1 # Thai translations for VLC package.
2 # Copyright (C) 2006 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
8 "Project-Id-Version: l 10n\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-02 00:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 21:50+0700\n"
12 "Last-Translator: devleop5 <devleop5@datawiz.co.th>\n"
13 "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "เลือก \"ออปชั่นขั้นสูง\" เพื่อดูออปชั่นทั้งหมด"
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อของ VLC"
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 msgid "General interface settings"
45 msgstr "การตั้งค่าทั่วไปของส่วนติดต่อ"
47 #: include/vlc_config_cat.h:48
48 msgid "Main interfaces"
49 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
51 #: include/vlc_config_cat.h:49
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
55 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
56 msgid "Control interfaces"
57 msgstr "ส่วนติดต่อควบคุม"
59 #: include/vlc_config_cat.h:52
60 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
61 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อควบคุม"
63 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
64 msgid "Hotkeys settings"
65 msgstr "การตั้งค่าฮอตคีย์"
67 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
68 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
69 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
70 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
71 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
72 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:137
73 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
80 #: include/vlc_config_cat.h:59
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "การตั้งค่าเสียง"
84 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
88 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
89 #: src/video_output/video_output.c:432
93 #: include/vlc_config_cat.h:66
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
99 msgid "Visualizations"
102 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "ภาพประกอบเสียง"
106 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "โมดูลเอาต์พุต"
110 #: include/vlc_config_cat.h:73
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
112 msgstr "นี่เป็นการตั้งค่าทั่วไปสำหรับโมดูลเอาต์พุตของเสียง"
114 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:76
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "การตั้งค่าเสียงและโมดูลเบ็ดเตล็ด"
124 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
125 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
126 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
127 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
128 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:135
129 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
132 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
133 #: modules/stream_out/transcode.c:202
137 #: include/vlc_config_cat.h:80
138 msgid "Video settings"
139 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
141 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
142 msgid "General video settings"
143 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอทั่วไป"
145 #: include/vlc_config_cat.h:87
146 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 msgstr "เลือกเอาต์พุตของวิดีโอของคุณและปรับแต่งที่นี่"
149 #: include/vlc_config_cat.h:91
150 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
153 #: include/vlc_config_cat.h:93
154 msgid "Subtitles/OSD"
155 msgstr "คำบรรยาย/OSD"
157 #: include/vlc_config_cat.h:94
159 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
163 #: include/vlc_config_cat.h:103
164 msgid "Input / Codecs"
167 #: include/vlc_config_cat.h:104
169 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
170 "VLC. Encoder settings can also be found here."
173 #: include/vlc_config_cat.h:107
174 msgid "Access modules"
177 #: include/vlc_config_cat.h:109
179 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
180 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
183 #: include/vlc_config_cat.h:113
184 msgid "Access filters"
187 #: include/vlc_config_cat.h:115
189 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
190 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
194 #: include/vlc_config_cat.h:119
198 #: include/vlc_config_cat.h:120
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 #: include/vlc_config_cat.h:122
206 #: include/vlc_config_cat.h:123
207 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
210 #: include/vlc_config_cat.h:125
214 #: include/vlc_config_cat.h:126
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:128
222 #: include/vlc_config_cat.h:129
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:132
227 msgid "General input settings. Use with care."
230 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529
231 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
233 msgid "Stream output"
236 #: include/vlc_config_cat.h:137
238 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
239 "incoming streams.\n"
240 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
241 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
243 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
247 #: include/vlc_config_cat.h:145
248 msgid "General stream output settings"
251 #: include/vlc_config_cat.h:147
255 #: include/vlc_config_cat.h:149
257 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
258 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
259 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
260 "You can also set default parameters for each muxer."
263 #: include/vlc_config_cat.h:155
264 msgid "Access output"
267 #: include/vlc_config_cat.h:157
269 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
270 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
271 "should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each access output."
275 #: include/vlc_config_cat.h:162
279 #: include/vlc_config_cat.h:164
281 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
282 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
284 "You can also set default parameters for each packetizer."
287 #: include/vlc_config_cat.h:170
291 #: include/vlc_config_cat.h:171
293 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
294 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
295 "for each sout stream module here."
298 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
302 #: include/vlc_config_cat.h:178
304 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
305 "multicast UDP or RTP."
308 #: include/vlc_config_cat.h:181
309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
313 #: include/vlc_config_cat.h:182
314 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
317 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659
318 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
319 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
320 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
322 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
323 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
330 #: include/vlc_config_cat.h:187
332 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
333 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
336 #: include/vlc_config_cat.h:191
337 msgid "General playlist behaviour"
340 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
341 msgid "Services discovery"
344 #: include/vlc_config_cat.h:193
346 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
348 msgstr "โมดูลบริการค้นหาทำให้สามารถเพิ่มหัวข้อเข้าไปใน playlist โดยอัติโนมัติ"
350 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488
351 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
355 #: include/vlc_config_cat.h:198
356 msgid "Advanced settings. Use with care."
357 msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง กรุณาใช้ด้วยความระมัดระวัง"
359 #: include/vlc_config_cat.h:200
361 msgstr "คุณสมบัติ CPU"
363 #: include/vlc_config_cat.h:201
365 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
366 "not change these settings."
369 #: include/vlc_config_cat.h:204
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง"
373 #: include/vlc_config_cat.h:205
374 msgid "Other advanced settings"
375 msgstr "การตั้งค่าขั้นสูงอื่นๆ"
377 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
378 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
379 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
384 #: include/vlc_config_cat.h:208
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 #: include/vlc_config_cat.h:213
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:214
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 #: include/vlc_config_cat.h:216
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:220
401 msgid "Encoders settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:222
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 #: include/vlc_config_cat.h:225
409 msgid "Dialog providers settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:227
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 #: include/vlc_config_cat.h:229
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:231
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:238
427 msgid "No help available"
428 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือ"
430 #: include/vlc_config_cat.h:239
431 msgid "There is no help available for these modules."
432 msgstr "ไม่มีวิธีใช้ของโมดูลนี้"
434 #: include/vlc_interface.h:146
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "เปิด &ไฟล์อย่างเร็ว..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:34
446 msgid "&Advanced Open..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:35
451 msgid "Open &Directory..."
452 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
454 #: include/vlc_intf_strings.h:37
455 msgid "Select one or more files to open"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
459 msgid "Information..."
462 #: include/vlc_intf_strings.h:42
464 msgid "Codec Information..."
465 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:43
472 #: include/vlc_intf_strings.h:44
474 msgid "Extended settings..."
475 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
478 msgid "Go to specific time..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:46
484 msgstr "&Bookmarks...\tCtrl-B"
486 #: include/vlc_intf_strings.h:47
488 msgid "VLM Configuration..."
489 msgstr "โหลดคอนฟิกกูเรชั่น"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:49
492 msgid "About VLC media player..."
495 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
502 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
506 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
507 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
509 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
513 #: include/vlc_intf_strings.h:53
515 msgid "Fetch information"
516 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
526 #: include/vlc_intf_strings.h:56
531 #: include/vlc_intf_strings.h:57
532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
536 #: include/vlc_intf_strings.h:58
540 #: include/vlc_intf_strings.h:59
543 msgstr "บันทึกไฟล์..."
545 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967
547 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
549 #: include/vlc_intf_strings.h:64
552 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:65
558 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
559 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
563 #: include/vlc_intf_strings.h:68
567 #: include/vlc_intf_strings.h:70
568 msgid "Add to playlist"
571 #: include/vlc_intf_strings.h:71
572 msgid "Add to media library"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:73
578 msgstr "บันทึกไฟล์..."
580 #: include/vlc_intf_strings.h:74
581 msgid "Advanced open..."
584 #: include/vlc_intf_strings.h:75
586 msgid "Add directory..."
587 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
589 #: include/vlc_intf_strings.h:77
591 msgid "Save playlist to file..."
592 msgstr "บันทึกไฟล์..."
594 #: include/vlc_intf_strings.h:78
595 msgid "Load playlist file..."
598 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
603 #: include/vlc_intf_strings.h:81
605 msgid "Search filter"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:83
609 msgid "Additional sources"
612 #: include/vlc_intf_strings.h:87
613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
615 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
619 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
624 #: include/vlc_intf_strings.h:93
625 msgid "Clone the image"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312
629 msgid "Magnification"
632 #: include/vlc_intf_strings.h:96
634 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
638 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240
643 #: include/vlc_intf_strings.h:100
644 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
647 #: include/vlc_intf_strings.h:102
648 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:104
652 msgid "Image colors inversion"
655 #: include/vlc_intf_strings.h:106
656 msgid "Split the image to make an image wall"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:108
661 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
662 "The video gets split in parts that you must sort."
665 #: include/vlc_intf_strings.h:111
667 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
668 "Try changing the various settings for different effects"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:114
673 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
674 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
678 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
679 msgid "Meta-information"
682 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
683 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
684 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
685 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
686 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271
687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
692 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
693 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662
697 #: include/vlc_meta.h:35
701 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
705 #: include/vlc_meta.h:37
706 msgid "Album/movie/show title"
707 msgstr "อัลบัม/ภาพยนต์/แสดงชื่อเรื่อง"
709 #: include/vlc_meta.h:38
710 msgid "Track number/position in set"
713 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
718 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
722 #: include/vlc_meta.h:41
726 #: include/vlc_meta.h:42
730 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
735 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
736 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
737 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
741 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
745 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
749 #: include/vlc_meta.h:47
753 #: include/vlc_meta.h:49
758 #: include/vlc_meta.h:51
762 #: include/vlc_meta.h:52
763 msgid "Codec Description"
764 msgstr "คำอธิบาย Codec "
766 #: include/vlc/vlc.h:587
768 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
769 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
770 "see the file named COPYING for details.\n"
771 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
773 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
774 "คุณควรเผยแพร่โปรแกรมภายใต้ลิขสิทธิ์แบบ GNU General Public License;\n"
775 "ดูรายละเอียดที่ไฟล์ชื่อ COPYING \n"
776 "จัดทำโดย VideoLAN team; รายบละเอียดที่ไฟล์ AUTHORS \n"
778 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
779 #: src/audio_output/filters.c:224
780 msgid "Audio filtering failed"
783 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
784 #: src/audio_output/filters.c:225
786 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
789 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
790 #: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431
791 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
795 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
799 #: src/audio_output/input.c:90
803 #: src/audio_output/input.c:92
807 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
808 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
809 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:47
810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
814 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
815 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
816 msgid "Audio filters"
819 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
820 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
821 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
822 msgid "Audio Channels"
825 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
826 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
827 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
828 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
829 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
830 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
834 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
835 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
836 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
837 #: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
839 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
840 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
844 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
845 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
846 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
847 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
848 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
853 #: src/audio_output/output.c:134
854 msgid "Dolby Surround"
855 msgstr "ความกว้างวิดีโอ"
857 #: src/audio_output/output.c:146
858 msgid "Reverse stereo"
861 #: src/extras/getopt.c:633
863 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
866 #: src/extras/getopt.c:658
868 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
871 #: src/extras/getopt.c:663
873 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
876 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
878 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
881 #: src/extras/getopt.c:710
883 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
886 #: src/extras/getopt.c:714
888 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
891 #: src/extras/getopt.c:740
893 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
896 #: src/extras/getopt.c:743
898 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
901 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
903 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
906 #: src/extras/getopt.c:820
908 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
911 #: src/extras/getopt.c:838
913 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
916 #: src/input/control.c:309
921 #: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
922 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
923 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
924 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
925 #: modules/stream_out/es.c:379
926 msgid "Streaming / Transcoding failed"
929 #: src/input/decoder.c:127
930 msgid "VLC could not open the packetizer module."
933 #: src/input/decoder.c:139
934 msgid "VLC could not open the decoder module."
937 #: src/input/decoder.c:149
938 msgid "No suitable decoder module for format"
941 #: src/input/decoder.c:150
944 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
945 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
948 #: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409
949 #: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967
950 #: modules/access/cdda/info.c:999
955 #: src/input/es_out.c:585
960 #: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128
961 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
962 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
966 #: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330
969 msgstr "กระแสข้อมูล %d"
971 #: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425
972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
977 #: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844
978 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
982 #: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334
983 #: modules/gui/macosx/output.m:176
984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
988 #: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336
992 #: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336
997 #: src/input/es_out.c:1804
998 msgid "Bits per sample"
1001 #: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87
1002 #: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:558
1006 #: src/input/es_out.c:1810
1011 #: src/input/es_out.c:1821
1015 #: src/input/es_out.c:1827
1016 msgid "Display resolution"
1019 #: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40
1023 #: src/input/es_out.c:1844
1027 #: src/input/input.c:2214
1028 msgid "Your input can't be opened"
1031 #: src/input/input.c:2215
1033 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1036 #: src/input/input.c:2310
1037 msgid "Can't recognize the input's format"
1040 #: src/input/input.c:2311
1042 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1045 #: src/input/var.c:118
1049 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1053 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1054 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1055 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1059 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1060 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1064 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1065 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1069 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1070 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1074 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1075 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1076 msgid "Subtitles Track"
1079 #: src/input/var.c:263
1081 msgstr "เรื่องถัดไป"
1083 #: src/input/var.c:268
1084 msgid "Previous title"
1085 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
1087 #: src/input/var.c:291
1092 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1097 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1098 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
1099 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1100 msgid "Next chapter"
1103 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1104 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:798
1105 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1106 msgid "Previous chapter"
1107 msgstr "ฉากก่อนหน้านี้"
1109 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1114 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1115 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1117 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1118 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1119 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1120 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1121 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1033
1125 #: src/interface/interaction.c:361
1129 #: src/interface/interface.c:320
1130 msgid "Switch interface"
1131 msgstr "สลับส่วนติดต่อ"
1133 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1135 msgid "Add Interface"
1136 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
1138 #: src/interface/interface.c:353
1139 msgid "Telnet Interface"
1140 msgstr "ส่วนติดต่อเทลเน็ต"
1142 #: src/interface/interface.c:356
1143 msgid "Web Interface"
1144 msgstr "ส่วนติดต่อเว็บ"
1146 #: src/interface/interface.c:359
1147 msgid "Debug logging"
1150 #: src/interface/interface.c:362
1151 msgid "Mouse Gestures"
1154 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716
1155 #: src/modules/modules.c:2047
1159 #: src/libvlc-common.c:299
1160 msgid "Help options"
1161 msgstr "ออปชั่นวิธีใช้"
1163 #: src/libvlc-common.c:1506 src/modules/configuration.c:1269
1167 #: src/libvlc-common.c:1525 src/modules/configuration.c:1233
1171 #: src/libvlc-common.c:1552 src/modules/configuration.c:1258
1175 #: src/libvlc-common.c:1565
1176 msgid " (default enabled)"
1177 msgstr " (ค่าตั้งต้นคือเปิดใช้)"
1179 #: src/libvlc-common.c:1566
1180 msgid " (default disabled)"
1181 msgstr " (ค่าตั้งต้นคือปิดใช้)"
1183 #: src/libvlc-common.c:1831
1185 msgid "VLC version %s\n"
1186 msgstr "เวอร์ชั่น VLC %s\n"
1188 #: src/libvlc-common.c:1832
1190 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1191 msgstr "คอมไพล์โดย %s@%s.%s\n"
1193 #: src/libvlc-common.c:1834
1195 msgid "Compiler: %s\n"
1196 msgstr "ผู้คอมไพล์: %s\n"
1198 #: src/libvlc-common.c:1836
1200 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1201 msgstr "ขึ้นกับ svn changeset [%s]\n"
1203 #: src/libvlc-common.c:1867
1206 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1209 #: src/libvlc-common.c:1887
1212 "Press the RETURN key to continue...\n"
1215 "กดปุ่ม RETURN เพื่อทำงานต่อ...\n"
1217 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1221 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1225 #: src/libvlc-module.c:47
1226 msgid "American English"
1227 msgstr "American English"
1229 #: src/libvlc-module.c:47
1230 msgid "British English"
1231 msgstr "British English"
1233 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1237 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1241 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1245 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1249 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1253 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1257 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1261 #: src/libvlc-module.c:49
1265 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1269 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1273 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1277 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1281 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1285 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1289 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1293 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1297 #: src/libvlc-module.c:51
1301 #: src/libvlc-module.c:51
1302 msgid "Brazilian Portuguese"
1303 msgstr "Brazilian Portuguese"
1305 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1309 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1313 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1317 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1321 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1325 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1329 #: src/libvlc-module.c:53
1330 msgid "Simplified Chinese"
1331 msgstr "Simplified Chinese"
1333 #: src/libvlc-module.c:53
1334 msgid "Chinese Traditional"
1335 msgstr "Chinese Traditional"
1337 #: src/libvlc-module.c:72
1339 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1340 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1343 "คุณสามารถใช้ออปชั่นนี้ในการปรับแต่งค่าของส่วนติดต่อที่ใช้โดย VLC "
1344 "คุณสามารถเลือกส่วนติดต่อหลักและส่วนติดต่ออื่นๆเพิ่มเติม แล้วยังสามารถกำหนดความสัมพันธ์ระหว่างกันได้"
1346 #: src/libvlc-module.c:76
1347 msgid "Interface module"
1348 msgstr "โมดูลส่วนติดต่อ"
1350 #: src/libvlc-module.c:78
1352 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1353 "automatically select the best module available."
1354 msgstr "นี่เป็นส่วนติดต่อหลักที่ใช้ใน VLC โมดูลที่ดีที่สุดจะถูกเลือกในการทำงานโดยอัติโนมัติ"
1356 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1357 msgid "Extra interface modules"
1358 msgstr "โมดูลส่วนติดต่อเพิ่มเติม"
1360 #: src/libvlc-module.c:84
1362 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1363 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1364 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1365 "\", \"gestures\" ...)"
1367 "คุณสามารถเลือก \"ส่วนติดต่อเพิ่มเติม\" สำหรับ VLC "
1368 "มันสามารถทำงานในส่วนเบื้องหลังของส่วนติดต่อดีฟอล์ต "
1369 "โดยต้องใช้เครื่องหมายคอมมาเพื่อแยกรายการของโมดูลส่วนติดต่อ (ค่าทั่วไปคือ \"rc\" (remote "
1370 "control), \"http\", \"gestures\" ...)"
1372 #: src/libvlc-module.c:91
1373 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1374 msgstr "คุณสามารถเลือกส่วนติดต่อควบคุมสำหรับ VLC ได้"
1376 #: src/libvlc-module.c:93
1377 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1380 #: src/libvlc-module.c:95
1382 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1383 "1=warnings, 2=debug)."
1386 #: src/libvlc-module.c:98
1390 #: src/libvlc-module.c:100
1391 msgid "Turn off all warning and information messages."
1392 msgstr "ปิดข้อความทั่วไปและคำเตือนทั้งหมด"
1394 #: src/libvlc-module.c:102
1395 msgid "Default stream"
1396 msgstr "กระแสข้อมูลดีฟอล์ต"
1398 #: src/libvlc-module.c:104
1399 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1400 msgstr "กระแสข้อมูลนี้จะถูกเปิดเมื่อมีการทำงานของ VLC เสมอ"
1402 #: src/libvlc-module.c:107
1404 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1405 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1408 #: src/libvlc-module.c:111
1409 msgid "Color messages"
1410 msgstr "ข้อความเกี่ยวกับสี"
1412 #: src/libvlc-module.c:113
1414 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1415 "needs Linux color support for this to work."
1418 #: src/libvlc-module.c:116
1419 msgid "Show advanced options"
1420 msgstr "แสดงออปชั่นขั้นสูง"
1422 #: src/libvlc-module.c:118
1424 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1425 "available options, including those that most users should never touch."
1428 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1429 msgid "Show interface with mouse"
1430 msgstr "แสดงส่วนติดต่อที่ใช้เม้าส์"
1432 #: src/libvlc-module.c:124
1434 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1435 "edge of the screen in fullscreen mode."
1438 #: src/libvlc-module.c:127
1439 msgid "Interface interaction"
1442 #: src/libvlc-module.c:129
1444 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1445 "user input is required."
1448 #: src/libvlc-module.c:139
1450 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1451 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1452 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1453 "the \"audio filters\" modules section."
1456 #: src/libvlc-module.c:145
1457 msgid "Audio output module"
1460 #: src/libvlc-module.c:147
1462 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1463 "automatically select the best method available."
1466 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1467 #: modules/stream_out/display.c:38
1468 msgid "Enable audio"
1469 msgstr "เปิดใช้เสียง"
1471 #: src/libvlc-module.c:153
1473 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1474 "not take place, thus saving some processing power."
1477 #: src/libvlc-module.c:156
1478 msgid "Force mono audio"
1481 #: src/libvlc-module.c:157
1482 msgid "This will force a mono audio output."
1485 #: src/libvlc-module.c:159
1486 msgid "Default audio volume"
1487 msgstr "ความดังเสียงดีฟอล์ต"
1489 #: src/libvlc-module.c:161
1491 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1494 #: src/libvlc-module.c:164
1495 msgid "Audio output saved volume"
1498 #: src/libvlc-module.c:166
1500 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1501 "should not change this option manually."
1504 #: src/libvlc-module.c:169
1505 msgid "Audio output volume step"
1508 #: src/libvlc-module.c:171
1510 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1514 #: src/libvlc-module.c:174
1515 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1518 #: src/libvlc-module.c:176
1520 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1521 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1524 #: src/libvlc-module.c:180
1525 msgid "High quality audio resampling"
1528 #: src/libvlc-module.c:182
1530 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1531 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1532 "resampling algorithm will be used instead."
1535 #: src/libvlc-module.c:187
1536 msgid "Audio desynchronization compensation"
1539 #: src/libvlc-module.c:189
1541 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1542 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1545 #: src/libvlc-module.c:192
1546 msgid "Audio output channels mode"
1549 #: src/libvlc-module.c:194
1551 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1552 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1556 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1557 msgid "Use S/PDIF when available"
1558 msgstr "ใช้ S/PDIF เมื่อมีอยู่"
1560 #: src/libvlc-module.c:200
1562 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1563 "audio stream being played."
1565 "S/PDIF สามารถถูกใช้โดยดีฟอล์ตเมื่อฮาร์ดแวร์ของคุณสนับสนุนในขณะที่กำลังเล่นกระแสข้อมูลเสียง "
1567 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1568 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1571 #: src/libvlc-module.c:205
1573 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1574 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1575 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1576 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1579 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1583 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1587 #: src/libvlc-module.c:216
1588 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1591 #: src/libvlc-module.c:219
1592 msgid "Audio visualizations "
1595 #: src/libvlc-module.c:221
1596 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1599 #: src/libvlc-module.c:229
1601 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1602 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1603 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1604 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1608 #: src/libvlc-module.c:235
1609 msgid "Video output module"
1610 msgstr "โมดูลเอาต์พุตวิดีโอ"
1612 #: src/libvlc-module.c:237
1614 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1615 "automatically select the best method available."
1618 #: src/libvlc-module.c:240 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1619 #: modules/stream_out/display.c:40
1620 msgid "Enable video"
1621 msgstr "เปิดใช้วิดีโอ"
1623 #: src/libvlc-module.c:242
1625 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1626 "not take place, thus saving some processing power."
1629 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1630 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1631 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1633 msgstr "ความกว้างของวิดีโอ"
1635 #: src/libvlc-module.c:247
1637 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1641 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1643 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1644 msgid "Video height"
1645 msgstr "ความสูงของวิดีโอ"
1647 #: src/libvlc-module.c:252
1649 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1650 "video characteristics."
1653 #: src/libvlc-module.c:255
1654 msgid "Video X coordinate"
1657 #: src/libvlc-module.c:257
1659 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1663 #: src/libvlc-module.c:260
1664 msgid "Video Y coordinate"
1667 #: src/libvlc-module.c:262
1669 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1673 #: src/libvlc-module.c:265
1677 #: src/libvlc-module.c:267
1679 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1683 #: src/libvlc-module.c:270
1684 msgid "Video alignment"
1685 msgstr "การจัดวางวิดีโอ"
1687 #: src/libvlc-module.c:272
1689 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1690 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1691 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1694 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1695 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1696 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1697 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1698 #: modules/video_filter/rss.c:164
1702 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1703 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200
1704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97
1705 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
1710 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1711 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1712 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1713 #: modules/video_filter/rss.c:164
1717 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1718 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1719 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1720 #: modules/video_filter/rss.c:165
1724 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1725 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1726 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1727 #: modules/video_filter/rss.c:165
1731 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1732 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1733 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1734 #: modules/video_filter/rss.c:165
1738 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1739 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1740 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1741 #: modules/video_filter/rss.c:165
1742 msgid "Bottom-Right"
1745 #: src/libvlc-module.c:280
1749 #: src/libvlc-module.c:282
1750 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1751 msgstr "คุณสามารถซูมวิดีโอด้วยค่าที่กำหนดไว้"
1753 #: src/libvlc-module.c:284
1754 msgid "Grayscale video output"
1757 #: src/libvlc-module.c:286
1759 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1760 "save some processing power."
1763 #: src/libvlc-module.c:289
1764 msgid "Embedded video"
1767 #: src/libvlc-module.c:291
1769 msgid "Embed the video output in the main interface."
1770 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
1772 #: src/libvlc-module.c:293
1773 msgid "Fullscreen video output"
1774 msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
1776 #: src/libvlc-module.c:295
1777 msgid "Start video in fullscreen mode"
1778 msgstr "เริ่มใช้วิดีโอในโหมดเต็มจอ"
1780 #: src/libvlc-module.c:297
1781 msgid "Overlay video output"
1784 #: src/libvlc-module.c:299
1786 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1787 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1790 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1792 msgid "Always on top"
1793 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
1795 #: src/libvlc-module.c:304
1796 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1799 #: src/libvlc-module.c:306
1800 msgid "Disable screensaver"
1801 msgstr "ไม่ใช้ screensaver"
1803 #: src/libvlc-module.c:307
1804 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1807 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1808 msgid "Window decorations"
1811 #: src/libvlc-module.c:311
1813 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1814 "giving a \"minimal\" window."
1817 #: src/libvlc-module.c:314
1818 msgid "Video output filter module"
1821 #: src/libvlc-module.c:316
1823 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1824 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1827 #: src/libvlc-module.c:320
1828 msgid "Video filter module"
1831 #: src/libvlc-module.c:322
1833 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1834 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1837 #: src/libvlc-module.c:326
1838 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1841 #: src/libvlc-module.c:328
1842 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1845 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1846 msgid "Video snapshot file prefix"
1849 #: src/libvlc-module.c:334
1850 msgid "Video snapshot format"
1853 #: src/libvlc-module.c:336
1854 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1857 #: src/libvlc-module.c:338
1858 msgid "Display video snapshot preview"
1861 #: src/libvlc-module.c:340
1862 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1865 #: src/libvlc-module.c:342
1866 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1869 #: src/libvlc-module.c:344
1870 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1873 #: src/libvlc-module.c:346
1874 msgid "Video cropping"
1877 #: src/libvlc-module.c:348
1879 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1880 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1883 #: src/libvlc-module.c:352
1884 msgid "Source aspect ratio"
1887 #: src/libvlc-module.c:354
1889 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1890 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1891 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1892 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1893 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1896 #: src/libvlc-module.c:361
1897 msgid "Custom crop ratios list"
1900 #: src/libvlc-module.c:363
1902 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1906 #: src/libvlc-module.c:366
1907 msgid "Custom aspect ratios list"
1910 #: src/libvlc-module.c:368
1912 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1913 "aspect ratio list."
1916 #: src/libvlc-module.c:371
1917 msgid "Fix HDTV height"
1920 #: src/libvlc-module.c:373
1922 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1923 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1924 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1927 #: src/libvlc-module.c:378
1928 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1931 #: src/libvlc-module.c:380
1933 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1934 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1935 "order to keep proportions."
1938 #: src/libvlc-module.c:384
1942 #: src/libvlc-module.c:386
1944 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1945 "computer is not powerful enough"
1948 #: src/libvlc-module.c:389
1949 msgid "Drop late frames"
1952 #: src/libvlc-module.c:391
1954 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1955 "intended display date)."
1958 #: src/libvlc-module.c:394
1959 msgid "Quiet synchro"
1962 #: src/libvlc-module.c:396
1964 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1965 "synchronization mechanism."
1968 #: src/libvlc-module.c:405
1970 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1971 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1975 #: src/libvlc-module.c:410
1977 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1978 "Restrictions Management measure."
1981 #: src/libvlc-module.c:413
1982 msgid "Clock reference average counter"
1985 #: src/libvlc-module.c:415
1987 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1991 #: src/libvlc-module.c:418
1992 msgid "Clock synchronisation"
1995 #: src/libvlc-module.c:420
1997 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1998 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2001 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2002 msgid "Network synchronisation"
2005 #: src/libvlc-module.c:425
2007 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2008 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2011 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:994
2012 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2013 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2015 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2016 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2017 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:438
2018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2019 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2021 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2022 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2026 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2027 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2029 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2030 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2034 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2038 #: src/libvlc-module.c:435
2039 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2042 #: src/libvlc-module.c:437
2043 msgid "MTU of the network interface"
2046 #: src/libvlc-module.c:439
2048 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2049 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2052 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2053 msgid "Hop limit (TTL)"
2054 msgstr "Hop limit (TTL)"
2056 #: src/libvlc-module.c:444
2058 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2059 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2063 #: src/libvlc-module.c:448
2065 msgid "Multicast output interface"
2066 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
2068 #: src/libvlc-module.c:450
2069 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2072 #: src/libvlc-module.c:452
2073 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2076 #: src/libvlc-module.c:454
2078 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2082 #: src/libvlc-module.c:457
2083 msgid "DiffServ Code Point"
2086 #: src/libvlc-module.c:458
2088 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2089 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2092 #: src/libvlc-module.c:464
2094 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2095 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2098 #: src/libvlc-module.c:470
2100 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2101 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2102 "(like DVB streams for example)."
2105 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2109 #: src/libvlc-module.c:478
2110 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2113 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2114 msgid "Subtitles track"
2117 #: src/libvlc-module.c:483
2118 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2121 #: src/libvlc-module.c:486
2122 msgid "Audio language"
2125 #: src/libvlc-module.c:488
2127 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2128 "letter country code)."
2131 #: src/libvlc-module.c:491
2132 msgid "Subtitle language"
2133 msgstr "ภาษาคำบรรยาย"
2135 #: src/libvlc-module.c:493
2137 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2138 "letter country code)."
2141 #: src/libvlc-module.c:497
2142 msgid "Audio track ID"
2145 #: src/libvlc-module.c:499
2146 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2149 #: src/libvlc-module.c:501
2150 msgid "Subtitles track ID"
2153 #: src/libvlc-module.c:503
2154 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2157 #: src/libvlc-module.c:505
2158 msgid "Input repetitions"
2161 #: src/libvlc-module.c:507
2162 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2165 #: src/libvlc-module.c:509
2167 msgstr "เวลาเริ่มต้น"
2169 #: src/libvlc-module.c:511
2170 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2173 #: src/libvlc-module.c:513
2175 msgstr "เวลาสิ้นสุด"
2177 #: src/libvlc-module.c:515
2178 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2181 #: src/libvlc-module.c:517
2183 msgstr "รายการนำเข้า"
2185 #: src/libvlc-module.c:519
2187 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2188 "together after the normal one."
2191 #: src/libvlc-module.c:522
2192 msgid "Input slave (experimental)"
2193 msgstr "Input slave (กำลังทดลองl)"
2195 #: src/libvlc-module.c:524
2197 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2198 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2202 #: src/libvlc-module.c:528
2203 msgid "Bookmarks list for a stream"
2206 #: src/libvlc-module.c:530
2208 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2209 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2213 #: src/libvlc-module.c:536
2215 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2216 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2217 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2218 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2221 #: src/libvlc-module.c:542
2222 msgid "Force subtitle position"
2225 #: src/libvlc-module.c:544
2227 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2228 "over the movie. Try several positions."
2231 #: src/libvlc-module.c:547
2232 msgid "Enable sub-pictures"
2235 #: src/libvlc-module.c:549
2236 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2239 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1368 src/text/iso-639_def.h:143
2240 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2241 msgid "On Screen Display"
2242 msgstr "แสดงบนหน้าจอ"
2244 #: src/libvlc-module.c:553
2246 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2248 msgstr "VLC สามารถแสดงข้อมูลบนวิดีโอได้ โดยเรียกว่า OSD (On Screen Display)"
2250 #: src/libvlc-module.c:556
2251 msgid "Text rendering module"
2254 #: src/libvlc-module.c:558
2256 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2260 #: src/libvlc-module.c:560
2261 msgid "Subpictures filter module"
2264 #: src/libvlc-module.c:562
2266 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2267 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2270 #: src/libvlc-module.c:565
2271 msgid "Autodetect subtitle files"
2274 #: src/libvlc-module.c:567
2276 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2277 "(based on the filename of the movie)."
2280 #: src/libvlc-module.c:570
2281 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2284 #: src/libvlc-module.c:572
2286 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2288 "0 = no subtitles autodetected\n"
2289 "1 = any subtitle file\n"
2290 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2291 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2292 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2295 #: src/libvlc-module.c:580
2296 msgid "Subtitle autodetection paths"
2299 #: src/libvlc-module.c:582
2301 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2302 "found in the current directory."
2305 #: src/libvlc-module.c:585
2306 msgid "Use subtitle file"
2307 msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
2309 #: src/libvlc-module.c:587
2311 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2315 #: src/libvlc-module.c:590
2317 msgstr "เครื่อง DVD"
2319 #: src/libvlc-module.c:593
2321 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2322 "the drive letter (eg. D:)"
2324 "นี่เป็นไดร์ฟ(หรือไฟล์) ดีฟอลต์ของ DVD ที่ใช้ อย่าลืมใช้เครื่องหมายโคลอนหลังตัวอักษรไดร์ฟ (เช่น D:)"
2326 #: src/libvlc-module.c:597
2327 msgid "This is the default DVD device to use."
2328 msgstr "นี่เป็นเครื่อง DVD ตั้งต้นที่ใช้"
2330 #: src/libvlc-module.c:600
2332 msgstr "เครื่อง VCD"
2334 #: src/libvlc-module.c:603
2336 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2337 "scan for a suitable CD-ROM device."
2338 msgstr "นี่เป็นเครื่อง VCD ตั้งต้นที่ใช้ ถ้าคุณไม่ระบุค่า เราจะใช้เครื่อง CD-ROM ที่เหมาะสม"
2340 #: src/libvlc-module.c:607
2341 msgid "This is the default VCD device to use."
2342 msgstr "นี่เป็นเครื่อง VCD ตั้งต้นที่ใช้"
2344 #: src/libvlc-module.c:610
2345 msgid "Audio CD device"
2346 msgstr "เครื่อง Audio CD"
2348 #: src/libvlc-module.c:613
2350 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2351 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2352 msgstr "นี่เป็นเครื่อง Audio CD ตั้งต้นที่ใช้ ถ้าคุณไม่ระบุค่า เราจะใช้เครื่อง CD-ROM ที่เหมาะสม"
2354 #: src/libvlc-module.c:617
2355 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2356 msgstr "นี่เป็นเครื่อง Audio CD ตั้งต้นที่ใช้"
2358 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2360 msgstr "ให้ใช้ IPv6"
2362 #: src/libvlc-module.c:622
2363 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2364 msgstr "IPv6 จะถูกใช้โดยดีฟอล์ตในทุกการเชื่อมต่อ"
2366 #: src/libvlc-module.c:624
2368 msgstr "ให้ใช้ IPv4"
2370 #: src/libvlc-module.c:626
2371 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2372 msgstr "IPv4 จะถูกใช้โดยดีฟอล์ตในทุกการเชื่อมต่อ"
2374 #: src/libvlc-module.c:628
2375 msgid "TCP connection timeout"
2376 msgstr "ระยะที่สิ้นสุดการรอการเชื่อมต่อ TCP "
2378 #: src/libvlc-module.c:630
2379 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2380 msgstr "ระยะที่สิ้นสุดการรอการเชื่อมต่อ TCP ตั้งต้น (มิลลิวินาที). "
2382 #: src/libvlc-module.c:632
2383 msgid "SOCKS server"
2384 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SOCKS"
2386 #: src/libvlc-module.c:634
2388 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2389 "used for all TCP connections"
2391 "เซิร์ฟเวอร์ SOCKS proxy ที่ใช้ ซึ่งต้องอยู่ในรูปแบบ address:port โดยจะใช้ในทุกการเชื่อมต่อของ "
2394 #: src/libvlc-module.c:637
2395 msgid "SOCKS user name"
2396 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SOCKS"
2398 #: src/libvlc-module.c:639
2399 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2400 msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการเชื่อมต่อกับ SOCKS proxy"
2402 #: src/libvlc-module.c:641
2403 msgid "SOCKS password"
2404 msgstr "รหัสผ่าน SOCKS"
2406 #: src/libvlc-module.c:643
2407 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2408 msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้ในการเชื่อมต่อกับ SOCKS proxy"
2410 #: src/libvlc-module.c:645
2411 msgid "Title metadata"
2414 #: src/libvlc-module.c:647
2415 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2418 #: src/libvlc-module.c:649
2419 msgid "Author metadata"
2422 #: src/libvlc-module.c:651
2423 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2426 #: src/libvlc-module.c:653
2427 msgid "Artist metadata"
2430 #: src/libvlc-module.c:655
2431 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2434 #: src/libvlc-module.c:657
2435 msgid "Genre metadata"
2438 #: src/libvlc-module.c:659
2439 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2442 #: src/libvlc-module.c:661
2443 msgid "Copyright metadata"
2446 #: src/libvlc-module.c:663
2447 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2450 #: src/libvlc-module.c:665
2451 msgid "Description metadata"
2454 #: src/libvlc-module.c:667
2455 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2458 #: src/libvlc-module.c:669
2459 msgid "Date metadata"
2462 #: src/libvlc-module.c:671
2463 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2466 #: src/libvlc-module.c:673
2467 msgid "URL metadata"
2470 #: src/libvlc-module.c:675
2471 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2474 #: src/libvlc-module.c:679
2476 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2477 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2478 "can break playback of all your streams."
2481 #: src/libvlc-module.c:683
2482 msgid "Preferred decoders list"
2485 #: src/libvlc-module.c:685
2487 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2488 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2489 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2492 #: src/libvlc-module.c:690
2493 msgid "Preferred encoders list"
2496 #: src/libvlc-module.c:692
2498 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2501 #: src/libvlc-module.c:695
2502 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2505 #: src/libvlc-module.c:697
2507 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2508 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2511 #: src/libvlc-module.c:706
2513 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2517 #: src/libvlc-module.c:709
2518 msgid "Default stream output chain"
2521 #: src/libvlc-module.c:711
2523 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2524 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2528 #: src/libvlc-module.c:715
2529 msgid "Enable streaming of all ES"
2532 #: src/libvlc-module.c:717
2533 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2536 #: src/libvlc-module.c:719
2537 msgid "Display while streaming"
2538 msgstr "แสดงขณะส่งกระแสข้อมูล"
2540 #: src/libvlc-module.c:721
2541 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2544 #: src/libvlc-module.c:723
2545 msgid "Enable video stream output"
2548 #: src/libvlc-module.c:725
2550 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2551 "facility when this last one is enabled."
2554 #: src/libvlc-module.c:728
2555 msgid "Enable audio stream output"
2558 #: src/libvlc-module.c:730
2560 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2561 "facility when this last one is enabled."
2564 #: src/libvlc-module.c:733
2565 msgid "Enable SPU stream output"
2566 msgstr "เปิดใช้เอาต์พุตกระแสข้อมูล SPU "
2568 #: src/libvlc-module.c:735
2570 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2571 "facility when this last one is enabled."
2574 #: src/libvlc-module.c:738
2575 msgid "Keep stream output open"
2578 #: src/libvlc-module.c:740
2580 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2581 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2585 #: src/libvlc-module.c:744
2586 msgid "Preferred packetizer list"
2589 #: src/libvlc-module.c:746
2591 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2594 #: src/libvlc-module.c:749
2598 #: src/libvlc-module.c:751
2599 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2602 #: src/libvlc-module.c:753
2603 msgid "Access output module"
2606 #: src/libvlc-module.c:755
2607 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2610 #: src/libvlc-module.c:757
2611 msgid "Control SAP flow"
2614 #: src/libvlc-module.c:759
2616 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2617 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2620 #: src/libvlc-module.c:763
2621 msgid "SAP announcement interval"
2624 #: src/libvlc-module.c:765
2626 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2627 "between SAP announcements."
2630 #: src/libvlc-module.c:774
2632 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2633 "always leave all these enabled."
2636 #: src/libvlc-module.c:777
2637 msgid "Enable FPU support"
2638 msgstr "เปิดใช้ FPU support"
2640 #: src/libvlc-module.c:779
2642 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2645 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณมี floating point calculation unitแล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
2647 #: src/libvlc-module.c:782
2648 msgid "Enable CPU MMX support"
2649 msgstr "เปิดใช้ CPU MMX support"
2651 #: src/libvlc-module.c:784
2653 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2656 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ MMX instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
2658 #: src/libvlc-module.c:787
2659 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2660 msgstr "เปิดใช้ CPU 3D Now! support"
2662 #: src/libvlc-module.c:789
2664 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2665 "advantage of them."
2667 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ 3D Now! instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
2669 #: src/libvlc-module.c:792
2670 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2671 msgstr "เปิดใช้ CPU MMX EXT support"
2673 #: src/libvlc-module.c:794
2675 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2676 "advantage of them."
2678 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ MMX EXT instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
2680 #: src/libvlc-module.c:797
2681 msgid "Enable CPU SSE support"
2682 msgstr "เปิดใช้ CPU SSE support"
2684 #: src/libvlc-module.c:799
2686 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2689 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ SSE instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
2691 #: src/libvlc-module.c:802
2692 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2693 msgstr "เปิดใช้ CPU SSE2 support"
2695 #: src/libvlc-module.c:804
2697 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2701 #: src/libvlc-module.c:807
2702 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2703 msgstr "เปิดใช้ CPU AltiVec support"
2705 #: src/libvlc-module.c:809
2707 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2708 "advantage of them."
2711 #: src/libvlc-module.c:814
2713 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2714 "you really know what you are doing."
2717 #: src/libvlc-module.c:817
2718 msgid "Memory copy module"
2721 #: src/libvlc-module.c:819
2723 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2724 "select the fastest one supported by your hardware."
2727 #: src/libvlc-module.c:822
2728 msgid "Access module"
2731 #: src/libvlc-module.c:824
2733 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2734 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2735 "option unless you really know what you are doing."
2738 #: src/libvlc-module.c:828
2739 msgid "Access filter module"
2742 #: src/libvlc-module.c:830
2744 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2745 "used for instance for timeshifting."
2748 #: src/libvlc-module.c:833
2749 msgid "Demux module"
2750 msgstr "โมดูล Demux "
2752 #: src/libvlc-module.c:835
2754 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2755 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2756 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2757 "you really know what you are doing."
2760 #: src/libvlc-module.c:840
2761 msgid "Allow real-time priority"
2764 #: src/libvlc-module.c:842
2766 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2767 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2768 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2769 "only activate this if you know what you're doing."
2772 #: src/libvlc-module.c:848
2773 msgid "Adjust VLC priority"
2774 msgstr "ปรับความสำคัญ VLC"
2776 #: src/libvlc-module.c:850
2778 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2779 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2783 #: src/libvlc-module.c:854
2784 msgid "Minimize number of threads"
2787 #: src/libvlc-module.c:856
2788 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2791 #: src/libvlc-module.c:858
2792 msgid "Modules search path"
2795 #: src/libvlc-module.c:860
2796 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2799 #: src/libvlc-module.c:862
2800 msgid "VLM configuration file"
2801 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่นของ VLM "
2803 #: src/libvlc-module.c:864
2804 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2805 msgstr "อ่านไฟล์คอนฟิกกูเรชั่นของ VLM เมื่อ VLM เริ่มทำงาน"
2807 #: src/libvlc-module.c:866
2808 msgid "Use a plugins cache"
2811 #: src/libvlc-module.c:868
2812 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2815 #: src/libvlc-module.c:870
2816 msgid "Collect statistics"
2817 msgstr "รวบรวมสถิติ"
2819 #: src/libvlc-module.c:872
2820 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2821 msgstr "รวบรวมสถิติอื่นๆ"
2823 #: src/libvlc-module.c:874
2824 msgid "Run as daemon process"
2827 #: src/libvlc-module.c:876
2828 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2831 #: src/libvlc-module.c:878
2832 msgid "Write process id to file"
2835 #: src/libvlc-module.c:880
2836 msgid "Writes process id into specified file."
2839 #: src/libvlc-module.c:882
2843 #: src/libvlc-module.c:884
2844 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2847 #: src/libvlc-module.c:886
2848 msgid "Log to syslog"
2851 #: src/libvlc-module.c:888
2852 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2855 #: src/libvlc-module.c:890
2856 msgid "Allow only one running instance"
2859 #: src/libvlc-module.c:892
2861 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2862 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2863 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2864 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2865 "running instance or enqueue it."
2868 #: src/libvlc-module.c:900
2870 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2871 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2872 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2873 "This option will allow you to play the file with the already running "
2874 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2875 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2878 #: src/libvlc-module.c:908
2879 msgid "VLC is started from file association"
2880 msgstr "VLC เริ่มทำงานจากไฟล์ที่เกี่ยวข้อง"
2882 #: src/libvlc-module.c:910
2883 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2886 #: src/libvlc-module.c:913
2887 msgid "One instance when started from file"
2890 #: src/libvlc-module.c:915
2891 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2894 #: src/libvlc-module.c:917
2895 msgid "Increase the priority of the process"
2896 msgstr "เพิ่มความสำคัญของกระบวนการ"
2898 #: src/libvlc-module.c:919
2900 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2901 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2902 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2903 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2904 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2908 #: src/libvlc-module.c:927
2909 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2912 #: src/libvlc-module.c:929
2914 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2915 "playing current item."
2918 #: src/libvlc-module.c:938
2920 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2921 "overridden in the playlist dialog box."
2924 #: src/libvlc-module.c:941
2925 msgid "Automatically preparse files"
2928 #: src/libvlc-module.c:943
2930 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2934 #: src/libvlc-module.c:946
2935 msgid "Album art policy"
2938 #: src/libvlc-module.c:948
2939 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2942 #: src/libvlc-module.c:954
2943 msgid "Manual download only"
2946 #: src/libvlc-module.c:955
2947 msgid "When track starts playing"
2950 #: src/libvlc-module.c:956
2951 msgid "As soon as track is added"
2954 #: src/libvlc-module.c:958
2955 msgid "Services discovery modules"
2958 #: src/libvlc-module.c:960
2960 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2961 "Typical values are sap, hal, ..."
2964 #: src/libvlc-module.c:963
2965 msgid "Play files randomly forever"
2968 #: src/libvlc-module.c:965
2969 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2972 #: src/libvlc-module.c:969
2973 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2976 #: src/libvlc-module.c:971
2977 msgid "Repeat current item"
2980 #: src/libvlc-module.c:973
2981 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2984 #: src/libvlc-module.c:975
2985 msgid "Play and stop"
2986 msgstr "เล่นและหยุด"
2988 #: src/libvlc-module.c:977
2989 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2992 #: src/libvlc-module.c:979
2994 msgid "Play and exit"
2995 msgstr "เล่นและหยุด"
2997 #: src/libvlc-module.c:981
2998 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3001 #: src/libvlc-module.c:983
3002 msgid "Use media library"
3005 #: src/libvlc-module.c:985
3007 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3011 #: src/libvlc-module.c:988
3012 msgid "Use playlist tree"
3015 #: src/libvlc-module.c:990
3017 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3018 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3022 #: src/libvlc-module.c:994
3025 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
3027 #: src/libvlc-module.c:994
3031 #: src/libvlc-module.c:1003
3032 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3035 #: src/libvlc-module.c:1006 src/video_output/vout_intf.c:421
3036 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3037 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3038 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3039 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3040 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3041 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:228
3042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3046 #: src/libvlc-module.c:1007
3047 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3050 #: src/libvlc-module.c:1008
3052 msgid "Leave fullscreen"
3055 #: src/libvlc-module.c:1009
3057 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3058 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เปลี่ยนสถานะการพัก"
3060 #: src/libvlc-module.c:1010
3061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3062 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3066 #: src/libvlc-module.c:1011
3067 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3068 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เปลี่ยนสถานะการพัก"
3070 #: src/libvlc-module.c:1012
3072 msgstr "พักอย่างเดียว"
3074 #: src/libvlc-module.c:1013
3075 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3076 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้หยุด"
3078 #: src/libvlc-module.c:1014
3080 msgstr "เล่นอย่างเดียว"
3082 #: src/libvlc-module.c:1015
3083 msgid "Select the hotkey to use to play."
3084 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เล่น"
3086 #: src/libvlc-module.c:1016 modules/control/hotkeys.c:673
3087 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3088 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:215
3089 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3093 #: src/libvlc-module.c:1017
3094 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3097 #: src/libvlc-module.c:1018 modules/control/hotkeys.c:679
3098 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3099 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:205
3100 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3104 #: src/libvlc-module.c:1019
3105 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3108 #: src/libvlc-module.c:1020 modules/control/hotkeys.c:656
3109 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3110 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3111 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3113 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:247 modules/gui/qt4/menus.cpp:441
3114 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3115 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3120 #: src/libvlc-module.c:1021
3121 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3124 #: src/libvlc-module.c:1022 modules/control/hotkeys.c:662
3125 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3126 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3127 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:246
3128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3130 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3132 msgstr "ก่อนหน้านี้"
3134 #: src/libvlc-module.c:1023
3135 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3138 #: src/libvlc-module.c:1024 modules/gui/macosx/controls.m:852
3139 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3140 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3142 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:439
3143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3144 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3145 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3146 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3147 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3151 #: src/libvlc-module.c:1025
3152 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3153 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้หยุดการเล่นย้อนกลับ"
3155 #: src/libvlc-module.c:1026 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3156 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3157 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:337
3158 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3162 #: src/libvlc-module.c:1027
3163 msgid "Select the hotkey to display the position."
3164 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้แสดงตำแหน่ง"
3166 #: src/libvlc-module.c:1029
3167 msgid "Very short backwards jump"
3170 #: src/libvlc-module.c:1031
3171 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3174 #: src/libvlc-module.c:1032
3175 msgid "Short backwards jump"
3178 #: src/libvlc-module.c:1034
3179 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3182 #: src/libvlc-module.c:1035
3183 msgid "Medium backwards jump"
3186 #: src/libvlc-module.c:1037
3187 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3190 #: src/libvlc-module.c:1038
3191 msgid "Long backwards jump"
3194 #: src/libvlc-module.c:1040
3195 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3198 #: src/libvlc-module.c:1042
3199 msgid "Very short forward jump"
3202 #: src/libvlc-module.c:1044
3203 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3206 #: src/libvlc-module.c:1045
3207 msgid "Short forward jump"
3210 #: src/libvlc-module.c:1047
3211 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3214 #: src/libvlc-module.c:1048
3215 msgid "Medium forward jump"
3218 #: src/libvlc-module.c:1050
3219 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3222 #: src/libvlc-module.c:1051
3223 msgid "Long forward jump"
3226 #: src/libvlc-module.c:1053
3227 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3230 #: src/libvlc-module.c:1055
3231 msgid "Very short jump length"
3234 #: src/libvlc-module.c:1056
3235 msgid "Very short jump length, in seconds."
3238 #: src/libvlc-module.c:1057
3239 msgid "Short jump length"
3242 #: src/libvlc-module.c:1058
3243 msgid "Short jump length, in seconds."
3246 #: src/libvlc-module.c:1059
3247 msgid "Medium jump length"
3250 #: src/libvlc-module.c:1060
3251 msgid "Medium jump length, in seconds."
3254 #: src/libvlc-module.c:1061
3255 msgid "Long jump length"
3258 #: src/libvlc-module.c:1062
3259 msgid "Long jump length, in seconds."
3262 #: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
3263 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468
3267 #: src/libvlc-module.c:1065
3268 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3271 #: src/libvlc-module.c:1066
3275 #: src/libvlc-module.c:1067
3276 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3279 #: src/libvlc-module.c:1068
3280 msgid "Navigate down"
3283 #: src/libvlc-module.c:1069
3284 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3287 #: src/libvlc-module.c:1070
3288 msgid "Navigate left"
3291 #: src/libvlc-module.c:1071
3292 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3295 #: src/libvlc-module.c:1072
3296 msgid "Navigate right"
3299 #: src/libvlc-module.c:1073
3300 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3303 #: src/libvlc-module.c:1074
3307 #: src/libvlc-module.c:1075
3308 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3311 #: src/libvlc-module.c:1076
3312 msgid "Go to the DVD menu"
3313 msgstr "ไปที่เมนู DVD"
3315 #: src/libvlc-module.c:1077
3316 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3317 msgstr "เลือกปุ่มที่คุณจะไปที่เมนู DVD"
3319 #: src/libvlc-module.c:1078
3320 msgid "Select previous DVD title"
3323 #: src/libvlc-module.c:1079
3324 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3327 #: src/libvlc-module.c:1080
3328 msgid "Select next DVD title"
3329 msgstr "เลือกชื่อเรื่อง "
3331 #: src/libvlc-module.c:1081
3332 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3335 #: src/libvlc-module.c:1082
3336 msgid "Select prev DVD chapter"
3339 #: src/libvlc-module.c:1083
3340 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3341 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เลือกบทก่อนหน้านี้จาก DVD "
3343 #: src/libvlc-module.c:1084
3344 msgid "Select next DVD chapter"
3347 #: src/libvlc-module.c:1085
3348 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3349 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เลือกบทถัดไปจาก DVD"
3351 #: src/libvlc-module.c:1086
3355 #: src/libvlc-module.c:1087
3356 msgid "Select the key to increase audio volume."
3357 msgstr "เลือกปุ่มที่จะเพิ่มเสียง"
3359 #: src/libvlc-module.c:1088
3363 #: src/libvlc-module.c:1089
3364 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3365 msgstr "เลือกปุ่มที่จะลดเสียง"
3367 #: src/libvlc-module.c:1090 modules/gui/macosx/controls.m:898
3368 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3369 #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:254
3373 #: src/libvlc-module.c:1091
3374 msgid "Select the key to mute audio."
3375 msgstr "เลือกปุ่มที่จะปิดเสียง"
3377 #: src/libvlc-module.c:1092
3378 msgid "Subtitle delay up"
3381 #: src/libvlc-module.c:1093
3382 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3385 #: src/libvlc-module.c:1094
3386 msgid "Subtitle delay down"
3389 #: src/libvlc-module.c:1095
3390 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3393 #: src/libvlc-module.c:1096
3394 msgid "Audio delay up"
3397 #: src/libvlc-module.c:1097
3398 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3401 #: src/libvlc-module.c:1098
3402 msgid "Audio delay down"
3405 #: src/libvlc-module.c:1099
3406 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3409 #: src/libvlc-module.c:1100
3410 msgid "Play playlist bookmark 1"
3411 msgstr "เล่น playlist bookmark 1"
3413 #: src/libvlc-module.c:1101
3414 msgid "Play playlist bookmark 2"
3415 msgstr "เล่น playlist bookmark 2"
3417 #: src/libvlc-module.c:1102
3418 msgid "Play playlist bookmark 3"
3419 msgstr "เล่น playlist bookmark 3"
3421 #: src/libvlc-module.c:1103
3422 msgid "Play playlist bookmark 4"
3423 msgstr "เล่น playlist bookmark 4"
3425 #: src/libvlc-module.c:1104
3426 msgid "Play playlist bookmark 5"
3427 msgstr "เล่น playlist bookmark 5"
3429 #: src/libvlc-module.c:1105
3430 msgid "Play playlist bookmark 6"
3431 msgstr "เล่น playlist bookmark 6"
3433 #: src/libvlc-module.c:1106
3434 msgid "Play playlist bookmark 7"
3435 msgstr "เล่น playlist bookmark 7"
3437 #: src/libvlc-module.c:1107
3438 msgid "Play playlist bookmark 8"
3439 msgstr "เล่น playlist bookmark 8"
3441 #: src/libvlc-module.c:1108
3442 msgid "Play playlist bookmark 9"
3443 msgstr "เล่น playlist bookmark 9"
3445 #: src/libvlc-module.c:1109
3446 msgid "Play playlist bookmark 10"
3447 msgstr "เล่น playlist bookmark 10"
3449 #: src/libvlc-module.c:1110
3450 msgid "Select the key to play this bookmark."
3451 msgstr "เลือกปุ่มเพื่อเล่น bookmark นี้"
3453 #: src/libvlc-module.c:1111
3454 msgid "Set playlist bookmark 1"
3455 msgstr "กำหนด playlist bookmark 1"
3457 #: src/libvlc-module.c:1112
3458 msgid "Set playlist bookmark 2"
3459 msgstr "กำหนด playlist bookmark 2"
3461 #: src/libvlc-module.c:1113
3462 msgid "Set playlist bookmark 3"
3463 msgstr "กำหนด playlist bookmark 3"
3465 #: src/libvlc-module.c:1114
3466 msgid "Set playlist bookmark 4"
3467 msgstr "กำหนด playlist bookmark 4"
3469 #: src/libvlc-module.c:1115
3470 msgid "Set playlist bookmark 5"
3471 msgstr "กำหนด playlist bookmark 5"
3473 #: src/libvlc-module.c:1116
3474 msgid "Set playlist bookmark 6"
3475 msgstr "กำหนด playlist bookmark 6"
3477 #: src/libvlc-module.c:1117
3478 msgid "Set playlist bookmark 7"
3479 msgstr "กำหนด playlist bookmark 7"
3481 #: src/libvlc-module.c:1118
3482 msgid "Set playlist bookmark 8"
3483 msgstr "กำหนด playlist bookmark 8"
3485 #: src/libvlc-module.c:1119
3486 msgid "Set playlist bookmark 9"
3487 msgstr "กำหนด playlist bookmark 9"
3489 #: src/libvlc-module.c:1120
3490 msgid "Set playlist bookmark 10"
3491 msgstr "กำหนด playlist bookmark 10"
3493 #: src/libvlc-module.c:1121
3494 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3495 msgstr "เลือกปุ่มเพื่อกำหนด playlist bookmark นี้"
3497 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:84
3498 msgid "Playlist bookmark 1"
3499 msgstr "Playlist bookmark 1"
3501 #: src/libvlc-module.c:1124 modules/control/hotkeys.c:85
3502 msgid "Playlist bookmark 2"
3503 msgstr "Playlist bookmark 2"
3505 #: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:86
3506 msgid "Playlist bookmark 3"
3507 msgstr "Playlist bookmark 3"
3509 #: src/libvlc-module.c:1126 modules/control/hotkeys.c:87
3510 msgid "Playlist bookmark 4"
3511 msgstr "Playlist bookmark 4"
3513 #: src/libvlc-module.c:1127 modules/control/hotkeys.c:88
3514 msgid "Playlist bookmark 5"
3515 msgstr "Playlist bookmark 5"
3517 #: src/libvlc-module.c:1128 modules/control/hotkeys.c:89
3518 msgid "Playlist bookmark 6"
3519 msgstr "Playlist bookmark 6"
3521 #: src/libvlc-module.c:1129 modules/control/hotkeys.c:90
3522 msgid "Playlist bookmark 7"
3523 msgstr "Playlist bookmark 7"
3525 #: src/libvlc-module.c:1130 modules/control/hotkeys.c:91
3526 msgid "Playlist bookmark 8"
3527 msgstr "Playlist bookmark 8"
3529 #: src/libvlc-module.c:1131 modules/control/hotkeys.c:92
3530 msgid "Playlist bookmark 9"
3531 msgstr "Playlist bookmark 9"
3533 #: src/libvlc-module.c:1132 modules/control/hotkeys.c:93
3534 msgid "Playlist bookmark 10"
3535 msgstr "Playlist bookmark 10"
3537 #: src/libvlc-module.c:1134
3538 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3539 msgstr "คุณสามารถระบุ playlist bookmark ได้"
3541 #: src/libvlc-module.c:1136
3542 msgid "Go back in browsing history"
3545 #: src/libvlc-module.c:1137
3547 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3551 #: src/libvlc-module.c:1138
3552 msgid "Go forward in browsing history"
3555 #: src/libvlc-module.c:1139
3557 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3561 #: src/libvlc-module.c:1141
3562 msgid "Cycle audio track"
3565 #: src/libvlc-module.c:1142
3566 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3569 #: src/libvlc-module.c:1143
3570 msgid "Cycle subtitle track"
3573 #: src/libvlc-module.c:1144
3574 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3577 #: src/libvlc-module.c:1145
3578 msgid "Cycle source aspect ratio"
3581 #: src/libvlc-module.c:1146
3582 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3585 #: src/libvlc-module.c:1147
3586 msgid "Cycle video crop"
3589 #: src/libvlc-module.c:1148
3590 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3593 #: src/libvlc-module.c:1149
3594 msgid "Cycle deinterlace modes"
3597 #: src/libvlc-module.c:1150
3598 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3601 #: src/libvlc-module.c:1151
3602 msgid "Show interface"
3603 msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
3605 #: src/libvlc-module.c:1152
3606 msgid "Raise the interface above all other windows."
3609 #: src/libvlc-module.c:1153
3610 msgid "Hide interface"
3611 msgstr "ซ่อนส่วนติดต่อ"
3613 #: src/libvlc-module.c:1154
3614 msgid "Lower the interface below all other windows."
3617 #: src/libvlc-module.c:1155
3618 msgid "Take video snapshot"
3621 #: src/libvlc-module.c:1156
3622 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3625 #: src/libvlc-module.c:1158 modules/access_filter/record.c:53
3626 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3630 #: src/libvlc-module.c:1159
3631 msgid "Record access filter start/stop."
3634 #: src/libvlc-module.c:1160 modules/access_filter/dump.c:51
3635 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3640 #: src/libvlc-module.c:1161
3641 msgid "Media dump access filter trigger."
3644 #: src/libvlc-module.c:1163
3645 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3648 #: src/libvlc-module.c:1164
3649 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3652 #: src/libvlc-module.c:1167
3653 msgid "Toggle random playlist playback"
3656 #: src/libvlc-module.c:1169 src/libvlc-module.c:1170
3657 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3661 #: src/libvlc-module.c:1172 src/libvlc-module.c:1173
3665 #: src/libvlc-module.c:1175 src/libvlc-module.c:1176
3666 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3669 #: src/libvlc-module.c:1177 src/libvlc-module.c:1178
3670 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3673 #: src/libvlc-module.c:1180 src/libvlc-module.c:1181
3674 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3677 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3678 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3681 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3682 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3685 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3686 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3689 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3690 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3693 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3694 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3697 #: src/libvlc-module.c:1195
3699 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3700 msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
3702 #: src/libvlc-module.c:1197
3704 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3705 "output for the time being."
3708 #: src/libvlc-module.c:1201
3711 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3712 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3713 "in the playlist.\n"
3714 "The first item specified will be played first.\n"
3717 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3718 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3719 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3720 " and that overrides previous settings.\n"
3722 "Stream MRL syntax:\n"
3723 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3724 "option=value ...]\n"
3726 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3727 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3730 " [file://]filename Plain media file\n"
3731 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3732 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3733 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3734 " screen:// Screen capture\n"
3735 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3736 " [vcd://][device] VCD device\n"
3737 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3738 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3739 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3740 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3742 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3745 #: src/libvlc-module.c:1313 src/video_output/vout_intf.c:433
3746 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3747 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3748 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3752 #: src/libvlc-module.c:1326
3753 msgid "Window properties"
3754 msgstr "คุณสมบัติหน้าต่าง"
3756 #: src/libvlc-module.c:1369
3758 msgstr "รูปภาพข้างใต้"
3760 #: src/libvlc-module.c:1376 modules/codec/subsdec.c:153
3761 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3762 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
3766 #: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156
3770 #: src/libvlc-module.c:1401
3775 #: src/libvlc-module.c:1403
3776 msgid "Track settings"
3779 #: src/libvlc-module.c:1425
3780 msgid "Playback control"
3783 #: src/libvlc-module.c:1440
3784 msgid "Default devices"
3785 msgstr "เครื่องดีฟอล์ต"
3787 #: src/libvlc-module.c:1449
3788 msgid "Network settings"
3789 msgstr "การตั้งค่าเครือข่าย"
3791 #: src/libvlc-module.c:1461
3793 msgstr "Socks proxy"
3795 #: src/libvlc-module.c:1470
3799 #: src/libvlc-module.c:1500
3803 #: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58
3804 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3805 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:134
3806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3812 #: src/libvlc-module.c:1545
3813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3817 #: src/libvlc-module.c:1578
3821 #: src/libvlc-module.c:1600
3822 msgid "Special modules"
3825 #: src/libvlc-module.c:1607
3827 msgstr "โปรแกรมเสริม"
3829 #: src/libvlc-module.c:1615
3830 msgid "Performance options"
3831 msgstr "ออปชั่นการทำงาน"
3833 #: src/libvlc-module.c:1757
3837 #: src/libvlc-module.c:2089
3841 #: src/libvlc-module.c:2168
3842 msgid "main program"
3843 msgstr "โปรแกรมหลัก"
3845 #: src/libvlc-module.c:2178
3846 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3849 #: src/libvlc-module.c:2184
3851 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3855 #: src/libvlc-module.c:2189
3856 msgid "print help for the advanced options"
3859 #: src/libvlc-module.c:2194
3860 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3863 #: src/libvlc-module.c:2200
3864 msgid "print a list of available modules"
3867 #: src/libvlc-module.c:2205
3868 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3871 #: src/libvlc-module.c:2211
3873 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3877 #: src/libvlc-module.c:2216
3878 msgid "save the current command line options in the config"
3881 #: src/libvlc-module.c:2221
3882 msgid "reset the current config to the default values"
3885 #: src/libvlc-module.c:2226
3886 msgid "use alternate config file"
3887 msgstr "ใช้ไฟล์คอนฟิกที่เปลี่ยนค่า"
3889 #: src/libvlc-module.c:2231
3890 msgid "resets the current plugins cache"
3893 #: src/libvlc-module.c:2236
3894 msgid "print version information"
3895 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
3897 #: src/modules/configuration.c:1233
3901 #: src/modules/configuration.c:1244
3905 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3906 #: src/playlist/loadsave.c:112
3907 msgid "Media Library"
3910 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
3911 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
3912 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
3913 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
3914 #: modules/access/bda/bda.c:152
3918 #: src/text/iso-639_def.h:38
3922 #: src/text/iso-639_def.h:39
3926 #: src/text/iso-639_def.h:40
3930 #: src/text/iso-639_def.h:41
3934 #: src/text/iso-639_def.h:42
3938 #: src/text/iso-639_def.h:44
3942 #: src/text/iso-639_def.h:45
3946 #: src/text/iso-639_def.h:46
3950 #: src/text/iso-639_def.h:47
3954 #: src/text/iso-639_def.h:48
3956 msgstr "Azerbaijani"
3958 #: src/text/iso-639_def.h:49
3962 #: src/text/iso-639_def.h:50
3966 #: src/text/iso-639_def.h:51
3970 #: src/text/iso-639_def.h:52
3974 #: src/text/iso-639_def.h:53
3978 #: src/text/iso-639_def.h:54
3982 #: src/text/iso-639_def.h:55
3986 #: src/text/iso-639_def.h:56
3990 #: src/text/iso-639_def.h:57
3994 #: src/text/iso-639_def.h:58
3998 #: src/text/iso-639_def.h:60
4002 #: src/text/iso-639_def.h:61
4006 #: src/text/iso-639_def.h:62
4010 #: src/text/iso-639_def.h:63
4011 msgid "Church Slavic"
4012 msgstr "Church Slavic"
4014 #: src/text/iso-639_def.h:64
4018 #: src/text/iso-639_def.h:65
4022 #: src/text/iso-639_def.h:66
4026 #: src/text/iso-639_def.h:70
4030 #: src/text/iso-639_def.h:71
4034 #: src/text/iso-639_def.h:72
4038 #: src/text/iso-639_def.h:73
4042 #: src/text/iso-639_def.h:74
4046 #: src/text/iso-639_def.h:75
4050 #: src/text/iso-639_def.h:76
4054 #: src/text/iso-639_def.h:78
4058 #: src/text/iso-639_def.h:81
4059 msgid "Gaelic (Scots)"
4060 msgstr "Gaelic (Scots)"
4062 #: src/text/iso-639_def.h:82
4066 #: src/text/iso-639_def.h:83
4070 #: src/text/iso-639_def.h:84
4074 #: src/text/iso-639_def.h:85
4075 msgid "Greek, Modern ()"
4076 msgstr "Greek, Modern ()"
4078 #: src/text/iso-639_def.h:86
4082 #: src/text/iso-639_def.h:87
4086 #: src/text/iso-639_def.h:89
4090 #: src/text/iso-639_def.h:90
4094 #: src/text/iso-639_def.h:91
4098 #: src/text/iso-639_def.h:93
4102 #: src/text/iso-639_def.h:94
4106 #: src/text/iso-639_def.h:95
4108 msgstr "Interlingue"
4110 #: src/text/iso-639_def.h:96
4112 msgstr "Interlingua"
4114 #: src/text/iso-639_def.h:97
4118 #: src/text/iso-639_def.h:98
4122 #: src/text/iso-639_def.h:100
4126 #: src/text/iso-639_def.h:102
4127 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4128 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4130 #: src/text/iso-639_def.h:103
4134 #: src/text/iso-639_def.h:104
4138 #: src/text/iso-639_def.h:105
4142 #: src/text/iso-639_def.h:106
4146 #: src/text/iso-639_def.h:107
4150 #: src/text/iso-639_def.h:108
4152 msgstr "Kinyarwanda"
4154 #: src/text/iso-639_def.h:109
4158 #: src/text/iso-639_def.h:110
4162 #: src/text/iso-639_def.h:112
4166 #: src/text/iso-639_def.h:113
4170 #: src/text/iso-639_def.h:114
4174 #: src/text/iso-639_def.h:115
4178 #: src/text/iso-639_def.h:116
4182 #: src/text/iso-639_def.h:117
4186 #: src/text/iso-639_def.h:118
4190 #: src/text/iso-639_def.h:119
4191 msgid "Letzeburgesch"
4192 msgstr "Letzeburgesch"
4194 #: src/text/iso-639_def.h:120
4198 #: src/text/iso-639_def.h:121
4202 #: src/text/iso-639_def.h:122
4206 #: src/text/iso-639_def.h:123
4210 #: src/text/iso-639_def.h:124
4214 #: src/text/iso-639_def.h:126
4218 #: src/text/iso-639_def.h:127
4222 #: src/text/iso-639_def.h:128
4226 #: src/text/iso-639_def.h:129
4230 #: src/text/iso-639_def.h:130
4234 #: src/text/iso-639_def.h:131
4238 #: src/text/iso-639_def.h:132
4239 msgid "Ndebele, South"
4240 msgstr "Ndebele, South"
4242 #: src/text/iso-639_def.h:133
4243 msgid "Ndebele, North"
4244 msgstr "Ndebele, North"
4246 #: src/text/iso-639_def.h:134
4250 #: src/text/iso-639_def.h:135
4254 #: src/text/iso-639_def.h:136
4258 #: src/text/iso-639_def.h:137
4259 msgid "Norwegian Nynorsk"
4260 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4262 #: src/text/iso-639_def.h:138
4263 msgid "Norwegian Bokmaal"
4264 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4266 #: src/text/iso-639_def.h:139
4267 msgid "Chichewa; Nyanja"
4268 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4270 #: src/text/iso-639_def.h:140
4271 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4272 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4274 #: src/text/iso-639_def.h:141
4278 #: src/text/iso-639_def.h:142
4282 #: src/text/iso-639_def.h:144
4283 msgid "Ossetian; Ossetic"
4284 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4286 #: src/text/iso-639_def.h:145
4290 #: src/text/iso-639_def.h:147
4294 #: src/text/iso-639_def.h:148
4298 #: src/text/iso-639_def.h:149
4302 #: src/text/iso-639_def.h:150
4306 #: src/text/iso-639_def.h:151
4310 #: src/text/iso-639_def.h:152
4312 msgid "Original audio"
4313 msgstr "เปิดใช้เสียง"
4315 #: src/text/iso-639_def.h:153
4316 msgid "Raeto-Romance"
4317 msgstr "Raeto-Romance"
4319 #: src/text/iso-639_def.h:155
4323 #: src/text/iso-639_def.h:157
4327 #: src/text/iso-639_def.h:158
4331 #: src/text/iso-639_def.h:159
4335 #: src/text/iso-639_def.h:160
4339 #: src/text/iso-639_def.h:161
4343 #: src/text/iso-639_def.h:164
4344 msgid "Northern Sami"
4345 msgstr "Northern Sami"
4347 #: src/text/iso-639_def.h:165
4351 #: src/text/iso-639_def.h:166
4355 #: src/text/iso-639_def.h:167
4359 #: src/text/iso-639_def.h:168
4363 #: src/text/iso-639_def.h:169
4364 msgid "Sotho, Southern"
4365 msgstr "Sotho, Southern"
4367 #: src/text/iso-639_def.h:171
4371 #: src/text/iso-639_def.h:172
4375 #: src/text/iso-639_def.h:173
4379 #: src/text/iso-639_def.h:174
4383 #: src/text/iso-639_def.h:176
4387 #: src/text/iso-639_def.h:177
4391 #: src/text/iso-639_def.h:178
4395 #: src/text/iso-639_def.h:179
4399 #: src/text/iso-639_def.h:180
4403 #: src/text/iso-639_def.h:181
4407 #: src/text/iso-639_def.h:182
4411 #: src/text/iso-639_def.h:183
4415 #: src/text/iso-639_def.h:184
4419 #: src/text/iso-639_def.h:185
4420 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4421 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4423 #: src/text/iso-639_def.h:186
4427 #: src/text/iso-639_def.h:187
4431 #: src/text/iso-639_def.h:189
4435 #: src/text/iso-639_def.h:190
4439 #: src/text/iso-639_def.h:191
4443 #: src/text/iso-639_def.h:192
4447 #: src/text/iso-639_def.h:193
4451 #: src/text/iso-639_def.h:194
4455 #: src/text/iso-639_def.h:195
4459 #: src/text/iso-639_def.h:196
4463 #: src/text/iso-639_def.h:197
4467 #: src/text/iso-639_def.h:198
4471 #: src/text/iso-639_def.h:199
4475 #: src/text/iso-639_def.h:200
4479 #: src/text/iso-639_def.h:201
4483 #: src/text/iso-639_def.h:202
4487 #: src/text/iso-639_def.h:203
4491 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4495 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4496 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4500 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4504 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4508 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4512 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4516 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4520 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4522 msgstr "1:4 Quarter"
4524 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4528 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4529 msgid "1:1 Original"
4530 msgstr "1:1 Original"
4532 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4536 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4537 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4538 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4542 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4543 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4544 msgid "Aspect-ratio"
4545 msgstr "แอสเป็กต์เรโช"
4547 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4549 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4550 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4551 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4552 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4553 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4554 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4555 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4556 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4557 msgid "Caching value in ms"
4560 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4562 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4565 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4566 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
4567 msgid "Adapter card to tune"
4570 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4572 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4576 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4577 msgid "Device number to use on adapter"
4580 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4581 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:639
4582 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:707
4583 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4586 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4587 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4588 msgstr "ใน kHz สำหรับ DVB-S หรือ Hz สำหรับ DVB-C/T"
4590 #: modules/access/bda/bda.c:55
4592 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4593 msgstr "ใน kHz สำหรับ DVB-S หรือ Hz สำหรับ DVB-C/T"
4595 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4596 msgid "Inversion mode"
4599 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4600 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4603 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4604 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4607 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4609 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4610 "disable this feature if you experience some trouble."
4613 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4617 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4618 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4621 #: modules/access/bda/bda.c:75
4623 msgid "Network Identifier"
4624 msgstr "การตั้งค่าเครือข่าย"
4626 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4627 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4630 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4631 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4632 msgstr "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4634 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4638 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4639 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4640 msgstr "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4642 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4643 msgid "High LNB voltage"
4646 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4648 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4649 "supported by all frontends."
4652 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4654 msgstr "22 kHz tone"
4656 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4657 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4658 msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4660 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4661 msgid "Transponder FEC"
4662 msgstr "Transponder FEC"
4664 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4665 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4666 msgstr "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4668 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4669 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4672 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4673 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4674 msgstr "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4676 #: modules/access/bda/bda.c:99
4677 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4680 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4681 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4682 msgstr "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4684 #: modules/access/bda/bda.c:102
4685 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4688 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4689 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4690 msgstr "Antenna lnb_slof (kHz)"
4692 #: modules/access/bda/bda.c:106
4693 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4696 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4697 msgid "Modulation type"
4700 #: modules/access/bda/bda.c:110
4701 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4704 #: modules/access/bda/bda.c:113
4708 #: modules/access/bda/bda.c:113
4712 #: modules/access/bda/bda.c:114
4716 #: modules/access/bda/bda.c:114
4720 #: modules/access/bda/bda.c:114
4724 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4725 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4728 #: modules/access/bda/bda.c:118
4729 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4732 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4736 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4740 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4744 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4748 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4752 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4753 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4756 #: modules/access/bda/bda.c:125
4757 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4760 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4761 msgid "Terrestrial bandwidth"
4764 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4765 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4768 #: modules/access/bda/bda.c:134
4773 #: modules/access/bda/bda.c:135
4778 #: modules/access/bda/bda.c:135
4783 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4784 msgid "Terrestrial guard interval"
4787 #: modules/access/bda/bda.c:138
4788 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4791 #: modules/access/bda/bda.c:140
4795 #: modules/access/bda/bda.c:140
4799 #: modules/access/bda/bda.c:141
4803 #: modules/access/bda/bda.c:141
4807 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4808 msgid "Terrestrial transmission mode"
4811 #: modules/access/bda/bda.c:144
4812 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4815 #: modules/access/bda/bda.c:146
4819 #: modules/access/bda/bda.c:147
4823 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4824 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4827 #: modules/access/bda/bda.c:150
4828 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4831 #: modules/access/bda/bda.c:152
4835 #: modules/access/bda/bda.c:153
4839 #: modules/access/bda/bda.c:153
4843 #: modules/access/bda/bda.c:156
4844 msgid "Satellite Azimuth"
4847 #: modules/access/bda/bda.c:157
4848 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4851 #: modules/access/bda/bda.c:158
4852 msgid "Satellite Elevation"
4855 #: modules/access/bda/bda.c:159
4856 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4859 #: modules/access/bda/bda.c:160
4860 msgid "Satellite Longitude"
4863 #: modules/access/bda/bda.c:162
4864 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4867 #: modules/access/bda/bda.c:163
4868 msgid "Satellite Polarisation"
4871 #: modules/access/bda/bda.c:164
4872 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4875 #: modules/access/bda/bda.c:166
4879 #: modules/access/bda/bda.c:166
4884 #: modules/access/bda/bda.c:167
4885 msgid "Circular Left"
4888 #: modules/access/bda/bda.c:167
4889 msgid "Circular Right"
4892 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
4896 #: modules/access/bda/bda.c:171
4898 msgid "DirectShow DVB input"
4901 #: modules/access/cdda/access.c:294
4902 msgid "CD reading failed"
4905 #: modules/access/cdda/access.c:295
4907 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4910 #: modules/access/cdda.c:62
4912 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4916 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4917 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
4922 #: modules/access/cdda.c:67
4923 msgid "Audio CD input"
4926 #: modules/access/cdda.c:73
4927 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4928 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
4930 #: modules/access/cdda.c:85
4932 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ CDDB"
4934 #: modules/access/cdda.c:85
4935 msgid "Address of the CDDB server to use."
4936 msgstr "ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์ CDDB ที่ใช้"
4938 #: modules/access/cdda.c:88
4942 #: modules/access/cdda.c:88
4943 msgid "CDDB Server port to use."
4944 msgstr "พอร์ตของเซิร์ฟเวอร์ CDDB ที่ใช้"
4946 #: modules/access/cdda.c:448
4947 msgid "Audio CD - Track "
4950 #: modules/access/cdda.c:465
4952 msgid "Audio CD - Track %i"
4955 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
4956 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
4960 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4964 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4968 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4970 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4975 "all calls (0x10) 16\n"
4978 "libcdio (0x80) 128\n"
4979 "libcddb (0x100) 256\n"
4982 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4984 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4988 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4990 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4991 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4992 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4993 "25 blocks per access."
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4998 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4999 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5000 " %a : The artist (for the album)\n"
5001 " %A : The album information\n"
5003 " %e : The extended data (for a track)\n"
5004 " %I : CDDB disk ID\n"
5006 " %M : The current MRL\n"
5007 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5008 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5009 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5010 " %T : The track number\n"
5011 " %s : Number of seconds in this track\n"
5012 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5013 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5014 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5018 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5020 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5021 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5022 " %M : The current MRL\n"
5023 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5024 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5025 " %T : The track number\n"
5026 " %s : Number of seconds in this track\n"
5027 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5028 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5032 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5033 msgid "Enable CD paranoia?"
5036 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5038 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5039 "none: no paranoia - fastest.\n"
5040 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5041 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5044 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5045 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5046 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5048 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5049 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5052 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5053 msgid "Audio Compact Disc"
5056 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5057 msgid "Additional debug"
5060 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5061 msgid "Caching value in microseconds"
5062 msgstr "ค่าแคชในไมโครวินาที"
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5065 msgid "Number of blocks per CD read"
5068 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5069 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5072 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5073 msgid "Use CD audio controls and output?"
5076 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5077 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5080 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5081 msgid "Do CD-Text lookups?"
5084 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5085 msgid "If set, get CD-Text information"
5088 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5089 msgid "Use Navigation-style playback?"
5092 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5093 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5096 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5100 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5101 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5104 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5105 msgid "CDDB lookups"
5108 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5109 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5112 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5114 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB"
5116 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5117 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5118 msgstr "ติดต่อผู้ให้บริการ CDDB นี้เพื่อค้นหาข้อมูล CD-DA "
5120 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5121 msgid "CDDB server port"
5122 msgstr "พอรต์ของผู้ให้บริการ CDDB"
5124 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5125 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5126 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB ใช้พอร์ตนี้ในการติดต่อ"
5128 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5129 msgid "email address reported to CDDB server"
5130 msgstr "ที่อยู่อีเมล์ที่จะรายงานไปที่ผู้ให้บริการ CDDB "
5132 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5133 msgid "Cache CDDB lookups?"
5136 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5137 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5140 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5141 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5144 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5145 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5148 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5149 msgid "CDDB server timeout"
5152 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5153 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5156 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5157 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5160 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5161 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5164 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5166 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5170 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5171 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5172 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5173 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5177 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:663
5182 #: modules/access/cdda/info.c:333
5183 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5184 msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
5186 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5188 msgstr "เพลง/วิดีโอ"
5190 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5191 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5192 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5193 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
5194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5197 msgstr "เพลง/วิดีโอ"
5199 #: modules/access/cdda/info.c:400
5203 #: modules/access/cdda/info.c:856
5204 msgid "Track Number"
5205 msgstr "จำนวนเพลง/วิดีโอ"
5207 #: modules/access/dc1394.c:65
5209 msgid "dc1394 input"
5210 msgstr "ไม่มีสิ่งนำเข้า"
5212 #: modules/access/directory.c:72
5213 msgid "Subdirectory behavior"
5216 #: modules/access/directory.c:74
5218 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5219 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5220 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5221 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5224 #: modules/access/directory.c:80
5228 #: modules/access/directory.c:81
5232 #: modules/access/directory.c:83
5233 msgid "Ignored extensions"
5236 #: modules/access/directory.c:85
5238 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5240 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5241 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5244 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5248 #: modules/access/directory.c:94
5249 msgid "Standard filesystem directory input"
5252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5254 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
5255 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5271 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5286 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5291 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:489
5292 msgid "Video device name"
5293 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอ"
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5297 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5298 "don't specify anything, the default device will be used."
5299 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอที่ใช้โดยโปรแกรม DirectShow ถ้าคุณไม่ระบุค่า จะใช้เครื่องตั้งต้นแทน"
5301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5302 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:495
5303 msgid "Audio device name"
5304 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
5306 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5309 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5310 "don't specify anything, the default device will be used. "
5311 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอที่ใช้โดยโปรแกรม DirectShow ถ้าคุณไม่ระบุค่า จะใช้เครื่องตั้งต้นแทน"
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:608
5317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5320 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5321 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5322 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5324 "ชื่อเครื่องเสียงที่ใช้โดยโปรแกรม DirectShow ถ้าคุณไม่ระบุค่า จะใช้เครื่องตั้งต้นแทน "
5325 "คุณอาจระบุค่ามาตรฐาน (cif, d1, ...) หรือ<กว้าง>x<สูง>"
5327 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5328 msgid "Video input chroma format"
5331 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5333 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5334 "(default), RV24, etc.)"
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5338 msgid "Video input frame rate"
5341 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5343 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5344 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5348 msgid "Device properties"
5349 msgstr "คุณสมบัติของเครื่อง"
5351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5353 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5357 msgid "Tuner properties"
5360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5361 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5365 msgid "Tuner TV Channel"
5368 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5369 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5372 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5373 msgid "Tuner country code"
5376 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5378 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5379 "mapping (0 means default)."
5382 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5383 msgid "Tuner input type"
5386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5387 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5391 msgid "Video input pin"
5394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5396 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5397 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5398 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5399 "will not be changed."
5402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5403 msgid "Audio input pin"
5406 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5407 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5410 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5411 msgid "Video output pin"
5414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5415 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5419 msgid "Audio output pin"
5422 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5423 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5428 msgid "AM Tuner mode"
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5432 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5435 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5440 msgid "DirectShow input"
5443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5444 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5445 msgid "Refresh list"
5448 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5449 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:600
5450 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:603
5454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5455 msgid "Capturing failed"
5458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5461 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5466 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5469 #: modules/access/dvb/access.c:127
5470 msgid "Modulation type for front-end device."
5473 #: modules/access/dvb/access.c:148
5474 msgid "HTTP Host address"
5475 msgstr "ที่อยู่ของโฮสต์ HTTP"
5477 #: modules/access/dvb/access.c:150
5478 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5481 #: modules/access/dvb/access.c:152
5482 msgid "HTTP user name"
5483 msgstr "ชื่อผู้ใช้ HTTP"
5485 #: modules/access/dvb/access.c:154
5487 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5488 msgstr "ผู้ใช้ที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5490 #: modules/access/dvb/access.c:157
5491 msgid "HTTP password"
5492 msgstr "รหัสผ่าน HTTP"
5494 #: modules/access/dvb/access.c:159
5496 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5497 msgstr "รหัสผ่านที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5499 #: modules/access/dvb/access.c:162
5503 #: modules/access/dvb/access.c:164
5505 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5506 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5509 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5510 #: modules/control/http/http.c:49
5511 msgid "Certificate file"
5512 msgstr "ไฟล์ Certificate"
5514 #: modules/access/dvb/access.c:169
5515 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5518 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5519 #: modules/control/http/http.c:52
5520 msgid "Private key file"
5521 msgstr "ไฟล์ Private key "
5523 #: modules/access/dvb/access.c:173
5524 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5527 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5528 #: modules/control/http/http.c:54
5529 msgid "Root CA file"
5530 msgstr "ไฟล์ Root CA"
5532 #: modules/access/dvb/access.c:176
5533 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5536 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5537 #: modules/control/http/http.c:57
5541 #: modules/access/dvb/access.c:180
5542 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5545 #: modules/access/dvb/access.c:184
5546 msgid "DVB input with v4l2 support"
5549 #: modules/access/dvb/access.c:236
5551 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP"
5553 #: modules/access/dvb/access.c:726
5554 msgid "Input syntax is deprecated"
5557 #: modules/access/dvb/access.c:727
5559 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5563 #: modules/access/dvb/access.c:773
5564 msgid "Illegal Polarization"
5567 #: modules/access/dvb/access.c:774
5569 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5572 #: modules/access/dv.c:70
5573 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5576 #: modules/access/dv.c:74
5577 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5580 #: modules/access/dv.c:75
5584 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5586 msgstr "มุมกล้อง DVD"
5588 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5589 msgid "Default DVD angle."
5590 msgstr "มุมกล้อง DVD ตั้งต้น"
5592 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5593 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5594 msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
5596 #: modules/access/dvdnav.c:71
5597 msgid "Start directly in menu"
5598 msgstr "เริ่มตรงที่เมนู"
5600 #: modules/access/dvdnav.c:73
5602 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5603 "useless warning introductions."
5604 msgstr "เริ่มตรงที่เมนูหลัก ซึ่งจะข้ามข้อความบางส่วนไป"
5606 #: modules/access/dvdnav.c:82
5607 msgid "DVD with menus"
5608 msgstr " DVD ที่มีเมนู"
5610 #: modules/access/dvdnav.c:83
5611 msgid "DVDnav Input"
5614 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5615 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5616 msgid "Playback failure"
5619 #: modules/access/dvdnav.c:300
5621 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5624 #: modules/access/dvdread.c:69
5625 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5628 #: modules/access/dvdread.c:71
5630 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5631 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5632 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5633 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5634 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5635 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5636 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5637 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5638 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5639 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5640 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5641 "The default method is: key."
5644 #: modules/access/dvdread.c:87
5648 #: modules/access/dvdread.c:87
5652 #: modules/access/dvdread.c:93
5653 msgid "DVD without menus"
5654 msgstr "DVD ไม่มีเมนู"
5656 #: modules/access/dvdread.c:94
5657 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5660 #: modules/access/dvdread.c:239
5662 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5665 #: modules/access/dvdread.c:498
5667 msgid "DVDRead could not read block %d."
5670 #: modules/access/dvdread.c:560
5672 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5675 #: modules/access/eyetv.c:45
5677 msgid "EyeTV access module"
5678 msgstr "โมดูลส่วนติดต่อ"
5680 #: modules/access/fake.c:43
5682 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5685 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5689 #: modules/access/fake.c:47
5690 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5691 msgstr "จำนวนเฟรมต่อวินาที (เช่น 24, 25, 29.97, 30)"
5693 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5694 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5698 #: modules/access/fake.c:50
5700 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5704 #: modules/access/fake.c:52
5705 msgid "Duration in ms"
5706 msgstr "ช่วงเวลาเป็น ms"
5708 #: modules/access/fake.c:54
5710 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5711 "meaning that the stream is unlimited)."
5714 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5718 #: modules/access/fake.c:59
5722 #: modules/access/file.c:81
5723 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5726 #: modules/access/file.c:83
5727 msgid "Concatenate with additional files"
5730 #: modules/access/file.c:85
5732 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5733 "a comma-separated list of files."
5736 #: modules/access/file.c:89
5740 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5741 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5742 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5743 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5744 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5745 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5752 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5753 #: modules/access/file.c:452
5754 msgid "File reading failed"
5757 #: modules/access/file.c:284
5759 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5762 #: modules/access/file.c:436
5764 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5767 #: modules/access/file.c:453
5769 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5772 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5773 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5776 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5778 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5782 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5783 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:658
5786 msgstr "ความกว้างของขอบ"
5788 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5789 msgid "Bandwidth limiter"
5792 #: modules/access_filter/dump.c:39
5793 msgid "Force use of dump module"
5796 #: modules/access_filter/dump.c:40
5797 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5800 #: modules/access_filter/dump.c:43
5801 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5804 #: modules/access_filter/dump.c:44
5806 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5807 "megabyte were performed."
5810 #: modules/access_filter/record.c:45
5811 msgid "Record directory"
5814 #: modules/access_filter/record.c:47
5815 msgid "Directory where the record will be stored."
5818 #: modules/access_filter/record.c:323
5823 #: modules/access_filter/record.c:325
5825 msgid "Recording done"
5828 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5829 msgid "Timeshift granularity"
5832 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5834 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5835 "timeshifted streams."
5838 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5839 msgid "Timeshift directory"
5842 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5843 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5846 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5847 msgid "Force use of the timeshift module"
5850 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
5852 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5853 "control pace or pause."
5856 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
5857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
5859 msgstr "เวลาที่เลื่อนออกไป"
5861 #: modules/access/ftp.c:56
5863 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5866 #: modules/access/ftp.c:58
5867 msgid "FTP user name"
5868 msgstr "ชื่อผู้ใช้ FTP"
5870 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5871 msgid "User name that will be used for the connection."
5872 msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5874 #: modules/access/ftp.c:61
5875 msgid "FTP password"
5876 msgstr "รหัสผ่าน FTP"
5878 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5879 msgid "Password that will be used for the connection."
5880 msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้ในการติดต่อ"
5882 #: modules/access/ftp.c:64
5884 msgstr "บัญชีผู้ใช้ FTP"
5886 #: modules/access/ftp.c:65
5887 msgid "Account that will be used for the connection."
5888 msgstr "บัญชีผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
5890 #: modules/access/ftp.c:70
5894 #: modules/access/ftp.c:87
5895 msgid "FTP upload output"
5898 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5899 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5900 msgid "Network interaction failed"
5903 #: modules/access/ftp.c:133
5904 msgid "VLC could not connect with the given server."
5907 #: modules/access/ftp.c:143
5908 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5911 #: modules/access/ftp.c:204
5912 msgid "Your account was rejected."
5915 #: modules/access/ftp.c:214
5916 msgid "Your password was rejected."
5919 #: modules/access/ftp.c:222
5920 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5923 #: modules/access/gnomevfs.c:47
5925 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5928 #: modules/access/gnomevfs.c:51
5929 msgid "GnomeVFS input"
5932 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
5936 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
5938 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5939 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5943 #: modules/access/http.c:59
5945 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5948 #: modules/access/http.c:62
5949 msgid "HTTP user agent"
5952 #: modules/access/http.c:63
5953 msgid "User agent that will be used for the connection."
5956 #: modules/access/http.c:66
5957 msgid "Auto re-connect"
5958 msgstr "ทำการเชื่อมต่อใหม่อัติโนมัติ"
5960 #: modules/access/http.c:68
5962 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5965 #: modules/access/http.c:71
5966 msgid "Continuous stream"
5967 msgstr "กระแสข้อมูลต่อเนื่อง"
5969 #: modules/access/http.c:72
5971 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5972 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5973 "other types of HTTP streams."
5976 #: modules/access/http.c:78
5978 msgstr "สิ่งนำเข้า HTTP "
5980 #: modules/access/http.c:80
5984 #: modules/access/http.c:297
5985 msgid "HTTP authentication"
5988 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
5989 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5992 #: modules/access/jack.c:60
5994 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
5998 #: modules/access/jack.c:62
6003 #: modules/access/jack.c:64
6004 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6007 #: modules/access/jack.c:65
6009 msgid "Auto Connection"
6010 msgstr "ทำการเชื่อมต่อใหม่อัติโนมัติ"
6012 #: modules/access/jack.c:67
6013 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6016 #: modules/access/jack.c:70
6018 msgid "JACK audio input"
6019 msgstr "เอาต์พุตเสียง JACK "
6021 #: modules/access/jack.c:72
6026 #: modules/access/mms/mms.c:48
6028 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6031 #: modules/access/mms/mms.c:51
6032 msgid "Force selection of all streams"
6035 #: modules/access/mms/mms.c:53
6037 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6038 "You can choose to select all of them."
6041 #: modules/access/mms/mms.c:56
6042 msgid "Maximum bitrate"
6045 #: modules/access/mms/mms.c:58
6046 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6049 #: modules/access/mms/mms.c:68
6050 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6053 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6054 msgid "Dummy stream output"
6057 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6061 #: modules/access_output/file.c:63
6062 msgid "Append to file"
6065 #: modules/access_output/file.c:64
6066 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6069 #: modules/access_output/file.c:68
6070 msgid "File stream output"
6073 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6077 #: modules/access_output/http.c:63
6078 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6079 msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้เมื่อเข้าใช้กระแสข้อมูล"
6081 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6082 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94
6083 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6087 #: modules/access_output/http.c:66
6088 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6089 msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้เมื่อเข้าใช้กระแสข้อมูล"
6091 #: modules/access_output/http.c:68
6095 #: modules/access_output/http.c:69
6096 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6099 #: modules/access_output/http.c:72
6100 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6103 #: modules/access_output/http.c:75
6105 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6106 "empty if you don't have one."
6109 #: modules/access_output/http.c:79
6111 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6112 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6115 #: modules/access_output/http.c:84
6117 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6118 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6121 #: modules/access_output/http.c:87
6122 msgid "Advertise with Bonjour"
6125 #: modules/access_output/http.c:88
6126 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6129 #: modules/access_output/http.c:92
6130 msgid "HTTP stream output"
6133 #: modules/access_output/shout.c:59
6135 msgstr "ชื่อกระแสข้อมูล"
6137 #: modules/access_output/shout.c:60
6138 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6141 #: modules/access_output/shout.c:63
6142 msgid "Stream description"
6143 msgstr "คำอธิบายกระแสข้อมูล"
6145 #: modules/access_output/shout.c:64
6146 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6149 #: modules/access_output/shout.c:67
6151 msgstr "กระแสข้อมูล MP3"
6153 #: modules/access_output/shout.c:68
6155 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6156 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6157 "shoutcast/icecast server."
6160 #: modules/access_output/shout.c:77
6162 msgid "Genre description"
6165 #: modules/access_output/shout.c:78
6166 msgid "Genre of the content. "
6169 #: modules/access_output/shout.c:80
6171 msgid "URL description"
6174 #: modules/access_output/shout.c:81
6175 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6178 #: modules/access_output/shout.c:88
6179 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6182 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6186 #: modules/access_output/shout.c:91
6187 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6190 #: modules/access_output/shout.c:93
6192 msgid "Number of channels"
6193 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
6195 #: modules/access_output/shout.c:94
6196 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6199 #: modules/access_output/shout.c:96
6200 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6203 #: modules/access_output/shout.c:97
6204 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6207 #: modules/access_output/shout.c:99
6208 msgid "Stream public"
6211 #: modules/access_output/shout.c:100
6213 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6214 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6215 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6218 #: modules/access_output/shout.c:106
6219 msgid "IceCAST output"
6222 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6223 #: modules/demux/live555.cpp:60
6224 msgid "Caching value (ms)"
6227 #: modules/access_output/udp.c:91
6229 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6233 #: modules/access_output/udp.c:94
6234 msgid "Group packets"
6237 #: modules/access_output/udp.c:95
6239 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6240 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6241 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6244 #: modules/access_output/udp.c:100
6248 #: modules/access_output/udp.c:101
6250 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6251 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6254 #: modules/access_output/udp.c:105
6255 msgid "RTCP destination port number"
6258 #: modules/access_output/udp.c:106
6259 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6262 #: modules/access_output/udp.c:107
6263 msgid "Automatic multicast streaming"
6266 #: modules/access_output/udp.c:108
6267 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6270 #: modules/access_output/udp.c:110
6274 #: modules/access_output/udp.c:111
6275 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6278 #: modules/access_output/udp.c:112
6279 msgid "Checksum coverage"
6282 #: modules/access_output/udp.c:113
6283 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6286 #: modules/access_output/udp.c:116
6287 msgid "UDP stream output"
6290 #: modules/access/pvr.c:54
6292 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6296 #: modules/access/pvr.c:57
6300 #: modules/access/pvr.c:58
6301 msgid "PVR video device"
6302 msgstr "เครื่องวิดีโอ PVR"
6304 #: modules/access/pvr.c:60
6305 msgid "Radio device"
6308 #: modules/access/pvr.c:61
6309 msgid "PVR radio device"
6312 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6313 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:502
6314 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
6318 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6319 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6322 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6323 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6327 #: modules/access/pvr.c:68
6328 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6331 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6332 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6336 #: modules/access/pvr.c:72
6337 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6340 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6341 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:509
6342 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:549
6346 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6347 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6350 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6351 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6354 #: modules/access/pvr.c:82
6355 msgid "Key interval"
6358 #: modules/access/pvr.c:83
6359 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6362 #: modules/access/pvr.c:85
6366 #: modules/access/pvr.c:86
6368 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6369 "number of B-Frames."
6372 #: modules/access/pvr.c:90
6373 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6376 #: modules/access/pvr.c:92
6377 msgid "Bitrate peak"
6380 #: modules/access/pvr.c:93
6381 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6384 #: modules/access/pvr.c:95
6386 msgid "Bitrate mode"
6387 msgstr "โมดูลส่วนติดต่อ"
6389 #: modules/access/pvr.c:96
6390 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6393 #: modules/access/pvr.c:98
6394 msgid "Audio bitmask"
6397 #: modules/access/pvr.c:99
6398 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6401 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6402 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6406 #: modules/access/pvr.c:103
6407 msgid "Audio volume (0-65535)."
6408 msgstr "ความดังเสียง (0-65535)."
6410 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6414 #: modules/access/pvr.c:106
6416 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6417 msgstr "ช่องการ์ดที่ใช้ (โดยทั่วไป, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6419 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6423 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6427 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6431 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6435 #: modules/access/pvr.c:115
6439 #: modules/access/pvr.c:115
6443 #: modules/access/pvr.c:120
6447 #: modules/access/pvr.c:121
6448 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6451 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6453 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6456 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6460 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6462 msgid "Connection failed"
6463 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
6465 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6467 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6470 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6472 msgid "Session failed"
6473 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
6475 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6476 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6479 #: modules/access/screen/screen.c:38
6481 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6484 #: modules/access/screen/screen.c:42
6485 msgid "Desired frame rate for the capture."
6488 #: modules/access/screen/screen.c:45
6489 msgid "Capture fragment size"
6492 #: modules/access/screen/screen.c:47
6494 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6495 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6498 #: modules/access/screen/screen.c:61
6499 msgid "Screen Input"
6500 msgstr "สิ่งนำเข้าหน้าจอ"
6502 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6506 #: modules/access/smb.c:63
6508 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6509 msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล SMB ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
6511 #: modules/access/smb.c:65
6512 msgid "SMB user name"
6513 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SMB "
6515 #: modules/access/smb.c:68
6516 msgid "SMB password"
6517 msgstr "รหัสผ่าน SMB "
6519 #: modules/access/smb.c:71
6523 #: modules/access/smb.c:72
6524 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6525 msgstr "โดเมน/เวิร์กกรุ๊ป ที่ใช้ในการเชื่อมต่อ"
6527 #: modules/access/smb.c:77
6529 msgstr "สิ่งนำเข้า SMB "
6531 #: modules/access/tcp.c:39
6533 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6534 msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล TCP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
6536 #: modules/access/tcp.c:46
6540 #: modules/access/tcp.c:47
6542 msgstr "สิ่งนำเข้า TCP "
6544 #: modules/access/udp.c:71
6546 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6547 msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล UDP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
6549 #: modules/access/udp.c:74
6550 msgid "Autodetection of MTU"
6553 #: modules/access/udp.c:76
6555 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6556 "truncated packets are found"
6559 #: modules/access/udp.c:79
6560 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6563 #: modules/access/udp.c:81
6565 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6566 "time specified here (in milliseconds)."
6569 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6570 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6574 #: modules/access/udp.c:89
6575 msgid "UDP/RTP input"
6576 msgstr "สิ่งนำเข้า UDP/RTP "
6578 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6579 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:529
6580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6582 msgstr "ชื่อเครื่อง"
6584 #: modules/access/v4l2.c:56
6587 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6589 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
6591 #: modules/access/v4l2.c:60
6593 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6596 #: modules/access/v4l2.c:65
6597 msgid "Video4Linux2"
6600 #: modules/access/v4l2.c:66
6601 msgid "Video4Linux2 input"
6604 #: modules/access/v4l.c:78
6606 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6609 #: modules/access/v4l.c:82
6611 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6612 "device will be used."
6615 #: modules/access/v4l.c:86
6617 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6618 "device will be used."
6621 #: modules/access/v4l.c:90
6623 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6624 "(default), RV24, etc.)"
6627 #: modules/access/v4l.c:97
6629 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6632 #: modules/access/v4l.c:102
6633 msgid "Audio Channel"
6636 #: modules/access/v4l.c:104
6637 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6638 msgstr "ช่องเสียงที่ใช้ถ้ามีสิ่งนำเข้าเสียงหลายตัว"
6640 #: modules/access/v4l.c:106
6641 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6644 #: modules/access/v4l.c:109
6645 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6648 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
6650 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6654 #: modules/access/v4l.c:113
6655 msgid "Brightness of the video input."
6658 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750
6660 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6664 #: modules/access/v4l.c:116
6665 msgid "Hue of the video input."
6668 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
6669 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49
6670 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147
6674 #: modules/access/v4l.c:119
6675 msgid "Color of the video input."
6678 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6679 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729
6680 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6684 #: modules/access/v4l.c:122
6685 msgid "Contrast of the video input."
6688 #: modules/access/v4l.c:123
6692 #: modules/access/v4l.c:124
6693 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6696 #: modules/access/v4l.c:127
6698 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6701 #: modules/access/v4l.c:130
6702 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6705 #: modules/access/v4l.c:131
6709 #: modules/access/v4l.c:133
6710 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6713 #: modules/access/v4l.c:134
6717 #: modules/access/v4l.c:136
6718 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6721 #: modules/access/v4l.c:137
6725 #: modules/access/v4l.c:138
6726 msgid "Quality of the stream."
6727 msgstr "คุณภาพของกระแสข้อมูล"
6729 #: modules/access/v4l.c:149
6731 msgstr "Video4Linux"
6733 #: modules/access/v4l.c:150
6734 msgid "Video4Linux input"
6735 msgstr "สิ่งนำเข้า Video4Linux"
6737 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6738 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6741 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6742 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6747 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6749 msgstr "สิ่งนำเข้า VCD"
6751 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6752 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6753 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6755 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6756 msgid "The above message had unknown log level"
6759 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6760 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6763 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6764 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6765 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
6769 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6773 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6774 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6775 #: modules/demux/mkv.cpp:5364
6779 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6783 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6787 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6791 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
6795 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6799 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6803 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6807 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6811 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6815 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6819 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6820 msgid "First Entry Point"
6823 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6824 msgid "Last Entry Point"
6827 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6828 msgid "Track size (in sectors)"
6831 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6832 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6836 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6840 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6844 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6845 msgid "extended selection list"
6848 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6849 msgid "selection list"
6852 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6853 msgid "unknown type"
6854 msgstr "ไม่รู้จักชนิด"
6856 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6857 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6861 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6862 msgid "(Super) Video CD"
6865 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6866 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6867 msgstr "สิ่งนำเข้า Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) "
6869 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6870 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6871 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6873 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6874 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6878 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6882 msgid "Use playback control?"
6885 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6887 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6892 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6895 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6897 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6901 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6902 msgid "Show extended VCD info?"
6905 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6907 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6908 "for example playback control navigation."
6911 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6912 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6915 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6916 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
6920 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6924 msgid "Dolby Surround decoder"
6925 msgstr "ตัวถอดรหัส Dolby Surround "
6927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
6929 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6930 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6931 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6932 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6933 "It works with any source format from mono to 7.1."
6936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
6937 msgid "Characteristic dimension"
6940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
6941 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6944 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6945 msgid "Compensate delay"
6948 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6950 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6951 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6952 "case, turn this on to compensate."
6955 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6956 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6959 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
6961 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6962 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6966 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
6967 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6970 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6971 msgid "Headphone effect"
6974 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
6975 msgid "Use downmix algorithme."
6978 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
6980 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
6981 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
6985 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
6986 msgid "Select channel to keep"
6989 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
6991 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
6992 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
6995 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7000 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7005 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7009 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7010 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7014 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7018 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7021 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7022 msgid "A/52 dynamic range compression"
7025 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7026 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7028 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7029 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7030 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7031 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7034 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7035 msgid "Enable internal upmixing"
7038 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7039 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7042 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7043 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7044 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7047 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7048 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7051 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7052 msgid "DTS dynamic range compression"
7055 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7056 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7057 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7060 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7061 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7064 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7065 msgid "Fixed point audio format conversions"
7068 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7069 msgid "Floating-point audio format conversions"
7072 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7073 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7074 msgid "MPEG audio decoder"
7077 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7078 msgid "Equalizer preset"
7081 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7082 msgid "Preset to use for the equalizer."
7085 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7089 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7091 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7092 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7096 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7100 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7101 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7104 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7108 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7109 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7112 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7113 msgid "Equalizer with 10 bands"
7116 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7120 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7125 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7129 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7134 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7138 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7139 msgid "Full bass and treble"
7140 msgstr "Full bass and treble"
7142 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7144 msgstr "Full treble"
7146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7150 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7154 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7158 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7162 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7167 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7177 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7182 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7186 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7190 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7195 #: modules/audio_filter/format.c:202
7196 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7199 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7200 msgid "Number of audio buffers"
7203 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7205 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7206 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7207 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7210 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7214 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7216 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7217 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7218 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7221 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7222 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7223 msgid "Volume normalizer"
7226 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7227 msgid "Parametric Equalizer"
7230 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7231 msgid "Low freq (Hz)"
7232 msgstr "Low freq (Hz)"
7234 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7236 msgid "Low freq gain (dB)"
7237 msgstr "Low freq gain (Db)"
7239 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7240 msgid "High freq (Hz)"
7241 msgstr "High freq (Hz)"
7243 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7245 msgid "High freq gain (dB)"
7246 msgstr "High freq gain (Db)"
7248 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7250 msgstr "Freq 1 (Hz)"
7252 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7254 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7255 msgstr "Freq 1 gain (Db)"
7257 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7261 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7263 msgstr "Freq 2 (Hz)"
7265 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7267 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7268 msgstr "Freq 2 gain (Db)"
7270 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7274 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7276 msgstr "Freq 3 (Hz)"
7278 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7280 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7281 msgstr "Freq 3 gain (Db)"
7283 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7287 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7288 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7291 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7292 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7293 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7296 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7297 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7300 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7301 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7304 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7305 msgid "Float32 audio mixer"
7306 msgstr "ตัวผสมเสียง Float32 "
7308 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7309 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7310 msgstr "ตัวผสมเสียง Dummy S/PDIF "
7312 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7313 msgid "Trivial audio mixer"
7314 msgstr "ตัวผสมเสียง Trivial "
7316 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7320 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7321 msgid "ALSA audio output"
7322 msgstr "เอาต์พุตของเสียง ALSA "
7324 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7325 msgid "ALSA Device Name"
7326 msgstr "ชื่อเครื่อง ALSA "
7328 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7329 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7330 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7331 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7332 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7333 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7334 msgid "Audio Device"
7335 msgstr "เครื่องเสียง"
7337 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7338 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7339 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7340 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7344 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7345 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7346 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7347 msgid "2 Front 2 Rear"
7348 msgstr "2 Front 2 Rear"
7350 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7351 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7352 msgid "A/52 over S/PDIF"
7353 msgstr "A/52 บน S/PDIF"
7355 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7357 msgid "No Audio Device"
7358 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
7360 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7361 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7364 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7365 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7366 msgid "Audio output failed"
7369 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7371 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7374 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7376 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7379 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7380 msgid "Unknown soundcard"
7381 msgstr "ไม่รู้จักการ์ดเสียง"
7383 #: modules/audio_output/arts.c:63
7384 msgid "aRts audio output"
7385 msgstr "เอาต์พุตเสียง aRts "
7387 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7389 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7390 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7394 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7395 msgid "HAL AudioUnit output"
7396 msgstr "เอาต์พุต HAL AudioUnit "
7398 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7400 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7403 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7405 msgid "Audio device is not configured"
7406 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
7408 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7410 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7411 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7414 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7416 msgid "%s (Encoded Output)"
7417 msgstr "%s (เอาต์พุตที่เข้ารหัส)"
7419 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7420 msgid "Output device"
7421 msgstr "เครื่องเอาต์พุต"
7423 #: modules/audio_output/directx.c:206
7425 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7426 "default device appears as 0 AND another number)."
7429 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7430 msgid "Use float32 output"
7431 msgstr "ใช้เอาต์พุต float32 "
7433 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7435 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7436 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7439 #: modules/audio_output/directx.c:214
7440 msgid "DirectX audio output"
7441 msgstr "เอาต์พุตเสียง DirectX "
7443 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7444 msgid "3 Front 2 Rear"
7445 msgstr "3 Front 2 Rear"
7447 #: modules/audio_output/esd.c:67
7448 msgid "EsounD audio output"
7449 msgstr "เอาต์พุตเสียง EsounD "
7451 #: modules/audio_output/esd.c:70
7452 msgid "Esound server"
7453 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Esound "
7455 #: modules/audio_output/file.c:79
7456 msgid "Output format"
7457 msgstr "รูปแบบเอาต์พุต"
7459 #: modules/audio_output/file.c:80
7461 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7462 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7464 "หนึ่งใน \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7465 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7467 #: modules/audio_output/file.c:83
7468 msgid "Number of output channels"
7469 msgstr "จำนวนช่องของเอาต์พุต"
7471 #: modules/audio_output/file.c:84
7473 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7474 "restrict the number of channels here."
7477 #: modules/audio_output/file.c:87
7478 msgid "Add WAVE header"
7481 #: modules/audio_output/file.c:88
7482 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7485 #: modules/audio_output/file.c:105
7487 msgstr "แฟ้มเอาต์พุต"
7489 #: modules/audio_output/file.c:106
7490 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7491 msgstr "แฟ้มที่เสียงตัวอย่างจะถูกเขียนลงไป"
7493 #: modules/audio_output/file.c:109
7494 msgid "File audio output"
7495 msgstr "แฟ้มเอาต์พุตเสียง"
7497 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7498 msgid "Roku HD1000 audio output"
7499 msgstr "เอาต์พุตเสียง Roku HD1000 "
7501 #: modules/audio_output/jack.c:65
7502 msgid "Automatically connect to writable clients"
7505 #: modules/audio_output/jack.c:67
7507 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7508 "writable JACK clients found."
7511 #: modules/audio_output/jack.c:71
7512 msgid "Connect to clients matching"
7515 #: modules/audio_output/jack.c:73
7517 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7518 "regular expression will be considered for connection."
7521 #: modules/audio_output/jack.c:81
7522 msgid "JACK audio output"
7523 msgstr "เอาต์พุตเสียง JACK "
7525 #: modules/audio_output/oss.c:99
7526 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7529 #: modules/audio_output/oss.c:101
7531 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7532 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7533 "drivers, then you need to enable this option."
7536 #: modules/audio_output/oss.c:107
7537 msgid "UNIX OSS audio output"
7540 #: modules/audio_output/oss.c:112
7541 msgid "OSS DSP device"
7542 msgstr "เครื่อง OSS DSP "
7544 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7545 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7548 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7549 msgid "PORTAUDIO audio output"
7550 msgstr "เอาต์พุตเสียง PORTAUDIO "
7552 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7553 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7554 msgstr "เอาต์พุตเสียง Simple DirectMedia Layer "
7556 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7557 msgid "Win32 waveOut extension output"
7558 msgstr "เอาต์พุต Win32 waveOut extension "
7560 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7564 #: modules/codec/a52.c:91
7566 msgstr "A/52 parser"
7568 #: modules/codec/a52.c:98
7569 msgid "A/52 audio packetizer"
7570 msgstr "A/52 audio packetizer"
7572 #: modules/codec/adpcm.c:43
7573 msgid "ADPCM audio decoder"
7574 msgstr "ADPCM audio decoder"
7576 #: modules/codec/araw.c:44
7577 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7578 msgstr "Raw/Log Audio decoder"
7580 #: modules/codec/araw.c:53
7581 msgid "Raw audio encoder"
7582 msgstr "Raw audio encoder"
7584 #: modules/codec/cinepak.c:38
7585 msgid "Cinepak video decoder"
7586 msgstr "Cinepak video decoder"
7588 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7589 msgid "CMML annotations decoder"
7590 msgstr "CMML annotations decoder"
7592 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7593 msgid "CVD subtitle decoder"
7594 msgstr "CVD subtitle decoder"
7596 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7597 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7598 msgstr "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7600 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7601 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7602 msgid "Encoding quality"
7603 msgstr "ปริมาณการเข้ารหัส"
7605 #: modules/codec/dirac.c:69
7606 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7607 msgstr "ปริมาณการเข้ารหัสระหว่าง 1.0 (ต่ำ) และ 10.0 (สูง)"
7609 #: modules/codec/dirac.c:74
7610 msgid "Dirac video decoder"
7611 msgstr "Dirac video decoder"
7613 #: modules/codec/dirac.c:80
7614 msgid "Dirac video encoder"
7615 msgstr "Dirac video encoder"
7617 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7618 msgid "DirectMedia Object decoder"
7619 msgstr "DirectMedia Object decoder"
7621 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7622 msgid "DirectMedia Object encoder"
7623 msgstr "DirectMedia Object encoder"
7625 #: modules/codec/dts.c:95
7629 #: modules/codec/dts.c:100
7630 msgid "DTS audio packetizer"
7631 msgstr "DTS audio packetizer"
7633 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7634 msgid "Decoding X coordinate"
7637 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7638 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7641 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7642 msgid "Decoding Y coordinate"
7645 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7646 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7649 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7650 msgid "Subpicture position"
7653 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7655 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7656 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7660 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7661 msgid "Encoding X coordinate"
7664 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7665 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7668 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7669 msgid "Encoding Y coordinate"
7672 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7673 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7676 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7677 msgid "DVB subtitles decoder"
7678 msgstr "ตัวถอดรหัสคำบรรยาย DVB "
7680 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7681 msgid "DVB subtitles encoder"
7682 msgstr "ตัวเข้ารหัสคำบรรยาย DVB "
7684 #: modules/codec/faad.c:39
7685 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7686 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง AAC (ใช้ libfaad2)"
7688 #: modules/codec/faad.c:332
7689 msgid "AAC extension"
7690 msgstr "AAC extension"
7692 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7696 #: modules/codec/fake.c:50
7697 msgid "Path of the image file for fake input."
7700 #: modules/codec/fake.c:51
7702 msgid "Reload image file"
7705 #: modules/codec/fake.c:53
7706 msgid "Reload image file every n seconds."
7709 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7710 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7711 msgid "Output video width."
7712 msgstr "ความกว้างของเอาต์พุตวิดีโอ"
7714 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7715 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7716 msgid "Output video height."
7717 msgstr "ความสูงของเอาต์พุตวิดีโอ"
7719 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7720 msgid "Keep aspect ratio"
7723 #: modules/codec/fake.c:62
7724 msgid "Consider width and height as maximum values."
7727 #: modules/codec/fake.c:63
7728 msgid "Background aspect ratio"
7731 #: modules/codec/fake.c:65
7732 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7735 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7736 msgid "Deinterlace video"
7739 #: modules/codec/fake.c:68
7740 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7743 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7744 msgid "Deinterlace module"
7747 #: modules/codec/fake.c:71
7748 msgid "Deinterlace module to use."
7751 #: modules/codec/fake.c:72
7752 msgid "Chroma used."
7755 #: modules/codec/fake.c:74
7756 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7759 #: modules/codec/fake.c:85
7760 msgid "Fake video decoder"
7763 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7765 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7768 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7770 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7773 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7775 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7778 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7779 msgid "VLC could not open the encoder."
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7786 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7790 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7794 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7798 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7802 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7806 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7811 msgid "Fast bilinear"
7814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7819 msgid "Bicubic (good quality)"
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7823 msgid "Experimental"
7826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7827 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7835 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7851 msgid "Bicubic spline"
7852 msgstr "Bicubic spline"
7854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
7856 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7857 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7858 "MJPEG and other codecs"
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
7863 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7865 "AltiVec FFmpeg เสียง/วิดีโอ ตัวถอดเข้ารหัส/ตัวเข้ารหัส ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
7869 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
7870 msgstr "FFmpeg เสียง/วิดีโอ ตัวถอดรหัส/ตัวเข้ารหัส ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
7876 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135
7877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7881 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
7882 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
7886 msgid "FFmpeg demuxer"
7887 msgstr "FFmpeg demuxer"
7889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200
7890 msgid "FFmpeg muxer"
7891 msgstr "FFmpeg muxer"
7893 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54
7894 msgid "Video scaling filter"
7897 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
7898 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
7902 msgid "FFmpeg video filter"
7903 msgstr "ตัวกรองวิดีโอ FFmpeg "
7905 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
7906 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
7910 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
7914 msgid "Direct rendering"
7917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7918 msgid "Error resilience"
7921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7923 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7924 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7925 "can produce a lot of errors.\n"
7926 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
7930 msgid "Workaround bugs"
7933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7935 "Try to fix some bugs:\n"
7938 "4 xvid interlaced\n"
7943 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
7948 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
7952 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
7954 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7955 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
7959 msgid "Post processing quality"
7962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7964 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7965 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
7974 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
7978 msgid "Visualize motion vectors"
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7983 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7984 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7985 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7986 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7987 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7988 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
7992 msgid "Low resolution decoding"
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
7997 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8002 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8007 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8008 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8011 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8012 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8017 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8018 "<option>...]]...\n"
8019 "long form example:\n"
8020 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8021 "short form example:\n"
8022 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8026 "short long name short long option Description\n"
8027 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8028 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8029 " y nochrom chrominance filtring "
8031 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8032 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8033 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8034 " the h & v deblocking filters share these\n"
8035 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8036 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8037 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8039 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8041 "dr dering Deringing filter\n"
8042 "al autolevels automatic brightness / "
8044 " f fullyrange stretch luminance to "
8046 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8047 "li linipoldeint linear interpolating "
8049 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8051 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8052 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8053 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8054 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8055 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8056 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8057 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8059 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8060 "<option>...]]...\n"
8061 "long form example:\n"
8062 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8063 "short form example:\n"
8064 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8068 "short long name short long option Description\n"
8069 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8070 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8071 " y nochrom chrominance filtring "
8073 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8074 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8075 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8076 " the h & v deblocking filters share these\n"
8077 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8078 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8079 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8081 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8083 "dr dering Deringing filter\n"
8084 "al autolevels automatic brightness / "
8086 " f fullyrange stretch luminance to "
8088 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8089 "li linipoldeint linear interpolating "
8091 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8093 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8094 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8095 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8096 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8097 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8098 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8099 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8101 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8102 msgid "Ratio of key frames"
8105 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8106 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8109 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8110 msgid "Ratio of B frames"
8111 msgstr "อัตราส่วน B frame"
8113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8114 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8118 msgid "Video bitrate tolerance"
8121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8122 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8126 msgid "Interlaced encoding"
8129 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8130 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8134 msgid "Interlaced motion estimation"
8137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8138 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8142 msgid "Pre-motion estimation"
8145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8146 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8150 msgid "Strict rate control"
8153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8154 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8158 msgid "Rate control buffer size"
8161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8163 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8164 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8168 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8172 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8176 msgid "I quantization factor"
8179 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8181 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8182 "same qscale for I and P frames)."
8185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8186 #: modules/demux/mod.c:71
8187 msgid "Noise reduction"
8190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8192 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8193 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8197 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8202 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8203 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8204 "standard MPEG2 decoders."
8207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8208 msgid "Quality level"
8211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8213 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8214 "encoding very much)."
8217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8219 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8220 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8221 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8222 "to ease the encoder's task."
8225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8226 msgid "Minimum video quantizer scale"
8229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8230 msgid "Minimum video quantizer scale."
8233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8234 msgid "Maximum video quantizer scale"
8237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8238 msgid "Maximum video quantizer scale."
8241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8242 msgid "Trellis quantization"
8245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8246 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8250 msgid "Fixed quantizer scale"
8253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8255 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8259 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8260 msgid "Strict standard compliance"
8263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8265 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8269 msgid "Luminance masking"
8272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8273 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8277 msgid "Darkness masking"
8280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8281 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8285 msgid "Motion masking"
8288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8290 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8295 msgid "Border masking"
8298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8300 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8305 msgid "Luminance elimination"
8308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8310 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8311 "The H264 specification recommends -4."
8314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8315 msgid "Chrominance elimination"
8318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8320 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8321 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8325 msgid "Scaling mode"
8328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8329 msgid "Scaling mode to use."
8332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8335 msgstr "FFmpeg muxer"
8337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8338 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8341 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8342 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8343 msgid "Post processing"
8346 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8348 msgstr "1 (ต่ำที่สุด)"
8350 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8352 msgstr "6 (สูงที่สุด)"
8354 #: modules/codec/flac.c:178
8355 msgid "Flac audio decoder"
8356 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง Flac "
8358 #: modules/codec/flac.c:183
8359 msgid "Flac audio encoder"
8360 msgstr "ตัวเข้ารหัสเสียง Flac "
8362 #: modules/codec/flac.c:189
8363 msgid "Flac audio packetizer"
8366 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8367 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8368 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง MPEG I/II (ใช้ libmpeg2)"
8370 #: modules/codec/lpcm.c:83
8371 msgid "Linear PCM audio decoder"
8374 #: modules/codec/lpcm.c:88
8375 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8378 #: modules/codec/mash.cpp:66
8379 msgid "Video decoder using openmash"
8382 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8383 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8386 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8387 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8390 #: modules/codec/png.c:54
8391 msgid "PNG video decoder"
8394 #: modules/codec/quicktime.c:63
8395 msgid "QuickTime library decoder"
8398 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8399 msgid "Pseudo raw video decoder"
8402 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8403 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8406 #: modules/codec/realaudio.c:60
8407 msgid "RealAudio library decoder"
8410 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8411 msgid "SDL_image video decoder"
8414 #: modules/codec/speex.c:106
8415 msgid "Speex audio decoder"
8418 #: modules/codec/speex.c:111
8419 msgid "Speex audio packetizer"
8422 #: modules/codec/speex.c:116
8423 msgid "Speex audio encoder"
8426 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8427 msgid "Speex comment"
8430 #: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612
8434 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8435 msgid "DVD subtitles decoder"
8438 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8439 msgid "DVD subtitles packetizer"
8442 #: modules/codec/subsdec.c:140
8443 msgid "Subtitles text encoding"
8446 #: modules/codec/subsdec.c:141
8447 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8450 #: modules/codec/subsdec.c:142
8451 msgid "Subtitles justification"
8454 #: modules/codec/subsdec.c:143
8455 msgid "Set the justification of subtitles"
8458 #: modules/codec/subsdec.c:144
8459 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8462 #: modules/codec/subsdec.c:145
8464 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8467 #: modules/codec/subsdec.c:147
8468 msgid "Formatted Subtitles"
8471 #: modules/codec/subsdec.c:148
8473 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8474 "but you can choose to disable all formatting."
8477 #: modules/codec/subsdec.c:154
8478 msgid "Text subtitles decoder"
8481 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8483 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8484 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8487 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8488 msgid "Enable debug"
8491 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8493 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8495 "packet assembly info 2\n"
8498 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8499 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8502 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8503 msgid "SVCD subtitles"
8506 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8507 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8510 #: modules/codec/tarkin.c:75
8511 msgid "Tarkin decoder module"
8514 #: modules/codec/telx.c:50
8515 msgid "Override page"
8518 #: modules/codec/telx.c:51
8520 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8521 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8522 "usually 888 or 889)."
8525 #: modules/codec/telx.c:56
8527 msgid "Ignore subtitle flag"
8528 msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
8530 #: modules/codec/telx.c:57
8531 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8534 #: modules/codec/telx.c:60
8535 msgid "Workaround for France"
8538 #: modules/codec/telx.c:61
8540 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8541 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8542 "your subtitles don't appear."
8545 #: modules/codec/telx.c:67
8547 msgid "Teletext subtitles decoder"
8548 msgstr "ตัวถอดรหัสคำบรรยาย DVB "
8550 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8552 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8553 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8556 #: modules/codec/theora.c:99
8557 msgid "Theora video decoder"
8560 #: modules/codec/theora.c:105
8561 msgid "Theora video packetizer"
8564 #: modules/codec/theora.c:111
8565 msgid "Theora video encoder"
8568 #: modules/codec/theora.c:512
8569 msgid "Theora comment"
8572 #: modules/codec/twolame.c:52
8574 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8575 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8578 #: modules/codec/twolame.c:55
8582 #: modules/codec/twolame.c:56
8583 msgid "Handling mode for stereo streams"
8586 #: modules/codec/twolame.c:57
8590 #: modules/codec/twolame.c:59
8591 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8594 #: modules/codec/twolame.c:60
8595 msgid "Psycho-acoustic model"
8596 msgstr "โมเดล Psycho-acoustic "
8598 #: modules/codec/twolame.c:62
8599 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8602 #: modules/codec/twolame.c:66
8606 #: modules/codec/twolame.c:66
8607 msgid "Joint stereo"
8610 #: modules/codec/twolame.c:71
8611 msgid "Libtwolame audio encoder"
8614 #: modules/codec/vorbis.c:160
8615 msgid "Maximum encoding bitrate"
8618 #: modules/codec/vorbis.c:162
8619 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8622 #: modules/codec/vorbis.c:163
8623 msgid "Minimum encoding bitrate"
8626 #: modules/codec/vorbis.c:165
8628 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8632 #: modules/codec/vorbis.c:166
8633 msgid "CBR encoding"
8636 #: modules/codec/vorbis.c:168
8637 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8640 #: modules/codec/vorbis.c:172
8641 msgid "Vorbis audio decoder"
8644 #: modules/codec/vorbis.c:183
8645 msgid "Vorbis audio packetizer"
8648 #: modules/codec/vorbis.c:190
8649 msgid "Vorbis audio encoder"
8652 #: modules/codec/vorbis.c:629
8653 msgid "Vorbis comment"
8656 #: modules/codec/x264.c:44
8657 msgid "Maximum GOP size"
8660 #: modules/codec/x264.c:45
8662 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8663 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8666 #: modules/codec/x264.c:49
8667 msgid "Minimum GOP size"
8670 #: modules/codec/x264.c:50
8672 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8673 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8674 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8675 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8676 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8678 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8679 "frames, but do not start a new GOP."
8682 #: modules/codec/x264.c:59
8683 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8686 #: modules/codec/x264.c:60
8688 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8689 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8690 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8691 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8692 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8693 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8697 #: modules/codec/x264.c:71
8698 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8701 #: modules/codec/x264.c:72
8703 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8707 #: modules/codec/x264.c:76
8708 msgid "B-frames between I and P"
8711 #: modules/codec/x264.c:77
8712 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8715 #: modules/codec/x264.c:80
8716 msgid "Adaptive B-frame decision"
8719 #: modules/codec/x264.c:81
8721 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8722 "possibly before an I-frame."
8725 #: modules/codec/x264.c:84
8726 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8729 #: modules/codec/x264.c:85
8731 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8732 "negative values cause less B-frames."
8735 #: modules/codec/x264.c:88
8736 msgid "Keep some B-frames as references"
8739 #: modules/codec/x264.c:89
8741 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8742 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8746 #: modules/codec/x264.c:93
8750 #: modules/codec/x264.c:94
8752 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8753 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8756 #: modules/codec/x264.c:98
8757 msgid "Number of reference frames"
8760 #: modules/codec/x264.c:99
8762 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8763 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8764 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8767 #: modules/codec/x264.c:104
8768 msgid "Skip loop filter"
8771 #: modules/codec/x264.c:105
8772 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8775 #: modules/codec/x264.c:107
8776 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8779 #: modules/codec/x264.c:108
8781 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8782 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8785 #: modules/codec/x264.c:112
8787 msgstr "ระดับ H.264 "
8789 #: modules/codec/x264.c:113
8791 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8792 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8793 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8796 #: modules/codec/x264.c:122
8797 msgid "Interlaced mode"
8800 #: modules/codec/x264.c:123
8801 msgid "Pure-interlaced mode."
8804 #: modules/codec/x264.c:128
8808 #: modules/codec/x264.c:129
8810 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8811 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8814 #: modules/codec/x264.c:133
8815 msgid "Quality-based VBR"
8818 #: modules/codec/x264.c:134
8819 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8822 #: modules/codec/x264.c:136
8826 #: modules/codec/x264.c:137
8827 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8830 #: modules/codec/x264.c:140
8834 #: modules/codec/x264.c:141
8835 msgid "Maximum quantizer parameter."
8838 #: modules/codec/x264.c:143
8842 #: modules/codec/x264.c:144
8843 msgid "Max QP step between frames."
8846 #: modules/codec/x264.c:146
8847 msgid "Average bitrate tolerance"
8850 #: modules/codec/x264.c:147
8851 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8854 #: modules/codec/x264.c:150
8855 msgid "Max local bitrate"
8858 #: modules/codec/x264.c:151
8859 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8862 #: modules/codec/x264.c:153
8866 #: modules/codec/x264.c:154
8867 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8870 #: modules/codec/x264.c:157
8871 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8874 #: modules/codec/x264.c:158
8876 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8880 #: modules/codec/x264.c:162
8881 msgid "QP factor between I and P"
8882 msgstr "QP factor ระหว่าง I และ P"
8884 #: modules/codec/x264.c:163
8885 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8886 msgstr "QP factor ระหว่าง I และ P ช่วง 1.0 ถึง 2.0"
8888 #: modules/codec/x264.c:166
8889 msgid "QP factor between P and B"
8890 msgstr "QP factor ระหว่าง P และ B"
8892 #: modules/codec/x264.c:167
8893 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8894 msgstr "QP factor ระหว่าง P และ B ช่วง 1.0 ถึง 2.0"
8896 #: modules/codec/x264.c:169
8897 msgid "QP difference between chroma and luma"
8900 #: modules/codec/x264.c:170
8901 msgid "QP difference between chroma and luma."
8904 #: modules/codec/x264.c:172
8905 msgid "Multipass ratecontrol"
8908 #: modules/codec/x264.c:173
8910 "Multipass ratecontrol:\n"
8911 " - 1: First pass, creates stats file\n"
8912 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
8913 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8916 #: modules/codec/x264.c:178
8917 msgid "QP curve compression"
8920 #: modules/codec/x264.c:179
8921 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8924 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
8925 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8928 #: modules/codec/x264.c:182
8930 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8934 #: modules/codec/x264.c:186
8936 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8940 #: modules/codec/x264.c:191
8941 msgid "Partitions to consider"
8944 #: modules/codec/x264.c:192
8946 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8949 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8950 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8951 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8952 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8955 #: modules/codec/x264.c:200
8956 msgid "Direct MV prediction mode"
8959 #: modules/codec/x264.c:201
8960 msgid "Direct MV prediction mode."
8963 #: modules/codec/x264.c:204
8964 msgid "Direct prediction size"
8967 #: modules/codec/x264.c:205
8969 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
8971 " - -1: smallest possible according to level\n"
8974 #: modules/codec/x264.c:211
8975 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8978 #: modules/codec/x264.c:212
8979 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8982 #: modules/codec/x264.c:214
8983 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8986 #: modules/codec/x264.c:215
8988 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8990 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8991 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8992 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8995 #: modules/codec/x264.c:222
8996 msgid "Maximum motion vector search range"
8999 #: modules/codec/x264.c:223
9001 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9002 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9003 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9006 #: modules/codec/x264.c:228
9007 msgid "Maximum motion vector length"
9010 #: modules/codec/x264.c:229
9012 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9015 #: modules/codec/x264.c:234
9016 msgid "Minimum buffer space between threads"
9019 #: modules/codec/x264.c:235
9021 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9025 #: modules/codec/x264.c:239
9026 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9029 #: modules/codec/x264.c:243
9031 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9032 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9033 "quality). Range 1 to 7."
9036 #: modules/codec/x264.c:248
9038 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9039 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9040 "quality). Range 1 to 6."
9043 #: modules/codec/x264.c:253
9045 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9046 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9047 "quality). Range 1 to 5."
9050 #: modules/codec/x264.c:258
9051 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9054 #: modules/codec/x264.c:259
9055 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9058 #: modules/codec/x264.c:262
9059 msgid "Decide references on a per partition basis"
9062 #: modules/codec/x264.c:263
9064 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9065 "as opposed to only one ref per macroblock."
9068 #: modules/codec/x264.c:267
9069 msgid "Chroma in motion estimation"
9072 #: modules/codec/x264.c:268
9073 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9076 #: modules/codec/x264.c:271
9077 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9080 #: modules/codec/x264.c:272
9081 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9084 #: modules/codec/x264.c:274
9085 msgid "Adaptive spatial transform size"
9088 #: modules/codec/x264.c:276
9089 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9092 #: modules/codec/x264.c:278
9093 msgid "Trellis RD quantization"
9096 #: modules/codec/x264.c:279
9098 "Trellis RD quantization: \n"
9100 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9101 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9102 "This requires CABAC."
9105 #: modules/codec/x264.c:285
9106 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9109 #: modules/codec/x264.c:286
9110 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9113 #: modules/codec/x264.c:288
9114 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9117 #: modules/codec/x264.c:289
9119 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9120 "small single coefficient."
9123 #: modules/codec/x264.c:294
9125 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9129 #: modules/codec/x264.c:298
9130 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9133 #: modules/codec/x264.c:299
9134 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9137 #: modules/codec/x264.c:302
9138 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9141 #: modules/codec/x264.c:303
9142 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9145 #: modules/codec/x264.c:310
9146 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9149 #: modules/codec/x264.c:311
9150 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9153 #: modules/codec/x264.c:315
9154 msgid "CPU optimizations"
9157 #: modules/codec/x264.c:316
9158 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9161 #: modules/codec/x264.c:318
9162 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9165 #: modules/codec/x264.c:319
9166 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9169 #: modules/codec/x264.c:321
9170 msgid "PSNR computation"
9173 #: modules/codec/x264.c:322
9175 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9179 #: modules/codec/x264.c:325
9180 msgid "SSIM computation"
9183 #: modules/codec/x264.c:326
9185 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9189 #: modules/codec/x264.c:329
9193 #: modules/codec/x264.c:330
9197 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9202 #: modules/codec/x264.c:333
9203 msgid "Print stats for each frame."
9206 #: modules/codec/x264.c:336
9207 msgid "SPS and PPS id numbers"
9210 #: modules/codec/x264.c:337
9212 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9216 #: modules/codec/x264.c:341
9217 msgid "Access unit delimiters"
9220 #: modules/codec/x264.c:342
9221 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9224 #: modules/codec/x264.c:348
9228 #: modules/codec/x264.c:348
9232 #: modules/codec/x264.c:348
9236 #: modules/codec/x264.c:348
9240 #: modules/codec/x264.c:354
9244 #: modules/codec/x264.c:354
9248 #: modules/codec/x264.c:354
9252 #: modules/codec/x264.c:354
9256 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9260 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9264 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9265 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9269 #: modules/codec/x264.c:369
9270 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9271 msgstr "ตัวเข้ารหัส H.264/MPEG4 AVC (ใช้ x264 library)"
9273 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9274 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9277 #: modules/control/dbus.c:88
9281 #: modules/control/dbus.c:91
9283 msgid "D-Bus control interface"
9284 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
9286 #: modules/control/gestures.c:79
9287 msgid "Motion threshold (10-100)"
9290 #: modules/control/gestures.c:81
9291 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9294 #: modules/control/gestures.c:83
9295 msgid "Trigger button"
9298 #: modules/control/gestures.c:85
9299 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9302 #: modules/control/gestures.c:89
9306 #: modules/control/gestures.c:92
9310 #: modules/control/gestures.c:100
9311 msgid "Mouse gestures control interface"
9314 #: modules/control/hotkeys.c:94
9315 msgid "Define playlist bookmarks."
9318 #: modules/control/hotkeys.c:97
9319 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
9323 #: modules/control/hotkeys.c:98
9324 msgid "Hotkeys management interface"
9325 msgstr "ส่วนติดต่อจัดการปุ่มลัด"
9327 #: modules/control/hotkeys.c:483
9329 msgid "Audio track: %s"
9332 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9334 msgid "Subtitle track: %s"
9337 #: modules/control/hotkeys.c:498
9341 #: modules/control/hotkeys.c:551
9343 msgid "Aspect ratio: %s"
9346 #: modules/control/hotkeys.c:577
9351 #: modules/control/hotkeys.c:603
9353 msgid "Deinterlace mode: %s"
9356 #: modules/control/hotkeys.c:633
9358 msgid "Zoom mode: %s"
9361 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9363 msgid "Subtitle delay %i ms"
9366 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9368 msgid "Audio delay %i ms"
9369 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
9371 #: modules/control/hotkeys.c:947
9376 #: modules/control/http/http.c:34
9377 msgid "Host address"
9378 msgstr "ที่อยู่โฮสต์"
9380 #: modules/control/http/http.c:36
9382 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9383 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9384 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9387 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9388 msgid "Source directory"
9389 msgstr "ไดเรกทรอรีต้นทาง"
9391 #: modules/control/http/http.c:42
9395 #: modules/control/http/http.c:44
9396 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9399 #: modules/control/http/http.c:45
9403 #: modules/control/http/http.c:47
9405 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9406 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9409 #: modules/control/http/http.c:50
9410 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9413 #: modules/control/http/http.c:53
9414 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9417 #: modules/control/http/http.c:55
9418 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9421 #: modules/control/http/http.c:58
9422 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9425 #: modules/control/http/http.c:61
9426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9430 #: modules/control/http/http.c:62
9431 msgid "HTTP remote control interface"
9432 msgstr "ส่วนติดต่อ HTTP remote control"
9434 #: modules/control/http/http.c:71
9438 #: modules/control/lirc.c:58
9439 msgid "Infrared remote control interface"
9440 msgstr "ส่วนติดต่อ Infrared remote control"
9442 #: modules/control/motion.c:59
9443 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9446 #: modules/control/motion.c:65
9451 #: modules/control/motion.c:67
9453 msgid "motion control interface"
9454 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
9456 #: modules/control/netsync.c:64
9457 msgid "Act as master"
9460 #: modules/control/netsync.c:65
9461 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9464 #: modules/control/netsync.c:69
9465 msgid "Master client ip address"
9468 #: modules/control/netsync.c:70
9469 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9472 #: modules/control/netsync.c:74
9473 msgid "Network Sync"
9476 #: modules/control/ntservice.c:39
9477 msgid "Install Windows Service"
9478 msgstr "ติดตั้งบริการ Windows"
9480 #: modules/control/ntservice.c:41
9481 msgid "Install the Service and exit."
9482 msgstr "ติดตั้งบริการแล้วออกระบบ"
9484 #: modules/control/ntservice.c:42
9485 msgid "Uninstall Windows Service"
9486 msgstr "ถอดการติดตั้งบริการ Windows"
9488 #: modules/control/ntservice.c:44
9489 msgid "Uninstall the Service and exit."
9490 msgstr "ถอดการติดตั้งบริการแล้วออกระบบ"
9492 #: modules/control/ntservice.c:45
9493 msgid "Display name of the Service"
9494 msgstr "แสดงชื่อของบริการ"
9496 #: modules/control/ntservice.c:47
9497 msgid "Change the display name of the Service."
9498 msgstr "เปลี่ยนชื่อของบริการ"
9500 #: modules/control/ntservice.c:48
9501 msgid "Configuration options"
9502 msgstr "ออปชั่นการปรับค่า"
9504 #: modules/control/ntservice.c:50
9506 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9507 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9510 "ออปชั้นการปรับค่าจะถูกใช้โดยบริการ (เช่น --foo=bar --no-foobar) "
9511 "มันจะถูกกำหนดเมื่อเวลาติดตั้ง"
9513 #: modules/control/ntservice.c:55
9515 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9516 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9517 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9520 #: modules/control/ntservice.c:61
9524 #: modules/control/ntservice.c:62
9525 msgid "Windows Service interface"
9526 msgstr "ส่วติดต่อบริการ Windows "
9528 #: modules/control/rc.c:156
9529 msgid "Show stream position"
9530 msgstr "แสดงตำแหน่งกระแสข้อมูล"
9532 #: modules/control/rc.c:157
9534 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9537 #: modules/control/rc.c:160
9541 #: modules/control/rc.c:161
9542 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9545 #: modules/control/rc.c:163
9546 msgid "UNIX socket command input"
9549 #: modules/control/rc.c:164
9550 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9553 #: modules/control/rc.c:167
9554 msgid "TCP command input"
9557 #: modules/control/rc.c:168
9559 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9560 "port the interface will bind to."
9563 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9564 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9565 msgstr "อย่าเปิดส่วนติดต่อ DOS command box "
9567 #: modules/control/rc.c:174
9569 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9570 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9571 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9574 #: modules/control/rc.c:181
9578 #: modules/control/rc.c:184
9579 msgid "Remote control interface"
9580 msgstr "ส่วนติดต่อ Remote control"
9582 #: modules/control/rc.c:335
9583 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9586 #: modules/control/rc.c:807
9588 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9589 msgstr "ไม่รู้คำสั่ง `%s' พิมพ์ `help' สำหรับวิธีใช้"
9591 #: modules/control/rc.c:840
9592 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9595 #: modules/control/rc.c:842
9596 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9599 #: modules/control/rc.c:843
9600 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9603 #: modules/control/rc.c:844
9604 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9607 #: modules/control/rc.c:845
9608 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9611 #: modules/control/rc.c:846
9612 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9615 #: modules/control/rc.c:847
9616 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9619 #: modules/control/rc.c:848
9620 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9623 #: modules/control/rc.c:849
9624 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9627 #: modules/control/rc.c:850
9628 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9631 #: modules/control/rc.c:851
9632 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9635 #: modules/control/rc.c:852
9636 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9639 #: modules/control/rc.c:853
9640 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9643 #: modules/control/rc.c:854
9644 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9647 #: modules/control/rc.c:855
9648 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9651 #: modules/control/rc.c:856
9652 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9655 #: modules/control/rc.c:857
9656 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9659 #: modules/control/rc.c:858
9660 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9663 #: modules/control/rc.c:859
9664 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9667 #: modules/control/rc.c:861
9668 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9671 #: modules/control/rc.c:862
9672 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9675 #: modules/control/rc.c:863
9676 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9679 #: modules/control/rc.c:864
9680 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9683 #: modules/control/rc.c:865
9684 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9687 #: modules/control/rc.c:866
9688 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9691 #: modules/control/rc.c:867
9692 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9695 #: modules/control/rc.c:868
9696 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9699 #: modules/control/rc.c:869
9700 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9703 #: modules/control/rc.c:870
9704 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9707 #: modules/control/rc.c:871
9708 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9711 #: modules/control/rc.c:872
9712 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9715 #: modules/control/rc.c:873
9716 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9719 #: modules/control/rc.c:875
9720 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9723 #: modules/control/rc.c:876
9724 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9727 #: modules/control/rc.c:877
9728 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9731 #: modules/control/rc.c:878
9732 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9735 #: modules/control/rc.c:879
9736 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9739 #: modules/control/rc.c:880
9740 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9743 #: modules/control/rc.c:881
9744 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9747 #: modules/control/rc.c:882
9748 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9751 #: modules/control/rc.c:883
9752 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9755 #: modules/control/rc.c:884
9756 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9759 #: modules/control/rc.c:885
9760 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9763 #: modules/control/rc.c:886
9764 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9767 #: modules/control/rc.c:887
9768 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9771 #: modules/control/rc.c:892
9772 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9775 #: modules/control/rc.c:893
9776 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9779 #: modules/control/rc.c:894
9780 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9783 #: modules/control/rc.c:895
9784 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
9787 #: modules/control/rc.c:896
9788 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9791 #: modules/control/rc.c:897
9792 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9795 #: modules/control/rc.c:898
9796 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9799 #: modules/control/rc.c:899
9800 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9803 #: modules/control/rc.c:901
9804 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9807 #: modules/control/rc.c:902
9808 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9811 #: modules/control/rc.c:903
9812 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9815 #: modules/control/rc.c:904
9816 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9819 #: modules/control/rc.c:905
9820 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9823 #: modules/control/rc.c:907
9824 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9827 #: modules/control/rc.c:908
9828 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9831 #: modules/control/rc.c:909
9832 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9835 #: modules/control/rc.c:910
9836 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9839 #: modules/control/rc.c:911
9840 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9843 #: modules/control/rc.c:912
9844 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
9847 #: modules/control/rc.c:913
9848 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9851 #: modules/control/rc.c:914
9852 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9855 #: modules/control/rc.c:915
9856 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9859 #: modules/control/rc.c:916
9860 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9863 #: modules/control/rc.c:917
9864 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9867 #: modules/control/rc.c:918
9868 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9871 #: modules/control/rc.c:919
9872 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9875 #: modules/control/rc.c:920
9876 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9879 #: modules/control/rc.c:922
9881 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9882 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9885 #: modules/control/rc.c:926
9886 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
9889 #: modules/control/rc.c:927
9890 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
9893 #: modules/control/rc.c:928
9894 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
9897 #: modules/control/rc.c:929
9898 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9901 #: modules/control/rc.c:931
9902 msgid "+----[ end of help ]"
9905 #: modules/control/rc.c:1041
9906 msgid "Press menu select or pause to continue."
9907 msgstr "กดเมนู select หรือ pause เพื่อทำงานต่อ"
9909 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
9910 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
9911 #: modules/control/rc.c:1829
9912 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9913 msgstr "พิมพ์ 'menu select' หรือ 'pause' เพื่อทำงานต่อ"
9915 #: modules/control/rc.c:1347
9916 msgid "goto is deprecated"
9919 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
9920 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9921 msgstr "กรุณากำหนดค่าของพารามิเตอร์เหล่านี้:"
9923 #: modules/control/showintf.c:63
9927 #: modules/control/showintf.c:64
9928 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9931 #: modules/control/telnet.c:70
9935 #: modules/control/telnet.c:71
9937 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9938 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9939 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9942 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
9943 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
9944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
9945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
9946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
9950 #: modules/control/telnet.c:76
9952 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9954 msgstr "นี่เป็นพอร์ต TCP บนส่วนติดต่อนี้ ค่าปกติคือ 4212"
9956 #: modules/control/telnet.c:80
9958 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9959 "default value is \"admin\"."
9962 #: modules/control/telnet.c:94
9963 msgid "VLM remote control interface"
9964 msgstr "ส่วนติดต่อ VLM remote control"
9966 #: modules/demux/a52.c:44
9967 msgid "Raw A/52 demuxer"
9968 msgstr "Raw A/52 demuxer"
9970 #: modules/demux/aiff.c:45
9971 msgid "AIFF demuxer"
9972 msgstr "AIFF demuxer"
9974 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9975 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9976 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
9978 #: modules/demux/asf/asf.c:167
9979 msgid "Could not demux ASF stream"
9982 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9983 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9986 #: modules/demux/au.c:46
9990 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9991 msgid "Force interleaved method"
9994 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9995 msgid "Force interleaved method."
9998 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9999 msgid "Force index creation"
10002 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10004 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10005 "incomplete (not seekable)."
10008 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10012 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10016 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10020 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10021 msgid "AVI demuxer"
10022 msgstr "AVI demuxer"
10024 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10028 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10030 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10031 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10034 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10038 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10039 msgid "Don't repair"
10042 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10043 msgid "Fixing AVI Index..."
10046 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10047 msgid "Dump filename"
10050 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10051 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10054 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10055 msgid "Append to existing file"
10056 msgstr "เพิ่มเข้าไปในไฟล์ที่มีอยู่"
10058 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10059 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10060 msgstr "ไฟล์นี้มีอยู่แล้วซึ่งจะไม่ถูกเขียนทับ"
10062 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10063 msgid "File dumpper"
10064 msgstr "File dumpper"
10066 #: modules/demux/dts.c:40
10067 msgid "Raw DTS demuxer"
10068 msgstr "Raw DTS demuxer"
10070 #: modules/demux/flac.c:42
10071 msgid "FLAC demuxer"
10072 msgstr "FLAC demuxer"
10074 #: modules/demux/gme.cpp:51
10075 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10078 #: modules/demux/live555.cpp:62
10080 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10081 "should be set in millisecond units."
10084 #: modules/demux/live555.cpp:65
10085 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10088 #: modules/demux/live555.cpp:66
10090 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10091 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10092 "cannot connect to normal RTSP servers."
10095 #: modules/demux/live555.cpp:70
10096 msgid "RTSP user name"
10097 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP"
10099 #: modules/demux/live555.cpp:71
10101 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10105 #: modules/demux/live555.cpp:73
10106 msgid "RTSP password"
10107 msgstr "รหัสผ่าน RTSP"
10109 #: modules/demux/live555.cpp:74
10110 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10113 #: modules/demux/live555.cpp:78
10114 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10115 msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (ใช้ Live555)"
10117 #: modules/demux/live555.cpp:88
10118 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10119 msgstr "RTSP/RTP access และ demux"
10121 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10123 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10124 msgstr "ใช้ RTP บน RTSP (TCP)"
10126 #: modules/demux/live555.cpp:97
10127 msgid "Client port"
10128 msgstr "พอร์ตผู้ใช้บริการ"
10130 #: modules/demux/live555.cpp:98
10131 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10134 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10135 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10136 msgstr "Tunnel RTSP และ RTP บน HTTP"
10138 #: modules/demux/live555.cpp:103
10139 msgid "HTTP tunnel port"
10140 msgstr "พอร์ต HTTP tunnel"
10142 #: modules/demux/live555.cpp:104
10143 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10144 msgstr "พอร์ตที่ใช้สำหรับทำ tunnel RTSP/RTP บน HTTP"
10146 #: modules/demux/live555.cpp:482
10147 msgid "RTSP authentication"
10150 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10151 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10152 #: modules/demux/vc1.c:39
10153 msgid "Frames per Second"
10154 msgstr "เฟรมต่อวินาที"
10156 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10158 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10159 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10162 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10163 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10164 msgstr "M-JPEG camera demuxer"
10166 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10167 msgid "Matroska stream demuxer"
10168 msgstr "Matroska stream demuxer"
10170 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10171 msgid "Ordered chapters"
10172 msgstr "เรียงตามฉาก"
10174 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10175 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10178 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10179 msgid "Chapter codecs"
10182 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10183 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10186 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10187 msgid "Preload Directory"
10190 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10192 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10193 "for broken files)."
10196 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10197 msgid "Seek based on percent not time"
10200 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10201 msgid "Seek based on percent not time."
10204 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10205 msgid "Dummy Elements"
10208 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10209 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10212 #: modules/demux/mkv.cpp:3300
10213 msgid "--- DVD Menu"
10214 msgstr "--- เมนู DVD"
10216 #: modules/demux/mkv.cpp:3306
10217 msgid "First Played"
10218 msgstr "เล่นครั้งแรก"
10220 #: modules/demux/mkv.cpp:3308
10221 msgid "Video Manager"
10222 msgstr "ตัวจัดการวิดีโอ"
10224 #: modules/demux/mkv.cpp:3314
10225 msgid "----- Title"
10226 msgstr "----- ชื่อเรื่อง"
10228 #: modules/demux/mod.c:47
10229 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10232 #: modules/demux/mod.c:48
10233 msgid "Enable reverberation"
10236 #: modules/demux/mod.c:49
10237 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10240 #: modules/demux/mod.c:51
10241 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10244 #: modules/demux/mod.c:53
10245 msgid "Enable megabass mode"
10248 #: modules/demux/mod.c:54
10249 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10252 #: modules/demux/mod.c:56
10254 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10255 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10258 #: modules/demux/mod.c:59
10259 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10262 #: modules/demux/mod.c:61
10263 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10266 #: modules/demux/mod.c:66
10267 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10270 #: modules/demux/mod.c:74
10274 #: modules/demux/mod.c:77
10275 msgid "Reverberation level"
10278 #: modules/demux/mod.c:79
10279 msgid "Reverberation delay"
10282 #: modules/demux/mod.c:81
10286 #: modules/demux/mod.c:84
10287 msgid "Mega bass level"
10288 msgstr "ระดับ Mega bass "
10290 #: modules/demux/mod.c:86
10291 msgid "Mega bass cutoff"
10294 #: modules/demux/mod.c:88
10298 #: modules/demux/mod.c:91
10299 msgid "Surround level"
10300 msgstr "ระดับ Surround "
10302 #: modules/demux/mod.c:93
10303 msgid "Surround delay (ms)"
10306 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10307 msgid "MP4 stream demuxer"
10308 msgstr "MP4 stream demuxer"
10310 #: modules/demux/mpc.c:47
10311 msgid "Replay Gain type"
10314 #: modules/demux/mpc.c:48
10316 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10317 "specific one. Choose which type you want to use"
10320 #: modules/demux/mpc.c:60
10321 msgid "MusePack demuxer"
10324 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10325 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10328 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10329 msgid "H264 video demuxer"
10330 msgstr "H264 video demuxer"
10332 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10333 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10334 msgstr "MPEG-4 audio demuxer"
10336 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10338 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10341 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10342 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10343 msgstr "MPEG-4 video demuxer"
10345 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10346 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10347 msgstr "MPEG audio / MP3 demuxer"
10349 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10350 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10351 msgstr "MPEG-I/II video demuxer"
10353 #: modules/demux/nsc.c:43
10354 msgid "Windows Media NSC metademux"
10355 msgstr "Windows Media NSC metademux"
10357 #: modules/demux/nsv.c:45
10358 msgid "NullSoft demuxer"
10359 msgstr "NullSoft demuxer"
10361 #: modules/demux/nuv.c:46
10362 msgid "Nuv demuxer"
10363 msgstr "Nuv demuxer"
10365 #: modules/demux/ogg.c:45
10366 msgid "OGG demuxer"
10367 msgstr "OGG demuxer"
10369 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10370 msgid "Google Video"
10373 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10375 msgid "Lua Playlist"
10378 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10379 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10382 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10384 msgstr "เริ่มต้นอัติโนมัติ"
10386 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10387 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10390 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10391 msgid "Show shoutcast adult content"
10394 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10395 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10403 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10405 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10406 "prevent adding them to the playlist."
10409 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10410 msgid "M3U playlist import"
10411 msgstr "นำเข้า M3U playlist "
10413 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10414 msgid "PLS playlist import"
10415 msgstr "นำเข้า PLS playlist "
10417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10418 msgid "B4S playlist import"
10419 msgstr "นำเข้า B4S playlist "
10421 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10422 msgid "DVB playlist import"
10423 msgstr "นำเข้า DVB playlist "
10425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10426 msgid "Podcast parser"
10427 msgstr "Podcast parser"
10429 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10430 msgid "XSPF playlist import"
10431 msgstr "นำเข้า XSPF playlist "
10433 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10434 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10435 msgstr "นำเข้า winamp 5.2 shoutcast ใหม่"
10437 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10438 msgid "ASX playlist import"
10441 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10442 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10445 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10446 msgid "QuickTime Media Link importer"
10449 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10450 msgid "Google Video Playlist importer"
10453 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10455 msgid "Dummy ifo demux"
10456 msgstr "Dummy decoder"
10458 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10459 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10460 msgid "Podcast Info"
10463 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10464 msgid "Podcast Summary"
10467 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10468 msgid "Podcast Size"
10471 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10472 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10476 #: modules/demux/ps.c:39
10477 msgid "Trust MPEG timestamps"
10480 #: modules/demux/ps.c:40
10482 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10483 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10484 "calculate from the bitrate instead."
10487 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10488 msgid "MPEG-PS demuxer"
10489 msgstr "MPEG-PS demuxer"
10491 #: modules/demux/pva.c:39
10492 msgid "PVA demuxer"
10493 msgstr "PVA demuxer"
10495 #: modules/demux/rawdv.c:37
10497 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10500 #: modules/demux/rawdv.c:45
10501 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10502 msgstr "DV (Digital Video) demuxer"
10504 #: modules/demux/rawvid.c:39
10505 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10508 #: modules/demux/rawvid.c:43
10509 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10512 #: modules/demux/rawvid.c:47
10513 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10516 #: modules/demux/rawvid.c:52
10518 msgid "Raw video demuxer"
10519 msgstr "H264 video demuxer"
10521 #: modules/demux/real.c:43
10522 msgid "Real demuxer"
10523 msgstr "Real demuxer"
10525 #: modules/demux/subtitle.c:50
10526 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10529 #: modules/demux/subtitle.c:52
10531 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10532 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10535 #: modules/demux/subtitle.c:55
10537 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10538 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10539 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10542 #: modules/demux/subtitle.c:67
10543 msgid "Text subtitles parser"
10546 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10547 msgid "Frames per second"
10548 msgstr "เฟรมต่อวินาที"
10550 #: modules/demux/subtitle.c:75
10551 msgid "Subtitles delay"
10554 #: modules/demux/subtitle.c:77
10555 msgid "Subtitles format"
10558 #: modules/demux/ts.c:93
10562 #: modules/demux/ts.c:95
10563 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10566 #: modules/demux/ts.c:97
10567 msgid "Set id of ES to PID"
10570 #: modules/demux/ts.c:98
10572 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10573 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10574 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10577 #: modules/demux/ts.c:103
10578 msgid "Fast udp streaming"
10581 #: modules/demux/ts.c:105
10582 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10585 #: modules/demux/ts.c:107
10586 msgid "MTU for out mode"
10589 #: modules/demux/ts.c:108
10590 msgid "MTU for out mode."
10593 #: modules/demux/ts.c:110
10597 #: modules/demux/ts.c:111
10598 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10601 #: modules/demux/ts.c:113
10602 msgid "Silent mode"
10605 #: modules/demux/ts.c:114
10606 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10609 #: modules/demux/ts.c:116
10610 msgid "CAPMT System ID"
10613 #: modules/demux/ts.c:117
10614 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10617 #: modules/demux/ts.c:119
10618 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10621 #: modules/demux/ts.c:120
10623 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10624 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10627 #: modules/demux/ts.c:124
10628 msgid "Filename of dump"
10631 #: modules/demux/ts.c:125
10632 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10635 #: modules/demux/ts.c:127
10639 #: modules/demux/ts.c:129
10641 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10645 #: modules/demux/ts.c:132
10646 msgid "Dump buffer size"
10649 #: modules/demux/ts.c:134
10651 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10652 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10655 #: modules/demux/ts.c:138
10656 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10659 #: modules/demux/ts.c:3261 modules/demux/ts.c:3362
10664 #: modules/demux/ts.c:3271 modules/demux/ts.c:3378 modules/demux/ts.c:3526
10665 #: modules/demux/ts.c:3561
10666 msgid "hearing impaired"
10669 #: modules/demux/ts.c:3366
10671 msgid "4:3 subtitles"
10674 #: modules/demux/ts.c:3370
10676 msgid "16:9 subtitles"
10679 #: modules/demux/ts.c:3374
10681 msgid "2.21:1 subtitles"
10684 #: modules/demux/ts.c:3382
10685 msgid "4:3 hearing impaired"
10688 #: modules/demux/ts.c:3386
10689 msgid "16:9 hearing impaired"
10692 #: modules/demux/ts.c:3390
10693 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10696 #: modules/demux/ts.c:3522 modules/demux/ts.c:3557
10697 msgid "clean effects"
10700 #: modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3565
10701 msgid "visual impaired commentary"
10704 #: modules/demux/tta.c:40
10705 msgid "TTA demuxer"
10706 msgstr "TTA demuxer"
10708 #: modules/demux/ty.c:70
10709 msgid "TY Stream audio/video demux"
10710 msgstr "TY Stream audio/video demux"
10712 #: modules/demux/vc1.c:40
10713 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10716 #: modules/demux/vc1.c:46
10718 msgid "VC1 video demuxer"
10719 msgstr "H264 video demuxer"
10721 #: modules/demux/vobsub.c:49
10722 msgid "Vobsub subtitles parser"
10723 msgstr "Vobsub subtitles parser"
10725 #: modules/demux/voc.c:42
10726 msgid "VOC demuxer"
10727 msgstr "VOC demuxer"
10729 #: modules/demux/wav.c:41
10730 msgid "WAV demuxer"
10731 msgstr "WAV demuxer"
10733 #: modules/demux/xa.c:41
10735 msgstr "XA demuxer"
10737 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10738 msgid "Use DVD Menus"
10739 msgstr "ใช้เมนู DVD "
10741 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10742 msgid "BeOS standard API interface"
10743 msgstr "ส่วนติดต่อ BeOS standard API "
10745 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10746 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10749 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10750 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10751 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
10752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10753 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10754 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10759 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10760 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266
10761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10762 msgid "Preferences"
10765 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10766 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10767 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10772 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10773 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10774 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10780 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10781 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10785 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10786 msgid "Open Subtitles"
10787 msgstr "เปิดคำบรรยาย"
10789 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
10795 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10797 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
10799 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10801 msgstr "เรื่องถัดไป"
10803 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
10804 msgid "Go to Title"
10805 msgstr "ไปที่เรื่อง"
10807 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
10808 msgid "Go to Chapter"
10811 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
10815 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
10819 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
10820 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
10821 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10822 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
10823 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
10824 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
10825 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
10826 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
10827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
10828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
10829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
10830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
10831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
10832 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1031
10833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
10838 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
10839 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10842 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
10843 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10846 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
10847 msgid "Drop files to play"
10850 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10854 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10858 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
10859 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
10860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
10865 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
10866 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
10868 msgstr "เลือกทั้งหมด"
10870 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10871 msgid "Select None"
10872 msgstr "ไม่เลือกทั้งหมด"
10874 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10875 msgid "Sort Reverse"
10876 msgstr "เรียงย้อนกลับ"
10878 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10879 msgid "Sort by Name"
10880 msgstr "เรียงตามชื่อ"
10882 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10883 msgid "Sort by Path"
10884 msgstr "เรียงตามเส้นทาง"
10886 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10890 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
10894 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10896 msgstr "ถอดออกทั้งหมด"
10898 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10906 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
10907 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
10908 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
10909 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:661
10910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10917 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10921 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10926 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10930 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10931 msgid "Show Interface"
10932 msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
10934 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10938 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10942 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10946 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10947 msgid "Vertical Sync"
10950 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10951 msgid "Correct Aspect Ratio"
10952 msgstr "แก้ไขแอสเป็กต์เรโช"
10954 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10955 msgid "Stay On Top"
10956 msgstr "อยู่ด้านบน"
10958 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10959 msgid "Take Screen Shot"
10962 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
10963 msgid "About VLC media player"
10964 msgstr "เกี่ยวกับ VLC media player"
10966 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10968 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10969 msgstr "คอมไพล์โย %s, ขึ้นกับ SVN revision %s"
10971 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10973 msgid "Compiled by %s"
10974 msgstr "คอมไพล์โดย %s"
10976 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
10977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
10982 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10986 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
10987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10991 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
10992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10993 #: modules/video_filter/extract.c:70
10997 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
10998 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10999 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
11000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11005 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11007 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
11009 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11012 msgstr "ไม่มีสิ่งนำเข้า"
11014 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11016 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11019 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11021 msgid "Input has changed"
11022 msgstr "สิ่งนำเข้าถูกเปลี่ยน"
11024 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11026 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11027 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11030 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11032 msgid "Invalid selection"
11033 msgstr "เลือกไม่ถูกต้อง"
11035 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11036 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11041 msgid "No input found"
11042 msgstr "ไม่พบสิ่งนำเข้า"
11044 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11045 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11048 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11049 msgid "Jump To Time"
11052 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11056 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11057 msgid "Jump to time"
11060 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11064 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11068 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11069 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11074 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11075 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11078 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
11080 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11081 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11085 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11086 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11091 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11092 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11093 msgid "Normal Size"
11096 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11097 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11099 msgid "Double Size"
11102 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11103 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11105 msgid "Float on Top"
11106 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
11108 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11109 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11111 msgid "Fit to Screen"
11114 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11116 msgid "Step Forward"
11119 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11120 msgid "Step Backward"
11123 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11128 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11129 msgid "Fast Forward"
11132 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11133 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11134 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432
11136 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11137 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11138 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11139 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11143 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11147 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11148 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11151 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11152 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11155 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
11160 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:44
11161 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11162 msgid "Extended controls"
11165 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:155
11166 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11167 msgid "Video filters"
11168 msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
11170 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11171 msgid "Image adjustment"
11172 msgstr "การปรับแต่งภาพ"
11174 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11175 msgid "Shows more information about the available video filters."
11178 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11182 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11186 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:900
11187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11188 msgid "Psychedelic"
11189 msgstr "Psychedelic"
11191 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
11192 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11196 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11198 msgid "General editing filters"
11199 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
11201 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11203 msgid "Distortion filters"
11204 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
11206 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11211 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11212 msgid "Adds motion blurring to the image"
11215 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11216 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11219 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11221 msgid "Image cropping"
11222 msgstr "รูปแบบของภาพ"
11224 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11225 msgid "Crops a defined part of the image"
11228 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11229 msgid "Invert colors"
11232 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11233 msgid "Inverts the colors of the image"
11236 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11237 #: modules/video_filter/transform.c:69
11238 msgid "Transformation"
11241 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11242 msgid "Rotates or flips the image"
11245 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11247 msgid "Interactive Zoom"
11248 msgstr "ส่วนติดต่อ"
11250 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11251 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11254 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11255 msgid "Volume normalization"
11258 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11259 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11262 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11263 msgid "Headphone virtualization"
11266 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11267 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11270 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11271 msgid "Maximum level"
11274 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11275 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11276 msgid "Restore Defaults"
11279 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:722
11280 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11284 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:71
11285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
11286 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11290 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11295 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11297 msgid "About the video filters"
11298 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
11300 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11302 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11303 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11304 "subsections of Video/Filters.\n"
11305 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11306 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11309 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11311 msgid "(no item is being played)"
11312 msgstr "No items in the playlist"
11314 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11319 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11324 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11327 msgstr "ข้อผิดพลาด"
11329 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11331 msgid "Remaining time: %i seconds"
11334 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11335 msgid "Errors and Warnings"
11338 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11343 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11345 msgid "Show Details"
11346 msgstr "แสดงทั้งหมด"
11348 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11349 msgid "VLC - Controller"
11350 msgstr "VLC - Controller"
11352 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11354 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:224
11355 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:228
11356 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:307
11357 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
11358 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:335
11359 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:347
11360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
11361 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11362 msgid "VLC media player"
11363 msgstr "VLC media player"
11365 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11366 msgid "Open CrashLog"
11369 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11370 msgid "Check for Update..."
11371 msgstr "ตรวจการอัพเดท..."
11373 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11374 msgid "Preferences..."
11375 msgstr "ตัวเลือก..."
11377 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11381 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11385 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11386 msgid "Hide Others"
11387 msgstr "ซ่อนส่วนอื่น"
11389 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11391 msgstr "แสดงทั้งหมด"
11393 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11397 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11401 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11402 msgid "Open File..."
11403 msgstr "เปิดไฟล์..."
11405 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11406 msgid "Quick Open File..."
11407 msgstr "เปิดไฟล์อย่างเร็ว..."
11409 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11410 msgid "Open Disc..."
11411 msgstr "เปิดดิสค์..."
11413 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11414 msgid "Open Network..."
11415 msgstr "เปิดเครือข่าย..."
11417 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11418 msgid "Open Recent"
11419 msgstr "เปิดครั้งล่าสุด"
11421 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11425 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11426 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11429 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11433 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11437 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11441 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11446 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11448 msgstr "เพิ่มเสียง"
11450 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11451 msgid "Volume Down"
11454 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11455 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11456 msgid "Video Device"
11457 msgstr "เครื่องวิดีโอ"
11459 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11460 msgid "Minimize Window"
11461 msgstr "ย่อหน้าต่าง"
11463 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11464 msgid "Close Window"
11465 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
11467 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11470 msgstr "VLC - Controller"
11472 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11474 msgid "Extended Controls"
11475 msgstr "หน้าจอส่วนขยาย\tCtrl-G"
11477 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11478 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11480 msgid "Information"
11483 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11484 msgid "Bring All to Front"
11487 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11488 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465
11492 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11494 msgstr "อ่านฉัน..."
11496 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11497 msgid "Online Documentation"
11498 msgstr "เอกสารออนไลน์"
11500 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11501 msgid "Report a Bug"
11502 msgstr "รายงาน Bug"
11504 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11505 msgid "VideoLAN Website"
11506 msgstr "เว็บไซต์ VideoLAN"
11508 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11512 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11513 msgid "Make a donation"
11516 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11517 msgid "Online Forum"
11518 msgstr "กระดานข่าวออนไลน์"
11520 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11522 msgid "Volume: %d%%"
11523 msgstr "ความดัง: %d%%"
11525 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11527 msgid "No CrashLog found"
11528 msgstr "ไม่พบ %@s "
11530 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11531 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11534 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11535 msgid "Embedded video output"
11538 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11540 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11543 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11544 msgid "Video device"
11545 msgstr "เครื่องวิดีโอ"
11547 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11549 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11550 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11554 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11556 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11557 "is fully transparent."
11560 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11561 msgid "Stretch video to fill window"
11564 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11566 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11567 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11570 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11571 msgid "Black screens in fullscreen"
11574 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11575 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11578 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11579 msgid "Use as Desktop Background"
11582 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11584 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11585 "with in this mode."
11588 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11589 msgid "Show Fullscreen controller"
11592 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11593 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11596 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11597 msgid "Remember wizard options"
11600 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11601 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11604 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11605 msgid "Auto-playback of new items"
11608 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11609 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11613 msgid "Mac OS X interface"
11614 msgstr "ส่วนติดต่อ Mac OS X "
11616 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11617 msgid "Quartz video"
11620 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11622 msgid "Open Source"
11623 msgstr "เปิดคำบรรยาย"
11625 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11626 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11629 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11630 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11631 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11632 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:243
11633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11635 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11636 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11638 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11645 msgstr "มองหาใน..."
11647 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11648 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11651 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11652 msgid "Use DVD menus"
11653 msgstr "ใช้เมนู DVD "
11655 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11656 msgid "VIDEO_TS directory"
11657 msgstr "ไดเรกทรอรี VIDEO_TS "
11659 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11664 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11670 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11672 msgid "UDP/RTP Multicast"
11673 msgstr "UDP/RTP Multicast"
11675 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11676 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11677 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11679 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11680 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11681 msgid "Allow timeshifting"
11684 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11685 msgid "Load subtitles file:"
11686 msgstr "เรียกไฟล์ชื่อเรื่องย่อย:"
11688 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11690 msgid "Settings..."
11691 msgstr "การตั้งค่า..."
11693 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11694 msgid "Override parametters"
11697 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11699 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11700 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11704 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11708 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11709 msgid "Subtitles encoding"
11710 msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
11712 #: modules/gui/macosx/open.m:276
11714 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
11716 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11717 msgid "Subtitles alignment"
11718 msgstr "การจัดเรียงชื่อเรื่องย่อย"
11720 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11721 msgid "Font Properties"
11722 msgstr "คุณสมบัติตัวอักษร"
11724 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11725 msgid "Subtitle File"
11726 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
11728 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11729 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11730 msgid "No %@s found"
11731 msgstr "ไม่พบ %@s "
11733 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11734 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11735 msgstr "เปิดไดเรกทรอรี VIDEO_TS "
11737 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11738 msgid "Retrieving Channel Info..."
11741 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11743 msgid "Streaming/Saving:"
11744 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
11746 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11748 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11749 msgstr "คำอธิบายกระแสข้อมูล"
11751 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11753 msgid "Display the stream locally"
11754 msgstr "แสดงขณะส่งกระแสข้อมูล"
11756 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11757 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11759 msgstr "กระแสข้อมูล"
11761 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11763 msgid "Dump raw input"
11766 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11768 msgid "Encapsulation Method"
11771 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11773 msgid "Transcoding options"
11776 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
11778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11782 msgid "Bitrate (kb/s)"
11785 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11790 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11792 msgid "Stream Announcing"
11793 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
11795 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11797 msgid "SAP announce"
11800 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11801 msgid "RTSP announce"
11804 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11806 msgid "HTTP announce"
11807 msgstr "สิ่งนำเข้า HTTP "
11809 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11810 msgid "Export SDP as file"
11813 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11814 msgid "Channel Name"
11815 msgstr "ชื่อของช่อง"
11817 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11821 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11823 msgstr "บันทึกไฟล์"
11825 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11826 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:52
11827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11832 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
11833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
11834 #: modules/mux/asf.c:50
11838 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11839 msgid "Advanced Information"
11840 msgstr "ข้อมูลขั้นสูง"
11842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11843 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:140
11844 msgid "Read at media"
11847 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11848 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:141
11850 msgid "Input bitrate"
11851 msgstr "กระแสข้อมูลนำเข้า"
11853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11854 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:142
11859 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11860 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:143
11862 msgid "Stream bitrate"
11865 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11866 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:145
11867 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:153
11869 msgid "Decoded blocks"
11870 msgstr "ตัวถอดรหัส"
11872 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11873 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:146
11875 msgid "Displayed frames"
11876 msgstr "แสดงขณะส่งกระแสข้อมูล"
11878 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11879 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:147
11881 msgid "Lost frames"
11884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
11885 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:136
11886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11888 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11892 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11893 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:149
11894 msgid "Sent packets"
11895 msgstr "ส่ง packet"
11897 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11898 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:150
11902 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11907 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11908 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:154
11910 msgid "Played buffers"
11911 msgstr "เล่นเร็วขึ้น"
11913 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11914 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:155
11915 msgid "Lost buffers"
11918 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11919 msgid "Save Playlist..."
11920 msgstr "บันทึก Playlist..."
11922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11923 msgid "Expand Node"
11926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11927 msgid "Get Stream Information"
11928 msgstr "ขอรายละเอียดกระแสข้อมูล"
11930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
11931 msgid "Sort Node by Name"
11932 msgstr "เรียงโหนดตามชื่อ"
11934 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11935 msgid "Sort Node by Author"
11936 msgstr "เรียงโหนดตามผู้แต่ง"
11938 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
11939 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
11940 msgid "No items in the playlist"
11941 msgstr "No items in the playlist"
11943 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
11944 msgid "Search in Playlist"
11945 msgstr "ค้นหาใน Playlist"
11947 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
11948 msgid "Add Folder to Playlist"
11949 msgstr "เพิ่มโฟล์เดอร์ไปที่ Playlist"
11951 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
11952 msgid "File Format:"
11953 msgstr "รูปแบบไฟล์:"
11955 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
11957 msgid "Extended M3U"
11958 msgstr "หน้าจอส่วนขยาย"
11960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
11961 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11964 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
11966 msgid "%i items in the playlist"
11967 msgstr "No items in the playlist"
11969 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
11971 msgid "1 item in the playlist"
11972 msgstr "No items in the playlist"
11974 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
11975 msgid "Save Playlist"
11976 msgstr "บันทึก Playlist"
11978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
11982 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
11984 msgid "Please enter a name for the new node."
11985 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
11987 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
11988 msgid "Empty Folder"
11989 msgstr "โฟล์เดอร์ว่าง"
11991 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11994 msgstr "ตั้งค่าใหม่ทั้งหมด"
11996 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293
11997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11998 msgid "Reset Preferences"
11999 msgstr "ตั้งค่าตัวเลือกใหม่"
12001 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12003 msgstr "ดำเนินการต่อ"
12005 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12007 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12008 "Are you sure you want to continue?"
12011 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12012 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12013 msgstr "ออปชั่นบางอย่างถูกซ่อน กดที่ \"ขั้นสูง\" เพื่อแสดงผล"
12015 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12017 msgid "Select a directory"
12018 msgstr "เลือกไดเรกทรอรี"
12020 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12021 msgid "Select a file"
12024 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12028 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12030 msgid "Subpicture Filters"
12031 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
12033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299
12038 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12044 msgid "Save settings"
12045 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
12047 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12048 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12053 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12056 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
12058 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12059 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12064 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12069 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
12074 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12079 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12081 msgid "Opaqueness:"
12084 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12086 msgid "(in pixels)"
12087 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
12089 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12094 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12099 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12104 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12105 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12106 #: modules/video_filter/rss.c:63
12110 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12111 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12112 #: modules/video_filter/rss.c:64
12116 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12117 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12118 #: modules/video_filter/rss.c:64
12122 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12123 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12124 #: modules/video_filter/rss.c:64
12128 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12129 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12130 #: modules/video_filter/rss.c:64
12134 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
12135 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12136 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:57
12137 #: modules/video_filter/rss.c:64
12141 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12142 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12143 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12147 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12148 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12149 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12154 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12155 #: modules/video_filter/rss.c:65
12159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:813
12160 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12161 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12166 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12167 #: modules/video_filter/rss.c:66
12171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12172 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12173 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12177 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12178 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12179 #: modules/video_filter/rss.c:66
12183 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12184 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12185 #: modules/video_filter/rss.c:66
12189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:806
12190 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12191 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:59
12192 #: modules/video_filter/rss.c:66
12196 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12197 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12198 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12202 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12204 msgid "Not Available"
12205 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือ"
12207 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12208 msgid "Check for Updates"
12209 msgstr "ตรวจสอบการอัพเดต"
12211 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12212 msgid "Download now"
12213 msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
12215 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12217 msgid "Automatically check for updates"
12218 msgstr "ตรวจสอบการอัพเดต"
12220 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12221 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12224 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12225 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12228 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12232 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12236 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12237 msgid "Checking for Updates..."
12238 msgstr "ตรวจสอบการอัพเดต..."
12240 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12242 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12243 msgstr "VLC media player เวอร์ชั่นล่าสุดคือ %s (%i MB ที่จะดาว์นโหลด)"
12245 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12246 msgid "This version of VLC is outdated."
12247 msgstr "VLC เวอร์ชั่นนี้ล่าสมัย"
12249 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12251 msgid "This version of VLC is the latest available."
12252 msgstr "VLC เวอร์ชั่นนี้เป็นเวอร์ชั่นล่าสุด"
12254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12255 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12256 msgstr "MPEG-1 Video codec (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG และ RAW)"
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12259 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12260 msgstr "MPEG-2 Video codec (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG และ RAW)"
12262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12264 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12267 "MPEG-4 Video codec (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG และ RAW)"
12269 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12270 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12271 msgstr "DivX first version (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
12273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12274 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12275 msgstr "DivX second version (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
12277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12278 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12279 msgstr "DivX third version (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
12281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12283 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12289 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12290 msgstr "H264 is a new video codec (ใช้กับ MPEG TS และ MPEG4)"
12292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12293 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12294 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
12296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12297 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12298 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
12300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12302 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12304 msgstr "MJPEG ที่ประกอบด้วยรูป JPEG ต่างๆ (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
12306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12307 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12308 msgstr "Theora คือ free general-purpose codec (ใช้กับ MPEG TS และ OGG)"
12310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12311 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12312 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12313 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12318 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12319 "ASF, OGG and RAW)"
12321 "รูปแบบ standard MPEG audio (1/2) (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG และ "
12324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12326 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12327 msgstr "MPEG Audio Layer 3 (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG และ RAW)"
12329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12330 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12331 msgstr "รูปแบบเสียงของ MPEG4 (ใช้กับ MPEG TS และ MPEG4)"
12333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12335 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12336 msgstr "รูปแบบเสียง DVD (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG และ RAW)"
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12339 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12340 msgstr "Vorbis คือ free audio codec (ใช้กับ OGG)"
12342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12343 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12344 msgstr "FLAC คือ lossless audio codec (ใช้กับ OGG และ RAW)"
12346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12347 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12351 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12352 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12353 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12357 msgid "MPEG Program Stream"
12360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12361 msgid "MPEG Transport Stream"
12364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12365 msgid "MPEG 1 Format"
12368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12370 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12371 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12372 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12373 "at http://yourip:8080 by default."
12375 "กรอกที่อยู่ที่คุณต้องการฟัง ไม่ต้องกรอกอะไรถ้าคุณต้องการฟังส่วนติดต่อเครือข่ายทั้งหมด "
12376 "คอมพิวเตอร์เครื่องจะใช้กระแสข้อมูลที่ http://yourip:8080 เป็นค่าตั้งต้น"
12378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12380 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12381 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12382 "generally the most compatible"
12385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12388 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12389 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12390 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12391 "at mms://yourip:8080 by default."
12393 "กรอกที่อยู่ที่คุณต้องการฟัง ไม่ต้องกรอกอะไรถ้าคุณต้องการฟังส่วนติดต่อเครือข่ายทั้งหมด "
12394 "คอมพิวเตอร์เครื่องจะใช้กระแสข้อมูลที่ http://yourip:8080 เป็นค่าตั้งต้น"
12396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12398 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12399 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12400 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12401 "encapsulated in HTTP)."
12404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12405 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12406 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12410 msgid "Use this to stream to a single computer."
12413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12415 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12416 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12417 "address beginning with 239.255."
12420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12422 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12423 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12424 "but it won't work over the Internet."
12427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12429 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12435 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12436 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12437 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12449 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12453 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12461 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12463 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
12465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12467 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12468 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12469 "access to more features."
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12475 msgid "Stream to network"
12478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12480 msgid "Transcode/Save to file"
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12484 msgid "Choose input"
12485 msgstr "เลือกสิ่งนำเข้า"
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12488 msgid "Choose here your input stream."
12489 msgstr "เลือกกระแสข้อมูลนำเข้าที่นี่"
12491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12494 msgid "Select a stream"
12495 msgstr "เลือกกระแสข้อมูล"
12497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12499 msgid "Existing playlist item"
12502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12509 msgid "Partial Extract"
12512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12514 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12515 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12516 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12530 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12535 msgid "Destination"
12538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12540 msgid "Streaming method"
12543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12544 msgid "Address of the computer to stream to."
12545 msgstr "ที่อยู่คอมพิวเตอร์ที่กระแสข้อมูลไป"
12547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12548 msgid "UDP Unicast"
12549 msgstr "UDP Unicast"
12551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12552 msgid "UDP Multicast"
12553 msgstr "UDP Multicast"
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12557 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12563 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12564 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12569 msgid "Transcode audio"
12572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12574 msgid "Transcode video"
12577 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12579 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12585 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12591 msgid "Encapsulation format"
12594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12596 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12597 "previously chosen settings all formats won't be available."
12600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12602 msgid "Additional streaming options"
12605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12606 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12612 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12613 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
12615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12618 msgid "SAP Announce"
12621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12623 msgid "Local playback"
12626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12627 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12632 msgid "Additional transcode options"
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12636 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12641 msgid "Select the file to save to"
12644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12646 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12647 "the receiving user as they become part of the image."
12650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12652 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12662 msgid "Encap. format"
12663 msgstr "รูปแบบของภาพ"
12665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12667 msgid "Input stream"
12668 msgstr "กระแสข้อมูลนำเข้า"
12670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12671 msgid "Save file to"
12672 msgstr "บันทึกไฟล์ไปยัง"
12674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12676 msgid "Include subtitles"
12679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12681 msgid "No input selected"
12682 msgstr "ไม่มีไฟล์ที่เลือก"
12684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12686 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12688 "Choose one before going to the next page."
12691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12693 msgid "No valid destination"
12696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12698 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12701 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12702 "and the help texts in this window."
12705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12707 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12708 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12710 "Correct your selection and try again."
12713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12714 msgid "Select the directory to save to"
12715 msgstr "เลือกไดเรกทรอรีที่บันทึก"
12717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12718 msgid "No folder selected"
12719 msgstr "ไม่มีโฟว์เดอร์ที่เลือก"
12721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12722 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12727 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12732 msgid "No file selected"
12733 msgstr "ไม่มีไฟล์ที่เลือก"
12735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12736 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12741 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12765 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12766 msgstr "ใช่: จาก %@ ไปยัง %@ วินาที"
12768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12769 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12770 msgstr "ใช่ : %@ @ %@ kb/s"
12772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12774 msgid "This allows to stream on a network."
12775 msgstr "คุณสามารถระบุ playlist bookmark ได้"
12777 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12779 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12780 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12781 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12782 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12786 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12790 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12795 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12796 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12797 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12798 "leave this setting to 1."
12801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12803 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12804 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12805 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12806 "extra interface.\n"
12807 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12808 "name will be used."
12811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
12813 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12816 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12820 #: modules/gui/ncurses.c:102
12821 msgid "Filebrowser starting point"
12824 #: modules/gui/ncurses.c:104
12826 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12827 "show you initially."
12830 #: modules/gui/ncurses.c:109
12831 msgid "Ncurses interface"
12832 msgstr "ส่วนติดต่อ Ncurses "
12834 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12835 msgid "Autoplay selected file"
12838 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12839 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12842 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12843 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12844 msgstr "ส่วนติดต่อ PDA Linux Gtk2+ "
12846 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12851 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12852 msgid "Permissions"
12855 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12859 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12863 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12867 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12881 msgid "Add to Playlist"
12882 msgstr "เพิ่มเข้าใน Playlist"
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12906 msgstr "เครือข่าย: "
12908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12950 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12975 msgid "Samplerate:"
12978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12995 msgid "Decimation:"
12998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13059 msgid "Video Codec:"
13062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13091 msgid "Video Bitrate:"
13094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13095 msgid "Bitrate Tolerance:"
13098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13099 msgid "Keyframe Interval:"
13102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13103 msgid "Audio Codec:"
13106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13107 msgid "Deinterlace:"
13110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13123 msgid "Time To Live (TTL):"
13126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13135 msgid "localhost.localdomain"
13136 msgstr "localhost.localdomain"
13138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13140 msgstr "239.0.0.42"
13142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13162 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13170 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13174 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13207 msgid "Audio Bitrate :"
13210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13211 msgid "SAP Announce:"
13214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13215 msgid "SLP Announce:"
13218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13219 msgid "Announce Channel:"
13222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:148
13227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13249 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13250 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13251 "org/copyleft/gpl.html)."
13253 "VLC media player คือเครื่องเล่น MPEG, MPEG 2, MP3 และ DivX ที่สามารถนำเข้าจาก local "
13254 "หรือ network sources และมีลิขสิทธิ์แบบ GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
13256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13257 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13258 msgstr "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13261 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13262 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13264 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13266 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13269 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13270 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13273 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13274 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13281 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13282 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13286 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:151
13288 msgid "Sent bitrates"
13291 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:268
13296 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:270
13301 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:274
13306 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:159
13308 msgid "Current visualization:"
13309 msgstr "ภาพประกอบเสียง"
13311 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
13313 msgid "Normal rate"
13316 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:223
13318 msgid "Take a snapshot"
13321 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:82
13322 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13325 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13330 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13332 msgid "Open subtitles file"
13335 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:535
13337 msgid "Radio device name"
13338 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
13340 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:582
13342 msgid "Video Device Name "
13343 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอ"
13345 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
13347 msgid "Audio Device Name "
13348 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
13350 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:594
13351 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:597
13353 msgid "Update List"
13356 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:625
13357 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:686
13360 msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
13362 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:649
13363 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:716
13365 msgid "Transponder symbol rate"
13366 msgstr "Transponder FEC"
13368 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
13372 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90
13376 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91
13380 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95
13384 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96
13388 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:286
13390 msgid "Select File"
13393 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315
13395 msgid "Select Directory"
13396 msgstr "เลือกไดเรกทรอรี"
13398 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:929
13399 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13402 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1022
13404 msgid "Hotkey for "
13407 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1025
13408 msgid "Press the new keys for "
13411 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1059
13412 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
13415 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13416 msgid "Input and Codecs"
13419 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13421 msgstr "ข้อผิดพลาด"
13423 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13424 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13425 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
13426 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13435 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13436 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13443 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13445 msgid "Don't show further errors"
13446 msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อผิดพลาดอีก"
13448 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
13450 msgid "Video effects"
13451 msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
13453 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13456 msgstr "ไปที่เรื่อง"
13458 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13463 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
13464 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13465 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13477 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
13479 msgid "Infos about VLC media player"
13480 msgstr "เกี่ยวกับ VLC media player"
13482 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13487 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13490 msgstr "เพลง/วิดีโอ"
13492 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13494 msgid "Distribution License"
13495 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
13497 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:90
13499 msgstr "เข้าใช้งาน"
13501 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:46
13503 msgid "Media information"
13504 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
13506 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13508 msgid "&Save as..."
13509 msgstr "บันทึก&เป็น..."
13511 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13512 msgid "Verbosity Level"
13515 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13517 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13518 msgstr "คุณต้องเลือกไฟล์ที่จะบันทึก"
13520 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13522 "Cannot write file %1:\n"
13526 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13530 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13535 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13540 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13541 msgid "Capture &Device"
13544 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
13545 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167
13550 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13554 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154
13555 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
13558 msgstr "กระแสข้อมูล"
13560 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13565 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13566 msgid "&Convert / Save"
13569 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13574 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13575 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13577 msgid "Open playlist file"
13578 msgstr "เปิด playlist"
13580 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13585 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13587 msgid "Dock playlist"
13590 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225
13595 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13601 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13603 msgid "&Reset Preferences"
13604 msgstr "ตั้งค่าตัวเลือกใหม่"
13606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
13607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13609 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13610 "Are you sure you want to continue?"
13613 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302
13615 msgid "Choose a filename to save playlist"
13616 msgstr "คุณต้องเลือกไฟล์ที่จะบันทึก"
13618 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304
13620 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13621 msgstr "XSPF playlist"
13623 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305
13624 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13627 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344
13629 msgid "Open directory"
13630 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
13632 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13634 msgid "Media Files"
13637 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13639 msgid "Video Files"
13640 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
13642 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13644 msgid "Audio Files"
13647 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13649 msgid "Playlist Files"
13650 msgstr "มุมมอง Playlist"
13652 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13654 msgid "Subtitles Files"
13655 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
13657 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13662 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:71
13664 "Stream output string.\n"
13665 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
13666 " but you can update it manually."
13669 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:111
13670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13672 msgstr "บันทึกไฟล์"
13674 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:260
13676 msgid "Show playlist"
13677 msgstr "บันทึก playlist"
13679 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:261
13680 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
13682 msgid "Open playlist"
13683 msgstr "เปิด playlist"
13685 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:336
13686 msgid "Control menu for the player"
13689 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:373
13690 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
13694 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:797
13695 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13699 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
13700 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13701 msgid "Previous track"
13702 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
13704 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:801
13705 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13707 msgstr "เรื่องถัดไป"
13709 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
13712 msgstr "มีเดีย: %s"
13714 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
13719 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:190
13722 msgstr "เครื่องมือ"
13724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
13733 msgid "&Navigation"
13736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
13740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456
13741 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13742 msgid "Open &File..."
13743 msgstr "เปิด &ไฟล์..."
13745 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457
13746 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13747 msgid "Open &Disc..."
13748 msgstr "เปิด &ดิสค์..."
13750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458
13752 msgid "Open &Network..."
13753 msgstr "เปิดเครือข่าย..."
13755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459
13756 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
13757 msgid "Open &Capture Device..."
13760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
13762 msgid "&Streaming..."
13763 msgstr "การตั้งค่า..."
13765 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:208
13766 msgid "Conve&rt / Save..."
13769 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614
13774 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
13776 msgid "Undock from interface"
13777 msgstr "ส่วนติดต่อควบคุม"
13779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448
13782 msgstr "ส่วนติดต่อ"
13784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
13786 msgid "Advanced controls"
13787 msgstr "ออปชั่นขั้นสูง"
13789 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:256
13791 msgid "Visualizations selector"
13794 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
13795 msgid "Hide Menus..."
13798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
13800 msgid "Switch to skins"
13801 msgstr "เลือก skin"
13803 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
13806 msgstr "เครื่องมือ"
13808 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
13810 msgid "Hide VLC media player"
13811 msgstr "VLC media player"
13813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
13815 msgid "Show VLC media player"
13816 msgstr "VLC media player"
13818 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
13820 msgid "&Open Media"
13823 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
13824 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
13828 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
13830 msgid "Show advanced prefs over simple"
13831 msgstr "แสดงออปชั่นขั้นสูง"
13833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
13835 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
13836 "preferences dialog."
13839 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
13840 msgid "Show a systray icon to control VLC"
13843 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
13845 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
13849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
13850 msgid "Start VLC only with a systray icon"
13853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
13855 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
13859 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
13860 msgid "Show playing item name in window title"
13863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
13864 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
13867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
13868 msgid "path to use in file dialog"
13871 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
13874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13875 msgid "Advanced options"
13876 msgstr "ออปชั่นขั้นสูง"
13878 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
13879 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
13882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
13884 msgid "Qt interface"
13885 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
13887 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
13891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
13893 msgid "General Audio"
13896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
13898 msgid "Preferred audio language"
13901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
13903 msgid "Default volume"
13904 msgstr "ความดังเสียงดีฟอล์ต"
13906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
13909 msgstr "เครื่อง OSS DSP "
13911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
13913 msgid "DirectX Device"
13914 msgstr "เครื่องวิดีโอ"
13916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
13918 msgid "Alsa Device"
13921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
13924 msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
13926 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
13927 msgid "Headphone surround effect"
13930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
13932 msgid "Visualisation"
13935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
13937 msgid "Disk Devices"
13940 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
13942 msgid "Disk Device"
13945 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
13946 msgid "Default Network caching in ms"
13949 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
13952 msgstr "HTTP proxy"
13954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
13955 msgid "Server Default Port"
13958 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
13959 msgid "Codecs / Muxers"
13962 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
13963 msgid "Post-Processing Quality"
13966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
13967 msgid "Repair AVI files"
13970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
13971 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
13974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
13976 msgid "Access Filter"
13979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
13981 msgid "Default Interface"
13982 msgstr "ส่วนติดต่อเทลเน็ต"
13984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
13986 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
13987 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
13990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
13995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
13996 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
13999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14000 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14005 msgid "Always display the video"
14008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14011 msgstr "ส่วนติดต่อ"
14013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14014 msgid "Allow only one instance"
14017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14018 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14022 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14033 msgid "Accelerated video output"
14034 msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
14036 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14038 msgid "Skip Frames"
14041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14046 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14049 msgstr "ไดเรกทรอรี"
14051 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14053 msgid "Display Device"
14054 msgstr "แสดงชื่อของบริการ"
14056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14057 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14062 msgid "Video snapshots"
14063 msgstr "พอร์ตวิดีโอ"
14065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14075 msgid "Sequential numbering"
14078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
14079 msgid "Color invert"
14082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64
14083 msgid "Color threshold"
14086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50
14090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123
14092 msgid "Advanced video filter controls"
14093 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
14095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141
14098 msgstr "ตั้งค่าใหม่ทั้งหมด"
14100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162
14102 msgid "Vout filters"
14103 msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
14105 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169
14107 msgid "Subpicture filters"
14108 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
14110 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182
14113 msgstr "รูปแบบ Log"
14115 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
14119 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
14120 msgid "Water effect"
14123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
14128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
14129 msgid "Transparency"
14132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319
14137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113
14138 #: modules/video_filter/marq.c:80
14142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:360 modules/video_filter/clone.c:68
14146 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:378 modules/video_filter/clone.c:55
14147 msgid "Number of clones"
14150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398
14155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416
14156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505
14160 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423
14161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498
14166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
14168 msgid "Puzzle game"
14171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491
14176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59
14181 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546
14186 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556
14190 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
14195 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14196 #: modules/video_filter/noise.c:50
14200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
14201 msgid "Motion detect"
14204 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 modules/video_filter/adjust.c:77
14205 msgid "Image adjust"
14208 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:757 modules/video_filter/adjust.c:60
14209 msgid "Brightness threshold"
14212 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
14214 msgid "Color extraction"
14217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
14222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
14227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14228 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14229 msgid "Motion blur"
14232 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883
14237 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14238 msgid "Open a skin file"
14239 msgstr "เปิดไฟล์ skin"
14241 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14242 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14243 msgstr "ไฟล์ Skin (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|ไฟล์ Skin (*.xml)|*.xml"
14245 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14247 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14250 "playlist ทั้งหมด|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|"
14253 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14255 msgid "Save playlist"
14256 msgstr "บันทึก playlist"
14258 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14259 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14260 msgstr "ไฟล์ M3U|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14262 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14263 msgid "Skin to use"
14264 msgstr "Skin ที่ใช้"
14266 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14267 msgid "Path to the skin to use."
14268 msgstr "เส้นทาง skin ที่ใช้"
14270 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14271 msgid "Config of last used skin"
14274 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14276 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14277 "automatically, do not touch it."
14280 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14281 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14282 msgid "Systray icon"
14285 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14286 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
14287 msgid "Show a systray icon for VLC"
14290 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14291 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14292 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
14293 msgid "Show VLC on the taskbar"
14296 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14297 msgid "Enable transparency effects"
14300 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
14302 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14303 "when moving windows does not behave correctly."
14306 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14307 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
14308 msgid "Use a skinned playlist"
14311 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
14312 msgid "Skinnable Interface"
14315 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
14316 msgid "Skins loader demux"
14319 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14320 msgid "Select skin"
14321 msgstr "เลือก skin"
14323 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
14324 msgid "Open skin..."
14325 msgstr "เปิด skin..."
14327 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
14330 "(WinCE interface)\n"
14334 "(ส่วนติดต่อ WinCE)\n"
14337 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
14339 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14342 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14345 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14346 msgid "Compiled by "
14347 msgstr "คอมไพล์โดย"
14349 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
14351 msgstr "ผู้คอมไพล์: "
14353 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
14354 msgid "Based on SVN revision: "
14357 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
14359 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14360 "http://www.videolan.org/"
14363 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
14367 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
14369 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
14373 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
14374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
14375 msgid "Choose directory"
14376 msgstr "เลือกไดเรกทรอรี"
14378 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
14379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
14380 msgid "Choose file"
14383 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
14384 msgid "Embed video in interface"
14387 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
14389 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
14393 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
14394 msgid "WinCE interface module"
14397 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
14398 msgid "WinCE dialogs provider"
14401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
14402 msgid "Edit bookmark"
14405 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
14406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
14410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
14411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
14412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
14413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
14414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
14415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
14419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
14423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
14424 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
14427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
14428 msgid "Removes the selected bookmarks"
14431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
14432 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
14435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
14436 msgid "Edit the properties of a bookmark"
14439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
14441 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
14442 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
14443 "between these bookmarks"
14446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
14447 msgid "You must select two bookmarks"
14450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
14451 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
14454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
14456 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
14459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
14461 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
14462 "bookmarks to keep the same input."
14465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
14466 msgid "Input has changed "
14467 msgstr "สิ่งนำเข้าถูกเปลี่ยน"
14469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
14470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
14471 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
14472 msgstr "ไฟล์ทั้งหมด (*.*)|*|ไฟล์เสียง (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
14474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
14475 msgid "Stream and Media Info"
14478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
14479 msgid "Advanced information"
14482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
14484 "The following errors occurred. More details might be available in the "
14486 msgstr "ข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น รายละเอียดดูใน Messages window"
14488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
14492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
14496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
14497 msgid "Playlist item info"
14500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
14501 msgid "Save &As..."
14502 msgstr "บันทึก&เป็น..."
14504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
14505 msgid "Save Messages As..."
14506 msgstr "บันทึกข้อความเป็น..."
14508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14509 msgid "Advanced options..."
14510 msgstr "ออปชั่นขั้นสูง..."
14512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
14516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
14517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
14521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
14522 msgid "Stream/Save"
14525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
14526 msgid "Use VLC as a stream server"
14527 msgstr "ใช้ VLC เป็นเซิร์ฟเวอร์กระแสข้อมูล"
14529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
14534 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
14537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
14541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
14543 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
14544 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
14548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
14549 msgid "Use a subtitles file"
14552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
14553 msgid "Use an external subtitles file."
14556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
14557 msgid "Advanced Settings..."
14558 msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง..."
14560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
14564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
14565 msgid "DVD (menus)"
14566 msgstr "DVD (เมนู)"
14568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
14572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
14573 msgid "Probe Disc(s)"
14576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
14578 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
14579 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
14580 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
14581 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
14582 "parameter ranges are set based on media we find."
14585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
14586 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
14587 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
14589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
14593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
14594 msgid "DVD device to use"
14595 msgstr "เครื่อง DVD ที่ใช้"
14597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
14599 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
14600 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
14603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
14604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
14605 msgid "CD-ROM device to use"
14606 msgstr "เครื่อง CD-ROM ที่ใช้"
14608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
14610 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
14611 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
14614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
14615 msgid "Title number."
14618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
14620 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
14621 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
14625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
14626 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
14629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
14630 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
14633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
14634 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
14637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
14638 msgid "Track number."
14639 msgstr "จำนวนเรื่อง"
14641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
14643 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
14644 "subtitle will be shown."
14647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
14649 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
14652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
14654 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
14655 "given, then all tracks are played."
14658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
14659 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
14662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
14666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
14667 msgid "&Simple Add File..."
14670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
14671 msgid "Add &Directory..."
14672 msgstr "เพิ่ม &ไดเรกทรอรี..."
14674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
14675 msgid "&Add URL..."
14676 msgstr "&เพิ่ม URL..."
14678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
14679 msgid "Services Discovery"
14680 msgstr "บริการค้นหา"
14682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
14683 msgid "&Open Playlist..."
14684 msgstr "&เปิด Playlist..."
14686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
14687 msgid "&Save Playlist..."
14688 msgstr "&บันทึก Playlist..."
14690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
14691 msgid "Sort by &Title"
14692 msgstr "เรียงตาม &ชื่อ"
14694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
14695 msgid "&Reverse Sort by Title"
14696 msgstr "&เรียงย้อนกลับจากชื่อ"
14698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
14702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
14706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
14710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
14714 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
14718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
14719 msgid "&View items"
14722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
14723 msgid "Play this Branch"
14726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
14727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
14731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
14732 msgid "Sort this Branch"
14735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
14736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
14740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
14744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
14745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
14747 msgid "%i items in playlist"
14750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
14751 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
14755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
14756 msgid "XSPF playlist"
14757 msgstr "XSPF playlist"
14759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
14760 msgid "Playlist is empty"
14761 msgstr "Playlist นี้ว่าง"
14763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
14765 msgstr "ไม่สามารถบันทึก"
14767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
14768 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
14769 #: modules/misc/win32text.c:76
14773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
14777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
14778 msgid "Please enter node name"
14779 msgstr "กรุณากรอกชื่อโหนด"
14781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
14785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
14789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
14793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
14797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
14799 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
14800 "\" can be modified."
14803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
14804 msgid "Stream output MRL"
14807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
14811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
14813 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
14814 "by adjusting the stream settings."
14817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14821 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14822 msgid "Play locally"
14825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
14829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
14830 #: modules/stream_out/rtp.c:109
14834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
14838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
14843 msgid "Channel name"
14844 msgstr "ชื่อของช่อง"
14846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
14847 msgid "Select all elementary streams"
14850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
14851 msgid "Video codec"
14854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
14855 msgid "Audio codec"
14858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
14859 msgid "Subtitles codec"
14862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
14863 msgid "Subtitles overlay"
14866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
14867 msgid "Subtitle options"
14870 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
14871 msgid "Subtitles file"
14874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
14880 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
14884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
14885 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
14888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
14892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
14896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
14897 msgid "Check for updates"
14898 msgstr "ตรวจสอบการอัพเดต"
14900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
14903 "Available updates and related downloads.\n"
14904 "(Double click on a file to download it)\n"
14907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
14908 msgid "Save file..."
14909 msgstr "บันทึกไฟล์..."
14911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
14915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
14919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
14920 msgid "Load Configuration"
14921 msgstr "โหลดคอนฟิกกูเรชั่น"
14923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
14924 msgid "Save Configuration"
14925 msgstr "บันทึกคอนฟิกกูเรชั่น"
14927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
14928 msgid "New broadcast"
14931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
14941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
14946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
14948 msgstr "กระแสข้อมูล VLM"
14950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
14951 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
14954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
14955 msgid "Use this to stream on a network."
14958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
14959 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
14962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
14964 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
14965 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
14968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14969 msgid "Use this to stream on a network"
14972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14974 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14975 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14977 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14978 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14982 msgid "You must choose a stream"
14983 msgstr "คุณต้องเลือกกระแสข้อมูล"
14985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14986 msgid "Unable to find playlist"
14987 msgstr "ไม่สามารถหา playlist"
14989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14991 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14992 "ending times (in seconds).\n"
14994 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14995 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15000 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15001 "the container format, proceed to the next page."
15004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15005 msgid "Transcode video (if available)"
15008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15010 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15014 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15016 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15021 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15025 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15029 msgid "Please enter an address"
15030 msgstr "กรุณากรอกที่อยู่"
15032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15034 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15035 "choices, some formats might not be available."
15038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15039 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15043 msgid "You must choose a file to save to"
15044 msgstr "คุณต้องเลือกไฟล์ที่จะบันทึก"
15046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15047 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15052 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15053 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15054 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15060 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15061 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15062 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15063 "extra interface.\n"
15064 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15065 "default name will be used."
15068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15069 msgid "More information"
15070 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
15072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15073 msgid "Save to file"
15074 msgstr "บันทึกไปที่ไฟล์"
15076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15077 msgid "Transcode audio (if available)"
15080 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15082 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15083 "correlated their movement will be."
15086 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15087 msgid "Creates several clones of the image"
15090 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15094 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15095 msgid "Adds distortion effects"
15098 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15099 msgid "Image inversion"
15102 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15106 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15110 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15111 msgid "Magnifies part of the image"
15114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15119 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15120 msgid "Turns the image into a puzzle"
15123 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15124 msgid "Video Options"
15125 msgstr "ออปชั่นวิดีโอ"
15127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15128 msgid "Aspect Ratio"
15129 msgstr "แอสเป็กต์เรโช"
15131 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15132 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15135 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15137 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15138 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15142 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15145 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15149 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15157 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15159 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15160 "these settings to take effect.\n"
15162 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15163 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15164 "Video Filter Module inside the preferences."
15166 "ผลจากตัวกรองที่ใช้กับวิดีโอจะมีผลเมื่อคุณกำหนดให้กระแสข้อมูลเริ่มทำงานใหม่.\n"
15168 "การปรับค่าตัวกรองโดยไปที่ ตัวเลือก/วิดีโอ/ตัวกรอง "
15169 "เพื่อกำหนดค่าที่ต้องการลงในโมดูลตัวกรองวิดีโอที่อยู้ในตัวเลือก"
15171 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15172 msgid "More Information"
15173 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
15175 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15179 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15183 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15184 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15187 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15188 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15191 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15192 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15195 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15196 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15199 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15200 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15203 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15204 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15207 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15208 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15212 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15213 msgstr "อ&อก\tCtrl-X"
15215 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15216 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15217 msgstr "&Playlist...\tCtrl-P"
15219 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15220 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15221 msgstr "&ข้อความ...\tCtrl-M"
15223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15224 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15225 msgstr "Stream และ Media &Info...\tCtrl-I"
15227 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15228 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15229 msgstr "ส่วนควบคุม VLM...\tCtrl-V"
15231 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15233 msgid "VideoLAN's Website"
15234 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
15236 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15237 msgid "Online Help"
15240 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15242 msgstr "เกี่ยวกับ..."
15244 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15245 msgid "Check for Updates..."
15246 msgstr "ตรวจเพื่ออัพเดท..."
15248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15256 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15257 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15258 msgid "Embedded playlist"
15261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15262 msgid "Previous playlist item"
15265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15266 msgid "Next playlist item"
15269 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15270 msgid "Play slower"
15273 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15274 msgid "Play faster"
15275 msgstr "เล่นเร็วขึ้น"
15277 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15278 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15279 msgstr "หน้าจอส่วนขยาย\tCtrl-G"
15281 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15282 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15283 msgstr "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15285 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15286 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15287 msgstr "ตัวเลือ&ก...\tCtrl-S"
15289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15291 " (wxWidgets interface)\n"
15294 " (ส่วนติดต่อ wxWidgets )\n"
15297 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15299 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15300 "http://www.videolan.org/\n"
15303 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15304 "http://www.videolan.org/\n"
15307 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
15310 msgstr "เกี่ยวกับ %s"
15312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
15313 msgid "Show/Hide Interface"
15314 msgstr "แสดง/ซ่อนส่วนติดต่อ"
15316 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15317 msgid "Open D&irectory..."
15318 msgstr "เปิด&ไดเรกทรอรี..."
15320 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
15321 msgid "Open &Network Stream..."
15322 msgstr "เปิด &กระแสข้อมูลเครือข่าย..."
15324 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
15325 msgid "Media &Info..."
15326 msgstr "มีเดีย &ข้อมูล..."
15328 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
15329 msgid "&Messages..."
15330 msgstr "&ข้อความ..."
15332 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
15333 msgid "&Preferences..."
15334 msgstr "&ตัวเลือก..."
15336 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
15337 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15338 msgstr "MPEG-1 Video codec (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG และ RAW)"
15340 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
15341 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15342 msgstr "MPEG-2 Video codec (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG และ RAW)"
15344 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
15346 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
15349 "MPEG-4 Video codec (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG และ RAW)"
15351 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
15352 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15353 msgstr "H264 is a new video codec (ใช้กับ MPEG TS และ MPEG4)"
15355 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
15356 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15357 msgstr "WMV (Windows Media Video) 7 (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
15359 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
15360 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15361 msgstr "WMV (Windows Media Video) 8 (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
15363 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
15364 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15365 msgstr "WMV (Windows Media Video) 9 (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
15367 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
15368 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
15369 msgstr "Theora คือ general-purpose codec (ใช้กับ MPEG TS)"
15371 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15372 msgid "RTP Unicast"
15373 msgstr "RTP Unicast"
15375 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15376 msgid "Stream to a single computer."
15379 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
15380 msgid "RTP Multicast"
15381 msgstr "RTP Multicast"
15383 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
15385 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
15386 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
15387 "work over the Internet."
15390 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
15392 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
15393 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
15397 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
15399 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
15400 "needs to send the stream several times."
15403 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
15405 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
15406 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
15407 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
15408 "at http://yourip:8080 by default."
15411 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
15412 msgid "Bookmarks dialog"
15415 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
15416 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
15419 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
15420 msgid "Extended GUI"
15421 msgstr "หน้าจอส่วนขยาย"
15423 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15425 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
15428 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
15432 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
15433 msgid "Minimal interface"
15434 msgstr "ส่วนติดต่อขั้นต่ำ"
15436 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
15437 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
15440 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15441 msgid "Size to video"
15444 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
15445 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
15448 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
15449 msgid "Show labels in toolbar"
15452 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
15453 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
15456 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
15457 msgid "Playlist view"
15458 msgstr "มุมมอง Playlist"
15460 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
15462 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
15463 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
15464 "with less features). You can select which one will be available on the "
15465 "toolbar (or both)."
15468 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
15472 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
15476 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
15477 msgid "wxWidgets interface module"
15480 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
15481 msgid "last config"
15482 msgstr "คอนฟิกครั้งล่าสุด"
15484 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
15485 msgid "wxWidgets dialogs provider"
15488 #: modules/meta_engine/folder.c:55
15493 #: modules/meta_engine/folder.c:56
15494 msgid "Folder meta data"
15497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
15501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
15502 msgid "Classic rock"
15503 msgstr "Classic rock"
15505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
15509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
15513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
15517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
15521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
15525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
15529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
15533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
15537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
15541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
15545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
15549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
15553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
15555 msgstr "Industrial"
15557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
15558 msgid "Alternative"
15559 msgstr "Alternative"
15561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
15562 msgid "Death metal"
15563 msgstr "Death metal"
15565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
15569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
15571 msgstr "Soundtrack"
15573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
15574 msgid "Euro-Techno"
15575 msgstr "Euro-Techno"
15577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
15581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
15585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
15589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
15593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
15597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
15601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
15602 msgid "Instrumental"
15603 msgstr "Instrumental"
15605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
15609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
15613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
15617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
15619 msgstr "Sound clip"
15621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
15625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
15626 msgid "Alternative rock"
15627 msgstr "Alternative rock"
15629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
15633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
15637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
15641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
15645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
15647 msgstr "Meditative"
15649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
15650 msgid "Instrumental pop"
15651 msgstr "Instrumental pop"
15653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
15654 msgid "Instrumental rock"
15655 msgstr "Instrumental rock"
15657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
15661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
15665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
15669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
15670 msgid "Techno-Industrial"
15671 msgstr "Techno-Industrial"
15673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
15675 msgstr "Electronic"
15677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
15681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
15685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
15689 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
15690 msgid "Southern rock"
15691 msgstr "Southern rock"
15693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
15697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
15701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
15705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
15707 msgstr "40อันดับแรก"
15709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
15710 msgid "Christian rap"
15711 msgstr "Christian rap"
15713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
15717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
15721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
15722 msgid "Native American"
15723 msgstr "Native American"
15725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
15729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
15733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
15737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
15741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
15745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
15749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
15753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
15757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
15761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
15765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
15769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
15773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
15774 msgid "Rock & roll"
15775 msgstr "Rock & roll"
15777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
15781 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
15782 msgid "ID3 tags parser"
15783 msgstr "ID3 tags parser"
15785 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
15786 msgid "MusicBrainz"
15789 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
15790 msgid "MusicBrainz meta data"
15793 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
15794 msgid "The username of your last.fm account"
15797 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
15798 msgid "The password of your last.fm account"
15801 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
15802 msgid "Audioscrobbler"
15805 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
15806 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
15809 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
15810 msgid "Last.fm username not set"
15813 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
15815 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
15817 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
15820 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
15821 msgid "Bad last.fm Username"
15824 #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
15825 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
15828 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
15829 msgid "Dummy image chroma format"
15832 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
15834 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
15835 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
15838 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
15839 msgid "Save raw codec data"
15842 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
15844 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
15848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
15850 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
15851 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
15852 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
15855 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
15856 msgid "Dummy interface function"
15857 msgstr "Dummy interface function"
15859 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
15860 msgid "Dummy Interface"
15861 msgstr "Dummy Interface"
15863 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
15864 msgid "Dummy access function"
15865 msgstr "Dummy access function"
15867 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
15868 msgid "Dummy demux function"
15869 msgstr "Dummy demux function"
15871 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
15872 msgid "Dummy decoder"
15873 msgstr "Dummy decoder"
15875 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
15876 msgid "Dummy decoder function"
15877 msgstr "Dummy decoder function"
15879 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
15880 msgid "Dummy encoder function"
15881 msgstr "Dummy encoder function"
15883 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
15884 msgid "Dummy audio output function"
15885 msgstr "Dummy audio output function"
15887 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
15888 msgid "Dummy video output function"
15889 msgstr "Dummy video output function"
15891 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
15892 msgid "Dummy Video output"
15893 msgstr "Dummy Video output"
15895 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
15896 msgid "Dummy font renderer function"
15897 msgstr "Dummy font renderer function"
15899 #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/notify/xosd.c:78
15900 #: modules/misc/win32text.c:54 modules/video_filter/marq.c:148
15901 #: modules/video_filter/rss.c:196
15905 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
15906 msgid "Filename for the font you want to use"
15909 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
15910 msgid "Font size in pixels"
15911 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
15913 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
15915 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15916 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15920 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
15921 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
15925 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
15927 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
15928 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
15931 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
15932 msgid "Text default color"
15935 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
15937 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15938 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15939 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15940 "(red + green), #FFFFFF = white"
15943 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
15944 msgid "Relative font size"
15947 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
15949 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
15950 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
15953 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15957 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
15961 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15965 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
15969 #: modules/misc/freetype.c:127
15970 msgid "Use YUVP renderer"
15973 #: modules/misc/freetype.c:128
15975 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
15976 "you want to encode into DVB subtitles"
15979 #: modules/misc/freetype.c:130
15980 msgid "Font Effect"
15983 #: modules/misc/freetype.c:131
15985 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
15989 #: modules/misc/freetype.c:139
15993 #: modules/misc/freetype.c:139
15997 #: modules/misc/freetype.c:140
15998 msgid "Fat Outline"
16001 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
16002 msgid "Text renderer"
16005 #: modules/misc/freetype.c:153
16006 msgid "Freetype2 font renderer"
16007 msgstr "Freetype2 font renderer"
16009 #: modules/misc/gnutls.c:63
16010 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16011 msgstr "Diffie-Hellman prime bits"
16013 #: modules/misc/gnutls.c:65
16015 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16016 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16019 #: modules/misc/gnutls.c:69
16020 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16023 #: modules/misc/gnutls.c:71
16025 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16026 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16029 #: modules/misc/gnutls.c:74
16030 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16033 #: modules/misc/gnutls.c:76
16035 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16038 #: modules/misc/gnutls.c:79
16039 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16042 #: modules/misc/gnutls.c:81
16044 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16045 "approved Certification Authority)."
16048 #: modules/misc/gnutls.c:84
16049 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16052 #: modules/misc/gnutls.c:86
16054 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16058 #: modules/misc/gnutls.c:91
16059 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16062 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16063 msgid "Gtk+ GUI helper"
16066 #: modules/misc/logger.c:119
16068 msgstr "รูปแบบ Log"
16070 #: modules/misc/logger.c:121
16072 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16073 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16076 #: modules/misc/logger.c:125
16078 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16082 #: modules/misc/logger.c:130
16086 #: modules/misc/logger.c:131
16087 msgid "File logging"
16090 #: modules/misc/logger.c:137
16091 msgid "Log filename"
16094 #: modules/misc/logger.c:137
16095 msgid "Specify the log filename."
16098 #: modules/misc/logger.c:142
16099 msgid "RRD output file"
16102 #: modules/misc/logger.c:143
16103 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16106 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16107 msgid "AltiVec memcpy"
16108 msgstr "AltiVec memcpy"
16110 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16111 msgid "libc memcpy"
16112 msgstr "libc memcpy"
16114 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16115 msgid "3D Now! memcpy"
16116 msgstr "3D Now! memcpy"
16118 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16120 msgstr "MMX memcpy"
16122 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16123 msgid "MMX EXT memcpy"
16124 msgstr "MMX EXT memcpy"
16126 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16131 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16133 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16134 "notifications are sent locally."
16137 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16139 msgid "Growl password on the Growl server."
16140 msgstr "รหัสผ่าน Growl บนเครื่องเซิร์ฟเวอร์"
16142 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16144 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16145 msgstr "พอร์ต UDP Growl บนเครื่องเซิร์ฟเวอร์"
16147 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16148 msgid "Growl Notification Plugin"
16151 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
16152 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16154 msgstr "(ไม่มีชื่อเรื่อง)"
16156 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
16157 msgid "(no artist)"
16158 msgstr "(ไม่มีศิลปิน)"
16160 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
16162 msgstr "(ไม่มีอัลบัม)"
16164 #: modules/misc/notify/msn.c:62
16166 msgid "Title format string"
16167 msgstr "รูปแบบของเวลา (%Y%m%d %H%M%S)"
16169 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16171 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16172 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16175 #: modules/misc/notify/msn.c:70
16176 msgid "MSN Now-Playing"
16179 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16180 msgid "Timeout (ms)"
16183 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16184 msgid "How long the notification will be displayed "
16187 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16191 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16192 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16195 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16200 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16205 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16206 msgid "Flip vertical position"
16209 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16210 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16213 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16214 msgid "Vertical offset"
16217 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16219 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16220 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16223 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16224 msgid "Shadow offset"
16227 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16229 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16232 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16233 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16236 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16237 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16240 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16241 msgid "XOSD interface"
16242 msgstr "ส่วนติดต่อ XOSD"
16244 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16245 msgid "M3U playlist exporter"
16248 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16249 msgid "Old playlist exporter"
16252 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16253 msgid "XSPF playlist export"
16256 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16257 msgid "HAL devices detection"
16260 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16261 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16264 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16266 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16267 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16270 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16271 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16274 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16278 #: modules/misc/quartztext.c:78
16279 msgid "Mac Text renderer"
16282 #: modules/misc/quartztext.c:79
16284 msgid "Quartz font renderer"
16285 msgstr "Freetype2 font renderer"
16287 #: modules/misc/rtsp.c:51
16288 msgid "RTSP host address"
16291 #: modules/misc/rtsp.c:53
16293 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
16294 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
16295 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
16296 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
16299 #: modules/misc/rtsp.c:58
16300 msgid "Maximum number of connections"
16303 #: modules/misc/rtsp.c:59
16305 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
16306 "0 means no limit."
16309 #: modules/misc/rtsp.c:62
16310 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
16313 #: modules/misc/rtsp.c:64
16314 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
16317 #: modules/misc/rtsp.c:66
16319 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
16320 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
16321 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
16322 "The default is 5."
16325 #: modules/misc/rtsp.c:72
16329 #: modules/misc/rtsp.c:73
16330 msgid "RTSP VoD server"
16331 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ RTSP VoD"
16333 #: modules/misc/screensaver.c:82
16334 msgid "X Screensaver disabler"
16337 #: modules/misc/svg.c:67
16338 msgid "SVG template file"
16341 #: modules/misc/svg.c:68
16343 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
16346 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
16347 msgid "C module that does nothing"
16350 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
16351 msgid "Miscellaneous stress tests"
16354 #: modules/misc/win32text.c:90
16355 msgid "Win32 font renderer"
16358 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
16359 msgid "XML Parser (using libxml2)"
16360 msgstr "XML Parser (ใช้ libxml2)"
16362 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
16363 msgid "Simple XML Parser"
16364 msgstr "Simple XML Parser"
16366 #: modules/mux/asf.c:49
16367 msgid "Title to put in ASF comments."
16370 #: modules/mux/asf.c:51
16371 msgid "Author to put in ASF comments."
16374 #: modules/mux/asf.c:53
16375 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
16378 #: modules/mux/asf.c:54
16382 #: modules/mux/asf.c:55
16383 msgid "Comment to put in ASF comments."
16386 #: modules/mux/asf.c:57
16387 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
16390 #: modules/mux/asf.c:58
16391 msgid "Packet Size"
16392 msgstr "ขนาด Packet "
16394 #: modules/mux/asf.c:59
16395 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
16396 msgstr "ขนาด ASF packet -- ค่าตั้งต้นคือ 4096 ไบต์"
16398 #: modules/mux/asf.c:62
16402 #: modules/mux/asf.c:540
16403 msgid "Unknown Video"
16404 msgstr "วิดีโอที่ไม่รู้จัก"
16406 #: modules/mux/avi.c:43
16410 #: modules/mux/dummy.c:41
16411 msgid "Dummy/Raw muxer"
16412 msgstr "Dummy/Raw muxer"
16414 #: modules/mux/mp4.c:46
16415 msgid "Create \"Fast Start\" files"
16418 #: modules/mux/mp4.c:48
16420 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
16421 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
16425 #: modules/mux/mp4.c:58
16426 msgid "MP4/MOV muxer"
16427 msgstr "MP4/MOV muxer"
16429 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
16430 msgid "DTS delay (ms)"
16433 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
16435 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16436 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
16437 "inside the client decoder."
16440 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
16441 msgid "PES maximum size"
16444 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
16445 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
16448 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
16452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
16456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
16458 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
16462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
16466 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
16467 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
16470 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
16474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
16475 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
16478 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
16482 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
16483 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
16486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
16490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
16491 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
16494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
16498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
16499 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
16502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
16503 msgid "PMT Program numbers"
16506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
16508 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
16512 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
16513 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
16518 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
16522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
16523 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
16526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
16528 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
16532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
16533 msgid "Set PID to ID of ES"
16536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
16538 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
16539 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
16542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
16543 msgid "Data alignment"
16544 msgstr "การเรียงข้อมูล"
16546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
16548 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
16549 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
16552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
16553 msgid "Shaping delay (ms)"
16556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
16558 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
16559 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
16560 "especially for reference frames."
16563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
16564 msgid "Use keyframes"
16567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
16569 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
16570 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
16571 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
16572 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
16573 "the biggest frames in the stream."
16576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
16577 msgid "PCR delay (ms)"
16580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
16582 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
16583 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
16586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
16587 msgid "Minimum B (deprecated)"
16590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
16591 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
16594 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
16595 msgid "Maximum B (deprecated)"
16598 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
16600 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
16601 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
16602 "inside the client decoder."
16605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
16606 msgid "Crypt audio"
16607 msgstr "Crypt audio"
16609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
16610 msgid "Crypt audio using CSA"
16611 msgstr "Crypt audio ที่ใช้ CSA"
16613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
16614 msgid "Crypt video"
16615 msgstr "Crypt video"
16617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
16618 msgid "Crypt video using CSA"
16619 msgstr "Crypt video ที่ใช้ CSA"
16621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
16625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
16627 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
16630 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
16631 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
16634 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
16636 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
16637 "header from the value before encrypting."
16640 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
16641 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
16644 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
16645 msgid "Multipart separator string"
16648 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
16650 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
16651 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
16654 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
16655 msgid "Multipart JPEG muxer"
16656 msgstr "Multipart JPEG muxer"
16658 #: modules/mux/ogg.c:49
16659 msgid "Ogg/OGM muxer"
16660 msgstr "Ogg/OGM muxer"
16662 #: modules/mux/wav.c:42
16666 #: modules/packetizer/copy.c:43
16667 msgid "Copy packetizer"
16670 #: modules/packetizer/h264.c:49
16671 msgid "H.264 video packetizer"
16674 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
16675 msgid "MPEG4 audio packetizer"
16678 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
16679 msgid "MPEG4 video packetizer"
16682 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
16683 msgid "Sync on Intra Frame"
16686 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
16688 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
16689 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
16692 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
16693 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
16696 #: modules/packetizer/vc1.c:46
16698 msgid "VC-1 packetizer"
16699 msgstr "DTS audio packetizer"
16701 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
16702 msgid "Bonjour services"
16705 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
16706 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
16710 #: modules/services_discovery/hal.c:172
16711 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
16712 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
16716 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
16717 msgid "Podcast URLs list"
16720 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
16721 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
16724 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
16728 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
16729 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
16733 #: modules/services_discovery/sap.c:78
16734 msgid "SAP multicast address"
16737 #: modules/services_discovery/sap.c:79
16739 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
16740 "However, you can specify a specific address."
16743 #: modules/services_discovery/sap.c:82
16747 #: modules/services_discovery/sap.c:84
16748 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
16751 #: modules/services_discovery/sap.c:85
16755 #: modules/services_discovery/sap.c:87
16756 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
16759 #: modules/services_discovery/sap.c:88
16760 msgid "IPv6 SAP scope"
16763 #: modules/services_discovery/sap.c:90
16764 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
16767 #: modules/services_discovery/sap.c:91
16768 msgid "SAP timeout (seconds)"
16771 #: modules/services_discovery/sap.c:93
16773 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
16776 #: modules/services_discovery/sap.c:95
16777 msgid "Try to parse the announce"
16780 #: modules/services_discovery/sap.c:97
16782 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
16783 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
16786 #: modules/services_discovery/sap.c:100
16787 msgid "SAP Strict mode"
16790 #: modules/services_discovery/sap.c:102
16792 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
16796 #: modules/services_discovery/sap.c:104
16797 msgid "Use SAP cache"
16800 #: modules/services_discovery/sap.c:106
16802 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
16803 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
16806 #: modules/services_discovery/sap.c:110
16808 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
16812 #: modules/services_discovery/sap.c:121
16813 msgid "SAP Announcements"
16816 #: modules/services_discovery/sap.c:148
16818 msgid "SDP Descriptions parser"
16821 #: modules/services_discovery/sap.c:315
16822 msgid "SAP sessions"
16825 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
16829 #: modules/services_discovery/sap.c:817
16831 msgstr "เครื่องมือ"
16833 #: modules/services_discovery/sap.c:822
16837 #: modules/services_discovery/shout.c:65
16838 msgid "Shoutcast radio listings"
16841 #: modules/services_discovery/shout.c:77
16842 msgid "Shoutcast TV listings"
16845 #: modules/services_discovery/shout.c:128
16846 msgid "Shoutcast TV"
16849 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
16850 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
16853 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
16854 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
16857 #: modules/stream_out/autodel.c:43
16862 #: modules/stream_out/autodel.c:44
16863 msgid "Automatically add/delete input streams"
16866 #: modules/stream_out/bridge.c:39
16868 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
16869 "this stream later."
16872 #: modules/stream_out/bridge.c:43
16874 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
16875 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
16876 "need to raise caching values."
16879 #: modules/stream_out/bridge.c:47
16883 #: modules/stream_out/bridge.c:48
16885 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
16886 "IDs bridge_in will register."
16889 #: modules/stream_out/bridge.c:60
16893 #: modules/stream_out/bridge.c:61
16894 msgid "Bridge stream output"
16897 #: modules/stream_out/bridge.c:63
16901 #: modules/stream_out/bridge.c:74
16905 #: modules/stream_out/description.c:49
16906 msgid "Description stream output"
16909 #: modules/stream_out/display.c:39
16910 msgid "Enable/disable audio rendering."
16913 #: modules/stream_out/display.c:41
16914 msgid "Enable/disable video rendering."
16917 #: modules/stream_out/display.c:43
16918 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
16921 #: modules/stream_out/display.c:52
16922 msgid "Display stream output"
16925 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
16926 msgid "Duplicate stream output"
16929 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
16930 msgid "Output access method"
16933 #: modules/stream_out/es.c:40
16934 msgid "This is the default output access method that will be used."
16937 #: modules/stream_out/es.c:42
16938 msgid "Audio output access method"
16941 #: modules/stream_out/es.c:44
16942 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
16945 #: modules/stream_out/es.c:45
16946 msgid "Video output access method"
16949 #: modules/stream_out/es.c:47
16950 msgid "This is the output access method that will be used for video."
16953 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
16954 msgid "Output muxer"
16955 msgstr "muxer ของเอาต์พุต"
16957 #: modules/stream_out/es.c:51
16958 msgid "This is the default muxer method that will be used."
16959 msgstr "นี่เป็น muxer method ตั้งต้นที่ใช้"
16961 #: modules/stream_out/es.c:52
16962 msgid "Audio output muxer"
16963 msgstr "muxer ของเอาต์พุตเสียง"
16965 #: modules/stream_out/es.c:54
16966 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
16967 msgstr "นี่เป็น muxer ที่ใช้สำหรับเสียง"
16969 #: modules/stream_out/es.c:55
16970 msgid "Video output muxer"
16971 msgstr "muxer ของเอาต์พุตวิดีโอ"
16973 #: modules/stream_out/es.c:57
16974 msgid "This is the muxer that will be used for video."
16975 msgstr "นี่เป็น muxer ที่ใช้สำหรับวิดีโอ"
16977 #: modules/stream_out/es.c:59
16979 msgstr "URL ของเอาต์พุต"
16981 #: modules/stream_out/es.c:61
16982 msgid "This is the default output URI."
16983 msgstr "นี่เป็นเอาต์พุตของ URI ตั้งต้น"
16985 #: modules/stream_out/es.c:62
16986 msgid "Audio output URL"
16987 msgstr "URL ของเอาต์พุต"
16989 #: modules/stream_out/es.c:64
16990 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
16991 msgstr "นี่เป็นเอาต์พุตของ URI ที่ใช้สำหรับเสียง"
16993 #: modules/stream_out/es.c:65
16994 msgid "Video output URL"
16995 msgstr "URL ของเอาต์พุตวิดีโอ"
16997 #: modules/stream_out/es.c:67
16998 msgid "This is the output URI that will be used for video."
16999 msgstr "นี่เป็นเอาต์พุตของ URI ที่ใช้สำหรับวิดีโอ"
17001 #: modules/stream_out/es.c:76
17002 msgid "Elementary stream output"
17005 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17007 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17010 #: modules/stream_out/gather.c:40
17011 msgid "Gathering stream output"
17014 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17015 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17018 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17019 msgid "Sample aspect ratio"
17022 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17023 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17026 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17027 msgid "Video filter"
17028 msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
17030 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17031 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17034 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17036 msgid "Image chroma"
17037 msgstr "รูปแบบของภาพ"
17039 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17041 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17042 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17045 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17046 msgid "Mosaic bridge"
17049 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17050 msgid "Mosaic bridge stream output"
17053 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17054 msgid "This is the output URL that will be used."
17057 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17061 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17063 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17064 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17065 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17066 "SDP to be announced via SAP."
17069 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17073 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17075 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17076 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17079 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17080 msgid "Session name"
17083 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17085 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17089 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17090 msgid "Session description"
17093 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17095 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17096 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17099 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17100 msgid "Session URL"
17103 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17105 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17106 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17107 "(Session Descriptor)."
17110 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17111 msgid "Session email"
17114 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17116 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17117 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17120 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17121 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17124 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17126 msgstr "พอร์ตเสียง"
17128 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17130 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17131 msgstr "คุณสามารถกำหนดพอร์ตเสียงตั้งต้นสำหรับกระแสข้อมูล RTP"
17133 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17135 msgstr "พอร์ตวิดีโอ"
17137 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17139 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17140 msgstr "คุณสามารถกำหนดพอร์ตวิดีโอตั้งต้นสำหรับกระแสข้อมูล RTP"
17142 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17144 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17145 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17149 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17153 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17154 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17157 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17158 msgid "RTP stream output"
17161 #: modules/stream_out/standard.c:42
17162 msgid "Output method to use for the stream."
17165 #: modules/stream_out/standard.c:45
17167 msgid "Muxer to use for the stream."
17168 msgstr "คุณภาพของกระแสข้อมูล"
17170 #: modules/stream_out/standard.c:46
17171 msgid "Output destination"
17174 #: modules/stream_out/standard.c:48
17175 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17178 #: modules/stream_out/standard.c:51
17180 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17181 "you choose to use SAP."
17184 #: modules/stream_out/standard.c:54
17185 msgid "Session groupname"
17188 #: modules/stream_out/standard.c:56
17190 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17191 "if you choose to use SAP."
17194 #: modules/stream_out/standard.c:59
17196 msgid "Session descriptipn"
17199 #: modules/stream_out/standard.c:61
17201 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17202 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17205 #: modules/stream_out/standard.c:72
17206 msgid "Session phone number"
17209 #: modules/stream_out/standard.c:74
17211 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17212 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17215 #: modules/stream_out/standard.c:78
17216 msgid "SAP announcing"
17219 #: modules/stream_out/standard.c:79
17220 msgid "Announce this session with SAP."
17223 #: modules/stream_out/standard.c:87
17227 #: modules/stream_out/standard.c:88
17228 msgid "Standard stream output"
17231 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17235 #: modules/stream_out/switcher.c:83
17236 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17239 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17243 #: modules/stream_out/switcher.c:86
17244 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17247 #: modules/stream_out/switcher.c:87
17248 msgid "Aspect ratio"
17249 msgstr "แอสเป็กต์เรโช"
17251 #: modules/stream_out/switcher.c:89
17252 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17253 msgstr "แอสเป็กต์เรโช (4:3, 16:9)"
17255 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17256 msgid "Command UDP port"
17257 msgstr "คำสั่งพอร์ต UDP"
17259 #: modules/stream_out/switcher.c:92
17260 msgid "UDP port to listen to for commands."
17261 msgstr "พอร์ต UDP ที่รองรับคำสั่ง"
17263 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17267 #: modules/stream_out/switcher.c:95
17268 msgid "Initial command to execute."
17269 msgstr "คำสั่งเริ่มต้นในการทำงาน"
17271 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17275 #: modules/stream_out/switcher.c:98
17276 msgid "Number of P frames between two I frames."
17279 #: modules/stream_out/switcher.c:99
17280 msgid "Quantizer scale"
17283 #: modules/stream_out/switcher.c:101
17284 msgid "Fixed quantizer scale to use."
17287 #: modules/stream_out/switcher.c:102
17291 #: modules/stream_out/switcher.c:104
17292 msgid "Mute audio when command is not 0."
17295 #: modules/stream_out/switcher.c:107
17296 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
17299 #: modules/stream_out/transcode.c:51
17300 msgid "Video encoder"
17303 #: modules/stream_out/transcode.c:53
17305 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
17309 #: modules/stream_out/transcode.c:55
17310 msgid "Destination video codec"
17313 #: modules/stream_out/transcode.c:57
17314 msgid "This is the video codec that will be used."
17317 #: modules/stream_out/transcode.c:58
17318 msgid "Video bitrate"
17321 #: modules/stream_out/transcode.c:60
17322 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
17325 #: modules/stream_out/transcode.c:61
17326 msgid "Video scaling"
17329 #: modules/stream_out/transcode.c:63
17330 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
17333 #: modules/stream_out/transcode.c:64
17334 msgid "Video frame-rate"
17337 #: modules/stream_out/transcode.c:66
17338 msgid "Target output frame rate for the video stream."
17341 #: modules/stream_out/transcode.c:69
17342 msgid "Deinterlace the video before encoding."
17345 #: modules/stream_out/transcode.c:72
17346 msgid "Specify the deinterlace module to use."
17349 #: modules/stream_out/transcode.c:79
17350 msgid "Maximum video width"
17351 msgstr "ความกว้างวิดีโอที่มากที่สุด"
17353 #: modules/stream_out/transcode.c:81
17354 msgid "Maximum output video width."
17357 #: modules/stream_out/transcode.c:82
17358 msgid "Maximum video height"
17361 #: modules/stream_out/transcode.c:84
17362 msgid "Maximum output video height."
17365 #: modules/stream_out/transcode.c:87
17367 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17368 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17371 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17372 msgid "Video crop (top)"
17375 #: modules/stream_out/transcode.c:92
17376 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17379 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17380 msgid "Video crop (left)"
17383 #: modules/stream_out/transcode.c:95
17384 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
17387 #: modules/stream_out/transcode.c:96
17388 msgid "Video crop (bottom)"
17391 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17392 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17395 #: modules/stream_out/transcode.c:99
17396 msgid "Video crop (right)"
17399 #: modules/stream_out/transcode.c:101
17400 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
17403 #: modules/stream_out/transcode.c:103
17404 msgid "Video padding (top)"
17407 #: modules/stream_out/transcode.c:105
17408 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
17411 #: modules/stream_out/transcode.c:106
17412 msgid "Video padding (left)"
17415 #: modules/stream_out/transcode.c:108
17416 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
17419 #: modules/stream_out/transcode.c:109
17420 msgid "Video padding (bottom)"
17423 #: modules/stream_out/transcode.c:111
17424 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
17427 #: modules/stream_out/transcode.c:112
17428 msgid "Video padding (right)"
17431 #: modules/stream_out/transcode.c:114
17432 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
17435 #: modules/stream_out/transcode.c:116
17436 msgid "Video canvas width"
17439 #: modules/stream_out/transcode.c:118
17440 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
17443 #: modules/stream_out/transcode.c:119
17444 msgid "Video canvas height"
17447 #: modules/stream_out/transcode.c:121
17448 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
17451 #: modules/stream_out/transcode.c:122
17452 msgid "Video canvas aspect ratio"
17455 #: modules/stream_out/transcode.c:124
17457 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
17461 #: modules/stream_out/transcode.c:127
17462 msgid "Audio encoder"
17465 #: modules/stream_out/transcode.c:129
17467 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
17471 #: modules/stream_out/transcode.c:131
17472 msgid "Destination audio codec"
17475 #: modules/stream_out/transcode.c:133
17476 msgid "This is the audio codec that will be used."
17479 #: modules/stream_out/transcode.c:134
17480 msgid "Audio bitrate"
17483 #: modules/stream_out/transcode.c:136
17484 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
17487 #: modules/stream_out/transcode.c:137
17488 msgid "Audio sample rate"
17491 #: modules/stream_out/transcode.c:139
17493 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
17496 #: modules/stream_out/transcode.c:140
17497 msgid "Audio channels"
17500 #: modules/stream_out/transcode.c:142
17501 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
17504 #: modules/stream_out/transcode.c:143
17505 msgid "Audio filter"
17508 #: modules/stream_out/transcode.c:145
17510 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
17511 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17514 #: modules/stream_out/transcode.c:148
17515 msgid "Subtitles encoder"
17518 #: modules/stream_out/transcode.c:150
17520 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
17524 #: modules/stream_out/transcode.c:152
17525 msgid "Destination subtitles codec"
17528 #: modules/stream_out/transcode.c:154
17529 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
17532 #: modules/stream_out/transcode.c:158
17534 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
17535 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
17536 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
17537 "of subpicture modules"
17540 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
17544 #: modules/stream_out/transcode.c:165
17546 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
17549 #: modules/stream_out/transcode.c:167
17550 msgid "Number of threads"
17553 #: modules/stream_out/transcode.c:169
17554 msgid "Number of threads used for the transcoding."
17557 #: modules/stream_out/transcode.c:170
17558 msgid "High priority"
17561 #: modules/stream_out/transcode.c:172
17563 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
17566 #: modules/stream_out/transcode.c:175
17567 msgid "Synchronise on audio track"
17570 #: modules/stream_out/transcode.c:177
17572 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
17573 "on the audio track."
17576 #: modules/stream_out/transcode.c:181
17578 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
17582 #: modules/stream_out/transcode.c:196
17583 msgid "Transcode stream output"
17586 #: modules/stream_out/transcode.c:275
17587 msgid "Overlays/Subtitles"
17590 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
17591 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
17594 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
17595 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17596 msgstr "การแปลง I420,IYUV,YV12 ไปเป็น RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 "
17598 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
17599 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
17600 msgstr "การแปลง MMX I420,IYUV,YV12 ไปเป็น RV15,RV16,RV24,RV32 "
17602 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
17603 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
17604 msgid "Conversions from "
17607 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
17608 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
17609 msgid "MMX conversions from "
17612 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
17613 msgid "SSE2 conversions from "
17616 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
17617 msgid "AltiVec conversions from "
17620 #: modules/video_filter/adjust.c:61
17622 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
17623 "threshold value will be the brighness defined below."
17626 #: modules/video_filter/adjust.c:64
17627 msgid "Image contrast (0-2)"
17630 #: modules/video_filter/adjust.c:65
17631 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
17634 #: modules/video_filter/adjust.c:66
17635 msgid "Image hue (0-360)"
17638 #: modules/video_filter/adjust.c:67
17639 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
17642 #: modules/video_filter/adjust.c:68
17643 msgid "Image saturation (0-3)"
17646 #: modules/video_filter/adjust.c:69
17647 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
17650 #: modules/video_filter/adjust.c:70
17651 msgid "Image brightness (0-2)"
17654 #: modules/video_filter/adjust.c:71
17655 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
17658 #: modules/video_filter/adjust.c:72
17659 msgid "Image gamma (0-10)"
17662 #: modules/video_filter/adjust.c:73
17663 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
17666 #: modules/video_filter/adjust.c:76
17667 msgid "Image properties filter"
17670 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
17671 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
17674 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
17675 msgid "Transparency mask"
17678 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
17679 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
17682 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
17684 msgid "Alpha mask video filter"
17685 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
17687 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
17691 #: modules/video_filter/blend.c:95
17692 msgid "Video pictures blending"
17695 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
17697 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17698 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
17699 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
17703 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
17704 msgid "Bluescreen U value"
17707 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
17709 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17710 "Defaults to 120 for blue."
17713 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
17714 msgid "Bluescreen V value"
17717 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
17719 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17720 "Defaults to 90 for blue."
17723 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
17724 msgid "Bluescreen U tolerance"
17727 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
17729 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17730 "value between 10 and 20 seems sensible."
17733 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
17734 msgid "Bluescreen V tolerance"
17737 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
17739 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17740 "value between 10 and 20 seems sensible."
17743 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
17745 msgid "Bluescreen video filter"
17746 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
17748 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
17750 msgstr "Bluescreen"
17752 #: modules/video_filter/clone.c:56
17753 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
17756 #: modules/video_filter/clone.c:59
17757 msgid "Video output modules"
17760 #: modules/video_filter/clone.c:60
17762 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
17763 "separated list of modules."
17766 #: modules/video_filter/clone.c:66
17767 msgid "Clone video filter"
17770 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
17772 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
17773 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
17774 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
17775 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
17778 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
17779 msgid "Color threshold filter"
17782 #: modules/video_filter/crop.c:70
17783 msgid "Crop geometry (pixels)"
17786 #: modules/video_filter/crop.c:71
17788 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
17789 "<left offset> + <top offset>."
17792 #: modules/video_filter/crop.c:73
17793 msgid "Automatic cropping"
17796 #: modules/video_filter/crop.c:74
17797 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
17800 #: modules/video_filter/crop.c:77
17801 msgid "Ratio max (x 1000)"
17804 #: modules/video_filter/crop.c:78
17806 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
17807 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
17811 #: modules/video_filter/crop.c:80
17813 msgid "Manual ratio"
17816 #: modules/video_filter/crop.c:81
17817 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
17820 #: modules/video_filter/crop.c:83
17822 msgid "Number of images for change"
17823 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
17825 #: modules/video_filter/crop.c:84
17827 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
17828 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
17832 #: modules/video_filter/crop.c:86
17834 msgid "Number of lines for change"
17835 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
17837 #: modules/video_filter/crop.c:87
17839 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
17840 "that ratio changed and trigger recrop."
17843 #: modules/video_filter/crop.c:89
17845 msgid "Number of non black pixels "
17846 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
17848 #: modules/video_filter/crop.c:90
17850 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
17853 #: modules/video_filter/crop.c:93
17854 msgid "Skip percentage (%)"
17857 #: modules/video_filter/crop.c:94
17859 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
17860 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
17863 #: modules/video_filter/crop.c:96
17864 msgid "Luminance threshold "
17867 #: modules/video_filter/crop.c:97
17868 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
17871 #: modules/video_filter/crop.c:101
17872 msgid "Crop video filter"
17875 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
17876 msgid "Cropping failed"
17879 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
17880 msgid "VLC could not open the video output module."
17883 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
17884 msgid "Deinterlace mode"
17887 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
17888 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
17891 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
17892 msgid "Streaming deinterlace mode"
17895 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
17896 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
17899 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
17900 msgid "Deinterlacing video filter"
17903 #: modules/video_filter/erase.c:51
17906 msgstr "รูปแบบของภาพ"
17908 #: modules/video_filter/erase.c:52
17909 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
17912 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
17913 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17914 msgid "X coordinate"
17917 #: modules/video_filter/erase.c:55
17918 msgid "X coordinate of the mask."
17921 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
17922 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
17923 msgid "Y coordinate"
17926 #: modules/video_filter/erase.c:57
17927 msgid "Y coordinate of the mask."
17930 #: modules/video_filter/erase.c:62
17932 msgid "Erase video filter"
17933 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
17935 #: modules/video_filter/erase.c:63
17940 #: modules/video_filter/extract.c:58
17941 msgid "RGB component to extract"
17944 #: modules/video_filter/extract.c:59
17945 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
17948 #: modules/video_filter/extract.c:69
17950 msgid "Extract RGB component video filter"
17951 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
17953 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
17954 msgid "video-filter-event"
17957 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
17958 msgid "Gaussian's std deviation"
17961 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
17963 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
17964 "to 3*sigma away in any direction."
17967 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
17969 msgid "Gaussian blur video filter"
17970 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
17972 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
17974 msgid "Gaussian Blur"
17977 #: modules/video_filter/gradient.c:59
17978 msgid "Distort mode"
17981 #: modules/video_filter/gradient.c:60
17982 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
17985 #: modules/video_filter/gradient.c:62
17986 msgid "Gradient image type"
17989 #: modules/video_filter/gradient.c:63
17991 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
17995 #: modules/video_filter/gradient.c:66
17996 msgid "Apply cartoon effect"
17999 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18000 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18003 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18007 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18011 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18012 msgid "Gradient video filter"
18015 #: modules/video_filter/invert.c:47
18016 msgid "Invert video filter"
18019 #: modules/video_filter/invert.c:48
18020 msgid "Color inversion"
18023 #: modules/video_filter/logo.c:68
18024 msgid "Logo filenames"
18027 #: modules/video_filter/logo.c:69
18029 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18030 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18031 "simply enter its filename."
18034 #: modules/video_filter/logo.c:72
18035 msgid "Logo animation # of loops"
18038 #: modules/video_filter/logo.c:73
18039 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18042 #: modules/video_filter/logo.c:75
18043 msgid "Logo individual image time in ms"
18046 #: modules/video_filter/logo.c:76
18047 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18050 #: modules/video_filter/logo.c:79
18051 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18054 #: modules/video_filter/logo.c:82
18055 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18058 #: modules/video_filter/logo.c:84
18059 msgid "Transparency of the logo"
18062 #: modules/video_filter/logo.c:85
18064 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18068 #: modules/video_filter/logo.c:87
18069 msgid "Logo position"
18070 msgstr "ตำแหน่งโลโก้"
18072 #: modules/video_filter/logo.c:89
18074 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18075 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18078 #: modules/video_filter/logo.c:101
18079 msgid "Logo video filter"
18082 #: modules/video_filter/logo.c:103
18083 msgid "Logo overlay"
18086 #: modules/video_filter/logo.c:124
18087 msgid "Logo sub filter"
18090 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18091 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18094 #: modules/video_filter/marq.c:82
18096 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18097 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18098 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18099 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18100 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18101 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18102 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18103 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18104 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18107 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18111 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18112 msgid "X offset, from the left screen edge."
18115 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18119 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18120 msgid "Y offset, down from the top."
18123 #: modules/video_filter/marq.c:101
18127 #: modules/video_filter/marq.c:102
18129 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18130 "(remains forever)."
18133 #: modules/video_filter/marq.c:106
18135 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18139 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
18140 msgid "Font size, pixels"
18141 msgstr "ขนาดตัวอัษก,พิกเซล"
18143 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
18144 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18147 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
18149 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18150 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18151 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18152 "(red + green), #FFFFFF = white"
18155 #: modules/video_filter/marq.c:118
18156 msgid "Marquee position"
18159 #: modules/video_filter/marq.c:120
18161 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18162 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18166 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
18170 #: modules/video_filter/marq.c:163
18171 msgid "Marquee display"
18174 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
18176 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18177 "opaque (default)."
18180 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
18181 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18184 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
18185 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18188 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18189 msgid "Top left corner X coordinate"
18192 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18193 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18196 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
18197 msgid "Top left corner Y coordinate"
18200 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
18201 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18204 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18205 msgid "Border width"
18206 msgstr "ความกว้างของขอบ"
18208 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18209 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18212 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
18213 msgid "Border height"
18214 msgstr "ความสูงของขอบ"
18216 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
18217 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18220 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
18221 msgid "Mosaic alignment"
18224 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
18226 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18227 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18231 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
18232 msgid "Positioning method"
18235 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
18237 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18238 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18239 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18242 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
18243 #: modules/video_filter/wall.c:57
18244 msgid "Number of rows"
18247 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
18249 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18253 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18254 #: modules/video_filter/wall.c:53
18255 msgid "Number of columns"
18256 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
18258 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18260 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18261 "set to \"fixed\"."
18264 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18265 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18268 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18269 msgid "Keep original size"
18270 msgstr "เก็ยขนาดตั้งต้น"
18272 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18273 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18276 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
18277 msgid "Elements order"
18280 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
18282 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18283 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18287 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
18288 msgid "Offsets in order"
18291 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
18293 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18294 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18295 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18298 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
18300 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18301 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18305 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18309 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18313 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
18314 msgid "Mosaic video sub filter"
18317 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
18321 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
18322 msgid "Blur factor (1-127)"
18325 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
18326 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18329 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18330 msgid "Motion blur filter"
18333 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18334 msgid "Motion detect video filter"
18337 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18338 msgid "Motion Detect"
18341 #: modules/video_filter/noise.c:49
18343 msgid "Noise video filter"
18344 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
18346 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18347 msgid "OpenCV face detection example filter"
18350 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18352 msgid "OpenCV example"
18355 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18356 msgid "Haar cascade filename"
18359 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18360 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18364 msgid "Use input chroma unaltered"
18367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18368 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18371 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18375 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18376 msgid "Don't display any video"
18379 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18380 msgid "Display the input video"
18383 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18384 msgid "Display the processed video"
18387 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
18388 msgid "Show only errors"
18391 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18392 msgid "Show errors and warnings"
18395 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
18396 msgid "Show everything including debug messages"
18399 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
18400 msgid "OpenCV video filter wrapper"
18403 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
18408 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
18409 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
18412 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
18414 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
18418 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
18420 msgid "OpenCV filter chroma"
18423 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
18425 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
18428 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
18429 msgid "Wrapper filter output"
18432 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
18433 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
18436 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
18437 msgid "Wrapper filter verbosity"
18440 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
18441 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
18444 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
18445 msgid "OpenCV internal filter name"
18448 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
18449 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
18452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
18453 msgid "Configuration file"
18454 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
18456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
18458 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
18459 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
18461 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
18462 msgid "Path to OSD menu images"
18465 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
18467 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
18468 "configuration file."
18471 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
18472 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
18475 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
18476 msgid "Menu position"
18477 msgstr "ตำแหน่งเมนู"
18479 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
18481 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
18482 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
18486 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
18487 msgid "Menu timeout"
18490 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
18492 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
18493 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
18497 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
18498 msgid "Menu update interval"
18501 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
18503 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
18504 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
18505 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
18506 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
18509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
18510 msgid "On Screen Display menu"
18511 msgstr "แสดงเมนูบนหน้าจอ"
18513 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
18515 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
18518 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
18519 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
18522 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
18523 msgid "Active windows"
18526 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
18527 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
18530 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
18531 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
18534 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
18539 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
18540 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
18543 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
18545 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
18546 "misalignment due to autoratio control)"
18549 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
18550 msgid "length of the overlapping area (in %)"
18553 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
18554 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
18557 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
18558 msgid "height of the overlapping area (in %)"
18561 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
18562 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
18565 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
18567 msgid "Attenuation"
18570 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
18572 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
18573 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
18576 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
18577 msgid "Attenuation, begin (in %)"
18580 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
18581 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
18584 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
18585 msgid "Attenuation, middle (in %)"
18588 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
18589 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
18592 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
18593 msgid "Attenuation, end (in %)"
18596 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
18597 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
18600 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
18601 msgid "middle position (in %)"
18604 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
18606 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
18610 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
18611 msgid "Gamma (Red) correction"
18614 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
18616 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
18619 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
18620 msgid "Gamma (Green) correction"
18623 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
18625 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
18628 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
18629 msgid "Gamma (Blue) correction"
18632 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
18634 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
18637 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
18638 msgid "Black Crush for Red"
18641 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
18642 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
18645 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
18646 msgid "Black Crush for Green"
18649 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
18650 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
18653 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
18654 msgid "Black Crush for Blue"
18657 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
18658 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
18661 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
18662 msgid "White Crush for Red"
18665 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
18666 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
18669 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
18670 msgid "White Crush for Green"
18673 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
18674 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
18677 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
18678 msgid "White Crush for Blue"
18681 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
18682 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
18685 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
18686 msgid "Black Level for Red"
18689 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
18690 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
18693 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
18694 msgid "Black Level for Green"
18697 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
18698 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
18701 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
18702 msgid "Black Level for Blue"
18705 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
18706 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
18709 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
18710 msgid "White Level for Red"
18713 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
18714 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
18717 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
18718 msgid "White Level for Green"
18721 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
18722 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
18725 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
18726 msgid "White Level for Blue"
18729 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
18730 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
18733 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
18734 msgid "Xinerama option"
18737 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
18738 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
18741 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
18742 msgid "Psychedelic video filter"
18745 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
18747 msgid "Number of puzzle rows"
18750 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
18752 msgid "Number of puzzle columns"
18753 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
18755 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
18756 msgid "Make one tile a black slot"
18759 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
18761 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
18764 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
18766 msgid "Puzzle interactive game video filter"
18767 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
18769 #: modules/video_filter/ripple.c:49
18770 msgid "Ripple video filter"
18773 #: modules/video_filter/rotate.c:49
18774 msgid "Angle in degrees"
18777 #: modules/video_filter/rotate.c:50
18778 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
18781 #: modules/video_filter/rotate.c:58
18783 msgid "Rotate video filter"
18784 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
18786 #: modules/video_filter/rss.c:122
18790 #: modules/video_filter/rss.c:123
18791 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
18792 msgstr "RSS/Atom feed '|' (pipe) แยกแต่ละ URL"
18794 #: modules/video_filter/rss.c:124
18795 msgid "Speed of feeds"
18798 #: modules/video_filter/rss.c:125
18799 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
18802 #: modules/video_filter/rss.c:126
18804 msgstr "ความยาวมากที่สุด"
18806 #: modules/video_filter/rss.c:127
18807 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
18810 #: modules/video_filter/rss.c:129
18811 msgid "Refresh time"
18814 #: modules/video_filter/rss.c:130
18816 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
18817 "feeds are never updated."
18820 #: modules/video_filter/rss.c:132
18821 msgid "Feed images"
18824 #: modules/video_filter/rss.c:133
18825 msgid "Display feed images if available."
18828 #: modules/video_filter/rss.c:140
18830 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
18834 #: modules/video_filter/rss.c:153
18835 msgid "Text position"
18836 msgstr "ตำแหน่งตัวอักษร"
18838 #: modules/video_filter/rss.c:155
18840 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
18841 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
18845 #: modules/video_filter/rss.c:159
18846 msgid "Title display mode"
18849 #: modules/video_filter/rss.c:160
18851 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
18852 "images are enabled, 1 otherwise."
18855 #: modules/video_filter/rss.c:175
18859 #: modules/video_filter/rss.c:175
18861 msgid "Always visible"
18862 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
18864 #: modules/video_filter/rss.c:175
18865 msgid "Scroll with feed"
18868 #: modules/video_filter/rss.c:215
18869 msgid "RSS and Atom feed display"
18872 #: modules/video_filter/rv32.c:52
18873 msgid "RV32 conversion filter"
18876 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
18877 msgid "Sharpen strength (0-2)"
18880 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
18881 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
18884 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
18885 msgid "Augment contrast between contours."
18888 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
18890 msgid "Sharpen video filter"
18891 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
18893 #: modules/video_filter/transform.c:57
18894 msgid "Transform type"
18897 #: modules/video_filter/transform.c:58
18898 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
18899 msgstr "หนึ่งใน '90', '180', '270', 'hflip' และ 'vflip'"
18901 #: modules/video_filter/transform.c:61
18902 msgid "Rotate by 90 degrees"
18903 msgstr "หมุน 90 องศา"
18905 #: modules/video_filter/transform.c:62
18906 msgid "Rotate by 180 degrees"
18907 msgstr "หมุน 180 องศา"
18909 #: modules/video_filter/transform.c:62
18910 msgid "Rotate by 270 degrees"
18911 msgstr "หมุน 270 องศา"
18913 #: modules/video_filter/transform.c:63
18914 msgid "Flip horizontally"
18917 #: modules/video_filter/transform.c:63
18918 msgid "Flip vertically"
18921 #: modules/video_filter/transform.c:68
18922 msgid "Video transformation filter"
18925 #: modules/video_filter/wall.c:54
18926 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
18929 #: modules/video_filter/wall.c:58
18930 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
18933 #: modules/video_filter/wall.c:62
18934 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
18937 #: modules/video_filter/wall.c:65
18938 msgid "Element aspect ratio"
18941 #: modules/video_filter/wall.c:66
18942 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
18945 #: modules/video_filter/wall.c:72
18946 msgid "Wall video filter"
18949 #: modules/video_filter/wall.c:73
18953 #: modules/video_filter/wave.c:50
18955 msgid "Wave video filter"
18956 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
18958 #: modules/video_output/aa.c:55
18962 #: modules/video_output/aa.c:58
18963 msgid "ASCII-art video output"
18966 #: modules/video_output/caca.c:81
18967 msgid "Color ASCII art video output"
18970 #: modules/video_output/directfb.c:69
18971 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
18974 #: modules/video_output/fb.c:67
18975 msgid "Framebuffer device"
18978 #: modules/video_output/fb.c:69
18979 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
18982 #: modules/video_output/fb.c:77
18983 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
18986 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
18987 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
18988 msgid "X11 display"
18991 #: modules/video_output/ggi.c:58
18993 "X11 hardware display to use.\n"
18994 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
18997 #: modules/video_output/glide.c:64
18998 msgid "3dfx Glide video output"
19001 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19002 msgid "HD1000 video output"
19005 #: modules/video_output/image.c:49
19006 msgid "Image format"
19007 msgstr "รูปแบบของภาพ"
19009 #: modules/video_output/image.c:50
19010 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19013 #: modules/video_output/image.c:52
19014 msgid "Image width"
19015 msgstr "ความกว้างของภาพ"
19017 #: modules/video_output/image.c:53
19019 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19023 #: modules/video_output/image.c:57
19024 msgid "Image height"
19025 msgstr "ความสูงของภาพ"
19027 #: modules/video_output/image.c:58
19029 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19030 "video characteristics."
19033 #: modules/video_output/image.c:62
19034 msgid "Recording ratio"
19037 #: modules/video_output/image.c:63
19039 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19042 #: modules/video_output/image.c:66
19043 msgid "Filename prefix"
19046 #: modules/video_output/image.c:67
19048 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19049 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19052 #: modules/video_output/image.c:71
19053 msgid "Always write to the same file"
19056 #: modules/video_output/image.c:72
19058 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19059 "this case, the number is not appended to the filename."
19062 #: modules/video_output/image.c:83
19063 msgid "Image video output"
19066 #: modules/video_output/mga.c:59
19067 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19070 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19072 msgid "DirectX 3D video output"
19073 msgstr "เอาต์พุตเสียง DirectX "
19075 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19076 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19079 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19081 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19082 "doesn't have any effect when using overlays."
19085 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19086 msgid "Use video buffers in system memory"
19089 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
19091 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19092 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19093 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19094 "doesn't have any effect when using overlays."
19097 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19098 msgid "Use triple buffering for overlays"
19101 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
19103 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19104 "better video quality (no flickering)."
19107 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
19108 msgid "Name of desired display device"
19111 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
19113 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19114 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19115 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19118 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19119 msgid "Enable wallpaper mode "
19122 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
19124 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19125 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19126 "desktop must not already have a wallpaper."
19129 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
19130 msgid "DirectX video output"
19133 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
19137 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
19138 msgid "OpenGL video output"
19141 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
19142 msgid "Windows GAPI video output"
19145 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
19146 msgid "Windows GDI video output"
19149 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19153 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19154 msgid "Transparent Cube"
19157 #: modules/video_output/opengl.c:123
19161 #: modules/video_output/opengl.c:123
19165 #: modules/video_output/opengl.c:123
19169 #: modules/video_output/opengl.c:123
19173 #: modules/video_output/opengl.c:123
19177 #: modules/video_output/opengl.c:123
19181 #: modules/video_output/opengl.c:123
19185 #: modules/video_output/opengl.c:123
19189 #: modules/video_output/opengl.c:123
19193 #: modules/video_output/opengl.c:151
19194 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19197 #: modules/video_output/opengl.c:152
19198 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19201 #: modules/video_output/opengl.c:153
19202 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19205 #: modules/video_output/opengl.c:154
19206 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19209 #: modules/video_output/opengl.c:155
19210 msgid "Point of view x-coordinate"
19213 #: modules/video_output/opengl.c:156
19214 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19217 #: modules/video_output/opengl.c:158
19218 msgid "Point of view y-coordinate"
19221 #: modules/video_output/opengl.c:159
19222 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19225 #: modules/video_output/opengl.c:161
19226 msgid "Point of view z-coordinate"
19229 #: modules/video_output/opengl.c:162
19230 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19233 #: modules/video_output/opengl.c:165
19234 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19237 #: modules/video_output/opengl.c:166
19238 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19241 #: modules/video_output/opengl.c:168
19245 #: modules/video_output/opengl.c:170
19246 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19249 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19250 msgid "QT Embedded display"
19253 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19255 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19256 "the DISPLAY environment variable."
19259 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
19260 msgid "QT Embedded video output"
19263 #: modules/video_output/sdl.c:101
19265 msgid "SDL chroma format"
19266 msgstr "รูปแบบ Log"
19268 #: modules/video_output/sdl.c:103
19270 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19271 "improve performances by using the most efficient one."
19274 #: modules/video_output/sdl.c:113
19275 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19278 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19279 msgid "Snapshot width"
19282 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19283 msgid "Width of the snapshot image."
19286 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19287 msgid "Snapshot height"
19290 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19291 msgid "Height of the snapshot image."
19294 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19298 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19300 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19303 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19304 msgid "Cache size (number of images)"
19307 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19308 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19311 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19312 msgid "Snapshot module"
19315 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19316 msgid "SVGAlib video output"
19319 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19320 msgid "XVideo adaptor number"
19323 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19325 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19326 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19329 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19330 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19331 msgid "Alternate fullscreen method"
19334 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19335 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19337 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19339 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19340 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19341 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19342 "show on top of the video."
19345 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19346 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19348 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19349 "DISPLAY environment variable."
19352 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19353 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19354 msgid "Screen for fullscreen mode."
19357 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19358 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19360 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19361 "1 for the second."
19364 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19365 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19368 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19369 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19370 msgid "Use shared memory"
19373 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19374 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
19375 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
19378 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
19379 msgid "X11 video output"
19382 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
19384 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
19385 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19388 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
19389 msgid "XVimage chroma format"
19392 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
19394 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
19395 "to improve performances by using the most efficient one."
19398 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
19399 msgid "XVideo extension video output"
19402 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
19403 msgid "XVMC adaptor number"
19406 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
19408 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
19409 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
19412 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
19413 msgid "X11 display name"
19416 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
19418 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
19419 "the value of the DISPLAY environment variable."
19422 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
19423 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19426 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
19428 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
19429 "0 for first screen, 1 for the second."
19432 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
19433 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19436 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
19437 msgid "You can choose the crop style to apply."
19440 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
19441 msgid "XVMC extension video output"
19444 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
19445 msgid "GaLaktos visualization plugin"
19448 #: modules/visualization/goom.c:58
19449 msgid "Goom display width"
19452 #: modules/visualization/goom.c:59
19453 msgid "Goom display height"
19456 #: modules/visualization/goom.c:60
19458 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
19459 "will be prettier but more CPU intensive)."
19462 #: modules/visualization/goom.c:63
19463 msgid "Goom animation speed"
19466 #: modules/visualization/goom.c:64
19468 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
19471 #: modules/visualization/goom.c:70
19475 #: modules/visualization/goom.c:71
19476 msgid "Goom effect"
19479 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
19480 msgid "Effects list"
19483 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
19485 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
19486 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
19489 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
19490 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
19493 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
19494 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
19497 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
19498 msgid "Number of bands"
19501 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
19502 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
19505 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
19506 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
19509 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
19510 msgid "Band separator"
19513 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
19514 msgid "Number of blank pixels between bands."
19517 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
19518 msgid "Amplification"
19521 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
19522 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
19525 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
19526 msgid "Enable peaks"
19529 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
19530 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
19533 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
19534 msgid "Enable original graphic spectrum"
19537 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
19538 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
19541 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
19542 msgid "Enable bands"
19545 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
19546 msgid "Draw bands in the spectrometer."
19549 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
19550 msgid "Enable base"
19553 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
19554 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
19557 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
19558 msgid "Base pixel radius"
19561 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
19562 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
19565 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
19566 msgid "Spectral sections"
19569 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
19570 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
19573 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
19574 msgid "Peak height"
19577 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
19578 msgid "Total pixel height of the peak items."
19581 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
19582 msgid "Peak extra width"
19585 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
19586 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
19589 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
19590 msgid "V-plane color"
19593 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
19594 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
19597 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
19598 msgid "Number of stars"
19601 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
19602 msgid "Number of stars to draw with random effect."
19605 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
19609 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
19610 msgid "Visualizer filter"
19613 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
19614 msgid "Spectrum analyser"
19621 #~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
19622 #~ msgstr "Fast mutex บน NT/2K/XP (สำหรับ developer)"
19625 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
19626 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
19627 #~ msgstr "ขนาดของวิดีโอที่ใช้โดยโปรแกรม DirectShow ถ้าคุณไม่ระบุค่า จะใช้ค่าเครื่องของคุณแทน"
19629 #~ msgid "Type 'pause' to continue."
19630 #~ msgstr "พิมพ์ 'pause' เพื่อทำงานต่อ"
19632 #~ msgid "Growl password"
19633 #~ msgstr "รหัสผ่าน Growl"
19635 #~ msgid "Growl UDP port"
19636 #~ msgstr "พอร์ต UDP Growl"
19639 #~ msgid "Video monitoring filter"
19640 #~ msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
19643 #~ msgid "Video Monitor"
19644 #~ msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
19647 #~ msgid "Statistics input file"
19651 #~ msgid "Statistics output file"
19654 #~ msgid "Video filters settings"
19655 #~ msgstr "การตั้งค่าตัวกรองวิดีโอ"
19657 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
19658 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
19660 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
19661 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
19663 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
19664 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
19666 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
19667 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
19669 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
19670 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
19675 #~ msgid "Manually added"
19676 #~ msgstr "ใส่ด้วยตัวเอง"
19678 #~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
19679 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ fixed32->การแปลง float32"
19681 #~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
19682 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ fixed32->การแปลงs16"
19684 #~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
19685 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ float32->การแปลง s16"
19687 #~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
19688 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ float32->การแปลง s8"
19690 #~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
19691 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ float32->การแปลง u16"
19693 #~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
19694 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ float32->การแปลง u8"
19696 #~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
19697 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ s16->การแปลง fixed32 "
19699 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
19700 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ s16->การแปลง float32 "
19702 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
19703 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ s16->การแปลง fixed32 ที่มี endianness"
19705 #~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
19706 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ s8->การแปลง float32 "
19708 #~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
19709 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ u8->การแปลง fixed32 "
19711 #~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
19712 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ u8->การแปลง float32 "
19714 #~ msgid "Linux OSS audio output"
19715 #~ msgstr "เอาต์พุตเสียง Linux OSS "
19717 #~ msgid "Playlist metademux"
19718 #~ msgstr "Playlist metademux"
19720 #~ msgid "Native playlist import"
19721 #~ msgstr "นำเข้า Native playlist "
19723 #~ msgid "Mime type"
19724 #~ msgstr "ชนิด Mime "
19726 #~ msgid "Open Messages Window"
19727 #~ msgstr "เปิดหน้าต่างข้อความ"
19729 #~ msgid "Do not display further errors"
19730 #~ msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อผิดพลาดอีก"
19733 #~ msgid "Enable skinned playlist"
19734 #~ msgstr "ไม่สามารถหา playlist"
19736 #~ msgid "M3U file"
19737 #~ msgstr "ไฟล์ M3U"
19739 #~ msgid "Sorted by Artist"
19740 #~ msgstr "เรียงตามศิลปิน"
19742 #~ msgid "Sorted by Album"
19743 #~ msgstr "เรียงตามอัลบัม"
19746 #~ msgid "Media File"
19747 #~ msgstr "เปิดไฟล์"
19750 #~ msgid "Download when asked"
19751 #~ msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
19755 #~ msgstr "ความกว้าง"
19763 #~ msgstr "เข้าระบบ"
19767 #~ msgstr "เปิดใช้งาน"
19771 #~ msgstr "แผ่นดิสค์"