1 # Thai translations for VLC package.
2 # Copyright (C) 2006, 2011 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
5 # T. Chomphuming <jernghan@gmail.com> , 2011
9 "Project-Id-Version: vlc 1.1.0-rc4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 14:38+0700\n"
13 "Last-Translator: T. Chomphuming <jernghan@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_common.h:1006
22 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
23 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
24 "see the file named COPYING for details.\n"
25 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
27 "โปรแกรมนี้ไม่รับประกันครอบคลุมในด้านการได้รับอนุญาตตามกฎหมาย\n"
28 "คุณควรเผยแพร่โปรแกรมภายใต้ข้อตกลงตามสัญญาอนุญาตสาธารณะทั่วไปของกนู\n"
29 "ดูรายละเอียดได้ที่แฟ้ม COPYING \n"
30 "สร้างโดย VideoLAN team ดูได้ที่แฟ้ม AUTHORS\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825
33 msgid "VLC preferences"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Main interfaces settings"
52 msgstr "ตั้งค่าส่วนติดต่อหลัก"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "Main interfaces"
56 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
58 #: include/vlc_config_cat.h:43
59 msgid "Settings for the main interface"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192
63 msgid "Control interfaces"
66 #: include/vlc_config_cat.h:46
67 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
71 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
72 msgid "Hotkeys settings"
73 msgstr "ตั้งค่าปุ่มลัด"
75 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935
76 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64
77 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170
78 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
79 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
82 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
83 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "ตั้งค่าเสียงทั่วไป"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
100 #: include/vlc_config_cat.h:58
101 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
105 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
106 msgid "Visualizations"
109 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
110 msgid "Audio visualizations"
113 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
114 msgid "Output modules"
117 #: include/vlc_config_cat.h:64
118 msgid "General settings for audio output modules."
121 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093
122 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
123 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:67
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 msgstr "การตั้งค่าและมอดูลเสียงเบ็ดเตล็ด"
131 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982
132 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64
133 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160
134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
138 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์"
148 #: include/vlc_config_cat.h:73
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์ทั่วไป"
152 #: include/vlc_config_cat.h:77
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 #: include/vlc_config_cat.h:81
157 msgid "Video filters are used to process the video stream."
160 #: include/vlc_config_cat.h:83
161 msgid "Subtitles/OSD"
162 msgstr "บทบรรยาย/OSD"
164 #: include/vlc_config_cat.h:84
166 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
169 #: include/vlc_config_cat.h:93
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "ขาเข้า / ตัวถอดรหัส"
173 #: include/vlc_config_cat.h:94
174 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
177 #: include/vlc_config_cat.h:97
178 msgid "Access modules"
181 #: include/vlc_config_cat.h:99
183 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
184 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
187 #: include/vlc_config_cat.h:103
188 msgid "Stream filters"
189 msgstr "ตัวกรองกระแส"
191 #: include/vlc_config_cat.h:105
193 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
194 "input side of VLC. Use with care..."
197 #: include/vlc_config_cat.h:108
201 #: include/vlc_config_cat.h:109
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 #: include/vlc_config_cat.h:111
211 #: include/vlc_config_cat.h:112
212 msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:114
217 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
219 #: include/vlc_config_cat.h:115
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:117
224 msgid "Subtitles codecs"
229 #: include/vlc_config_cat.h:118
230 msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
233 #: include/vlc_config_cat.h:120
234 msgid "General Input"
237 #: include/vlc_config_cat.h:121
238 msgid "General input settings. Use with care..."
241 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025
242 msgid "Stream output"
245 #: include/vlc_config_cat.h:126
247 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
248 "saving incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 #: include/vlc_config_cat.h:134
257 msgid "General stream output settings"
260 #: include/vlc_config_cat.h:136
264 #: include/vlc_config_cat.h:138
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
272 #: include/vlc_config_cat.h:144
273 msgid "Access output"
276 #: include/vlc_config_cat.h:146
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
284 #: include/vlc_config_cat.h:151
288 #: include/vlc_config_cat.h:153
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
296 #: include/vlc_config_cat.h:159
300 #: include/vlc_config_cat.h:160
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
307 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106
311 #: include/vlc_config_cat.h:167
313 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
314 "multicast UDP or RTP."
317 #: include/vlc_config_cat.h:170
321 #: include/vlc_config_cat.h:171
322 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
325 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142
326 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63
327 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277
328 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
329 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188
331 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
332 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
336 #: include/vlc_config_cat.h:176
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 #: include/vlc_config_cat.h:180
343 msgid "General playlist behaviour"
346 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479
348 msgid "Services discovery"
351 #: include/vlc_config_cat.h:182
353 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
357 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926
358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid "Advanced settings. Use with care..."
366 #: include/vlc_config_cat.h:189
370 #: include/vlc_config_cat.h:190
372 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "ตั้งค่าขั้นสูง"
379 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122
380 #: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
385 #: include/vlc_config_cat.h:199
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 #: include/vlc_config_cat.h:202
390 msgid "Chroma modules settings"
393 #: include/vlc_config_cat.h:203
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 #: include/vlc_config_cat.h:205
398 msgid "Packetizer modules settings"
401 #: include/vlc_config_cat.h:209
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr "ตั้งค่าตัวลงรหัส"
405 #: include/vlc_config_cat.h:211
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 #: include/vlc_config_cat.h:214
410 msgid "Dialog providers settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:216
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 #: include/vlc_config_cat.h:218
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
419 msgstr "ตั้งค่าตัวแยกกระแสบทบรรยาย"
421 #: include/vlc_config_cat.h:220
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
427 #: include/vlc_config_cat.h:227
428 msgid "No help available"
431 #: include/vlc_config_cat.h:228
432 msgid "There is no help available for these modules."
435 #: include/vlc_interface.h:126
438 "Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
439 "go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:46
443 msgid "Quick &Open File..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:47
447 msgid "&Advanced Open..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:48
451 msgid "Open D&irectory..."
452 msgstr "เปิด&ท&ี&่ตั้ง"
454 #: include/vlc_intf_strings.h:49
455 msgid "Open &Folder..."
458 #: include/vlc_intf_strings.h:50
459 msgid "Select one or more files to open"
460 msgstr "เลือกเปิดได้ตั้งแต่หนึ่งแฟ้มขึ้นไป"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:51
463 msgid "Select Directory"
464 msgstr "เลือกที่ตั้ง"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:51
467 msgid "Select Folder"
468 msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:55
471 msgid "Media &Information"
472 msgstr "ข้อมูล&ส&ื&่อ"
474 #: include/vlc_intf_strings.h:56
475 msgid "&Codec Information"
476 msgstr "ข้อมูลตัว&ถอดรหัส"
478 #: include/vlc_intf_strings.h:57
482 #: include/vlc_intf_strings.h:58
483 msgid "Jump to Specific &Time"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:59
490 #: include/vlc_intf_strings.h:60
491 msgid "&VLM Configuration"
492 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:62
498 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
500 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807
501 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809
502 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466
503 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
504 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781
505 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
509 #: include/vlc_intf_strings.h:66
510 msgid "Fetch Information"
513 #: include/vlc_intf_strings.h:67
514 msgid "Remove Selected"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:68
518 msgid "Information..."
521 #: include/vlc_intf_strings.h:69
525 #: include/vlc_intf_strings.h:70
526 msgid "Create Directory..."
527 msgstr "สร้างที่ตั้ง..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:71
530 msgid "Create Folder..."
531 msgstr "สร้างโฟลเดอร์..."
533 #: include/vlc_intf_strings.h:72
534 msgid "Show Containing Directory..."
535 msgstr "แสดงที่ตั้งเก็บไว้..."
537 #: include/vlc_intf_strings.h:73
538 msgid "Show Containing Folder..."
539 msgstr "แสดงโฟลเดอร์ที่เก็บไว้..."
541 #: include/vlc_intf_strings.h:74
545 #: include/vlc_intf_strings.h:75
549 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270
550 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354
552 msgstr "เล่นซ้ำทั้งหมด"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269
555 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371
557 msgstr "เล่นซ้ำตัวเดียว"
559 #: include/vlc_intf_strings.h:82
561 msgstr "ไม่ต้องเล่นซ้ำ"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502
564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168
565 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
566 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
570 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335
574 #: include/vlc_intf_strings.h:87
575 msgid "Add to Playlist"
576 msgstr "เพิ่มไปยังผังเล่น"
578 #: include/vlc_intf_strings.h:88
579 msgid "Add to Media Library"
580 msgstr "เพิ่มไปยังคลังสื่อ"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:90
584 msgstr "เพิ่มแฟ้ม..."
586 #: include/vlc_intf_strings.h:91
587 msgid "Advanced Open..."
588 msgstr "เปิดขั้นสูง..."
590 #: include/vlc_intf_strings.h:92
591 msgid "Add Directory..."
592 msgstr "เพิ่มที่ตั้ง..."
594 #: include/vlc_intf_strings.h:93
595 msgid "Add Folder..."
596 msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์..."
598 #: include/vlc_intf_strings.h:95
599 msgid "Save Playlist to &File..."
600 msgstr "บันทึก&ผังเล่นเป็นแฟ้ม"
602 #: include/vlc_intf_strings.h:96
603 msgid "Open Play&list..."
606 #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122
607 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218
611 #: include/vlc_intf_strings.h:99
612 msgid "Search Filter"
613 msgstr "ตัวกรองการค้นหา"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:101
616 msgid "&Services Discovery"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:105
621 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
625 #: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
629 #: include/vlc_intf_strings.h:111
630 msgid "Clone the image"
633 #: include/vlc_intf_strings.h:113
634 msgid "Magnification"
637 #: include/vlc_intf_strings.h:114
639 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
643 #: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139
644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
648 #: include/vlc_intf_strings.h:118
649 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:120
653 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:122
657 msgid "Image colors inversion"
660 #: include/vlc_intf_strings.h:124
661 msgid "Split the image to make an image wall"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:126
666 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
667 "The video gets split in parts that you must sort."
670 #: include/vlc_intf_strings.h:129
672 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
673 "Try changing the various settings for different effects"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:132
678 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
679 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
683 #: include/vlc_intf_strings.h:136
685 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
686 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
687 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
688 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
689 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
690 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
691 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
692 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
693 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
694 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
695 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
696 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
697 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
698 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
699 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
700 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
701 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
702 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
703 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
704 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
705 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
706 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
707 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
708 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
709 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
712 #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
713 #: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669
714 #: modules/video_filter/postproc.c:228
718 #: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119
722 #: src/audio_output/common.c:91
726 #: src/audio_output/common.c:94
730 #: src/audio_output/common.c:97
734 #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76
735 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
737 msgstr "ตัวปรับสมดุล"
739 #: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321
740 msgid "Audio filters"
741 msgstr "ตัวกรองเสียง"
743 #: src/audio_output/common.c:153
747 #: src/audio_output/filters.c:142
748 msgid "Audio filtering failed"
751 #: src/audio_output/filters.c:143
753 msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
756 #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
757 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
758 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
759 msgid "Audio Channels"
762 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
763 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64
764 #: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439
765 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400
766 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71
770 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
771 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
773 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
774 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
775 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
776 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169
777 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
778 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
779 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
786 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
787 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
788 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
789 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77
790 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
791 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
792 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
793 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
799 #: src/audio_output/output.c:134
800 msgid "Dolby Surround"
803 #: src/audio_output/output.c:146
804 msgid "Reverse stereo"
807 #: src/config/file.c:528
811 #: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471
815 #: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501
819 #: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450
823 #: src/config/help.c:129
824 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
827 #: src/config/help.c:133
830 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
831 "You can specify multiple streams on the commandline.\n"
832 "They will be enqueued in the playlist.\n"
833 "The first item specified will be played first.\n"
836 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
837 " -option A single letter version of a global --option.\n"
838 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
839 " and that overrides previous settings.\n"
841 "Stream MRL syntax:\n"
842 " [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n"
843 " [:option=value ...]\n"
845 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
846 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
849 " file:///path/file Plain media file\n"
850 " http://host[:port]/file HTTP URL\n"
851 " ftp://host[:port]/file FTP URL\n"
852 " mms://host[:port]/file MMS URL\n"
853 " screen:// Screen capture\n"
854 " dvd://[device] DVD device\n"
855 " vcd://[device] VCD device\n"
856 " cdda://[device] Audio CD device\n"
857 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
858 " UDP stream sent by a streaming server\n"
859 " vlc://pause:<seconds> Pause the playlist for a certain time\n"
860 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
864 #: src/config/help.c:517
865 msgid " (default enabled)"
868 #: src/config/help.c:518
869 msgid " (default disabled)"
872 #: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694
873 #: src/config/help.c:699
877 #: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687
878 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
881 #: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700
884 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
887 #: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711
889 "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
893 #: src/config/help.c:793
895 msgid "VLC version %s (%s)\n"
896 msgstr "VLC รุ่น %s (%s)\n"
898 #: src/config/help.c:795
900 msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
903 #: src/config/help.c:797
905 msgid "Compiler: %s\n"
908 #: src/config/help.c:829
911 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
914 #: src/config/help.c:843
917 "Press the RETURN key to continue...\n"
920 #: src/input/control.c:217
925 #: src/input/decoder.c:267
929 #: src/input/decoder.c:267
933 #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
934 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
935 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728
936 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363
937 #: modules/stream_out/es.c:378
938 msgid "Streaming / Transcoding failed"
941 #: src/input/decoder.c:277
943 msgid "VLC could not open the %s module."
946 #: src/input/decoder.c:468
947 msgid "VLC could not open the decoder module."
950 #: src/input/decoder.c:722
951 msgid "No suitable decoder module"
954 #: src/input/decoder.c:723
957 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
958 "there is no way for you to fix this."
961 #: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359
962 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
963 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459
967 #: src/input/es_out.c:1166
972 #: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167
973 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275
974 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
978 #: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371
982 #: src/input/es_out.c:1369
986 #: src/input/es_out.c:2024
988 msgid "Closed captions %u"
991 #: src/input/es_out.c:2884
996 #: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64
1000 #: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982
1001 #: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153
1005 #: src/input/es_out.c:2911
1009 #: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67
1010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1011 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
1015 #: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219
1016 #: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1017 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
1021 #: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60
1022 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73
1026 #: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941
1027 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
1031 #: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75
1032 #: modules/audio_output/amem.c:45
1036 #: src/input/es_out.c:2946
1041 #: src/input/es_out.c:2956
1042 msgid "Bits per sample"
1045 #: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90
1046 #: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853
1048 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1052 #: src/input/es_out.c:2961
1057 #: src/input/es_out.c:2973
1058 msgid "Track replay gain"
1061 #: src/input/es_out.c:2975
1062 msgid "Album replay gain"
1065 #: src/input/es_out.c:2976
1070 #: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
1074 #: src/input/es_out.c:2990
1075 msgid "Display resolution"
1078 #: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93
1079 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34
1080 #: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65
1084 #: src/input/es_out.c:3011
1086 msgid "Decoded format"
1089 #: src/input/input.c:2465
1090 msgid "Your input can't be opened"
1093 #: src/input/input.c:2466
1095 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1098 #: src/input/input.c:2583
1099 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1102 #: src/input/input.c:2584
1105 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1108 #: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
1109 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157
1110 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
1111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
1112 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56
1113 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
1117 #: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183
1118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1122 #: src/input/meta.c:56
1126 #: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60
1130 #: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63
1134 #: src/input/meta.c:59
1135 msgid "Track number"
1136 msgstr "ร่องข้อมูลที่"
1138 #: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64
1142 #: src/input/meta.c:62
1146 #: src/input/meta.c:63
1150 #: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169
1151 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1155 #: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320
1159 #: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70
1161 msgstr "ผู้จัดจำหน่าย"
1163 #: src/input/meta.c:68
1167 #: src/input/meta.c:69
1171 #: src/input/meta.c:70
1173 msgstr "ID ร่องข้อมูล"
1175 #: src/input/var.c:158
1179 #: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699
1181 msgstr "รายการต่าง ๆ"
1183 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279
1184 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158
1185 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1189 #: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238
1193 #: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303
1194 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304
1196 msgstr "ร่องวีดิทัศน์"
1198 #: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1199 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287
1203 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
1204 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993
1205 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051
1206 msgid "Subtitles Track"
1207 msgstr "ร่องบทบรรยาย"
1209 #: src/input/var.c:273
1211 msgstr "เรื่องถัดไป"
1213 #: src/input/var.c:278
1214 msgid "Previous title"
1215 msgstr "เรื่องก่อนหน้า"
1217 #: src/input/var.c:312
1220 msgstr "เรื่องที่ %i"
1222 #: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
1227 #: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390
1228 msgid "Next chapter"
1231 #: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380
1232 msgid "Previous chapter"
1233 msgstr "ตอนก่อนหน้า"
1235 #: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035
1240 #: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230
1241 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231
1242 msgid "Add Interface"
1243 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
1245 #: src/interface/interface.c:87
1249 #: src/interface/interface.c:91
1253 #: src/interface/interface.c:94
1258 #: src/interface/interface.c:97
1259 msgid "Debug logging"
1262 #: src/interface/interface.c:100
1263 msgid "Mouse Gestures"
1266 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1273 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1277 #: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506
1278 #: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182
1282 #: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83
1284 msgstr "1:4 กึ่งหนึ่ง"
1286 #: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84
1288 msgstr "1:2 ครึ่งหนึ่ง"
1290 #: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85
1291 msgid "1:1 Original"
1292 msgstr "1:1 แบบเดิม"
1294 #: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86
1296 msgstr "2:1 สองเท่า"
1298 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318
1302 #: src/libvlc-module.c:175
1304 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1305 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1309 #: src/libvlc-module.c:179
1310 msgid "Interface module"
1313 #: src/libvlc-module.c:181
1315 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1316 "automatically select the best module available."
1319 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57
1320 msgid "Extra interface modules"
1323 #: src/libvlc-module.c:187
1325 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1326 "the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1327 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1328 "\", \"gestures\" ...)"
1331 #: src/libvlc-module.c:194
1332 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1335 #: src/libvlc-module.c:196
1336 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1337 msgstr "Verbosity (0,1,2)"
1339 #: src/libvlc-module.c:198
1341 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1342 "1=warnings, 2=debug)."
1345 #: src/libvlc-module.c:201
1346 msgid "Choose which objects should print debug message"
1349 #: src/libvlc-module.c:204
1351 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1352 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1353 "objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules "
1354 "applying to named objects take precedence over rules applying to object "
1355 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1359 #: src/libvlc-module.c:211
1363 #: src/libvlc-module.c:213
1364 msgid "Turn off all warning and information messages."
1367 #: src/libvlc-module.c:215
1368 msgid "Default stream"
1371 #: src/libvlc-module.c:217
1372 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1375 #: src/libvlc-module.c:220
1377 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1378 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1381 #: src/libvlc-module.c:224
1382 msgid "Color messages"
1385 #: src/libvlc-module.c:226
1387 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1388 "needs Linux color support for this to work."
1391 #: src/libvlc-module.c:229
1392 msgid "Show advanced options"
1395 #: src/libvlc-module.c:231
1397 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1398 "available options, including those that most users should never touch."
1401 #: src/libvlc-module.c:235
1402 msgid "Interface interaction"
1405 #: src/libvlc-module.c:237
1407 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1408 "user input is required."
1411 #: src/libvlc-module.c:247
1413 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1414 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1415 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1416 "the \"audio filters\" modules section."
1419 #: src/libvlc-module.c:253
1420 msgid "Audio output module"
1423 #: src/libvlc-module.c:255
1425 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1426 "automatically select the best method available."
1429 #: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40
1430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
1431 msgid "Enable audio"
1432 msgstr "เปิดใช้เสียง"
1434 #: src/libvlc-module.c:261
1436 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1437 "not take place, thus saving some processing power."
1440 #: src/libvlc-module.c:265
1441 msgid "Force mono audio"
1444 #: src/libvlc-module.c:266
1445 msgid "This will force a mono audio output."
1448 #: src/libvlc-module.c:269
1449 msgid "Default audio volume"
1452 #: src/libvlc-module.c:271
1454 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1457 #: src/libvlc-module.c:274
1458 msgid "Audio output volume step"
1461 #: src/libvlc-module.c:276
1463 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1467 #: src/libvlc-module.c:280
1468 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1471 #: src/libvlc-module.c:282
1473 "You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1474 "(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1477 #: src/libvlc-module.c:286
1478 msgid "High quality audio resampling"
1481 #: src/libvlc-module.c:288
1483 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1484 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1485 "resampling algorithm will be used instead."
1488 #: src/libvlc-module.c:293
1489 msgid "Audio desynchronization compensation"
1492 #: src/libvlc-module.c:295
1494 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1495 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1498 #: src/libvlc-module.c:298
1499 msgid "Audio output channels mode"
1502 #: src/libvlc-module.c:300
1504 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1505 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1509 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
1511 msgid "Use S/PDIF when available"
1514 #: src/libvlc-module.c:306
1516 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1517 "audio stream being played."
1520 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
1521 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1524 #: src/libvlc-module.c:311
1526 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1527 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1528 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1529 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1532 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1533 #: modules/access/v4l2/video.c:222
1537 #: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87
1538 #: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222
1539 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1543 #: src/libvlc-module.c:323
1544 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1547 #: src/libvlc-module.c:326
1548 msgid "Audio visualizations "
1549 msgstr "มโนภาพเสียง"
1551 #: src/libvlc-module.c:328
1552 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1555 #: src/libvlc-module.c:332
1556 msgid "Replay gain mode"
1559 #: src/libvlc-module.c:334
1560 msgid "Select the replay gain mode"
1563 #: src/libvlc-module.c:336
1564 msgid "Replay preamp"
1567 #: src/libvlc-module.c:338
1569 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1570 "replay gain information"
1573 #: src/libvlc-module.c:341
1574 msgid "Default replay gain"
1577 #: src/libvlc-module.c:343
1578 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1581 #: src/libvlc-module.c:345
1582 msgid "Peak protection"
1585 #: src/libvlc-module.c:347
1586 msgid "Protect against sound clipping"
1589 #: src/libvlc-module.c:350
1591 msgid "Enable time stretching audio"
1592 msgstr "เปิดใช้เสียง"
1594 #: src/libvlc-module.c:352
1596 "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1600 #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
1601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102
1602 #: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174
1603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1604 #: modules/gui/macosx/open.m:214
1605 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
1606 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
1610 #: src/libvlc-module.c:367
1612 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1613 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1614 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1615 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1619 #: src/libvlc-module.c:373
1620 msgid "Video output module"
1623 #: src/libvlc-module.c:375
1625 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1626 "automatically select the best method available."
1629 #: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42
1630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306
1631 msgid "Enable video"
1632 msgstr "เปิดใช้วีดิทัศน์"
1634 #: src/libvlc-module.c:380
1636 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1637 "not take place, thus saving some processing power."
1640 #: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1641 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1642 #: modules/visualization/projectm.cpp:62
1643 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
1645 msgstr "ความกว้างวีดิทัศน์"
1647 #: src/libvlc-module.c:385
1649 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1653 #: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1654 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1655 #: modules/visualization/projectm.cpp:65
1656 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
1657 msgid "Video height"
1658 msgstr "ความสูงวีดิทัศน์"
1660 #: src/libvlc-module.c:390
1662 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1663 "video characteristics."
1666 #: src/libvlc-module.c:393
1667 msgid "Video X coordinate"
1670 #: src/libvlc-module.c:395
1672 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1676 #: src/libvlc-module.c:398
1677 msgid "Video Y coordinate"
1680 #: src/libvlc-module.c:400
1682 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1686 #: src/libvlc-module.c:403
1690 #: src/libvlc-module.c:405
1692 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1696 #: src/libvlc-module.c:408
1697 msgid "Video alignment"
1700 #: src/libvlc-module.c:410
1702 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1703 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1704 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1707 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493
1708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
1709 #: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1710 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148
1711 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1712 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1713 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1717 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1718 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1719 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1720 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168
1721 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1722 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1723 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1724 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1726 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1730 #: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
1731 #: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1732 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1733 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1734 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1735 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1740 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1741 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1742 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
1743 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1744 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1745 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1749 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1750 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1751 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160
1752 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1753 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1754 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1758 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1759 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1760 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162
1761 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1762 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1763 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1767 #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
1768 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1769 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
1770 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1771 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
1772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
1773 msgid "Bottom-Right"
1776 #: src/libvlc-module.c:418
1778 msgstr "ขยายวีดิทัศน์"
1780 #: src/libvlc-module.c:420
1781 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1784 #: src/libvlc-module.c:422
1785 msgid "Grayscale video output"
1788 #: src/libvlc-module.c:424
1790 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1791 "save some processing power."
1794 #: src/libvlc-module.c:427
1795 msgid "Embedded video"
1798 #: src/libvlc-module.c:429
1799 msgid "Embed the video output in the main interface."
1802 #: src/libvlc-module.c:431
1803 msgid "Fullscreen video output"
1806 #: src/libvlc-module.c:433
1807 msgid "Start video in fullscreen mode"
1810 #: src/libvlc-module.c:435
1811 msgid "Overlay video output"
1814 #: src/libvlc-module.c:437
1816 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1817 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1820 #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292
1821 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
1822 msgid "Always on top"
1825 #: src/libvlc-module.c:442
1826 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1829 #: src/libvlc-module.c:444
1830 msgid "Enable wallpaper mode "
1833 #: src/libvlc-module.c:446
1835 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1838 #: src/libvlc-module.c:449
1839 msgid "Show media title on video"
1842 #: src/libvlc-module.c:451
1843 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1846 #: src/libvlc-module.c:453
1847 msgid "Show video title for x milliseconds"
1850 #: src/libvlc-module.c:455
1851 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1854 #: src/libvlc-module.c:457
1855 msgid "Position of video title"
1858 #: src/libvlc-module.c:459
1859 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1862 #: src/libvlc-module.c:461
1863 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1866 #: src/libvlc-module.c:464
1867 msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1870 #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469
1871 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
1872 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1873 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98
1877 #: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
1878 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
1879 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
1880 msgid "Deinterlace mode"
1883 #: src/libvlc-module.c:479
1884 msgid "Deinterlace method to use for video processing."
1887 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1891 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
1892 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1896 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1900 #: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1904 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
1908 #: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1912 #: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
1913 msgid "Film NTSC (IVTC)"
1916 #: src/libvlc-module.c:496
1917 msgid "Disable screensaver"
1918 msgstr "ปิดใช้การรักษาหน้าจอ"
1920 #: src/libvlc-module.c:497
1921 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1922 msgstr "ปิดใช้การรักษาหน้าจอขณะที่เล่นวีดิทัศน์อยู่"
1924 #: src/libvlc-module.c:499
1925 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1928 #: src/libvlc-module.c:500
1930 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1931 "computer being suspended because of inactivity."
1934 #: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
1935 msgid "Window decorations"
1938 #: src/libvlc-module.c:505
1940 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1941 "giving a \"minimal\" window."
1944 #: src/libvlc-module.c:508
1946 msgid "Video splitter module"
1947 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
1949 #: src/libvlc-module.c:510
1950 msgid "This adds video splitters like clone or wall"
1953 #: src/libvlc-module.c:512
1954 msgid "Video filter module"
1957 #: src/libvlc-module.c:514
1959 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1960 "instance deinterlacing, or distort the video."
1963 #: src/libvlc-module.c:518
1964 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1965 msgstr "ที่เก็บภาพถ่ายวีดีทัศน์ (หรือชื่อแฟ้ม)"
1967 #: src/libvlc-module.c:520
1968 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1971 #: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
1972 msgid "Video snapshot file prefix"
1975 #: src/libvlc-module.c:526
1976 msgid "Video snapshot format"
1979 #: src/libvlc-module.c:528
1980 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1983 #: src/libvlc-module.c:530
1984 msgid "Display video snapshot preview"
1987 #: src/libvlc-module.c:532
1988 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1991 #: src/libvlc-module.c:534
1992 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1995 #: src/libvlc-module.c:536
1996 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1999 #: src/libvlc-module.c:538
2000 msgid "Video snapshot width"
2001 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
2003 #: src/libvlc-module.c:540
2005 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2006 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2009 #: src/libvlc-module.c:544
2010 msgid "Video snapshot height"
2011 msgstr "ความสูงภาพถ่ายวีดิทัศน์"
2013 #: src/libvlc-module.c:546
2015 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2016 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2020 #: src/libvlc-module.c:550
2021 msgid "Video cropping"
2024 #: src/libvlc-module.c:552
2026 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2027 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2030 #: src/libvlc-module.c:556
2031 msgid "Source aspect ratio"
2034 #: src/libvlc-module.c:558
2036 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2037 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2038 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2039 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2040 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2043 #: src/libvlc-module.c:565
2044 msgid "Video Auto Scaling"
2047 #: src/libvlc-module.c:567
2048 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2051 #: src/libvlc-module.c:569
2052 msgid "Video scaling factor"
2055 #: src/libvlc-module.c:571
2057 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2058 "Default value is 1.0 (original video size)."
2061 #: src/libvlc-module.c:574
2062 msgid "Custom crop ratios list"
2065 #: src/libvlc-module.c:576
2067 "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2071 #: src/libvlc-module.c:579
2072 msgid "Custom aspect ratios list"
2075 #: src/libvlc-module.c:581
2077 "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2078 "aspect ratio list."
2081 #: src/libvlc-module.c:584
2082 msgid "Fix HDTV height"
2085 #: src/libvlc-module.c:586
2087 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2088 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2089 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2092 #: src/libvlc-module.c:591
2093 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2096 #: src/libvlc-module.c:593
2098 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2099 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2100 "order to keep proportions."
2103 #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
2107 #: src/libvlc-module.c:599
2109 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2110 "computer is not powerful enough"
2113 #: src/libvlc-module.c:602
2114 msgid "Drop late frames"
2117 #: src/libvlc-module.c:604
2119 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2120 "intended display date)."
2123 #: src/libvlc-module.c:607
2124 msgid "Quiet synchro"
2127 #: src/libvlc-module.c:609
2129 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2130 "synchronization mechanism."
2133 #: src/libvlc-module.c:612
2134 msgid "Key press events"
2137 #: src/libvlc-module.c:614
2138 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2141 #: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2142 msgid "Mouse events"
2145 #: src/libvlc-module.c:618
2146 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2149 #: src/libvlc-module.c:626
2151 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2152 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2156 #: src/libvlc-module.c:630
2157 msgid "File caching (ms)"
2160 #: src/libvlc-module.c:632
2161 msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2164 #: src/libvlc-module.c:634
2165 msgid "Live capture caching (ms)"
2168 #: src/libvlc-module.c:636
2169 msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2172 #: src/libvlc-module.c:638
2173 msgid "Disc caching (ms)"
2176 #: src/libvlc-module.c:640
2177 msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2180 #: src/libvlc-module.c:642
2182 msgid "Network caching (ms)"
2183 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
2185 #: src/libvlc-module.c:644
2186 msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2189 #: src/libvlc-module.c:646
2190 msgid "Clock reference average counter"
2193 #: src/libvlc-module.c:648
2195 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2199 #: src/libvlc-module.c:651
2200 msgid "Clock synchronisation"
2203 #: src/libvlc-module.c:653
2205 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2206 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2209 #: src/libvlc-module.c:657
2210 msgid "Clock jitter"
2213 #: src/libvlc-module.c:659
2215 "This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2216 "algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2219 #: src/libvlc-module.c:662
2220 msgid "Network synchronisation"
2223 #: src/libvlc-module.c:663
2225 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2226 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2229 #: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94
2230 #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95
2232 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122
2233 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817
2234 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324
2235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
2236 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105
2237 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615
2238 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71
2239 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88
2243 #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
2244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133
2245 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2249 #: src/libvlc-module.c:671
2250 msgid "MTU of the network interface"
2253 #: src/libvlc-module.c:673
2255 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2256 "over the network (in bytes)."
2259 #: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124
2260 msgid "Hop limit (TTL)"
2263 #: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126
2265 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2266 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2270 #: src/libvlc-module.c:684
2271 msgid "Multicast output interface"
2274 #: src/libvlc-module.c:686
2275 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2278 #: src/libvlc-module.c:688
2279 msgid "DiffServ Code Point"
2282 #: src/libvlc-module.c:689
2284 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2285 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2288 #: src/libvlc-module.c:695
2290 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2291 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2294 #: src/libvlc-module.c:701
2296 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2297 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2298 "(like DVB streams for example)."
2301 #: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2303 msgstr "ร่องเสียงที่"
2305 #: src/libvlc-module.c:709
2306 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2309 #: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2310 msgid "Subtitles track"
2311 msgstr "ร่องบทบรรยายที่"
2313 #: src/libvlc-module.c:714
2314 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2317 #: src/libvlc-module.c:717
2318 msgid "Audio language"
2319 msgstr "ภาษาของเสียง"
2321 #: src/libvlc-module.c:719
2323 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2324 "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2328 #: src/libvlc-module.c:722
2329 msgid "Subtitle language"
2330 msgstr "ภาษาของบทบรรยาย"
2332 #: src/libvlc-module.c:724
2334 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2335 "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2338 #: src/libvlc-module.c:728
2339 msgid "Audio track ID"
2340 msgstr "ID ร่องเสียง"
2342 #: src/libvlc-module.c:730
2343 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2346 #: src/libvlc-module.c:732
2347 msgid "Subtitles track ID"
2350 #: src/libvlc-module.c:734
2351 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2354 #: src/libvlc-module.c:736
2355 msgid "Preferred video resolution"
2358 #: src/libvlc-module.c:738
2360 "When several video formats are available, select one whose resolution is "
2361 "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2362 "option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher "
2366 #: src/libvlc-module.c:744
2367 msgid "Best available"
2370 #: src/libvlc-module.c:744
2371 msgid "Full HD (1080p)"
2374 #: src/libvlc-module.c:744
2378 #: src/libvlc-module.c:745
2379 msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2382 #: src/libvlc-module.c:746
2383 msgid "Low definition (320 lines)"
2386 #: src/libvlc-module.c:749
2387 msgid "Input repetitions"
2390 #: src/libvlc-module.c:751
2391 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2394 #: src/libvlc-module.c:753
2398 #: src/libvlc-module.c:755
2399 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2402 #: src/libvlc-module.c:757
2406 #: src/libvlc-module.c:759
2407 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2410 #: src/libvlc-module.c:761
2414 #: src/libvlc-module.c:763
2415 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2418 #: src/libvlc-module.c:765
2422 #: src/libvlc-module.c:767
2423 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2426 #: src/libvlc-module.c:769
2427 msgid "Playback speed"
2430 #: src/libvlc-module.c:771
2431 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2434 #: src/libvlc-module.c:773
2438 #: src/libvlc-module.c:775
2440 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2441 "together after the normal one."
2444 #: src/libvlc-module.c:778
2445 msgid "Input slave (experimental)"
2448 #: src/libvlc-module.c:780
2450 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2451 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2455 #: src/libvlc-module.c:784
2456 msgid "Bookmarks list for a stream"
2459 #: src/libvlc-module.c:786
2461 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2462 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2466 #: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
2467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
2468 msgid "Record directory or filename"
2471 #: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
2472 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2475 #: src/libvlc-module.c:794
2476 msgid "Prefer native stream recording"
2479 #: src/libvlc-module.c:796
2481 "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2485 #: src/libvlc-module.c:799
2486 msgid "Timeshift directory"
2489 #: src/libvlc-module.c:801
2490 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2493 #: src/libvlc-module.c:803
2494 msgid "Timeshift granularity"
2497 #: src/libvlc-module.c:805
2499 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2500 "to store the timeshifted streams."
2503 #: src/libvlc-module.c:808
2504 msgid "Change title according to current media"
2507 #: src/libvlc-module.c:809
2509 "This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2510 "$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2511 "Track num<br>$p: Now playing<br>$A: Date<br>$D: Duration<br>$Z: \"Now playing"
2512 "\" (Fall back on Title - Artist)"
2515 #: src/libvlc-module.c:816
2517 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2518 "You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2519 "filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules "
2520 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2523 #: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252
2524 msgid "Force subtitle position"
2527 #: src/libvlc-module.c:824
2529 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2530 "over the movie. Try several positions."
2533 #: src/libvlc-module.c:827
2534 msgid "Enable sub-pictures"
2537 #: src/libvlc-module.c:829
2538 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2541 #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145
2542 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
2543 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240
2545 msgid "On Screen Display"
2548 #: src/libvlc-module.c:833
2550 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2554 #: src/libvlc-module.c:836
2555 msgid "Text rendering module"
2558 #: src/libvlc-module.c:838
2560 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2564 #: src/libvlc-module.c:840
2566 msgid "Subpictures source module"
2567 msgstr "ตัวกรองกระแส"
2569 #: src/libvlc-module.c:842
2571 "This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2572 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2575 #: src/libvlc-module.c:845
2576 msgid "Subpictures filter module"
2579 #: src/libvlc-module.c:847
2581 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2582 "by subtitles decoders or other subpictures sources."
2585 #: src/libvlc-module.c:850
2586 msgid "Autodetect subtitle files"
2589 #: src/libvlc-module.c:852
2591 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2592 "(based on the filename of the movie)."
2595 #: src/libvlc-module.c:855
2596 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2599 #: src/libvlc-module.c:857
2601 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2603 "0 = no subtitles autodetected\n"
2604 "1 = any subtitle file\n"
2605 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2606 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2607 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2610 #: src/libvlc-module.c:865
2611 msgid "Subtitle autodetection paths"
2614 #: src/libvlc-module.c:867
2616 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2617 "found in the current directory."
2620 #: src/libvlc-module.c:870
2621 msgid "Use subtitle file"
2624 #: src/libvlc-module.c:872
2626 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2630 #: src/libvlc-module.c:876
2632 msgstr "เครื่องเล่น DVD "
2634 #: src/libvlc-module.c:877
2636 msgstr "เครื่องเล่น VCD "
2638 #: src/libvlc-module.c:878
2639 msgid "Audio CD device"
2640 msgstr "เครื่องเล่น CD เสียง"
2642 #: src/libvlc-module.c:882
2644 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2645 "the drive letter (e.g. D:)"
2648 #: src/libvlc-module.c:885
2650 "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2651 "the drive letter (e.g. D:)"
2654 #: src/libvlc-module.c:888
2656 "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2657 "after the drive letter (e.g. D:)"
2660 #: src/libvlc-module.c:895
2661 msgid "This is the default DVD device to use."
2662 msgstr "นี่คือเครื่องเล่น DVD ปริยายที่จะใช้"
2664 #: src/libvlc-module.c:897
2665 msgid "This is the default VCD device to use."
2666 msgstr "นี่คือเครื่องเล่น VCD ปริยายที่จะใช้"
2668 #: src/libvlc-module.c:899
2669 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2670 msgstr "นี่คือเครื่องเล่น CD เสียงปริยายที่จะใช้"
2672 #: src/libvlc-module.c:913
2673 msgid "TCP connection timeout"
2676 #: src/libvlc-module.c:915
2677 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2680 #: src/libvlc-module.c:917
2681 msgid "HTTP server address"
2684 #: src/libvlc-module.c:918
2686 msgid "RTSP server address"
2687 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP "
2689 #: src/libvlc-module.c:920
2691 "By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2692 "address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2693 "them to a specific network interface."
2696 #: src/libvlc-module.c:924
2697 msgid "HTTP server port"
2700 #: src/libvlc-module.c:926
2702 "The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2703 "is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2704 "by the operating system."
2707 #: src/libvlc-module.c:931
2708 msgid "HTTPS server port"
2711 #: src/libvlc-module.c:933
2713 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2714 "number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2715 "restricted by the operating system."
2718 #: src/libvlc-module.c:938
2720 msgid "RTSP server port"
2721 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP "
2723 #: src/libvlc-module.c:940
2725 "The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2726 "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2727 "by the operating system."
2730 #: src/libvlc-module.c:945
2731 msgid "HTTP/TLS server certificate"
2734 #: src/libvlc-module.c:947
2735 msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2738 #: src/libvlc-module.c:949
2739 msgid "HTTP/TLS server private key"
2742 #: src/libvlc-module.c:951
2743 msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2746 #: src/libvlc-module.c:953
2747 msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2750 #: src/libvlc-module.c:955
2752 "This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2753 "authenticate remote clients in TLS sessions."
2756 #: src/libvlc-module.c:958
2757 msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2760 #: src/libvlc-module.c:960
2762 "This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2763 "revoked certificates in TLS sessions."
2766 #: src/libvlc-module.c:963
2767 msgid "SOCKS server"
2770 #: src/libvlc-module.c:965
2772 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2773 "used for all TCP connections"
2776 #: src/libvlc-module.c:968
2777 msgid "SOCKS user name"
2780 #: src/libvlc-module.c:970
2781 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2784 #: src/libvlc-module.c:972
2785 msgid "SOCKS password"
2788 #: src/libvlc-module.c:974
2789 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2792 #: src/libvlc-module.c:976
2793 msgid "Title metadata"
2796 #: src/libvlc-module.c:978
2797 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2800 #: src/libvlc-module.c:980
2801 msgid "Author metadata"
2804 #: src/libvlc-module.c:982
2805 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2808 #: src/libvlc-module.c:984
2809 msgid "Artist metadata"
2812 #: src/libvlc-module.c:986
2813 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2816 #: src/libvlc-module.c:988
2817 msgid "Genre metadata"
2820 #: src/libvlc-module.c:990
2821 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2824 #: src/libvlc-module.c:992
2825 msgid "Copyright metadata"
2828 #: src/libvlc-module.c:994
2829 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2832 #: src/libvlc-module.c:996
2833 msgid "Description metadata"
2836 #: src/libvlc-module.c:998
2837 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2840 #: src/libvlc-module.c:1000
2841 msgid "Date metadata"
2844 #: src/libvlc-module.c:1002
2845 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2848 #: src/libvlc-module.c:1004
2849 msgid "URL metadata"
2852 #: src/libvlc-module.c:1006
2853 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2856 #: src/libvlc-module.c:1010
2858 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2859 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2860 "can break playback of all your streams."
2863 #: src/libvlc-module.c:1014
2864 msgid "Preferred decoders list"
2867 #: src/libvlc-module.c:1016
2869 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2870 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2871 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2874 #: src/libvlc-module.c:1021
2875 msgid "Preferred encoders list"
2878 #: src/libvlc-module.c:1023
2880 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2883 #: src/libvlc-module.c:1032
2885 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2889 #: src/libvlc-module.c:1035
2890 msgid "Default stream output chain"
2893 #: src/libvlc-module.c:1037
2895 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2896 "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
2900 #: src/libvlc-module.c:1041
2901 msgid "Enable streaming of all ES"
2904 #: src/libvlc-module.c:1043
2905 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2908 #: src/libvlc-module.c:1045
2909 msgid "Display while streaming"
2912 #: src/libvlc-module.c:1047
2913 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2916 #: src/libvlc-module.c:1049
2917 msgid "Enable video stream output"
2920 #: src/libvlc-module.c:1051
2922 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2923 "facility when this last one is enabled."
2926 #: src/libvlc-module.c:1054
2927 msgid "Enable audio stream output"
2930 #: src/libvlc-module.c:1056
2932 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2933 "facility when this last one is enabled."
2936 #: src/libvlc-module.c:1059
2937 msgid "Enable SPU stream output"
2940 #: src/libvlc-module.c:1061
2942 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2943 "facility when this last one is enabled."
2946 #: src/libvlc-module.c:1064
2947 msgid "Keep stream output open"
2950 #: src/libvlc-module.c:1066
2952 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2953 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2957 #: src/libvlc-module.c:1070
2958 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2961 #: src/libvlc-module.c:1072
2963 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2964 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2967 #: src/libvlc-module.c:1075
2968 msgid "Preferred packetizer list"
2971 #: src/libvlc-module.c:1077
2973 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2976 #: src/libvlc-module.c:1080
2980 #: src/libvlc-module.c:1082
2981 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2984 #: src/libvlc-module.c:1084
2985 msgid "Access output module"
2988 #: src/libvlc-module.c:1086
2989 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2992 #: src/libvlc-module.c:1088
2993 msgid "Control SAP flow"
2996 #: src/libvlc-module.c:1090
2998 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2999 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3002 #: src/libvlc-module.c:1094
3003 msgid "SAP announcement interval"
3006 #: src/libvlc-module.c:1096
3008 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3009 "between SAP announcements."
3012 #: src/libvlc-module.c:1105
3014 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3015 "always leave all these enabled."
3018 #: src/libvlc-module.c:1110
3020 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3021 "you really know what you are doing."
3024 #: src/libvlc-module.c:1113
3025 msgid "Memory copy module"
3028 #: src/libvlc-module.c:1115
3030 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3031 "select the fastest one supported by your hardware."
3034 #: src/libvlc-module.c:1118
3035 msgid "Access module"
3038 #: src/libvlc-module.c:1120
3040 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3041 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3042 "option unless you really know what you are doing."
3045 #: src/libvlc-module.c:1124
3046 msgid "Stream filter module"
3049 #: src/libvlc-module.c:1126
3050 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3053 #: src/libvlc-module.c:1128
3054 msgid "Demux module"
3055 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
3057 #: src/libvlc-module.c:1130
3059 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3060 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3061 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3062 "you really know what you are doing."
3065 #: src/libvlc-module.c:1135
3067 msgid "VoD server module"
3068 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
3070 #: src/libvlc-module.c:1137
3072 "You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3073 "`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3076 #: src/libvlc-module.c:1140
3077 msgid "Allow real-time priority"
3080 #: src/libvlc-module.c:1142
3082 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3083 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3084 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3085 "only activate this if you know what you're doing."
3088 #: src/libvlc-module.c:1148
3089 msgid "Adjust VLC priority"
3092 #: src/libvlc-module.c:1150
3094 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3095 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3099 #: src/libvlc-module.c:1154
3100 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3103 #: src/libvlc-module.c:1156
3105 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3108 #: src/libvlc-module.c:1159
3109 msgid "Modules search path"
3112 #: src/libvlc-module.c:1161
3114 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3115 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3118 #: src/libvlc-module.c:1164
3119 msgid "Data search path"
3122 #: src/libvlc-module.c:1166
3123 msgid "Override the default data/share search path."
3126 #: src/libvlc-module.c:1168
3127 msgid "VLM configuration file"
3130 #: src/libvlc-module.c:1170
3131 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3134 #: src/libvlc-module.c:1172
3135 msgid "Use a plugins cache"
3138 #: src/libvlc-module.c:1174
3139 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3142 #: src/libvlc-module.c:1176
3143 msgid "Locally collect statistics"
3146 #: src/libvlc-module.c:1178
3147 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3150 #: src/libvlc-module.c:1180
3151 msgid "Run as daemon process"
3154 #: src/libvlc-module.c:1182
3155 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3158 #: src/libvlc-module.c:1184
3159 msgid "Write process id to file"
3162 #: src/libvlc-module.c:1186
3163 msgid "Writes process id into specified file."
3166 #: src/libvlc-module.c:1188
3170 #: src/libvlc-module.c:1190
3171 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3174 #: src/libvlc-module.c:1192
3175 msgid "Log to syslog"
3178 #: src/libvlc-module.c:1194
3179 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3182 #: src/libvlc-module.c:1196
3183 msgid "Allow only one running instance"
3186 #: src/libvlc-module.c:1199
3188 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3189 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3190 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3191 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3192 "running instance or enqueue it."
3195 #: src/libvlc-module.c:1206
3197 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3198 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3199 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3200 "This option will allow you to play the file with the already running "
3201 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3202 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3205 #: src/libvlc-module.c:1215
3206 msgid "VLC is started from file association"
3209 #: src/libvlc-module.c:1217
3210 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3213 #: src/libvlc-module.c:1220
3214 msgid "One instance when started from file"
3217 #: src/libvlc-module.c:1222
3218 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3221 #: src/libvlc-module.c:1224
3222 msgid "Increase the priority of the process"
3225 #: src/libvlc-module.c:1226
3227 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3228 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3229 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3230 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3231 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3235 #: src/libvlc-module.c:1234
3236 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3239 #: src/libvlc-module.c:1236
3241 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3242 "playing current item."
3245 #: src/libvlc-module.c:1245
3247 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3248 "overridden in the playlist dialog box."
3251 #: src/libvlc-module.c:1248
3252 msgid "Automatically preparse files"
3255 #: src/libvlc-module.c:1250
3257 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3261 #: src/libvlc-module.c:1253
3262 msgid "Album art policy"
3265 #: src/libvlc-module.c:1255
3266 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3269 #: src/libvlc-module.c:1261
3270 msgid "Manual download only"
3273 #: src/libvlc-module.c:1262
3274 msgid "When track starts playing"
3277 #: src/libvlc-module.c:1263
3278 msgid "As soon as track is added"
3281 #: src/libvlc-module.c:1265
3282 msgid "Services discovery modules"
3285 #: src/libvlc-module.c:1267
3287 "Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3288 "Typical value is \"sap\"."
3291 #: src/libvlc-module.c:1270
3292 msgid "Play files randomly forever"
3295 #: src/libvlc-module.c:1272
3296 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3299 #: src/libvlc-module.c:1274
3303 #: src/libvlc-module.c:1276
3304 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3307 #: src/libvlc-module.c:1278
3308 msgid "Repeat current item"
3311 #: src/libvlc-module.c:1280
3312 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3315 #: src/libvlc-module.c:1282
3316 msgid "Play and stop"
3317 msgstr "เล่นและหยุด"
3319 #: src/libvlc-module.c:1284
3320 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3323 #: src/libvlc-module.c:1286
3324 msgid "Play and exit"
3327 #: src/libvlc-module.c:1288
3328 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3331 #: src/libvlc-module.c:1290
3332 msgid "Play and pause"
3335 #: src/libvlc-module.c:1292
3336 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3339 #: src/libvlc-module.c:1294
3341 msgstr "เริ่มอัตโนมัติ"
3343 #: src/libvlc-module.c:1295
3344 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3347 #: src/libvlc-module.c:1298
3348 msgid "Use media library"
3349 msgstr "ใช้คลังสื่อ"
3351 #: src/libvlc-module.c:1300
3353 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3357 #: src/libvlc-module.c:1303
3359 msgid "Load Media Library"
3362 #: src/libvlc-module.c:1305
3363 msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3366 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
3367 msgid "Display playlist tree"
3370 #: src/libvlc-module.c:1309
3372 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3376 #: src/libvlc-module.c:1318
3377 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3380 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303
3381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3382 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237
3383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
3384 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
3389 #: src/libvlc-module.c:1322
3390 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3393 #: src/libvlc-module.c:1323
3394 msgid "Leave fullscreen"
3397 #: src/libvlc-module.c:1324
3398 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3401 #: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113
3405 #: src/libvlc-module.c:1326
3406 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3409 #: src/libvlc-module.c:1327
3413 #: src/libvlc-module.c:1328
3414 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3417 #: src/libvlc-module.c:1329
3421 #: src/libvlc-module.c:1330
3422 msgid "Select the hotkey to use to play."
3425 #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264
3426 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3431 #: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338
3432 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3435 #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
3436 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
3437 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
3441 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340
3442 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3445 #: src/libvlc-module.c:1335
3449 #: src/libvlc-module.c:1336
3450 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3453 #: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810
3454 msgid "Faster (fine)"
3455 msgstr "เร็วขึ้น (ละเอียด)"
3457 #: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818
3458 msgid "Slower (fine)"
3459 msgstr "ช้าลง (ละเอียด)"
3461 #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696
3462 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
3463 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162
3464 #: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311
3465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601
3466 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341
3467 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3468 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3472 #: src/libvlc-module.c:1342
3473 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3476 #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702
3477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
3478 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161
3479 #: modules/gui/macosx/about.m:224
3480 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339
3481 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3485 #: src/libvlc-module.c:1344
3486 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3489 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257
3490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361
3491 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116
3492 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3493 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230
3494 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3498 #: src/libvlc-module.c:1346
3499 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3502 #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3503 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3504 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
3505 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200
3506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243
3507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
3511 #: src/libvlc-module.c:1348
3512 msgid "Select the hotkey to display the position."
3515 #: src/libvlc-module.c:1350
3516 msgid "Very short backwards jump"
3519 #: src/libvlc-module.c:1352
3520 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3523 #: src/libvlc-module.c:1353
3524 msgid "Short backwards jump"
3527 #: src/libvlc-module.c:1355
3528 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3531 #: src/libvlc-module.c:1356
3532 msgid "Medium backwards jump"
3535 #: src/libvlc-module.c:1358
3536 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3539 #: src/libvlc-module.c:1359
3540 msgid "Long backwards jump"
3543 #: src/libvlc-module.c:1361
3544 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3547 #: src/libvlc-module.c:1363
3548 msgid "Very short forward jump"
3551 #: src/libvlc-module.c:1365
3552 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3555 #: src/libvlc-module.c:1366
3556 msgid "Short forward jump"
3559 #: src/libvlc-module.c:1368
3560 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3563 #: src/libvlc-module.c:1369
3564 msgid "Medium forward jump"
3567 #: src/libvlc-module.c:1371
3568 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3571 #: src/libvlc-module.c:1372
3572 msgid "Long forward jump"
3575 #: src/libvlc-module.c:1374
3576 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3579 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713
3583 #: src/libvlc-module.c:1377
3584 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3587 #: src/libvlc-module.c:1379
3588 msgid "Very short jump length"
3591 #: src/libvlc-module.c:1380
3592 msgid "Very short jump length, in seconds."
3595 #: src/libvlc-module.c:1381
3596 msgid "Short jump length"
3599 #: src/libvlc-module.c:1382
3600 msgid "Short jump length, in seconds."
3603 #: src/libvlc-module.c:1383
3604 msgid "Medium jump length"
3607 #: src/libvlc-module.c:1384
3608 msgid "Medium jump length, in seconds."
3611 #: src/libvlc-module.c:1385
3612 msgid "Long jump length"
3615 #: src/libvlc-module.c:1386
3616 msgid "Long jump length, in seconds."
3619 #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183
3620 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
3621 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
3622 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3626 #: src/libvlc-module.c:1389
3627 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3630 #: src/libvlc-module.c:1390
3634 #: src/libvlc-module.c:1391
3635 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3638 #: src/libvlc-module.c:1392
3639 msgid "Navigate down"
3642 #: src/libvlc-module.c:1393
3643 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3646 #: src/libvlc-module.c:1394
3647 msgid "Navigate left"
3650 #: src/libvlc-module.c:1395
3651 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3654 #: src/libvlc-module.c:1396
3655 msgid "Navigate right"
3658 #: src/libvlc-module.c:1397
3659 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3662 #: src/libvlc-module.c:1398
3666 #: src/libvlc-module.c:1399
3667 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3670 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385
3671 msgid "Go to the DVD menu"
3674 #: src/libvlc-module.c:1401
3675 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3678 #: src/libvlc-module.c:1402
3679 msgid "Select previous DVD title"
3682 #: src/libvlc-module.c:1403
3683 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3686 #: src/libvlc-module.c:1404
3687 msgid "Select next DVD title"
3690 #: src/libvlc-module.c:1405
3691 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3694 #: src/libvlc-module.c:1406
3695 msgid "Select prev DVD chapter"
3698 #: src/libvlc-module.c:1407
3699 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3702 #: src/libvlc-module.c:1408
3703 msgid "Select next DVD chapter"
3706 #: src/libvlc-module.c:1409
3707 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3710 #: src/libvlc-module.c:1410
3712 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
3714 #: src/libvlc-module.c:1411
3715 msgid "Select the key to increase audio volume."
3718 #: src/libvlc-module.c:1412
3720 msgstr "ลดระดับเสียง"
3722 #: src/libvlc-module.c:1413
3723 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3726 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192
3727 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
3728 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207
3729 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3733 #: src/libvlc-module.c:1415
3734 msgid "Select the key to mute audio."
3737 #: src/libvlc-module.c:1416
3738 msgid "Subtitle delay up"
3741 #: src/libvlc-module.c:1417
3742 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3745 #: src/libvlc-module.c:1418
3746 msgid "Subtitle delay down"
3749 #: src/libvlc-module.c:1419
3750 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3753 #: src/libvlc-module.c:1420
3754 msgid "Subtitle position up"
3757 #: src/libvlc-module.c:1421
3758 msgid "Select the key to move subtitles higher."
3761 #: src/libvlc-module.c:1422
3762 msgid "Subtitle position down"
3765 #: src/libvlc-module.c:1423
3766 msgid "Select the key to move subtitles lower."
3769 #: src/libvlc-module.c:1424
3770 msgid "Audio delay up"
3773 #: src/libvlc-module.c:1425
3774 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3777 #: src/libvlc-module.c:1426
3778 msgid "Audio delay down"
3781 #: src/libvlc-module.c:1427
3782 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3785 #: src/libvlc-module.c:1434
3786 msgid "Play playlist bookmark 1"
3787 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 1"
3789 #: src/libvlc-module.c:1435
3790 msgid "Play playlist bookmark 2"
3791 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 2"
3793 #: src/libvlc-module.c:1436
3794 msgid "Play playlist bookmark 3"
3795 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 3"
3797 #: src/libvlc-module.c:1437
3798 msgid "Play playlist bookmark 4"
3799 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 4"
3801 #: src/libvlc-module.c:1438
3802 msgid "Play playlist bookmark 5"
3803 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 5"
3805 #: src/libvlc-module.c:1439
3806 msgid "Play playlist bookmark 6"
3807 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 6"
3809 #: src/libvlc-module.c:1440
3810 msgid "Play playlist bookmark 7"
3811 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 7"
3813 #: src/libvlc-module.c:1441
3814 msgid "Play playlist bookmark 8"
3815 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 8"
3817 #: src/libvlc-module.c:1442
3818 msgid "Play playlist bookmark 9"
3819 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 9"
3821 #: src/libvlc-module.c:1443
3822 msgid "Play playlist bookmark 10"
3823 msgstr "เล่นที่คั่นผังเล่น 10"
3825 #: src/libvlc-module.c:1444
3826 msgid "Select the key to play this bookmark."
3829 #: src/libvlc-module.c:1445
3830 msgid "Set playlist bookmark 1"
3831 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 1"
3833 #: src/libvlc-module.c:1446
3834 msgid "Set playlist bookmark 2"
3835 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 2"
3837 #: src/libvlc-module.c:1447
3838 msgid "Set playlist bookmark 3"
3839 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 3"
3841 #: src/libvlc-module.c:1448
3842 msgid "Set playlist bookmark 4"
3843 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 4"
3845 #: src/libvlc-module.c:1449
3846 msgid "Set playlist bookmark 5"
3847 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 5"
3849 #: src/libvlc-module.c:1450
3850 msgid "Set playlist bookmark 6"
3851 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 6"
3853 #: src/libvlc-module.c:1451
3854 msgid "Set playlist bookmark 7"
3855 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 7"
3857 #: src/libvlc-module.c:1452
3858 msgid "Set playlist bookmark 8"
3859 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 8"
3861 #: src/libvlc-module.c:1453
3862 msgid "Set playlist bookmark 9"
3863 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 9"
3865 #: src/libvlc-module.c:1454
3866 msgid "Set playlist bookmark 10"
3867 msgstr "ตั้งเป็นที่คั่นผังเล่น 10"
3869 #: src/libvlc-module.c:1455
3870 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3873 #: src/libvlc-module.c:1457
3874 msgid "Playlist bookmark 1"
3875 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 1"
3877 #: src/libvlc-module.c:1458
3878 msgid "Playlist bookmark 2"
3879 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 2"
3881 #: src/libvlc-module.c:1459
3882 msgid "Playlist bookmark 3"
3883 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 3"
3885 #: src/libvlc-module.c:1460
3886 msgid "Playlist bookmark 4"
3887 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 4"
3889 #: src/libvlc-module.c:1461
3890 msgid "Playlist bookmark 5"
3891 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 5"
3893 #: src/libvlc-module.c:1462
3894 msgid "Playlist bookmark 6"
3895 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 6"
3897 #: src/libvlc-module.c:1463
3898 msgid "Playlist bookmark 7"
3899 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 7"
3901 #: src/libvlc-module.c:1464
3902 msgid "Playlist bookmark 8"
3903 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 8"
3905 #: src/libvlc-module.c:1465
3906 msgid "Playlist bookmark 9"
3907 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 9"
3909 #: src/libvlc-module.c:1466
3910 msgid "Playlist bookmark 10"
3911 msgstr "ที่คั่นผังเล่น 10"
3913 #: src/libvlc-module.c:1468
3914 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3917 #: src/libvlc-module.c:1470
3918 msgid "Cycle audio track"
3921 #: src/libvlc-module.c:1471
3922 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3925 #: src/libvlc-module.c:1472
3926 msgid "Cycle subtitle track"
3929 #: src/libvlc-module.c:1473
3930 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3933 #: src/libvlc-module.c:1474
3934 msgid "Cycle source aspect ratio"
3937 #: src/libvlc-module.c:1475
3938 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3941 #: src/libvlc-module.c:1476
3942 msgid "Cycle video crop"
3945 #: src/libvlc-module.c:1477
3946 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3949 #: src/libvlc-module.c:1478
3950 msgid "Toggle autoscaling"
3953 #: src/libvlc-module.c:1479
3954 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3957 #: src/libvlc-module.c:1480
3958 msgid "Increase scale factor"
3961 #: src/libvlc-module.c:1481
3962 msgid "Increase scale factor."
3965 #: src/libvlc-module.c:1482
3966 msgid "Decrease scale factor"
3969 #: src/libvlc-module.c:1483
3970 msgid "Decrease scale factor."
3973 #: src/libvlc-module.c:1484
3974 msgid "Cycle deinterlace modes"
3977 #: src/libvlc-module.c:1485
3978 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3981 #: src/libvlc-module.c:1486
3982 msgid "Show controller in fullscreen"
3985 #: src/libvlc-module.c:1487
3986 msgid "Show interface"
3987 msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
3989 #: src/libvlc-module.c:1488
3990 msgid "Raise the interface above all other windows."
3993 #: src/libvlc-module.c:1489
3994 msgid "Hide interface"
3997 #: src/libvlc-module.c:1490
3998 msgid "Lower the interface below all other windows."
4001 #: src/libvlc-module.c:1491
4006 #: src/libvlc-module.c:1492
4007 msgid "Hide the interface and pause playback."
4010 #: src/libvlc-module.c:1493
4011 msgid "Take video snapshot"
4014 #: src/libvlc-module.c:1494
4015 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4018 #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258
4019 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
4020 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
4021 #: modules/stream_out/record.c:60
4025 #: src/libvlc-module.c:1497
4026 msgid "Record access filter start/stop."
4029 #: src/libvlc-module.c:1499
4030 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4033 #: src/libvlc-module.c:1500
4034 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4037 #: src/libvlc-module.c:1503
4038 msgid "Toggle random playlist playback"
4041 #: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509
4045 #: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512
4046 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4049 #: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514
4050 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4053 #: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517
4054 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4057 #: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519
4058 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4061 #: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522
4062 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4065 #: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524
4066 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4069 #: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527
4070 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4073 #: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529
4074 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4077 #: src/libvlc-module.c:1531
4078 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4081 #: src/libvlc-module.c:1533
4082 msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4085 #: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536
4086 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4089 #: src/libvlc-module.c:1537
4090 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4093 #: src/libvlc-module.c:1538
4094 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4097 #: src/libvlc-module.c:1539
4098 msgid "Highlight widget on the right"
4101 #: src/libvlc-module.c:1541
4102 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4105 #: src/libvlc-module.c:1542
4106 msgid "Highlight widget on the left"
4109 #: src/libvlc-module.c:1544
4110 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4113 #: src/libvlc-module.c:1545
4114 msgid "Highlight widget on top"
4117 #: src/libvlc-module.c:1547
4118 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4121 #: src/libvlc-module.c:1548
4122 msgid "Highlight widget below"
4125 #: src/libvlc-module.c:1550
4126 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4129 #: src/libvlc-module.c:1551
4130 msgid "Select current widget"
4133 #: src/libvlc-module.c:1553
4134 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4137 #: src/libvlc-module.c:1555
4138 msgid "Cycle through audio devices"
4141 #: src/libvlc-module.c:1556
4142 msgid "Cycle through available audio devices"
4145 #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309
4146 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
4147 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216
4148 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
4152 #: src/libvlc-module.c:1704
4153 msgid "Window properties"
4156 #: src/libvlc-module.c:1762
4160 #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177
4161 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4162 #: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
4163 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4167 #: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4171 #: src/libvlc-module.c:1797
4172 msgid "Track settings"
4173 msgstr "ตั้งค่าร่องข้อมูล"
4175 #: src/libvlc-module.c:1829
4176 msgid "Playback control"
4179 #: src/libvlc-module.c:1857
4180 msgid "Default devices"
4183 #: src/libvlc-module.c:1866
4184 msgid "Network settings"
4187 #: src/libvlc-module.c:1891
4191 #: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47
4195 #: src/libvlc-module.c:2000
4197 msgstr "ตัวอ่านรหัส"
4199 #: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69
4200 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4204 #: src/libvlc-module.c:2043
4208 #: src/libvlc-module.c:2073
4212 #: src/libvlc-module.c:2092
4213 msgid "Special modules"
4216 #: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4220 #: src/libvlc-module.c:2105
4221 msgid "Performance options"
4224 #: src/libvlc-module.c:2234
4228 #: src/libvlc-module.c:2665
4232 #: src/libvlc-module.c:2742
4233 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4236 #: src/libvlc-module.c:2745
4237 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4240 #: src/libvlc-module.c:2747
4242 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4246 #: src/libvlc-module.c:2750
4247 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4250 #: src/libvlc-module.c:2752
4251 msgid "print a list of available modules"
4254 #: src/libvlc-module.c:2754
4255 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4258 #: src/libvlc-module.c:2756
4260 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4261 "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4264 #: src/libvlc-module.c:2760
4265 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4268 #: src/libvlc-module.c:2762
4269 msgid "reset the current config to the default values"
4272 #: src/libvlc-module.c:2764
4273 msgid "use alternate config file"
4276 #: src/libvlc-module.c:2766
4277 msgid "resets the current plugins cache"
4280 #: src/libvlc-module.c:2768
4281 msgid "print version information"
4284 #: src/libvlc-module.c:2806
4285 msgid "main program"
4288 #: src/misc/update.c:467
4293 #: src/misc/update.c:469
4298 #: src/misc/update.c:471
4303 #: src/misc/update.c:473
4308 #: src/misc/update.c:564
4309 msgid "Saving file failed"
4312 #: src/misc/update.c:565
4314 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4317 #: src/misc/update.c:581
4321 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4324 "กำลังโหลด... %s/%s โหลดแล้ว %.1f%% "
4326 #: src/misc/update.c:584
4327 msgid "Downloading ..."
4328 msgstr "กำลังดาวน์โหลด ..."
4330 #: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389
4331 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52
4332 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64
4333 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118
4334 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4335 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
4336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
4337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322
4338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240
4339 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453
4340 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4344 #: src/misc/update.c:603
4348 "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
4351 "กำลังโหลด... %s/%s - โหลดแล้ว %.1f%% "
4353 #: src/misc/update.c:635
4354 msgid "File could not be verified"
4357 #: src/misc/update.c:636
4360 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4361 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4364 #: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659
4365 msgid "Invalid signature"
4368 #: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660
4371 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4372 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4375 #: src/misc/update.c:672
4376 msgid "File not verifiable"
4379 #: src/misc/update.c:673
4382 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4386 #: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696
4387 msgid "File corrupted"
4390 #: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697
4392 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4395 #: src/misc/update.c:708
4396 msgid "Update VLC media player"
4397 msgstr "อัปเดตโปแกรมเล่นสื่อ VLC"
4399 #: src/misc/update.c:709
4401 "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
4405 #: src/misc/update.c:710
4409 #: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254
4410 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193
4411 msgid "Media Library"
4414 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70
4415 #: modules/access/v4l2/video.c:261
4419 #: src/text/iso-639_def.h:40
4423 #: src/text/iso-639_def.h:41
4427 #: src/text/iso-639_def.h:42
4431 #: src/text/iso-639_def.h:43
4435 #: src/text/iso-639_def.h:44
4439 #: src/text/iso-639_def.h:45
4443 #: src/text/iso-639_def.h:46
4447 #: src/text/iso-639_def.h:47
4451 #: src/text/iso-639_def.h:48
4455 #: src/text/iso-639_def.h:49
4459 #: src/text/iso-639_def.h:50
4463 #: src/text/iso-639_def.h:51
4467 #: src/text/iso-639_def.h:52
4471 #: src/text/iso-639_def.h:53
4475 #: src/text/iso-639_def.h:54
4479 #: src/text/iso-639_def.h:55
4483 #: src/text/iso-639_def.h:56
4487 #: src/text/iso-639_def.h:57
4491 #: src/text/iso-639_def.h:58
4495 #: src/text/iso-639_def.h:59
4499 #: src/text/iso-639_def.h:60
4503 #: src/text/iso-639_def.h:61
4507 #: src/text/iso-639_def.h:62
4511 #: src/text/iso-639_def.h:63
4515 #: src/text/iso-639_def.h:64
4519 #: src/text/iso-639_def.h:65
4520 msgid "Church Slavic"
4523 #: src/text/iso-639_def.h:66
4527 #: src/text/iso-639_def.h:67
4531 #: src/text/iso-639_def.h:68
4535 #: src/text/iso-639_def.h:69
4539 #: src/text/iso-639_def.h:70
4543 #: src/text/iso-639_def.h:71
4547 #: src/text/iso-639_def.h:72
4551 #: src/text/iso-639_def.h:73
4555 #: src/text/iso-639_def.h:74
4559 #: src/text/iso-639_def.h:75
4563 #: src/text/iso-639_def.h:76
4567 #: src/text/iso-639_def.h:77
4571 #: src/text/iso-639_def.h:78
4575 #: src/text/iso-639_def.h:79
4579 #: src/text/iso-639_def.h:80
4583 #: src/text/iso-639_def.h:81
4587 #: src/text/iso-639_def.h:82
4591 #: src/text/iso-639_def.h:83
4592 msgid "Gaelic (Scots)"
4595 #: src/text/iso-639_def.h:84
4599 #: src/text/iso-639_def.h:85
4603 #: src/text/iso-639_def.h:86
4607 #: src/text/iso-639_def.h:87
4608 msgid "Greek, Modern ()"
4611 #: src/text/iso-639_def.h:88
4615 #: src/text/iso-639_def.h:89
4619 #: src/text/iso-639_def.h:90
4623 #: src/text/iso-639_def.h:91
4627 #: src/text/iso-639_def.h:92
4631 #: src/text/iso-639_def.h:93
4635 #: src/text/iso-639_def.h:94
4639 #: src/text/iso-639_def.h:95
4643 #: src/text/iso-639_def.h:96
4647 #: src/text/iso-639_def.h:97
4651 #: src/text/iso-639_def.h:98
4655 #: src/text/iso-639_def.h:99
4659 #: src/text/iso-639_def.h:100
4663 #: src/text/iso-639_def.h:101
4667 #: src/text/iso-639_def.h:102
4671 #: src/text/iso-639_def.h:103
4675 #: src/text/iso-639_def.h:104
4676 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4679 #: src/text/iso-639_def.h:105
4683 #: src/text/iso-639_def.h:106
4687 #: src/text/iso-639_def.h:107
4691 #: src/text/iso-639_def.h:108
4695 #: src/text/iso-639_def.h:109
4699 #: src/text/iso-639_def.h:110
4703 #: src/text/iso-639_def.h:111
4707 #: src/text/iso-639_def.h:112
4711 #: src/text/iso-639_def.h:113
4715 #: src/text/iso-639_def.h:114
4719 #: src/text/iso-639_def.h:115
4723 #: src/text/iso-639_def.h:116
4727 #: src/text/iso-639_def.h:117
4731 #: src/text/iso-639_def.h:118
4735 #: src/text/iso-639_def.h:119
4739 #: src/text/iso-639_def.h:120
4743 #: src/text/iso-639_def.h:121
4744 msgid "Letzeburgesch"
4747 #: src/text/iso-639_def.h:122
4751 #: src/text/iso-639_def.h:123
4755 #: src/text/iso-639_def.h:124
4759 #: src/text/iso-639_def.h:125
4763 #: src/text/iso-639_def.h:126
4767 #: src/text/iso-639_def.h:127
4771 #: src/text/iso-639_def.h:128
4775 #: src/text/iso-639_def.h:129
4779 #: src/text/iso-639_def.h:130
4783 #: src/text/iso-639_def.h:131
4787 #: src/text/iso-639_def.h:132
4791 #: src/text/iso-639_def.h:133
4795 #: src/text/iso-639_def.h:134
4796 msgid "Ndebele, South"
4799 #: src/text/iso-639_def.h:135
4800 msgid "Ndebele, North"
4803 #: src/text/iso-639_def.h:136
4807 #: src/text/iso-639_def.h:137
4811 #: src/text/iso-639_def.h:138
4815 #: src/text/iso-639_def.h:139
4816 msgid "Norwegian Nynorsk"
4819 #: src/text/iso-639_def.h:140
4820 msgid "Norwegian Bokmaal"
4823 #: src/text/iso-639_def.h:141
4824 msgid "Chichewa; Nyanja"
4827 #: src/text/iso-639_def.h:142
4828 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4831 #: src/text/iso-639_def.h:143
4835 #: src/text/iso-639_def.h:144
4839 #: src/text/iso-639_def.h:146
4840 msgid "Ossetian; Ossetic"
4843 #: src/text/iso-639_def.h:147
4847 #: src/text/iso-639_def.h:148
4851 #: src/text/iso-639_def.h:149
4855 #: src/text/iso-639_def.h:150
4859 #: src/text/iso-639_def.h:151
4863 #: src/text/iso-639_def.h:152
4867 #: src/text/iso-639_def.h:153
4871 #: src/text/iso-639_def.h:154
4872 msgid "Original audio"
4875 #: src/text/iso-639_def.h:155
4876 msgid "Raeto-Romance"
4879 #: src/text/iso-639_def.h:156
4883 #: src/text/iso-639_def.h:157
4887 #: src/text/iso-639_def.h:158
4891 #: src/text/iso-639_def.h:159
4895 #: src/text/iso-639_def.h:160
4899 #: src/text/iso-639_def.h:161
4903 #: src/text/iso-639_def.h:162
4907 #: src/text/iso-639_def.h:163
4911 #: src/text/iso-639_def.h:164
4915 #: src/text/iso-639_def.h:165
4919 #: src/text/iso-639_def.h:166
4920 msgid "Northern Sami"
4923 #: src/text/iso-639_def.h:167
4927 #: src/text/iso-639_def.h:168
4931 #: src/text/iso-639_def.h:169
4935 #: src/text/iso-639_def.h:170
4939 #: src/text/iso-639_def.h:171
4940 msgid "Sotho, Southern"
4943 #: src/text/iso-639_def.h:172
4947 #: src/text/iso-639_def.h:173
4951 #: src/text/iso-639_def.h:174
4955 #: src/text/iso-639_def.h:175
4959 #: src/text/iso-639_def.h:176
4963 #: src/text/iso-639_def.h:177
4967 #: src/text/iso-639_def.h:178
4971 #: src/text/iso-639_def.h:179
4975 #: src/text/iso-639_def.h:180
4979 #: src/text/iso-639_def.h:181
4983 #: src/text/iso-639_def.h:182
4987 #: src/text/iso-639_def.h:183
4991 #: src/text/iso-639_def.h:184
4995 #: src/text/iso-639_def.h:185
4999 #: src/text/iso-639_def.h:186
5003 #: src/text/iso-639_def.h:187
5004 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
5007 #: src/text/iso-639_def.h:188
5011 #: src/text/iso-639_def.h:189
5015 #: src/text/iso-639_def.h:190
5019 #: src/text/iso-639_def.h:191
5023 #: src/text/iso-639_def.h:192
5027 #: src/text/iso-639_def.h:193
5031 #: src/text/iso-639_def.h:194
5035 #: src/text/iso-639_def.h:195
5039 #: src/text/iso-639_def.h:196
5043 #: src/text/iso-639_def.h:197
5047 #: src/text/iso-639_def.h:198
5051 #: src/text/iso-639_def.h:199
5055 #: src/text/iso-639_def.h:200
5059 #: src/text/iso-639_def.h:201
5063 #: src/text/iso-639_def.h:202
5067 #: src/text/iso-639_def.h:203
5071 #: src/text/iso-639_def.h:204
5075 #: src/text/iso-639_def.h:205
5079 #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307
5080 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68
5081 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5086 #: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305
5087 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981
5088 msgid "Aspect-ratio"
5091 #: src/video_output/vout_intf.c:279
5092 msgid "Autoscale video"
5095 #: src/video_output/vout_intf.c:285
5096 msgid "Scale factor"
5099 #: modules/3dnow/memcpy.c:49
5100 msgid "3D Now! memcpy"
5103 #: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
5104 msgid "Capture the audio stream in stereo."
5107 #: modules/access/alsa.c:73
5108 msgid "Capture format (default s16l)"
5111 #: modules/access/alsa.c:75
5112 msgid "Capture format of audio stream."
5115 #: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67
5116 #: modules/access_output/shout.c:95
5120 #: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69
5122 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
5126 #: modules/access/alsa.c:82
5128 "Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
5129 "available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
5130 "use alsa://hw:0,1 ."
5133 #: modules/access/alsa.c:95
5137 #: modules/access/alsa.c:95
5141 #: modules/access/alsa.c:95
5146 #: modules/access/alsa.c:96
5150 #: modules/access/alsa.c:96
5154 #: modules/access/alsa.c:97
5158 #: modules/access/alsa.c:97
5162 #: modules/access/alsa.c:98
5166 #: modules/access/alsa.c:98
5170 #: modules/access/alsa.c:99
5174 #: modules/access/alsa.c:99
5178 #: modules/access/alsa.c:100
5182 #: modules/access/alsa.c:100
5186 #: modules/access/alsa.c:101
5190 #: modules/access/alsa.c:101
5194 #: modules/access/alsa.c:102
5198 #: modules/access/alsa.c:102
5202 #: modules/access/alsa.c:103
5206 #: modules/access/alsa.c:103
5210 #: modules/access/alsa.c:107
5214 #: modules/access/alsa.c:108
5215 msgid "ALSA audio capture input"
5218 #: modules/access/attachment.c:44
5222 #: modules/access/attachment.c:45
5223 msgid "Attachment input"
5226 #: modules/access/avio.h:39
5229 msgstr "ตัวแยกกระแส FFmpeg "
5231 #: modules/access/avio.h:40
5232 msgid "FFmpeg access"
5235 #: modules/access/avio.h:48
5236 msgid "libavformat access output"
5239 #: modules/access/bd/bd.c:56
5243 #: modules/access/bd/bd.c:57
5244 msgid "Blu-Ray Disc Input"
5247 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
5248 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
5252 #: modules/access/cdda.c:63
5253 msgid "Audio CD input"
5256 #: modules/access/cdda.c:69
5257 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5260 #: modules/access/cdda.c:78
5264 #: modules/access/cdda.c:79
5265 msgid "Address of the CDDB server to use."
5268 #: modules/access/cdda.c:80
5272 #: modules/access/cdda.c:81
5273 msgid "CDDB Server port to use."
5276 #: modules/access/cdda.c:490
5278 msgid "Audio CD - Track %02i"
5279 msgstr "CD เสียง - ร่องที่ %02i"
5281 #: modules/access/dc1394.c:69
5282 msgid "dc1394 input"
5285 #: modules/access/decklink.cpp:43
5286 msgid "Input card to use"
5289 #: modules/access/decklink.cpp:45
5291 "DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
5295 #: modules/access/decklink.cpp:48
5296 msgid "Desired input video mode"
5299 #: modules/access/decklink.cpp:50
5301 "Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
5302 "FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
5305 #: modules/access/decklink.cpp:54
5307 msgid "Audio connection"
5308 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
5310 #: modules/access/decklink.cpp:56
5312 "Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
5313 "aesebu, analog. Leave blank for card default."
5316 #: modules/access/decklink.cpp:60
5318 msgid "Audio sampling rate in Hz"
5319 msgstr "มโนภาพเสียง"
5321 #: modules/access/decklink.cpp:62
5323 "Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
5326 #: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5327 msgid "Number of audio channels"
5330 #: modules/access/decklink.cpp:67
5332 "Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
5333 "disables audio input."
5336 #: modules/access/decklink.cpp:70
5338 msgid "Video connection"
5339 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
5341 #: modules/access/decklink.cpp:72
5343 "Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
5344 "opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
5347 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
5351 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
5355 #: modules/access/decklink.cpp:81
5359 #: modules/access/decklink.cpp:81
5363 #: modules/access/decklink.cpp:81
5366 msgstr "ผู้คอมไพล์:"
5368 #: modules/access/decklink.cpp:81
5373 #: modules/access/decklink.cpp:88
5377 #: modules/access/decklink.cpp:88
5381 #: modules/access/decklink.cpp:88
5385 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73
5386 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59
5387 #: modules/stream_out/switcher.c:98
5388 msgid "Aspect ratio"
5391 #: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61
5392 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
5395 #: modules/access/decklink.cpp:96
5399 #: modules/access/decklink.cpp:97
5400 msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
5415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
5429 msgid "Video device name"
5430 msgstr "ชื่อเครื่องเล่นวีดิทัศน์"
5432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5434 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5435 "don't specify anything, the default device will be used."
5438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5439 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
5440 msgid "Audio device name"
5441 msgstr "ชื่อเครื่องเล่นเสียง"
5443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5445 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5446 "don't specify anything, the default device will be used. "
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5450 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
5452 msgstr "ขนาดวีดิทัศน์"
5454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5456 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5457 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5458 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5461 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217
5462 msgid "Picture aspect-ratio n:m"
5465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218
5466 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63
5470 msgid "Video input chroma format"
5473 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5475 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5476 "(default), RV24, etc.)"
5479 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5480 msgid "Video input frame rate"
5483 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5485 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5486 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5489 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5490 msgid "Device properties"
5493 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5495 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5498 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5499 msgid "Tuner properties"
5502 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5503 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5507 msgid "Tuner TV Channel"
5510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5511 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5516 msgid "Tuner Frequency"
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5520 msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60
5524 #: modules/stream_out/standard.c:96
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5530 msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
5531 msgstr "มาตรฐานวีดิทัศน์ (ปริยาย, SECAM, PAL, หรือ NTSC)"
5533 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5534 msgid "Tuner country code"
5537 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5539 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5540 "mapping (0 means default)."
5543 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
5544 msgid "Tuner input type"
5547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5548 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5551 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5552 msgid "Video input pin"
5555 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5557 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5558 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5559 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5560 "will not be changed."
5563 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5564 msgid "Audio input pin"
5567 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5568 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
5572 msgid "Video output pin"
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:191
5576 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
5580 msgid "Audio output pin"
5583 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
5584 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196
5588 msgid "AM Tuner mode"
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:198
5593 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:203
5599 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:205
5603 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
5604 msgid "Audio sample rate"
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:207
5608 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:209
5612 msgid "Audio bits per sample"
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:211
5616 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:223
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306
5624 msgid "DirectShow input"
5627 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5628 #: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137
5629 #: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109
5630 msgid "Refresh list"
5633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
5639 msgid "Capture failed"
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:528
5643 msgid "No video or audio device selected."
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:602
5647 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
5652 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
5657 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5660 #: modules/access/dtv/access.c:35
5663 msgstr "ประเภท DVB:"
5665 #: modules/access/dtv/access.c:37
5667 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
5668 "must be selected. Numbering start from zero."
5671 #: modules/access/dtv/access.c:40
5672 msgid "Do not demultiplex"
5675 #: modules/access/dtv/access.c:42
5677 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
5678 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
5681 #: modules/access/dtv/access.c:45
5683 msgid "Network name"
5684 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
5686 #: modules/access/dtv/access.c:46
5687 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
5690 #: modules/access/dtv/access.c:48
5692 msgid "Network name to create"
5693 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
5695 #: modules/access/dtv/access.c:49
5696 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
5699 #: modules/access/dtv/access.c:51
5701 msgid "Frequency (Hz)"
5704 #: modules/access/dtv/access.c:53
5706 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
5707 "frequency. This is required to tune the receiver."
5710 #: modules/access/dtv/access.c:56
5711 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
5712 msgid "Modulation / Constellation"
5715 #: modules/access/dtv/access.c:57
5717 msgid "Layer A modulation"
5720 #: modules/access/dtv/access.c:58
5722 msgid "Layer B modulation"
5725 #: modules/access/dtv/access.c:59
5727 msgid "Layer C modulation"
5730 #: modules/access/dtv/access.c:61
5732 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
5733 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
5734 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
5737 #: modules/access/dtv/access.c:76
5738 msgid "Symbol rate (bauds)"
5741 #: modules/access/dtv/access.c:78
5743 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
5747 #: modules/access/dtv/access.c:81
5748 msgid "Spectrum inversion"
5751 #: modules/access/dtv/access.c:83
5753 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
5754 "be configured manually."
5757 #: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101
5758 #: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118
5759 #: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135
5760 #: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113
5761 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934
5765 #: modules/access/dtv/access.c:89
5766 msgid "FEC code rate"
5769 #: modules/access/dtv/access.c:90
5770 msgid "High-priority code rate"
5773 #: modules/access/dtv/access.c:91
5774 msgid "Low-priority code rate"
5777 #: modules/access/dtv/access.c:92
5778 msgid "Layer A code rate"
5781 #: modules/access/dtv/access.c:93
5782 msgid "Layer B code rate"
5785 #: modules/access/dtv/access.c:94
5786 msgid "Layer C code rate"
5789 #: modules/access/dtv/access.c:96
5790 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
5793 #: modules/access/dtv/access.c:106
5794 msgid "Transmission mode"
5797 #: modules/access/dtv/access.c:114
5798 msgid "Bandwidth (MHz)"
5801 #: modules/access/dtv/access.c:119
5806 #: modules/access/dtv/access.c:119
5810 #: modules/access/dtv/access.c:119
5814 #: modules/access/dtv/access.c:119
5818 #: modules/access/dtv/access.c:120
5823 #: modules/access/dtv/access.c:120
5828 #: modules/access/dtv/access.c:123
5829 msgid "Guard interval"
5832 #: modules/access/dtv/access.c:131
5834 msgid "Hierarchy mode"
5835 msgstr "แย&กภาพประสานแบบ"
5837 #: modules/access/dtv/access.c:139
5838 msgid "Layer A segments count"
5841 #: modules/access/dtv/access.c:140
5842 msgid "Layer B segments count"
5845 #: modules/access/dtv/access.c:141
5846 msgid "Layer C segments count"
5849 #: modules/access/dtv/access.c:143
5850 msgid "Layer A time interleaving"
5853 #: modules/access/dtv/access.c:144
5854 msgid "Layer B time interleaving"
5857 #: modules/access/dtv/access.c:145
5858 msgid "Layer C time interleaving"
5861 #: modules/access/dtv/access.c:147
5865 #: modules/access/dtv/access.c:149
5866 msgid "Roll-off factor"
5869 #: modules/access/dtv/access.c:154
5870 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
5873 #: modules/access/dtv/access.c:154
5877 #: modules/access/dtv/access.c:154
5881 #: modules/access/dtv/access.c:157
5882 msgid "Transport stream ID"
5885 #: modules/access/dtv/access.c:159
5886 msgid "Polarization (Voltage)"
5889 #: modules/access/dtv/access.c:161
5891 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
5892 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
5895 #: modules/access/dtv/access.c:164
5896 msgid "Unspecified (0V)"
5899 #: modules/access/dtv/access.c:165
5900 msgid "Vertical (13V)"
5903 #: modules/access/dtv/access.c:165
5904 msgid "Horizontal (18V)"
5907 #: modules/access/dtv/access.c:166
5908 msgid "Circular Right Hand (13V)"
5911 #: modules/access/dtv/access.c:166
5912 msgid "Circular Left Hand (18V)"
5915 #: modules/access/dtv/access.c:168
5916 msgid "High LNB voltage"
5919 #: modules/access/dtv/access.c:170
5921 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
5922 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
5923 "Not all receivers support this."
5926 #: modules/access/dtv/access.c:174
5927 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
5930 #: modules/access/dtv/access.c:175
5931 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
5934 #: modules/access/dtv/access.c:177
5936 "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from "
5937 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
5938 "RF cable is the result."
5941 #: modules/access/dtv/access.c:180
5942 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
5945 #: modules/access/dtv/access.c:182
5947 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
5948 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
5949 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
5952 #: modules/access/dtv/access.c:185
5953 msgid "Continuous 22kHz tone"
5956 #: modules/access/dtv/access.c:187
5958 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
5959 "the higher frequency band from a universal LNB."
5962 #: modules/access/dtv/access.c:190
5963 msgid "DiSEqC LNB number"
5966 #: modules/access/dtv/access.c:192
5968 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
5969 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
5970 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
5973 #: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147
5974 #: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222
5975 #: modules/access/v4l2/video.c:285
5979 #: modules/access/dtv/access.c:203
5981 msgid "Network identifier"
5982 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
5984 #: modules/access/dtv/access.c:204
5985 msgid "Satellite azimuth"
5988 #: modules/access/dtv/access.c:205
5989 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
5992 #: modules/access/dtv/access.c:206
5994 msgid "Satellite elevation"
5995 msgstr "เลือกเครื่องเล่น"
5997 #: modules/access/dtv/access.c:207
5998 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
6001 #: modules/access/dtv/access.c:208
6002 msgid "Satellite longitude"
6005 #: modules/access/dtv/access.c:210
6006 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
6009 #: modules/access/dtv/access.c:212
6010 msgid "Satellite range code"
6013 #: modules/access/dtv/access.c:213
6014 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
6017 #: modules/access/dtv/access.c:217
6018 msgid "Major channel"
6021 #: modules/access/dtv/access.c:218
6023 msgid "ATSC minor channel"
6024 msgstr "&ช&่องสัญญาณเสียง"
6026 #: modules/access/dtv/access.c:219
6027 msgid "Physical channel"
6030 #: modules/access/dtv/access.c:225
6035 #: modules/access/dtv/access.c:226
6036 msgid "Digital Television and Radio"
6039 #: modules/access/dtv/access.c:261
6040 msgid "Terrestrial reception parameters"
6043 #: modules/access/dtv/access.c:273
6044 msgid "DVB-T reception parameters"
6047 #: modules/access/dtv/access.c:286
6048 msgid "ISDB-T reception parameters"
6051 #: modules/access/dtv/access.c:327
6052 msgid "Cable and satellite reception parameters"
6055 #: modules/access/dtv/access.c:339
6056 msgid "DVB-S2 parameters"
6059 #: modules/access/dtv/access.c:347
6060 msgid "ISDB-S parameters"
6063 #: modules/access/dtv/access.c:352
6064 msgid "Satellite equipment control"
6067 #: modules/access/dtv/access.c:390
6068 msgid "ATSC reception parameters"
6071 #: modules/access/dtv/access.c:444
6072 msgid "Digital broadcasting"
6075 #: modules/access/dtv/access.c:445
6077 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
6078 "Please check the preferences."
6081 #: modules/access/dv.c:60
6082 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6085 #: modules/access/dv.c:61
6089 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
6093 #: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64
6094 msgid "Default DVD angle."
6097 #: modules/access/dvdnav.c:75
6098 msgid "Start directly in menu"
6101 #: modules/access/dvdnav.c:77
6103 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6104 "useless warning introductions."
6107 #: modules/access/dvdnav.c:86
6108 msgid "DVD with menus"
6109 msgstr "DVD พร้อมเมนู"
6111 #: modules/access/dvdnav.c:87
6112 msgid "DVDnav Input"
6115 #: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195
6116 #: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519
6117 msgid "Playback failure"
6120 #: modules/access/dvdnav.c:332
6122 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
6125 #: modules/access/dvdread.c:70
6126 msgid "DVD without menus"
6129 #: modules/access/dvdread.c:71
6130 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
6133 #: modules/access/dvdread.c:196
6135 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
6138 #: modules/access/dvdread.c:458
6140 msgid "DVDRead could not read block %d."
6143 #: modules/access/dvdread.c:520
6145 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6148 #: modules/access/eyetv.m:56
6149 msgid "Channel number"
6152 #: modules/access/eyetv.m:58
6154 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6155 "for Composite input"
6158 #: modules/access/eyetv.m:63
6162 #: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303
6163 #: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302
6164 msgid "File reading failed"
6167 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303
6169 msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
6172 #: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214
6173 msgid "VLC could not read the file."
6176 #: modules/access/fs.c:33
6177 msgid "Subdirectory behavior"
6180 #: modules/access/fs.c:35
6182 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
6183 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
6184 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
6185 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
6188 #: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414
6189 #: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6193 #: modules/access/fs.c:42
6197 #: modules/access/fs.c:42
6201 #: modules/access/fs.c:44
6202 msgid "Ignored extensions"
6205 #: modules/access/fs.c:46
6207 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
6209 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
6210 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
6213 #: modules/access/fs.c:52
6217 #: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73
6218 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120
6219 #: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142
6220 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6221 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76
6222 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154
6226 #: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
6230 #: modules/access/ftp.c:58
6231 msgid "FTP user name"
6232 msgstr "ชื่อผู้ใข้ FTP "
6234 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62
6235 msgid "User name that will be used for the connection."
6238 #: modules/access/ftp.c:61
6239 msgid "FTP password"
6240 msgstr "รหัสผ่าน FTP "
6242 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65
6243 msgid "Password that will be used for the connection."
6246 #: modules/access/ftp.c:64
6250 #: modules/access/ftp.c:65
6251 msgid "Account that will be used for the connection."
6254 #: modules/access/ftp.c:70
6258 #: modules/access/ftp.c:85
6259 msgid "FTP upload output"
6262 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207
6263 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223
6264 msgid "Network interaction failed"
6267 #: modules/access/ftp.c:133
6268 msgid "VLC could not connect with the given server."
6271 #: modules/access/ftp.c:143
6272 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6275 #: modules/access/ftp.c:208
6276 msgid "Your account was rejected."
6279 #: modules/access/ftp.c:217
6280 msgid "Your password was rejected."
6283 #: modules/access/ftp.c:224
6284 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6287 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6288 msgid "GnomeVFS input"
6291 #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
6295 #: modules/access/http.c:74
6297 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6298 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6301 #: modules/access/http.c:78
6302 msgid "HTTP proxy password"
6305 #: modules/access/http.c:80
6306 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6309 #: modules/access/http.c:82
6310 msgid "Auto re-connect"
6313 #: modules/access/http.c:84
6315 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6318 #: modules/access/http.c:87
6319 msgid "Continuous stream"
6322 #: modules/access/http.c:88
6324 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6325 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6326 "other types of HTTP streams."
6329 #: modules/access/http.c:93
6330 msgid "Forward Cookies"
6333 #: modules/access/http.c:94
6334 msgid "Forward Cookies across http redirections."
6337 #: modules/access/http.c:96
6338 msgid "HTTP referer value"
6341 #: modules/access/http.c:97
6342 msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document"
6345 #: modules/access/http.c:99
6350 #: modules/access/http.c:100
6351 msgid "You can use a custom User agent or use a known one"
6354 #: modules/access/http.c:103
6358 #: modules/access/http.c:105
6362 #: modules/access/http.c:538
6363 msgid "HTTP authentication"
6366 #: modules/access/http.c:539
6368 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6371 #: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
6372 #: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
6373 #: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
6374 #: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35
6375 #: modules/video_output/vdummy.c:47
6379 #: modules/access/idummy.c:43
6383 #: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
6384 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
6388 #: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45
6389 msgid "Set the ID of the elementary stream"
6392 #: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47
6396 #: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49
6397 msgid "Set the group of the elementary stream"
6400 #: modules/access/imem.c:57
6404 #: modules/access/imem.c:59
6405 msgid "Set the category of the elementary stream"
6408 #: modules/access/imem.c:64
6412 #: modules/access/imem.c:64
6416 #: modules/access/imem.c:69
6417 msgid "Set the codec of the elementary stream"
6420 #: modules/access/imem.c:73
6421 msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
6424 #: modules/access/imem.c:77
6425 msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
6428 #: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
6429 msgid "Channels count"
6432 #: modules/access/imem.c:81
6433 msgid "Channels count of an audio elementary stream"
6436 #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
6437 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
6438 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92
6439 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
6440 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6441 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6445 #: modules/access/imem.c:84
6446 msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
6449 #: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6450 #: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6451 #: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6452 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6456 #: modules/access/imem.c:87
6457 msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
6460 #: modules/access/imem.c:89
6461 msgid "Display aspect ratio"
6464 #: modules/access/imem.c:91
6465 msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
6468 #: modules/access/imem.c:95
6469 msgid "Frame rate of a video elementary stream"
6472 #: modules/access/imem.c:97
6473 msgid "Callback cookie string"
6476 #: modules/access/imem.c:99
6477 msgid "Text identifier for the callback functions"
6480 #: modules/access/imem.c:101
6481 msgid "Callback data"
6484 #: modules/access/imem.c:103
6485 msgid "Data for the get and release functions"
6488 #: modules/access/imem.c:105
6489 msgid "Get function"
6492 #: modules/access/imem.c:107
6493 msgid "Address of the get callback function"
6496 #: modules/access/imem.c:109
6497 msgid "Release function"
6500 #: modules/access/imem.c:111
6501 msgid "Address of the release callback function"
6504 #: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
6508 msgstr "ขนาดครึ่งหนึ่ง"
6510 #: modules/access/imem.c:115
6511 msgid "Size of stream in bytes"
6514 #: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119
6515 msgid "Memory input"
6518 #: modules/access/jack.c:59
6522 #: modules/access/jack.c:61
6523 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6526 #: modules/access/jack.c:62
6527 msgid "Auto Connection"
6528 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
6530 #: modules/access/jack.c:64
6531 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6534 #: modules/access/jack.c:67
6535 msgid "JACK audio input"
6538 #: modules/access/jack.c:69
6542 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
6543 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
6547 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
6548 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
6550 "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at "
6554 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
6555 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
6560 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
6561 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
6562 msgid "Allows you to set the ES ID of the video."
6565 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
6566 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
6567 msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
6570 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
6571 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
6573 msgid "Audio configuration"
6574 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
6576 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
6577 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
6578 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
6581 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
6583 msgid "Teletext configuration"
6584 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
6586 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
6588 "Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)."
6591 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
6593 msgid "Teletext language"
6594 msgstr "ภาษาของบทบรรยาย"
6596 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
6597 msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
6600 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
6603 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
6605 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
6610 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
6611 msgid "HD-SDI Input"
6614 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
6618 #: modules/access/mms/mms.c:49
6619 msgid "Force selection of all streams"
6622 #: modules/access/mms/mms.c:51
6624 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6625 "You can choose to select all of them."
6628 #: modules/access/mms/mms.c:54
6629 msgid "Maximum bitrate"
6632 #: modules/access/mms/mms.c:56
6633 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6636 #: modules/access/mms/mms.c:60
6638 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6639 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6643 #: modules/access/mms/mms.c:64
6644 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6647 #: modules/access/mms/mms.c:65
6649 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6650 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6653 #: modules/access/mms/mms.c:69
6654 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6657 #: modules/access/mtp.c:64
6661 #: modules/access/mtp.c:65
6665 #: modules/access/oss.c:76
6669 #: modules/access/oss.c:77
6673 #: modules/access/pulse.c:36
6675 "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to "
6676 "open a specific source named SOURCE."
6679 #: modules/access/pulse.c:43
6684 #: modules/access/pulse.c:44
6685 msgid "PulseAudio input"
6688 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
6692 #: modules/access/pvr.c:59
6693 msgid "PVR video device"
6696 #: modules/access/pvr.c:61
6697 msgid "Radio device"
6700 #: modules/access/pvr.c:62
6701 msgid "PVR radio device"
6704 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6708 #: modules/access/pvr.c:65
6709 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6712 #: modules/access/pvr.c:69
6713 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6716 #: modules/access/pvr.c:73
6717 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6720 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210
6721 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
6725 #: modules/access/pvr.c:77
6726 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6729 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81
6733 #: modules/access/pvr.c:80
6734 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6737 #: modules/access/pvr.c:83
6738 msgid "Key interval"
6741 #: modules/access/pvr.c:84
6742 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6745 #: modules/access/pvr.c:86
6749 #: modules/access/pvr.c:87
6751 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6752 "number of B-Frames."
6755 #: modules/access/pvr.c:91
6756 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6759 #: modules/access/pvr.c:93
6760 msgid "Bitrate peak"
6763 #: modules/access/pvr.c:94
6764 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6767 #: modules/access/pvr.c:96
6768 msgid "Bitrate mode"
6771 #: modules/access/pvr.c:97
6772 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6775 #: modules/access/pvr.c:99
6776 msgid "Audio bitmask"
6779 #: modules/access/pvr.c:100
6780 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6783 #: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
6784 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353
6785 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
6789 #: modules/access/pvr.c:104
6790 msgid "Audio volume (0-65535)."
6793 #: modules/access/pvr.c:106
6797 #: modules/access/pvr.c:107
6799 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6802 #: modules/access/pvr.c:113
6806 #: modules/access/pvr.c:113
6810 #: modules/access/pvr.c:113
6814 #: modules/access/pvr.c:116
6818 #: modules/access/pvr.c:116
6822 #: modules/access/pvr.c:121
6826 #: modules/access/pvr.c:122
6827 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6830 #: modules/access/qtcapture.m:43
6832 msgid "Video Capture width"
6833 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
6835 #: modules/access/qtcapture.m:44
6837 msgid "Video Capture width in pixel"
6838 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
6840 #: modules/access/qtcapture.m:45
6842 msgid "Video Capture height"
6843 msgstr "ความสูงภาพถ่ายวีดิทัศน์"
6845 #: modules/access/qtcapture.m:46
6847 msgid "Video Capture height in pixel"
6848 msgstr "ความสูงภาพถ่ายวีดิทัศน์"
6850 #: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
6851 msgid "Quicktime Capture"
6854 #: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273
6855 msgid "No Input device found"
6858 #: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274
6860 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6861 "check your connectors and drivers."
6864 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
6865 msgid "Uncompressed RAR"
6868 #: modules/access/rtmp/access.c:43
6869 msgid "Default SWF Referrer URL"
6872 #: modules/access/rtmp/access.c:44
6874 "The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6875 "SWF file that contained the stream."
6878 #: modules/access/rtmp/access.c:48
6879 msgid "Default Page Referrer URL"
6882 #: modules/access/rtmp/access.c:49
6884 "The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
6885 "page housing the SWF file."
6888 #: modules/access/rtmp/access.c:57
6892 #: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56
6896 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6897 msgid "RTCP (local) port"
6900 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6902 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6903 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6906 #: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144
6907 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6910 #: modules/access/rtp/rtp.c:50
6912 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6913 "shared secret key."
6916 #: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149
6917 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6920 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151
6921 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6924 #: modules/access/rtp/rtp.c:57
6925 msgid "Maximum RTP sources"
6928 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6929 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6932 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6933 msgid "RTP source timeout (sec)"
6936 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6937 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6940 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6941 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6944 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6946 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6947 "future) by this many packets from the last received packet."
6950 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
6951 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6954 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6956 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6957 "by this many packets from the last received packet."
6960 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
6961 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
6964 #: modules/access/rtp/rtp.c:78
6966 "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
6967 "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
6970 #: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192
6974 #: modules/access/rtp/rtp.c:93
6975 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6978 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6982 #: modules/access/rtsp/access.c:86
6983 msgid "Connection failed"
6986 #: modules/access/rtsp/access.c:87
6988 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6991 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6992 msgid "Session failed"
6995 #: modules/access/rtsp/access.c:229
6996 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6999 #: modules/access/screen/screen.c:43
7000 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
7001 msgid "Desired frame rate for the capture."
7004 #: modules/access/screen/screen.c:46
7005 msgid "Capture fragment size"
7008 #: modules/access/screen/screen.c:48
7010 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7011 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7014 #: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
7015 msgid "Subscreen top left corner"
7018 #: modules/access/screen/screen.c:55
7019 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7022 #: modules/access/screen/screen.c:59
7023 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7026 #: modules/access/screen/screen.c:61
7027 msgid "Subscreen width"
7030 #: modules/access/screen/screen.c:63
7031 msgid "Subscreen height"
7034 #: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
7035 #: modules/gui/macosx/open.m:197
7036 msgid "Follow the mouse"
7039 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
7040 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7043 #: modules/access/screen/screen.c:71
7044 msgid "Mouse pointer image"
7047 #: modules/access/screen/screen.c:73
7049 "If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
7052 #: modules/access/screen/screen.c:87
7053 msgid "Screen Input"
7056 #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65
7057 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423
7058 #: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
7059 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114
7063 #: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42
7064 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
7067 #: modules/access/screen/xcb.c:38
7068 msgid "Region left column"
7071 #: modules/access/screen/xcb.c:40
7072 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
7075 #: modules/access/screen/xcb.c:42
7076 msgid "Region top row"
7079 #: modules/access/screen/xcb.c:44
7080 msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
7083 #: modules/access/screen/xcb.c:46
7084 msgid "Capture region width"
7087 #: modules/access/screen/xcb.c:48
7088 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
7091 #: modules/access/screen/xcb.c:50
7092 msgid "Capture region height"
7095 #: modules/access/screen/xcb.c:52
7096 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
7099 #: modules/access/screen/xcb.c:66
7100 msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
7103 #: modules/access/sftp.c:51
7104 msgid "SFTP user name"
7105 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SFTP "
7107 #: modules/access/sftp.c:53
7108 msgid "SFTP password"
7109 msgstr "รหัสผ่าน SFTP "
7111 #: modules/access/sftp.c:55
7115 #: modules/access/sftp.c:56
7116 msgid "SFTP port number to use on the server"
7119 #: modules/access/sftp.c:57
7123 #: modules/access/sftp.c:58
7124 msgid "Size of the request for reading access"
7127 #: modules/access/sftp.c:62
7131 #: modules/access/sftp.c:134
7132 msgid "SFTP authentication"
7135 #: modules/access/sftp.c:135
7137 msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
7140 #: modules/access/shm.c:44
7141 msgid "Frame buffer width"
7144 #: modules/access/shm.c:46
7145 msgid "Pixel width of the frame buffer"
7148 #: modules/access/shm.c:48
7150 msgid "Frame buffer height"
7151 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
7153 #: modules/access/shm.c:50
7154 msgid "Pixel height of the frame buffer"
7157 #: modules/access/shm.c:52
7159 msgid "Frame buffer depth"
7160 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
7162 #: modules/access/shm.c:54
7163 msgid "Pixel depth of the frame buffer"
7166 #: modules/access/shm.c:56
7167 msgid "Frame buffer segment ID"
7170 #: modules/access/shm.c:58
7172 "System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
7173 "shm-file is specified)."
7176 #: modules/access/shm.c:61
7178 msgid "Frame buffer file"
7179 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
7181 #: modules/access/shm.c:63
7182 msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
7185 #: modules/access/shm.c:73
7189 #: modules/access/shm.c:73
7193 #: modules/access/shm.c:73
7197 #: modules/access/shm.c:73
7201 #: modules/access/shm.c:73
7205 #: modules/access/shm.c:80
7206 msgid "Framebuffer input"
7209 #: modules/access/shm.c:81
7210 msgid "Shared memory framebuffer"
7213 #: modules/access/smb.c:61
7214 msgid "SMB user name"
7215 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SMB"
7217 #: modules/access/smb.c:64
7218 msgid "SMB password"
7219 msgstr "รหัสผ่าน SMB "
7221 #: modules/access/smb.c:67
7225 #: modules/access/smb.c:68
7226 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7229 #: modules/access/smb.c:71
7230 msgid "Samba (Windows network shares) input"
7233 #: modules/access/smb.c:74
7237 #: modules/access/tcp.c:45
7241 #: modules/access/tcp.c:46
7245 #: modules/access/udp.c:53
7249 #: modules/access/udp.c:54
7253 #: modules/access/v4l2/controls.c:722
7255 msgid "Reset defaults"
7258 #: modules/access/v4l2/video.c:59
7259 msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
7262 #: modules/access/v4l2/video.c:62
7263 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7264 msgstr "มาตรฐานวีดิทัศน์ (ปริยาย, SECAM, PAL, หรือ NTSC)"
7266 #: modules/access/v4l2/video.c:65
7268 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7269 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7270 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7271 "I420, I411, I410, MJPG)"
7274 #: modules/access/v4l2/video.c:71
7275 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7278 #: modules/access/v4l2/video.c:72
7282 #: modules/access/v4l2/video.c:74
7283 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7286 #: modules/access/v4l2/video.c:77
7287 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7290 #: modules/access/v4l2/video.c:80
7291 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
7294 #: modules/access/v4l2/video.c:82
7295 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
7298 #: modules/access/v4l2/video.c:86
7300 msgstr "ใช้ libv4l2"
7302 #: modules/access/v4l2/video.c:88
7303 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
7306 #: modules/access/v4l2/video.c:91
7308 msgid "Reset controls"
7311 #: modules/access/v4l2/video.c:92
7312 msgid "Reset controls to defaults."
7315 #: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7317 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7321 #: modules/access/v4l2/video.c:94
7322 msgid "Picture brightness or black level."
7325 #: modules/access/v4l2/video.c:95
7327 msgid "Automatic brightness"
7330 #: modules/access/v4l2/video.c:97
7331 msgid "Automatically adjust the picture brightness."
7334 #: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75
7335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7337 msgstr "ความต่างระดับสี"
7339 #: modules/access/v4l2/video.c:99
7340 msgid "Picture contrast or luma gain."
7343 #: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7344 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114
7345 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7350 #: modules/access/v4l2/video.c:101
7351 msgid "Picture saturation or chroma gain."
7354 #: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
7355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7359 #: modules/access/v4l2/video.c:103
7360 msgid "Hue or color balance."
7363 #: modules/access/v4l2/video.c:104
7365 msgid "Automatic hue"
7368 #: modules/access/v4l2/video.c:106
7369 msgid "Automatically adjust the picture hue."
7372 #: modules/access/v4l2/video.c:107
7373 msgid "White balance temperature (K)"
7376 #: modules/access/v4l2/video.c:109
7378 "White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum "
7379 "incandescence, 6500 is maximum daylight)."
7382 #: modules/access/v4l2/video.c:111
7383 msgid "Automatic white balance"
7386 #: modules/access/v4l2/video.c:113
7387 msgid "Automatically adjust the picture white balance."
7390 #: modules/access/v4l2/video.c:114
7394 #: modules/access/v4l2/video.c:116
7395 msgid "Red chroma balance."
7398 #: modules/access/v4l2/video.c:117
7399 msgid "Blue balance"
7402 #: modules/access/v4l2/video.c:119
7403 msgid "Blue chroma balance."
7406 #: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
7407 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7411 #: modules/access/v4l2/video.c:122
7412 msgid "Gamma adjust."
7415 #: modules/access/v4l2/video.c:123
7419 #: modules/access/v4l2/video.c:125
7423 #: modules/access/v4l2/video.c:126
7424 msgid "Automatic gain/exposure"
7427 #: modules/access/v4l2/video.c:128
7428 msgid "Automatically set the video gain or exposure."
7431 #: modules/access/v4l2/video.c:129
7435 #: modules/access/v4l2/video.c:131
7436 msgid "Picture gain."
7439 #: modules/access/v4l2/video.c:132
7443 #: modules/access/v4l2/video.c:133
7444 msgid "Sharpness filter adjust."
7447 #: modules/access/v4l2/video.c:134
7451 #: modules/access/v4l2/video.c:135
7452 msgid "Chroma gain control."
7455 #: modules/access/v4l2/video.c:136
7457 msgid "Automatic chroma gain"
7460 #: modules/access/v4l2/video.c:138
7461 msgid "Automatically control the chroma gain."
7464 #: modules/access/v4l2/video.c:139
7465 msgid "Power line frequency"
7468 #: modules/access/v4l2/video.c:141
7469 msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
7472 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7476 #: modules/access/v4l2/video.c:148
7480 #: modules/access/v4l2/video.c:150
7481 msgid "Backlight compensation"
7484 #: modules/access/v4l2/video.c:151
7485 msgid "Backlight compensation."
7488 #: modules/access/v4l2/video.c:152
7490 msgid "Band-stop filter"
7491 msgstr "ตัวกรองเสียง"
7493 #: modules/access/v4l2/video.c:154
7494 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)."
7497 #: modules/access/v4l2/video.c:155
7498 msgid "Horizontal flip"
7501 #: modules/access/v4l2/video.c:157
7502 msgid "Flip the picture horizontally."
7505 #: modules/access/v4l2/video.c:158
7506 msgid "Vertical flip"
7509 #: modules/access/v4l2/video.c:160
7510 msgid "Flip the picture vertically."
7513 #: modules/access/v4l2/video.c:161
7514 msgid "Rotate (degrees)"
7517 #: modules/access/v4l2/video.c:162
7518 msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
7521 #: modules/access/v4l2/video.c:163
7522 msgid "Color killer"
7525 #: modules/access/v4l2/video.c:165
7527 "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the "
7531 #: modules/access/v4l2/video.c:167
7533 msgid "Color effect"
7536 #: modules/access/v4l2/video.c:168
7537 msgid "Select a color effect."
7540 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7542 msgid "Black & white"
7545 #: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7546 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
7550 #: modules/access/v4l2/video.c:175
7554 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7558 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7562 #: modules/access/v4l2/video.c:176
7566 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7571 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7572 msgid "Skin whithen"
7575 #: modules/access/v4l2/video.c:177
7579 #: modules/access/v4l2/video.c:180
7581 msgid "Audio volume"
7582 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
7584 #: modules/access/v4l2/video.c:182
7585 msgid "Volume of the audio input."
7588 #: modules/access/v4l2/video.c:183
7590 msgid "Audio balance"
7591 msgstr "ภาษาของเสียง"
7593 #: modules/access/v4l2/video.c:185
7594 msgid "Balance of the audio input."
7597 #: modules/access/v4l2/video.c:186
7601 #: modules/access/v4l2/video.c:188
7602 msgid "Bass adjustment of the audio input."
7605 #: modules/access/v4l2/video.c:189
7606 msgid "Treble level"
7609 #: modules/access/v4l2/video.c:191
7610 msgid "Treble adjustment of the audio input."
7613 #: modules/access/v4l2/video.c:194
7614 msgid "Mute the audio."
7617 #: modules/access/v4l2/video.c:195
7618 msgid "Loudness mode"
7621 #: modules/access/v4l2/video.c:197
7622 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
7625 #: modules/access/v4l2/video.c:199
7626 msgid "v4l2 driver controls"
7629 #: modules/access/v4l2/video.c:201
7631 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7632 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7633 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7634 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7637 #: modules/access/v4l2/video.c:207
7641 #: modules/access/v4l2/video.c:209
7642 msgid "Tuner id (see debug output)."
7645 #: modules/access/v4l2/video.c:212
7646 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7649 #: modules/access/v4l2/video.c:213
7653 #: modules/access/v4l2/video.c:215
7654 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7657 #: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7658 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7662 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7663 msgid "525 lines / 60 Hz"
7666 #: modules/access/v4l2/video.c:265
7667 msgid "625 lines / 50 Hz"
7670 #: modules/access/v4l2/video.c:273
7671 msgid "PAL N Argentina"
7674 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7675 msgid "NTSC M Japan"
7678 #: modules/access/v4l2/video.c:274
7679 msgid "NTSC M South Korea"
7682 #: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457
7683 #: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392
7684 #: modules/audio_output/waveout.c:434
7688 #: modules/access/v4l2/video.c:288
7689 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7692 #: modules/access/v4l2/video.c:289
7693 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7696 #: modules/access/v4l2/video.c:290
7697 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7700 #: modules/access/v4l2/video.c:291
7701 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7704 #: modules/access/v4l2/video.c:306
7705 msgid "Video4Linux2"
7706 msgstr "Video4Linux2"
7708 #: modules/access/v4l2/video.c:307
7709 msgid "Video4Linux2 input"
7712 #: modules/access/v4l2/video.c:311
7716 #: modules/access/v4l2/video.c:346
7720 #: modules/access/v4l2/video.c:361
7724 #: modules/access/v4l2/video.c:362
7725 msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
7728 #: modules/access/v4l2/video.c:455
7729 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7732 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7736 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7740 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7741 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7744 #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
7745 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
7746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446
7750 #: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
7754 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
7755 #: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673
7759 #: modules/access/vcdx/access.c:517
7763 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121
7764 #: modules/gui/macosx/open.m:472
7768 #: modules/access/vcdx/info.c:62
7770 msgstr "รูปแบบ VCD "
7772 #: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
7776 #: modules/access/vcdx/info.c:65
7780 #: modules/access/vcdx/info.c:66
7784 #: modules/access/vcdx/info.c:67
7788 #: modules/access/vcdx/info.c:68
7792 #: modules/access/vcdx/info.c:71
7796 #: modules/access/vcdx/info.c:73
7800 #: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
7804 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7805 msgid "First Entry Point"
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7809 msgid "Last Entry Point"
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7813 msgid "Track size (in sectors)"
7816 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
7821 #: modules/access/vcdx/info.c:106
7825 #: modules/access/vcdx/info.c:109
7829 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7830 msgid "extended selection list"
7833 #: modules/access/vcdx/info.c:119
7834 msgid "selection list"
7835 msgstr "รายการที่เลือก"
7837 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7838 msgid "unknown type"
7841 #: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
7845 #: modules/access/vcdx/vcd.c:85
7846 msgid "(Super) Video CD"
7849 #: modules/access/vcdx/vcd.c:86
7850 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7853 #: modules/access/vcdx/vcd.c:87
7854 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7857 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7858 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7861 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101
7862 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7865 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
7866 msgid "Use playback control?"
7869 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7871 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7875 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
7876 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7879 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7881 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7885 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7886 msgid "Show extended VCD info?"
7889 #: modules/access/vcdx/vcd.c:118
7891 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7892 "for example playback control navigation."
7895 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7896 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7899 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7900 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7903 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
7904 msgid "Media in Zip"
7907 #: modules/access/zip/zipstream.c:39
7908 msgid "Path to the media in the Zip archive"
7911 #: modules/access/zip/zipstream.c:48
7912 msgid "Zip files filter"
7913 msgstr "ตัวกรองแฟ้ม Zip"
7915 #: modules/access/zip/zipstream.c:53
7919 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7920 msgid "Dummy stream output"
7923 #: modules/access_output/file.c:65
7924 msgid "Append to file"
7927 #: modules/access_output/file.c:66
7928 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7931 #: modules/access_output/file.c:68
7933 msgid "Synchronous writing"
7936 #: modules/access_output/file.c:69
7937 msgid "Open the file with synchronous writing."
7940 #: modules/access_output/file.c:72
7941 msgid "File stream output"
7944 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113
7945 #: modules/stream_out/rtp.c:178
7949 #: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179
7950 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7953 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
7954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
7955 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75
7956 #: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154
7957 #: modules/stream_out/rtp.c:181
7961 #: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182
7962 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7965 #: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250
7966 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333
7970 #: modules/access_output/http.c:69
7971 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7974 #: modules/access_output/http.c:71
7975 msgid "Advertise with Bonjour"
7978 #: modules/access_output/http.c:72
7979 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7982 #: modules/access_output/http.c:76
7983 msgid "HTTP stream output"
7986 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7987 msgid "Active TCP connection"
7990 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7992 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7993 "an incoming connection."
7996 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7997 msgid "RTMP stream output"
8000 #: modules/access_output/shout.c:64
8004 #: modules/access_output/shout.c:65
8005 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
8008 #: modules/access_output/shout.c:68
8009 msgid "Stream description"
8012 #: modules/access_output/shout.c:69
8013 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
8016 #: modules/access_output/shout.c:72
8020 #: modules/access_output/shout.c:73
8022 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
8023 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
8024 "shoutcast/icecast server."
8027 #: modules/access_output/shout.c:82
8028 msgid "Genre description"
8031 #: modules/access_output/shout.c:83
8032 msgid "Genre of the content. "
8035 #: modules/access_output/shout.c:85
8036 msgid "URL description"
8037 msgstr "รายละเอียด URL "
8039 #: modules/access_output/shout.c:86
8040 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
8043 #: modules/access_output/shout.c:93
8044 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
8047 #: modules/access_output/shout.c:96
8048 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
8051 #: modules/access_output/shout.c:98
8052 msgid "Number of channels"
8055 #: modules/access_output/shout.c:99
8056 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
8059 #: modules/access_output/shout.c:101
8060 msgid "Ogg Vorbis Quality"
8063 #: modules/access_output/shout.c:102
8064 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
8067 #: modules/access_output/shout.c:104
8068 msgid "Stream public"
8071 #: modules/access_output/shout.c:105
8073 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
8074 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
8075 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
8078 #: modules/access_output/shout.c:111
8079 msgid "IceCAST output"
8082 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135
8083 msgid "Caching value (ms)"
8086 #: modules/access_output/udp.c:66
8088 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
8092 #: modules/access_output/udp.c:69
8093 msgid "Group packets"
8096 #: modules/access_output/udp.c:70
8098 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
8099 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
8100 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
8103 #: modules/access_output/udp.c:77
8104 msgid "UDP stream output"
8107 #: modules/altivec/memcpy.c:64
8108 msgid "AltiVec memcpy"
8111 #: modules/arm_neon/audio_format.c:36
8112 msgid "ARM NEON audio format conversions"
8115 #: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34
8116 msgid "ARM NEON video chroma conversions"
8119 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
8120 msgid "TCP address to use (default localhost)"
8123 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
8125 "TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
8126 "(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
8129 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
8130 msgid "TCP port to use (default 12345)"
8133 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
8135 "TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
8136 "12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
8139 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
8140 msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
8143 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
8145 "Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
8146 "be sent, 0 otherwise (default 1)."
8149 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
8150 msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
8153 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
8155 "Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
8156 "barGraph information every n audio packets (default 4)."
8159 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
8160 msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
8163 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
8165 "Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
8166 "should be sent, 0 otherwise (default 1)."
8169 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
8170 msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
8173 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
8175 "Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
8176 "detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
8177 "alarm is sent (default 5000)."
8180 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
8181 msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
8184 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
8186 "Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
8187 "threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
8190 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
8191 msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
8194 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
8196 "Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
8197 "saturation (default 2000)."
8200 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
8201 msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
8204 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
8206 "Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
8207 "with audiobargraph_v (default 1)."
8210 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
8211 msgid "Audio part of the BarGraph function"
8214 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
8215 msgid "audiobargraph_a"
8218 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
8219 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
8222 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
8223 msgid "Dolby Surround decoder"
8226 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
8228 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
8229 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
8230 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
8231 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
8232 "It works with any source format from mono to 7.1."
8235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
8236 msgid "Characteristic dimension"
8239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
8240 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
8243 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
8244 msgid "Compensate delay"
8247 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
8249 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
8250 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
8251 "case, turn this on to compensate."
8254 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
8255 msgid "No decoding of Dolby Surround"
8258 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
8260 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
8261 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
8264 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
8265 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
8268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
8269 msgid "Headphone effect"
8272 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
8273 msgid "Use downmix algorithm"
8276 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
8278 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
8279 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
8283 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
8284 msgid "Select channel to keep"
8287 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
8289 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
8290 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
8293 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8297 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
8301 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
8305 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
8306 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8310 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8314 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8317 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
8321 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308
8322 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
8323 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
8327 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
8328 msgid "Add a delay effect to the sound"
8331 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
8335 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
8336 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
8339 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
8343 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
8345 "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
8346 "be delay-time +/- sweep-depth."
8349 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
8353 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
8354 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
8357 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8358 msgid "Feedback Gain"
8361 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
8362 msgid "Gain on Feedback loop"
8365 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8369 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
8370 msgid "Level of delayed signal"
8373 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8377 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
8378 msgid "Level of input signal"
8381 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
8382 msgid "A/52 dynamic range compression"
8385 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
8386 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
8388 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8389 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8390 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8391 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8394 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
8395 msgid "Enable internal upmixing"
8398 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
8399 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8402 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
8403 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8406 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
8407 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8410 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
8411 msgid "DTS dynamic range compression"
8414 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
8415 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8418 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
8419 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8422 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
8423 msgid "Fixed point audio format conversions"
8426 #: modules/audio_filter/converter/format.c:49
8427 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8430 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68
8431 msgid "MPEG audio decoder"
8432 msgstr "ตัวอ่านรหัสเสียง MPEG "
8434 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
8435 msgid "Equalizer preset"
8438 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8439 msgid "Preset to use for the equalizer."
8442 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8446 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8448 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8449 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
8453 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8457 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8458 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8461 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8465 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
8466 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8469 #: modules/audio_filter/equalizer.c:75
8470 msgid "Equalizer with 10 bands"
8473 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8477 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8478 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:60
8482 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8486 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8487 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:31
8491 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8495 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8496 msgid "Full bass and treble"
8499 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8503 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8507 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8511 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8515 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8519 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8520 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:41
8524 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8525 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:44
8529 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8530 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
8534 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8535 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
8539 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8543 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8547 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8548 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:46
8552 #: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43
8556 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
8557 msgid "Simple Karaoke filter"
8560 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
8561 msgid "Number of audio buffers"
8564 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
8566 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8567 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8568 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8571 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8572 msgid "Maximal volume level"
8575 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
8577 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8578 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8579 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8582 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
8583 msgid "Volume normalizer"
8586 #: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
8587 msgid "Parametric Equalizer"
8590 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8591 msgid "Low freq (Hz)"
8594 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8595 msgid "Low freq gain (dB)"
8598 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8599 msgid "High freq (Hz)"
8602 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8603 msgid "High freq gain (dB)"
8606 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8610 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8611 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8614 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8618 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8622 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8623 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8626 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8630 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8634 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8635 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8638 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
8642 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89
8643 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8646 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32
8647 msgid "Sample rate converter type"
8650 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
8652 "Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while "
8653 "the fast one exhibits low quality."
8656 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:49
8657 msgid "SRC resampler"
8660 #: modules/audio_filter/resampler/src.c:50
8661 msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler"
8664 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8665 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8668 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8669 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
8672 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8676 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8677 msgid "Stride Length"
8680 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8681 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8684 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8685 msgid "Overlap Length"
8688 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8689 msgid "Percentage of stride to overlap"
8692 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8693 msgid "Search Length"
8696 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8697 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8700 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
8704 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
8705 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
8708 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
8712 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
8713 msgid "Width of the virtual room"
8716 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
8717 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93
8718 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339
8722 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
8723 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94
8724 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340
8728 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
8729 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
8733 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
8734 msgid "Audio Spatializer"
8737 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
8738 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
8739 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69
8743 #: modules/audio_mixer/fixed32.c:35
8744 msgid "Fixed-point audio mixer"
8747 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8748 msgid "Float32 audio mixer"
8751 #: modules/audio_output/adummy.c:41
8752 msgid "Dummy audio output"
8755 #: modules/audio_output/alsa.c:71
8757 msgid "Front speakers"
8758 msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร"
8760 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8761 msgid "Side speakers"
8764 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8765 msgid "Rear speakers"
8768 #: modules/audio_output/alsa.c:72
8769 msgid "Center and subwoofer"
8772 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8773 msgid "Surround 4.0"
8776 #: modules/audio_output/alsa.c:73
8777 msgid "Surround 4.1"
8780 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8781 msgid "Surround 5.0"
8784 #: modules/audio_output/alsa.c:74
8785 msgid "Surround 5.1"
8788 #: modules/audio_output/alsa.c:75
8789 msgid "Surround 7.1"
8792 #: modules/audio_output/alsa.c:76
8796 #: modules/audio_output/alsa.c:81
8797 msgid "ALSA audio output"
8800 #: modules/audio_output/alsa.c:84
8803 msgstr "เครื่องเล่น DVD "
8805 #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126
8806 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342
8807 #: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386
8808 #: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290
8809 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291
8810 msgid "Audio Device"
8811 msgstr "เครื่องเล่นเสียง"
8813 #: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246
8814 msgid "Audio output failed"
8817 #: modules/audio_output/alsa.c:335
8820 "The audio device \"%s\" could not be used:\n"
8824 #: modules/audio_output/amem.c:34
8826 msgid "Audio memory"
8827 msgstr "ตัวกรองเสียง"
8829 #: modules/audio_output/amem.c:35
8830 msgid "Audio memory output"
8833 #: modules/audio_output/amem.c:42
8835 msgid "Sample format"
8836 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
8838 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
8839 msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
8842 #: modules/audio_output/auhal.c:127
8844 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8845 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8849 #: modules/audio_output/auhal.c:133
8850 msgid "HAL AudioUnit output"
8853 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8855 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8858 #: modules/audio_output/auhal.c:438
8859 msgid "Audio device is not configured"
8862 #: modules/audio_output/auhal.c:439
8864 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8865 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8868 #: modules/audio_output/auhal.c:1010
8870 msgid "%s (Encoded Output)"
8873 #: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
8874 msgid "Output device"
8877 #: modules/audio_output/directx.c:120
8878 msgid "Select your audio output device"
8881 #: modules/audio_output/directx.c:122
8882 msgid "Speaker configuration"
8885 #: modules/audio_output/directx.c:123
8887 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8888 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8891 #: modules/audio_output/directx.c:127
8892 msgid "DirectX audio output"
8895 #: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419
8896 msgid "3 Front 2 Rear"
8899 #: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170
8900 #: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402
8901 msgid "2 Front 2 Rear"
8904 #: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238
8905 #: modules/audio_output/waveout.c:452
8906 msgid "A/52 over S/PDIF"
8909 #: modules/audio_output/file.c:80
8910 msgid "Output format"
8913 #: modules/audio_output/file.c:81
8915 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8916 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8919 #: modules/audio_output/file.c:85
8920 msgid "Number of output channels"
8923 #: modules/audio_output/file.c:86
8925 "By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
8926 "restrict the number of channels here."
8929 #: modules/audio_output/file.c:89
8930 msgid "Add WAVE header"
8933 #: modules/audio_output/file.c:90
8934 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8937 #: modules/audio_output/file.c:107
8941 #: modules/audio_output/file.c:108
8942 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8945 #: modules/audio_output/file.c:111
8946 msgid "File audio output"
8949 #: modules/audio_output/jack.c:70
8950 msgid "Automatically connect to writable clients"
8953 #: modules/audio_output/jack.c:72
8955 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8956 "writable JACK clients found."
8959 #: modules/audio_output/jack.c:76
8960 msgid "Connect to clients matching"
8963 #: modules/audio_output/jack.c:78
8965 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8966 "regular expression will be considered for connection."
8969 #: modules/audio_output/jack.c:86
8970 msgid "JACK audio output"
8973 #: modules/audio_output/oss.c:99
8974 msgid "Open Sound System"
8977 #: modules/audio_output/oss.c:104
8978 msgid "OSS DSP device"
8981 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
8982 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8985 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
8986 msgid "PORTAUDIO audio output"
8989 #: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381
8993 #: modules/audio_output/pulse.c:45
8994 msgid "Pulseaudio audio output"
8997 #: modules/audio_output/pulse.c:923
8999 msgid "Audio device"
9000 msgstr "เครื่องเล่นเสียง"
9002 #: modules/audio_output/waveout.c:77
9003 msgid "Microsoft Soundmapper"
9006 #: modules/audio_output/waveout.c:83
9007 msgid "Select Audio Device"
9010 #: modules/audio_output/waveout.c:84
9012 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
9013 "VLC restart to apply."
9016 #: modules/audio_output/waveout.c:87
9017 msgid "Default Audio Device"
9020 #: modules/audio_output/waveout.c:91
9021 msgid "Win32 waveOut extension output"
9024 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148
9025 msgid "Use float32 output"
9028 #: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150
9030 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
9031 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
9034 #: modules/codec/a52.c:52
9038 #: modules/codec/a52.c:59
9039 msgid "A/52 audio packetizer"
9042 #: modules/codec/adpcm.c:48
9043 msgid "ADPCM audio decoder"
9046 #: modules/codec/aes3.c:48
9047 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
9050 #: modules/codec/aes3.c:53
9051 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
9054 #: modules/codec/araw.c:49
9055 msgid "Raw/Log Audio decoder"
9058 #: modules/codec/araw.c:58
9059 msgid "Raw audio encoder"
9062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9070 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
9074 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9078 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
9086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87
9088 "Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
9089 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
9090 "MJPEG and other codecs"
9093 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
9094 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
9097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107
9101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116
9102 #: modules/codec/schroedinger.c:370
9106 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
9107 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9108 msgstr "ตัวลงรหัสเสียง/วีดิทัศน์ FFmpeg "
9110 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
9111 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9114 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
9115 msgid "Direct rendering"
9118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
9119 msgid "Error resilience"
9122 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
9124 "FFmpeg can do error resilience.\n"
9125 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9126 "can produce a lot of errors.\n"
9127 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9130 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
9131 msgid "Workaround bugs"
9134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
9136 "Try to fix some bugs:\n"
9139 "4 xvid interlaced\n"
9144 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and "
9145 "\"ump4\", enter 40."
9148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9149 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
9153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97
9155 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9156 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
9160 msgid "Allow speed tricks"
9163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
9165 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
9168 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
9169 msgid "Skip frame (default=0)"
9172 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
9174 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9175 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9178 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
9179 msgid "Skip idct (default=0)"
9182 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
9184 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9185 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9188 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
9192 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
9193 msgid "Set FFmpeg debug mask"
9196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
9197 msgid "Visualize motion vectors"
9200 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
9202 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9203 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9204 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9205 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9206 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9207 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9210 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128
9211 msgid "Low resolution decoding"
9214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
9216 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9220 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
9221 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9224 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
9226 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9227 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
9231 msgid "Hardware decoding"
9234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
9235 msgid "This allows hardware decoding when available."
9238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
9242 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
9243 msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
9246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
9247 msgid "Ratio of key frames"
9250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
9251 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
9255 msgid "Ratio of B frames"
9258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
9259 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
9263 msgid "Video bitrate tolerance"
9266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
9267 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
9271 msgid "Interlaced encoding"
9274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
9275 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9278 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
9279 msgid "Interlaced motion estimation"
9282 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
9283 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
9287 msgid "Pre-motion estimation"
9290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168
9291 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
9295 msgid "Rate control buffer size"
9298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172
9300 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9301 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
9305 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9308 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
9309 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9312 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
9313 msgid "I quantization factor"
9316 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9318 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9319 "same qscale for I and P frames)."
9322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344
9323 #: modules/demux/mod.c:78
9324 msgid "Noise reduction"
9327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9329 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9330 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9334 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
9339 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9340 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9341 "standard MPEG2 decoders."
9344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
9345 msgid "Quality level"
9348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9350 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9351 "encoding very much)."
9354 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9356 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9357 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9358 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9359 "to ease the encoder's task."
9362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
9363 msgid "Minimum video quantizer scale"
9366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9367 msgid "Minimum video quantizer scale."
9370 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
9371 msgid "Maximum video quantizer scale"
9374 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9375 msgid "Maximum video quantizer scale."
9378 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
9379 msgid "Trellis quantization"
9382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9383 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
9387 msgid "Fixed quantizer scale"
9390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221
9392 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9396 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
9397 msgid "Strict standard compliance"
9400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225
9402 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9406 msgid "Luminance masking"
9409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9410 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9413 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
9414 msgid "Darkness masking"
9417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
9418 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
9422 msgid "Motion masking"
9425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
9427 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
9432 msgid "Border masking"
9435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241
9437 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
9442 msgid "Luminance elimination"
9445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245
9447 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9448 "The H264 specification recommends -4."
9451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
9452 msgid "Chrominance elimination"
9455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250
9457 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9458 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
9462 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255
9467 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9468 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9472 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
9474 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9477 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
9479 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9482 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
9485 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
9487 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
9489 "This is not an error inside VLC media player.\n"
9490 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9493 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738
9494 msgid "VLC could not open the encoder."
9497 #: modules/codec/cc.c:55
9501 #: modules/codec/cc.c:56
9502 msgid "Closed Captions decoder"
9505 #: modules/codec/cdg.c:87
9506 msgid "CDG video decoder"
9507 msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ CDG "
9509 #: modules/codec/cvdsub.c:50
9510 msgid "CVD subtitle decoder"
9511 msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย CVD "
9513 #: modules/codec/cvdsub.c:55
9514 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9517 #: modules/codec/ddummy.c:36
9518 msgid "Save raw codec data"
9521 #: modules/codec/ddummy.c:38
9523 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
9527 #: modules/codec/ddummy.c:47
9528 msgid "Dummy decoder"
9531 #: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57
9532 msgid "Dump decoder"
9535 #: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
9536 msgid "Constant quality factor"
9539 #: modules/codec/dirac.c:62
9540 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
9543 #: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
9544 msgid "CBR bitrate (kbps)"
9547 #: modules/codec/dirac.c:66
9548 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
9551 #: modules/codec/dirac.c:69
9552 msgid "Enable lossless coding"
9555 #: modules/codec/dirac.c:70
9557 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
9558 "reproduction of the original"
9561 #: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
9565 #: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
9566 msgid "Enable adaptive prefiltering"
9569 #: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
9570 msgid "Centre Weighted Median"
9573 #: modules/codec/dirac.c:80
9574 msgid "Rectangular Linear Phase"
9577 #: modules/codec/dirac.c:80
9578 msgid "Diagonal Linear Phase"
9581 #: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
9582 msgid "Amount of prefiltering"
9585 #: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
9586 msgid "Higher value implies more prefiltering"
9589 #: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
9590 msgid "Chroma format"
9593 #: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
9595 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
9598 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9602 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9606 #: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
9610 #: modules/codec/dirac.c:96
9611 msgid "Distance between 'P' frames"
9614 #: modules/codec/dirac.c:100
9615 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
9618 #: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
9619 msgid "Picture coding mode"
9622 #: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
9624 "Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
9625 "pseudo-progressive frame"
9628 #: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
9629 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
9632 #: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
9633 msgid "force coding frame as single picture"
9636 #: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
9637 msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
9640 #: modules/codec/dirac.c:116
9641 msgid "Width of motion compensation blocks"
9644 #: modules/codec/dirac.c:120
9645 msgid "Height of motion compensation blocks"
9648 #: modules/codec/dirac.c:125
9649 msgid "Block overlap (%)"
9652 #: modules/codec/dirac.c:126
9653 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
9656 #: modules/codec/dirac.c:131
9660 #: modules/codec/dirac.c:132
9661 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
9664 #: modules/codec/dirac.c:136
9668 #: modules/codec/dirac.c:137
9669 msgid "Total vertical block length including overlaps"
9672 #: modules/codec/dirac.c:140
9673 msgid "Motion vector precision"
9676 #: modules/codec/dirac.c:141
9677 msgid "Motion vector precision in pels."
9680 #: modules/codec/dirac.c:146
9681 msgid "Simple ME search area x:y"
9684 #: modules/codec/dirac.c:147
9686 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
9687 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
9690 #: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
9691 msgid "Three component motion estimation"
9694 #: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
9695 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
9698 #: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
9699 msgid "Intra picture DWT filter"
9702 #: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
9703 msgid "Inter picture DWT filter"
9706 #: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
9707 msgid "Number of DWT iterations"
9710 #: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
9711 msgid "Also known as DWT levels"
9714 #: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
9715 msgid "Enable multiple quantizers"
9718 #: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
9719 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
9722 #: modules/codec/dirac.c:174
9723 msgid "Enable spatial partitioning"
9726 #: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
9727 msgid "Disable arithmetic coding"
9730 #: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
9731 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
9734 #: modules/codec/dirac.c:184
9735 msgid "cycles per degree"
9738 #: modules/codec/dirac.c:206
9739 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
9742 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9743 msgid "DirectMedia Object decoder"
9746 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9747 msgid "DirectMedia Object encoder"
9750 #: modules/codec/dts.c:53
9754 #: modules/codec/dts.c:58
9755 msgid "DTS audio packetizer"
9758 #: modules/codec/dvbsub.c:83
9759 msgid "Decoding X coordinate"
9762 #: modules/codec/dvbsub.c:84
9763 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9766 #: modules/codec/dvbsub.c:86
9767 msgid "Decoding Y coordinate"
9770 #: modules/codec/dvbsub.c:87
9771 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9774 #: modules/codec/dvbsub.c:89
9775 msgid "Subpicture position"
9778 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9780 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9781 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9785 #: modules/codec/dvbsub.c:95
9786 msgid "Encoding X coordinate"
9789 #: modules/codec/dvbsub.c:96
9790 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9793 #: modules/codec/dvbsub.c:97
9794 msgid "Encoding Y coordinate"
9797 #: modules/codec/dvbsub.c:98
9798 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9801 #: modules/codec/dvbsub.c:118
9802 msgid "DVB subtitles decoder"
9803 msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย DVB "
9805 #: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723
9806 msgid "DVB subtitles"
9811 #: modules/codec/dvbsub.c:132
9812 msgid "DVB subtitles encoder"
9813 msgstr "ตัวลงรหัสบทบรรยาย DVB"
9815 #: modules/codec/edummy.c:40
9817 msgid "Dummy encoder"
9818 msgstr "ตัวอ่านรหัส"
9820 #: modules/codec/faad.c:45
9821 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9824 #: modules/codec/faad.c:391
9825 msgid "AAC extension"
9826 msgstr "ส่วนขยาย AAC"
9828 #: modules/codec/flac.c:111
9829 msgid "Flac audio decoder"
9832 #: modules/codec/flac.c:117
9833 msgid "Flac audio encoder"
9836 #: modules/codec/fluidsynth.c:49
9837 msgid "Sound fonts (required)"
9840 #: modules/codec/fluidsynth.c:51
9841 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9844 #: modules/codec/fluidsynth.c:57
9845 msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
9848 #: modules/codec/fluidsynth.c:59
9852 #: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119
9853 msgid "MIDI synthesis not set up"
9856 #: modules/codec/fluidsynth.c:94
9858 "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
9859 "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
9860 "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
9863 #: modules/codec/fluidsynth.c:120
9866 "The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
9867 "Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
9868 "preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
9871 #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169
9872 msgid "Formatted Subtitles"
9875 #: modules/codec/kate.c:195
9877 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9878 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9879 "rendering via Tiger is enabled."
9882 #: modules/codec/kate.c:202
9886 #: modules/codec/kate.c:202
9890 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172
9891 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9892 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9893 #: modules/video_filter/rss.c:71
9897 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9898 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9899 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59
9900 #: modules/video_filter/rss.c:72
9904 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9905 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9906 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9907 #: modules/video_filter/rss.c:72
9911 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9912 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9913 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130
9914 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
9918 #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173
9919 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108
9920 #: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60
9921 #: modules/video_filter/rss.c:72
9925 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173
9926 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189
9927 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9928 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
9929 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60
9930 #: modules/video_filter/rss.c:72
9934 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9935 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9936 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9937 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9941 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9942 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193
9943 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9944 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
9945 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9949 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9950 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9951 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61
9952 #: modules/video_filter/rss.c:73
9956 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174
9957 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191
9958 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9959 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129
9960 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
9964 #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175
9965 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109
9966 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62
9967 #: modules/video_filter/rss.c:74
9971 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
9972 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
9973 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
9974 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
9978 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
9979 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
9980 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
9981 #: modules/video_filter/rss.c:74
9985 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
9986 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
9987 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62
9988 #: modules/video_filter/rss.c:74
9992 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175
9993 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195
9994 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
9995 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130
9996 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
9997 #: modules/video_filter/rss.c:74
10001 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176
10002 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110
10003 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64
10004 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
10008 #: modules/codec/kate.c:214
10009 msgid "Use Tiger for rendering"
10012 #: modules/codec/kate.c:215
10014 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
10015 "only render static text and bitmap based streams."
10018 #: modules/codec/kate.c:219
10019 msgid "Rendering quality"
10022 #: modules/codec/kate.c:220
10024 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
10028 #: modules/codec/kate.c:224
10029 msgid "Default font effect"
10030 msgstr "ลูกเล่นแบบอักษรปริยาย"
10032 #: modules/codec/kate.c:225
10034 "Add a font effect to text to improve readability against different "
10038 #: modules/codec/kate.c:229
10039 msgid "Default font effect strength"
10042 #: modules/codec/kate.c:230
10043 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
10046 #: modules/codec/kate.c:234
10047 msgid "Default font description"
10050 #: modules/codec/kate.c:235
10052 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
10053 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
10054 "font parameters where appropriate."
10057 #: modules/codec/kate.c:240
10058 msgid "Default font color"
10059 msgstr "สีแบบอักษรปริยาย"
10061 #: modules/codec/kate.c:241
10063 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
10064 "font color to use."
10067 #: modules/codec/kate.c:245
10068 msgid "Default font alpha"
10071 #: modules/codec/kate.c:246
10073 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
10074 "particular font color to use."
10077 #: modules/codec/kate.c:250
10078 msgid "Default background color"
10079 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
10081 #: modules/codec/kate.c:251
10083 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
10087 #: modules/codec/kate.c:255
10088 msgid "Default background alpha"
10091 #: modules/codec/kate.c:256
10093 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
10094 "specify a particular background color to use."
10097 #: modules/codec/kate.c:262
10099 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
10100 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
10101 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
10103 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
10104 "played. This will hopefully be fixed soon."
10107 #: modules/codec/kate.c:271
10111 #: modules/codec/kate.c:272
10112 msgid "Kate overlay decoder"
10115 #: modules/codec/kate.c:291
10116 msgid "Tiger rendering defaults"
10119 #: modules/codec/kate.c:326
10120 msgid "Kate text subtitles packetizer"
10123 #: modules/codec/libass.c:56
10124 msgid "Subtitles (advanced)"
10125 msgstr "บทบรรยาย (ขั้นสูง)"
10127 #: modules/codec/libass.c:57
10128 msgid "Subtitle renderers using libass"
10131 #: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442
10132 msgid "Building font cache"
10135 #: modules/codec/libass.c:221
10137 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
10138 "This should take less than a minute."
10141 #: modules/codec/libmpeg2.c:128
10142 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
10145 #: modules/codec/lpcm.c:59
10146 msgid "Linear PCM audio decoder"
10149 #: modules/codec/lpcm.c:64
10150 msgid "Linear PCM audio packetizer"
10153 #: modules/codec/lpcm.c:70
10155 msgid "Linear PCM audio encoder"
10156 msgstr "ตัวอ่านรหัสเสียง MPEG "
10158 #: modules/codec/mash.cpp:70
10159 msgid "Video decoder using openmash"
10162 #: modules/codec/mpeg_audio.c:107
10163 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
10166 #: modules/codec/mpeg_audio.c:118
10167 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
10170 #: modules/codec/omxil/omxil.c:104
10171 msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
10174 #: modules/codec/omxil/omxil.c:117
10175 msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
10178 #: modules/codec/png.c:58
10179 msgid "PNG video decoder"
10180 msgstr "ตัวอ่านรหัสวีดิทัศน์ PNG"
10182 #: modules/codec/quicktime.c:67
10183 msgid "QuickTime library decoder"
10186 #: modules/codec/rawvideo.c:71
10187 msgid "Pseudo raw video decoder"
10190 #: modules/codec/rawvideo.c:78
10191 msgid "Pseudo raw video packetizer"
10194 #: modules/codec/realvideo.c:126
10195 msgid "RealVideo library decoder"
10198 #: modules/codec/schroedinger.c:63
10199 msgid "Rate control method"
10202 #: modules/codec/schroedinger.c:64
10203 msgid "Method used to encode the video sequence"
10206 #: modules/codec/schroedinger.c:77
10207 msgid "Constant noise threshold mode"
10210 #: modules/codec/schroedinger.c:78
10211 msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
10214 #: modules/codec/schroedinger.c:79
10216 msgid "Low Delay mode"
10217 msgstr "รูปแแบบ การเล่นซ้ำ/เล่นวน"
10219 #: modules/codec/schroedinger.c:80
10220 msgid "Lossless mode"
10223 #: modules/codec/schroedinger.c:81
10224 msgid "Constant lambda mode"
10227 #: modules/codec/schroedinger.c:82
10228 msgid "Constant error mode"
10231 #: modules/codec/schroedinger.c:83
10232 msgid "Constant quality mode"
10235 #: modules/codec/schroedinger.c:87
10236 msgid "GOP structure"
10239 #: modules/codec/schroedinger.c:88
10240 msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
10243 #: modules/codec/schroedinger.c:100
10245 "No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
10246 "previous or future pictures."
10249 #: modules/codec/schroedinger.c:101
10250 msgid "I-frame only sequence"
10253 #: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
10254 msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
10257 #: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
10258 msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
10261 #: modules/codec/schroedinger.c:110
10262 msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
10265 #: modules/codec/schroedinger.c:113
10266 msgid "Noise Threshold"
10269 #: modules/codec/schroedinger.c:114
10270 msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
10273 #: modules/codec/schroedinger.c:118
10274 msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10277 #: modules/codec/schroedinger.c:121
10278 msgid "Maximum bitrate (kbps)"
10281 #: modules/codec/schroedinger.c:122
10282 msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10285 #: modules/codec/schroedinger.c:125
10286 msgid "Minimum bitrate (kbps)"
10289 #: modules/codec/schroedinger.c:126
10290 msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
10293 #: modules/codec/schroedinger.c:129
10297 #: modules/codec/schroedinger.c:130
10299 "Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the "
10300 "group of pictures"
10303 #: modules/codec/schroedinger.c:147
10304 msgid "No pre-filtering"
10307 #: modules/codec/schroedinger.c:149
10308 msgid "Gaussian Low Pass Filter"
10311 #: modules/codec/schroedinger.c:150
10314 msgstr "เพิ่มแฟ้ม..."
10316 #: modules/codec/schroedinger.c:151
10317 msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
10320 #: modules/codec/schroedinger.c:152
10321 msgid "Low Pass Ffilter"
10324 #: modules/codec/schroedinger.c:173
10325 msgid "Size of motion compensation blocks"
10328 #: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199
10329 #: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338
10330 msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)"
10333 #: modules/codec/schroedinger.c:183
10334 msgid "small - use small motion compensation blocks"
10337 #: modules/codec/schroedinger.c:184
10338 msgid "medium - use medium motion compensation blocks"
10341 #: modules/codec/schroedinger.c:185
10342 msgid "large - use large motion compensation blocks"
10345 #: modules/codec/schroedinger.c:190
10346 msgid "Overlap of motion compensation blocks"
10349 #: modules/codec/schroedinger.c:200
10350 msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap"
10353 #: modules/codec/schroedinger.c:201
10354 msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap"
10357 #: modules/codec/schroedinger.c:202
10358 msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap"
10361 #: modules/codec/schroedinger.c:207
10362 msgid "Motion Vector precision"
10365 #: modules/codec/schroedinger.c:208
10366 msgid "Motion Vector precision in pels"
10369 #: modules/codec/schroedinger.c:261
10370 msgid "perceptual weighting method"
10373 #: modules/codec/schroedinger.c:272
10374 msgid "perceptual distance"
10377 #: modules/codec/schroedinger.c:273
10378 msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight"
10381 #: modules/codec/schroedinger.c:277
10382 msgid "Horizontal slices per frame"
10385 #: modules/codec/schroedinger.c:278
10386 msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode"
10389 #: modules/codec/schroedinger.c:282
10390 msgid "Vertical slices per frame"
10393 #: modules/codec/schroedinger.c:283
10394 msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode"
10397 #: modules/codec/schroedinger.c:287
10398 msgid "Size of code blocks in each subband"
10401 #: modules/codec/schroedinger.c:298
10402 msgid "small - use small code blocks"
10405 #: modules/codec/schroedinger.c:299
10406 msgid "medium - use medium sized code blocks"
10409 #: modules/codec/schroedinger.c:300
10410 msgid "large - use large code blocks"
10413 #: modules/codec/schroedinger.c:301
10414 msgid "full - One code block per subband"
10417 #: modules/codec/schroedinger.c:306
10418 msgid "Enable hierarchical Motion Estimation"
10421 #: modules/codec/schroedinger.c:310
10422 msgid "Number of levels of downsampling"
10425 #: modules/codec/schroedinger.c:311
10426 msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode"
10429 #: modules/codec/schroedinger.c:315
10430 msgid "Enable Global Motion Estimation"
10433 #: modules/codec/schroedinger.c:319
10434 msgid "Enable Phase Correlation Estimation"
10437 #: modules/codec/schroedinger.c:323
10438 msgid "Enable Scene Change Detection"
10441 #: modules/codec/schroedinger.c:327
10443 msgid "Force Profile"
10446 #: modules/codec/schroedinger.c:339
10447 msgid "VC2 Low Delay Profile"
10450 #: modules/codec/schroedinger.c:340
10451 msgid "VC2 Simple Profile"
10454 #: modules/codec/schroedinger.c:341
10456 msgid "VC2 Main Profile"
10457 msgstr "สร้างโพรไฟล์ใหม่"
10459 #: modules/codec/schroedinger.c:342
10461 msgid "Main Profile"
10464 #: modules/codec/schroedinger.c:363
10465 msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
10468 #: modules/codec/schroedinger.c:371
10469 msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
10472 #: modules/codec/sdl_image.c:60
10473 msgid "SDL Image decoder"
10474 msgstr "ตัวอ่านรหัสภาพ SDL"
10476 #: modules/codec/sdl_image.c:61
10477 msgid "SDL_image video decoder"
10480 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
10481 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
10484 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10485 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175
10486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
10487 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10491 #: modules/codec/speex.c:59
10492 msgid "Enforce the mode of the encoder."
10495 #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
10496 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
10497 msgid "Encoding quality"
10500 #: modules/codec/speex.c:63
10501 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
10504 #: modules/codec/speex.c:65
10505 msgid "Encoding complexity"
10508 #: modules/codec/speex.c:67
10509 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
10512 #: modules/codec/speex.c:69
10513 msgid "Maximal bitrate"
10516 #: modules/codec/speex.c:71
10517 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
10520 #: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
10521 msgid "CBR encoding"
10524 #: modules/codec/speex.c:75
10526 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
10527 "bitrate encoding (VBR)."
10530 #: modules/codec/speex.c:78
10531 msgid "Voice activity detection"
10534 #: modules/codec/speex.c:80
10536 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
10540 #: modules/codec/speex.c:83
10541 msgid "Discontinuous Transmission"
10544 #: modules/codec/speex.c:85
10545 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
10548 #: modules/codec/speex.c:89
10549 msgid "Narrow-band (8kHz)"
10552 #: modules/codec/speex.c:89
10553 msgid "Wide-band (16kHz)"
10556 #: modules/codec/speex.c:89
10557 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
10560 #: modules/codec/speex.c:96
10561 msgid "Speex audio decoder"
10564 #: modules/codec/speex.c:98
10568 #: modules/codec/speex.c:102
10569 msgid "Speex audio packetizer"
10572 #: modules/codec/speex.c:107
10573 msgid "Speex audio encoder"
10576 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
10577 msgid "Disable DVD subtitle transparency"
10580 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
10581 msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
10584 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
10585 msgid "DVD subtitles decoder"
10588 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
10589 msgid "DVD subtitles"
10594 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
10595 msgid "DVD subtitles packetizer"
10599 #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
10600 #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
10601 #. languages using the Latin alphabet.
10602 #: modules/codec/subsdec.c:94
10604 msgid "Default (Windows-1252)"
10605 msgstr "กรีก (Windows-1253)"
10607 #: modules/codec/subsdec.c:95
10609 msgid "System codeset"
10614 #: modules/codec/subsdec.c:96
10615 msgid "Universal (UTF-8)"
10616 msgstr "สากล (UTF-8)"
10618 #: modules/codec/subsdec.c:97
10619 msgid "Universal (UTF-16)"
10620 msgstr "สากล (UTF-16)"
10622 #: modules/codec/subsdec.c:98
10623 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
10626 #: modules/codec/subsdec.c:99
10627 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
10630 #: modules/codec/subsdec.c:100
10631 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
10632 msgstr "สากล, จีน (GB18030)"
10634 #: modules/codec/subsdec.c:104
10635 msgid "Western European (Latin-9)"
10636 msgstr "ยุโรปตะวันตก (Latin-9)"
10638 #: modules/codec/subsdec.c:105
10639 msgid "Western European (Windows-1252)"
10640 msgstr "ยุโรปตะวันตก (Windows-1252)"
10642 #: modules/codec/subsdec.c:107
10643 msgid "Eastern European (Latin-2)"
10644 msgstr "ยุโรปตะวันออก (Latin-2)"
10646 #: modules/codec/subsdec.c:108
10647 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
10648 msgstr "ยุโรปตะวันออก (Windows-1250)"
10650 #: modules/codec/subsdec.c:110
10651 msgid "Esperanto (Latin-3)"
10654 #: modules/codec/subsdec.c:112
10655 msgid "Nordic (Latin-6)"
10658 #: modules/codec/subsdec.c:114
10659 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
10662 #: modules/codec/subsdec.c:115
10663 msgid "Russian (KOI8-R)"
10664 msgstr "รัสเซีย (KOI8-R)"
10666 #: modules/codec/subsdec.c:116
10667 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
10670 #: modules/codec/subsdec.c:118
10671 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10672 msgstr "อาหรับ (ISO 8859-6)"
10674 #: modules/codec/subsdec.c:119
10675 msgid "Arabic (Windows-1256)"
10676 msgstr "อาหรับ (Windows-1256)"
10678 #: modules/codec/subsdec.c:121
10679 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10680 msgstr "กรีก (ISO 8859-7)"
10682 #: modules/codec/subsdec.c:122
10683 msgid "Greek (Windows-1253)"
10684 msgstr "กรีก (Windows-1253)"
10686 #: modules/codec/subsdec.c:124
10687 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10690 #: modules/codec/subsdec.c:125
10691 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
10694 #: modules/codec/subsdec.c:127
10695 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10696 msgstr "ตุรกี (ISO 8859-9)"
10698 #: modules/codec/subsdec.c:128
10699 msgid "Turkish (Windows-1254)"
10700 msgstr "ตุรกี (Windows-1254)"
10702 #: modules/codec/subsdec.c:131
10703 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10704 msgstr "ไทย (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
10706 #: modules/codec/subsdec.c:132
10707 msgid "Thai (Windows-874)"
10708 msgstr "ไทย (Windows-874)"
10710 #: modules/codec/subsdec.c:134
10711 msgid "Baltic (Latin-7)"
10714 #: modules/codec/subsdec.c:135
10715 msgid "Baltic (Windows-1257)"
10718 #: modules/codec/subsdec.c:138
10719 msgid "Celtic (Latin-8)"
10722 #: modules/codec/subsdec.c:141
10723 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
10724 msgstr "รุโรปตะวันออกเฉียงใต้ (Latin-10)"
10726 #: modules/codec/subsdec.c:143
10727 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
10728 msgstr "จีนอย่างง่าย (ISO-2022-CN-EXT)"
10730 #: modules/codec/subsdec.c:144
10731 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
10734 #: modules/codec/subsdec.c:145
10735 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10736 msgstr "ญี่ปุ่น (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
10738 #: modules/codec/subsdec.c:146
10739 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
10742 #: modules/codec/subsdec.c:147
10743 msgid "Japanese (Shift JIS)"
10744 msgstr "ญี่ปุ่น (Shift JIS)"
10746 #: modules/codec/subsdec.c:148
10747 msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
10748 msgstr "เกาหลี (EUC-KR/CP949)"
10750 #: modules/codec/subsdec.c:149
10751 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
10752 msgstr "เกาหลี (ISO-2022-KR)"
10754 #: modules/codec/subsdec.c:150
10755 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
10756 msgstr "จีนดั้งเดิม (Big5)"
10758 #: modules/codec/subsdec.c:151
10759 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
10762 #: modules/codec/subsdec.c:152
10763 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
10766 #: modules/codec/subsdec.c:154
10767 msgid "Vietnamese (VISCII)"
10768 msgstr "เวียดนาม (VISCII)"
10770 #: modules/codec/subsdec.c:155
10771 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
10772 msgstr "เวียดนาม (Windows-1258)"
10774 #: modules/codec/subsdec.c:162
10775 msgid "Subtitles text encoding"
10778 #: modules/codec/subsdec.c:163
10779 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
10782 #: modules/codec/subsdec.c:164
10783 msgid "Subtitles justification"
10786 #: modules/codec/subsdec.c:165
10787 msgid "Set the justification of subtitles"
10790 #: modules/codec/subsdec.c:166
10791 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
10794 #: modules/codec/subsdec.c:167
10796 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
10799 #: modules/codec/subsdec.c:170
10801 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
10802 "but you can choose to disable all formatting."
10805 #: modules/codec/subsdec.c:178
10806 msgid "Text subtitles decoder"
10810 #. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
10811 #. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
10812 #. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
10813 #. Western European languages normally use "CP1252", which is a
10814 #. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
10815 #. Other scripts use other code pages.
10817 #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
10818 #. the VideoLAN translators mailing list.
10819 #: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95
10824 #: modules/codec/subsusf.c:46
10828 #: modules/codec/subsusf.c:47
10829 msgid "USF subtitles decoder"
10832 #: modules/codec/t140.c:35
10833 msgid "T.140 text encoder"
10836 #: modules/codec/svcdsub.c:47
10837 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
10840 #: modules/codec/svcdsub.c:48
10841 msgid "SVCD subtitles"
10846 #: modules/codec/svcdsub.c:57
10847 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
10850 #: modules/codec/telx.c:54
10851 msgid "Override page"
10854 #: modules/codec/telx.c:55
10856 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
10857 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
10858 "usually 888 or 889)."
10861 #: modules/codec/telx.c:60
10862 msgid "Ignore subtitle flag"
10865 #: modules/codec/telx.c:61
10866 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
10869 #: modules/codec/telx.c:64
10870 msgid "Workaround for France"
10873 #: modules/codec/telx.c:65
10875 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
10876 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
10877 "your subtitles don't appear."
10880 #: modules/codec/telx.c:71
10881 msgid "Teletext subtitles decoder"
10884 #: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
10886 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
10887 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10890 #: modules/codec/theora.c:105
10891 msgid "Theora video decoder"
10894 #: modules/codec/theora.c:111
10895 msgid "Theora video packetizer"
10898 #: modules/codec/theora.c:117
10899 msgid "Theora video encoder"
10902 #: modules/codec/twolame.c:57
10904 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
10905 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
10908 #: modules/codec/twolame.c:60
10909 msgid "Stereo mode"
10912 #: modules/codec/twolame.c:61
10913 msgid "Handling mode for stereo streams"
10916 #: modules/codec/twolame.c:62
10920 #: modules/codec/twolame.c:64
10921 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
10924 #: modules/codec/twolame.c:65
10925 msgid "Psycho-acoustic model"
10928 #: modules/codec/twolame.c:67
10929 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
10932 #: modules/codec/twolame.c:71
10936 #: modules/codec/twolame.c:71
10937 msgid "Joint stereo"
10940 #: modules/codec/twolame.c:76
10941 msgid "Libtwolame audio encoder"
10944 #: modules/codec/vorbis.c:175
10945 msgid "Maximum encoding bitrate"
10948 #: modules/codec/vorbis.c:177
10949 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
10952 #: modules/codec/vorbis.c:178
10953 msgid "Minimum encoding bitrate"
10956 #: modules/codec/vorbis.c:180
10958 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
10962 #: modules/codec/vorbis.c:183
10963 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
10966 #: modules/codec/vorbis.c:187
10967 msgid "Vorbis audio decoder"
10970 #: modules/codec/vorbis.c:198
10971 msgid "Vorbis audio packetizer"
10974 #: modules/codec/vorbis.c:205
10975 msgid "Vorbis audio encoder"
10978 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
10979 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
10982 #: modules/codec/x264.c:57
10983 msgid "Maximum GOP size"
10986 #: modules/codec/x264.c:58
10988 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
10989 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
10992 #: modules/codec/x264.c:62
10993 msgid "Minimum GOP size"
10996 #: modules/codec/x264.c:63
10998 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
10999 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
11000 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
11001 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
11002 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
11003 "the IDR-frame. \n"
11004 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
11005 "frames, but do not start a new GOP."
11008 #: modules/codec/x264.c:72
11009 msgid "Use recovery points to close GOPs"
11012 #: modules/codec/x264.c:74
11014 "none: use closed GOPs only\n"
11015 "normal: use standard open GOPs\n"
11016 "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
11019 #: modules/codec/x264.c:78
11020 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
11023 #: modules/codec/x264.c:81
11024 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
11027 #: modules/codec/x264.c:82
11029 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
11030 "ray compatibility\n"
11031 "e.g. resolution, framerate, level"
11034 #: modules/codec/x264.c:85
11035 msgid "Extra I-frames aggressivity"
11038 #: modules/codec/x264.c:86
11040 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
11041 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
11042 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
11043 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
11044 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
11045 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
11049 #: modules/codec/x264.c:97
11050 msgid "B-frames between I and P"
11053 #: modules/codec/x264.c:98
11054 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
11057 #: modules/codec/x264.c:101
11058 msgid "Adaptive B-frame decision"
11061 #: modules/codec/x264.c:102
11063 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
11064 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
11067 #: modules/codec/x264.c:106
11068 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
11071 #: modules/codec/x264.c:107
11073 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
11074 "negative values cause less B-frames."
11077 #: modules/codec/x264.c:111
11078 msgid "Keep some B-frames as references"
11081 #: modules/codec/x264.c:112
11083 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
11084 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
11086 " - none: Disabled\n"
11087 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
11088 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
11091 #: modules/codec/x264.c:120
11095 #: modules/codec/x264.c:121
11097 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
11098 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
11101 #: modules/codec/x264.c:125
11102 msgid "Number of reference frames"
11105 #: modules/codec/x264.c:126
11107 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
11108 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
11109 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
11112 #: modules/codec/x264.c:131
11113 msgid "Skip loop filter"
11116 #: modules/codec/x264.c:132
11117 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
11120 #: modules/codec/x264.c:134
11121 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
11124 #: modules/codec/x264.c:135
11126 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
11127 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
11130 #: modules/codec/x264.c:139
11131 msgid "H.264 level"
11134 #: modules/codec/x264.c:140
11136 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
11137 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
11138 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
11139 "for letting x264 set level."
11142 #: modules/codec/x264.c:145
11143 msgid "H.264 profile"
11146 #: modules/codec/x264.c:146
11147 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
11150 #: modules/codec/x264.c:152
11151 msgid "Interlaced mode"
11154 #: modules/codec/x264.c:153
11155 msgid "Pure-interlaced mode."
11158 #: modules/codec/x264.c:155
11159 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
11162 #: modules/codec/x264.c:156
11163 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
11166 #: modules/codec/x264.c:158
11167 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
11170 #: modules/codec/x264.c:159
11171 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
11174 #: modules/codec/x264.c:161
11175 msgid "Force number of slices per frame"
11178 #: modules/codec/x264.c:162
11179 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
11182 #: modules/codec/x264.c:164
11183 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
11186 #: modules/codec/x264.c:165
11187 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
11190 #: modules/codec/x264.c:167
11191 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
11194 #: modules/codec/x264.c:168
11195 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
11198 #: modules/codec/x264.c:171
11202 #: modules/codec/x264.c:172
11204 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
11205 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
11208 #: modules/codec/x264.c:176
11209 msgid "Quality-based VBR"
11212 #: modules/codec/x264.c:177
11213 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
11216 #: modules/codec/x264.c:179
11220 #: modules/codec/x264.c:180
11221 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
11224 #: modules/codec/x264.c:183
11228 #: modules/codec/x264.c:184
11229 msgid "Maximum quantizer parameter."
11232 #: modules/codec/x264.c:186
11233 msgid "Max QP step"
11236 #: modules/codec/x264.c:187
11237 msgid "Max QP step between frames."
11240 #: modules/codec/x264.c:189
11241 msgid "Average bitrate tolerance"
11244 #: modules/codec/x264.c:190
11245 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
11248 #: modules/codec/x264.c:193
11249 msgid "Max local bitrate"
11252 #: modules/codec/x264.c:194
11253 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
11256 #: modules/codec/x264.c:196
11260 #: modules/codec/x264.c:197
11261 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
11264 #: modules/codec/x264.c:200
11265 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
11268 #: modules/codec/x264.c:201
11270 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
11274 #: modules/codec/x264.c:204
11275 msgid "How AQ distributes bits"
11278 #: modules/codec/x264.c:205
11280 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
11282 " - 1: Current x264 default mode\n"
11283 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
11287 #: modules/codec/x264.c:210
11288 msgid "Strength of AQ"
11291 #: modules/codec/x264.c:211
11293 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
11294 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
11295 " - 0.5: weak AQ\n"
11296 " - 1.5: strong AQ"
11299 #: modules/codec/x264.c:217
11300 msgid "QP factor between I and P"
11303 #: modules/codec/x264.c:218
11304 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
11307 #: modules/codec/x264.c:221
11308 msgid "QP factor between P and B"
11311 #: modules/codec/x264.c:222
11312 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
11315 #: modules/codec/x264.c:224
11316 msgid "QP difference between chroma and luma"
11319 #: modules/codec/x264.c:225
11320 msgid "QP difference between chroma and luma."
11323 #: modules/codec/x264.c:227
11324 msgid "Multipass ratecontrol"
11327 #: modules/codec/x264.c:228
11329 "Multipass ratecontrol:\n"
11330 " - 1: First pass, creates stats file\n"
11331 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
11332 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
11335 #: modules/codec/x264.c:233
11336 msgid "QP curve compression"
11339 #: modules/codec/x264.c:234
11340 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
11343 #: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240
11344 msgid "Reduce fluctuations in QP"
11347 #: modules/codec/x264.c:237
11349 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
11350 "blurs complexity."
11353 #: modules/codec/x264.c:241
11355 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
11359 #: modules/codec/x264.c:246
11360 msgid "Partitions to consider"
11363 #: modules/codec/x264.c:247
11365 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
11368 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
11369 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
11370 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
11371 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
11374 #: modules/codec/x264.c:255
11375 msgid "Direct MV prediction mode"
11378 #: modules/codec/x264.c:256
11379 msgid "Direct MV prediction mode."
11382 #: modules/codec/x264.c:258
11383 msgid "Direct prediction size"
11386 #: modules/codec/x264.c:259
11388 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
11390 " - -1: smallest possible according to level\n"
11393 #: modules/codec/x264.c:264
11394 msgid "Weighted prediction for B-frames"
11397 #: modules/codec/x264.c:265
11398 msgid "Weighted prediction for B-frames."
11401 #: modules/codec/x264.c:267
11402 msgid "Weighted prediction for P-frames"
11405 #: modules/codec/x264.c:268
11407 " Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
11408 " - 1: Blind offset\n"
11409 " - 2: Smart analysis\n"
11412 #: modules/codec/x264.c:273
11413 msgid "Integer pixel motion estimation method"
11416 #: modules/codec/x264.c:274
11418 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
11420 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
11421 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
11422 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11423 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
11426 #: modules/codec/x264.c:281
11427 msgid "Maximum motion vector search range"
11430 #: modules/codec/x264.c:282
11432 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
11433 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
11434 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
11437 #: modules/codec/x264.c:287
11438 msgid "Maximum motion vector length"
11441 #: modules/codec/x264.c:288
11443 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
11446 #: modules/codec/x264.c:291
11447 msgid "Minimum buffer space between threads"
11450 #: modules/codec/x264.c:292
11452 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
11456 #: modules/codec/x264.c:295
11457 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
11460 #: modules/codec/x264.c:296
11462 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
11463 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
11467 #: modules/codec/x264.c:300
11468 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
11471 #: modules/codec/x264.c:302
11473 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
11474 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
11475 "quality). Range 1 to 9."
11478 #: modules/codec/x264.c:306
11479 msgid "RD based mode decision for B-frames"
11482 #: modules/codec/x264.c:307
11483 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
11486 #: modules/codec/x264.c:310
11487 msgid "Decide references on a per partition basis"
11490 #: modules/codec/x264.c:311
11492 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
11493 "as opposed to only one ref per macroblock."
11496 #: modules/codec/x264.c:315
11497 msgid "Chroma in motion estimation"
11500 #: modules/codec/x264.c:316
11501 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
11504 #: modules/codec/x264.c:319
11505 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
11508 #: modules/codec/x264.c:320
11509 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
11512 #: modules/codec/x264.c:322
11513 msgid "Adaptive spatial transform size"
11516 #: modules/codec/x264.c:324
11517 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
11520 #: modules/codec/x264.c:326
11521 msgid "Trellis RD quantization"
11524 #: modules/codec/x264.c:327
11526 "Trellis RD quantization: \n"
11528 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
11529 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
11530 "This requires CABAC."
11533 #: modules/codec/x264.c:333
11534 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
11537 #: modules/codec/x264.c:334
11538 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
11541 #: modules/codec/x264.c:336
11542 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
11545 #: modules/codec/x264.c:337
11547 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
11548 "small single coefficient."
11551 #: modules/codec/x264.c:340
11552 msgid "Use Psy-optimizations"
11555 #: modules/codec/x264.c:341
11556 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
11559 #: modules/codec/x264.c:345
11561 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
11565 #: modules/codec/x264.c:348
11566 msgid "Inter luma quantization deadzone"
11569 #: modules/codec/x264.c:349
11570 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11573 #: modules/codec/x264.c:352
11574 msgid "Intra luma quantization deadzone"
11577 #: modules/codec/x264.c:353
11578 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
11581 #: modules/codec/x264.c:358
11582 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
11585 #: modules/codec/x264.c:359
11586 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
11589 #: modules/codec/x264.c:362
11590 msgid "CPU optimizations"
11593 #: modules/codec/x264.c:363
11594 msgid "Use assembler CPU optimizations."
11597 #: modules/codec/x264.c:365
11598 msgid "Filename for 2 pass stats file"
11601 #: modules/codec/x264.c:366
11602 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
11605 #: modules/codec/x264.c:368
11606 msgid "PSNR computation"
11609 #: modules/codec/x264.c:369
11611 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
11615 #: modules/codec/x264.c:372
11616 msgid "SSIM computation"
11619 #: modules/codec/x264.c:373
11621 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
11625 #: modules/codec/x264.c:376
11629 #: modules/codec/x264.c:377
11630 msgid "Quiet mode."
11633 #: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11634 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
11638 #: modules/codec/x264.c:380
11639 msgid "Print stats for each frame."
11642 #: modules/codec/x264.c:382
11643 msgid "SPS and PPS id numbers"
11646 #: modules/codec/x264.c:383
11648 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
11652 #: modules/codec/x264.c:386
11653 msgid "Access unit delimiters"
11656 #: modules/codec/x264.c:387
11657 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
11660 #: modules/codec/x264.c:389
11661 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
11664 #: modules/codec/x264.c:390
11666 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
11667 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
11670 #: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394
11671 msgid "HRD-timing information"
11674 #: modules/codec/x264.c:396
11676 "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
11677 "by user settings."
11680 #: modules/codec/x264.c:398
11681 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
11684 #: modules/codec/x264.c:403
11688 #: modules/codec/x264.c:403
11692 #: modules/codec/x264.c:403
11696 #: modules/codec/x264.c:403
11700 #: modules/codec/x264.c:403
11704 #: modules/codec/x264.c:414
11708 #: modules/codec/x264.c:414
11712 #: modules/codec/x264.c:414
11716 #: modules/codec/x264.c:414
11720 #: modules/codec/x264.c:419
11724 #: modules/codec/x264.c:419
11728 #: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166
11732 #: modules/codec/x264.c:422
11733 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
11736 #: modules/codec/zvbi.c:57
11737 msgid "Teletext page"
11740 #: modules/codec/zvbi.c:58
11741 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
11744 #: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409
11745 msgid "Teletext transparency"
11748 #: modules/codec/zvbi.c:62
11749 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
11752 #: modules/codec/zvbi.c:65
11753 msgid "Teletext alignment"
11756 #: modules/codec/zvbi.c:67
11758 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
11759 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
11763 #: modules/codec/zvbi.c:71
11764 msgid "Teletext text subtitles"
11767 #: modules/codec/zvbi.c:72
11768 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
11771 #: modules/codec/zvbi.c:81
11772 msgid "VBI and Teletext decoder"
11775 #: modules/codec/zvbi.c:82
11776 msgid "VBI & Teletext"
11779 #: modules/control/dbus/dbus.c:137
11780 msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-<pid>)"
11783 #: modules/control/dbus/dbus.c:139
11785 "Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. "
11786 "The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-"
11790 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
11794 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
11795 msgid "D-Bus control interface"
11798 #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233
11799 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100
11800 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
11801 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
11802 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975
11803 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977
11804 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077
11805 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
11806 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101
11807 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124
11808 #: modules/video_output/xcb/window.c:313
11809 msgid "VLC media player"
11810 msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
11812 #: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
11813 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11816 #: modules/control/dummy.c:39
11818 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11819 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11820 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11823 #: modules/control/dummy.c:49
11825 msgid "Dummy interface"
11826 msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
11828 #: modules/control/gestures.c:81
11829 msgid "Motion threshold (10-100)"
11832 #: modules/control/gestures.c:83
11833 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
11836 #: modules/control/gestures.c:85
11837 msgid "Trigger button"
11840 #: modules/control/gestures.c:87
11841 msgid "Trigger button for mouse gestures."
11844 #: modules/control/gestures.c:97
11848 #: modules/control/gestures.c:100
11852 #: modules/control/gestures.c:108
11853 msgid "Mouse gestures control interface"
11856 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
11857 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
11858 msgid "Global Hotkeys"
11861 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
11862 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
11863 msgid "Global Hotkeys interface"
11866 #: modules/control/hotkeys.c:97
11867 msgid "Volume Control"
11870 #: modules/control/hotkeys.c:97
11871 msgid "Position Control"
11874 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786
11875 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
11879 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
11880 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96
11884 #: modules/control/hotkeys.c:101
11885 msgid "Hotkeys management interface"
11888 #: modules/control/hotkeys.c:108
11889 msgid "MouseWheel x-axis Control"
11892 #: modules/control/hotkeys.c:109
11894 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
11898 #: modules/control/hotkeys.c:375
11900 msgid "Audio Device: %s"
11901 msgstr "เครื่องเล่นเสียง: %s"
11903 #: modules/control/hotkeys.c:471
11905 msgid "Audio track: %s"
11906 msgstr "ร่องเสียง: %s"
11908 #: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
11910 msgid "Subtitle track: %s"
11911 msgstr "ร่องบทบรรยาย: %s"
11913 #: modules/control/hotkeys.c:488
11917 #: modules/control/hotkeys.c:537
11919 msgid "Aspect ratio: %s"
11922 #: modules/control/hotkeys.c:565
11927 #: modules/control/hotkeys.c:579
11928 msgid "Zooming reset"
11931 #: modules/control/hotkeys.c:587
11932 msgid "Scaled to screen"
11935 #: modules/control/hotkeys.c:590
11936 msgid "Original Size"
11939 #: modules/control/hotkeys.c:618
11940 msgid "Deinterlace off"
11943 #: modules/control/hotkeys.c:638
11944 msgid "Deinterlace on"
11947 #: modules/control/hotkeys.c:671
11949 msgid "Zoom mode: %s"
11952 #: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783
11954 msgid "Subtitle delay %i ms"
11957 #: modules/control/hotkeys.c:797
11959 msgid "Subtitle position %i px"
11962 #: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817
11964 msgid "Audio delay %i ms"
11967 #: modules/control/hotkeys.c:855
11971 #: modules/control/hotkeys.c:857
11972 msgid "Recording done"
11975 #: modules/control/hotkeys.c:1039
11977 msgid "Volume %d%%"
11978 msgstr "ระดับเสียง %d%%"
11980 #: modules/control/hotkeys.c:1045
11982 msgid "Speed: %.2fx"
11983 msgstr "ความเร็ว: %.2fx"
11985 #: modules/control/lirc.c:47
11986 msgid "Change the lirc configuration file"
11989 #: modules/control/lirc.c:49
11991 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
11992 "users home directory."
11995 #: modules/control/lirc.c:59
11999 #: modules/control/lirc.c:62
12000 msgid "Infrared remote control interface"
12003 #: modules/control/motion.c:76
12004 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
12007 #: modules/control/motion.c:82
12011 #: modules/control/motion.c:85
12012 msgid "motion control interface"
12015 #: modules/control/motion.c:86
12017 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
12020 #: modules/control/netsync.c:57
12021 msgid "Network master clock"
12024 #: modules/control/netsync.c:58
12026 "When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization "
12027 "over clients listening on the masters network ip address"
12030 #: modules/control/netsync.c:62
12031 msgid "Master server ip address"
12034 #: modules/control/netsync.c:63
12036 "The IP address of The network master clock to use for clock synchronization."
12039 #: modules/control/netsync.c:66
12040 msgid "UDP timeout (in ms)"
12043 #: modules/control/netsync.c:67
12044 msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
12047 #: modules/control/netsync.c:71
12048 msgid "Network Sync"
12051 #: modules/control/netsync.c:72
12053 msgid "Network synchronization"
12054 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
12056 #: modules/control/ntservice.c:43
12057 msgid "Install Windows Service"
12060 #: modules/control/ntservice.c:45
12061 msgid "Install the Service and exit."
12064 #: modules/control/ntservice.c:46
12065 msgid "Uninstall Windows Service"
12068 #: modules/control/ntservice.c:48
12069 msgid "Uninstall the Service and exit."
12072 #: modules/control/ntservice.c:49
12073 msgid "Display name of the Service"
12076 #: modules/control/ntservice.c:51
12077 msgid "Change the display name of the Service."
12080 #: modules/control/ntservice.c:52
12081 msgid "Configuration options"
12084 #: modules/control/ntservice.c:54
12086 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
12087 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
12091 #: modules/control/ntservice.c:59
12093 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
12094 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
12095 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
12098 #: modules/control/ntservice.c:65
12100 msgstr "บริการ NT "
12102 #: modules/control/ntservice.c:66
12103 msgid "Windows Service interface"
12106 #: modules/control/rc.c:70
12107 msgid "Initializing"
12110 #: modules/control/rc.c:71
12114 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814
12115 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816
12116 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789
12117 #: modules/notify/xosd.c:234
12121 #: modules/control/rc.c:74
12125 #: modules/control/rc.c:75
12129 #: modules/control/rc.c:159
12130 msgid "Show stream position"
12133 #: modules/control/rc.c:160
12135 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
12138 #: modules/control/rc.c:163
12142 #: modules/control/rc.c:164
12143 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
12146 #: modules/control/rc.c:166
12147 msgid "UNIX socket command input"
12150 #: modules/control/rc.c:167
12151 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
12154 #: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79
12155 msgid "TCP command input"
12158 #: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80
12160 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
12161 "port the interface will bind to."
12164 #: modules/control/rc.c:177
12166 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12167 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12168 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12171 #: modules/control/rc.c:184
12175 #: modules/control/rc.c:187
12176 msgid "Remote control interface"
12179 #: modules/control/rc.c:341
12180 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
12183 #: modules/control/rc.c:777
12185 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
12188 #: modules/control/rc.c:800
12189 msgid "+----[ Remote control commands ]"
12192 #: modules/control/rc.c:802
12193 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
12196 #: modules/control/rc.c:803
12197 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
12200 #: modules/control/rc.c:804
12201 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
12204 #: modules/control/rc.c:805
12205 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
12206 msgstr "| เล่น . . . . . . . . . . . . . . . . . . เล่นกระแส"
12208 #: modules/control/rc.c:806
12209 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
12210 msgstr "| หยุด . . . . . . . . . . . . . . . . . . หยุดกระแส"
12212 #: modules/control/rc.c:807
12213 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
12216 #: modules/control/rc.c:808
12217 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
12220 #: modules/control/rc.c:809
12221 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
12224 #: modules/control/rc.c:810
12225 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
12228 #: modules/control/rc.c:811
12229 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
12232 #: modules/control/rc.c:812
12233 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
12236 #: modules/control/rc.c:813
12237 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
12238 msgstr "| ล้าง . . . . . . . . . . . . . . ล้างผังเล่น"
12240 #: modules/control/rc.c:814
12241 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
12242 msgstr "| สถานะ . . . . . . . . . . . สถานะผังเล่นปัจจุบัน"
12244 #: modules/control/rc.c:815
12245 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
12248 #: modules/control/rc.c:816
12249 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
12252 #: modules/control/rc.c:817
12253 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
12256 #: modules/control/rc.c:818
12257 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
12260 #: modules/control/rc.c:819
12261 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
12264 #: modules/control/rc.c:820
12265 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
12268 #: modules/control/rc.c:822
12269 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
12272 #: modules/control/rc.c:823
12273 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
12276 #: modules/control/rc.c:824
12277 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
12280 #: modules/control/rc.c:825
12281 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
12284 #: modules/control/rc.c:826
12285 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
12288 #: modules/control/rc.c:827
12289 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
12292 #: modules/control/rc.c:828
12293 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
12296 #: modules/control/rc.c:829
12297 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
12300 #: modules/control/rc.c:830
12301 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
12304 #: modules/control/rc.c:831
12305 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
12308 #: modules/control/rc.c:832
12309 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
12312 #: modules/control/rc.c:833
12313 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
12316 #: modules/control/rc.c:834
12317 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
12320 #: modules/control/rc.c:835
12321 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
12324 #: modules/control/rc.c:836
12325 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
12328 #: modules/control/rc.c:838
12329 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
12332 #: modules/control/rc.c:839
12333 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
12336 #: modules/control/rc.c:840
12337 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
12340 #: modules/control/rc.c:841
12341 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
12344 #: modules/control/rc.c:842
12345 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
12348 #: modules/control/rc.c:843
12349 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
12352 #: modules/control/rc.c:844
12353 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
12356 #: modules/control/rc.c:845
12357 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
12360 #: modules/control/rc.c:846
12361 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
12364 #: modules/control/rc.c:847
12365 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
12368 #: modules/control/rc.c:848
12369 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
12372 #: modules/control/rc.c:849
12373 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
12376 #: modules/control/rc.c:850
12377 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
12380 #: modules/control/rc.c:851
12381 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
12384 #: modules/control/rc.c:856
12385 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
12388 #: modules/control/rc.c:857
12389 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12392 #: modules/control/rc.c:858
12393 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12396 #: modules/control/rc.c:859
12397 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
12400 #: modules/control/rc.c:860
12401 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
12404 #: modules/control/rc.c:861
12405 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
12408 #: modules/control/rc.c:862
12409 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
12412 #: modules/control/rc.c:863
12413 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
12416 #: modules/control/rc.c:865
12417 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
12420 #: modules/control/rc.c:866
12421 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
12424 #: modules/control/rc.c:867
12425 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
12428 #: modules/control/rc.c:868
12429 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
12432 #: modules/control/rc.c:869
12433 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
12436 #: modules/control/rc.c:871
12437 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
12440 #: modules/control/rc.c:872
12441 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
12444 #: modules/control/rc.c:873
12445 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
12448 #: modules/control/rc.c:874
12449 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
12452 #: modules/control/rc.c:875
12453 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
12456 #: modules/control/rc.c:876
12457 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
12460 #: modules/control/rc.c:877
12461 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
12464 #: modules/control/rc.c:878
12465 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
12468 #: modules/control/rc.c:879
12469 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
12472 #: modules/control/rc.c:880
12473 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
12476 #: modules/control/rc.c:881
12477 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
12480 #: modules/control/rc.c:882
12481 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
12484 #: modules/control/rc.c:883
12485 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
12488 #: modules/control/rc.c:884
12489 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
12492 #: modules/control/rc.c:887
12493 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
12496 #: modules/control/rc.c:888
12497 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
12500 #: modules/control/rc.c:889
12501 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
12504 #: modules/control/rc.c:890
12505 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
12508 #: modules/control/rc.c:892
12509 msgid "+----[ end of help ]"
12512 #: modules/control/rc.c:1018
12513 msgid "Press menu select or pause to continue."
12516 #: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490
12517 #: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695
12518 #: modules/control/rc.c:1793
12519 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
12522 #: modules/control/rc.c:1337
12523 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
12526 #: modules/control/rc.c:1348
12528 msgid "Playlist has only %d elements"
12531 #: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818
12532 msgid "Please provide one of the following parameters:"
12535 #: modules/control/rc.c:1852
12536 msgid "+-[Incoming]"
12539 #: modules/control/rc.c:1853
12541 msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
12544 #: modules/control/rc.c:1855
12546 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
12549 #: modules/control/rc.c:1857
12551 msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
12554 #: modules/control/rc.c:1859
12556 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
12559 #: modules/control/rc.c:1861
12561 msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
12564 #: modules/control/rc.c:1863
12566 msgid "| discontinuities : %5<PRIi64>"
12569 #: modules/control/rc.c:1867
12570 msgid "+-[Video Decoding]"
12573 #: modules/control/rc.c:1868
12575 msgid "| video decoded : %5<PRIi64>"
12578 #: modules/control/rc.c:1870
12580 msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
12583 #: modules/control/rc.c:1872
12585 msgid "| frames lost : %5<PRIi64>"
12588 #: modules/control/rc.c:1876
12589 msgid "+-[Audio Decoding]"
12592 #: modules/control/rc.c:1877
12594 msgid "| audio decoded : %5<PRIi64>"
12597 #: modules/control/rc.c:1879
12599 msgid "| buffers played : %5<PRIi64>"
12602 #: modules/control/rc.c:1881
12604 msgid "| buffers lost : %5<PRIi64>"
12607 #: modules/control/rc.c:1885
12608 msgid "+-[Streaming]"
12611 #: modules/control/rc.c:1886
12613 msgid "| packets sent : %5<PRIi64>"
12616 #: modules/control/rc.c:1888
12618 msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
12621 #: modules/control/rc.c:1890
12623 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
12626 #: modules/demux/aiff.c:49
12627 msgid "AIFF demuxer"
12628 msgstr "ตัวแยกกระแส AIFF "
12630 #: modules/demux/asf/asf.c:56
12632 msgid "ASF/WMV demuxer"
12633 msgstr "ตัวแยกกระแส WAV "
12635 #: modules/demux/asf/asf.c:180
12636 msgid "Could not demux ASF stream"
12639 #: modules/demux/asf/asf.c:181
12640 msgid "VLC failed to load the ASF header."
12643 #: modules/demux/au.c:50
12645 msgstr "ตัวแยกกระแส AU "
12647 #: modules/demux/avformat/avformat.c:40
12649 msgid "Avformat demuxer"
12650 msgstr "ตัวแยกกระแส AU "
12652 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
12656 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
12657 msgid "Avformat muxer"
12660 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
12661 msgid "Avformat mux"
12664 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
12665 msgid "Force use of a specific avformat muxer."
12668 #: modules/demux/avi/avi.c:50
12669 msgid "Force interleaved method"
12672 #: modules/demux/avi/avi.c:51
12673 msgid "Force interleaved method."
12676 #: modules/demux/avi/avi.c:53
12677 msgid "Force index creation"
12680 #: modules/demux/avi/avi.c:55
12682 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
12683 "incomplete (not seekable)."
12686 #: modules/demux/avi/avi.c:63
12687 msgid "Ask for action"
12690 #: modules/demux/avi/avi.c:64
12694 #: modules/demux/avi/avi.c:65
12698 #: modules/demux/avi/avi.c:69
12699 msgid "AVI demuxer"
12700 msgstr "ตัวแยกกระแส AVI "
12702 #: modules/demux/avi/avi.c:674
12703 msgid "Broken or missing AVI Index"
12706 #: modules/demux/avi/avi.c:675
12708 "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work "
12710 "VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an "
12711 "index in memory.\n"
12712 "This step might take a long time on a large file.\n"
12713 "What do you want to do ?"
12716 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12717 msgid "Build index then play"
12720 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12723 msgstr "เล่นและหยุด"
12725 #: modules/demux/avi/avi.c:681
12726 msgid "Do not play"
12729 #: modules/demux/avi/avi.c:2388
12730 msgid "Fixing AVI Index..."
12733 #: modules/demux/cdg.c:43
12734 msgid "CDG demuxer"
12735 msgstr "ตัวแยกกระแส CDG "
12737 #: modules/demux/demuxdump.c:40
12738 msgid "Dump filename"
12741 #: modules/demux/demuxdump.c:42
12742 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
12745 #: modules/demux/demuxdump.c:43
12746 msgid "Append to existing file"
12749 #: modules/demux/demuxdump.c:45
12750 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
12753 #: modules/demux/demuxdump.c:54
12754 msgid "File dumper"
12757 #: modules/demux/dirac.c:41
12758 msgid "Value to adjust dts by"
12761 #: modules/demux/dirac.c:54
12762 msgid "Dirac video demuxer"
12765 #: modules/demux/flac.c:50
12766 msgid "FLAC demuxer"
12767 msgstr "ตัวแยกกระแส FLAC "
12769 #: modules/demux/image.c:43
12773 #: modules/demux/image.c:51
12778 #: modules/demux/image.c:53
12779 msgid "Decode at the demuxer stage"
12782 #: modules/demux/image.c:55
12783 msgid "Forced chroma"
12786 #: modules/demux/image.c:57
12788 "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
12789 "specified chroma."
12792 #: modules/demux/image.c:60
12794 msgid "Duration in second"
12797 #: modules/demux/image.c:62
12799 "Duration in second before simulating an end of file. A negative value means "
12800 "an unlimited play time."
12803 #: modules/demux/image.c:67
12805 msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
12806 msgstr "ใส่ URL ของกระแสเครือข่าย ตรงนี้"
12808 #: modules/demux/image.c:69
12812 #: modules/demux/image.c:71
12814 "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time "
12818 #: modules/demux/image.c:75
12820 msgid "Image demuxer"
12821 msgstr "ตัวแยกกระแส AVI "
12823 #: modules/demux/image.c:76
12826 msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
12828 #: modules/demux/kate_categories.c:40
12829 msgid "Closed captions"
12832 #: modules/demux/kate_categories.c:42
12833 msgid "Textual audio descriptions"
12836 #: modules/demux/kate_categories.c:44
12837 msgid "Ticker text"
12840 #: modules/demux/kate_categories.c:45
12841 msgid "Active regions"
12844 #: modules/demux/kate_categories.c:46
12845 msgid "Semantic annotations"
12848 #: modules/demux/kate_categories.c:48
12852 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
12853 #: modules/demux/mp4/mp4.c:978
12857 #: modules/demux/kate_categories.c:50
12858 msgid "Linguistic markup"
12861 #: modules/demux/kate_categories.c:51
12865 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
12866 msgid "Subtitles (images)"
12867 msgstr "บทบรรยาย (รูปภาพ)"
12869 #: modules/demux/kate_categories.c:60
12870 msgid "Slides (text)"
12871 msgstr "เลื่อน (ข้อความ)"
12873 #: modules/demux/kate_categories.c:61
12874 msgid "Slides (images)"
12875 msgstr "เลื่อน (รูปภาพ)"
12877 #: modules/demux/kate_categories.c:73
12878 msgid "Unknown category"
12881 #: modules/demux/live555.cpp:76
12882 msgid "Kasenna RTSP dialect"
12885 #: modules/demux/live555.cpp:77
12887 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
12888 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
12892 #: modules/demux/live555.cpp:81
12893 msgid "WMServer RTSP dialect"
12896 #: modules/demux/live555.cpp:82
12898 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
12899 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
12902 #: modules/demux/live555.cpp:86
12903 msgid "RTSP user name"
12904 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP "
12906 #: modules/demux/live555.cpp:87
12908 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
12912 #: modules/demux/live555.cpp:89
12913 msgid "RTSP password"
12914 msgstr "รหัสผ่าน RTSP "
12916 #: modules/demux/live555.cpp:90
12918 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
12922 #: modules/demux/live555.cpp:94
12923 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
12926 #: modules/demux/live555.cpp:103
12927 msgid "RTSP/RTP access and demux"
12930 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
12931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
12932 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
12935 #: modules/demux/live555.cpp:112
12936 msgid "Client port"
12939 #: modules/demux/live555.cpp:113
12940 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
12943 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
12944 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
12947 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
12948 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
12951 #: modules/demux/live555.cpp:123
12952 msgid "HTTP tunnel port"
12955 #: modules/demux/live555.cpp:124
12956 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
12959 #: modules/demux/live555.cpp:635
12960 msgid "RTSP authentication"
12963 #: modules/demux/live555.cpp:636
12964 msgid "Please enter a valid login name and a password."
12967 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
12968 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
12969 #: modules/demux/vc1.c:43
12970 msgid "Frames per Second"
12973 #: modules/demux/mjpeg.c:46
12975 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
12976 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
12979 #: modules/demux/mjpeg.c:52
12980 msgid "M-JPEG camera demuxer"
12983 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
12984 msgid "--- DVD Menu"
12985 msgstr "--- เมนู DVD "
12987 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149
12988 msgid "First Played"
12991 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
12992 msgid "Video Manager"
12993 msgstr "ตัวจัดการวีดิทัศน์"
12995 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
12996 msgid "----- Title"
12999 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
13000 msgid "Matroska stream demuxer"
13003 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
13004 msgid "Ordered chapters"
13007 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
13008 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
13011 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
13012 msgid "Chapter codecs"
13015 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
13016 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
13019 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
13020 msgid "Preload Directory"
13023 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
13025 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
13026 "for broken files)."
13029 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141
13030 msgid "Seek based on percent not time"
13033 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
13034 msgid "Seek based on percent not time."
13037 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
13038 msgid "Dummy Elements"
13041 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71
13042 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
13045 #: modules/demux/mod.c:54
13046 msgid "Enable noise reduction algorithm."
13049 #: modules/demux/mod.c:55
13050 msgid "Enable reverberation"
13053 #: modules/demux/mod.c:56
13054 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
13057 #: modules/demux/mod.c:58
13058 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
13061 #: modules/demux/mod.c:60
13062 msgid "Enable megabass mode"
13065 #: modules/demux/mod.c:61
13066 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
13069 #: modules/demux/mod.c:63
13071 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
13072 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
13075 #: modules/demux/mod.c:66
13076 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
13079 #: modules/demux/mod.c:68
13080 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
13083 #: modules/demux/mod.c:73
13084 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
13087 #: modules/demux/mod.c:81
13091 #: modules/demux/mod.c:84
13092 msgid "Reverberation level"
13095 #: modules/demux/mod.c:86
13096 msgid "Reverberation delay"
13099 #: modules/demux/mod.c:88
13103 #: modules/demux/mod.c:91
13104 msgid "Mega bass level"
13107 #: modules/demux/mod.c:93
13108 msgid "Mega bass cutoff"
13111 #: modules/demux/mod.c:95
13115 #: modules/demux/mod.c:98
13116 msgid "Surround level"
13119 #: modules/demux/mod.c:100
13120 msgid "Surround delay (ms)"
13123 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:28
13127 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:29
13128 msgid "Classic rock"
13131 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:30
13135 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:32
13139 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:33
13143 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:34
13147 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
13151 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:36
13155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:37
13159 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:38
13163 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:39
13167 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:40
13171 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:42
13175 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:43
13179 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:47
13183 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
13184 msgid "Alternative"
13187 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
13188 msgid "Death metal"
13191 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:51
13195 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:52
13199 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
13200 msgid "Euro-Techno"
13203 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:54
13207 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:55
13211 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:56
13215 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:57
13219 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:58
13223 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:59
13227 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:61
13228 msgid "Instrumental"
13231 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:62
13235 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:63
13239 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
13243 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:65
13247 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:66
13251 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
13255 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
13256 msgid "Alternative rock"
13259 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:69
13263 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:70
13267 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:71
13271 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:72
13275 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:73
13279 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:74
13280 msgid "Instrumental pop"
13283 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:75
13284 msgid "Instrumental rock"
13287 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:76
13291 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:77
13295 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:78
13299 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:79
13300 msgid "Techno-Industrial"
13303 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:80
13307 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:81
13311 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:82
13315 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:83
13319 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:84
13320 msgid "Southern rock"
13323 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:85
13327 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:86
13331 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:87
13335 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:88
13339 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:89
13340 msgid "Christian rap"
13343 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:90
13347 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:91
13351 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:92
13352 msgid "Native American"
13355 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:93
13359 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:94
13363 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
13364 #: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13366 msgid "Psychedelic"
13369 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:96
13373 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:97
13377 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:98
13381 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:99
13385 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:100
13389 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:101
13393 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:102
13397 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:103
13401 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:104
13405 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:105
13409 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:106
13410 msgid "Rock & roll"
13413 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:107
13417 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
13418 msgid "MP4 stream demuxer"
13421 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
13425 #: modules/demux/mp4/mp4.c:963
13429 #: modules/demux/mp4/mp4.c:964
13433 #: modules/demux/mp4/mp4.c:965
13437 #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
13438 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
13439 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
13440 msgid "Information"
13443 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
13448 #: modules/demux/mp4/mp4.c:968
13452 #: modules/demux/mp4/mp4.c:969
13453 msgid "Requirements"
13456 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
13458 msgid "Original Format"
13459 msgstr "รูปแบบแฟ้ม:"
13461 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
13463 msgid "Display Source As"
13464 msgstr "ตั้งค่าการแสดงผล"
13466 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
13467 msgid "Host Computer"
13470 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973
13474 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
13476 msgid "Original Performer"
13479 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
13480 msgid "Providers Source Content"
13483 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
13487 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
13491 #: modules/demux/mp4/mp4.c:979
13495 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
13499 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
13503 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
13508 #: modules/demux/mpc.c:62
13509 msgid "MusePack demuxer"
13512 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
13514 "This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
13518 #: modules/demux/mpeg/es.c:56
13519 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
13520 msgstr "เสียง MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP "
13522 #: modules/demux/mpeg/es.c:57
13527 #: modules/demux/mpeg/es.c:69
13528 msgid "MPEG-4 video"
13529 msgstr "วีดิทัศน์ MPEG-4 "
13531 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
13532 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
13535 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
13536 msgid "H264 video demuxer"
13539 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
13540 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
13543 #: modules/demux/nsc.c:47
13544 msgid "Windows Media NSC metademux"
13547 #: modules/demux/nsv.c:49
13548 msgid "NullSoft demuxer"
13551 #: modules/demux/nuv.c:49
13552 msgid "Nuv demuxer"
13553 msgstr "ตัวแยกกระแส Nuv"
13555 #: modules/demux/ogg.c:56
13556 msgid "OGG demuxer"
13557 msgstr "ตัวแยกกระแส OGG "
13559 #: modules/demux/playlist/gvp.c:209
13560 msgid "Google Video"
13561 msgstr "วีดิทัศน์ Google "
13563 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
13564 msgid "Show shoutcast adult content"
13567 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
13568 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
13571 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
13575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
13577 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
13578 "prevent adding them to the playlist."
13581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
13582 msgid "M3U playlist import"
13585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
13586 msgid "RAM playlist import"
13589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
13590 msgid "PLS playlist import"
13593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
13594 msgid "B4S playlist import"
13597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
13598 msgid "DVB playlist import"
13601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
13602 msgid "Podcast parser"
13605 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
13606 msgid "XSPF playlist import"
13609 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
13610 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
13613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
13614 msgid "ASX playlist import"
13617 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
13618 msgid "Kasenna MediaBase parser"
13621 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
13622 msgid "QuickTime Media Link importer"
13625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
13626 msgid "Google Video Playlist importer"
13629 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
13630 msgid "Dummy ifo demux"
13633 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
13634 msgid "iTunes Music Library importer"
13637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
13638 msgid "WPL playlist import"
13641 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
13642 msgid "ZPL playlist import"
13645 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
13646 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
13647 msgid "Podcast Info"
13650 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
13651 msgid "Podcast Link"
13654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
13656 msgid "Podcast Copyright"
13659 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
13660 msgid "Podcast Category"
13663 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
13664 msgid "Podcast Keywords"
13667 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
13669 msgid "Podcast Subtitle"
13672 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
13673 msgid "Podcast Summary"
13676 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
13677 msgid "Podcast Publication Date"
13680 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
13681 msgid "Podcast Author"
13684 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
13685 msgid "Podcast Subcategory"
13688 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
13690 msgid "Podcast Duration"
13691 msgstr "ความอิ่มสี"
13693 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
13694 msgid "Podcast Type"
13697 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
13698 msgid "Podcast Size"
13701 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
13706 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
13710 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
13714 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
13718 #: modules/demux/ps.c:43
13719 msgid "Trust MPEG timestamps"
13722 #: modules/demux/ps.c:44
13724 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
13725 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
13726 "calculate from the bitrate instead."
13729 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
13730 msgid "MPEG-PS demuxer"
13731 msgstr "ตัวแยกกระแส MPEG-PS "
13733 #: modules/demux/ps.c:57
13737 #: modules/demux/pva.c:43
13738 msgid "PVA demuxer"
13739 msgstr "ตัวแยกกระแส PVA "
13741 #: modules/demux/rawaud.c:43
13742 msgid "Audio samplerate (Hz)"
13745 #: modules/demux/rawaud.c:44
13746 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
13749 #: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
13750 msgid "Audio channels"
13753 #: modules/demux/rawaud.c:47
13754 msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
13757 #: modules/demux/rawaud.c:49
13758 msgid "FOURCC code of raw input format"
13761 #: modules/demux/rawaud.c:51
13762 msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
13765 #: modules/demux/rawaud.c:53
13766 msgid "Forces the audio language"
13769 #: modules/demux/rawaud.c:54
13771 "Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
13772 "Default is 'eng'. "
13775 #: modules/demux/rawaud.c:64
13776 msgid "Raw audio demuxer"
13779 #: modules/demux/rawdv.c:41
13781 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
13784 #: modules/demux/rawdv.c:49
13785 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
13788 #: modules/demux/rawvid.c:45
13790 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
13791 "30000/1001 or 29.97"
13794 #: modules/demux/rawvid.c:49
13795 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
13798 #: modules/demux/rawvid.c:53
13799 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
13802 #: modules/demux/rawvid.c:56
13803 msgid "Force chroma (Use carefully)"
13806 #: modules/demux/rawvid.c:57
13807 msgid "Force chroma. This is a four character string."
13810 #: modules/demux/rawvid.c:65
13811 msgid "Raw video demuxer"
13814 #: modules/demux/real.c:70
13815 msgid "Real demuxer"
13816 msgstr "ตัวแยกกระแส Real "
13818 #: modules/demux/sid.cpp:48
13820 msgid "C64 sid demuxer"
13821 msgstr "ตัวแยกกระแสวีดิทัศน์ VC1 "
13823 #: modules/demux/smf.c:41
13824 msgid "SMF demuxer"
13825 msgstr "ตัวแยกกระแส SMF"
13827 #: modules/demux/subtitle.c:51
13828 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
13831 #: modules/demux/subtitle.c:53
13833 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
13834 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
13837 #: modules/demux/subtitle.c:56
13839 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
13840 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
13841 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
13842 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
13843 "autodetection, this should always work)."
13846 #: modules/demux/subtitle.c:62
13847 msgid "Override the default track description."
13850 #: modules/demux/subtitle.c:74
13851 msgid "Text subtitles parser"
13854 #: modules/demux/subtitle.c:79
13855 msgid "Frames per second"
13858 #: modules/demux/subtitle.c:82
13859 msgid "Subtitles delay"
13862 #: modules/demux/subtitle.c:84
13863 msgid "Subtitles format"
13866 #: modules/demux/subtitle.c:87
13867 msgid "Subtitles description"
13870 #: modules/demux/ts.c:87
13874 #: modules/demux/ts.c:89
13875 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
13878 #: modules/demux/ts.c:91
13879 msgid "Set id of ES to PID"
13882 #: modules/demux/ts.c:92
13884 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
13885 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
13886 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
13889 #: modules/demux/ts.c:97
13890 msgid "Fast udp streaming"
13893 #: modules/demux/ts.c:99
13894 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
13897 #: modules/demux/ts.c:101
13898 msgid "MTU for out mode"
13901 #: modules/demux/ts.c:102
13902 msgid "MTU for out mode."
13905 #: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157
13909 #: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158
13911 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
13914 #: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161
13915 msgid "Second CSA Key"
13918 #: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162
13920 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
13924 #: modules/demux/ts.c:112
13925 msgid "Silent mode"
13928 #: modules/demux/ts.c:113
13929 msgid "Do not complain on encrypted PES."
13932 #: modules/demux/ts.c:115
13933 msgid "CAPMT System ID"
13936 #: modules/demux/ts.c:116
13937 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
13940 #: modules/demux/ts.c:118
13941 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
13944 #: modules/demux/ts.c:119
13946 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
13947 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
13950 #: modules/demux/ts.c:123
13951 msgid "Filename of dump"
13954 #: modules/demux/ts.c:124
13955 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
13958 #: modules/demux/ts.c:126
13962 #: modules/demux/ts.c:128
13964 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
13968 #: modules/demux/ts.c:131
13969 msgid "Dump buffer size"
13972 #: modules/demux/ts.c:133
13974 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. "
13975 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
13978 #: modules/demux/ts.c:136
13979 msgid "Separate sub-streams"
13982 #: modules/demux/ts.c:138
13984 "Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
13985 "off this option when using stream output."
13988 #: modules/demux/ts.c:143
13990 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
13991 "position. If seeking doesn't work propery, turn on this option."
13994 #: modules/demux/ts.c:148
13995 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
13998 #: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
13999 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417
14003 #: modules/demux/ts.c:187
14004 msgid "Teletext subtitles"
14007 #: modules/demux/ts.c:188
14008 msgid "Teletext: additional information"
14011 #: modules/demux/ts.c:189
14012 msgid "Teletext: program schedule"
14015 #: modules/demux/ts.c:190
14016 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
14019 #: modules/demux/ts.c:3730
14020 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
14023 #: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065
14024 msgid "clean effects"
14025 msgstr "ล้างลูกเล่น"
14027 #: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069
14028 msgid "hearing impaired"
14031 #: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073
14032 msgid "visual impaired commentary"
14035 #: modules/demux/tta.c:45
14036 msgid "TTA demuxer"
14037 msgstr "ตัวแยกกระแส TTA "
14039 #: modules/demux/ty.c:59
14043 #: modules/demux/ty.c:60
14044 msgid "TY Stream audio/video demux"
14047 #: modules/demux/ty.c:776
14048 msgid "Closed captions 1"
14051 #: modules/demux/ty.c:777
14052 msgid "Closed captions 2"
14055 #: modules/demux/ty.c:778
14056 msgid "Closed captions 3"
14059 #: modules/demux/ty.c:779
14060 msgid "Closed captions 4"
14063 #: modules/demux/vc1.c:44
14064 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
14067 #: modules/demux/vc1.c:50
14068 msgid "VC1 video demuxer"
14069 msgstr "ตัวแยกกระแสวีดิทัศน์ VC1 "
14071 #: modules/demux/vobsub.c:49
14072 msgid "Vobsub subtitles parser"
14075 #: modules/demux/voc.c:43
14076 msgid "VOC demuxer"
14077 msgstr "ตัวแยกกระแส VOC"
14079 #: modules/demux/wav.c:45
14080 msgid "WAV demuxer"
14081 msgstr "ตัวแยกกระแส WAV "
14083 #: modules/demux/xa.c:43
14085 msgstr "ตัวแยกกระแส XA "
14087 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56
14088 msgid "Framebuffer device"
14091 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58
14092 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
14095 #: modules/gui/fbosd.c:106
14096 msgid "Video aspect ratio"
14099 #: modules/gui/fbosd.c:108
14100 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
14103 #: modules/gui/fbosd.c:110
14105 msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
14107 #: modules/gui/fbosd.c:112
14108 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
14111 #: modules/gui/fbosd.c:114
14112 msgid "Transparency of the image"
14115 #: modules/gui/fbosd.c:115
14117 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
14118 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
14121 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14122 #: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86
14123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14127 #: modules/gui/fbosd.c:120
14128 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
14131 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50
14132 #: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58
14133 #: modules/video_filter/osdmenu.c:50
14134 msgid "X coordinate"
14137 #: modules/gui/fbosd.c:123
14138 msgid "X coordinate of the rendered image"
14141 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
14142 #: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61
14143 #: modules/video_filter/osdmenu.c:53
14144 msgid "Y coordinate"
14147 #: modules/gui/fbosd.c:126
14148 msgid "Y coordinate of the rendered image"
14151 #: modules/gui/fbosd.c:130
14153 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
14154 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
14158 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14159 #: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66
14160 #: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146
14164 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116
14166 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
14170 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118
14171 #: modules/video_filter/rss.c:150
14172 msgid "Font size, pixels"
14175 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119
14176 #: modules/video_filter/rss.c:151
14177 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
14180 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
14181 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
14182 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82
14183 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14184 #: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
14190 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123
14191 #: modules/video_filter/rss.c:155
14193 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14194 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14195 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14196 "(red + green), #FFFFFF = white"
14199 #: modules/gui/fbosd.c:148
14200 msgid "Clear overlay framebuffer"
14203 #: modules/gui/fbosd.c:149
14205 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
14206 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
14210 #: modules/gui/fbosd.c:153
14211 msgid "Render text or image"
14214 #: modules/gui/fbosd.c:154
14215 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
14218 #: modules/gui/fbosd.c:157
14219 msgid "Display on overlay framebuffer"
14222 #: modules/gui/fbosd.c:158
14224 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
14227 #: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14228 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101
14229 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14230 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251
14235 #: modules/gui/fbosd.c:213
14239 #: modules/gui/fbosd.c:218
14240 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
14243 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
14247 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
14251 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78
14252 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
14253 msgid "Enable dynamic range compressor"
14256 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
14257 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53
14261 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
14262 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181
14266 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
14267 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
14271 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
14272 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
14276 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
14277 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
14281 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84
14282 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
14287 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85
14288 msgid "Knee radius"
14291 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86
14292 msgid "Makeup gain"
14295 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89
14297 msgid "Enable Spatializer"
14298 msgstr "เปิดใช้เสียง"
14300 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95
14304 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98
14305 msgid "Headphone virtualization"
14308 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99
14309 msgid "Volume normalization"
14312 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100
14313 msgid "Maximum level"
14316 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104
14317 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66
14320 msgstr "ผู้คอมไพล์:"
14322 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
14327 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107
14328 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
14329 msgid "Audio Effects"
14330 msgstr "ลูกเล่นเสียง"
14332 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99
14333 msgid "About VLC media player"
14334 msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
14336 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228
14337 msgid "Check for Update..."
14340 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229
14341 msgid "Preferences..."
14342 msgstr "ปรับแต่ง...."
14344 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232
14348 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233
14352 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234
14353 msgid "Hide Others"
14354 msgstr "ซ่อนตัวอื่น"
14356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
14358 msgstr "แสดงทั้งหมด"
14360 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236
14364 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238
14368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239
14369 msgid "Advanced Open File..."
14370 msgstr "เปิดแฟ้มขั้นสูง"
14372 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
14373 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618
14374 msgid "Open File..."
14375 msgstr "เปิดแฟ้ม..."
14377 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241
14378 msgid "Open Disc..."
14379 msgstr "เปิดแผ่น..."
14381 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242
14382 msgid "Open Network..."
14383 msgstr "เปิดเครือข่าย..."
14385 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243
14386 msgid "Open Capture Device..."
14387 msgstr "เปิดจากเครื่องเล่นที่ตรวจพบ..."
14389 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244
14390 msgid "Open Recent"
14393 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106
14397 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246
14398 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
14401 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
14405 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249
14409 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250
14413 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251
14417 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86
14418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14419 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232
14420 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14421 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
14425 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469
14427 msgstr "เลือกทั้งหมด"
14429 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255
14433 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261
14435 msgid "Playback Speed"
14438 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
14439 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488
14440 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141
14441 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114
14442 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
14446 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265
14447 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52
14449 msgid "Track Synchronization"
14450 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
14452 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189
14453 msgid "Quit after Playback"
14456 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196
14457 msgid "Step Forward"
14460 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197
14461 msgid "Step Backward"
14464 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567
14465 msgid "Increase Volume"
14466 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
14468 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570
14469 msgid "Decrease Volume"
14470 msgstr "ลดระดับเสียง"
14472 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212
14474 msgstr "ขนาดครึ่งหนึ่ง"
14476 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213
14477 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246
14478 msgid "Normal Size"
14481 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214
14482 msgid "Double Size"
14483 msgstr "ขนาดสองเท่า"
14485 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215
14486 msgid "Fit to Screen"
14489 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218
14490 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227
14491 msgid "Float on Top"
14494 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310
14495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99
14496 msgid "Fullscreen Video Device"
14499 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
14500 #: modules/video_filter/postproc.c:194
14501 msgid "Post processing"
14504 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
14505 msgid "Transparent"
14508 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225
14509 #: modules/gui/macosx/controls.m:187
14513 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
14517 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
14518 msgid "Minimize Window"
14519 msgstr "ย่อเก็บหน้าต่าง"
14521 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
14522 msgid "Close Window"
14523 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
14525 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
14527 msgstr "ตัวเล่น..."
14529 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
14531 msgid "Main Window..."
14532 msgstr "ย่อเก็บหน้าต่าง"
14534 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
14536 msgid "Audio Effects..."
14537 msgstr "ลูกเล่นเสียง"
14539 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
14541 msgid "Video Filters..."
14542 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
14544 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
14545 msgid "Bookmarks..."
14546 msgstr "ที่คั่น..."
14548 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
14549 msgid "Playlist..."
14550 msgstr "ผังเล่น..."
14552 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470
14553 msgid "Media Information..."
14554 msgstr "ข้อมูลสื่อ..."
14556 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
14557 msgid "Messages..."
14558 msgstr "ข้อความ..."
14560 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
14561 msgid "Errors and Warnings..."
14562 msgstr "ข้อผิดพลาดและการเตือน..."
14564 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
14565 msgid "Bring All to Front"
14566 msgstr "นำไปไว้ข้างหน้าทั้งหมด"
14568 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
14569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:893
14573 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
14574 msgid "VLC media player Help..."
14575 msgstr "วิธีใช้โปรแกรมเล่นสื่อ VLC..."
14577 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
14578 msgid "ReadMe / FAQ..."
14579 msgstr "โปรดอ่าน / FAQ..."
14581 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138
14582 #: modules/gui/macosx/about.m:209
14584 msgstr "สัญญาอนุญาต"
14586 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347
14587 msgid "Online Documentation..."
14588 msgstr "เอกสารออนไลน์..."
14590 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
14591 msgid "VideoLAN Website..."
14592 msgstr "เว็บไซต์ของ VideoLAN..."
14594 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
14595 msgid "Make a donation..."
14596 msgstr "ทำการบริจาค..."
14598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350
14599 msgid "Online Forum..."
14600 msgstr "ชุมชนออนไลน์..."
14602 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
14604 msgstr "เพิ่มระดับเสียง"
14606 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365
14607 msgid "Volume Down"
14608 msgstr "ลดระดับเสียง"
14610 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984
14611 msgid "Lock Aspect Ratio"
14614 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51
14615 msgid "Jump To Time"
14618 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
14621 msgstr "ช่วงก่อ&นหน้า"
14623 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
14626 msgstr "ช่วงถั&ดไป"
14628 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
14630 msgid "Show/Hide Playlist"
14631 msgstr "แสดงผังเล่น"
14633 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
14636 msgstr "ไม่ต้องเล่นซ้ำ"
14638 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
14642 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
14647 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
14649 msgid "Toggle Fullscreen mode"
14652 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
14654 msgid "Full Volume"
14655 msgstr "ระดับเสียงปริยาย"
14657 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
14659 msgid "Open media..."
14662 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
14663 msgid "Drop media here"
14666 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
14670 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
14671 msgid "MY COMPUTER"
14674 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
14678 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
14679 msgid "LOCAL NETWORK"
14682 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
14686 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
14687 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
14688 msgid "Audio/Video"
14689 msgstr "เสียง/วีดิทัศน์"
14691 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55
14692 msgid "Advance of audio over video:"
14695 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56
14696 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
14700 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
14701 msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
14704 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
14705 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
14706 msgid "Subtitles/Video"
14707 msgstr "บทบรรยาย/วีดิทัศน์"
14709 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
14710 msgid "Advance of subtitles over video:"
14713 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
14714 msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
14717 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
14718 msgid "Speed of the subtitles:"
14721 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
14725 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
14726 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
14727 msgid "Video Effects"
14728 msgstr "ลูกเล่นวีดิทัศน์"
14730 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67
14734 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
14735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
14739 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
14740 msgid "Image Adjust"
14743 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
14744 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
14746 msgid "Brightness Threshold"
14749 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60
14753 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67
14754 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
14758 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
14759 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
14760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
14764 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
14765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
14766 msgid "Banding removal"
14769 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47
14770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
14774 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
14775 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
14779 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
14780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
14784 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
14785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
14786 msgid "Synchronize top and bottom"
14787 msgstr "ใช้ค่าเดียวกันทั้งบนและล่าง"
14789 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
14790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
14791 msgid "Synchronize left and right"
14792 msgstr "ใช้ค่าเดียวกันทั้งซ้ายและขวา"
14794 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
14795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
14799 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50
14800 msgid "Rotate by 90 degrees"
14803 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51
14804 msgid "Rotate by 180 degrees"
14807 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51
14808 msgid "Rotate by 270 degrees"
14811 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52
14812 msgid "Flip horizontally"
14815 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52
14816 msgid "Flip vertically"
14819 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
14821 msgid "Magnification/Zoom"
14822 msgstr "ดัดแปลงภาพ"
14824 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
14825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
14826 msgid "Puzzle game"
14829 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
14830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
14831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
14835 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
14836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
14837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
14841 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
14846 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70
14847 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
14848 msgid "Color threshold"
14851 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115
14852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
14856 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
14857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
14860 msgstr "ส่วนติดต่อ"
14862 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
14863 #: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
14864 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
14868 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76
14872 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76
14876 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
14877 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
14881 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
14882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
14883 msgid "Color extraction"
14886 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
14887 msgid "Invert colors"
14888 msgstr "สีตรงกันข้าม"
14890 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67
14891 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
14895 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59
14896 msgid "Posterize level"
14899 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
14900 msgid "Motion blue"
14903 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
14904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
14908 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
14909 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
14910 msgid "Motion Detect"
14913 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
14914 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
14915 msgid "Water effect"
14916 msgstr "ลูกเล่นน้ำ"
14918 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39
14919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
14920 msgid "Number of clones"
14923 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
14924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
14926 msgstr "ใส่ข้อความ"
14928 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
14929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
14933 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
14934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
14938 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
14939 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
14940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
14941 msgid "Transparency"
14944 #: modules/gui/macosx/about.m:110
14946 msgid "Compiled by %@ with %@"
14947 msgstr "คอมไพล์โดย %s"
14949 #: modules/gui/macosx/about.m:222
14950 msgid "VLC media player Help"
14951 msgstr "วิธีใช้โปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
14953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84
14957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85
14958 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14959 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14963 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
14964 #: modules/video_filter/extract.c:75
14968 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
14972 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
14973 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
14974 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369
14978 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
14979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268
14980 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53
14981 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100
14982 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318
14983 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
14984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602
14985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
14986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130
14987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664
14988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855
14989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
14990 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239
14991 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452
14995 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136
14996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
15000 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694
15004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210
15008 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
15010 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15013 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
15014 msgid "Input has changed"
15017 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
15019 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
15020 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
15023 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038
15024 msgid "Invalid selection"
15027 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
15028 msgid "Two bookmarks have to be selected."
15031 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
15032 msgid "No input found"
15035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
15036 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15039 #: modules/gui/macosx/controls.m:54
15043 #: modules/gui/macosx/controls.m:55
15044 msgid "Jump to time"
15047 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
15048 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
15050 msgstr "ชื่อผู้ใข้"
15052 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234
15053 msgid "Errors and Warnings"
15056 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235
15060 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236
15061 msgid "Show Details"
15062 msgstr "แสดงรายละเอียด"
15064 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326
15068 #: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388
15072 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:411
15073 msgid "(no item is being played)"
15076 #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
15077 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
15078 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
15082 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
15083 msgid "Open CrashLog..."
15086 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
15087 msgid "Save this Log..."
15090 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
15094 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
15096 msgstr "ไม่ต้องส่ง"
15098 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648
15099 msgid "VLC crashed previously"
15102 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
15104 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
15106 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
15107 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
15108 "URL of a network stream, ..."
15111 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
15112 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
15115 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
15117 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15121 #: modules/gui/macosx/intf.m:1666
15122 msgid "Error when sending the Crash Report"
15125 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15126 msgid "No CrashLog found"
15129 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227
15130 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689
15134 #: modules/gui/macosx/intf.m:1757
15135 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15138 #: modules/gui/macosx/intf.m:1784
15139 msgid "Remove old preferences?"
15142 #: modules/gui/macosx/intf.m:1785
15143 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15146 #: modules/gui/macosx/intf.m:1786
15147 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15150 #: modules/gui/macosx/intf.m:1894
15152 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15155 #: modules/gui/macosx/intf.m:1955
15156 msgid "Relaunch required"
15159 #: modules/gui/macosx/intf.m:1956
15161 "To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs "
15165 #: modules/gui/macosx/intf.m:1957
15166 msgid "Relaunch VLC"
15169 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
15170 msgid "Video device"
15171 msgstr "เครื่องวีดีทัศน์"
15173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
15175 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
15176 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
15180 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
15182 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
15183 "is fully transparent."
15186 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
15187 msgid "Black screens in fullscreen"
15190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
15191 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
15194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
15195 msgid "Show Fullscreen controller"
15198 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
15199 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
15202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
15203 msgid "Auto-playback of new items"
15206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
15207 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
15210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
15211 msgid "Keep Recent Items"
15214 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
15216 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
15220 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
15221 msgid "Control playback with the Apple Remote"
15224 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
15225 msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
15228 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
15229 msgid "Control playback with media keys"
15232 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
15234 "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
15238 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
15239 msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
15242 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
15243 msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
15246 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
15247 msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
15250 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
15252 "By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. "
15253 "It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases."
15256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
15257 msgid "Mac OS X interface"
15258 msgstr "ส่วนติดต่อ Mac OS X "
15260 #: modules/gui/macosx/open.m:55
15261 msgid "No device is selected"
15264 #: modules/gui/macosx/open.m:56
15266 "Any device is not selected.\n"
15268 "Chose abailable device in above pull-down menu\n"
15272 #: modules/gui/macosx/open.m:114
15273 msgid "Open Source"
15276 #: modules/gui/macosx/open.m:115
15277 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
15280 #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173
15281 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892
15282 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365
15283 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15287 #: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421
15288 #: modules/gui/macosx/open.m:480
15292 #: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
15294 msgid "Choose a file"
15297 #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
15298 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
15299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
15300 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268
15301 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282
15302 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15303 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
15304 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
15307 msgstr "เรียกดู..."
15309 #: modules/gui/macosx/open.m:129
15310 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
15313 #: modules/gui/macosx/open.m:131
15314 msgid "Play another media synchronously"
15315 msgstr "เล่นสื่ออื่นผสม"
15317 #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305
15318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348
15319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550
15323 #: modules/gui/macosx/open.m:140
15325 msgid "Open VIDEO_TS folder"
15326 msgstr "โฟลเดอร์ VIDEO_TS"
15328 #: modules/gui/macosx/open.m:141
15330 msgid "Open BDMV folder"
15331 msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
15333 #: modules/gui/macosx/open.m:142
15334 msgid "Insert Disc"
15337 #: modules/gui/macosx/open.m:150
15339 msgid "Disable DVD menus"
15342 #: modules/gui/macosx/open.m:154
15344 msgid "Enable DVD menus"
15347 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
15348 #: modules/gui/macosx/output.m:147
15349 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
15350 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
15351 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
15352 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310
15353 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72
15354 #: modules/stream_out/rtp.c:114
15358 #: modules/gui/macosx/open.m:167
15360 msgstr "ที่อยู่ IP"
15362 #: modules/gui/macosx/open.m:170
15364 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
15365 "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
15366 "press the button below."
15369 #: modules/gui/macosx/open.m:171
15371 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
15372 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
15373 "IP automatically.\n"
15375 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
15379 #: modules/gui/macosx/open.m:174
15380 msgid "Open RTP/UDP Stream"
15383 #: modules/gui/macosx/open.m:176
15387 #: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146
15388 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
15389 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
15390 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
15391 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
15395 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008
15396 #: modules/gui/macosx/open.m:1066
15400 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023
15401 #: modules/gui/macosx/open.m:1081
15405 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
15406 #: modules/gui/macosx/open.m:1194
15408 msgid "Capture Device"
15409 msgstr "เครื่องเล่นที่&ตรวจพบ"
15411 #: modules/gui/macosx/open.m:191
15413 "This input allows you to save, stream or display your current screen "
15417 #: modules/gui/macosx/open.m:192
15418 msgid "Frames per Second:"
15421 #: modules/gui/macosx/open.m:193
15422 msgid "Subscreen left:"
15425 #: modules/gui/macosx/open.m:194
15426 msgid "Subscreen top:"
15429 #: modules/gui/macosx/open.m:195
15430 msgid "Subscreen width:"
15433 #: modules/gui/macosx/open.m:196
15434 msgid "Subscreen height:"
15437 #: modules/gui/macosx/open.m:198
15438 msgid "Current channel:"
15441 #: modules/gui/macosx/open.m:199
15442 msgid "Previous Channel"
15445 #: modules/gui/macosx/open.m:200
15446 msgid "Next Channel"
15449 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292
15450 msgid "Retrieving Channel Info..."
15453 #: modules/gui/macosx/open.m:202
15454 msgid "EyeTV is not launched"
15457 #: modules/gui/macosx/open.m:203
15459 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
15460 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
15463 #: modules/gui/macosx/open.m:204
15464 msgid "Launch EyeTV now"
15467 #: modules/gui/macosx/open.m:205
15468 msgid "Download Plugin"
15471 #: modules/gui/macosx/open.m:206
15473 "This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible "
15475 "Live Audio input is not supported."
15478 #: modules/gui/macosx/open.m:207
15480 msgid "Image width:"
15481 msgstr "แฟ้มรูปภาพ"
15483 #: modules/gui/macosx/open.m:208
15485 msgid "Image height:"
15486 msgstr "ความสูงวีดิทัศน์"
15488 #: modules/gui/macosx/open.m:301
15489 msgid "Load subtitles file:"
15492 #: modules/gui/macosx/open.m:307
15493 msgid "Override parametters"
15496 #: modules/gui/macosx/open.m:310
15500 #: modules/gui/macosx/open.m:312
15501 msgid "Subtitles encoding"
15502 msgstr "การลงรหัสบทบรรยาย"
15504 #: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250
15506 msgstr "ขนาดแบบอักษร"
15508 #: modules/gui/macosx/open.m:316
15509 msgid "Subtitles alignment"
15512 #: modules/gui/macosx/open.m:319
15513 msgid "Font Properties"
15514 msgstr "คุณสมบัติแบบอักษร"
15516 #: modules/gui/macosx/open.m:320
15517 msgid "Subtitle File"
15518 msgstr "แฟ้มบทบรรยาย"
15520 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111
15521 #: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
15525 #: modules/gui/macosx/open.m:823
15528 msgstr "ร่องเสียงที่"
15530 #: modules/gui/macosx/open.m:1298
15531 msgid "Composite input"
15534 #: modules/gui/macosx/open.m:1301
15535 msgid "S-Video input"
15538 #: modules/gui/macosx/output.m:136
15539 msgid "Streaming/Saving:"
15542 #: modules/gui/macosx/output.m:137
15543 msgid "Settings..."
15544 msgstr "ตั้งค่า..."
15546 #: modules/gui/macosx/output.m:140
15547 msgid "Streaming and Transcoding Options"
15550 #: modules/gui/macosx/output.m:141
15551 msgid "Display the stream locally"
15554 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
15555 #: modules/gui/macosx/output.m:391
15559 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
15560 msgid "Dump raw input"
15563 #: modules/gui/macosx/output.m:155
15564 msgid "Encapsulation Method"
15567 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
15568 msgid "Transcoding options"
15571 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
15572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386
15573 msgid "Bitrate (kb/s)"
15576 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
15580 #: modules/gui/macosx/output.m:180
15581 msgid "Stream Announcing"
15584 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
15585 msgid "SAP announce"
15588 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629
15589 msgid "RTSP announce"
15592 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635
15593 msgid "HTTP announce"
15596 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641
15597 msgid "Export SDP as file"
15600 #: modules/gui/macosx/output.m:186
15601 msgid "Channel Name"
15604 #: modules/gui/macosx/output.m:187
15608 #: modules/gui/macosx/output.m:519
15609 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
15611 msgstr "บันทึกแฟ้ม"
15613 #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697
15614 #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
15615 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
15616 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15620 #: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
15621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528
15622 #: modules/mux/asf.c:58
15626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
15627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:354
15628 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
15632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
15633 msgid "Save Playlist..."
15634 msgstr "บันทึกผังเล่น..."
15636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15637 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15638 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15642 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
15643 msgid "Expand Node"
15646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471
15647 msgid "Download Cover Art"
15650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
15651 msgid "Fetch Meta Data"
15654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
15655 msgid "Reveal in Finder"
15658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:476
15659 msgid "Sort Node by Name"
15662 #: modules/gui/macosx/playlist.m:477
15663 msgid "Sort Node by Author"
15666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
15667 msgid "Search in Playlist"
15670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484
15671 msgid "File Format:"
15672 msgstr "รูปแบบแฟ้ม:"
15674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:485
15675 msgid "Extended M3U"
15678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486
15679 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
15682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:487
15683 msgid "HTML Playlist"
15686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:696
15687 msgid "Save Playlist"
15688 msgstr "บันทึกผังเล่น"
15690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183
15691 msgid "Meta-information"
15694 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
15696 msgid "Media Information"
15697 msgstr "ข้อมูลสื่อ"
15699 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
15703 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
15704 msgid "Save Metadata"
15707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
15708 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
15712 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
15713 msgid "Codec Details"
15716 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
15717 msgid "Read at media"
15720 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
15721 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
15722 msgid "Input bitrate"
15725 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
15729 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
15730 msgid "Stream bitrate"
15733 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
15734 msgid "Decoded blocks"
15737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
15738 msgid "Displayed frames"
15741 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
15742 msgid "Lost frames"
15745 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642
15750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
15751 msgid "Sent packets"
15754 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
15758 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
15762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
15763 msgid "Played buffers"
15766 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119
15767 msgid "Lost buffers"
15770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356
15771 msgid "Error while saving meta"
15774 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357
15775 msgid "VLC was unable to save the meta data."
15778 #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
15779 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49
15781 msgid "Preferences"
15784 #: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
15786 msgstr "คืนค่าทั้งหมด"
15788 #: modules/gui/macosx/prefs.m:208
15793 #: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
15794 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
15795 msgid "Reset Preferences"
15796 msgstr "คืนค่าปรับแต่ง"
15798 #: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
15800 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
15801 "Are you sure you want to continue?"
15804 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15805 msgid "Select a directory"
15808 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243
15809 msgid "Select a file"
15812 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60
15816 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113
15820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169
15821 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512
15822 msgid "Interface Settings"
15825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
15826 msgid "General Audio Settings"
15829 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
15830 msgid "General Video Settings"
15833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15834 msgid "Subtitles & OSD"
15835 msgstr "บทบรรยาย & OSD"
15837 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
15838 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628
15839 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
15842 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15843 msgid "Input & Codecs"
15846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
15847 msgid "Input & Codec settings"
15850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
15851 msgid "Enable Audio"
15852 msgstr "เปิดใช้เสียง"
15854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
15855 msgid "General Audio"
15856 msgstr "เสียงโดยทั่วไป"
15858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
15859 msgid "Preferred Audio language"
15862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
15863 msgid "Enable Last.fm submissions"
15866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
15867 msgid "Visualization"
15870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15871 msgid "Default Volume"
15872 msgstr "ระดับเสียงปริยาย"
15874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502
15878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
15879 msgid "Change Hotkey"
15880 msgstr "เปลี่ยนปุ่มลัด"
15882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
15883 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
15886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
15887 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223
15891 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
15895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
15896 msgid "Repair AVI Files"
15899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
15900 msgid "Default Caching Level"
15903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232
15907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
15909 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
15913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
15917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
15918 msgid "Password for HTTP Proxy"
15921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
15922 msgid "Codecs / Muxers"
15925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
15926 msgid "Post-Processing Quality"
15929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
15931 msgid "Interface style"
15932 msgstr "ส่วนติดต่อ"
15934 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
15938 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
15943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
15944 msgid "Album art download policy"
15947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
15948 msgid "Show video within the main window"
15951 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
15952 msgid "Show Fullscreen Controller"
15955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
15956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
15957 msgid "Privacy / Network Interaction"
15960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
15961 msgid "Automatically check for updates"
15964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
15965 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
15968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
15969 msgid "Default Encoding"
15972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
15973 msgid "Display Settings"
15974 msgstr "ตั้งค่าการแสดงผล"
15976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
15978 msgstr "สีแบบอักษร"
15980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
15982 msgstr "ขนาดแบบอักษร"
15984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
15985 msgid "Subtitle Languages"
15986 msgstr "ภาษาบทบรรยาย"
15988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
15989 msgid "Preferred Subtitle Language"
15992 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
15994 msgstr "เปิดใช้ OSD"
15996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
15999 msgstr "บังคับ IPv6"
16001 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
16003 "More options on background, shadow and outline are available in the advanced "
16007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
16008 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
16011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53
16012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307
16016 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
16017 msgid "Enable Video"
16018 msgstr "เปิดใช้วีดิทัศน์"
16020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
16021 msgid "Output module"
16024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
16025 msgid "Video snapshots"
16026 msgstr "ภาพถ่ายวิดีทัศน์"
16028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62
16032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
16036 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
16040 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
16041 msgid "Sequential numbering"
16044 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457
16045 msgid "Last check on: %@"
16048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459
16049 msgid "No check was performed yet."
16052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597
16053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105
16054 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485
16058 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16059 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486
16060 msgid "Lowest latency"
16063 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566
16064 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
16065 msgid "Low latency"
16068 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16069 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489
16070 msgid "High latency"
16073 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
16074 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490
16075 msgid "Higher latency"
16078 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
16079 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
16082 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
16083 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119
16087 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117
16088 msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
16091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139
16093 "Press new keys for\n"
16097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
16098 msgid "Invalid combination"
16101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
16102 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
16105 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236
16106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240
16107 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
16110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
16111 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
16115 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
16120 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
16124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
16125 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
16129 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
16133 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
16138 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
16142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
16143 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
16146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
16147 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
16151 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
16156 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
16160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161
16161 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
16164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216
16165 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
16168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
16170 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
16171 "ASF, OGG and RAW)"
16174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
16176 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192
16180 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
16185 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
16188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199
16189 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
16192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
16193 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
16196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206
16197 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
16200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213
16201 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
16204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
16205 msgid "MPEG Program Stream"
16208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239
16209 msgid "MPEG Transport Stream"
16212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:241
16213 msgid "MPEG 1 Format"
16214 msgstr "รูปแบบ MPEG 1"
16216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
16218 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16219 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16220 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16221 "at http://yourip:8080 by default."
16224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
16226 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
16227 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
16228 "generally the most compatible"
16231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
16233 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
16234 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
16235 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16236 "at mms://yourip:8080 by default."
16239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:270
16241 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
16242 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
16243 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
16244 "encapsulated in HTTP)."
16247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285
16248 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
16251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374
16252 msgid "Use this to stream to a single computer."
16255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288
16257 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
16258 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
16259 "address beginning with 239.255."
16262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:281
16264 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16265 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16266 "but it won't work over the Internet."
16269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:286
16271 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
16275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:291
16277 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
16278 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
16279 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
16282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321
16286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327
16287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1249
16288 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
16291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
16292 msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups."
16295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331
16296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406
16297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423
16301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:332
16303 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
16304 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
16305 "access to more features."
16308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495
16309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
16310 msgid "Stream to network"
16313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663
16314 msgid "Transcode/Save to file"
16317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
16318 msgid "Choose input"
16321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
16322 msgid "Choose here your input stream."
16325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533
16326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
16327 msgid "Select a stream"
16330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
16331 msgid "Existing playlist item"
16334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435
16335 msgid "Partial Extract"
16338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
16340 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
16341 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
16342 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
16345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
16349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
16353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
16354 msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
16357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
16359 msgid "Destination"
16362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441
16363 msgid "Streaming method"
16366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
16367 msgid "Address of the computer to stream to."
16370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
16371 msgid "UDP Unicast"
16374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
16375 msgid "UDP Multicast"
16378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
16379 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
16383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
16385 "This page allows changing the compression format of the audio or video "
16386 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
16389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443
16390 msgid "Transcode audio"
16393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445
16394 msgid "Transcode video"
16397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798
16399 "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
16403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
16405 "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
16409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394
16410 msgid "Encapsulation format"
16413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
16415 "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
16416 "previously chosen settings all formats won't be available."
16419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
16420 msgid "Additional streaming options"
16423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
16424 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
16427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843
16428 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16429 msgid "Time-To-Live (TTL)"
16432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437
16433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
16434 msgid "SAP Announce"
16437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417
16438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
16439 msgid "Local playback"
16442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418
16443 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
16446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
16447 msgid "Additional transcode options"
16450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413
16451 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
16454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071
16455 msgid "Select the file to save to"
16458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
16460 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
16461 "the receiving user as they become part of the image."
16464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
16466 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
16470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
16474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
16475 msgid "Encap. format"
16478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
16479 msgid "Input stream"
16482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
16483 msgid "Save file to"
16486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
16487 msgid "Include subtitles"
16490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
16491 msgid "No input selected"
16494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:603
16496 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
16498 "Choose one before going to the next page."
16501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
16502 msgid "No valid destination"
16505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:666
16507 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
16510 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
16511 "and the help texts in this window."
16514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1039
16516 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
16517 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
16519 "Correct your selection and try again."
16522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1066
16523 msgid "Select the directory to save to"
16526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
16527 msgid "No folder selected"
16530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
16531 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
16534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126
16536 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
16540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
16541 msgid "No file selected"
16544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1131
16545 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
16548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1133
16550 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
16553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1338
16557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1343
16562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380
16563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
16567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363
16568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382
16569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
16573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
16574 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
16575 msgstr "ใช่: ตั้งแต่ %@ ถึง %@ วินาที"
16577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387
16578 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
16579 msgstr "ใช่: %@ @ %@ kb/s"
16581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
16582 msgid "This allows streaming on a network."
16585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
16587 "This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
16588 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
16589 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
16590 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
16593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
16594 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
16597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
16598 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
16601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
16603 "This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
16604 "the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
16605 "what it means, or if you want to stream on your local network only, leave "
16606 "this setting to 1."
16609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
16611 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
16612 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16613 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16614 "extra interface.\n"
16615 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
16616 "name will be used."
16619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
16621 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
16624 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
16628 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
16629 msgid "Hide no user action dialogs"
16632 #: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87
16634 "Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
16638 #: modules/gui/hildon/maemo.c:63
16639 msgid "Maemo hildon interface"
16642 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57
16643 msgid "Minimal Mac OS X interface"
16646 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
16647 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
16650 #: modules/gui/ncurses.c:72
16651 msgid "Filebrowser starting point"
16654 #: modules/gui/ncurses.c:74
16656 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
16657 "show you initially."
16660 #: modules/gui/ncurses.c:79
16661 msgid "Ncurses interface"
16664 #: modules/gui/ncurses.c:770
16669 #: modules/gui/ncurses.c:774
16674 #: modules/gui/ncurses.c:808
16675 msgid " [Incoming]"
16678 #: modules/gui/ncurses.c:810
16680 msgid " input bytes read : %8.0f KiB"
16683 #: modules/gui/ncurses.c:812
16685 msgid " input bitrate : %6.0f kb/s"
16688 #: modules/gui/ncurses.c:814
16690 msgid " demux bytes read : %8.0f KiB"
16693 #: modules/gui/ncurses.c:816
16695 msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
16698 #: modules/gui/ncurses.c:822
16700 msgid " [Video Decoding]"
16701 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์"
16703 #: modules/gui/ncurses.c:824
16705 msgid " video decoded : %<PRId64>"
16708 #: modules/gui/ncurses.c:826
16710 msgid " frames displayed : %<PRId64>"
16713 #: modules/gui/ncurses.c:828
16715 msgid " frames lost : %<PRId64>"
16718 #: modules/gui/ncurses.c:834
16720 msgid " [Audio Decoding]"
16721 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
16723 #: modules/gui/ncurses.c:836
16725 msgid " audio decoded : %<PRId64>"
16728 #: modules/gui/ncurses.c:838
16730 msgid " buffers played : %<PRId64>"
16733 #: modules/gui/ncurses.c:840
16735 msgid " buffers lost : %<PRId64>"
16738 #: modules/gui/ncurses.c:845
16740 msgid " [Streaming]"
16743 #: modules/gui/ncurses.c:847
16745 msgid " packets sent : %5i"
16748 #: modules/gui/ncurses.c:848
16750 msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
16753 #: modules/gui/ncurses.c:850
16755 msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s"
16758 #: modules/gui/ncurses.c:868
16762 #: modules/gui/ncurses.c:870
16764 msgid " h,H Show/Hide help box"
16765 msgstr " h,H แสดง/ซ่อน กล่องการใช้"
16767 #: modules/gui/ncurses.c:871
16769 msgid " i Show/Hide info box"
16770 msgstr " i แสดง/ซ่อน กล่องข้อมูล"
16772 #: modules/gui/ncurses.c:872
16774 msgid " m Show/Hide metadata box"
16775 msgstr " L แสดง/ซ่อน กล่องข้อความ"
16777 #: modules/gui/ncurses.c:873
16779 msgid " L Show/Hide messages box"
16780 msgstr " L แสดง/ซ่อน กล่องข้อความ"
16782 #: modules/gui/ncurses.c:874
16784 msgid " P Show/Hide playlist box"
16785 msgstr " P แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16787 #: modules/gui/ncurses.c:875
16789 msgid " B Show/Hide filebrowser"
16790 msgstr " B แสดง/ซ่อน ตัวเรียกดูแฟ้ม"
16792 #: modules/gui/ncurses.c:876
16794 msgid " x Show/Hide objects box"
16795 msgstr " i แสดง/ซ่อน กล่องข้อมูล"
16797 #: modules/gui/ncurses.c:877
16799 msgid " S Show/Hide statistics box"
16800 msgstr " P แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16802 #: modules/gui/ncurses.c:878
16803 msgid " Esc Close Add/Search entry"
16806 #: modules/gui/ncurses.c:879
16807 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
16810 #: modules/gui/ncurses.c:883
16814 #: modules/gui/ncurses.c:885
16816 msgid " q, Q, Esc Quit"
16817 msgstr " q, Q, Esc ออก"
16819 #: modules/gui/ncurses.c:886
16824 #: modules/gui/ncurses.c:887
16826 msgid " <space> Pause/Play"
16827 msgstr " <space> พัก/เล่น"
16829 #: modules/gui/ncurses.c:888
16830 msgid " f Toggle Fullscreen"
16833 #: modules/gui/ncurses.c:889
16835 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
16836 msgstr " [, ] เรื่อง ถัดไป/ก่อนหน้า"
16838 #: modules/gui/ncurses.c:890
16840 msgid " [, ] Next/Previous title"
16841 msgstr " [, ] เรื่อง ถัดไป/ก่อนหน้า"
16843 #: modules/gui/ncurses.c:891
16845 msgid " <, > Next/Previous chapter"
16846 msgstr " <, > ตอน ถัดไป/ก่อนหน้า"
16848 #. xgettext: You can use ← and → characters
16849 #: modules/gui/ncurses.c:893
16851 msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
16854 #: modules/gui/ncurses.c:894
16856 msgid " a, z Volume Up/Down"
16859 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16860 #: modules/gui/ncurses.c:896
16861 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
16864 #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
16865 #: modules/gui/ncurses.c:898
16866 msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
16869 #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
16870 #: modules/gui/ncurses.c:900
16871 msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
16874 #: modules/gui/ncurses.c:904
16876 msgstr "[รายกานเล่น]"
16878 #: modules/gui/ncurses.c:906
16879 msgid " r Toggle Random playing"
16882 #: modules/gui/ncurses.c:907
16884 msgid " l Toggle Loop Playlist"
16885 msgstr " P แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16887 #: modules/gui/ncurses.c:908
16888 msgid " R Toggle Repeat item"
16891 #: modules/gui/ncurses.c:909
16893 msgid " o Order Playlist by title"
16894 msgstr " P แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16896 #: modules/gui/ncurses.c:910
16898 msgid " O Reverse order Playlist by title"
16899 msgstr " P แสดง/ซ่อน กล่องผังเล่น"
16901 #: modules/gui/ncurses.c:911
16902 msgid " g Go to the current playing item"
16905 #: modules/gui/ncurses.c:912
16906 msgid " / Look for an item"
16909 #: modules/gui/ncurses.c:913
16910 msgid " A Add an entry"
16913 #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
16914 #: modules/gui/ncurses.c:915
16915 msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
16918 #: modules/gui/ncurses.c:916
16920 msgid " e Eject (if stopped)"
16923 #: modules/gui/ncurses.c:920
16924 msgid "[Filebrowser]"
16927 #: modules/gui/ncurses.c:922
16928 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
16931 #: modules/gui/ncurses.c:923
16932 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
16935 #: modules/gui/ncurses.c:924
16937 msgid " . Show/Hide hidden files"
16938 msgstr " B แสดง/ซ่อน ตัวเรียกดูแฟ้ม"
16940 #: modules/gui/ncurses.c:928
16944 #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
16945 #: modules/gui/ncurses.c:931
16947 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
16950 #: modules/gui/ncurses.c:1049
16954 #: modules/gui/ncurses.c:1050
16958 #: modules/gui/ncurses.c:1051
16962 #: modules/gui/ncurses.c:1060
16964 msgid " Source : %s"
16967 #: modules/gui/ncurses.c:1093
16969 msgid " Position : %s/%s"
16972 #: modules/gui/ncurses.c:1096
16974 msgid " Volume : %u%%"
16975 msgstr "ระดับเสียง: %d%%"
16977 #: modules/gui/ncurses.c:1102
16979 msgid " Title : %<PRId64>/%d"
16982 #: modules/gui/ncurses.c:1108
16984 msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
16987 #: modules/gui/ncurses.c:1113
16988 msgid " Source: <no current item> "
16991 #: modules/gui/ncurses.c:1115
16992 msgid " [ h for help ]"
16995 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334
16999 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
17000 msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
17003 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514
17004 msgid "Previous Chapter/Title"
17005 msgstr "ตอน/เรื่อง ก่อนหน้า"
17007 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
17011 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526
17012 msgid "Next Chapter/Title"
17013 msgstr "ตอน/เรื่อง ถัดไป"
17015 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559
17016 msgid "Teletext Activation"
17019 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575
17020 msgid "Toggle Transparency "
17023 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43
17026 "If the playlist is empty, open a medium"
17029 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17031 msgid "Previous/Backward"
17032 msgstr "ตอนก่อนหน้า"
17034 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
17035 msgid "Next/Forward"
17038 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17039 msgid "De-Fullscreen"
17042 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
17043 msgid "Extended panel"
17046 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17048 msgstr "เล่นซ้ำ A->B "
17050 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17051 msgid "Frame By Frame"
17052 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
17054 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
17055 msgid "Trickplay Reverse"
17058 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17059 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17060 msgid "Step backward"
17061 msgstr "ช่วงก่อนหน้า"
17063 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
17064 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17065 msgid "Step forward"
17068 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
17069 msgid "Loop/Repeat mode"
17070 msgstr "รูปแแบบ การเล่นซ้ำ/เล่นวน"
17072 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
17073 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
17074 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250
17075 msgid "Open subtitles file"
17076 msgstr "เปิดแฟ้มบทบรรยาย"
17078 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17079 msgid "Stop playback"
17080 msgstr "หยุดการเล่น"
17082 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
17083 msgid "Open a medium"
17086 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
17088 msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
17089 msgstr "สื่อก่อนหน้าในผังเล่น"
17091 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
17093 msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
17094 msgstr "สื่อต่อไปในผังเล่น"
17096 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17097 msgid "Toggle the video in fullscreen"
17100 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
17101 msgid "Toggle the video out fullscreen"
17104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17105 msgid "Show extended settings"
17108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121
17109 msgid "Show playlist"
17110 msgstr "แสดงผังเล่น"
17112 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122
17113 msgid "Take a snapshot"
17116 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17117 msgid "Loop from point A to point B continuously."
17120 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123
17121 msgid "Frame by frame"
17122 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
17124 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124
17128 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
17129 msgid "Change the loop and repeat modes"
17132 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17133 msgid "Previous media in the playlist"
17134 msgstr "สื่อก่อนหน้าในผังเล่น"
17136 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
17137 msgid "Next media in the playlist"
17138 msgstr "สื่อต่อไปในผังเล่น"
17140 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136
17141 msgctxt "Tooltip|Unmute"
17143 msgstr "เลิกปิดเสียง"
17145 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145
17146 msgctxt "Tooltip|Mute"
17150 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240
17151 msgid "Pause the playback"
17152 msgstr "พักการเล่น"
17154 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
17156 "Loop from point A to point B continuously\n"
17157 "Click to set point A"
17160 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
17161 msgid "Click to set point B"
17162 msgstr "คลิกเพื่อตั้งจุด B"
17164 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
17165 msgid "Stop the A to B loop"
17166 msgstr "หยุดการเล่นซ้ำจาก Aไป B"
17168 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412
17169 #: modules/video_filter/logo.c:48
17170 msgid "Logo filenames"
17173 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419
17174 #: modules/video_filter/erase.c:55
17178 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672
17180 "No v4l2 instance found.\n"
17181 "Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n"
17183 "Controls will automatically appear here."
17186 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
17187 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098
17191 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
17192 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099
17196 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182
17197 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183
17198 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:236
17202 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
17203 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17204 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17209 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
17215 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
17221 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352
17222 msgid "Enable spatializer"
17225 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505
17228 msgstr "เร็วขึ้น (ละเอียด)"
17230 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507
17235 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533
17237 msgid "Audio track synchronization:"
17238 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
17240 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545
17242 msgid "Subtitle track syncronization:"
17243 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
17245 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552
17247 msgid "Subtitles speed:"
17250 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566
17252 msgid "Subtitles duration factor:"
17253 msgstr "ร่องบทบรรยาย"
17255 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594
17256 msgid "Force update of this dialog's values"
17259 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677
17261 "Extend subtitles duration by this value.\n"
17262 "Set 0 to disable."
17265 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682
17267 "Multiply subtitles duration by this value.\n"
17268 "Set 0 to disable."
17271 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
17273 "Recalculate subtitles duration according\n"
17274 "to their content and this value.\n"
17275 "Set 0 to disable."
17278 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150
17282 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343
17283 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
17286 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
17288 "Information about what your media or stream is made of.\n"
17289 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
17292 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492
17293 msgid "Current media / stream statistics"
17294 msgstr "สื่อที่เล่นอยู่ / สถิติกระแส"
17296 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
17298 msgstr "ขาเข้า/อ่าน"
17300 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
17301 msgid "Output/Written/Sent"
17302 msgstr "ขาออก/การเขียน/ส่ง"
17304 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
17305 msgid "Media data size"
17306 msgstr "ขนาดข้อมูลสื่อ"
17308 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
17309 msgid "Demuxed data size"
17310 msgstr "ขนาดกระแสข้อมูลที่แยก"
17312 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
17313 msgid "Content bitrate"
17316 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
17317 msgid "Discarded (corrupted)"
17318 msgstr "ละทิ้ง (เสียหาย)"
17320 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
17321 msgid "Dropped (discontinued)"
17322 msgstr "ยกเลิก (ไม่ทำต่อ)"
17324 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
17325 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
17329 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
17330 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
17334 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
17338 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
17339 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
17343 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
17344 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17348 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17349 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
17353 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
17357 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
17358 msgid "Upstream rate"
17361 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
17365 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
17366 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
17370 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
17371 msgid "Current visualization"
17372 msgstr "มโนภาพที่แสดงอยู่"
17374 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336
17376 "Current playback speed: %1\n"
17380 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407
17381 msgid "Revert to normal play speed"
17384 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
17385 msgid "Download cover art"
17386 msgstr "ดาวน์โหลดภาพปก"
17388 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
17389 msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
17392 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
17393 msgid "Double click to jump to a chosen time position"
17396 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
17397 msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
17398 msgstr "เลือกเครื่องเล่นหรือที่ตั้ง VIDEO_TS "
17400 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
17401 msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
17404 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
17405 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220
17406 msgid "Select one or multiple files"
17407 msgstr "เลือกมาสักแฟ้มหรือมากกว่านั้น"
17409 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157
17410 msgid "File names:"
17413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159
17414 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17415 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
17419 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384
17420 msgid "Eject the disc"
17421 msgstr "ดันแผ่นออก"
17423 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
17425 msgid "Video standard"
17426 msgstr "ตัวจัดการวีดิทัศน์"
17428 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
17432 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
17433 msgid "Selected ports:"
17436 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
17440 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
17441 msgid "Use VLC pace"
17444 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807
17446 msgid "Auto connection"
17447 msgstr "เชื่อมต่ออัตโนมัติ"
17449 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
17450 msgid "Device name"
17451 msgstr "ชื่อเครื่องเล่น"
17453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
17454 msgid "Radio device name"
17455 msgstr "ชื่อเครื่องเล่นวิทยุ"
17457 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
17458 msgid "TV (digital)"
17461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
17465 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
17466 msgid "Delivery system"
17469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
17470 msgid "Transponder/multiplex frequency"
17473 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
17474 msgid "Transponder symbol rate"
17477 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
17481 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
17482 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
17485 #. xgettext: frames per second
17486 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009
17488 msgstr "เฟรม/วินาที"
17490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212
17491 msgid "Advanced Options"
17494 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78
17495 msgid "Double click to get media information"
17498 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120
17499 msgid "Change playlistview"
17502 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
17504 msgid "Search the playlist"
17505 msgstr "บันทึกผังเล่น"
17507 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
17509 msgid "Zoom playlist"
17510 msgstr "แสดงผังเล่น"
17512 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17513 msgid "Create Directory"
17514 msgstr "สร้างที่ตั้ง"
17516 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
17517 msgid "Create Folder"
17518 msgstr "สร้างโฟลเดอร์"
17520 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
17521 msgid "Enter name for new directory:"
17522 msgstr "ใส่ชื่อของที่ตั้งใหม่:"
17524 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
17525 msgid "Enter name for new folder:"
17526 msgstr "ใส่ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่:"
17528 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
17530 msgid "Add to playlist"
17531 msgstr "เพิ่มไปยังผังเล่น"
17533 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956
17537 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962
17541 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963
17545 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201
17546 msgid "My Computer"
17549 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202
17554 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
17556 msgid "Local Network"
17559 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204
17562 msgstr "ส่วนติดต่อ"
17564 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228
17565 msgid "Subscribe to a podcast"
17568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344
17569 msgid "Remove this podcast subscription"
17572 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
17576 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471
17577 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
17580 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488
17581 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
17584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491
17585 msgid "Unsubscribe"
17588 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
17592 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134
17594 msgstr "มุมมองแบบไอคอน"
17596 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135
17597 msgid "Detailed View"
17598 msgstr "มุมมองแบบละเอียด"
17600 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136
17602 msgstr "มุมมองแบบรายการ"
17604 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
17605 msgid "PictureFlow View "
17608 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318
17609 msgid "Select File"
17612 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216
17613 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
17616 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224
17620 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225
17621 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439
17625 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233
17629 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
17630 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293
17634 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440
17635 msgid "Hotkey for "
17636 msgstr "ปุ่มลัดสำหรับ"
17638 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
17639 msgid "Press the new keys for "
17642 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475
17643 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
17646 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495
17647 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503
17651 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
17652 msgid "Subtitles && OSD"
17653 msgstr "บทบรรยาย && OSD"
17655 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
17656 msgid "Input && Codecs"
17659 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216
17660 msgid "Video Settings"
17661 msgstr "ตั้งค่าวีดิทัศน์"
17663 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253
17664 msgid "Audio Settings"
17665 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
17667 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
17671 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
17672 msgid "Input & Codecs Settings"
17675 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
17677 "If this property is blank, different values\n"
17678 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
17679 "You can define a unique one or configure them \n"
17680 "individually in the advanced preferences."
17683 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
17684 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
17687 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517
17688 msgid "VLC skins website"
17691 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547
17692 msgid "System's default"
17695 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657
17696 msgid "Configure Hotkeys"
17699 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
17700 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
17701 msgid "Audio Files"
17704 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
17705 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
17706 msgid "Video Files"
17709 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
17710 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
17711 msgid "Playlist Files"
17714 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
17718 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
17719 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
17720 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
17721 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60
17722 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
17723 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89
17724 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195
17728 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
17729 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147
17733 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
17734 msgid "Edit selected profile"
17735 msgstr "แก้ไขโพรไฟล์ที่เลือก"
17737 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
17738 msgid "Delete selected profile"
17739 msgstr "ลบโพรไฟล์ที่เลือก"
17741 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
17742 msgid "Create a new profile"
17743 msgstr "สร้างโพรไฟล์ใหม่"
17745 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
17746 msgid " Profile Name Missing"
17747 msgstr "ชื่อโพรไฟล์ผิด"
17749 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
17750 msgid "You must set a name for the profile."
17751 msgstr "คุณต้องตั้งชื่อโพรไฟล์"
17753 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17754 msgid "File/Directory"
17755 msgstr "แฟ้ม/ที่ตั้ง"
17757 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
17758 msgid "File/Folder"
17759 msgstr "แฟ้ม/โฟลเดอร์"
17761 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
17762 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
17766 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
17770 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
17774 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
17775 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
17778 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
17782 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138
17783 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
17784 msgid "Save file..."
17785 msgstr "บันทึกแฟ้ม"
17787 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
17788 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115
17790 "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
17793 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
17794 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
17797 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155
17798 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
17802 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
17804 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
17807 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
17808 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
17811 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
17812 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
17815 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
17816 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
17819 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
17823 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
17824 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
17827 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
17828 msgid "Mount Point"
17831 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
17835 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39
17836 msgid "Edit Bookmarks"
17837 msgstr "แก้ไขที่คั่น"
17839 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
17843 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
17844 msgid "Create a new bookmark"
17845 msgstr "สร้างที่คั่นใหม่"
17847 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
17848 msgid "Delete the selected item"
17849 msgstr "ลบตัวที่เลือก"
17851 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
17852 msgid "Delete all the bookmarks"
17853 msgstr "ลบที่คั่นทั้งหมด"
17855 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60
17856 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
17857 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67
17858 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156
17859 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
17860 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79
17861 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
17862 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562
17863 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
17864 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
17868 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74
17872 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
17876 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
17877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
17878 msgid "Destination file:"
17881 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
17885 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
17886 msgid "Display the output"
17889 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
17890 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
17893 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
17897 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
17901 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
17905 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
17909 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
17910 msgid "Hide future errors"
17913 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
17914 msgid "Adjustments and Effects"
17917 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
17918 msgid "Graphic Equalizer"
17921 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86
17922 msgid "Synchronization"
17925 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91
17926 msgid "v4l2 controls"
17929 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
17930 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
17931 msgid "Privacy and Network Access Policy"
17934 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
17936 "<p><i>VLC media player</i> does <b>not</b> send or collect any information, "
17937 "even anonymously, about your usage.</p>\n"
17938 "<p>However, it can connect to the Internet in order to display <b>medias "
17939 "information</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
17940 "<p><i>VideoLAN</i> (the authors) requires you to express your consent before "
17941 "allowing this software to access the Internet.</p>\n"
17942 "<p>According to your choices, please check or uncheck the following options:"
17946 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
17947 msgid "Network Access Policy"
17950 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
17951 msgid "Allow downloading media information"
17954 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
17955 msgid "Allow checking for VLC updates"
17958 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
17959 msgid "Save and Continue"
17962 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
17966 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
17970 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56
17974 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493
17975 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
17979 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109
17981 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
17982 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
17983 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
17988 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
17990 "This version of VLC was compiled by:\n"
17993 "VLC รุ่นนี้คอมไพล์โดย:\n"
17996 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
17998 msgstr "ผู้คอมไพล์:"
18000 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
18002 "You are using the Qt4 Interface.\n"
18006 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
18007 msgid "Copyright (C) "
18010 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120
18011 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
18014 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158
18015 msgid "&Recheck version"
18018 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
18022 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
18026 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
18027 msgid "VLC media player updates"
18030 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
18031 msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
18034 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
18035 msgid "You have the latest version of VLC media player."
18038 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264
18039 msgid "An error occurred while checking for updates..."
18042 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
18046 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
18049 msgstr "ข้อมูลกำ&ก&ับพิเศษ"
18051 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
18054 msgstr "ตัวถอดรหัส"
18056 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
18058 msgid "S&tatistics"
18061 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
18062 msgid "&Save Metadata"
18065 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
18069 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87
18070 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
18073 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
18074 msgid "Update the tree"
18077 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
18078 msgid "Save log file as..."
18081 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
18082 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
18085 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
18087 "Cannot write to file %1:\n"
18091 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79
18095 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
18099 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
18103 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
18105 msgstr "เ&ครือข่าย"
18107 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
18108 msgid "Capture &Device"
18109 msgstr "เครื่องเล่นที่&ตรวจพบ"
18111 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
18115 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
18116 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
18120 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213
18121 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
18125 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203
18126 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
18130 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
18134 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206
18135 msgid "&Convert / Save"
18138 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
18142 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
18143 msgid "Enter URL here..."
18144 msgstr "ใส่ URL ตรงนี้..."
18146 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
18147 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
18150 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
18152 "If your clipboard contains a valid URL\n"
18153 "or the path to a file on your computer,\n"
18154 "it will be automatically selected."
18157 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62
18158 msgid "Plugins and extensions"
18159 msgstr "ปลั๊กอินและส่วยขยาย"
18161 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
18165 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18167 msgstr "ความสามารถ"
18169 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
18173 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118
18177 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222
18178 msgid "More information..."
18179 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม..."
18181 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231
18182 msgid "Reload extensions"
18183 msgstr "เรียกส่วนขยายใหม่"
18185 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
18189 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542
18193 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
18194 msgid "Deletes the selected item"
18195 msgstr "ลบอันที่เลือก"
18197 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
18198 msgid "Show settings"
18199 msgstr "แสดงการตั้งค่าแบบ"
18201 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
18205 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
18206 msgid "Switch to simple preferences view"
18209 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
18210 msgid "Switch to full preferences view"
18213 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
18217 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
18218 msgid "Save and close the dialog"
18221 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90
18222 msgid "&Reset Preferences"
18223 msgstr "&ค&ืนค่าปรับแต่ง"
18225 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319
18227 msgid "Cannot save Configuration"
18228 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
18230 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
18231 msgid "Preferences file could not be saved"
18234 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
18235 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
18238 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
18239 msgid "Stream Output"
18242 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49
18244 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
18245 "on your private network, or on the Internet.\n"
18246 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
18247 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
18250 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56
18252 "Stream output string.\n"
18253 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
18254 "but you can change it manually."
18257 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55
18258 msgid "Toolbars Editor"
18261 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
18262 msgid "Toolbar Elements"
18265 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67
18266 msgid "Next widget style:"
18269 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68
18270 msgid "Flat Button"
18273 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69
18277 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70
18278 msgid "Native Slider"
18281 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
18282 msgid "Main Toolbar"
18285 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
18286 msgid "Toolbar position:"
18289 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88
18290 msgid "Under the Video"
18293 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
18294 msgid "Above the Video"
18297 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94
18301 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
18305 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111
18306 msgid "Advanced Widget toolbar:"
18309 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122
18310 msgid "Time Toolbar"
18313 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134
18314 msgid "Fullscreen Controller"
18317 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151
18318 msgid "Select profile:"
18321 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
18323 msgid "New profile"
18326 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
18327 msgid "Delete the current profile"
18330 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193
18334 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18335 msgid "Profile Name"
18338 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224
18339 msgid "Please enter the new profile name."
18342 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304
18346 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309
18347 msgid "Expanding Spacer"
18350 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338
18354 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345
18355 msgid "Time Slider"
18358 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358
18359 msgid "Small Volume"
18362 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
18366 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424
18367 msgid "Advanced Buttons"
18370 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
18374 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
18378 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
18379 msgid "Video On Demand ( VOD )"
18382 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
18383 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
18384 msgstr "ชั่วโมง / นาที / วินาที:"
18386 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
18387 msgid "Day / Month / Year:"
18388 msgstr "วัน / เดือน / ปี:"
18390 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
18394 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
18395 msgid "Repeat delay:"
18398 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
18403 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
18407 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
18411 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
18412 msgid "Save VLM configuration as..."
18415 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342
18416 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
18419 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340
18420 msgid "Open VLM configuration..."
18423 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540
18424 msgid "Broadcast: "
18427 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613
18431 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
18435 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
18436 msgid "Open Directory"
18437 msgstr "เปิดที่ตั้ง"
18439 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
18440 msgid "Open Folder"
18441 msgstr "เปิดโฟลเดอร์"
18443 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
18444 msgid "Open playlist..."
18445 msgstr "เปิดผังเล่น..."
18447 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
18449 msgid "XSPF playlist"
18450 msgstr "แสดงผังเล่น"
18452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
18454 msgid "M3U playlist"
18457 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
18459 msgid "M3U8 playlist"
18460 msgstr "ผังเล่น M3U8 (*.m3u)"
18462 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
18464 msgid "HTML playlist"
18465 msgstr "ผังเล่น HTML (*.html)"
18467 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579
18468 msgid "Save playlist as..."
18469 msgstr "บันทึกผังเล่นเป็น..."
18471 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699
18472 msgid "Open subtitles..."
18473 msgstr "เปิดบทบรรยาย..."
18475 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
18476 msgid "Media Files"
18479 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
18480 msgid "Subtitles Files"
18481 msgstr "แฟ้มบทบรรยาย"
18483 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
18485 msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
18487 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078
18488 msgid "Control menu for the player"
18491 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121
18495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312
18499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
18503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
18507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010
18509 msgstr "&ว&ีดิทัศน์"
18511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:319
18513 msgstr "เ&ครื่องมือ"
18515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059
18519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:324
18523 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
18525 msgid "Open &File..."
18526 msgstr "เปิดแฟ้ม..."
18528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
18529 msgid "Open &Disc..."
18530 msgstr "เปิดแ&ผ&่น"
18532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:343
18533 msgid "Open &Network Stream..."
18534 msgstr "เปิด&กระแสเครือข่าย..."
18536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
18537 msgid "Open &Capture Device..."
18538 msgstr "เปิดจากเครื่องเล่นที่&ตรวจพบ..."
18540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
18542 msgid "&Open (advanced)..."
18543 msgstr "เปิดแ&ฟ&้ม..."
18545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
18546 msgid "Open &Location from clipboard"
18547 msgstr "เปิดที่อยู่จาก&คลิปบอร์ด"
18549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
18551 msgid "Open &Recent Media"
18552 msgstr "สื่อที่&พ&ึ&่งเล่น"
18554 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
18555 msgid "Conve&rt / Save..."
18556 msgstr "แ&ปลง / บันทึก"
18558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
18561 msgstr "ทำกระแส..."
18563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
18565 msgid "Quit at the end of playlist"
18566 msgstr "สื่อต่อไปในผังเล่น"
18568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
18569 msgid "Close to systray"
18572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
18576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:398
18577 msgid "&Effects and Filters"
18578 msgstr "ลูกเ&ล&่นและตัวกรอง"
18580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:401
18581 msgid "&Track Synchronization"
18582 msgstr "การประสาน&ร&่องข้อมูล"
18584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:414
18585 msgid "Program Guide"
18586 msgstr "แนะนำรายการ"
18588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:420
18589 msgid "Plu&gins and extensions"
18590 msgstr "ปลั๊ก&อ&ินและส่วยขยาย"
18592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
18593 msgid "Customi&ze Interface..."
18594 msgstr "กำ&หนดส่วนติดต่อเอง"
18596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
18597 msgid "&Preferences"
18600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
18604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:469
18608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
18612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
18614 msgid "Mi&nimal Interface"
18615 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
18617 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
18621 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:484
18622 msgid "&Fullscreen Interface"
18623 msgstr "เ&ต&็มจอพร้อมส่วนติดต่อ"
18625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492
18626 msgid "&Advanced Controls"
18627 msgstr "ปุ่ม&ควบคุมขั้นสูง"
18629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
18630 msgid "Docked Playlist"
18631 msgstr "รวมหน้าต่างผังเล่น"
18633 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
18637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
18638 msgid "Visualizations selector"
18641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:590
18642 msgid "Audio &Track"
18643 msgstr "&ร&่องเสียง"
18645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:591
18646 msgid "Audio &Channels"
18647 msgstr "&ช&่องสัญญาณเสียง"
18649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
18650 msgid "Audio &Device"
18651 msgstr "เ&ครื่องเล่นเสียง"
18653 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:595
18654 msgid "&Visualizations"
18657 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
18658 msgid "&Subtitles Track"
18659 msgstr "ร่อง&บทบรรยาย"
18661 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
18662 msgid "Video &Track"
18663 msgstr "ร่อง&ว&ีดิทัศน์"
18665 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:643
18666 msgid "&Fullscreen"
18669 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
18671 msgid "Always Fit &Window"
18672 msgstr "อยู่ข้างบ&นเสมอ"
18674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
18676 msgid "Always &on Top"
18677 msgstr "อยู่ข้างบ&นเสมอ"
18679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
18681 msgid "Display on &Desktop"
18682 msgstr "เล่นและหยุด"
18684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
18686 msgid "Set as Wall&paper"
18687 msgstr "พื้นหลังแบบ DirectX "
18689 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
18693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
18694 msgid "&Aspect Ratio"
18695 msgstr "&ส&ัดส่วนภาพ"
18697 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
18699 msgstr "&ต&ัดส่วนภาพ"
18701 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
18702 msgid "&Deinterlace"
18703 msgstr "แ&ยกภาพประสาน"
18705 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
18706 msgid "&Deinterlace mode"
18707 msgstr "แย&กภาพประสานแบบ"
18709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:663
18710 msgid "&Post processing"
18711 msgstr "&ลดภาพเสีย"
18713 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
18715 msgid "Take &Snapshot"
18718 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
18720 msgstr "เ&ร&ื&่องที่"
18722 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
18726 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
18727 msgid "&Navigation"
18730 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
18734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
18736 msgid "Custom &Bookmarks"
18737 msgstr "ที่&ค&ั&่น"
18739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
18742 msgstr "ตัวจัดการวีดิทัศน์"
18744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
18746 msgstr "วิธี&ใช้..."
18748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
18749 msgid "Check for &Updates..."
18752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:802
18754 msgstr "เร็ว&ข&ึ&้น"
18756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:814
18757 msgid "N&ormal Speed"
18760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
18764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:836
18765 msgid "&Jump Forward"
18766 msgstr "ช่วงถั&ดไป"
18768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:843
18769 msgid "Jump Bac&kward"
18770 msgstr "ช่วงก่อ&นหน้า"
18772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:860
18776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:867
18778 msgstr "&ก&่อนหน้า"
18780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:869
18784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
18786 msgid "Open a Media"
18789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:878
18790 msgid "&Open File..."
18791 msgstr "เปิดแ&ฟ&้ม..."
18793 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:884
18794 msgid "Open &Network..."
18797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:989
18798 msgid "Leave Fullscreen"
18801 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
18806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
18810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
18813 msgstr "เ&ครื่องมือ"
18815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
18816 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
18819 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101
18820 msgid "Show VLC media player"
18823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
18825 msgid "&Open a Media"
18828 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506
18829 msgid " - Empty - "
18832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
18836 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
18837 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
18840 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
18842 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
18843 "preferences dialog."
18846 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455
18847 msgid "Systray icon"
18850 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
18852 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
18856 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
18857 msgid "Start VLC with only a systray icon"
18860 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
18861 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
18864 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
18865 msgid "Resize interface to the native video size"
18868 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
18870 "You have two choices:\n"
18871 " - The interface will resize to the native video size\n"
18872 " - The video will fit to the interface size\n"
18873 " By default, interface resize to the native video size."
18876 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
18877 msgid "Show playing item name in window title"
18880 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
18881 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
18884 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
18885 msgid "Show notification popup on track change"
18888 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
18890 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
18891 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
18894 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
18895 msgid "Advanced options"
18898 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
18899 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
18902 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
18903 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
18906 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
18908 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
18909 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
18913 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
18914 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
18917 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
18919 "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
18920 "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
18921 "with composite extensions."
18924 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
18925 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
18928 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
18929 msgid "Activate the updates availability notification"
18932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
18934 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
18935 "once every two weeks."
18938 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
18939 msgid "Number of days between two update checks"
18942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
18943 msgid "Automatically save the volume on exit"
18946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
18947 msgid "Ask for network policy at start"
18950 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
18951 msgid "Save the recently played items in the menu"
18954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
18955 msgid "List of words separated by | to filter"
18958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
18959 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
18962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
18963 msgid "Define the colors of the volume slider "
18966 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
18968 "Define the colors of the volume slider\n"
18969 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
18970 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
18971 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
18974 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
18975 msgid "Selection of the starting mode and look "
18978 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
18980 "Start VLC with:\n"
18982 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
18983 " - minimal mode with limited controls"
18986 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
18987 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
18990 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
18991 msgid "Embed the file browser in open dialog"
18994 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
18995 msgid "Define which screen fullscreen goes"
18998 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
18999 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is"
19002 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
19003 msgid "Load extensions on startup"
19006 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
19007 msgid "Automatically load the extensions module on startup"
19010 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
19011 msgid "Start in minimal view (without menus)"
19014 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163
19016 msgid "Display background cone or art"
19017 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
19019 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
19021 "Display background cone or current album art when not playing.Can be "
19022 "disabled to prevent burning screen."
19025 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167
19026 msgid "Expanding background cone or art."
19029 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168
19030 msgid "Background art fits window's size"
19033 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
19034 msgid "Ignore keyboard volume buttons."
19037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
19039 "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on "
19040 "your keyboard will always change your system volume. With this option "
19041 "unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected "
19042 "and change the system volume when VLC is not selected."
19045 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
19047 msgid "Pause the video playback when minimized"
19048 msgstr "พักการเล่น"
19050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
19052 "With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
19053 "minimizing the window."
19056 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181
19057 msgid "Allow automatic icon changes"
19060 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183
19062 "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
19065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188
19066 msgid "Qt interface"
19069 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
19074 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
19078 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
19082 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
19083 msgid "Open a skin file"
19086 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
19087 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
19090 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
19091 msgid "Open playlist"
19092 msgstr "เปิดผังเล่น"
19094 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
19095 msgid "Playlist Files|"
19098 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19099 msgid "Save playlist"
19100 msgstr "บันทึกผังเล่น"
19102 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
19103 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
19106 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
19107 msgid "Skin to use"
19110 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451
19111 msgid "Path to the skin to use."
19114 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452
19115 msgid "Config of last used skin"
19118 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453
19120 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
19121 "automatically, do not touch it."
19124 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456
19125 msgid "Show a systray icon for VLC"
19128 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457
19129 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458
19130 msgid "Show VLC on the taskbar"
19133 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459
19134 msgid "Enable transparency effects"
19137 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460
19139 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
19140 "when moving windows does not behave correctly."
19143 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463
19144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
19145 msgid "Use a skinned playlist"
19148 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
19149 msgid "Display video in a skinned window if any"
19152 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
19154 "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
19155 "play back video even though no video tag is implemented"
19158 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
19162 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
19163 msgid "Skinnable Interface"
19166 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62
19167 msgid "Select skin"
19170 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
19171 msgid "Open skin ..."
19174 #: modules/lua/vlc.c:57
19175 msgid "Lua interface"
19178 #: modules/lua/vlc.c:58
19179 msgid "Lua interface module to load"
19182 #: modules/lua/vlc.c:60
19183 msgid "Lua interface configuration"
19186 #: modules/lua/vlc.c:61
19188 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19189 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19192 #: modules/lua/vlc.c:62 modules/lua/vlc.c:63
19193 msgid "Source directory"
19196 #: modules/lua/vlc.c:64
19197 msgid "Directory index"
19200 #: modules/lua/vlc.c:65
19201 msgid "Allow to build directory index"
19204 #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147
19208 #: modules/lua/vlc.c:68
19210 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
19211 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
19212 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
19215 #: modules/lua/vlc.c:73
19217 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
19221 #: modules/lua/vlc.c:76
19223 "A single administration password is used to protect this interface. The "
19224 "default value is \"admin\"."
19227 #: modules/lua/vlc.c:82
19230 msgstr "ขาเข้า/อ่าน"
19232 #: modules/lua/vlc.c:83
19234 "Accept commands from this source. The CLI defaults to stdin (\"*console\"), "
19235 "but can also bind to a plain TCP socket (\"localhost:4212\") or use the "
19236 "telnet protocol (\"telnet://0.0.0.0:4212\")"
19239 #: modules/lua/vlc.c:91
19244 #: modules/lua/vlc.c:92
19245 msgid "Lua interpreter"
19248 #: modules/lua/vlc.c:104
19252 #: modules/lua/vlc.c:112
19256 #: modules/lua/vlc.c:124
19260 #: modules/lua/vlc.c:140
19261 msgid "Lua Meta Fetcher"
19264 #: modules/lua/vlc.c:141
19265 msgid "Fetch meta data using lua scripts"
19268 #: modules/lua/vlc.c:146
19269 msgid "Lua Meta Reader"
19272 #: modules/lua/vlc.c:147
19273 msgid "Read meta data using lua scripts"
19276 #: modules/lua/vlc.c:153
19277 msgid "Lua Playlist"
19280 #: modules/lua/vlc.c:154
19281 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19284 #: modules/lua/vlc.c:159
19288 #: modules/lua/vlc.c:160
19289 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19292 #: modules/lua/vlc.c:165
19293 msgid "Lua Extension"
19296 #: modules/lua/vlc.c:171
19297 msgid "Lua SD Module"
19300 #: modules/lua/vlc.c:181
19304 #: modules/lua/vlc.c:187
19308 #: modules/meta_engine/folder.c:63
19309 msgid "Folder meta data"
19312 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19313 msgid "Album art filename"
19316 #: modules/meta_engine/folder.c:65
19317 msgid "Filename to look for album art in current directory"
19320 #: modules/misc/audioscrobbler.c:114
19321 msgid "The username of your last.fm account"
19324 #: modules/misc/audioscrobbler.c:116
19325 msgid "The password of your last.fm account"
19328 #: modules/misc/audioscrobbler.c:117
19329 msgid "Scrobbler URL"
19332 #: modules/misc/audioscrobbler.c:118
19333 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19336 #: modules/misc/audioscrobbler.c:130
19337 msgid "Audioscrobbler"
19340 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
19341 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19344 #: modules/misc/audioscrobbler.c:649
19345 msgid "last.fm: Authentication failed"
19348 #: modules/misc/audioscrobbler.c:650
19350 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19354 #: modules/misc/audioscrobbler.c:801
19355 msgid "Last.fm username not set"
19358 #: modules/misc/audioscrobbler.c:802
19360 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19362 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19365 #: modules/misc/gnutls.c:70
19366 msgid "TLS cipher priorities"
19369 #: modules/misc/gnutls.c:71
19371 "Ciphers, key exchange methods, hash functions and compression methods can be "
19372 "selected. Refer to GNU TLS documentation for detailed syntax."
19375 #: modules/misc/gnutls.c:82
19376 msgid "Performance (prioritize faster ciphers)"
19379 #: modules/misc/gnutls.c:84
19380 msgid "Secure 128-bits (exclude 256-bits ciphers)"
19383 #: modules/misc/gnutls.c:85
19384 msgid "Secure 256-bits (prioritize 256-bits ciphers)"
19387 #: modules/misc/gnutls.c:86
19388 msgid "Export (include insecure ciphers)"
19391 #: modules/misc/gnutls.c:91
19392 msgid "GNU TLS transport layer security"
19395 #: modules/misc/gnutls.c:98
19396 msgid "GNU TLS server"
19399 #: modules/misc/inhibit.c:91
19400 msgid "Power Management Inhibitor"
19403 #: modules/misc/inhibit.c:176
19404 msgid "Playing some media."
19407 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
19411 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
19412 msgid "Nokia MCE screen unblanking"
19415 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
19416 msgid "XDG-screensaver"
19419 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
19420 msgid "XDG screen saver inhibition"
19423 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
19424 msgid "X Screensaver disabler"
19427 #: modules/misc/logger.c:113
19431 #: modules/misc/logger.c:115
19433 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19437 #: modules/misc/logger.c:119
19439 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19440 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19443 #: modules/misc/logger.c:123
19444 msgid "Syslog facility"
19447 #: modules/misc/logger.c:124
19449 "Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
19450 "are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
19453 #: modules/misc/logger.c:152
19457 #: modules/misc/logger.c:153
19459 "Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
19463 #: modules/misc/logger.c:157
19467 #: modules/misc/logger.c:158
19468 msgid "File logging"
19471 #: modules/misc/logger.c:164
19472 msgid "Log filename"
19475 #: modules/misc/logger.c:164
19476 msgid "Specify the log filename."
19479 #: modules/misc/memcpy.c:42
19480 msgid "libc memcpy"
19483 #: modules/misc/osd/parser.c:51
19484 msgid "OSD configuration importer"
19487 #: modules/misc/osd/parser.c:57
19488 msgid "XML OSD configuration importer"
19491 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19492 msgid "M3U playlist export"
19495 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19496 msgid "M3U8 playlist export"
19499 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19500 msgid "XSPF playlist export"
19503 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19504 msgid "HTML playlist export"
19507 #: modules/misc/rtsp.c:61
19508 msgid "Maximum number of connections"
19511 #: modules/misc/rtsp.c:62
19513 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19514 "0 means no limit."
19517 #: modules/misc/rtsp.c:65
19518 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19521 #: modules/misc/rtsp.c:67
19522 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19525 #: modules/misc/rtsp.c:69
19527 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19528 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19529 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19530 "The default is 5."
19533 #: modules/misc/rtsp.c:75 modules/stream_out/rtp.c:249
19537 #: modules/misc/rtsp.c:76 modules/stream_out/rtp.c:250
19538 msgid "RTSP VoD server"
19541 #: modules/misc/sqlite.c:115
19542 msgid "SQLite database module"
19545 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19549 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19550 msgid "Stats encoder function"
19553 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19554 msgid "Stats decoder"
19557 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19558 msgid "Stats decoder function"
19561 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19562 msgid "Stats demux"
19565 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19566 msgid "Stats demux function"
19569 #: modules/misc/xml/libxml.c:49
19570 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19573 #: modules/mmx/memcpy.c:49
19577 #: modules/mmxext/memcpy.c:49
19578 msgid "MMX EXT memcpy"
19581 #: modules/mux/asf.c:57
19582 msgid "Title to put in ASF comments."
19585 #: modules/mux/asf.c:59
19586 msgid "Author to put in ASF comments."
19589 #: modules/mux/asf.c:61
19590 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19593 #: modules/mux/asf.c:62
19597 #: modules/mux/asf.c:63
19598 msgid "Comment to put in ASF comments."
19601 #: modules/mux/asf.c:65
19602 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19605 #: modules/mux/asf.c:66
19606 msgid "Packet Size"
19609 #: modules/mux/asf.c:67
19610 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19613 #: modules/mux/asf.c:68
19614 msgid "Bitrate override"
19617 #: modules/mux/asf.c:69
19619 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19620 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19624 #: modules/mux/asf.c:73
19628 #: modules/mux/asf.c:565
19629 msgid "Unknown Video"
19632 #: modules/mux/avi.c:47
19636 #: modules/mux/dummy.c:45
19637 msgid "Dummy/Raw muxer"
19640 #: modules/mux/mp4.c:46
19641 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19644 #: modules/mux/mp4.c:48
19646 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19647 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19651 #: modules/mux/mp4.c:58
19652 msgid "MP4/MOV muxer"
19655 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19656 msgid "DTS delay (ms)"
19659 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19661 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19662 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19663 "inside the client decoder."
19666 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19667 msgid "PES maximum size"
19670 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19671 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19674 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
19682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19684 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19688 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19692 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19693 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19696 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19700 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19701 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19709 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19712 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19716 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19717 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19725 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19728 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19729 msgid "PMT Program numbers"
19732 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19734 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19738 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19739 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19742 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19744 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19748 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19749 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19754 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19759 msgid "Set PID to ID of ES"
19762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19764 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19765 "and allows having the same PIDs in the input and output streams."
19768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19769 msgid "Data alignment"
19772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19774 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19775 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19778 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19779 msgid "Shaping delay (ms)"
19782 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19784 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19785 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19786 "especially for reference frames."
19789 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19790 msgid "Use keyframes"
19793 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19795 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19796 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19797 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19798 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19799 "the biggest frames in the stream."
19802 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
19803 msgid "PCR interval (ms)"
19806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19808 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19809 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19812 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
19813 msgid "Minimum B (deprecated)"
19816 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141 modules/mux/mpeg/ts.c:144
19817 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19820 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
19821 msgid "Maximum B (deprecated)"
19824 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19826 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19827 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19828 "inside the client decoder."
19831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19832 msgid "Crypt audio"
19835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
19836 msgid "Crypt audio using CSA"
19839 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19840 msgid "Crypt video"
19843 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19844 msgid "Crypt video using CSA"
19847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19848 msgid "CSA Key in use"
19851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19853 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19858 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:170
19863 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19864 "header from the value before encrypting."
19867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19868 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19871 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19872 msgid "Multipart JPEG muxer"
19875 #: modules/mux/ogg.c:51
19876 msgid "Ogg/OGM muxer"
19879 #: modules/mux/wav.c:46
19883 #: modules/notify/growl.m:99
19884 msgid "Growl Notification Plugin"
19887 #: modules/notify/growl.m:309
19888 msgid "Now playing"
19891 #: modules/notify/msn.c:66
19892 msgid "Title format string"
19895 #: modules/notify/msn.c:67
19897 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19898 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19901 #: modules/notify/msn.c:74
19902 msgid "MSN Now-Playing"
19905 #: modules/notify/notify.c:53
19906 msgid "Timeout (ms)"
19909 #: modules/notify/notify.c:54
19910 msgid "How long the notification will be displayed "
19913 #: modules/notify/notify.c:59
19917 #: modules/notify/notify.c:60
19918 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19921 #: modules/notify/telepathy.c:71
19922 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19925 #: modules/notify/xosd.c:67
19926 msgid "Flip vertical position"
19929 #: modules/notify/xosd.c:68
19930 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19933 #: modules/notify/xosd.c:71
19934 msgid "Vertical offset"
19937 #: modules/notify/xosd.c:72
19939 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19940 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19943 #: modules/notify/xosd.c:76
19944 msgid "Shadow offset"
19947 #: modules/notify/xosd.c:77
19949 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19952 #: modules/notify/xosd.c:81
19953 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19956 #: modules/notify/xosd.c:83
19957 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19960 #: modules/notify/xosd.c:88
19961 msgid "XOSD interface"
19964 #: modules/packetizer/copy.c:48
19965 msgid "Copy packetizer"
19968 #: modules/packetizer/dirac.c:87
19969 msgid "Dirac packetizer"
19972 #: modules/packetizer/flac.c:50
19973 msgid "Flac audio packetizer"
19976 #: modules/packetizer/h264.c:56
19977 msgid "H.264 video packetizer"
19980 #: modules/packetizer/mlp.c:50
19981 msgid "MLP/TrueHD parser"
19984 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:175
19985 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19988 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19989 msgid "MPEG4 video packetizer"
19992 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19993 msgid "Sync on Intra Frame"
19996 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
19998 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19999 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20002 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20003 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20006 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20010 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20011 msgid "VC-1 packetizer"
20014 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20015 msgid "Bonjour services"
20018 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
20019 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:353
20023 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
20024 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:355
20028 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
20032 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
20033 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:357
20034 msgid "My Pictures"
20037 #: modules/services_discovery/mtp.c:43
20038 msgid "MTP devices"
20041 #: modules/services_discovery/mtp.c:189
20045 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
20046 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20047 msgid "Podcast URLs list"
20050 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20051 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20054 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20058 #: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50
20059 #: modules/services_discovery/udev.c:92
20060 msgid "Video capture"
20063 #: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51
20064 msgid "Video capture (Video4Linux)"
20067 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
20069 msgid "Card %<PRIu32>"
20072 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
20076 #: modules/services_discovery/sap.c:79
20077 msgid "SAP multicast address"
20080 #: modules/services_discovery/sap.c:80
20082 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20083 "However, you can specify a specific address."
20086 #: modules/services_discovery/sap.c:83
20087 msgid "SAP timeout (seconds)"
20090 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20092 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20095 #: modules/services_discovery/sap.c:87
20096 msgid "Try to parse the announce"
20099 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20101 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20102 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20105 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20106 msgid "SAP Strict mode"
20109 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20111 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20115 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20116 msgid "Network streams (SAP)"
20119 #: modules/services_discovery/sap.c:129
20120 msgid "SDP Descriptions parser"
20123 #: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857
20127 #: modules/services_discovery/sap.c:853
20131 #: modules/services_discovery/sap.c:857
20135 #: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95
20136 msgid "Audio capture"
20139 #: modules/services_discovery/udev.c:60
20140 msgid "Audio capture (ALSA)"
20143 #: modules/services_discovery/udev.c:68 modules/services_discovery/udev.c:69
20144 #: modules/services_discovery/udev.c:97
20145 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
20146 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
20150 #: modules/services_discovery/udev.c:607
20154 #: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
20158 #: modules/services_discovery/udev.c:611
20162 #: modules/services_discovery/udev.c:613
20166 #: modules/services_discovery/udev.c:620
20167 msgid "Unknown type"
20170 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:70
20171 msgid "Universal Plug'n'Play"
20174 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
20175 msgid "Local drives"
20178 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
20179 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
20180 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20181 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20182 msgid "Screen capture"
20185 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20186 msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
20189 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:275
20190 msgid "Applications"
20193 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:351
20194 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:204
20198 #: modules/stream_filter/decomp.c:55
20199 msgid "Decompression"
20202 #: modules/stream_filter/record.c:49
20203 msgid "Internal stream record"
20206 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20210 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20211 msgid "Automatically add/delete input streams"
20214 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20216 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20217 "this stream later."
20220 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20221 msgid "Destination bridge-in name"
20224 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20226 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20227 "in at a time, you can discard this option."
20230 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20232 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20233 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20234 "need to raise caching values."
20237 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20241 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20243 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20244 "IDs bridge_in will register."
20247 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20248 msgid "Name of current instance"
20251 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20253 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20254 "at a time, you can discard this option."
20257 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20258 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20261 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20263 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20264 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20265 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20266 "placeholder streams should have the same format. "
20269 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20270 msgid "Placeholder delay"
20273 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20274 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20277 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20278 msgid "Wait for I frame before toggling placeholder"
20281 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20283 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20284 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20285 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20286 "frames in the streams."
20289 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20293 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20294 msgid "Bridge stream output"
20297 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20301 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20305 #: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
20306 #: modules/stream_out/setid.c:41
20307 msgid "Elementary Stream ID"
20310 #: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
20311 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
20314 #: modules/stream_out/delay.c:43
20315 msgid "Delay of the ES (ms)"
20318 #: modules/stream_out/delay.c:45
20320 "Specify a delay (in ms) for this elementary stream. Positive means delay and "
20321 "negative means advance."
20324 #: modules/stream_out/delay.c:55
20325 msgid "Delay a stream"
20328 #: modules/stream_out/description.c:54
20329 msgid "Description stream output"
20332 #: modules/stream_out/display.c:41
20333 msgid "Enable/disable audio rendering."
20336 #: modules/stream_out/display.c:43
20337 msgid "Enable/disable video rendering."
20340 #: modules/stream_out/display.c:44
20344 #: modules/stream_out/display.c:45
20345 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20348 #: modules/stream_out/display.c:54
20349 msgid "Display stream output"
20352 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20353 msgid "Duplicate stream output"
20356 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:41
20357 msgid "Output access method"
20360 #: modules/stream_out/es.c:43
20361 msgid "This is the default output access method that will be used."
20364 #: modules/stream_out/es.c:45
20365 msgid "Audio output access method"
20368 #: modules/stream_out/es.c:47
20369 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20372 #: modules/stream_out/es.c:48
20373 msgid "Video output access method"
20376 #: modules/stream_out/es.c:50
20377 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20380 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:44
20381 msgid "Output muxer"
20384 #: modules/stream_out/es.c:54
20385 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20388 #: modules/stream_out/es.c:55
20389 msgid "Audio output muxer"
20392 #: modules/stream_out/es.c:57
20393 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20396 #: modules/stream_out/es.c:58
20397 msgid "Video output muxer"
20400 #: modules/stream_out/es.c:60
20401 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20404 #: modules/stream_out/es.c:62
20408 #: modules/stream_out/es.c:64
20409 msgid "This is the default output URI."
20412 #: modules/stream_out/es.c:65
20413 msgid "Audio output URL"
20416 #: modules/stream_out/es.c:67
20417 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20420 #: modules/stream_out/es.c:68
20421 msgid "Video output URL"
20424 #: modules/stream_out/es.c:70
20425 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20428 #: modules/stream_out/es.c:79
20429 msgid "Elementary stream output"
20432 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
20434 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20437 #: modules/stream_out/gather.c:44
20438 msgid "Gathering stream output"
20441 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
20442 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
20445 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
20449 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
20450 msgid "Specify the magazine containing the language page"
20453 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:48
20457 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:50
20458 msgid "Specify the page containing the language"
20461 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
20466 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
20467 msgid "Specify the row containing the language"
20470 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:61
20471 msgid "Lang From Telx"
20474 #: modules/stream_out/langfromtelx.c:62
20475 msgid "Dynamic language setting from teletext"
20478 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
20479 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20482 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
20483 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
20484 msgid "Output video width."
20487 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
20488 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
20489 msgid "Output video height."
20492 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
20493 msgid "Sample aspect ratio"
20496 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
20497 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20500 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
20501 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
20502 msgid "Video filter"
20505 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
20506 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20509 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20510 msgid "Image chroma"
20513 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
20515 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20516 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20519 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
20520 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20523 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:103
20524 #: modules/video_filter/rss.c:142
20528 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
20529 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20532 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:105
20533 #: modules/video_filter/rss.c:144
20537 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20538 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20541 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20542 msgid "Mosaic bridge"
20545 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20546 msgid "Mosaic bridge stream output"
20549 #: modules/stream_out/raop.c:148
20550 msgid "Hostname or IP address of target device"
20553 #: modules/stream_out/raop.c:151
20555 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20559 #: modules/stream_out/raop.c:155
20560 msgid "Password for target device."
20563 #: modules/stream_out/raop.c:157
20564 msgid "Password file"
20567 #: modules/stream_out/raop.c:158
20568 msgid "Read password for target device from file."
20571 #: modules/stream_out/raop.c:161
20575 #: modules/stream_out/raop.c:162
20576 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20579 #: modules/stream_out/record.c:50
20580 msgid "Destination prefix"
20583 #: modules/stream_out/record.c:52
20584 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20587 #: modules/stream_out/record.c:57
20588 msgid "Record stream output"
20591 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20592 msgid "This is the output URL that will be used."
20595 #: modules/stream_out/rtp.c:79
20599 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20601 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20602 "session will be made available. You must use a url: http://location to "
20603 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20604 "SDP to be announced via SAP."
20607 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:87
20608 msgid "SAP announcing"
20611 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:88
20612 msgid "Announce this session with SAP."
20615 #: modules/stream_out/rtp.c:87
20619 #: modules/stream_out/rtp.c:89
20621 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20622 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20625 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:58
20626 msgid "Session name"
20629 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:60
20631 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20635 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:68
20636 msgid "Session description"
20639 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:70
20641 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20642 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20645 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:72
20646 msgid "Session URL"
20649 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:74
20651 "This allows you to give a URL with more details about the stream (often the "
20652 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20653 "(Session Descriptor)."
20656 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:77
20657 msgid "Session email"
20660 #: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:79
20662 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20663 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20666 #: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:81
20667 msgid "Session phone number"
20670 #: modules/stream_out/rtp.c:111 modules/stream_out/standard.c:83
20672 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20673 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20676 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20677 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20680 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20684 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20686 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20689 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20693 #: modules/stream_out/rtp.c:122
20695 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20698 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20699 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20702 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20704 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20708 #: modules/stream_out/rtp.c:137
20710 "Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
20714 #: modules/stream_out/rtp.c:140
20715 msgid "Transport protocol"
20718 #: modules/stream_out/rtp.c:142
20719 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20722 #: modules/stream_out/rtp.c:146
20724 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20725 "master shared secret key."
20728 #: modules/stream_out/rtp.c:161
20732 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20733 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20736 #: modules/stream_out/rtp.c:165
20737 msgid "RTSP host address"
20740 #: modules/stream_out/rtp.c:167
20742 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
20743 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
20744 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
20745 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
20748 #: modules/stream_out/rtp.c:172
20749 msgid "RTSP session timeout (s)"
20752 #: modules/stream_out/rtp.c:173
20754 "RTSP sessions will be closed after not receiving any RTSP request for this "
20755 "long. Setting it to a negative value or zero disables timeouts. The default "
20756 "is 60 (one minute)."
20759 #: modules/stream_out/rtp.c:193
20760 msgid "RTP stream output"
20763 #: modules/stream_out/select.c:45 modules/stream_out/switcher.c:101
20764 msgid "Command UDP port"
20767 #: modules/stream_out/select.c:47
20769 "UDP port to listen to for commands (show | enable <pid> | disable <pid>)."
20772 #: modules/stream_out/select.c:49
20774 msgid "Disable ES id"
20777 #: modules/stream_out/select.c:51
20778 msgid "Disable ES id at startup."
20781 #: modules/stream_out/select.c:53
20783 msgid "Enable ES id"
20784 msgstr "เปิดใช้วีดิทัศน์"
20786 #: modules/stream_out/select.c:55
20787 msgid "Only enable ES id at startup."
20790 #: modules/stream_out/select.c:61
20791 msgid "Select individual es to enable or disable from stream"
20794 #: modules/stream_out/setid.c:45
20798 #: modules/stream_out/setid.c:47
20799 msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
20802 #: modules/stream_out/setid.c:51
20803 msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
20806 #: modules/stream_out/setid.c:61
20811 #: modules/stream_out/setid.c:62
20815 #: modules/stream_out/setid.c:63
20816 msgid "Change the id of an elementary stream"
20819 #: modules/stream_out/setid.c:74
20820 msgid "Set ES Lang"
20823 #: modules/stream_out/setid.c:75
20827 #: modules/stream_out/setid.c:76
20828 msgid "Change the language of an elementary stream"
20831 #: modules/stream_out/smem.c:60
20832 msgid "Video prerender callback"
20835 #: modules/stream_out/smem.c:61
20837 "Address of the video prerender callback function. This function will set the "
20838 "buffer where render will be done."
20841 #: modules/stream_out/smem.c:64
20842 msgid "Audio prerender callback"
20845 #: modules/stream_out/smem.c:65
20847 "Address of the audio prerender callback function. This function will set the "
20848 "buffer where render will be done."
20851 #: modules/stream_out/smem.c:68
20852 msgid "Video postrender callback"
20855 #: modules/stream_out/smem.c:69
20857 "Address of the video postrender callback function. This function will be "
20858 "called when the render is into the buffer."
20861 #: modules/stream_out/smem.c:72
20862 msgid "Audio postrender callback"
20865 #: modules/stream_out/smem.c:73
20867 "Address of the audio postrender callback function. This function will be "
20868 "called when the render is into the buffer."
20871 #: modules/stream_out/smem.c:76
20872 msgid "Video Callback data"
20875 #: modules/stream_out/smem.c:77
20876 msgid "Data for the video callback function."
20879 #: modules/stream_out/smem.c:79
20880 msgid "Audio callback data"
20883 #: modules/stream_out/smem.c:80
20884 msgid "Data for the audio callback function."
20887 #: modules/stream_out/smem.c:82
20888 msgid "Time Synchronized output"
20891 #: modules/stream_out/smem.c:83
20893 "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
20894 "usual, else it will be rendered as fast as possible."
20897 #: modules/stream_out/smem.c:95
20901 #: modules/stream_out/smem.c:96
20902 msgid "Stream output to memory buffer"
20905 #: modules/stream_out/standard.c:43
20906 msgid "Output method to use for the stream."
20909 #: modules/stream_out/standard.c:46
20910 msgid "Muxer to use for the stream."
20913 #: modules/stream_out/standard.c:47
20914 msgid "Output destination"
20917 #: modules/stream_out/standard.c:49
20919 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20922 #: modules/stream_out/standard.c:50
20923 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20926 #: modules/stream_out/standard.c:52
20928 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20929 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20932 #: modules/stream_out/standard.c:54
20933 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20936 #: modules/stream_out/standard.c:56
20938 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20942 #: modules/stream_out/standard.c:63
20943 msgid "Session groupname"
20946 #: modules/stream_out/standard.c:65
20948 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20949 "if you choose to use SAP."
20952 #: modules/stream_out/standard.c:97
20953 msgid "Standard stream output"
20956 #: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345
20960 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20961 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20964 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20968 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20969 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20972 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20973 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20976 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20977 msgid "UDP port to listen to for commands."
20980 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20984 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20985 msgid "Initial command to execute."
20988 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20992 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20993 msgid "Number of P frames between two I frames."
20996 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20997 msgid "Quantizer scale"
21000 #: modules/stream_out/switcher.c:112
21001 msgid "Fixed quantizer scale to use."
21004 #: modules/stream_out/switcher.c:113
21008 #: modules/stream_out/switcher.c:115
21009 msgid "Mute audio when command is not 0."
21012 #: modules/stream_out/switcher.c:118
21013 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
21016 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
21017 msgid "Video encoder"
21020 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
21022 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
21026 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
21027 msgid "Destination video codec"
21030 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
21031 msgid "This is the video codec that will be used."
21034 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
21035 msgid "Video bitrate"
21038 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
21039 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
21042 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
21043 msgid "Video scaling"
21046 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
21047 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
21050 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
21051 msgid "Video frame-rate"
21054 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
21055 msgid "Target output frame rate for the video stream."
21058 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
21059 msgid "Deinterlace video"
21062 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
21063 msgid "Deinterlace the video before encoding."
21066 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
21067 msgid "Deinterlace module"
21070 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
21071 msgid "Specify the deinterlace module to use."
21074 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
21075 msgid "Maximum video width"
21078 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
21079 msgid "Maximum output video width."
21082 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
21083 msgid "Maximum video height"
21086 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
21087 msgid "Maximum output video height."
21090 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
21092 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21093 "applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21096 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
21097 msgid "Audio encoder"
21100 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85
21102 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21106 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
21107 msgid "Destination audio codec"
21110 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
21111 msgid "This is the audio codec that will be used."
21114 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90
21115 msgid "Audio bitrate"
21118 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92
21119 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21122 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95
21124 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21127 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
21128 msgid "Audio Language"
21131 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
21132 msgid "This is the language of the audio stream."
21135 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
21136 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21139 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
21140 msgid "Audio filter"
21143 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
21145 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21146 "are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
21149 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
21150 msgid "Subtitles encoder"
21153 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109
21155 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21159 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
21160 msgid "Destination subtitles codec"
21163 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
21164 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21167 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
21169 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21170 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21171 "overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
21172 "subpicture modules"
21175 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
21176 #: modules/video_filter/osdmenu.c:119
21180 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
21182 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21185 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
21186 msgid "Number of threads"
21189 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
21190 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21193 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129
21194 msgid "High priority"
21197 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131
21199 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21202 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
21203 msgid "Synchronise on audio track"
21206 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
21208 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21209 "on the audio track."
21212 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
21214 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21218 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
21219 msgid "Transcode stream output"
21222 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:209
21223 msgid "Overlays/Subtitles"
21226 #: modules/text_renderer/freetype.c:103
21227 msgid "Font family for the font you want to use"
21230 #: modules/text_renderer/freetype.c:104
21231 msgid "Font file for the font you want to use"
21234 #: modules/text_renderer/freetype.c:106 modules/text_renderer/win32text.c:61
21235 msgid "Font size in pixels"
21238 #: modules/text_renderer/freetype.c:107 modules/text_renderer/win32text.c:62
21240 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
21241 "set to something different than 0 this option will override the relative "
21245 #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67
21247 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
21248 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
21251 #: modules/text_renderer/freetype.c:115 modules/text_renderer/quartztext.c:96
21252 #: modules/text_renderer/win32text.c:70
21253 msgid "Text default color"
21256 #: modules/text_renderer/freetype.c:116 modules/text_renderer/quartztext.c:97
21257 #: modules/text_renderer/win32text.c:71
21259 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
21260 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
21261 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
21262 "(red + green), #FFFFFF = white"
21265 #: modules/text_renderer/freetype.c:120 modules/text_renderer/quartztext.c:92
21266 #: modules/text_renderer/win32text.c:75
21267 msgid "Relative font size"
21270 #: modules/text_renderer/freetype.c:121 modules/text_renderer/quartztext.c:93
21271 #: modules/text_renderer/win32text.c:76
21273 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
21274 "video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
21277 #: modules/text_renderer/freetype.c:124
21280 msgstr "บังคับ IPv6"
21282 #: modules/text_renderer/freetype.c:126
21283 msgid "Background opacity"
21286 #: modules/text_renderer/freetype.c:127
21288 msgid "Background color"
21289 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
21291 #: modules/text_renderer/freetype.c:129
21292 msgid "Outline opacity"
21295 #: modules/text_renderer/freetype.c:130
21297 msgid "Outline color"
21298 msgstr "สีตรงกันข้าม"
21300 #: modules/text_renderer/freetype.c:131
21301 msgid "Outline thickness"
21304 #: modules/text_renderer/freetype.c:133
21306 msgid "Shadow opacity"
21309 #: modules/text_renderer/freetype.c:134
21311 msgid "Shadow color"
21314 #: modules/text_renderer/freetype.c:135
21316 msgid "Shadow angle"
21319 #: modules/text_renderer/freetype.c:136
21320 msgid "Shadow distance"
21323 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21324 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21328 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21329 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21333 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21334 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21338 #: modules/text_renderer/freetype.c:141 modules/text_renderer/quartztext.c:114
21339 #: modules/text_renderer/win32text.c:82
21343 #: modules/text_renderer/freetype.c:142
21344 msgid "Use YUVP renderer"
21347 #: modules/text_renderer/freetype.c:143
21349 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
21350 "you want to encode into DVB subtitles"
21353 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21357 #: modules/text_renderer/freetype.c:160
21361 #: modules/text_renderer/freetype.c:164 modules/text_renderer/win32text.c:94
21362 msgid "Text renderer"
21365 #: modules/text_renderer/freetype.c:165
21366 msgid "Freetype2 font renderer"
21369 #: modules/text_renderer/freetype.c:443
21371 "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
21372 "This should take less than a few minutes."
21375 #: modules/text_renderer/quartztext.c:91
21376 msgid "Name for the font you want to use"
21379 #: modules/text_renderer/quartztext.c:117
21380 msgid "Text renderer for Mac"
21383 #: modules/text_renderer/quartztext.c:118
21384 msgid "CoreText font renderer"
21387 #: modules/text_renderer/svg.c:66
21388 msgid "SVG template file"
21391 #: modules/text_renderer/svg.c:67
21393 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
21396 #: modules/text_renderer/tdummy.c:36
21397 msgid "Dummy font renderer"
21400 #: modules/text_renderer/win32text.c:60
21401 msgid "Filename for the font you want to use"
21404 #: modules/text_renderer/win32text.c:95
21405 msgid "Win32 font renderer"
21408 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
21409 #: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21410 #: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
21411 msgid "Conversions from "
21414 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
21415 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21418 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
21419 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21422 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
21423 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21426 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:76
21427 msgid "MMX conversions from "
21430 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:97 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:80
21431 msgid "SSE2 conversions from "
21434 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:102
21435 msgid "AltiVec conversions from "
21438 #: modules/video_chroma/rv32.c:45
21439 msgid "RV32 conversion filter"
21442 #: modules/video_filter/adjust.c:66
21443 msgid "Brightness threshold"
21446 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21448 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21449 "threshold value will be the brightness defined below."
21452 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21453 msgid "Image contrast (0-2)"
21456 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21457 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21460 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21461 msgid "Image hue (0-360)"
21464 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21465 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21468 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21469 msgid "Image saturation (0-3)"
21472 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21473 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21476 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21477 msgid "Image brightness (0-2)"
21480 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21481 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21484 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21485 msgid "Image gamma (0-10)"
21488 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21489 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21492 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21493 msgid "Image properties filter"
21496 #: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
21497 msgid "Image adjust"
21500 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21501 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21504 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21505 msgid "Transparency mask"
21508 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21509 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21512 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21513 msgid "Alpha mask video filter"
21516 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122
21522 "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to "
21524 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21525 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21527 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21528 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21530 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21531 "where to get the required parts.\n"
21532 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21537 msgid "Device type"
21540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21542 "Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
21543 "delegate processing to the external process - with more options"
21546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21547 msgid "AtmoWin Software"
21550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21551 msgid "Classic AtmoLight"
21554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21555 msgid "Quattro AtmoLight"
21558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21571 msgid "Count of AtmoLight channels"
21574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21575 msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
21578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21579 msgid "DMX address for each channel"
21582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21584 "Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
21588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21589 msgid "Count of channels"
21592 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21593 msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
21596 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21597 msgid "Count of fnordlicht's"
21600 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21602 "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 254 channels"
21605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21606 msgid "Save Debug Frames"
21609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21610 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21614 msgid "Debug Frame Folder"
21617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
21618 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21622 msgid "Extracted Image Width"
21625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21626 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21630 msgid "Extracted Image Height"
21633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21634 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21637 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21638 msgid "Mark analyzed pixels"
21641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21642 msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
21645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21646 msgid "Color when paused"
21649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21651 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21660 msgid "Red component of the pause color"
21663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21664 msgid "Pause-Green"
21667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21668 msgid "Green component of the pause color"
21671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21676 msgid "Blue component of the pause color"
21679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21680 msgid "Pause-Fadesteps"
21683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21685 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:216
21692 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21693 msgid "Red component of the shutdown color"
21696 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
21701 msgid "Green component of the shutdown color"
21704 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
21708 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21709 msgid "Blue component of the shutdown color"
21712 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21713 msgid "End-Fadesteps"
21716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21718 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21719 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21722 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21723 msgid "Number of zones on top"
21726 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21727 msgid "Number of zones on the top of the screen"
21730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
21731 msgid "Number of zones on bottom"
21734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
21735 msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
21738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21739 msgid "Zones on left / right side"
21742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21743 msgid "left and right side having always the same number of zones"
21746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21747 msgid "Calculate a average zone"
21750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21752 "it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
21753 "single channel AtmoLight)"
21756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21757 msgid "Use Software White adjust"
21760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21762 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:244
21770 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
21774 msgid "White Green"
21777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:247
21778 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21786 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21790 msgid "Serial Port/Device"
21793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21795 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21796 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21799 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21800 msgid "Edge Weightning"
21803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21805 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21810 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21813 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21814 msgid "Darkness Limit"
21817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21819 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21820 "than one for letterboxed videos."
21823 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268
21824 msgid "Hue windowing"
21827 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21829 msgid "Used for statistics."
21832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21833 msgid "Sat windowing"
21836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
21837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
21838 msgid "Filter length (ms)"
21841 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:274
21843 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21847 msgid "Filter threshold"
21850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:277
21851 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21854 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
21855 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21858 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
21859 msgid "Filter Smoothness"
21862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21863 msgid "Output Color filter mode"
21866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
21868 "defines the how the output color should be calculated based on previous color"
21871 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:292
21872 msgid "No Filtering"
21875 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:293
21879 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
21883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:297
21884 msgid "Frame delay (ms)"
21887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:298
21889 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21890 "20ms should do the trick."
21893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:303
21894 msgid "Channel 0: summary"
21897 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:304
21898 msgid "Channel 1: left"
21901 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
21902 msgid "Channel 2: right"
21905 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
21906 msgid "Channel 3: top"
21909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
21910 msgid "Channel 4: bottom"
21913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21914 msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
21917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:320
21921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:321
21922 msgid "Zone 4:summary"
21925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
21926 msgid "Zone 3:left"
21929 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
21930 msgid "Zone 1:right"
21933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
21938 msgid "Zone 2:bottom"
21941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
21942 msgid "Channel / Zone Assignment"
21945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:328
21947 "for devices with more than five channels / zones write down here for each "
21948 "channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
21949 "-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
21950 "4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
21951 "on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
21952 "classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
21955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:338
21956 msgid "Zone 0: Top gradient"
21959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:339
21960 msgid "Zone 1: Right gradient"
21963 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21964 msgid "Zone 2: Bottom gradient"
21967 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
21968 msgid "Zone 3: Left gradient"
21971 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
21972 msgid "Zone 4: Summary gradient"
21975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
21977 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21980 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:346
21981 msgid "Gradient bitmap searchpath"
21984 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
21986 "Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
21987 "zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
21990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:352
21991 msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
21994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:353
21996 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21997 "complete path of AtmoWinA.exe here."
22000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:364
22001 msgid "AtmoLight Filter"
22004 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22010 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:373
22011 msgid "Choose Devicetype and Connection"
22014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:398
22015 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
22018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:414
22019 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
22022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:425
22023 msgid "DMX options"
22026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:431
22027 msgid "MoMoLight options"
22030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
22031 msgid "fnordlicht options"
22034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:480
22035 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
22038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:496
22039 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
22042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:533
22043 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
22046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:566
22047 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
22050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:588
22051 msgid "Change gradients"
22054 #: modules/video_filter/antiflicker.c:49
22056 msgid "Window size"
22057 msgstr "ขนาดวีดิทัศน์"
22059 #: modules/video_filter/antiflicker.c:50
22060 msgid "Number of frames (0 to 100)"
22063 #: modules/video_filter/antiflicker.c:52
22064 msgid "Softening value"
22067 #: modules/video_filter/antiflicker.c:53
22068 msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
22071 #: modules/video_filter/antiflicker.c:65
22073 msgid "antiflicker video filter"
22074 msgstr "เกี่ยวกับตัวกรองวีดิทัศน์"
22076 #: modules/video_filter/antiflicker.c:66
22077 msgid "antiflicker"
22080 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47
22081 msgid "Value of the audio channels levels"
22084 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
22086 "Value of the audio level of each channels between 0 and 1. Each level should "
22087 "be separated with ':'."
22090 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51
22091 msgid "X coordinate of the bargraph."
22094 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
22095 msgid "Y coordinate of the bargraph."
22098 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
22099 msgid "Transparency of the bargraph"
22102 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
22104 "Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22108 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:57
22109 msgid "Bargraph position"
22112 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:59
22114 "Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22115 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22119 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:62
22123 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
22124 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
22127 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65
22128 msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
22131 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
22133 "Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
22136 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:87
22137 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:105
22138 msgid "Audio Bar Graph Video sub source"
22141 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
22142 msgid "Audio Bar Graph Video"
22145 #: modules/video_filter/ball.c:107
22149 #: modules/video_filter/ball.c:108
22150 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
22153 #: modules/video_filter/ball.c:110
22154 msgid "Edge visible"
22157 #: modules/video_filter/ball.c:111
22158 msgid "Set edge visibility."
22161 #: modules/video_filter/ball.c:113
22165 #: modules/video_filter/ball.c:114
22167 "Set ball speed, the displacement value in "
22168 "number of pixels by frame."
22171 #: modules/video_filter/ball.c:117
22175 #: modules/video_filter/ball.c:118
22177 "Set ball size giving its radius in number of "
22181 #: modules/video_filter/ball.c:121
22182 msgid "Gradient threshold"
22185 #: modules/video_filter/ball.c:122
22186 msgid "Set gradient threshold for edge computation."
22189 #: modules/video_filter/ball.c:124
22190 msgid "Augmented reality ball game"
22193 #: modules/video_filter/ball.c:133
22194 msgid "Ball video filter"
22197 #: modules/video_filter/ball.c:134
22201 #: modules/video_filter/blend.c:45
22202 msgid "Video pictures blending"
22205 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
22206 msgid "Number of time to blend"
22209 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
22210 msgid "The number of time the blend will be performed"
22213 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
22214 msgid "Alpha of the blended image"
22217 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
22218 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
22221 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
22222 msgid "Image to be blended onto"
22225 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
22226 msgid "The image which will be used to blend onto"
22229 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
22230 msgid "Chroma for the base image"
22233 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
22234 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
22237 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
22238 msgid "Image which will be blended"
22241 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
22242 msgid "The image blended onto the base image"
22245 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
22246 msgid "Chroma for the blend image"
22249 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
22250 msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
22253 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
22254 msgid "Blending benchmark filter"
22257 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
22261 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
22262 msgid "Benchmarking"
22265 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
22269 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
22270 msgid "Blend image"
22273 #: modules/video_filter/bluescreen.c:37
22275 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
22276 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
22277 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
22281 #: modules/video_filter/bluescreen.c:42
22282 msgid "Bluescreen U value"
22285 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
22287 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22288 "Defaults to 120 for blue."
22291 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
22292 msgid "Bluescreen V value"
22295 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
22297 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
22298 "Defaults to 90 for blue."
22301 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
22302 msgid "Bluescreen U tolerance"
22305 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
22307 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
22308 "value between 10 and 20 seems sensible."
22311 #: modules/video_filter/bluescreen.c:55
22312 msgid "Bluescreen V tolerance"
22315 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
22317 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
22318 "value between 10 and 20 seems sensible."
22321 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
22322 msgid "Bluescreen video filter"
22325 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
22329 #: modules/video_filter/canvas.c:83
22330 msgid "Output width"
22333 #: modules/video_filter/canvas.c:85
22334 msgid "Output (canvas) image width"
22337 #: modules/video_filter/canvas.c:86
22338 msgid "Output height"
22341 #: modules/video_filter/canvas.c:88
22342 msgid "Output (canvas) image height"
22345 #: modules/video_filter/canvas.c:89
22346 msgid "Output picture aspect ratio"
22349 #: modules/video_filter/canvas.c:91
22351 "Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
22352 "have the same SAR as the input."
22355 #: modules/video_filter/canvas.c:93
22359 #: modules/video_filter/canvas.c:95
22361 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
22362 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
22365 #: modules/video_filter/canvas.c:97
22366 msgid "Automatically resize and pad a video"
22369 #: modules/video_filter/canvas.c:105
22373 #: modules/video_filter/canvas.c:106
22374 msgid "Canvas video filter"
22377 #: modules/video_filter/chain.c:43
22378 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22381 #: modules/video_filter/clone.c:40
22382 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
22385 #: modules/video_filter/clone.c:43
22386 msgid "Video output modules"
22389 #: modules/video_filter/clone.c:44
22391 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
22392 "separated list of modules."
22395 #: modules/video_filter/clone.c:47
22396 msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
22399 #: modules/video_filter/clone.c:55
22400 msgid "Clone video filter"
22403 #: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
22407 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
22409 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
22410 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
22411 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
22412 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
22415 #: modules/video_filter/colorthres.c:59
22416 msgid "Select one color in the video"
22419 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
22420 msgid "Color threshold filter"
22423 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
22425 msgid "Saturation threshold"
22426 msgstr "ความอิ่มสี"
22428 #: modules/video_filter/colorthres.c:81
22429 msgid "Similarity threshold"
22432 #: modules/video_filter/crop.c:71
22433 msgid "Crop geometry (pixels)"
22436 #: modules/video_filter/crop.c:72
22438 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
22439 "<left offset> + <top offset>."
22442 #: modules/video_filter/crop.c:74
22443 msgid "Automatic cropping"
22446 #: modules/video_filter/crop.c:75
22447 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
22450 #: modules/video_filter/crop.c:77
22451 msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
22454 #: modules/video_filter/crop.c:80
22455 msgid "Ratio max (x 1000)"
22458 #: modules/video_filter/crop.c:81
22460 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
22461 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
22465 #: modules/video_filter/crop.c:83
22466 msgid "Manual ratio"
22469 #: modules/video_filter/crop.c:84
22470 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
22473 #: modules/video_filter/crop.c:86
22474 msgid "Number of images for change"
22477 #: modules/video_filter/crop.c:87
22479 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
22480 "from the previously detected ratio) to consider that ratio changed and "
22484 #: modules/video_filter/crop.c:89
22485 msgid "Number of lines for change"
22488 #: modules/video_filter/crop.c:90
22490 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
22491 "that ratio changed and trigger recrop."
22494 #: modules/video_filter/crop.c:92
22495 msgid "Number of non black pixels "
22498 #: modules/video_filter/crop.c:93
22500 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
22503 #: modules/video_filter/crop.c:96
22504 msgid "Skip percentage (%)"
22507 #: modules/video_filter/crop.c:97
22509 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
22510 "allows skipping logos in black borders and crop them anyway."
22513 #: modules/video_filter/crop.c:99
22514 msgid "Luminance threshold "
22517 #: modules/video_filter/crop.c:100
22518 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
22521 #: modules/video_filter/crop.c:104
22522 msgid "Crop video filter"
22525 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:468
22526 msgid "Cropping failed"
22529 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:469
22530 msgid "VLC could not open the video output module."
22533 #: modules/video_filter/croppadd.c:46
22534 msgid "Pixels to crop from top"
22537 #: modules/video_filter/croppadd.c:48
22538 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22541 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22542 msgid "Pixels to crop from bottom"
22545 #: modules/video_filter/croppadd.c:51
22546 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22549 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22550 msgid "Pixels to crop from left"
22553 #: modules/video_filter/croppadd.c:54
22554 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22557 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22558 msgid "Pixels to crop from right"
22561 #: modules/video_filter/croppadd.c:57
22562 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22565 #: modules/video_filter/croppadd.c:59
22566 msgid "Pixels to padd to top"
22569 #: modules/video_filter/croppadd.c:61
22570 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22573 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22574 msgid "Pixels to padd to bottom"
22577 #: modules/video_filter/croppadd.c:64
22578 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22581 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22582 msgid "Pixels to padd to left"
22585 #: modules/video_filter/croppadd.c:67
22586 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22589 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22590 msgid "Pixels to padd to right"
22593 #: modules/video_filter/croppadd.c:70
22594 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22597 #: modules/video_filter/croppadd.c:78
22601 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
22602 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22603 msgid "Video scaling filter"
22606 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
22610 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
22614 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
22618 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
22623 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
22628 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
22633 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
22638 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
22639 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22642 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:56
22643 msgid "Streaming deinterlace mode"
22646 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:57
22647 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22650 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
22651 msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
22654 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
22656 "Choose handling for colours in those output frames that fall across input "
22657 "frame boundaries. \n"
22659 "Latest: take chroma from new (bright) field only. Good for interlaced input, "
22660 "such as videos from a camcorder. \n"
22662 "AltLine: take chroma line 1 from top field, line 2 from bottom field, etc. \n"
22663 "Default, good for NTSC telecined input (anime DVDs, etc.). \n"
22665 "Blend: average input field chromas. May distort the colours of the new "
22666 "(bright) field, too. \n"
22668 "Upconvert: output in 4:2:2 format (independent chroma for each field). Best "
22669 "simulation, but requires more CPU and memory bandwidth."
22672 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:89
22673 msgid "Phosphor old field dimmer strength"
22676 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:90
22678 "This controls the strength of the darkening filter that simulates CRT TV "
22679 "phosphor light decay for the old field in the Phosphor framerate doubler. "
22683 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
22684 msgid "Deinterlacing video filter"
22687 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
22691 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22692 msgid "FIFO which will be read for commands"
22695 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
22696 msgid "Output FIFO"
22699 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
22700 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22703 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
22704 msgid "Dynamic video overlay"
22707 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
22708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
22712 #: modules/video_filter/erase.c:56
22713 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22716 #: modules/video_filter/erase.c:59
22717 msgid "X coordinate of the mask."
22720 #: modules/video_filter/erase.c:61
22721 msgid "Y coordinate of the mask."
22724 #: modules/video_filter/erase.c:63
22725 msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
22728 #: modules/video_filter/erase.c:68
22729 msgid "Erase video filter"
22732 #: modules/video_filter/erase.c:69
22736 #: modules/video_filter/extract.c:62
22737 msgid "RGB component to extract"
22740 #: modules/video_filter/extract.c:63
22741 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22744 #: modules/video_filter/extract.c:74
22745 msgid "Extract RGB component video filter"
22748 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22749 msgid "Gaussian's std deviation"
22752 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22754 "Gaussian's standard deviation. The blurring will take into account pixels up "
22755 "to 3*sigma away in any direction."
22758 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
22759 msgid "Add a blurring effect"
22762 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
22763 msgid "Gaussian blur video filter"
22766 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22767 msgid "Gaussian Blur"
22770 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22771 msgid "Distort mode"
22774 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22775 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22778 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22779 msgid "Gradient image type"
22782 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22784 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22788 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22789 msgid "Apply cartoon effect"
22792 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22793 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22796 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22797 msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
22800 #: modules/video_filter/gradient.c:81
22801 msgid "Gradient video filter"
22804 #: modules/video_filter/gradfun.c:48
22805 msgid "Radius in pixels"
22808 #: modules/video_filter/gradfun.c:52
22813 #: modules/video_filter/gradfun.c:53
22814 msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
22817 #: modules/video_filter/gradfun.c:56
22819 msgid "Gradfun video filter"
22820 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
22822 #: modules/video_filter/gradfun.c:57
22826 #: modules/video_filter/grain.c:54
22827 msgid "Variance of the gaussian noise"
22830 #: modules/video_filter/grain.c:58
22832 msgid "Minimal period"
22833 msgstr "แสดงแต่&จอ"
22835 #: modules/video_filter/grain.c:59
22836 msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
22839 #: modules/video_filter/grain.c:60
22840 msgid "Maximal period"
22843 #: modules/video_filter/grain.c:61
22844 msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
22847 #: modules/video_filter/grain.c:64
22848 msgid "Grain video filter"
22851 #: modules/video_filter/grain.c:65
22855 #: modules/video_filter/grain.c:66
22856 msgid "Adds filtered gaussian noise"
22859 #: modules/video_filter/invert.c:50
22860 msgid "Invert video filter"
22863 #: modules/video_filter/invert.c:51
22864 msgid "Color inversion"
22867 #: modules/video_filter/logo.c:49
22869 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22870 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22871 "simply enter its filename."
22874 #: modules/video_filter/logo.c:52
22875 msgid "Logo animation # of loops"
22878 #: modules/video_filter/logo.c:53
22879 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22882 #: modules/video_filter/logo.c:55
22883 msgid "Logo individual image time in ms"
22886 #: modules/video_filter/logo.c:56
22887 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22890 #: modules/video_filter/logo.c:59
22891 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22894 #: modules/video_filter/logo.c:62
22895 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22898 #: modules/video_filter/logo.c:64
22899 msgid "Opacity of the logo"
22902 #: modules/video_filter/logo.c:65
22904 "Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
22907 #: modules/video_filter/logo.c:67
22908 msgid "Logo position"
22911 #: modules/video_filter/logo.c:69
22913 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22914 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22917 #: modules/video_filter/logo.c:73
22918 msgid "Use a local picture as logo on the video"
22921 #: modules/video_filter/logo.c:92
22922 msgid "Logo sub source"
22925 #: modules/video_filter/logo.c:93
22926 msgid "Logo overlay"
22929 #: modules/video_filter/logo.c:111
22930 msgid "Logo video filter"
22933 #: modules/video_filter/magnify.c:47
22934 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22937 #: modules/video_filter/magnify.c:48
22941 #: modules/video_filter/marq.c:88
22943 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22944 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22945 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22946 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22947 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22948 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22949 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22950 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22951 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22954 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
22955 msgid "X offset, from the left screen edge."
22958 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
22959 msgid "Y offset, down from the top."
22962 #: modules/video_filter/marq.c:107
22966 #: modules/video_filter/marq.c:108
22968 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22969 "(remains forever)."
22972 #: modules/video_filter/marq.c:111
22973 msgid "Refresh period in ms"
22976 #: modules/video_filter/marq.c:112
22978 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
22979 "using meta data or time format string sequences."
22982 #: modules/video_filter/marq.c:128
22983 msgid "Marquee position"
22986 #: modules/video_filter/marq.c:130
22988 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22989 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22993 #: modules/video_filter/marq.c:141
22994 msgid "Display text above the video"
22997 #: modules/video_filter/marq.c:148
23001 #: modules/video_filter/marq.c:149
23002 msgid "Marquee display"
23005 #: modules/video_filter/marq.c:173 modules/video_filter/rss.c:215
23009 #: modules/video_filter/mirror.c:62
23010 msgid "Mirror orientation"
23013 #: modules/video_filter/mirror.c:63
23015 "Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
23019 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23023 #: modules/video_filter/mirror.c:67
23027 #: modules/video_filter/mirror.c:69
23031 #: modules/video_filter/mirror.c:70
23032 msgid "Direction of the mirroring"
23035 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23036 msgid "Left to right/Top to bottom"
23039 #: modules/video_filter/mirror.c:73
23040 msgid "Right to left/Bottom to top"
23043 #: modules/video_filter/mirror.c:78
23044 msgid "Mirror video filter"
23047 #: modules/video_filter/mirror.c:79
23048 msgid "Mirror video"
23051 #: modules/video_filter/mirror.c:80
23052 msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
23055 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
23057 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
23058 "opaque (default)."
23061 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
23062 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
23065 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
23066 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
23069 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
23070 msgid "Top left corner X coordinate"
23073 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
23074 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23077 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
23078 msgid "Top left corner Y coordinate"
23081 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
23082 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
23085 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
23086 msgid "Border width"
23089 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
23090 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
23093 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
23094 msgid "Border height"
23097 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
23098 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
23101 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
23102 msgid "Mosaic alignment"
23105 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
23107 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
23108 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
23112 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
23113 msgid "Positioning method"
23116 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
23118 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
23119 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
23120 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
23123 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:61
23124 #: modules/video_filter/wall.c:47
23125 msgid "Number of rows"
23128 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
23130 "Number of image rows in the mosaic (only used if positioning method is set "
23134 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:57
23135 #: modules/video_filter/wall.c:43
23136 msgid "Number of columns"
23139 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
23141 "Number of image columns in the mosaic (only used if positioning method is "
23142 "set to \"fixed\"."
23145 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
23146 msgid "Keep aspect ratio"
23149 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
23150 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
23153 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
23154 msgid "Keep original size"
23157 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
23158 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
23161 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
23162 msgid "Elements order"
23165 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
23167 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
23168 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
23172 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
23173 msgid "Offsets in order"
23176 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
23178 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
23179 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
23180 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
23183 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
23185 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
23186 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
23190 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23194 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
23198 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
23199 msgid "Mosaic video sub source"
23202 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
23206 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
23207 msgid "Blur factor (1-127)"
23210 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
23211 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
23214 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
23215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
23216 msgid "Motion blur"
23219 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
23220 msgid "Motion blur filter"
23223 #: modules/video_filter/motiondetect.c:48
23224 msgid "Motion detect video filter"
23227 #: modules/video_filter/opencv_example.c:66
23228 msgid "OpenCV face detection example filter"
23231 #: modules/video_filter/opencv_example.c:67
23232 msgid "OpenCV example"
23235 #: modules/video_filter/opencv_example.c:76
23236 msgid "Haar cascade filename"
23239 #: modules/video_filter/opencv_example.c:77
23240 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
23243 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
23244 msgid "Use input chroma unaltered"
23247 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23248 msgid "I420 - first plane is greyscale"
23251 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
23255 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
23256 msgid "Don't display any video"
23259 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23260 msgid "Display the input video"
23263 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
23264 msgid "Display the processed video"
23267 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
23268 msgid "Show only errors"
23271 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23272 msgid "Show errors and warnings"
23275 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
23276 msgid "Show everything including debug messages"
23279 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
23280 msgid "OpenCV video filter wrapper"
23283 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
23287 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
23288 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
23291 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
23293 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
23297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
23298 msgid "OpenCV filter chroma"
23301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
23303 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
23306 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
23307 msgid "Wrapper filter output"
23310 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
23311 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
23314 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
23315 msgid "Wrapper filter verbosity"
23318 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
23319 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
23322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
23323 msgid "OpenCV internal filter name"
23326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
23327 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
23330 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
23331 msgid "Configuration file"
23334 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
23335 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
23338 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
23339 msgid "Path to OSD menu images"
23342 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
23344 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
23345 "configuration file."
23348 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
23349 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
23352 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
23353 msgid "Menu position"
23356 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
23358 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
23359 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
23363 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
23364 msgid "Menu timeout"
23367 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
23369 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
23370 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
23374 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
23375 msgid "Menu update interval"
23378 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
23380 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
23381 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
23382 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
23383 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
23386 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/remoteosd.c:98
23387 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
23390 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
23392 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
23393 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23394 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23395 "is fully transparent (value 0)."
23398 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
23399 msgid "On Screen Display menu"
23402 #: modules/video_filter/panoramix.c:58
23404 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
23407 #: modules/video_filter/panoramix.c:62
23408 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
23411 #: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
23412 msgid "Active windows"
23415 #: modules/video_filter/panoramix.c:66
23416 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
23419 #: modules/video_filter/panoramix.c:71
23420 msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
23423 #: modules/video_filter/panoramix.c:78
23424 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
23427 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
23431 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
23432 msgid "length of the overlapping area (in %)"
23435 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
23436 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
23439 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
23440 msgid "height of the overlapping area (in %)"
23443 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
23444 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
23447 #: modules/video_filter/panoramix.c:97
23448 msgid "Attenuation"
23451 #: modules/video_filter/panoramix.c:98
23453 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
23454 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
23457 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
23458 msgid "Attenuation, begin (in %)"
23461 #: modules/video_filter/panoramix.c:102
23463 "Select in percent the Lagrange coefficient of the beginning blended zone"
23466 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
23467 msgid "Attenuation, middle (in %)"
23470 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
23472 "Select in percent the Lagrange coefficient of the middle of blended zone"
23475 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
23476 msgid "Attenuation, end (in %)"
23479 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
23480 msgid "Select in percent the Lagrange coefficient of the end of blended zone"
23483 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
23484 msgid "middle position (in %)"
23487 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
23489 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
23493 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
23494 msgid "Gamma (Red) correction"
23497 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
23499 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
23502 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
23503 msgid "Gamma (Green) correction"
23506 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
23508 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
23511 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
23512 msgid "Gamma (Blue) correction"
23515 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
23517 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
23520 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
23521 msgid "Black Crush for Red"
23524 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
23525 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
23528 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
23529 msgid "Black Crush for Green"
23532 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
23533 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
23536 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
23537 msgid "Black Crush for Blue"
23540 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
23541 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
23544 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
23545 msgid "White Crush for Red"
23548 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
23549 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
23552 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
23553 msgid "White Crush for Green"
23556 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
23557 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
23560 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
23561 msgid "White Crush for Blue"
23564 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
23565 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
23568 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
23569 msgid "Black Level for Red"
23572 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
23573 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
23576 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
23577 msgid "Black Level for Green"
23580 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
23581 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
23584 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
23585 msgid "Black Level for Blue"
23588 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
23589 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
23592 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
23593 msgid "White Level for Red"
23596 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
23597 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
23600 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
23601 msgid "White Level for Green"
23604 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
23605 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
23608 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
23609 msgid "White Level for Blue"
23612 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
23613 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
23616 #: modules/video_filter/posterize.c:60
23617 msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
23620 #: modules/video_filter/posterize.c:66
23622 msgid "Posterize video filter"
23623 msgstr "เกี่ยวกับตัวกรองวีดิทัศน์"
23625 #: modules/video_filter/posterize.c:68
23626 msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
23629 #: modules/video_filter/postproc.c:60
23630 msgid "Post processing quality"
23633 #: modules/video_filter/postproc.c:62
23635 "Quality of post processing. Valid range is 0 (disabled) to 6 (highest)\n"
23636 "Higher levels require more CPU power, but produce higher quality pictures.\n"
23637 "With default filter chain, the values map to the following filters:\n"
23638 "1: hb, 2-4: hb+vb, 5-6: hb+vb+dr"
23641 #: modules/video_filter/postproc.c:67
23642 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23645 #: modules/video_filter/postproc.c:76
23646 msgid "Video post processing filter"
23649 #: modules/video_filter/postproc.c:77
23653 #: modules/video_filter/postproc.c:231
23657 #: modules/video_filter/postproc.c:234
23661 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23662 msgid "Psychedelic video filter"
23665 #: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
23666 msgid "Number of puzzle rows"
23669 #: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
23670 msgid "Number of puzzle columns"
23673 #: modules/video_filter/puzzle.c:47
23674 msgid "Make one tile a black slot"
23677 #: modules/video_filter/puzzle.c:48
23679 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23682 #: modules/video_filter/puzzle.c:56
23683 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23686 #: modules/video_filter/puzzle.c:57
23690 #: modules/video_filter/remoteosd.c:70
23694 #: modules/video_filter/remoteosd.c:72
23695 msgid "VNC hostname or IP address."
23698 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23702 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23703 msgid "VNC port number."
23706 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23707 msgid "VNC Password"
23708 msgstr "รหัสผ่าน VNC "
23710 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23711 msgid "VNC password."
23712 msgstr "รหัสผ่าน VNC "
23714 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23715 msgid "VNC poll interval"
23718 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23720 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23723 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23724 msgid "VNC polling"
23727 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23728 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23731 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23733 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23736 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23740 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23741 msgid "Send key events to VNC host."
23744 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23746 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23747 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23748 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23749 "is fully transparent (value 0)."
23752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:115
23753 msgid "Remote-OSD over VNC"
23756 #: modules/video_filter/remoteosd.c:117
23760 #: modules/video_filter/ripple.c:52
23761 msgid "Ripple video filter"
23764 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23768 #: modules/video_filter/rotate.c:57
23769 msgid "Angle in degrees"
23772 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23773 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23776 #: modules/video_filter/rotate.c:66
23777 msgid "Rotate video filter"
23780 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
23784 #: modules/video_filter/rss.c:129
23788 #: modules/video_filter/rss.c:130
23789 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
23792 #: modules/video_filter/rss.c:131
23793 msgid "Speed of feeds"
23796 #: modules/video_filter/rss.c:132
23797 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23800 #: modules/video_filter/rss.c:133
23804 #: modules/video_filter/rss.c:134
23805 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23808 #: modules/video_filter/rss.c:136
23809 msgid "Refresh time"
23812 #: modules/video_filter/rss.c:137
23814 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23815 "feeds are never updated."
23818 #: modules/video_filter/rss.c:139
23819 msgid "Feed images"
23822 #: modules/video_filter/rss.c:140
23823 msgid "Display feed images if available."
23826 #: modules/video_filter/rss.c:147
23828 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23832 #: modules/video_filter/rss.c:160
23833 msgid "Text position"
23836 #: modules/video_filter/rss.c:162
23838 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23839 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23843 #: modules/video_filter/rss.c:166
23844 msgid "Title display mode"
23847 #: modules/video_filter/rss.c:167
23849 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23850 "images are enabled, 1 otherwise."
23853 #: modules/video_filter/rss.c:169
23854 msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
23857 #: modules/video_filter/rss.c:184
23859 msgstr "ไม่ต้องแสดง"
23861 #: modules/video_filter/rss.c:184
23862 msgid "Always visible"
23865 #: modules/video_filter/rss.c:184
23866 msgid "Scroll with feed"
23869 #: modules/video_filter/rss.c:193
23873 #: modules/video_filter/rss.c:225
23874 msgid "RSS and Atom feed display"
23877 #: modules/video_filter/scene.c:57
23878 msgid "Image format"
23881 #: modules/video_filter/scene.c:58
23882 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23885 #: modules/video_filter/scene.c:60
23886 msgid "Image width"
23889 #: modules/video_filter/scene.c:61
23891 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23895 #: modules/video_filter/scene.c:65
23896 msgid "Image height"
23899 #: modules/video_filter/scene.c:66
23901 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23902 "video characteristics."
23905 #: modules/video_filter/scene.c:70
23906 msgid "Recording ratio"
23909 #: modules/video_filter/scene.c:71
23911 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23914 #: modules/video_filter/scene.c:74
23915 msgid "Filename prefix"
23918 #: modules/video_filter/scene.c:75
23920 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23921 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23924 #: modules/video_filter/scene.c:79
23925 msgid "Directory path prefix"
23928 #: modules/video_filter/scene.c:80
23930 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23931 "will be automatically saved in users homedir."
23934 #: modules/video_filter/scene.c:84
23935 msgid "Always write to the same file"
23938 #: modules/video_filter/scene.c:85
23940 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23941 "this case, the number is not appended to the filename."
23944 #: modules/video_filter/scene.c:89
23945 msgid "Send your video to picture files"
23948 #: modules/video_filter/scene.c:93
23949 msgid "Scene filter"
23952 #: modules/video_filter/scene.c:94
23953 msgid "Scene video filter"
23956 #: modules/video_filter/sepia.c:57
23957 msgid "Sepia intensity"
23960 #: modules/video_filter/sepia.c:58
23961 msgid "Intensity of sepia effect"
23964 #: modules/video_filter/sepia.c:63
23966 msgid "Sepia video filter"
23967 msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
23969 #: modules/video_filter/sepia.c:65
23970 msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
23973 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23974 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23977 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23978 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23981 #: modules/video_filter/sharpen.c:59
23982 msgid "Augment contrast between contours."
23985 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23986 msgid "Sharpen video filter"
23989 #: modules/video_filter/swscale.c:52
23990 msgid "Scaling mode"
23993 #: modules/video_filter/swscale.c:53
23994 msgid "Scaling mode to use."
23997 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23998 msgid "Fast bilinear"
24001 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24005 #: modules/video_filter/swscale.c:57
24006 msgid "Bicubic (good quality)"
24009 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24010 msgid "Experimental"
24013 #: modules/video_filter/swscale.c:58
24014 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
24017 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24021 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24022 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
24025 #: modules/video_filter/swscale.c:59
24029 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24033 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24037 #: modules/video_filter/swscale.c:60
24038 msgid "Bicubic spline"
24041 #: modules/video_filter/swscale.c:64
24045 #: modules/video_filter/transform.c:47
24046 msgid "Transform type"
24049 #: modules/video_filter/transform.c:48
24050 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
24053 #: modules/video_filter/transform.c:55
24054 msgid "Video transformation filter"
24057 #: modules/video_filter/transform.c:56
24058 msgid "Transformation"
24061 #: modules/video_filter/transform.c:57
24062 msgid "Rotate or flip the video"
24065 #: modules/video_filter/wall.c:44
24066 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
24069 #: modules/video_filter/wall.c:48
24070 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
24073 #: modules/video_filter/wall.c:52
24074 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
24077 #: modules/video_filter/wall.c:55
24078 msgid "Element aspect ratio"
24081 #: modules/video_filter/wall.c:56
24082 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
24085 #: modules/video_filter/wall.c:65
24086 msgid "Wall video filter"
24089 #: modules/video_filter/wall.c:66
24093 #: modules/video_filter/wave.c:53
24094 msgid "Wave video filter"
24097 #: modules/video_filter/wave.c:54
24101 #: modules/video_filter/yuvp.c:47
24102 msgid "YUVP converter"
24105 #: modules/video_output/aa.c:56
24109 #: modules/video_output/aa.c:59
24110 msgid "ASCII-art video output"
24113 #: modules/video_output/caca.c:50
24114 msgid "Color ASCII art video output"
24117 #: modules/video_output/directfb.c:50
24118 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
24121 #: modules/video_output/drawable.c:34
24122 msgid "Window handle (HWND)"
24125 #: modules/video_output/drawable.c:36 modules/video_output/xcb/window.c:50
24127 "Video will be embedded in this pre-existing window. If zero, a new window "
24131 #: modules/video_output/drawable.c:46 modules/video_output/xcb/window.c:76
24135 #: modules/video_output/drawable.c:47 modules/video_output/xcb/window.c:77
24136 msgid "Embedded window video"
24139 #: modules/video_output/fb.c:60
24140 msgid "Run fb on current tty"
24143 #: modules/video_output/fb.c:62
24145 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
24146 "handling with caution)"
24149 #: modules/video_output/fb.c:65
24150 msgid "Framebuffer resolution to use"
24153 #: modules/video_output/fb.c:67
24155 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
24156 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
24159 #: modules/video_output/fb.c:70
24160 msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
24163 #: modules/video_output/fb.c:72
24165 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
24166 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
24170 #: modules/video_output/fb.c:76
24171 msgid "Image format (default RGB)"
24174 #: modules/video_output/fb.c:77
24176 "Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
24177 "has no way to report its chroma."
24180 #: modules/video_output/fb.c:95
24181 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
24184 #: modules/video_output/ios.m:66
24185 msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24188 #: modules/video_output/macosx.m:78
24189 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
24192 #: modules/video_output/macosx.m:131
24193 msgid "Video output is not supported"
24196 #: modules/video_output/macosx.m:131
24198 "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
24202 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
24203 msgid "Enable desktop mode "
24206 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:58
24207 msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
24210 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:60
24211 msgid "Use hardware blending support"
24214 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:62
24215 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitles/OSD blending."
24218 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:64
24219 msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
24222 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
24223 msgid "Direct3D video output"
24226 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
24227 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24230 #: modules/video_output/msw/directx.c:63
24232 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
24233 "doesn't have any effect when using overlays."
24236 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
24237 msgid "Use video buffers in system memory"
24240 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
24242 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
24243 "recommended as usually using video memory allows benefiting from more "
24244 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
24245 "doesn't have any effect when using overlays."
24248 #: modules/video_output/msw/directx.c:73
24249 msgid "Use triple buffering for overlays"
24252 #: modules/video_output/msw/directx.c:75
24254 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
24255 "better video quality (no flickering)."
24258 #: modules/video_output/msw/directx.c:78
24259 msgid "Name of desired display device"
24262 #: modules/video_output/msw/directx.c:79
24264 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
24265 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
24266 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
24269 #: modules/video_output/msw/directx.c:84
24271 "Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
24275 #: modules/video_output/msw/directx.c:97
24276 msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
24279 #: modules/video_output/msw/directx.c:208
24283 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:55
24284 msgid "OpenGL video output"
24287 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:58
24288 msgid "Windows GAPI video output"
24291 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:62
24292 msgid "Windows GDI video output"
24295 #: modules/video_output/sdl.c:56
24296 msgid "SDL chroma format"
24299 #: modules/video_output/sdl.c:58
24301 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
24302 "improve performances by using the most efficient one."
24305 #: modules/video_output/sdl.c:65
24306 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
24309 #: modules/video_output/vdummy.c:36
24310 msgid "Dummy image chroma format"
24313 #: modules/video_output/vdummy.c:38
24315 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
24316 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
24319 #: modules/video_output/vdummy.c:48
24320 msgid "Dummy video output"
24323 #: modules/video_output/vdummy.c:58
24324 msgid "Statistics video output"
24327 #: modules/video_output/vmem.c:43
24328 msgid "Video memory buffer width."
24331 #: modules/video_output/vmem.c:46
24332 msgid "Video memory buffer height."
24335 #: modules/video_output/vmem.c:48
24339 #: modules/video_output/vmem.c:49
24340 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
24343 #: modules/video_output/vmem.c:51
24347 #: modules/video_output/vmem.c:52
24349 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
24352 #: modules/video_output/vmem.c:59
24353 msgid "Video memory output"
24356 #: modules/video_output/vmem.c:60
24357 msgid "Video memory"
24360 #: modules/video_output/xcb/glx.c:52
24364 #: modules/video_output/xcb/glx.c:53
24365 msgid "GLX video output (XCB)"
24368 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
24369 msgid "X11 display"
24372 #: modules/video_output/xcb/window.c:45
24374 "Video will be rendered with this X11 display. If empty, the default display "
24378 #: modules/video_output/xcb/window.c:48
24379 msgid "X11 window ID"
24382 #: modules/video_output/xcb/window.c:62
24386 #: modules/video_output/xcb/window.c:63
24387 msgid "X11 video window (XCB)"
24390 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
24391 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24392 #. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
24393 #. For Latin script languages, you may need to strip accents.
24394 #. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
24395 #: modules/video_output/xcb/window.c:282
24397 msgid "VLC media player"
24398 msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC "
24400 #. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
24401 #. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
24402 #: modules/video_output/xcb/window.c:287
24407 #: modules/video_output/xcb/window.c:316
24411 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
24415 #: modules/video_output/xcb/x11.c:48
24416 msgid "X11 video output (XCB)"
24419 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
24420 msgid "XVideo adaptor number"
24423 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
24425 "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
24426 "functional adaptor."
24429 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
24431 msgid "XVideo format id"
24432 msgstr "ความกว้างภาพถ่ายวีดิทัศน์"
24434 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
24436 "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best "
24437 "match for the video being played."
24440 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
24444 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60
24445 msgid "XVideo output (XCB)"
24448 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277
24449 msgid "Video acceleration not available"
24452 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278
24455 "Your video output acceleration driver does not support the required "
24456 "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
24458 "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
24459 "overly large resolution may cause severe performance degration."
24462 #: modules/video_output/yuv.c:41
24463 msgid "device, fifo or filename"
24466 #: modules/video_output/yuv.c:42
24467 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
24470 #: modules/video_output/yuv.c:44
24471 msgid "Chroma used"
24474 #: modules/video_output/yuv.c:46
24475 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
24478 #: modules/video_output/yuv.c:48
24479 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
24482 #: modules/video_output/yuv.c:49
24484 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
24485 "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
24486 "frame into the output destination."
24489 #: modules/video_output/yuv.c:59
24493 #: modules/video_output/yuv.c:60
24494 msgid "YUV video output"
24497 #: modules/visualization/goom.c:45
24498 msgid "Goom display width"
24501 #: modules/visualization/goom.c:46
24502 msgid "Goom display height"
24505 #: modules/visualization/goom.c:47
24507 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
24508 "will be prettier but more CPU intensive)."
24511 #: modules/visualization/goom.c:50
24512 msgid "Goom animation speed"
24515 #: modules/visualization/goom.c:51
24517 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
24520 #: modules/visualization/goom.c:57
24524 #: modules/visualization/goom.c:58
24525 msgid "Goom effect"
24528 #: modules/visualization/projectm.cpp:49
24529 msgid "projectM configuration file"
24532 #: modules/visualization/projectm.cpp:50
24533 msgid "File that will be used to configure the projectM module."
24536 #: modules/visualization/projectm.cpp:53
24537 msgid "projectM preset path"
24540 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
24541 msgid "Path to the projectM preset directory"
24544 #: modules/visualization/projectm.cpp:56
24548 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
24549 msgid "Font used for the titles"
24552 #: modules/visualization/projectm.cpp:59
24556 #: modules/visualization/projectm.cpp:60
24557 msgid "Font used for the menus"
24560 #: modules/visualization/projectm.cpp:63
24561 msgid "The width of the video window, in pixels."
24564 #: modules/visualization/projectm.cpp:66
24565 msgid "The height of the video window, in pixels."
24568 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
24571 msgstr "ความกว้างวีดิทัศน์"
24573 #: modules/visualization/projectm.cpp:69
24574 msgid "The width of the mesh, in pixels."
24577 #: modules/visualization/projectm.cpp:71
24579 msgid "Mesh height"
24580 msgstr "ความสูงวีดิทัศน์"
24582 #: modules/visualization/projectm.cpp:72
24583 msgid "The height of the mesh, in pixels."
24586 #: modules/visualization/projectm.cpp:74
24587 msgid "Texture size"
24590 #: modules/visualization/projectm.cpp:75
24591 msgid "The size of the texture, in pixels."
24594 #: modules/visualization/projectm.cpp:86
24598 #: modules/visualization/projectm.cpp:87
24599 msgid "libprojectM effect"
24602 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
24603 msgid "Effects list"
24606 #: modules/visualization/visual/visual.c:44
24608 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
24609 "Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
24612 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
24613 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
24616 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
24617 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
24620 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
24621 msgid "Show 80 bands instead of 20"
24624 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
24625 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
24628 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
24629 msgid "Number of blank pixels between bands."
24632 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
24633 msgid "Amplification"
24636 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24637 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24640 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24641 msgid "Draw peaks in the analyzer"
24644 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24645 msgid "Enable original graphic spectrum"
24648 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24649 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24652 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24653 msgid "Draw bands in the spectrometer"
24656 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24657 msgid "Draw the base of the bands"
24660 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24661 msgid "Base pixel radius"
24664 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24665 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24668 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24669 msgid "Spectral sections"
24672 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24673 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24676 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24677 msgid "Peak height"
24680 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24681 msgid "Total pixel height of the peak items."
24684 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24685 msgid "Peak extra width"
24688 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24689 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24692 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24693 msgid "V-plane color"
24696 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24697 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24700 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24704 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
24705 msgid "Visualizer filter"
24708 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
24709 msgid "Spectrum analyser"
24712 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
24716 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
24718 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
24719 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
24720 "create the best free software."
24723 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
24727 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
24730 msgstr "สัญญาอนุญาต"
24732 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
24733 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
24734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
24735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
24736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239
24737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
24742 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
24747 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
24750 msgstr "Verbosity (0,1,2)"
24752 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
24753 msgid "&Save as..."
24756 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
24757 msgid "Modules Tree"
24760 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:227
24761 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
24765 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:229
24766 msgid "Show extended options"
24767 msgstr "แสดงตัวเลือกเพิ่มเติม"
24769 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:231
24770 msgid "Show &more options"
24771 msgstr "&ต&ัวเลือกเพิ่มเติม"
24773 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
24774 msgid "Change the caching for the media"
24777 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
24781 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
24782 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
24783 msgstr "เล่นสื่ออื่นผสม (อาทิ แฟ้มเสียงพิเศษ ...)"
24785 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
24786 msgid "Extra media"
24789 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
24790 msgid "Select the file"
24793 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
24797 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
24798 msgid "Complete MRL for VLC internal"
24801 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
24802 msgid "Edit Options"
24803 msgstr "แก้ไขตัวเลือก"
24805 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
24806 msgid "Change the start time for the media"
24809 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
24810 msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
24813 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
24814 msgid "Capture mode"
24815 msgstr "รูปแบบการตรวจหา"
24817 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
24818 msgid "Select the capture device type"
24819 msgstr "เลือกประเภทเครื่องเล่นที่ตรวจพบ"
24821 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
24822 msgid "Device Selection"
24823 msgstr "เลือกเครื่องเล่น"
24825 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
24829 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
24830 msgid "Access advanced options to tweak the device"
24833 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
24834 msgid "Advanced options..."
24835 msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
24837 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
24838 msgid "Disc Selection"
24839 msgstr "เลือกดิกส์"
24841 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
24845 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
24846 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
24847 msgstr "ปิดใช้เมนู DVD (เพื่อความเข้ากันได้)"
24849 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
24850 msgid "No DVD menus"
24851 msgstr "ไม่ต้องมีเมนู DVD"
24853 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
24854 msgid "Disc device"
24855 msgstr "เครื่องเล่นแผ่น"
24857 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
24858 msgid "Starting Position"
24859 msgstr "ตำแหน่งเริ่ม"
24861 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
24862 msgid "Audio and Subtitles"
24863 msgstr "เสียงและบทบรรยาย"
24865 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
24866 msgid "Choose one or more media file to open"
24867 msgstr "เลือกแฟ้มสื่อที่จะเปิดมาสักอัน หรือมากกว่านั้นก็ได้"
24869 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
24870 msgid "File Selection"
24873 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
24874 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
24875 msgstr "คุณสามารถเลือกและกดปุ่มเพื่อเพิ่มแฟ้มในที่ต่าง ๆ เข้าไปในรายการได้"
24877 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
24881 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
24882 msgid "Add a subtitles file"
24883 msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย"
24885 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
24886 msgid "Use a sub&titles file"
24887 msgstr "ใช้&แฟ้มบทบรรยาย"
24889 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
24890 msgid "Select the subtitles file"
24891 msgstr "เลือกแฟ้มบทบรรยาย"
24893 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
24894 msgid "Network Protocol"
24895 msgstr "โพรโทคอลเครือข่าย "
24897 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
24898 msgid "Please enter a network URL:"
24899 msgstr "โปรดใส่ URL เครือข่าย:"
24901 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
24903 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
24904 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
24905 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
24907 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
24908 "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
24909 "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
24910 "p > span { color: #838383; }\n"
24911 "</style></head><body>\n"
24912 "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
24913 "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
24914 "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
24915 "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
24916 "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
24919 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
24923 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
24927 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
24931 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
24935 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
24939 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
24943 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
24947 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
24951 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
24955 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
24959 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
24963 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
24967 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
24971 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
24973 msgid "Encapsulation"
24974 msgstr "ความอิ่มสี"
24976 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
24981 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
24984 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
24986 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
24990 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
24992 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
24993 "autodetect the other using the original aspect ratio"
24996 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25000 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25001 msgid "Keep original video track"
25004 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25005 msgid "Video codec"
25010 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25011 msgid "Keep original audio track"
25014 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25016 msgid "Sample Rate"
25017 msgstr "เฟรมต่อเฟรม"
25019 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25020 msgid "Audio codec"
25021 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง"
25023 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25025 msgid "Overlay subtitles on the video"
25026 msgstr "เปิดแฟ้มบทบรรยาย"
25028 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25030 msgid "Destinations"
25031 msgstr "รายละเอียด"
25033 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25035 msgid "New destination"
25036 msgstr "รายละเอียด URL "
25038 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25040 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25041 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
25044 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25046 msgid "Display locally"
25049 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25051 msgid "Activate Transcoding"
25052 msgstr "การลงรหัสบทบรรยาย"
25054 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25056 msgid "Destination Setup"
25057 msgstr "รายละเอียด"
25059 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25061 msgid "Miscellaneous Options"
25064 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25065 msgid "Stream all elementary streams"
25068 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25072 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25073 msgid "Generated stream output string"
25076 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
25078 msgid "Option Setup"
25081 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
25082 msgid "Keep audio level between sessions"
25085 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
25086 msgid "Always reset audio start level to:"
25089 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
25093 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310
25098 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
25100 msgid "Output module:"
25101 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
25103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
25105 msgid "Visualization:"
25108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
25110 msgid "Enable Time-Stretching audio"
25111 msgstr "เปิดใช้เสียง"
25113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
25114 msgid "Dolby Surround:"
25117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
25118 msgid "Replay gain mode:"
25121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
25122 msgid "Headphone surround effect"
25125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
25126 msgid "Normalize volume to:"
25129 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
25131 msgid "Preferred audio language:"
25132 msgstr "ภาษาของเสียง"
25134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
25138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
25140 msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
25142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
25143 msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
25146 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
25149 msgstr "ตัวถอดรหัส"
25151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
25152 msgid "x264 profile and level selection"
25155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
25156 msgid "x264 preset and tuning selection"
25159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
25160 msgid "Use GPU accelerated decoding"
25163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
25164 msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
25167 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
25168 msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
25171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
25172 msgid "Video quality post-processing level"
25175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
25176 msgid "Optical drive"
25179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
25181 msgid "Default optical device"
25182 msgstr "ลูกเล่นแบบอักษรปริยาย"
25184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
25185 msgid "Damaged or incomplete AVI file"
25188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
25189 msgid "HTTP proxy URL"
25192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
25194 msgid "HTTP (default)"
25197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
25198 msgid "RTP over RTSP (TCP)"
25201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
25202 msgid "Live555 stream transport"
25205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354
25207 msgid "Default caching policy"
25208 msgstr "สีพื้นหลังปริยาย"
25210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
25215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
25216 msgid "Allow only one instance"
25219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
25220 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
25223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
25224 msgid "Album art download policy:"
25227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
25228 msgid "Save recently played items"
25231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
25232 msgid "Separate words by | (without space)"
25235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
25236 msgid "Activate updates notifier"
25239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
25243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
25245 msgid "Menus language:"
25246 msgstr "ภาษาของเสียง"
25248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
25249 msgid "Pause on the last frame of a video"
25252 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
25254 msgid "File extensions association"
25257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
25259 msgid "Set up associations..."
25260 msgstr "ตั้งค่า..."
25262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
25264 msgid "Configure Media Library"
25267 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
25268 msgid "Look and feel"
25271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
25272 msgid "Use custom skin"
25275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
25276 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
25279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
25280 msgid "Use native style"
25283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
25284 msgid "Show controls in full screen mode"
25287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
25288 msgid "Start in minimal view mode"
25291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
25292 msgid "Pause playback when minimized"
25295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
25297 msgid "Integrate video in interface"
25298 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
25300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
25301 msgid "Resize interface to video size"
25304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
25306 msgid "Show systray icon"
25307 msgstr "แสดงการตั้งค่าแบบ"
25309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
25310 msgid "Systray popup when minimized"
25313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
25314 msgid "Force window style:"
25317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:549
25318 msgid "Skin resource file:"
25321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241
25322 msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
25325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242
25326 msgid "Show media title on video start"
25329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244
25331 msgid "Subtitles Language"
25332 msgstr "ภาษาบทบรรยาย"
25334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245
25336 msgid "Preferred subtitles language"
25337 msgstr "ภาษาของบทบรรยาย"
25339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246
25341 msgid "Default encoding"
25342 msgstr "การลงรหัสบทบรรยาย"
25344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
25346 msgid "Subtitles effects"
25351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
25355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249
25357 msgstr "สีแบบอักษร"
25359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253
25360 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
25361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
25362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
25363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
25364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
25365 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
25366 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
25367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
25371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
25372 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
25375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
25380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
25382 msgid "Display device"
25383 msgstr "เครื่องเล่นแผ่น"
25385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
25386 msgid "Enable wallpaper mode"
25389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
25391 msgid "Deinterlacing"
25392 msgstr "แ&ยกภาพประสาน"
25394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
25396 msgid "Force Aspect Ratio"
25397 msgstr "&ส&ัดส่วนภาพ"
25399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
25403 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
25407 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
25411 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
25413 msgid "Edit settings"
25414 msgstr "ตั้งค่าเสียง"
25416 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
25419 msgstr "ควบคุมเวลา"
25421 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
25422 msgid "Run manually"
25425 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
25426 msgid "Setup schedule"
25429 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
25430 msgid "Run on schedule"
25433 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
25437 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
25441 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
25446 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
25449 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
25451 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
25454 msgstr "แก้ไขตัวเลือก"
25456 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
25461 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
25465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
25466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
25470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
25472 msgid "Negate colors"
25473 msgstr "สีตรงกันข้าม"
25475 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
25480 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
25481 msgid "Interactive Zoom"
25484 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
25488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
25492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
25497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
25498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
25503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
25507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
25511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
25515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
25516 msgid "Edge weightning"
25519 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
25520 msgid "Output Color Filtermode"
25523 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
25524 msgid "Brightness (%)"
25525 msgstr "ความสว่าง (%)"
25527 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
25528 msgid "Darkness limit"
25531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
25532 msgid "Mark analyzed Pixels"
25535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
25536 msgid "Filter threshold (%)"
25539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
25540 msgid "Filter smoothness (%)"
25543 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
25544 msgid "Motion detect"
25547 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
25548 msgid "Anti-Flickering"
25551 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
25555 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
25556 msgid "Spatial blur"
25559 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
25564 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
25566 msgid "VLM configurator"
25567 msgstr "ปรับแ&ต&่งค่า VLM"
25569 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
25571 msgid "Media Manager Edition"
25572 msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
25574 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
25578 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
25581 msgstr "ขาเข้า/อ่าน"
25583 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
25585 msgid "Select Input"
25588 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
25591 msgstr "มอดูลแยกกระแส"
25593 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
25595 msgid "Select Output"
25598 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
25599 msgid "Time Control"
25600 msgstr "ควบคุมเวลา"
25602 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
25604 msgid "Mux Control"
25605 msgstr "ควบคุมเวลา"
25607 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
25611 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
25615 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
25619 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
25620 msgid "Media Manager List"
25621 msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
25623 #~ msgid "Force IPv4"
25624 #~ msgstr "บังคับ IPv4"
25628 #~ "Done %s (100.0%%)"
25631 #~ "โหลดแล้ว %s (100.0%%)"
25714 #~ msgid "Quality of the stream."
25715 #~ msgstr "คุณภาพของกระแส"
25717 #~ msgid "Video4Linux"
25718 #~ msgstr "Video4Linux"
25723 #~ msgid "No Audio Device"
25724 #~ msgstr "ไม่มีเครื่องเล่นเสียง"
25732 #~ msgid "HTTP SSL"
25733 #~ msgstr "HTTP SSL"
25735 #~ msgid "ASF v1.0 demuxer"
25736 #~ msgstr "ตัวแยกกระแส ASF v1.0 "
25738 #~ msgid "Controller..."
25739 #~ msgstr "ตัวควบคุม..."
25741 #~ msgid "No %@s found"
25742 #~ msgstr "ไม่เจอ %@s "
25744 #~ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
25745 #~ msgstr "เปิดที่ตั้ง VIDEO_TS "
25747 #~ msgid "Find: %s"
25748 #~ msgstr "ค้นหา: %s"
25750 #~ msgid "Open: %s"
25751 #~ msgstr "เปิด: %s"
25753 #~ msgid "Media Browser"
25754 #~ msgstr "เรียกดูสื่อ"
25756 #~ msgid "&Codec Details"
25757 #~ msgstr "&รายละเอียดตัวถอดรหัส"
25759 #~ msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
25760 #~ msgstr "ผังเล่น XSPF (*.xspf)"
25762 #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
25763 #~ msgstr "ผังเล่น M3U (*.m3u)"
25765 #~ msgid "&Streaming..."
25766 #~ msgstr "ทำกระแ&ส..."
25768 #~ msgid "Sna&pshot"
25769 #~ msgstr "&จ&ับภาพ"
25772 #~ msgstr "&ปรับตามจอ"
25774 #~ msgid "Manage &bookmarks"
25775 #~ msgstr "จัดการที่&คั่น"
25777 #~ msgid "Font Effect"
25778 #~ msgstr "ลูกเล่นแบบอักษร"
25780 #~ msgid "Font size:"
25781 #~ msgstr "ขนาดแบบอักษร:"
25783 #~ msgid "Text alignment:"
25784 #~ msgstr "การจัดเรียงข้อความ:"
25787 #~ msgstr "เรียกใหม่"
25789 #~ msgid "Color fun"
25793 #~ msgid "Vout filters"
25794 #~ msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์"
25797 #~ msgid "Advanced video filter controls"
25798 #~ msgstr "ปุ่ม&ควบคุมขั้นสูง"