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
18977 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18978 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18979 "with composite extensions."
18982 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18983 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18986 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
18987 msgid "Activate the updates availability notification"
18990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18992 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18993 "once every two weeks."
18996 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18997 msgid "Number of days between two update checks"
19000 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
19001 msgid "Automatically save the volume on exit"
19004 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
19005 msgid "Ask for network policy at start"
19008 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
19009 msgid "Save the recently played items in the menu"
19012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
19013 msgid "List of words separated by | to filter"
19016 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
19017 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
19020 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
19021 msgid "Define the colors of the volume slider "
19024 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
19026 "Define the colors of the volume slider\n"
19027 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
19028 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
19029 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
19032 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
19033 msgid "Selection of the starting mode and look "
19036 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
19038 "Start VLC with:\n"
19040 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
19041 " - minimal mode with limited controls"
19044 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
19045 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
19048 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
19049 msgid "Embed the file browser in open dialog"
19052 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
19053 msgid "Define which screen fullscreen goes"
19056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
19057 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
19061 msgid "Load extensions on startup"
19064 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19065 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19068 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
19069 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19072 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
19073 msgid "Display background cone or art"
19076 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19078 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19079 "disabled to prevent burning screen."
19082 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
19083 msgid "Expanding background cone or art."
19086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19088 msgid "Background art fits window's size"
19089 msgstr "பின்புற தோற்றவிகிதம்"
19091 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
19092 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19095 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
19097 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19098 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19099 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19100 "and change the system volume when VLC is not selected."
19103 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
19104 msgid "Pause the video playback when minimized"
19107 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
19109 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19110 "minimizing the window."
19113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
19114 msgid "Allow automatic icon changes"
19117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
19119 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
19123 msgid "Qt interface"
19124 msgstr "QT முகப்பு"
19126 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19131 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19135 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19139 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19140 msgid "Open a skin file"
19141 msgstr "தோல் கோப்புகளை திற..."
19143 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19144 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19145 msgstr "தோல் கோப்பு |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19147 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19148 msgid "Open playlist"
19149 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் திற"
19151 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19152 msgid "Playlist Files|"
19153 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் கோப்புகள் |"
19155 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19156 msgid "Save playlist"
19157 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் சேமி"
19159 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19160 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19161 msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19163 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19164 msgid "Skin to use"
19165 msgstr "தோல்களை உபயோகி"
19167 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19168 msgid "Path to the skin to use."
19171 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19172 msgid "Config of last used skin"
19175 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19177 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19178 "automatically, do not touch it."
19181 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19182 msgid "Show a systray icon for VLC"
19185 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19186 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19187 msgid "Show VLC on the taskbar"
19188 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி காட்டு"
19190 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19191 msgid "Enable transparency effects"
19194 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19196 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19197 "when moving windows does not behave correctly."
19200 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19201 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19202 msgid "Use a skinned playlist"
19205 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19206 msgid "Display video in a skinned window if any"
19209 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19211 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19212 "play back video even though no video tag is implemented"
19215 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19219 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19220 msgid "Skinnable Interface"
19221 msgstr "தோல் முகப்பு"
19223 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19224 msgid "Select skin"
19225 msgstr "தோல் தெரிவு"
19227 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19228 msgid "Open skin ..."
19229 msgstr "தோல்களை திற..."
19231 #: modules/lua/vlc.c:57
19232 msgid "Lua interface"
19233 msgstr "Lua முகப்பு"
19235 #: modules/lua/vlc.c:58
19236 msgid "Lua interface module to load"
19239 #: modules/lua/vlc.c:60
19240 msgid "Lua interface configuration"
19243 #: modules/lua/vlc.c:61
19245 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19246 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19249 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19250 msgid "Source directory"
19251 msgstr "மூல கோப்பகம்"
19253 #: modules/lua/vlc.c:64
19255 msgid "Directory index"
19256 msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
19258 #: modules/lua/vlc.c:65
19259 msgid "Allow to build directory index"
19262 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19266 #: modules/lua/vlc.c:68
19268 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19269 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19270 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19273 #: modules/lua/vlc.c:73
19275 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19279 #: modules/lua/vlc.c:76
19281 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19282 "default value is \"admin\"."
19285 #: modules/lua/vlc.c:82
19288 msgstr "TCP உள்ளீடு"
19290 #: modules/lua/vlc.c:83
19292 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19293 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19294 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19297 #: modules/lua/vlc.c:91
19301 #: modules/lua/vlc.c:92
19303 msgid "Lua interpreter"
19304 msgstr "Lua முகப்பு"
19306 #: modules/lua/vlc.c:104
19311 #: modules/lua/vlc.c:112
19315 #: modules/lua/vlc.c:124
19319 #: modules/lua/vlc.c:140
19320 msgid "Lua Meta Fetcher"
19323 #: modules/lua/vlc.c:141
19324 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19327 #: modules/lua/vlc.c:146
19328 msgid "Lua Meta Reader"
19331 #: modules/lua/vlc.c:147
19332 msgid "Read meta data using lua scripts"
19335 #: modules/lua/vlc.c:153
19336 msgid "Lua Playlist"
19339 #: modules/lua/vlc.c:154
19340 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19343 #: modules/lua/vlc.c:159
19347 #: modules/lua/vlc.c:160
19348 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19351 #: modules/lua/vlc.c:165
19352 msgid "Lua Extension"
19355 #: modules/lua/vlc.c:171
19356 msgid "Lua SD Module"
19359 #: modules/lua/vlc.c:181
19363 #: modules/lua/vlc.c:187
19367 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19368 msgid "Folder meta data"
19371 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19372 msgid "Album art filename"
19375 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19376 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19379 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
19380 msgid "The username of your last.fm account"
19383 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19384 msgid "The password of your last.fm account"
19387 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
19388 msgid "Scrobbler URL"
19391 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19392 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19395 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
19396 msgid "Audioscrobbler"
19399 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
19400 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19403 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
19404 msgid "last.fm: Authentication failed"
19407 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
19409 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19413 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
19414 msgid "Last.fm username not set"
19417 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
19419 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19421 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19424 #: modules/misc/gnutls.c:70
19425 msgid "TLS cipher priorities"
19428 #: modules/misc/gnutls.c:71
19430 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19431 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19434 #: modules/misc/gnutls.c:82
19435 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19438 #: modules/misc/gnutls.c:84
19439 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19442 #: modules/misc/gnutls.c:85
19443 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19446 #: modules/misc/gnutls.c:86
19447 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19450 #: modules/misc/gnutls.c:91
19451 msgid "GNU TLS transport layer security"
19454 #: modules/misc/gnutls.c:98
19456 msgid "GNU TLS server"
19457 msgstr "HTTP வழங்கி"
19459 #: modules/misc/inhibit.c:91
19460 msgid "Power Management Inhibitor"
19463 #: modules/misc/inhibit.c:176
19464 msgid "Playing some media."
19467 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19471 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19472 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19475 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19476 msgid "XDG-screensaver"
19479 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19480 msgid "XDG screen saver inhibition"
19483 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19484 msgid "X Screensaver disabler"
19487 #: modules/misc/logger.c:113
19491 #: modules/misc/logger.c:115
19493 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19497 #: modules/misc/logger.c:119
19499 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19500 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19503 #: modules/misc/logger.c:123
19504 msgid "Syslog facility"
19507 #: modules/misc/logger.c:124
19509 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19510 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19513 #: modules/misc/logger.c:152
19517 #: modules/misc/logger.c:153
19519 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19523 #: modules/misc/logger.c:157
19527 #: modules/misc/logger.c:158
19528 msgid "File logging"
19531 #: modules/misc/logger.c:164
19532 msgid "Log filename"
19535 #: modules/misc/logger.c:164
19536 msgid "Specify the log filename."
19539 #: modules/misc/memcpy.c:42
19540 msgid "libc memcpy"
19543 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19544 msgid "OSD configuration importer"
19547 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19548 msgid "XML OSD configuration importer"
19551 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19552 msgid "M3U playlist export"
19553 msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19555 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19556 msgid "M3U8 playlist export"
19557 msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19559 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19560 msgid "XSPF playlist export"
19561 msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19563 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19564 msgid "HTML playlist export"
19565 msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் இறக்குமதி"
19567 #: modules/misc/rtsp.c:61
19568 msgid "Maximum number of connections"
19571 #: modules/misc/rtsp.c:62
19573 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19574 "0 means no limit."
19577 #: modules/misc/rtsp.c:65
19578 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19581 #: modules/misc/rtsp.c:67
19582 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19585 #: modules/misc/rtsp.c:69
19587 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19588 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19589 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19590 "The default is 5."
19593 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19597 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19598 msgid "RTSP VoD server"
19601 #: modules/misc/sqlite.c:115
19603 msgid "SQLite database module"
19604 msgstr "சல்லடை ஓடை மாடுல்"
19606 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19610 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19611 msgid "Stats encoder function"
19614 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19615 msgid "Stats decoder"
19618 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19619 msgid "Stats decoder function"
19622 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19623 msgid "Stats demux"
19626 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19627 msgid "Stats demux function"
19630 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19631 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19634 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19638 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19639 msgid "MMX EXT memcpy"
19642 #: modules/mux/asf.c:57
19643 msgid "Title to put in ASF comments."
19646 #: modules/mux/asf.c:59
19647 msgid "Author to put in ASF comments."
19650 #: modules/mux/asf.c:61
19651 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19654 #: modules/mux/asf.c:62
19658 #: modules/mux/asf.c:63
19659 msgid "Comment to put in ASF comments."
19662 #: modules/mux/asf.c:65
19663 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19666 #: modules/mux/asf.c:66
19667 msgid "Packet Size"
19670 #: modules/mux/asf.c:67
19671 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19674 #: modules/mux/asf.c:68
19675 msgid "Bitrate override"
19678 #: modules/mux/asf.c:69
19680 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19681 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19685 #: modules/mux/asf.c:73
19689 #: modules/mux/asf.c:565
19690 msgid "Unknown Video"
19691 msgstr "தெரியாத நிகழ்படம்"
19693 #: modules/mux/avi.c:47
19697 #: modules/mux/dummy.c:45
19698 msgid "Dummy/Raw muxer"
19701 #: modules/mux/mp4.c:46
19702 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19705 #: modules/mux/mp4.c:48
19707 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19708 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19712 #: modules/mux/mp4.c:58
19713 msgid "MP4/MOV muxer"
19716 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19717 msgid "DTS delay (ms)"
19720 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19722 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19723 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19724 "inside the client decoder."
19727 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19728 msgid "PES maximum size"
19731 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19732 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19735 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19741 msgstr "நிகழ்பட PID"
19743 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19745 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19749 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19751 msgstr "ஒலிதம் PID"
19753 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19754 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19757 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19761 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19762 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19765 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19769 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19770 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19773 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19777 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19778 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19786 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19790 msgid "PMT Program numbers"
19793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19795 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19799 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19800 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19803 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19805 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19810 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19815 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19819 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19820 msgid "Set PID to ID of ES"
19823 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19825 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19826 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
19829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19830 msgid "Data alignment"
19833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19835 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19836 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19840 msgid "Shaping delay (ms)"
19843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19845 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19846 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19847 "especially for reference frames."
19850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19851 msgid "Use keyframes"
19854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19856 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19857 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19858 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19859 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19860 "the biggest frames in the stream."
19863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
19864 msgid "PCR interval (ms)"
19867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19869 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19870 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19874 msgid "Minimum B (deprecated)"
19877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
19878 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
19882 msgid "Maximum B (deprecated)"
19885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19887 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19888 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19889 "inside the client decoder."
19892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19893 msgid "Crypt audio"
19896 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19897 msgid "Crypt audio using CSA"
19900 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19901 msgid "Crypt video"
19904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19905 msgid "Crypt video using CSA"
19908 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19909 msgid "CSA Key in use"
19912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19914 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19919 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19922 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19924 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19925 "header from the value before encrypting."
19928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19929 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19932 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19933 msgid "Multipart JPEG muxer"
19936 #: modules/mux/ogg.c:51
19937 msgid "Ogg/OGM muxer"
19940 #: modules/mux/wav.c:46
19944 #: modules/notify/growl.m:99
19945 msgid "Growl Notification Plugin"
19948 #: modules/notify/growl.m:309
19949 msgid "Now playing"
19950 msgstr "இப்போ ஒடுவது "
19952 #: modules/notify/msn.c:66
19953 msgid "Title format string"
19956 #: modules/notify/msn.c:67
19958 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19959 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19962 #: modules/notify/msn.c:74
19963 msgid "MSN Now-Playing"
19966 #: modules/notify/notify.c:53
19967 msgid "Timeout (ms)"
19970 #: modules/notify/notify.c:54
19971 msgid "How long the notification will be displayed "
19974 #: modules/notify/notify.c:59
19978 #: modules/notify/notify.c:60
19979 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19982 #: modules/notify/telepathy.c:71
19983 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19986 #: modules/notify/xosd.c:67
19987 msgid "Flip vertical position"
19990 #: modules/notify/xosd.c:68
19991 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19994 #: modules/notify/xosd.c:71
19995 msgid "Vertical offset"
19998 #: modules/notify/xosd.c:72
20000 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
20001 "pixels, defaults to 30 pixels)."
20004 #: modules/notify/xosd.c:76
20005 msgid "Shadow offset"
20008 #: modules/notify/xosd.c:77
20010 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
20013 #: modules/notify/xosd.c:81
20014 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
20017 #: modules/notify/xosd.c:83
20018 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
20021 #: modules/notify/xosd.c:88
20022 msgid "XOSD interface"
20023 msgstr "XOSD முகப்பு"
20025 #: modules/packetizer/copy.c:48
20026 msgid "Copy packetizer"
20029 #: modules/packetizer/dirac.c:87
20030 msgid "Dirac packetizer"
20033 #: modules/packetizer/flac.c:50
20034 msgid "Flac audio packetizer"
20037 #: modules/packetizer/h264.c:56
20038 msgid "H.264 video packetizer"
20041 #: modules/packetizer/mlp.c:50
20042 msgid "MLP/TrueHD parser"
20045 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
20046 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20049 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20050 msgid "MPEG4 video packetizer"
20053 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20054 msgid "Sync on Intra Frame"
20057 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20059 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20060 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20063 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20064 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20067 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20069 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
20071 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20072 msgid "VC-1 packetizer"
20075 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20076 msgid "Bonjour services"
20079 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20080 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20082 msgstr "எமது நிகழ்படம்"
20084 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20085 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20089 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20093 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20094 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20095 msgid "My Pictures"
20096 msgstr "எமது சித்திரம்"
20098 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20100 msgid "MTP devices"
20101 msgstr "DVD சாதனம்"
20103 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20108 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20109 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20110 msgid "Podcast URLs list"
20113 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20114 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20117 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20121 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
20122 #: modules/services_discovery/udev.c:92
20123 msgid "Video capture"
20124 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
20126 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
20127 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20128 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
20130 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20132 msgid "Card %<PRIu32>"
20135 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20139 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20140 msgid "SAP multicast address"
20143 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20145 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20146 "However, you can specify a specific address."
20149 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20150 msgid "SAP timeout (seconds)"
20153 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20155 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20158 #: modules/services_discovery/sap.c:87
20159 msgid "Try to parse the announce"
20162 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20164 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20165 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20168 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20169 msgid "SAP Strict mode"
20172 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20174 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20178 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20179 msgid "Network streams (SAP)"
20182 #: modules/services_discovery/sap.c:129
20183 msgid "SDP Descriptions parser"
20186 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
20190 #: modules/services_discovery/sap.c:853
20194 #: modules/services_discovery/sap.c:857
20198 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
20199 msgid "Audio capture"
20200 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
20202 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20203 msgid "Audio capture (ALSA)"
20204 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
20206 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20207 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20208 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20209 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20213 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20217 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20221 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20225 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20229 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20230 msgid "Unknown type"
20231 msgstr "தெரியாத வகை"
20233 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20234 msgid "Universal Plug'n'Play"
20237 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20238 msgid "Local drives"
20241 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20242 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20243 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20244 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20246 msgid "Screen capture"
20247 msgstr "திரை உள்ளீடு"
20249 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20250 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20253 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20255 msgid "Applications"
20258 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20259 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20261 msgstr "மேசைத்தளம்"
20263 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20264 msgid "Decompression"
20267 #: modules/stream_filter/record.c:49
20268 msgid "Internal stream record"
20271 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20275 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20276 msgid "Automatically add/delete input streams"
20279 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20281 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20282 "this stream later."
20285 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20286 msgid "Destination bridge-in name"
20289 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20291 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20292 "in at a time, you can discard this option."
20295 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20297 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20298 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20299 "need to raise caching values."
20302 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20306 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20308 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20309 "IDs bridge_in will register."
20312 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20313 msgid "Name of current instance"
20316 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20318 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20319 "at a time, you can discard this option."
20322 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20323 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20326 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20328 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20329 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20330 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20331 "placeholder streams should have the same format. "
20334 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20335 msgid "Placeholder delay"
20338 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20339 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20342 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20343 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20346 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20348 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20349 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20350 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20351 "frames in the streams."
20354 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20358 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20359 msgid "Bridge stream output"
20360 msgstr "பாலம் ஓடை வெளிப்போத்து "
20362 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20364 msgstr "பாலம் வெளிய"
20366 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20368 msgstr "பாலம் உள்ள"
20370 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20371 #: modules/stream_out/setid.c:41
20372 msgid "Elementary Stream ID"
20375 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20376 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20379 #: modules/stream_out/delay.c:43
20380 msgid "Delay of the ES (ms)"
20383 #: modules/stream_out/delay.c:45
20385 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20386 "negative means advance."
20389 #: modules/stream_out/delay.c:55
20391 msgid "Delay a stream"
20392 msgstr "தேர்வு ஓடை"
20394 #: modules/stream_out/description.c:54
20395 msgid "Description stream output"
20398 #: modules/stream_out/display.c:41
20399 msgid "Enable/disable audio rendering."
20402 #: modules/stream_out/display.c:43
20403 msgid "Enable/disable video rendering."
20406 #: modules/stream_out/display.c:44
20409 msgstr "தாமத நேரம்"
20411 #: modules/stream_out/display.c:45
20412 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20415 #: modules/stream_out/display.c:54
20416 msgid "Display stream output"
20419 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20420 msgid "Duplicate stream output"
20423 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20424 msgid "Output access method"
20427 #: modules/stream_out/es.c:43
20428 msgid "This is the default output access method that will be used."
20431 #: modules/stream_out/es.c:45
20432 msgid "Audio output access method"
20435 #: modules/stream_out/es.c:47
20436 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20439 #: modules/stream_out/es.c:48
20440 msgid "Video output access method"
20443 #: modules/stream_out/es.c:50
20444 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20447 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20448 msgid "Output muxer"
20451 #: modules/stream_out/es.c:54
20452 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20455 #: modules/stream_out/es.c:55
20456 msgid "Audio output muxer"
20459 #: modules/stream_out/es.c:57
20460 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20463 #: modules/stream_out/es.c:58
20464 msgid "Video output muxer"
20467 #: modules/stream_out/es.c:60
20468 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20471 #: modules/stream_out/es.c:62
20473 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
20475 #: modules/stream_out/es.c:64
20476 msgid "This is the default output URI."
20479 #: modules/stream_out/es.c:65
20480 msgid "Audio output URL"
20481 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து சுட்டி "
20483 #: modules/stream_out/es.c:67
20484 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20487 #: modules/stream_out/es.c:68
20488 msgid "Video output URL"
20489 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சுட்டி"
20491 #: modules/stream_out/es.c:70
20492 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20495 #: modules/stream_out/es.c:79
20496 msgid "Elementary stream output"
20499 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20501 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20504 #: modules/stream_out/gather.c:44
20505 msgid "Gathering stream output"
20508 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20509 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20512 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20516 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20517 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20520 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20524 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20525 msgid "Specify the page containing the language"
20528 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20531 msgstr "கண்டெடுக்க"
20533 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20534 msgid "Specify the row containing the language"
20537 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20538 msgid "Lang From Telx"
20541 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20542 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20545 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20546 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20549 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20550 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20551 msgid "Output video width."
20552 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட அகலம்"
20554 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20555 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20556 msgid "Output video height."
20557 msgstr "வெளிப்போத்து நிகழ்பட உயரம்"
20559 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20560 msgid "Sample aspect ratio"
20561 msgstr "மாதிரி தோற்றவிகிதம்"
20563 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20564 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20567 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20568 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20569 msgid "Video filter"
20570 msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
20572 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20573 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20576 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20577 msgid "Image chroma"
20580 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20582 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20583 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20586 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20587 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20590 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20591 #: modules/video_filter/rss.c:142
20595 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20596 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20599 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20600 #: modules/video_filter/rss.c:144
20604 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20605 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20608 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20609 msgid "Mosaic bridge"
20612 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20613 msgid "Mosaic bridge stream output"
20616 #: modules/stream_out/raop.c:148
20617 msgid "Hostname or IP address of target device"
20620 #: modules/stream_out/raop.c:151
20622 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20626 #: modules/stream_out/raop.c:155
20627 msgid "Password for target device."
20630 #: modules/stream_out/raop.c:157
20631 msgid "Password file"
20632 msgstr "கடவுச்சொல் கோப்பு"
20634 #: modules/stream_out/raop.c:158
20635 msgid "Read password for target device from file."
20638 #: modules/stream_out/raop.c:161
20642 #: modules/stream_out/raop.c:162
20643 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20646 #: modules/stream_out/record.c:50
20647 msgid "Destination prefix"
20648 msgstr "சேருமிடம் முன் ஒட்டு"
20650 #: modules/stream_out/record.c:52
20651 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20654 #: modules/stream_out/record.c:57
20655 msgid "Record stream output"
20658 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20659 msgid "This is the output URL that will be used."
20662 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20666 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20668 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20669 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20670 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20671 "SDP to be announced via SAP."
20674 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20675 msgid "SAP announcing"
20678 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20679 msgid "Announce this session with SAP."
20682 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20686 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20688 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20689 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20692 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20693 msgid "Session name"
20694 msgstr "பகுதி பெயர்"
20696 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20698 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20702 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20703 msgid "Session description"
20704 msgstr "பகுதி விவரம்"
20706 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20708 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20709 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20712 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20713 msgid "Session URL"
20714 msgstr "பகுதி சுட்டி "
20716 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20718 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20719 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20720 "(Session Descriptor)."
20723 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20724 msgid "Session email"
20725 msgstr "பகுதி மின்னஞ்சல்"
20727 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20729 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20730 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20733 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20734 msgid "Session phone number"
20735 msgstr "பகுதி அலைப்பேசி இலக்கம்"
20737 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
20739 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20740 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20743 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20744 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20747 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20749 msgstr "ஒலிதம் வலை வாசல்"
20751 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20753 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20756 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20758 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
20760 #: modules/stream_out/rtp.c:122
20762 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20765 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20766 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20769 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20771 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20775 #: modules/stream_out/rtp.c:137
20777 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20781 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20782 msgid "Transport protocol"
20783 msgstr "வரைமுறை கடத்துதல்"
20785 #: modules/stream_out/rtp.c:142
20786 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20789 #: modules/stream_out/rtp.c:146
20791 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20792 "master shared secret key."
20795 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20799 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20800 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20803 #: modules/stream_out/rtp.c:165
20804 msgid "RTSP host address"
20807 #: modules/stream_out/rtp.c:167
20809 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20810 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20811 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20812 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20815 #: modules/stream_out/rtp.c:172
20816 msgid "RTSP session timeout (s)"
20819 #: modules/stream_out/rtp.c:173
20821 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
20822 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
20823 "is 60 (one minute)."
20826 #: modules/stream_out/rtp.c:193
20827 msgid "RTP stream output"
20828 msgstr "RTP ஓடை வெளிப்போத்து "
20830 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
20831 msgid "Command UDP port"
20834 #: modules/stream_out/select.c:47
20836 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
20839 #: modules/stream_out/select.c:49
20841 msgid "Disable ES id"
20842 msgstr "செயலிளக்க செய்"
20844 #: modules/stream_out/select.c:51
20845 msgid "Disable ES id at startup."
20848 #: modules/stream_out/select.c:53
20850 msgid "Enable ES id"
20851 msgstr "நிகழ்படத்தை செயல்பட வை"
20853 #: modules/stream_out/select.c:55
20854 msgid "Only enable ES id at startup."
20857 #: modules/stream_out/select.c:61
20858 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
20861 #: modules/stream_out/setid.c:45
20865 #: modules/stream_out/setid.c:47
20866 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
20869 #: modules/stream_out/setid.c:51
20870 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
20873 #: modules/stream_out/setid.c:61
20876 msgstr "பட்டியல் ID"
20878 #: modules/stream_out/setid.c:62
20882 #: modules/stream_out/setid.c:63
20883 msgid "Change the id of an elementary stream"
20886 #: modules/stream_out/setid.c:74
20887 msgid "Set ES Lang"
20890 #: modules/stream_out/setid.c:75
20894 #: modules/stream_out/setid.c:76
20895 msgid "Change the language of an elementary stream"
20898 #: modules/stream_out/smem.c:60
20899 msgid "Video prerender callback"
20902 #: modules/stream_out/smem.c:61
20904 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
20905 "buffer where render will be done."
20908 #: modules/stream_out/smem.c:64
20909 msgid "Audio prerender callback"
20912 #: modules/stream_out/smem.c:65
20914 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
20915 "buffer where render will be done."
20918 #: modules/stream_out/smem.c:68
20919 msgid "Video postrender callback"
20922 #: modules/stream_out/smem.c:69
20924 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
20925 "called when the render is into the buffer."
20928 #: modules/stream_out/smem.c:72
20929 msgid "Audio postrender callback"
20932 #: modules/stream_out/smem.c:73
20934 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
20935 "called when the render is into the buffer."
20938 #: modules/stream_out/smem.c:76
20939 msgid "Video Callback data"
20942 #: modules/stream_out/smem.c:77
20943 msgid "Data for the video callback function."
20946 #: modules/stream_out/smem.c:79
20947 msgid "Audio callback data"
20950 #: modules/stream_out/smem.c:80
20951 msgid "Data for the audio callback function."
20954 #: modules/stream_out/smem.c:82
20955 msgid "Time Synchronized output"
20958 #: modules/stream_out/smem.c:83
20960 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20961 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20964 #: modules/stream_out/smem.c:95
20968 #: modules/stream_out/smem.c:96
20969 msgid "Stream output to memory buffer"
20972 #: modules/stream_out/standard.c:43
20973 msgid "Output method to use for the stream."
20976 #: modules/stream_out/standard.c:46
20977 msgid "Muxer to use for the stream."
20980 #: modules/stream_out/standard.c:47
20981 msgid "Output destination"
20982 msgstr " வெளிப்போத்து சேருமிடம்"
20984 #: modules/stream_out/standard.c:49
20986 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20989 #: modules/stream_out/standard.c:50
20990 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20993 #: modules/stream_out/standard.c:52
20995 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20996 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20999 #: modules/stream_out/standard.c:54
21000 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
21003 #: modules/stream_out/standard.c:56
21005 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
21009 #: modules/stream_out/standard.c:63
21010 msgid "Session groupname"
21011 msgstr "பகுதி குழுபெயர்"
21013 #: modules/stream_out/standard.c:65
21015 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
21016 "if you choose to use SAP."
21019 #: modules/stream_out/standard.c:97
21020 msgid "Standard stream output"
21023 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
21027 #: modules/stream_out/switcher.c:94
21028 msgid "Full paths of the files separated by colons."
21031 #: modules/stream_out/switcher.c:95
21035 #: modules/stream_out/switcher.c:97
21036 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
21039 #: modules/stream_out/switcher.c:100
21040 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
21043 #: modules/stream_out/switcher.c:103
21044 msgid "UDP port to listen to for commands."
21047 #: modules/stream_out/switcher.c:104
21051 #: modules/stream_out/switcher.c:106
21052 msgid "Initial command to execute."
21055 #: modules/stream_out/switcher.c:107
21059 #: modules/stream_out/switcher.c:109
21060 msgid "Number of P frames between two I frames."
21063 #: modules/stream_out/switcher.c:110
21064 msgid "Quantizer scale"
21067 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21068 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21071 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21075 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21076 msgid "Mute audio when command is not 0."
21079 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21080 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21083 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21084 msgid "Video encoder"
21087 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21089 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21093 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21094 msgid "Destination video codec"
21097 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21098 msgid "This is the video codec that will be used."
21101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21102 msgid "Video bitrate"
21105 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21106 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21110 msgid "Video scaling"
21113 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21114 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21117 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21118 msgid "Video frame-rate"
21121 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21122 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21125 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21126 msgid "Deinterlace video"
21129 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21130 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21133 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21134 msgid "Deinterlace module"
21137 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21138 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21141 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21142 msgid "Maximum video width"
21143 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட அகலம்"
21145 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21146 msgid "Maximum output video width."
21147 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து அகலம்."
21149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21150 msgid "Maximum video height"
21151 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட உயரம்"
21153 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21154 msgid "Maximum output video height."
21155 msgstr "அதிகபட்ச நிகழ்பட வெளிப்போத்து உயரம்."
21157 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21159 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21160 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21164 msgid "Audio encoder"
21167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21169 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21173 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21174 msgid "Destination audio codec"
21177 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21178 msgid "This is the audio codec that will be used."
21181 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21182 msgid "Audio bitrate"
21185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21186 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21189 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21191 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21194 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21195 msgid "Audio Language"
21196 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
21198 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21199 msgid "This is the language of the audio stream."
21202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21203 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21207 msgid "Audio filter"
21208 msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
21210 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21212 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21213 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21216 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21217 msgid "Subtitles encoder"
21220 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21222 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21226 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21227 msgid "Destination subtitles codec"
21230 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21231 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21234 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21236 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21237 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21238 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21239 "subpicture modules"
21242 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21243 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21247 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21249 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21252 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21253 msgid "Number of threads"
21256 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21257 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21260 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21261 msgid "High priority"
21264 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21266 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21269 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21270 msgid "Synchronise on audio track"
21273 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21275 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21276 "on the audio track."
21279 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21281 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21285 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21286 msgid "Transcode stream output"
21289 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21290 msgid "Overlays/Subtitles"
21293 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21294 msgid "Font family for the font you want to use"
21297 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21298 msgid "Font file for the font you want to use"
21301 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21302 msgid "Font size in pixels"
21305 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21307 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21308 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21312 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21314 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21315 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21318 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21319 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21320 msgid "Text default color"
21323 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21324 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21326 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21327 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21328 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21329 "(red + green), #FFFFFF = white"
21332 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21333 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21334 msgid "Relative font size"
21337 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21338 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21340 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21341 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21344 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21347 msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv6"
21349 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21351 msgid "Background opacity"
21352 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
21354 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21356 msgid "Background color"
21357 msgstr "பின்புற தோற்றம்"
21359 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21361 msgid "Outline opacity"
21362 msgstr "சுருக்கமான"
21364 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21366 msgid "Outline color"
21367 msgstr "சுருக்கமான"
21369 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21370 msgid "Outline thickness"
21373 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21375 msgid "Shadow opacity"
21378 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21380 msgid "Shadow color"
21383 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21385 msgid "Shadow angle"
21388 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21389 msgid "Shadow distance"
21392 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21393 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21397 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21398 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21402 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21403 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21407 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21408 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21412 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21413 msgid "Use YUVP renderer"
21416 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21418 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21419 "you want to encode into DVB subtitles"
21422 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21426 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21430 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21431 msgid "Text renderer"
21434 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21435 msgid "Freetype2 font renderer"
21438 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21440 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21441 "This should take less than a few minutes."
21444 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21445 msgid "Name for the font you want to use"
21448 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21449 msgid "Text renderer for Mac"
21452 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21453 msgid "CoreText font renderer"
21456 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21457 msgid "SVG template file"
21460 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21462 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21465 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21467 msgid "Dummy font renderer"
21468 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத முகப்பு"
21470 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21471 msgid "Filename for the font you want to use"
21474 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21475 msgid "Win32 font renderer"
21478 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21479 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21480 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21481 msgid "Conversions from "
21484 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21485 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21488 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21489 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21492 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21493 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21496 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21497 msgid "MMX conversions from "
21500 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21501 msgid "SSE2 conversions from "
21504 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21505 msgid "AltiVec conversions from "
21508 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21509 msgid "RV32 conversion filter"
21512 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21513 msgid "Brightness threshold"
21516 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21518 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21519 "threshold value will be the brightness defined below."
21522 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21523 msgid "Image contrast (0-2)"
21526 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21527 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21530 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21531 msgid "Image hue (0-360)"
21534 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21535 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21538 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21539 msgid "Image saturation (0-3)"
21542 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21543 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21546 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21547 msgid "Image brightness (0-2)"
21550 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21551 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21554 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21555 msgid "Image gamma (0-10)"
21558 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21559 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21562 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21563 msgid "Image properties filter"
21566 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21567 msgid "Image adjust"
21568 msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
21570 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21571 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21574 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21575 msgid "Transparency mask"
21578 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21579 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21582 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21583 msgid "Alpha mask video filter"
21586 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21592 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21594 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21595 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21597 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21598 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21600 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21601 "where to get the required parts.\n"
21602 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21608 msgid "Device type"
21609 msgstr "சாதனம் வகை"
21611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21613 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21614 "delegate processing to the external process - with more options"
21617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21618 msgid "AtmoWin Software"
21621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21622 msgid "Classic AtmoLight"
21625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21626 msgid "Quattro AtmoLight"
21629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21642 msgid "Count of AtmoLight channels"
21645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21646 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21650 msgid "DMX address for each channel"
21653 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21655 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21660 msgid "Count of channels"
21663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21664 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21668 msgid "Count of fnordlicht's"
21671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21673 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21676 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21677 msgid "Save Debug Frames"
21680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21681 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21685 msgid "Debug Frame Folder"
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21689 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21693 msgid "Extracted Image Width"
21696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21697 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21701 msgid "Extracted Image Height"
21704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21705 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21709 msgid "Mark analyzed pixels"
21712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21713 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21717 msgid "Color when paused"
21720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21722 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21728 msgstr "நிறுத்து-சிவப்பு "
21730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21731 msgid "Red component of the pause color"
21734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21735 msgid "Pause-Green"
21736 msgstr "நிறுத்து-பச்சை"
21738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21739 msgid "Green component of the pause color"
21742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21744 msgstr "நிறுத்து-நீலம்"
21746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21747 msgid "Blue component of the pause color"
21750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21751 msgid "Pause-Fadesteps"
21754 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21756 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21761 msgstr "முடி-சிவப்பு "
21763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21764 msgid "Red component of the shutdown color"
21767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21769 msgstr "முடி-பச்சை"
21771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21772 msgid "Green component of the shutdown color"
21775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21777 msgstr "முடி-நீலம்"
21779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21780 msgid "Blue component of the shutdown color"
21783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21784 msgid "End-Fadesteps"
21787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21789 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21790 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21794 msgid "Number of zones on top"
21797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21798 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21802 msgid "Number of zones on bottom"
21805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21806 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21810 msgid "Zones on left / right side"
21813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21814 msgid "left and right side having always the same number of zones"
21817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21818 msgid "Calculate a average zone"
21821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21823 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21824 "single channel AtmoLight)"
21827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21828 msgid "Use Software White adjust"
21831 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21833 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21838 msgstr "வெள்ளை சிவப்பு "
21840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21841 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21845 msgid "White Green"
21846 msgstr "வெள்ளை பச்சை"
21848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
21849 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21854 msgstr "வெள்ளை நீலம்"
21856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21857 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21861 msgid "Serial Port/Device"
21864 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21866 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21867 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21871 msgid "Edge Weightning"
21874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21876 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21881 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21885 msgid "Darkness Limit"
21888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21890 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21891 "than one for letterboxed videos."
21894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21895 msgid "Hue windowing"
21898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21900 msgid "Used for statistics."
21903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21904 msgid "Sat windowing"
21907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
21909 msgid "Filter length (ms)"
21912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21914 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21918 msgid "Filter threshold"
21921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21922 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
21926 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
21930 msgid "Filter Smoothness"
21933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21934 msgid "Output Color filter mode"
21937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
21939 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21942 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21943 msgid "No Filtering"
21944 msgstr "சல்லடை இல்லை"
21946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
21954 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
21955 msgid "Frame delay (ms)"
21956 msgstr "சட்டம் தாமதமாக (ms)"
21958 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21960 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21961 "20ms should do the trick."
21964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
21965 msgid "Channel 0: summary"
21966 msgstr "அலைவரிசை 0: சுருக்கம்"
21968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21969 msgid "Channel 1: left"
21970 msgstr "அலைவரிசை 1:இடது"
21972 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
21973 msgid "Channel 2: right"
21974 msgstr "அலைவரிசை 2:வலது"
21976 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
21977 msgid "Channel 3: top"
21978 msgstr "அலைவரிசை 3:மேலே"
21980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
21981 msgid "Channel 4: bottom"
21982 msgstr "அலைவரிசை 4:கீழே"
21984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21985 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21988 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21990 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
21992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
21993 msgid "Zone 4:summary"
21994 msgstr "வலையம் 4: சுருக்கம்"
21996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21997 msgid "Zone 3:left"
21998 msgstr "வலையம் 3:இடது"
22000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
22001 msgid "Zone 1:right"
22002 msgstr "வலையம் 1:வலது"
22004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
22006 msgstr "வலையம் 0:மேலே"
22008 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
22009 msgid "Zone 2:bottom"
22010 msgstr "வலையம் 2:கீழே"
22012 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
22013 msgid "Channel / Zone Assignment"
22016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
22018 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
22019 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
22020 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
22021 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
22022 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
22023 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
22026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
22027 msgid "Zone 0: Top gradient"
22030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
22031 msgid "Zone 1: Right gradient"
22034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
22035 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
22038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
22039 msgid "Zone 3: Left gradient"
22042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
22043 msgid "Zone 4: Summary gradient"
22046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
22048 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
22051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
22052 msgid "Gradient bitmap searchpath"
22055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
22057 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
22058 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
22061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
22062 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
22065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
22067 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
22068 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22072 msgid "AtmoLight Filter"
22075 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22076 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22082 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22086 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22089 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22090 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22093 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22094 msgid "DMX options"
22095 msgstr "DMX விருப்பம்"
22097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22098 msgid "MoMoLight options"
22101 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22103 msgid "fnordlicht options"
22106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22107 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22110 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22111 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22114 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22115 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22119 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22123 msgid "Change gradients"
22126 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22128 msgid "Window size"
22129 msgstr "நிகழ்பட அளவு"
22131 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22132 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22135 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22136 msgid "Softening value"
22139 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22140 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22143 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22145 msgid "antiflicker video filter"
22146 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
22148 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22149 msgid "antiflicker"
22152 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22153 msgid "Value of the audio channels levels"
22156 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22158 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22159 "be separated with ':'."
22162 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22164 msgid "X coordinate of the bargraph."
22165 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22167 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22169 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22170 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22172 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22174 msgid "Transparency of the bargraph"
22175 msgstr "தெள்ளத்தெளிந்த"
22177 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22179 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22183 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22185 msgid "Bargraph position"
22186 msgstr "சின்னம் நிலை"
22188 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22190 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22191 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22195 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22200 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22201 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22204 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22205 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22208 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22210 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22213 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22214 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22216 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22217 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
22219 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22221 msgid "Audio Bar Graph Video"
22222 msgstr "ஒலிதம்/நிகழ்படம்"
22224 #: modules/video_filter/ball.c:107
22227 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
22229 #: modules/video_filter/ball.c:108
22230 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22233 #: modules/video_filter/ball.c:110
22235 msgid "Edge visible"
22236 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22238 #: modules/video_filter/ball.c:111
22240 msgid "Set edge visibility."
22241 msgstr "இயங்கச் செய்யாதே"
22243 #: modules/video_filter/ball.c:113
22246 msgstr "பின்னனி வேகம்"
22248 #: modules/video_filter/ball.c:114
22250 "Set ball speed, the displacement value in "
22251 "number of pixels by frame."
22254 #: modules/video_filter/ball.c:117
22259 #: modules/video_filter/ball.c:118
22261 "Set ball size giving its radius in number of "
22265 #: modules/video_filter/ball.c:121
22266 msgid "Gradient threshold"
22269 #: modules/video_filter/ball.c:122
22270 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22273 #: modules/video_filter/ball.c:124
22274 msgid "Augmented reality ball game"
22277 #: modules/video_filter/ball.c:133
22279 msgid "Ball video filter"
22280 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
22282 #: modules/video_filter/ball.c:134
22287 #: modules/video_filter/blend.c:45
22288 msgid "Video pictures blending"
22291 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22292 msgid "Number of time to blend"
22295 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22296 msgid "The number of time the blend will be performed"
22299 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22300 msgid "Alpha of the blended image"
22303 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22304 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22307 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22308 msgid "Image to be blended onto"
22311 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22312 msgid "The image which will be used to blend onto"
22315 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22316 msgid "Chroma for the base image"
22319 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22320 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22323 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22324 msgid "Image which will be blended"
22327 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22328 msgid "The image blended onto the base image"
22331 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22332 msgid "Chroma for the blend image"
22335 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22336 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22339 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22340 msgid "Blending benchmark filter"
22343 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22347 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22348 msgid "Benchmarking"
22351 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22353 msgstr "அடி உருவம்"
22355 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22356 msgid "Blend image"
22359 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22361 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22362 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22363 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22367 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22368 msgid "Bluescreen U value"
22369 msgstr "நீலதிரை U மதிப்பு"
22371 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22373 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22374 "Defaults to 120 for blue."
22377 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22378 msgid "Bluescreen V value"
22379 msgstr "நீலதிரை V மதிப்பு"
22381 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22383 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22384 "Defaults to 90 for blue."
22387 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22388 msgid "Bluescreen U tolerance"
22391 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22393 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22394 "value between 10 and 20 seems sensible."
22397 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22398 msgid "Bluescreen V tolerance"
22401 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22403 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22404 "value between 10 and 20 seems sensible."
22407 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22408 msgid "Bluescreen video filter"
22409 msgstr "நீலதிரை நிகழ்பட சல்லடை"
22411 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22415 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22416 msgid "Output width"
22417 msgstr "வெளிப்போத்து அகலம்"
22419 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22420 msgid "Output (canvas) image width"
22423 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22424 msgid "Output height"
22425 msgstr "வெளிப்போத்து உயரம்"
22427 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22428 msgid "Output (canvas) image height"
22431 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22432 msgid "Output picture aspect ratio"
22435 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22437 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22438 "have the same SAR as the input."
22441 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22445 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22447 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22448 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22451 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22452 msgid "Automatically resize and pad a video"
22455 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22459 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22460 msgid "Canvas video filter"
22461 msgstr "பரப்பு நிகழ்பட சல்லடை"
22463 #: modules/video_filter/chain.c:43
22464 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22467 #: modules/video_filter/clone.c:40
22468 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22471 #: modules/video_filter/clone.c:43
22472 msgid "Video output modules"
22473 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து மாடுல்"
22475 #: modules/video_filter/clone.c:44
22477 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22478 "separated list of modules."
22481 #: modules/video_filter/clone.c:47
22482 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22485 #: modules/video_filter/clone.c:55
22486 msgid "Clone video filter"
22487 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
22489 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22493 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22495 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22496 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22497 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22498 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22501 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22502 msgid "Select one color in the video"
22505 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22506 msgid "Color threshold filter"
22509 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22511 msgid "Saturation threshold"
22514 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22515 msgid "Similarity threshold"
22518 #: modules/video_filter/crop.c:71
22519 msgid "Crop geometry (pixels)"
22522 #: modules/video_filter/crop.c:72
22524 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22525 "<left offset> + <top offset>."
22528 #: modules/video_filter/crop.c:74
22529 msgid "Automatic cropping"
22532 #: modules/video_filter/crop.c:75
22533 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22536 #: modules/video_filter/crop.c:77
22537 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22540 #: modules/video_filter/crop.c:80
22541 msgid "Ratio max (x 1000)"
22544 #: modules/video_filter/crop.c:81
22546 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22547 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22551 #: modules/video_filter/crop.c:83
22552 msgid "Manual ratio"
22555 #: modules/video_filter/crop.c:84
22556 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22559 #: modules/video_filter/crop.c:86
22560 msgid "Number of images for change"
22563 #: modules/video_filter/crop.c:87
22565 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22566 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22570 #: modules/video_filter/crop.c:89
22571 msgid "Number of lines for change"
22574 #: modules/video_filter/crop.c:90
22576 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22577 "that ratio changed and trigger recrop."
22580 #: modules/video_filter/crop.c:92
22581 msgid "Number of non black pixels "
22584 #: modules/video_filter/crop.c:93
22586 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22589 #: modules/video_filter/crop.c:96
22590 msgid "Skip percentage (%)"
22593 #: modules/video_filter/crop.c:97
22595 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22596 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22599 #: modules/video_filter/crop.c:99
22600 msgid "Luminance threshold "
22603 #: modules/video_filter/crop.c:100
22604 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22607 #: modules/video_filter/crop.c:104
22608 msgid "Crop video filter"
22609 msgstr "வெட்டு நிகழ்பட சல்லடை"
22611 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22612 msgid "Cropping failed"
22615 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22616 msgid "VLC could not open the video output module."
22619 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22620 msgid "Pixels to crop from top"
22623 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22624 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22627 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22628 msgid "Pixels to crop from bottom"
22631 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22632 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22635 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22636 msgid "Pixels to crop from left"
22639 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22640 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22643 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22644 msgid "Pixels to crop from right"
22647 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22648 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22651 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22652 msgid "Pixels to padd to top"
22655 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22656 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22659 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22660 msgid "Pixels to padd to bottom"
22663 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22664 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22667 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22668 msgid "Pixels to padd to left"
22671 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22672 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22675 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22676 msgid "Pixels to padd to right"
22679 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22680 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22683 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22687 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22688 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22689 msgid "Video scaling filter"
22692 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22696 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22700 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22705 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22708 msgstr "செயல்லாக்கு"
22710 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22714 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22719 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22724 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22725 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22728 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22729 msgid "Streaming deinterlace mode"
22732 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22733 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22736 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22737 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22740 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22742 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22743 "frame boundaries. \n"
22745 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22746 "such as videos from a camcorder. \n"
22748 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22749 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22751 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
22752 "(bright) field, too. \n"
22754 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
22755 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
22758 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
22759 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
22762 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
22764 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
22765 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
22769 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
22770 msgid "Deinterlacing video filter"
22773 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22775 msgstr "உள்ளீடு FIFO"
22777 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22778 msgid "FIFO which will be read for commands"
22781 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22782 msgid "Output FIFO"
22783 msgstr "வெளிப்போத்து FIFO"
22785 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22786 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22789 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22790 msgid "Dynamic video overlay"
22793 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
22798 #: modules/video_filter/erase.c:56
22799 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22802 #: modules/video_filter/erase.c:59
22803 msgid "X coordinate of the mask."
22806 #: modules/video_filter/erase.c:61
22807 msgid "Y coordinate of the mask."
22810 #: modules/video_filter/erase.c:63
22811 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22814 #: modules/video_filter/erase.c:68
22815 msgid "Erase video filter"
22816 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
22818 #: modules/video_filter/erase.c:69
22822 #: modules/video_filter/extract.c:62
22823 msgid "RGB component to extract"
22826 #: modules/video_filter/extract.c:63
22827 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22830 #: modules/video_filter/extract.c:74
22831 msgid "Extract RGB component video filter"
22834 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22835 msgid "Gaussian's std deviation"
22838 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22840 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
22841 "to 3*sigma away in any direction."
22844 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22845 msgid "Add a blurring effect"
22848 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22849 msgid "Gaussian blur video filter"
22852 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22853 msgid "Gaussian Blur"
22856 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22857 msgid "Distort mode"
22860 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22861 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22864 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22865 msgid "Gradient image type"
22868 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22870 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22874 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22875 msgid "Apply cartoon effect"
22878 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22879 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22882 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22883 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22886 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22887 msgid "Gradient video filter"
22890 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
22891 msgid "Radius in pixels"
22894 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
22899 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
22900 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
22903 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
22905 msgid "Gradfun video filter"
22906 msgstr "அழி நிகழ்பட சல்லடை"
22908 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
22912 #: modules/video_filter/grain.c:54
22913 msgid "Variance of the gaussian noise"
22916 #: modules/video_filter/grain.c:58
22918 msgid "Minimal period"
22919 msgstr "சின்&னபார்வை"
22921 #: modules/video_filter/grain.c:59
22922 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
22925 #: modules/video_filter/grain.c:60
22926 msgid "Maximal period"
22929 #: modules/video_filter/grain.c:61
22930 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
22933 #: modules/video_filter/grain.c:64
22934 msgid "Grain video filter"
22937 #: modules/video_filter/grain.c:65
22941 #: modules/video_filter/grain.c:66
22942 msgid "Adds filtered gaussian noise"
22945 #: modules/video_filter/invert.c:50
22946 msgid "Invert video filter"
22949 #: modules/video_filter/invert.c:51
22950 msgid "Color inversion"
22953 #: modules/video_filter/logo.c:49
22955 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22956 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22957 "simply enter its filename."
22960 #: modules/video_filter/logo.c:52
22961 msgid "Logo animation # of loops"
22964 #: modules/video_filter/logo.c:53
22965 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22968 #: modules/video_filter/logo.c:55
22969 msgid "Logo individual image time in ms"
22972 #: modules/video_filter/logo.c:56
22973 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22976 #: modules/video_filter/logo.c:59
22977 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22980 #: modules/video_filter/logo.c:62
22981 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22984 #: modules/video_filter/logo.c:64
22985 msgid "Opacity of the logo"
22988 #: modules/video_filter/logo.c:65
22990 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22993 #: modules/video_filter/logo.c:67
22994 msgid "Logo position"
22995 msgstr "சின்னம் நிலை"
22997 #: modules/video_filter/logo.c:69
22999 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
23000 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
23003 #: modules/video_filter/logo.c:73
23004 msgid "Use a local picture as logo on the video"
23007 #: modules/video_filter/logo.c:92
23008 msgid "Logo sub source"
23011 #: modules/video_filter/logo.c:93
23012 msgid "Logo overlay"
23015 #: modules/video_filter/logo.c:111
23016 msgid "Logo video filter"
23017 msgstr "சின்னம் நிகழ்பட சல்லடை"
23019 #: modules/video_filter/magnify.c:47
23020 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
23023 #: modules/video_filter/magnify.c:48
23025 msgstr "உருவபெருக்கம்"
23027 #: modules/video_filter/marq.c:88
23029 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
23030 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
23031 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
23032 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
23033 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
23034 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
23035 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
23036 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
23037 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
23040 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
23041 msgid "X offset, from the left screen edge."
23044 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
23045 msgid "Y offset, down from the top."
23048 #: modules/video_filter/marq.c:107
23052 #: modules/video_filter/marq.c:108
23054 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
23055 "(remains forever)."
23058 #: modules/video_filter/marq.c:111
23059 msgid "Refresh period in ms"
23062 #: modules/video_filter/marq.c:112
23064 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
23065 "using meta data or time format string sequences."
23068 #: modules/video_filter/marq.c:128
23069 msgid "Marquee position"
23072 #: modules/video_filter/marq.c:130
23074 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
23075 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23079 #: modules/video_filter/marq.c:141
23080 msgid "Display text above the video"
23083 #: modules/video_filter/marq.c:148
23087 #: modules/video_filter/marq.c:149
23088 msgid "Marquee display"
23091 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23095 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23096 msgid "Mirror orientation"
23099 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23101 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
23105 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23109 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23111 msgstr "கிடைமட்டம்"
23113 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23117 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23118 msgid "Direction of the mirroring"
23121 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23122 msgid "Left to right/Top to bottom"
23125 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23126 msgid "Right to left/Bottom to top"
23129 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23130 msgid "Mirror video filter"
23131 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்பட சல்லடை"
23133 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23134 msgid "Mirror video"
23135 msgstr "கண்ணாடி நிகழ்படம்"
23137 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23138 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23141 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23143 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23144 "opaque (default)."
23147 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23148 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23151 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23152 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23155 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23156 msgid "Top left corner X coordinate"
23159 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23160 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23163 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23164 msgid "Top left corner Y coordinate"
23167 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23168 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23171 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23172 msgid "Border width"
23173 msgstr "எல்லை அகலம்"
23175 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23176 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23179 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23180 msgid "Border height"
23181 msgstr "எல்லை உயரம்"
23183 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23184 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23187 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23188 msgid "Mosaic alignment"
23191 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23193 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23194 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23198 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23199 msgid "Positioning method"
23202 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23204 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23205 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23206 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23209 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23210 #: modules/video_filter/wall.c:47
23211 msgid "Number of rows"
23214 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23216 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23220 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23221 #: modules/video_filter/wall.c:43
23222 msgid "Number of columns"
23225 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23227 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23228 "set to \"fixed\"."
23231 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23232 msgid "Keep aspect ratio"
23233 msgstr "வை தோற்றவிகிதம்"
23235 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23236 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23239 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23240 msgid "Keep original size"
23243 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23244 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23247 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23248 msgid "Elements order"
23251 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23253 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23254 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23258 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23259 msgid "Offsets in order"
23262 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23264 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23265 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23266 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23269 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23271 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23272 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23276 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23280 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23284 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23285 msgid "Mosaic video sub source"
23288 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23292 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23293 msgid "Blur factor (1-127)"
23296 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23297 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23300 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
23301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23302 msgid "Motion blur"
23305 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23306 msgid "Motion blur filter"
23309 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23310 msgid "Motion detect video filter"
23313 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23314 msgid "OpenCV face detection example filter"
23317 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23318 msgid "OpenCV example"
23321 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23322 msgid "Haar cascade filename"
23325 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23326 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23330 msgid "Use input chroma unaltered"
23333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23334 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23337 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23341 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23342 msgid "Don't display any video"
23345 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23346 msgid "Display the input video"
23349 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23350 msgid "Display the processed video"
23353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23354 msgid "Show only errors"
23357 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23358 msgid "Show errors and warnings"
23361 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23362 msgid "Show everything including debug messages"
23365 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23366 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23369 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23373 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23374 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23377 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23379 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23383 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23384 msgid "OpenCV filter chroma"
23387 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23389 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23392 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23393 msgid "Wrapper filter output"
23396 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23397 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23400 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23401 msgid "Wrapper filter verbosity"
23404 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23405 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23408 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23409 msgid "OpenCV internal filter name"
23412 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23413 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23416 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23417 msgid "Configuration file"
23420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23421 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23424 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23425 msgid "Path to OSD menu images"
23428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23430 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23431 "configuration file."
23434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23435 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23438 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23439 msgid "Menu position"
23442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23444 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23445 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23450 msgid "Menu timeout"
23453 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23455 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23456 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23460 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23461 msgid "Menu update interval"
23464 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23466 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23467 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23468 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23469 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23472 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23473 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23478 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23479 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23480 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23481 "is fully transparent (value 0)."
23484 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23485 msgid "On Screen Display menu"
23488 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23490 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23493 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23494 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23497 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23498 msgid "Active windows"
23501 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23502 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23505 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23506 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23509 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23510 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23513 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23517 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23518 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23521 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23522 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23525 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23526 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23529 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23530 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23533 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23534 msgid "Attenuation"
23537 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23539 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23540 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23543 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23544 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23547 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23549 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23552 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23553 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23556 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23558 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23561 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23562 msgid "Attenuation, end (in %)"
23565 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23566 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23569 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23570 msgid "middle position (in %)"
23571 msgstr "மத்திய நிலை (in %)"
23573 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23575 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23579 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23580 msgid "Gamma (Red) correction"
23583 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23585 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23588 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23589 msgid "Gamma (Green) correction"
23592 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23594 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23597 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23598 msgid "Gamma (Blue) correction"
23601 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23603 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23606 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23607 msgid "Black Crush for Red"
23610 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23611 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23614 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23615 msgid "Black Crush for Green"
23618 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23619 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23622 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23623 msgid "Black Crush for Blue"
23626 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23627 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23630 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23631 msgid "White Crush for Red"
23634 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23635 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23638 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23639 msgid "White Crush for Green"
23642 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23643 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23646 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23647 msgid "White Crush for Blue"
23650 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23651 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23654 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23655 msgid "Black Level for Red"
23658 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23659 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23662 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23663 msgid "Black Level for Green"
23666 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23667 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23670 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23671 msgid "Black Level for Blue"
23674 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23675 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23678 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23679 msgid "White Level for Red"
23682 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23683 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23686 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23687 msgid "White Level for Green"
23690 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23691 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23694 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23695 msgid "White Level for Blue"
23698 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23699 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23702 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23703 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23706 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23708 msgid "Posterize video filter"
23709 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
23711 #: modules/video_filter/posterize.c:68
23712 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23715 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23716 msgid "Post processing quality"
23719 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23721 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23722 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23723 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23724 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23727 #: modules/video_filter/postproc.c:67
23728 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23731 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23732 msgid "Video post processing filter"
23735 #: modules/video_filter/postproc.c:77
23739 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23743 #: modules/video_filter/postproc.c:234
23747 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23748 msgid "Psychedelic video filter"
23751 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23752 msgid "Number of puzzle rows"
23755 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23756 msgid "Number of puzzle columns"
23759 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23760 msgid "Make one tile a black slot"
23763 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23765 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23768 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23769 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23772 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23776 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
23778 msgstr "VNC புரவலர்"
23780 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
23781 msgid "VNC hostname or IP address."
23782 msgstr "VNC புரவலர்பெயர் அல்லது இணையமுகவரி"
23784 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23786 msgstr "VNC .வாசல்"
23788 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23790 msgid "VNC port number."
23791 msgstr "VNC வலை வாசல்."
23793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23794 msgid "VNC Password"
23795 msgstr "VNC கடவுச்சொல்"
23797 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23798 msgid "VNC password."
23799 msgstr "VNC கடவுச்சொல்."
23801 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23802 msgid "VNC poll interval"
23805 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23807 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23810 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23811 msgid "VNC polling"
23814 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23815 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23818 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23820 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23823 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23827 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23828 msgid "Send key events to VNC host."
23831 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23833 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23834 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23835 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23836 "is fully transparent (value 0)."
23839 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
23840 msgid "Remote-OSD over VNC"
23843 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
23847 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23848 msgid "Ripple video filter"
23851 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23855 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23856 msgid "Angle in degrees"
23859 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23860 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23863 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23864 msgid "Rotate video filter"
23865 msgstr "சுழல் ஒலித வெளிப்போத்து"
23867 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
23871 #: modules/video_filter/rss.c:129
23875 #: modules/video_filter/rss.c:130
23876 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23879 #: modules/video_filter/rss.c:131
23880 msgid "Speed of feeds"
23883 #: modules/video_filter/rss.c:132
23884 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23887 #: modules/video_filter/rss.c:133
23891 #: modules/video_filter/rss.c:134
23892 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23895 #: modules/video_filter/rss.c:136
23896 msgid "Refresh time"
23897 msgstr "புத்துணர்வு நேரம்"
23899 #: modules/video_filter/rss.c:137
23901 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23902 "feeds are never updated."
23905 #: modules/video_filter/rss.c:139
23906 msgid "Feed images"
23909 #: modules/video_filter/rss.c:140
23910 msgid "Display feed images if available."
23913 #: modules/video_filter/rss.c:147
23915 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23919 #: modules/video_filter/rss.c:160
23920 msgid "Text position"
23921 msgstr "எழுத்து நிலை"
23923 #: modules/video_filter/rss.c:162
23925 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23926 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23930 #: modules/video_filter/rss.c:166
23931 msgid "Title display mode"
23934 #: modules/video_filter/rss.c:167
23936 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23937 "images are enabled, 1 otherwise."
23940 #: modules/video_filter/rss.c:169
23941 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23944 #: modules/video_filter/rss.c:184
23948 #: modules/video_filter/rss.c:184
23949 msgid "Always visible"
23952 #: modules/video_filter/rss.c:184
23953 msgid "Scroll with feed"
23956 #: modules/video_filter/rss.c:193
23960 #: modules/video_filter/rss.c:225
23961 msgid "RSS and Atom feed display"
23964 #: modules/video_filter/scene.c:57
23965 msgid "Image format"
23966 msgstr "உருவ வடிவூட்டம்"
23968 #: modules/video_filter/scene.c:58
23969 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23972 #: modules/video_filter/scene.c:60
23973 msgid "Image width"
23974 msgstr "உருவ அகலம்"
23976 #: modules/video_filter/scene.c:61
23978 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23982 #: modules/video_filter/scene.c:65
23983 msgid "Image height"
23984 msgstr "உருவ உயரம்"
23986 #: modules/video_filter/scene.c:66
23988 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23989 "video characteristics."
23992 #: modules/video_filter/scene.c:70
23993 msgid "Recording ratio"
23996 #: modules/video_filter/scene.c:71
23998 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
24001 #: modules/video_filter/scene.c:74
24002 msgid "Filename prefix"
24005 #: modules/video_filter/scene.c:75
24007 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
24008 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
24011 #: modules/video_filter/scene.c:79
24012 msgid "Directory path prefix"
24015 #: modules/video_filter/scene.c:80
24017 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
24018 "will be automatically saved in users homedir."
24021 #: modules/video_filter/scene.c:84
24022 msgid "Always write to the same file"
24025 #: modules/video_filter/scene.c:85
24027 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
24028 "this case, the number is not appended to the filename."
24031 #: modules/video_filter/scene.c:89
24032 msgid "Send your video to picture files"
24035 #: modules/video_filter/scene.c:93
24036 msgid "Scene filter"
24039 #: modules/video_filter/scene.c:94
24040 msgid "Scene video filter"
24043 #: modules/video_filter/sepia.c:57
24044 msgid "Sepia intensity"
24047 #: modules/video_filter/sepia.c:58
24048 msgid "Intensity of sepia effect"
24051 #: modules/video_filter/sepia.c:63
24053 msgid "Sepia video filter"
24054 msgstr "நகலி நிகழ்பட சல்லடை"
24056 #: modules/video_filter/sepia.c:65
24057 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
24060 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
24061 msgid "Sharpen strength (0-2)"
24064 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
24065 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
24068 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
24069 msgid "Augment contrast between contours."
24072 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
24073 msgid "Sharpen video filter"
24076 #: modules/video_filter/swscale.c:52
24077 msgid "Scaling mode"
24080 #: modules/video_filter/swscale.c:53
24081 msgid "Scaling mode to use."
24084 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24085 msgid "Fast bilinear"
24088 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24092 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24093 msgid "Bicubic (good quality)"
24096 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24097 msgid "Experimental"
24100 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24101 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24104 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24108 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24109 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24112 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24116 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24120 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24124 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24125 msgid "Bicubic spline"
24128 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24132 #: modules/video_filter/transform.c:47
24133 msgid "Transform type"
24136 #: modules/video_filter/transform.c:48
24137 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24140 #: modules/video_filter/transform.c:55
24141 msgid "Video transformation filter"
24144 #: modules/video_filter/transform.c:56
24145 msgid "Transformation"
24148 #: modules/video_filter/transform.c:57
24149 msgid "Rotate or flip the video"
24152 #: modules/video_filter/wall.c:44
24153 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24156 #: modules/video_filter/wall.c:48
24157 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24160 #: modules/video_filter/wall.c:52
24161 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24164 #: modules/video_filter/wall.c:55
24165 msgid "Element aspect ratio"
24168 #: modules/video_filter/wall.c:56
24169 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24172 #: modules/video_filter/wall.c:65
24173 msgid "Wall video filter"
24176 #: modules/video_filter/wall.c:66
24180 #: modules/video_filter/wave.c:53
24181 msgid "Wave video filter"
24184 #: modules/video_filter/wave.c:54
24188 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24189 msgid "YUVP converter"
24192 #: modules/video_output/aa.c:56
24196 #: modules/video_output/aa.c:59
24197 msgid "ASCII-art video output"
24200 #: modules/video_output/caca.c:50
24201 msgid "Color ASCII art video output"
24204 #: modules/video_output/directfb.c:50
24205 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24208 #: modules/video_output/drawable.c:34
24209 msgid "Window handle (HWND)"
24212 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24214 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24218 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24222 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24223 msgid "Embedded window video"
24226 #: modules/video_output/fb.c:60
24227 msgid "Run fb on current tty"
24230 #: modules/video_output/fb.c:62
24232 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24233 "handling with caution)"
24236 #: modules/video_output/fb.c:65
24237 msgid "Framebuffer resolution to use"
24240 #: modules/video_output/fb.c:67
24242 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24243 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24246 #: modules/video_output/fb.c:70
24247 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24250 #: modules/video_output/fb.c:72
24252 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24253 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24257 #: modules/video_output/fb.c:76
24258 msgid "Image format (default RGB)"
24261 #: modules/video_output/fb.c:77
24263 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24264 "has no way to report its chroma."
24267 #: modules/video_output/fb.c:95
24268 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24271 #: modules/video_output/ios.m:66
24273 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24274 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24276 #: modules/video_output/macosx.m:78
24277 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24280 #: modules/video_output/macosx.m:131
24282 msgid "Video output is not supported"
24283 msgstr "ஒலித வெளிப்போத்து மாடுல்"
24285 #: modules/video_output/macosx.m:131
24287 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24291 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24292 msgid "Enable desktop mode "
24295 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24296 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24299 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24300 msgid "Use hardware blending support"
24303 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24304 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24307 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24308 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24311 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24312 msgid "Direct3D video output"
24313 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24315 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24316 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24319 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24321 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24322 "doesn't have any effect when using overlays."
24325 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24326 msgid "Use video buffers in system memory"
24329 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24331 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24332 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24333 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24334 "doesn't have any effect when using overlays."
24337 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24338 msgid "Use triple buffering for overlays"
24341 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24343 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24344 "better video quality (no flickering)."
24347 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24348 msgid "Name of desired display device"
24351 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24353 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24354 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24355 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24358 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24360 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24364 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24365 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24368 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24370 msgstr "சுவர் தாள்"
24372 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24373 msgid "OpenGL video output"
24374 msgstr "OpenGL நிகழ்பட வெளிப்போத்து"
24376 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24377 msgid "Windows GAPI video output"
24380 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24381 msgid "Windows GDI video output"
24384 #: modules/video_output/sdl.c:56
24385 msgid "SDL chroma format"
24388 #: modules/video_output/sdl.c:58
24390 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24391 "improve performances by using the most efficient one."
24394 #: modules/video_output/sdl.c:65
24395 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24398 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24399 msgid "Dummy image chroma format"
24402 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24404 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24405 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24408 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24410 msgid "Dummy video output"
24411 msgstr "ஒன்றுக்குமுதவாத நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24413 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24415 msgid "Statistics video output"
24416 msgstr "மேசைத்தளம்3D நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24418 #: modules/video_output/vmem.c:43
24419 msgid "Video memory buffer width."
24422 #: modules/video_output/vmem.c:46
24423 msgid "Video memory buffer height."
24426 #: modules/video_output/vmem.c:48
24430 #: modules/video_output/vmem.c:49
24431 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24434 #: modules/video_output/vmem.c:51
24438 #: modules/video_output/vmem.c:52
24440 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24443 #: modules/video_output/vmem.c:59
24444 msgid "Video memory output"
24445 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம் வெளிப்போத்து"
24447 #: modules/video_output/vmem.c:60
24448 msgid "Video memory"
24449 msgstr "நிகழ்படம் நினைவகம்"
24451 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24455 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24456 msgid "GLX video output (XCB)"
24457 msgstr "GLX நிகழ்பட வெளிப்போத்து(XCB)"
24459 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24460 msgid "X11 display"
24461 msgstr "X11 காட்சி"
24463 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24465 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24469 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24471 msgid "X11 window ID"
24474 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24478 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24479 msgid "X11 video window (XCB)"
24480 msgstr "X11 நிகழ்படம் சாரளம் (XCB)"
24482 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24483 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24484 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24485 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24486 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24487 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24489 msgid "VLC media player"
24492 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24493 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24494 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24499 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24503 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24507 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24508 msgid "X11 video output (XCB)"
24511 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24512 msgid "XVideo adaptor number"
24515 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24517 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24518 "functional adaptor."
24521 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24523 msgid "XVideo format id"
24524 msgstr "நிகழ்படம் வலை வாசல்"
24526 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24528 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24529 "match for the video being played."
24532 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24534 msgstr "Xநிகழ்படம்"
24536 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24537 msgid "XVideo output (XCB)"
24538 msgstr "Xநிகழ்பட வெளிப்போத்து (XCB)"
24540 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
24541 msgid "Video acceleration not available"
24544 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
24547 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24548 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24550 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24551 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24554 #: modules/video_output/yuv.c:41
24555 msgid "device, fifo or filename"
24558 #: modules/video_output/yuv.c:42
24559 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24562 #: modules/video_output/yuv.c:44
24563 msgid "Chroma used"
24564 msgstr "Chroma வடிவூட்டம்"
24566 #: modules/video_output/yuv.c:46
24567 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24570 #: modules/video_output/yuv.c:48
24571 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24574 #: modules/video_output/yuv.c:49
24576 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24577 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24578 "frame into the output destination."
24581 #: modules/video_output/yuv.c:59
24583 msgstr "YUV வெளிப்போத்து"
24585 #: modules/video_output/yuv.c:60
24586 msgid "YUV video output"
24587 msgstr "YUV நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
24589 #: modules/visualization/goom.c:45
24590 msgid "Goom display width"
24593 #: modules/visualization/goom.c:46
24594 msgid "Goom display height"
24597 #: modules/visualization/goom.c:47
24599 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24600 "will be prettier but more CPU intensive)."
24603 #: modules/visualization/goom.c:50
24604 msgid "Goom animation speed"
24607 #: modules/visualization/goom.c:51
24609 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24612 #: modules/visualization/goom.c:57
24616 #: modules/visualization/goom.c:58
24617 msgid "Goom effect"
24620 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
24621 msgid "projectM configuration file"
24624 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
24625 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24628 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
24629 msgid "projectM preset path"
24632 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24633 msgid "Path to the projectM preset directory"
24636 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
24638 msgstr "எழுத்துரு தலைப்பு"
24640 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24641 msgid "Font used for the titles"
24644 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
24648 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
24649 msgid "Font used for the menus"
24652 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
24653 msgid "The width of the video window, in pixels."
24656 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
24657 msgid "The height of the video window, in pixels."
24660 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24663 msgstr "நிகழ்பட அகலம்"
24665 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
24666 msgid "The width of the mesh, in pixels."
24669 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
24671 msgid "Mesh height"
24672 msgstr "நிகழ்பட உயரம்"
24674 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
24675 msgid "The height of the mesh, in pixels."
24678 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
24679 msgid "Texture size"
24682 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
24683 msgid "The size of the texture, in pixels."
24686 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
24690 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
24691 msgid "libprojectM effect"
24694 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24695 msgid "Effects list"
24698 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24700 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24701 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24704 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24705 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24708 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24709 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24712 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24713 msgid "Show 80 bands instead of 20"
24716 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24717 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24720 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24721 msgid "Number of blank pixels between bands."
24724 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24725 msgid "Amplification"
24728 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24729 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24732 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24733 msgid "Draw peaks in the analyzer"
24736 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24737 msgid "Enable original graphic spectrum"
24740 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24741 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24744 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24745 msgid "Draw bands in the spectrometer"
24748 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24749 msgid "Draw the base of the bands"
24752 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24753 msgid "Base pixel radius"
24756 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24757 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24760 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24761 msgid "Spectral sections"
24764 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24765 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24768 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24769 msgid "Peak height"
24772 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24773 msgid "Total pixel height of the peak items."
24776 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24777 msgid "Peak extra width"
24780 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24781 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24784 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24785 msgid "V-plane color"
24788 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24789 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24792 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24796 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
24797 msgid "Visualizer filter"
24800 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
24801 msgid "Spectrum analyser"
24804 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
24806 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
24808 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
24810 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
24811 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
24812 "create the best free software."
24815 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
24819 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
24824 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
24825 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
24826 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
24827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
24828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
24829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
24833 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
24838 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
24842 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
24843 msgid "&Save as..."
24846 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
24847 msgid "Modules Tree"
24850 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
24851 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
24854 msgstr "செயலிளக்க செய்"
24856 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
24858 msgid "Show extended options"
24859 msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகளை காட்டு"
24861 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
24863 msgid "Show &more options"
24864 msgstr "மேம்பட்ட கோப்புகளை காட்டு"
24866 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
24867 msgid "Change the caching for the media"
24870 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
24873 msgstr "தொடக்கம் நேரம்"
24875 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
24876 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
24879 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
24880 msgid "Extra media"
24883 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
24885 msgid "Select the file"
24886 msgstr "கோப்பை தெரிவு செய்"
24888 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
24893 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
24894 msgid "Complete MRL for VLC internal"
24897 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
24899 msgid "Edit Options"
24902 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
24903 msgid "Change the start time for the media"
24906 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
24907 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
24910 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
24912 msgid "Capture mode"
24913 msgstr "கைப்பற்று "
24915 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
24916 msgid "Select the capture device type"
24919 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
24921 msgid "Device Selection"
24922 msgstr "File Selection"
24924 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
24928 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
24929 msgid "Access advanced options to tweak the device"
24932 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
24934 msgid "Advanced options..."
24935 msgstr "மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
24937 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
24939 msgid "Disc Selection"
24940 msgstr "File Selection"
24942 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
24946 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
24947 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
24950 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
24951 msgid "No DVD menus"
24954 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
24956 msgid "Disc device"
24957 msgstr "DVD சாதனம்"
24959 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
24961 msgid "Starting Position"
24964 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
24966 msgid "Audio and Subtitles"
24967 msgstr "ஒலித கோப்புகள்"
24969 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
24971 msgid "Choose one or more media file to open"
24972 msgstr "பலவற்றை கோப்புகளை தெரிவு செய் "
24974 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
24975 msgid "File Selection"
24976 msgstr "File Selection"
24978 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
24979 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
24982 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
24986 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
24987 msgid "Add a subtitles file"
24988 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை சேர்"
24990 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
24991 msgid "Use a sub&titles file"
24992 msgstr "துணை&உரை கோப்புகளை உபயோகி"
24994 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
24995 msgid "Select the subtitles file"
24996 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை தெரிவு"
24998 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
24999 msgid "Network Protocol"
25000 msgstr "பிணைய வரைமுறை"
25002 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25003 msgid "Please enter a network URL:"
25006 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25008 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25009 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
25010 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25012 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25013 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25014 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25015 "p > span { color: #838383; }\n"
25016 "</style></head><body>\n"
25017 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25018 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25019 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25020 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25021 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25024 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25027 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25029 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25032 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25034 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25038 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25042 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25046 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25050 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25054 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25057 msgstr "MPEG நிகழ்படம்"
25059 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25063 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25067 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25072 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25076 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25080 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25082 msgid "Encapsulation"
25083 msgstr "பார்வைக்குரிய"
25085 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25090 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25093 msgstr "வடிவம் அளவு"
25095 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25099 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25101 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25102 "autodetect the other using the original aspect ratio"
25105 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25109 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25111 msgid "Keep original video track"
25114 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25116 msgid "Video codec"
25117 msgstr "நிகழ்பட கோடக்கள்"
25119 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25121 msgid "Keep original audio track"
25124 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25126 msgid "Sample Rate"
25127 msgstr "மாதிரி அளவு"
25129 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25131 msgid "Audio codec"
25132 msgstr "ஒலித கோடக்கள்"
25134 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25136 msgid "Overlay subtitles on the video"
25137 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
25139 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25140 msgid "Destinations"
25143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25144 msgid "New destination"
25145 msgstr "புதிய சேருமிடம்"
25147 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25149 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25150 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25153 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25155 msgid "Display locally"
25158 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25159 msgid "Activate Transcoding"
25162 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25164 msgid "Destination Setup"
25167 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25168 msgid "Miscellaneous Options"
25169 msgstr "இதர அமைப்புகள்..."
25171 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25172 msgid "Stream all elementary streams"
25175 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25177 msgstr "Group பெயர்"
25179 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25181 msgid "Generated stream output string"
25182 msgstr "பொது ஓடை வெளிப்போத்து அமைப்புகள்"
25184 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25186 msgid "Option Setup"
25189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25190 msgid "Keep audio level between sessions"
25193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25194 msgid "Always reset audio start level to:"
25197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25204 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
25206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25208 msgid "Output module:"
25209 msgstr "வெளிப்போத்து மாடுல்"
25211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25213 msgid "Visualization:"
25214 msgstr "பார்வைக்குரிய"
25216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25218 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25219 msgstr "ஒலிதத்தை இயங்கச் செய்"
25221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25222 msgid "Dolby Surround:"
25225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25226 msgid "Replay gain mode:"
25229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25230 msgid "Headphone surround effect"
25233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25234 msgid "Normalize volume to:"
25237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25239 msgid "Preferred audio language:"
25240 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
25242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25245 msgstr "கடவுச்சொல்"
25247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25250 msgstr "பயனர்பெயர்"
25252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25253 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25261 msgid "x264 profile and level selection"
25264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25265 msgid "x264 preset and tuning selection"
25268 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25269 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25272 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25273 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25276 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25277 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25281 msgid "Video quality post-processing level"
25284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25285 msgid "Optical drive"
25288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25290 msgid "Default optical device"
25291 msgstr "கோட நிலை சாதனம்"
25293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25294 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25298 msgid "HTTP proxy URL"
25299 msgstr "HTTP பிரதிநிதி கடவுச்சொல்"
25301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25302 msgid "HTTP (default)"
25303 msgstr "HTTP(கோட நிலை)"
25305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25306 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25310 msgid "Live555 stream transport"
25313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25315 msgid "Default caching policy"
25316 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
25318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25324 msgid "Allow only one instance"
25327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25328 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25333 msgid "Album art download policy:"
25334 msgstr "கையால் பதிவிறக்கம் மட்டும்"
25336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
25337 msgid "Save recently played items"
25340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25341 msgid "Separate words by | (without space)"
25344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25345 msgid "Activate updates notifier"
25348 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25352 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25354 msgid "Menus language:"
25355 msgstr "ஒலிதம் மொழி"
25357 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25358 msgid "Pause on the last frame of a video"
25361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25363 msgid "File extensions association"
25364 msgstr "File Selection"
25366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25368 msgid "Set up associations..."
25369 msgstr "அமைப்புகள்..."
25371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25373 msgid "Configure Media Library"
25376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25377 msgid "Look and feel"
25380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25382 msgid "Use custom skin"
25383 msgstr "தோல் தெரிவு"
25385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25386 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
25391 msgid "Use native style"
25392 msgstr "துணை உரை கோப்புகளை உபயோகி"
25394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
25395 msgid "Show controls in full screen mode"
25398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
25399 msgid "Start in minimal view mode"
25402 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
25403 msgid "Pause playback when minimized"
25406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
25408 msgid "Integrate video in interface"
25409 msgstr "முகப்பை மறை"
25411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
25412 msgid "Resize interface to video size"
25415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
25417 msgid "Show systray icon"
25418 msgstr "ஓடை நிலை காட்டு"
25420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
25421 msgid "Systray popup when minimized"
25424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
25425 msgid "Force window style:"
25428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
25429 msgid "Skin resource file:"
25432 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
25434 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25435 msgstr "துணை உரை & On Screen Display அமைப்புகள்"
25437 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
25439 msgid "Show media title on video start"
25440 msgstr "நிகழ்படத்துடன் ஊடகத்தலைப்பை காட்டு"
25442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
25444 msgid "Subtitles Language"
25445 msgstr "துணை உரை மொழிகள்"
25447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
25449 msgid "Preferred subtitles language"
25450 msgstr "விருப்ப ஒலிதமொழி"
25452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
25454 msgid "Default encoding"
25455 msgstr "கோட நிலை எழுத்துரு நிறம்"
25457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
25459 msgid "Subtitles effects"
25460 msgstr "துணை உரை கோடக்கள்"
25462 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
25465 msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
25467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
25470 msgstr "எழுத்துரு நிறம்"
25472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
25473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25476 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
25479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
25480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
25484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
25485 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25488 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25493 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
25495 msgid "Display device"
25496 msgstr "DVD சாதனம்"
25498 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
25500 msgid "Enable wallpaper mode"
25501 msgstr "செயல்பட வை சுவர் தாள்"
25503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25505 msgid "Deinterlacing"
25508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25510 msgid "Force Aspect Ratio"
25511 msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
25513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
25517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
25521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25525 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25526 msgid "Edit settings"
25527 msgstr "பதிப்பு அமைப்புகள்"
25529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25531 msgstr "கட்டுப்பாடு "
25533 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25534 msgid "Run manually"
25537 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25539 msgid "Setup schedule"
25542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25544 msgid "Run on schedule"
25547 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25551 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25555 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25559 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25561 msgstr "சேர் உள்ளீடு"
25563 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25565 msgstr "பதிப்பு உள்ளீடு"
25567 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25569 msgstr "துடை பட்டியல்"
25571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
25575 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
25576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
25580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
25582 msgid "Negate colors"
25583 msgstr "உறையை உருவாக்கு..."
25585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
25590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
25591 msgid "Interactive Zoom"
25594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
25599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
25603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
25609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
25614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
25618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
25622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
25626 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
25627 msgid "Edge weightning"
25630 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
25632 msgid "Output Color Filtermode"
25633 msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
25635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
25637 msgid "Brightness (%)"
25640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25641 msgid "Darkness limit"
25644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25645 msgid "Mark analyzed Pixels"
25648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25649 msgid "Filter threshold (%)"
25652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
25653 msgid "Filter smoothness (%)"
25656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25657 msgid "Motion detect"
25660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25661 msgid "Anti-Flickering"
25664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
25668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
25669 msgid "Spatial blur"
25672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
25677 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25679 msgid "VLM configurator"
25680 msgstr "&VLM வடிவமைப்பு"
25682 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25684 msgid "Media Manager Edition"
25685 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
25687 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25692 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25697 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25699 msgid "Select Input"
25700 msgstr "திரை உள்ளீடு"
25702 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25705 msgstr "வெளிப்போத்து சுட்டி "
25707 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25709 msgid "Select Output"
25710 msgstr "ஓடை வெளிப்போத்து"
25712 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25714 msgid "Time Control"
25715 msgstr "ஒலிச்சத்த கட்டுப்பாடு"
25717 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25719 msgid "Mux Control"
25720 msgstr "கட்டுப்பாடு "
25722 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25725 msgstr "சத்தத்தை குறை"
25727 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25731 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25734 msgstr "[மீண்டும் மீண்டும்]"
25736 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25738 msgid "Media Manager List"
25739 msgstr "ஊடக தகவல்கள்"
25744 #~ msgid "Telnet Interface"
25745 #~ msgstr "Telnet முகப்பு"
25747 #~ msgid "Web Interface"
25748 #~ msgstr "இணையவலை முகப்பு"
25750 #~ msgid "Video output filter module"
25751 #~ msgstr "நிகழ்பட வெளிப்போத்து சல்லடை மாடுல்கள்"
25753 #~ msgid "UDP port"
25754 #~ msgstr "UDP வாசல்"
25756 #~ msgid "Force IPv4"
25757 #~ msgstr "வற்ப்புறுத்து IPv4"
25761 #~ "Done %s (100.0%%)"
25764 #~ "முடிநதது %s (100.0%%)"
25838 #~ msgid "HTTP password"
25839 #~ msgstr "HTTP கடவுச்சொல்"
25841 #~ msgid "HTTP ACL"
25842 #~ msgstr "HTTP ACL"
25844 #~ msgid "Certificate file"
25845 #~ msgstr "சான்றிதழ் கோப்பு"
25847 #~ msgid "Root CA file"
25848 #~ msgstr "Root CA கோப்பு"
25850 #~ msgid "CRL file"
25851 #~ msgstr "CRL கோப்பு"
25853 #~ msgid "%.1f MHz (%d services)"
25854 #~ msgstr "%.1f MHz (%d பணிவிடைகள்)"
25860 #~ msgid "Directory input"
25861 #~ msgstr "நேரடியாக காட்டு உள்ளீடு"
25866 #~ msgid "Audio Channel"
25867 #~ msgstr "ஒலித அலைவரிசை"
25872 #~ msgid "Quality of the stream."
25873 #~ msgstr "ஓடையின் தரம்"
25875 #~ msgid "IO Method"
25876 #~ msgstr "IO வழிமுறை"
25882 #~ msgstr "வாசிப்பு"
25888 #~ msgstr "USERPTR"
25891 #~ msgstr "கோட நிலை"
25893 #~ msgid "No Audio Device"
25894 #~ msgstr "ஒலிதசாதனம் ஒன்றுமில்லை"
25896 #~ msgid "Unknown soundcard"
25897 #~ msgstr "தெரியாத வகை"
25899 #~ msgid "UNIX OSS audio output"
25900 #~ msgstr "UNIX OSS ஒலித வெளிப்போத்து"
25902 #~ msgid "Lock function"
25903 #~ msgstr "மூடு தோற்றவிகிதம்"
25906 #~ msgstr "துணை பக்கம்"
25911 #~ msgid "Host address"
25912 #~ msgstr "புரவலர் முகவரி"
25914 #~ msgid "Handlers"
25915 #~ msgstr "கையாள்பவர்கள்"
25920 #~ msgid "HTTP remote control interface"
25921 #~ msgstr "HTTP தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
25923 #~ msgid "HTTP SSL"
25924 #~ msgstr "HTTP SSL"
25926 #~ msgid "VLM remote control interface"
25927 #~ msgstr "VLC தொலை கட்டுப்பாடு முகப்பு"
25929 #~ msgid "AVI Index"
25930 #~ msgstr "AVI உள்ளடக்கம்"
25933 #~ msgstr "சரிசெய்"
25935 #~ msgid "Don't repair"
25936 #~ msgstr "சரிசெய்யாத"
25938 #~ msgid "VLC was brought to you by:"
25939 #~ msgstr "உங்களிடம் VLC வழங்கியது:"
25941 #~ msgid "Fast Forward"
25942 #~ msgstr "முன்னோக்கிய அடி"
25944 #~ msgid "Adjust Image"
25945 #~ msgstr "உருவ சரியாக்கல்"
25947 #~ msgid "Audio Filter"
25948 #~ msgstr "ஒலிதம் சல்லடை"
25950 #~ msgid "About the video filters"
25951 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடைப்பற்றி"
25953 #~ msgid "Controller..."
25954 #~ msgstr "அமைப்பாளர்..."
25956 #~ msgid "Equalizer..."
25957 #~ msgstr "சரிசமமாக்குதல்..."
25959 #~ msgid "Extended Controls..."
25960 #~ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட அமைப்புகள்"
25962 #~ msgid "Volume: %d%%"
25963 #~ msgstr "ஒலிச்சத்தம்: %d%%"
25968 #~ msgid " Information "
25971 #~ msgid " Browse "
25972 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
25974 #~ msgid " Playlist (All, one level) "
25975 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (All, one level) "
25977 #~ msgid " Playlist (By category) "
25978 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் (By category) "
25980 #~ msgid " Playlist (Manually added) "
25981 #~ msgstr "தொகுப்பு பட்டியல்(Manually added) "
25983 #~ msgid "Find: %s"
25984 #~ msgstr "தேடுக: %s"
25986 #~ msgid "Open: %s"
25987 #~ msgstr "திற: %s"
25990 #~ msgid "Media Browser"
25991 #~ msgstr "கண்டெடுக்க"
25994 #~ msgid "Check for updates"
25995 #~ msgstr "புதுப்பிக்க &சோதனை"
25997 #~ msgid "&Codec Details"
25998 #~ msgstr "&கோடக் தகவல்"
26000 #~ msgid "&Statistics"
26001 #~ msgstr "&புள்ளி விபரங்கள்"
26004 #~ msgstr "து&டைக்க"
26007 #~ msgstr "&புதுப்பி"
26009 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
26010 #~ msgstr "XSPF தொகுப்பு பட்டியல் (*.xspf)"
26012 #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
26013 #~ msgstr "M3U8 தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u8)"
26015 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
26016 #~ msgstr "M3U தொகுப்பு பட்டியல் (*.m3u)"
26018 #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
26019 #~ msgstr "HTML தொகுப்பு பட்டியல் (*.html)"
26021 #~ msgid "&Streaming..."
26022 #~ msgstr "&ஓடை..."
26024 #~ msgid "Sna&pshot"
26025 #~ msgstr "திடிரன&கைப்பற்று"
26028 #~ msgstr "அளவு&கோல்"
26030 #~ msgid "Manage &bookmarks"
26031 #~ msgstr "தொகு &நினைவுக்குறி"
26033 #~ msgctxt "Tooltip|Clear"
26035 #~ msgstr "துடைக்க"
26037 #~ msgid "Font Effect"
26038 #~ msgstr "எழுத்துறு விளைவு"
26046 #~ msgid "HD1000 video output"
26047 #~ msgstr "HD1000 நிகழ்படம் வெளிப்போத்து "
26049 #~ msgid "Snapshot width"
26050 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று அகலம்"
26052 #~ msgid "Snapshot height"
26053 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று உயரம்"
26055 #~ msgid "Snapshot output"
26056 #~ msgstr "திடிரனகைப்பற்று வெளிப்போத்து"
26058 #~ msgid "Font size:"
26059 #~ msgstr "எழுத்துறு அளவு:"
26061 #~ msgid "Text alignment:"
26062 #~ msgstr "எழுத்து வரிசைப்படுத்து:"
26065 #~ msgid "Default port (server mode)"
26066 #~ msgstr "கோடநிலை ஓடை"
26070 #~ msgstr "புத்துணர்வு பட்டியல்"
26073 #~ msgid "Color fun"
26077 #~ msgid "Subpicture filters"
26078 #~ msgstr "துணை புகைப்படங்கள்"
26081 #~ msgid "Video filters"
26082 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
26085 #~ msgid "Vout filters"
26086 #~ msgstr "நிகழ்பட சல்லடை"
26090 #~ msgstr "&புதுப்பி"
26093 #~ msgid "Advanced video filter controls"
26094 #~ msgstr "&மேம்பட்ட அமைப்புகள்"
26097 #~ msgid "SessionManager"
26098 #~ msgstr "பகுதி பெயர்"
26101 #~ msgstr "தலைப்பு"