1 # Turkish localisation file for VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-10 14:43+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
12 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC tercihleri"
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
26 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1821 src/input/input.c:1881
27 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133
28 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79
32 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1289 modules/misc/dummy/dummy.c:67
36 #: include/vlc_config_cat.h:40
37 msgid "Settings for VLC interfaces"
38 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
40 #: include/vlc_config_cat.h:42
41 msgid "General interface setttings"
42 msgstr "Genel arayüz ayarları"
44 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
45 msgid "Control interfaces"
46 msgstr "Kontrol arayüzleri"
48 #: include/vlc_config_cat.h:45
49 msgid "Control interface settings"
50 msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
52 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
53 msgid "Hotkeys settings"
54 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:933
57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
58 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
59 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:508
60 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/wizard.m:400
61 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
62 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:199
66 #: include/vlc_config_cat.h:52
67 msgid "Audio settings"
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
71 msgid "General audio settings"
72 msgstr "Genel ses ayarları"
74 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
75 #: src/video_output/video_output.c:438
79 #: include/vlc_config_cat.h:59
80 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
81 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
83 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
84 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/gui/macosx/intf.m:519
85 msgid "Visualizations"
86 msgstr "Görsel Ögeler"
88 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
89 msgid "Audio visualizations"
90 msgstr "Ses görsel ögeleri"
92 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
93 msgid "Output modules"
94 msgstr "Çıktı modülleri"
96 #: include/vlc_config_cat.h:66
97 msgid "These are general settings for audio output modules."
98 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
100 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1218 src/libvlc.h:1258
101 #: src/libvlc.h:1300 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
102 #: modules/stream_out/transcode.c:224
103 msgid "Miscellaneous"
106 #: include/vlc_config_cat.h:69
107 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
108 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:962
111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
112 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:521
113 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
115 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
116 #: modules/stream_out/transcode.c:163
120 #: include/vlc_config_cat.h:73
121 msgid "Video settings"
122 msgstr "Video ayarları"
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
125 msgid "General video settings"
126 msgstr "Genel video ayarları"
128 #: include/vlc_config_cat.h:80
129 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
130 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
132 #: include/vlc_config_cat.h:84
133 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
134 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
136 #: include/vlc_config_cat.h:86
137 msgid "Subtitles/OSD"
138 msgstr "Altyazılar/OSD"
140 #: include/vlc_config_cat.h:87
142 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
145 "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere "
146 "ilişkin çeşitli ayarlar"
148 #: include/vlc_config_cat.h:89
149 msgid "Text rendering"
150 msgstr "Metin gösterimi"
152 #: include/vlc_config_cat.h:91
154 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
155 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
157 "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) "
158 "kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün "
159 "ayarlarını kullanın"
161 #: include/vlc_config_cat.h:95
162 msgid "Input / Codecs"
163 msgstr "Girdi / Codec'ler"
165 #: include/vlc_config_cat.h:96
167 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
168 "VLC. Encoder settings can also be found here"
170 "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. "
171 "Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
173 #: include/vlc_config_cat.h:98
174 msgid "Access modules"
175 msgstr "Erişim modülleri"
177 #: include/vlc_config_cat.h:100
179 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
180 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
182 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
183 "Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek "
186 #: include/vlc_config_cat.h:104
187 msgid "Access filter modules"
188 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
190 #: include/vlc_config_cat.h:106
191 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
193 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
195 #: include/vlc_config_cat.h:108
199 #: include/vlc_config_cat.h:109
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
201 msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
203 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgstr "Video codec'leri"
207 #: include/vlc_config_cat.h:112
208 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
209 msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
211 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgstr "Ses codec'leri"
215 #: include/vlc_config_cat.h:115
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
217 msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
219 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgstr "Diğer codec'ler"
223 #: include/vlc_config_cat.h:118
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
225 msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
227 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1147
228 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
232 #: include/vlc_config_cat.h:121
233 msgid "Advanced input settings. Use with care."
234 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1166
237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
238 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:452 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:159
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "Akış çıktısı"
242 #: include/vlc_config_cat.h:126
244 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
245 "incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 #: include/vlc_config_cat.h:134
254 msgid "General stream output settings"
255 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
257 #: include/vlc_config_cat.h:136
259 msgstr "Çoklayıcılar"
261 #: include/vlc_config_cat.h:137
263 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
264 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
265 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
269 #: include/vlc_config_cat.h:142
270 msgid "Access output"
271 msgstr "Erişim çıktısı"
273 #: include/vlc_config_cat.h:143
275 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
276 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
280 #: include/vlc_config_cat.h:148
282 msgstr "Paketleyiciler"
284 #: include/vlc_config_cat.h:149
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 #: include/vlc_config_cat.h:155
296 #: include/vlc_config_cat.h:156
298 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
299 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
300 "for each sout stream module here."
303 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118
304 #: modules/services_discovery/sap.c:338
308 #: include/vlc_config_cat.h:162
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
313 "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons "
314 "etmenin bir yoludur."
316 #: include/vlc_config_cat.h:165
320 #: include/vlc_config_cat.h:166
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
324 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1270
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2398
330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
331 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:455
332 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
334 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
336 msgstr "Oynatma Listesi"
338 #: include/vlc_config_cat.h:171
340 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
341 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
345 #: include/vlc_config_cat.h:173
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
349 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:498
350 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:235
351 msgid "Services discovery"
354 #: include/vlc_config_cat.h:175
356 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
360 #: include/vlc_config_cat.h:179
361 msgid "Advanced settings. Use with care."
362 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
364 #: include/vlc_config_cat.h:181
366 msgstr "CPU özellikleri"
368 #: include/vlc_config_cat.h:182
370 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
371 "probably not touch that."
374 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
378 #: include/vlc_config_cat.h:185
379 msgid "Other advanced settings"
380 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
382 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1841
383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
384 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
385 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
386 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
390 #: include/vlc_config_cat.h:188
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
394 #: include/vlc_config_cat.h:193
395 msgid "Chroma modules settings"
396 msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
398 #: include/vlc_config_cat.h:194
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
402 #: include/vlc_config_cat.h:196
403 msgid "Packetizer modules settings"
404 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
406 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
410 #: include/vlc_config_cat.h:199
411 msgid "Encoders settings"
412 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
414 #: include/vlc_config_cat.h:201
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
418 #: include/vlc_config_cat.h:205
419 msgid "Dialog providers settings"
420 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
422 #: include/vlc_config_cat.h:207
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 #: include/vlc_config_cat.h:209
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
430 #: include/vlc_config_cat.h:211
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
436 #: include/vlc_config_cat.h:214
437 msgid "Video filters settings"
438 msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
440 #: include/vlc_config_cat.h:221
441 msgid "No help available"
444 #: include/vlc_config_cat.h:222
445 msgid "No help is available for these modules"
446 msgstr "Bu modüller için yardım yok"
448 #: include/vlc_interface.h:129
451 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
452 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
455 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, "
456 "VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
458 #: include/vlc_interface.h:166
460 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
461 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
462 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
464 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
465 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
467 "For more information, have a look at the web site."
470 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
471 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
472 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
473 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
474 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
475 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:504
476 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:713
478 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1564 modules/mux/asf.c:48
482 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1822
483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:124 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
485 #: modules/mux/asf.c:51
489 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
490 #: src/playlist/sort.c:285 modules/codec/vorbis.c:623
491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
492 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
493 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68
494 #: modules/services_discovery/daap.c:608
498 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:290
502 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
506 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
507 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
508 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
512 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
516 #: include/vlc_meta.h:35
520 #: include/vlc_meta.h:36
524 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1770
525 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2302
526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2443 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
528 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:827
532 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:81
533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
537 #: include/vlc_meta.h:39
539 msgstr "Şimdi oynatıyor"
541 #: include/vlc_meta.h:41
543 msgstr "CDDB Sanatçı"
545 #: include/vlc_meta.h:42
546 msgid "CDDB Category"
547 msgstr "CDDB Kategori"
549 #: include/vlc_meta.h:43
551 msgstr "CDDB Disc ID"
553 #: include/vlc_meta.h:44
554 msgid "CDDB Extended Data"
555 msgstr "CDDB Diğer Veri"
557 #: include/vlc_meta.h:45
561 #: include/vlc_meta.h:46
565 #: include/vlc_meta.h:47
569 #: include/vlc_meta.h:49
570 msgid "CD-Text Arranger"
571 msgstr "CD-Metin Düzenleme"
573 #: include/vlc_meta.h:50
574 msgid "CD-Text Composer"
575 msgstr "CD-Metin Besteci"
577 #: include/vlc_meta.h:51
578 msgid "CD-Text Disc ID"
579 msgstr "CD-Metin Disc ID"
581 #: include/vlc_meta.h:52
582 msgid "CD-Text Genre"
583 msgstr "CD-Metin Tarz"
585 #: include/vlc_meta.h:53
586 msgid "CD-Text Message"
587 msgstr "CD-Metin Mesaj"
589 #: include/vlc_meta.h:54
590 msgid "CD-Text Songwriter"
591 msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
593 #: include/vlc_meta.h:55
594 msgid "CD-Text Performer"
595 msgstr "CD-Metin Söyleyen"
597 #: include/vlc_meta.h:56
598 msgid "CD-Text Title"
599 msgstr "CD-Metin Başlık"
601 #: include/vlc_meta.h:58
602 msgid "ISO-9660 Application ID"
603 msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
605 #: include/vlc_meta.h:59
606 msgid "ISO-9660 Preparer"
607 msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
609 #: include/vlc_meta.h:60
610 msgid "ISO-9660 Publisher"
611 msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
613 #: include/vlc_meta.h:61
614 msgid "ISO-9660 Volume"
615 msgstr "ISO-9660 Birim"
617 #: include/vlc_meta.h:62
618 msgid "ISO-9660 Volume Set"
619 msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
621 #: include/vlc_meta.h:64
625 #: include/vlc_meta.h:65
626 msgid "Codec Description"
627 msgstr "Codec Açıklama"
629 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
630 #: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:304 src/video_output/video_output.c:414
631 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
635 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581
636 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:502
640 #: src/audio_output/input.c:112
644 #: src/audio_output/input.c:114
648 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
649 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
654 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:157
655 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
656 msgid "Audio filters"
657 msgstr "Ses süzgeçleri"
659 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
660 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:514
661 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
662 msgid "Audio Channels"
663 msgstr "Ses Kanalları"
665 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
666 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
667 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
668 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
669 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
670 #: modules/audio_output/waveout.c:403
674 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
675 #: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
676 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
677 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
678 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
682 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
683 #: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
684 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
685 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
686 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
690 #: src/audio_output/output.c:135
691 msgid "Dolby Surround"
692 msgstr "Dolby Surround"
694 #: src/audio_output/output.c:147
695 msgid "Reverse stereo"
698 #: src/extras/getopt.c:636
700 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
701 msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
703 #: src/extras/getopt.c:661
705 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
706 msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
708 #: src/extras/getopt.c:666
710 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
711 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
713 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
715 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
716 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
718 #: src/extras/getopt.c:713
720 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
721 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
723 #: src/extras/getopt.c:717
725 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
726 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
728 #: src/extras/getopt.c:743
730 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
731 msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
733 #: src/extras/getopt.c:746
735 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
736 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
738 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
740 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
741 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
743 #: src/extras/getopt.c:823
745 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
746 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
748 #: src/extras/getopt.c:841
750 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
751 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
753 #: src/input/control.c:278
758 #: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377
759 #: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164
760 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
765 #: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553
766 #: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129
767 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
768 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:501
769 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
773 #: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222
774 #: src/input/input.c:1824 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
775 #: src/playlist/sort.c:285 src/playlist/sort.c:290 modules/codec/vorbis.c:622
776 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
777 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
778 #: modules/gui/macosx/playlist.m:303 modules/gui/macosx/playlist.m:1236
779 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
780 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
781 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
782 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
783 msgid "Meta-information"
786 #: src/input/es_out.c:1514
791 #: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/macosx/wizard.m:405
792 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:842
796 #: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572
797 #: modules/gui/macosx/output.m:153
801 #: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
804 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
808 #: src/input/es_out.c:1534
810 msgstr "Örnekleme oranı"
812 #: src/input/es_out.c:1535
817 #: src/input/es_out.c:1539
818 msgid "Bits per sample"
819 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
821 #: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80
822 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
826 #: src/input/es_out.c:1544
831 #: src/input/es_out.c:1553
835 #: src/input/es_out.c:1559
836 msgid "Display resolution"
837 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
839 #: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
841 msgstr "Çerçeve oranı"
843 #: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974
844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
848 #: src/input/input.c:1835 src/input/input.c:1839
849 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
850 #: modules/gui/macosx/output.m:395
854 #: src/input/input.c:1881 src/playlist/item.c:366
855 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
856 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2450 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:125
861 #: src/input/var.c:118
865 #: src/input/var.c:135
869 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1651 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
871 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
872 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:505
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/open.m:169
874 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:718
878 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302
879 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
883 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:529
884 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
888 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:512
889 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
893 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:533
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
895 msgid "Subtitles Track"
898 #: src/input/var.c:263
900 msgstr "Sonraki başlık"
902 #: src/input/var.c:268
903 msgid "Previous title"
904 msgstr "Önceki başlık"
906 #: src/input/var.c:291
911 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
916 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
917 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
919 msgstr "Sonraki bölüm"
921 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
922 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
923 msgid "Previous chapter"
924 msgstr "Önceki bölüm"
926 #: src/interface/interface.c:326
927 msgid "Switch interface"
930 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:464
931 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
932 msgid "Add Interface"
935 #: src/libvlc.c:303 src/libvlc.c:436 src/misc/modules.c:1675
936 #: src/misc/modules.c:1979
942 msgstr "Yardım seçenekleri"
944 #: src/libvlc.c:2126 src/misc/configuration.c:1265
948 #: src/libvlc.c:2143 src/misc/configuration.c:1229
952 #: src/libvlc.c:2161 src/misc/configuration.c:1254
954 msgstr "ondalık sayı"
957 msgid " (default enabled)"
958 msgstr "(varsayılan etkin)"
961 msgid " (default disabled)"
962 msgstr " (varsayılan devredışı)"
967 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
968 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
969 "see the file named COPYING for details.\n"
970 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
972 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
973 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
974 "dağıtabilirsiniz;\n"
975 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
976 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
982 "Press the RETURN key to continue...\n"
985 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
993 msgid "American English"
998 msgid "British English"
1001 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1005 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1009 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1013 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1017 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1021 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1025 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1029 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1035 msgid "Brazilian Portuguese"
1038 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:152
1042 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:154
1046 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:186
1051 msgid "Chinese Traditional"
1056 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1057 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1058 "various related options."
1061 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1290
1062 msgid "Interface module"
1063 msgstr "Arayüz modülü"
1067 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1068 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1071 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1295 modules/control/ntservice.c:53
1072 msgid "Extra interface modules"
1073 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
1077 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1078 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1079 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1080 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1084 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1088 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1089 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
1093 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1094 "1=warnings, 2=debug)."
1102 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1111 msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
1116 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1117 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1121 msgid "Color messages"
1122 msgstr "Renkli mesajlar"
1126 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1127 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1131 msgid "Show advanced options"
1132 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
1136 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1137 "all the available options, including those that most users should never "
1143 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1144 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1145 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1146 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1151 msgid "Audio output module"
1152 msgstr "Ses çıktı modülü"
1156 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1157 "default behavior is to automatically select the best method available."
1160 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1161 msgid "Enable audio"
1166 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1167 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1171 msgid "Force mono audio"
1172 msgstr "Mono ses kullan"
1175 msgid "This will force a mono audio output."
1179 msgid "Audio output volume"
1180 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1184 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1188 msgid "Audio output saved volume"
1192 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1196 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1197 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
1201 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1202 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1206 msgid "High quality audio resampling"
1207 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
1211 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1212 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1213 "resampling algorithm will be used instead."
1217 msgid "Audio desynchronization compensation"
1222 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1223 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1228 msgid "Preferred audio output channels mode"
1229 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
1233 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1234 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1235 "the audio stream being played)."
1239 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1240 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
1244 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1245 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1250 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1254 msgid "Audio visualizations "
1255 msgstr "Ses görsel ögeleri"
1258 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1262 msgid "Channel mixer"
1263 msgstr "Kanal karıştırıcı"
1267 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1268 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1273 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1274 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1275 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1276 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1281 msgid "Video output module"
1282 msgstr "Video çıktı modülü"
1286 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1287 "default behavior is to automatically select the best method available."
1290 #: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/display.c:39
1291 msgid "Enable video"
1292 msgstr "Video etkin"
1296 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1297 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1300 #: src/libvlc.h:191 modules/codec/fake.c:47
1301 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:69
1302 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1304 msgstr "Video genişliği"
1308 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1309 "video characteristics."
1312 #: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:50
1313 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:72
1314 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1315 msgid "Video height"
1316 msgstr "Video yüksekliği"
1320 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1321 "video characteristics."
1325 msgid "Video x coordinate"
1326 msgstr "Video x koordinatı"
1330 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1335 msgid "Video y coordinate"
1336 msgstr "Video y koordinatı"
1340 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1346 msgstr "Video başlığı"
1349 msgid "You can specify a custom video window title here."
1353 msgid "Video alignment"
1354 msgstr "Video hizalama"
1358 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1359 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1360 "combinations of these values)."
1363 #: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1364 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1365 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/rss.c:140
1366 #: modules/video_filter/time.c:96
1370 #: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1371 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1372 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
1376 #: src/libvlc.h:222 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1377 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1378 #: modules/video_filter/rss.c:140 modules/video_filter/time.c:96
1382 #: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1383 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1384 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
1388 #: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1389 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1390 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
1394 #: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1395 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1396 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
1400 #: src/libvlc.h:223 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1401 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1402 #: modules/video_filter/rss.c:141 modules/video_filter/time.c:97
1403 msgid "Bottom-Right"
1408 msgstr "Video büyütme"
1411 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1415 msgid "Grayscale video output"
1416 msgstr "Gri video çıktısı"
1420 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1421 "can also allow you to save some processing power)."
1425 msgid "Fullscreen video output"
1426 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
1430 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1434 msgid "Overlay video output"
1435 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
1439 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1440 "your graphics card (hardware acceleration)."
1443 #: src/libvlc.h:244 src/video_output/vout_intf.c:216
1444 msgid "Always on top"
1445 msgstr "Her zaman üstte"
1448 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1452 msgid "Window decorations"
1453 msgstr "Pencere süslemeleri"
1457 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1458 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1462 msgid "Video filter module"
1463 msgstr "Video süzgeç modülü"
1467 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1468 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1472 msgid "Video snapshot directory"
1473 msgstr "Video enstantane klasörü"
1477 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1481 msgid "Video snapshot format"
1482 msgstr "Video enstantane formatı"
1486 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1491 msgid "Source aspect ratio"
1492 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1496 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1497 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1498 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1499 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1500 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1505 msgstr "Kareleri atla"
1508 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1512 msgid "Quiet synchro"
1513 msgstr "Ses senkron"
1517 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1518 "the video output synchro."
1523 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1524 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1529 msgid "Clock reference average counter"
1534 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1539 msgid "Clock synchronisation"
1540 msgstr "Saat senkronizasyonu"
1544 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1548 #: src/libvlc.h:304 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1550 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1551 #: modules/gui/macosx/vout.m:173
1552 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
1553 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
1554 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1555 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
1559 #: src/libvlc.h:304 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1560 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:374
1561 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1562 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1563 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:614
1572 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1576 msgid "MTU of the network interface"
1581 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1586 msgid "Network interface address"
1587 msgstr "Ağ arayüz adresi"
1591 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1592 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1593 "multicasting interface here."
1596 #: src/libvlc.h:321 modules/access_output/udp.c:69 modules/stream_out/rtp.c:77
1597 msgid "Time To Live"
1598 msgstr "Canlı Kalma Süresi"
1602 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1607 msgid "Choose program (SID)"
1608 msgstr "Program seçin (SID)"
1612 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1613 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1614 "streams for example)."
1618 msgid "Choose programs"
1619 msgstr "Programları seçin"
1623 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1624 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1625 "streams for example)."
1629 msgid "Choose audio track"
1630 msgstr "Ses izi seçiniz"
1633 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1637 msgid "Choose subtitles track"
1638 msgstr "Altyazı izi seçiniz"
1642 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1646 msgid "Choose audio language"
1647 msgstr "Ses dilini seçiniz"
1651 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1652 "tree letter country code)."
1656 msgid "Choose subtitle language"
1657 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
1661 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1662 "or tree letter country code)."
1666 msgid "Input repetitions"
1670 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1673 #: src/libvlc.h:363 src/libvlc.h:364
1674 msgid "Input start time (seconds)"
1677 #: src/libvlc.h:366 src/libvlc.h:367
1678 msgid "Input stop time (seconds)"
1683 msgstr "Girdi listesi"
1687 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1692 msgid "Input slave (experimental)"
1697 "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
1698 "experimental, not all formats are supported."
1702 msgid "Bookmarks list for a stream"
1707 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1708 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1714 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1715 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1716 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1717 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1721 msgid "Force subtitle position"
1726 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1727 "over the movie. Try several positions."
1730 #: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:1018
1731 msgid "On Screen Display"
1732 msgstr "On Screen Display"
1736 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1737 "Display). You can disable this feature here."
1741 msgid "Subpictures filter module"
1742 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
1746 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1751 msgid "Autodetect subtitle files"
1752 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
1756 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1760 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1765 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1767 "0 = no subtitles autodetected\n"
1768 "1 = any subtitle file\n"
1769 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1770 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1771 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1775 msgid "Subtitle autodetection paths"
1776 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
1780 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1781 "found in the current directory."
1785 msgid "Use subtitle file"
1786 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
1790 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1800 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1801 "the drive letter (eg. D:)"
1805 msgid "This is the default DVD device to use."
1814 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1815 "scan for a suitable CD-ROM device."
1819 msgid "This is the default VCD device to use."
1823 msgid "Audio CD device"
1824 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
1828 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1829 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1833 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1836 #: src/libvlc.h:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:794
1838 msgstr "IPv6 kullan"
1842 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1848 msgstr "IPv4 kullan"
1852 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1857 msgid "TCP connection timeout in ms"
1862 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1863 "be set in millisecond units."
1867 msgid "SOCKS server"
1868 msgstr "SOCKS sunucusu"
1872 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1873 "port . It will be used for all TCP connections"
1877 msgid "SOCKS user name"
1878 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
1882 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1887 msgid "SOCKS password"
1888 msgstr "SOCKS parola"
1892 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1897 msgid "Title metadata"
1898 msgstr "Başlık üstverisi"
1901 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1905 msgid "Author metadata"
1906 msgstr "Yazar üstverisi"
1909 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1913 msgid "Artist metadata"
1914 msgstr "Sanatçı üstverisi"
1917 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1921 msgid "Genre metadata"
1922 msgstr "Tarz üstverisi"
1925 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1929 msgid "Copyright metadata"
1930 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
1933 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1937 msgid "Description metadata"
1938 msgstr "Açıklama üstverisi"
1941 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1945 msgid "Date metadata"
1946 msgstr "Tarih üstverisi"
1949 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1953 msgid "URL metadata"
1954 msgstr "URL üstverisi"
1957 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1962 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
1963 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
1964 "can break playback of all your streams."
1968 msgid "Preferred codecs list"
1969 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
1973 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
1974 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
1979 msgid "Preferred encoders list"
1980 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
1984 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
1989 "These options allow you to set default global options for the stream output "
1994 msgid "Default stream output chain"
1995 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
1999 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2000 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2005 msgid "Enable streaming of all ES"
2006 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
2009 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2013 msgid "Display while streaming"
2014 msgstr "Akarken ekranda göster"
2017 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2021 msgid "Enable video stream output"
2022 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
2026 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2027 "stream output facility when this last one is enabled."
2031 msgid "Enable audio stream output"
2032 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2036 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2037 "stream output facility when this last one is enabled."
2041 msgid "Keep stream output open"
2042 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
2046 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2047 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2052 msgid "Preferred packetizer list"
2053 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
2057 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2062 msgstr "Çoklayıcı modülü"
2065 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2069 msgid "Access output module"
2070 msgstr "Erişim çıktı modülü"
2073 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2077 msgid "Control SAP flow"
2078 msgstr "SAP akışını denetle"
2082 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2083 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2087 msgid "SAP announcement interval"
2088 msgstr "SAP anons aralığı"
2092 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2093 "between SAP announcements"
2098 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2099 "You should always leave all these enabled."
2103 msgid "Enable FPU support"
2104 msgstr "FPU desteği etkin"
2108 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2113 msgid "Enable CPU MMX support"
2114 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
2118 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2123 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2124 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
2128 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2129 "advantage of them."
2133 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2134 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
2138 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2139 "advantage of them."
2143 msgid "Enable CPU SSE support"
2144 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
2148 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2153 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2154 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
2158 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2163 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2164 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
2168 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2169 "advantage of them."
2174 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2175 "overridden in the playlist dialog box."
2179 msgid "Services discovery modules"
2184 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2185 "Typical values are sap, hal, ..."
2189 msgid "Play files randomly forever"
2190 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
2194 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2200 msgstr "Tümünü tekrarla"
2204 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2209 msgid "Repeat current item"
2210 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
2214 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2219 msgid "Play and stop"
2220 msgstr "Oynat ve durdur"
2223 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2228 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2229 "you really know what you are doing."
2233 msgid "Memory copy module"
2234 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
2238 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2239 "select the fastest one supported by your hardware."
2243 msgid "Access module"
2244 msgstr "Erişim modülü"
2247 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2251 msgid "Access filter module"
2252 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
2255 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2259 msgid "Demux module"
2260 msgstr "Ayırıcı modülü"
2263 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2267 msgid "Allow real-time priority"
2268 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
2272 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2273 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2274 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2275 "only activate this if you know what you're doing."
2279 msgid "Adjust VLC priority"
2280 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
2284 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2285 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2290 msgid "Minimize number of threads"
2291 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
2294 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2298 msgid "Modules search path"
2299 msgstr "Modül arama yolu"
2303 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2308 msgid "VLM configuration file"
2309 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
2313 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2314 "when VLM is launched."
2318 msgid "Use a plugins cache"
2319 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
2323 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2324 "start time of VLC."
2328 msgid "Run as daemon process"
2329 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
2332 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2336 msgid "Allow only one running instance"
2337 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
2341 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2342 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2343 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2344 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2345 "running instance or enqueue it."
2349 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2354 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2355 "playing current item."
2359 msgid "Increase the priority of the process"
2360 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
2364 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2365 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2366 "could otherwise take too much processor time.\n"
2367 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2368 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2369 "require a reboot of your machine."
2373 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2378 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2379 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2380 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2384 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2389 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2390 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2391 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2392 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2393 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2397 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2400 #: src/libvlc.h:761 src/video_output/vout_intf.c:225
2401 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2402 #: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621
2403 #: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:452
2404 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
2409 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2410 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2412 #: src/libvlc.h:763 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1556
2414 msgstr "Oynat/Duraklat"
2417 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2418 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2422 msgstr "Sadece duraklat"
2425 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2426 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2430 msgstr "Sadece oynat"
2433 msgid "Select the hotkey to use to play."
2434 msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
2436 #: src/libvlc.h:769 modules/control/hotkeys.c:633
2437 #: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:491
2442 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2443 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2445 #: src/libvlc.h:771 modules/control/hotkeys.c:640
2446 #: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:492
2451 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2452 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
2454 #: src/libvlc.h:773 modules/control/hotkeys.c:602
2455 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2457 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2459 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577
2460 #: modules/gui/macosx/intf.m:451 modules/gui/macosx/intf.m:494
2461 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/wizard.m:302
2462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:1341
2463 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1561
2464 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2469 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2472 #: src/libvlc.h:775 modules/control/hotkeys.c:613
2473 #: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:446
2474 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
2475 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1560
2476 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
2481 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2484 #: src/libvlc.h:777 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2485 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2486 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568
2487 #: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:490
2488 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2489 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487
2490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1562
2491 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:232
2492 #: modules/visualization/xosd.c:233
2498 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2501 #: src/libvlc.h:779 modules/gui/macosx/intf.m:454
2502 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:154
2507 msgid "Select the hotkey to display the position."
2512 msgid "Jump 3 seconds backwards"
2513 msgstr "10 sn geriye sar"
2517 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
2518 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2521 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2522 msgstr "10 sn geriye sar"
2525 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2529 msgid "Jump 1 minute backwards"
2530 msgstr "1 dk geriye sar"
2533 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2537 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2538 msgstr "5 dk geriye sar"
2541 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2546 msgid "Jump 3 seconds forward"
2547 msgstr "10 sn ileriye sar"
2551 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
2552 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2555 msgid "Jump 10 seconds forward"
2556 msgstr "10 sn ileriye sar"
2559 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2563 msgid "Jump 1 minute forward"
2564 msgstr "1 dk ileriye sar"
2567 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2571 msgid "Jump 5 minutes forward"
2572 msgstr "5 dk ileriye sar"
2575 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2578 #: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:270
2579 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2584 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2589 msgstr "Yukarıya git"
2592 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2596 msgid "Navigate down"
2597 msgstr "Aşağıya git"
2600 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2604 msgid "Navigate left"
2608 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2612 msgid "Navigate right"
2616 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2621 msgstr "Etkinleştir"
2624 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2629 msgid "Select previous DVD title"
2630 msgstr "Önceki başlığı seç"
2634 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2635 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2639 msgid "Select next DVD title"
2640 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2643 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2646 #: src/libvlc.h:818 src/libvlc.h:820
2648 msgid "Select prev DVD chapter"
2649 msgstr "Önceki bölümü seç"
2652 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2656 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2659 #: src/libvlc.h:822 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2661 msgstr "Ses seviyesi artır"
2664 msgid "Select the key to increase audio volume."
2667 #: src/libvlc.h:824 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2669 msgstr "Ses seviyesi azalt"
2672 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2675 #: src/libvlc.h:826 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2676 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2677 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611
2678 #: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/macosx/intf.m:565
2683 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2687 msgid "Subtitle delay up"
2688 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
2691 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2695 msgid "Subtitle delay down"
2696 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
2699 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2703 msgid "Audio delay up"
2704 msgstr "Ses gecikmesini artır"
2707 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2711 msgid "Audio delay down"
2712 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
2715 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2719 msgid "Play playlist bookmark 1"
2720 msgstr "Yer imi 1 oynat"
2723 msgid "Play playlist bookmark 2"
2724 msgstr "Yer imi 2 oynat"
2727 msgid "Play playlist bookmark 3"
2728 msgstr "Yer imi 3 oynat"
2731 msgid "Play playlist bookmark 4"
2732 msgstr "Yer imi 4 oynat"
2735 msgid "Play playlist bookmark 5"
2736 msgstr "Yer imi 5 oynat"
2739 msgid "Play playlist bookmark 6"
2740 msgstr "Yer imi 6 oynat"
2743 msgid "Play playlist bookmark 7"
2744 msgstr "Yer imi 7 oynat"
2747 msgid "Play playlist bookmark 8"
2748 msgstr "Yer imi 8 oynat"
2751 msgid "Play playlist bookmark 9"
2752 msgstr "Yer imi 9 oynat"
2755 msgid "Play playlist bookmark 10"
2756 msgstr "Yer imi 10 oynat"
2759 msgid "Select the key to play this bookmark."
2763 msgid "Set playlist bookmark 1"
2764 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
2767 msgid "Set playlist bookmark 2"
2768 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
2771 msgid "Set playlist bookmark 3"
2772 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
2775 msgid "Set playlist bookmark 4"
2776 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
2779 msgid "Set playlist bookmark 5"
2780 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
2783 msgid "Set playlist bookmark 6"
2784 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
2787 msgid "Set playlist bookmark 7"
2788 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
2791 msgid "Set playlist bookmark 8"
2792 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
2795 msgid "Set playlist bookmark 9"
2796 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
2799 msgid "Set playlist bookmark 10"
2800 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
2803 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2807 msgid "Go back in browsing history"
2808 msgstr "Gezintide geriye git"
2812 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2817 msgid "Go forward in browsing history"
2818 msgstr "Gezintide ileriye git"
2822 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2827 msgid "Cycle audio track"
2831 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2835 msgid "Cycle subtitle track"
2839 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2843 msgid "Show interface"
2847 msgid "Raise the interface above all other windows"
2852 msgid "Hide interface"
2853 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
2856 msgid "Lower the interface below all other windows"
2860 msgid "Take video snapshot"
2861 msgstr "Videodan enstantane çek"
2864 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2867 #: src/libvlc.h:875 modules/access_filter/record.c:50
2868 #: modules/access_filter/record.c:51
2873 msgid "Record access filter start/stop."
2879 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2880 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2881 "enqueued in the playlist.\n"
2882 "The first item specified will be played first.\n"
2885 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2886 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2887 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
2889 " and that overrides previous settings.\n"
2891 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2892 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2894 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2895 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2898 " [file://]filename Plain media file\n"
2899 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2900 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2901 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2902 " screen:// Screen capture\n"
2903 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2904 " [vcd://][device] VCD device\n"
2905 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2906 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2907 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2908 " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
2909 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2912 #: src/libvlc.h:980 src/video_output/vout_intf.c:237
2913 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620
2914 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/video_output/snapshot.c:75
2919 msgid "Window properties"
2920 msgstr "Pencere özellikleri"
2922 #: src/libvlc.h:1019
2924 msgstr "Altresimler"
2926 #: src/libvlc.h:1022 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2927 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2931 #: src/libvlc.h:1039
2933 msgstr "Bindirmeler"
2935 #: src/libvlc.h:1046
2939 #: src/libvlc.h:1063
2940 msgid "Track settings"
2941 msgstr "İz ayarları"
2943 #: src/libvlc.h:1082
2944 msgid "Playback control"
2945 msgstr "Oynatma kontrolü"
2947 #: src/libvlc.h:1097
2948 msgid "Default devices"
2949 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
2951 #: src/libvlc.h:1106
2952 msgid "Network settings"
2953 msgstr "Ağ ayarları"
2955 #: src/libvlc.h:1120
2957 msgstr "Socks proxy"
2959 #: src/libvlc.h:1129
2963 #: src/libvlc.h:1156
2965 msgstr "Kod çözücüler"
2967 #: src/libvlc.h:1202
2971 #: src/libvlc.h:1217
2972 msgid "Special modules"
2973 msgstr "Özel modüller"
2975 #: src/libvlc.h:1225 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
2979 #: src/libvlc.h:1231
2980 msgid "Performance options"
2981 msgstr "Performans seçenekleri"
2983 #: src/libvlc.h:1319
2985 msgstr "Kestirme tuşlar"
2987 #: src/libvlc.h:1617
2988 msgid "main program"
2989 msgstr "ana program"
2991 #: src/libvlc.h:1624
2992 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
2995 #: src/libvlc.h:1626
2997 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3000 #: src/libvlc.h:1628
3001 msgid "print help for the advanced options"
3002 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
3004 #: src/libvlc.h:1630
3005 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3008 #: src/libvlc.h:1632
3009 msgid "print a list of available modules"
3012 #: src/libvlc.h:1634
3013 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3016 #: src/libvlc.h:1636
3017 msgid "save the current command line options in the config"
3020 #: src/libvlc.h:1638
3021 msgid "reset the current config to the default values"
3024 #: src/libvlc.h:1640
3025 msgid "use alternate config file"
3028 #: src/libvlc.h:1642
3029 msgid "resets the current plugins cache"
3032 #: src/libvlc.h:1644
3033 msgid "print version information"
3036 #: src/misc/configuration.c:1229
3040 #: src/misc/configuration.c:1240
3043 msgstr "anahtar/kare"
3045 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3049 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3053 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3057 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3061 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3065 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3069 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3073 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3077 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3081 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3085 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3087 msgstr "Azerbaijani"
3089 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3093 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3097 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3101 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3105 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3109 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3113 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3117 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3121 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3125 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3129 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3133 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3137 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3141 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3142 msgid "Church Slavic"
3143 msgstr "Church Slavic"
3145 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3149 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3153 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3157 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3161 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3165 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3169 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3177 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3197 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3198 msgid "Gaelic (Scots)"
3199 msgstr "Gaelic (Scots)"
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3214 msgid "Greek, Modern ()"
3215 msgstr "Greek, Modern ()"
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3245 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3255 msgstr "Interlingue"
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3259 msgstr "Interlingua"
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3274 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3275 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3299 msgstr "Kinyarwanda"
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3342 msgid "Letzeburgesch"
3343 msgstr "Letzeburgesch"
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3394 msgid "Ndebele, South"
3395 msgstr "Ndebele, South"
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3398 msgid "Ndebele, North"
3399 msgstr "Ndebele, North"
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3414 msgid "Norwegian Nynorsk"
3415 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3418 msgid "Norwegian Bokmaal"
3419 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3422 msgid "Chichewa; Nyanja"
3423 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3426 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3427 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3438 msgid "Ossetian; Ossetic"
3439 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3470 msgid "Raeto-Romance"
3471 msgstr "Raeto-Romance"
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3506 msgid "Northern Sami"
3507 msgstr "Northern Sami"
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3526 msgid "Sotho, Southern"
3527 msgstr "Sotho, Southern"
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3586 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3587 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3657 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
3661 #: src/playlist/playlist.c:35
3663 msgstr "Kategoriye göre"
3665 #: src/playlist/playlist.c:36
3666 msgid "Manually added"
3667 msgstr "Elle eklendi"
3669 #: src/playlist/playlist.c:37
3670 msgid "All items, unsorted"
3671 msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
3673 #: src/playlist/sort.c:296 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279
3677 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3678 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3679 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:535
3680 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_filter/deinterlace.c:113
3684 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3688 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3692 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3694 msgstr "Ortalama/Ortalı"
3696 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3700 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3704 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3708 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3712 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3716 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3717 msgid "1:1 Original"
3718 msgstr "1:1 Orijinal"
3720 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3722 msgstr "2:1 İki kat"
3724 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3725 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3726 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3727 #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:51
3728 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3729 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3730 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
3731 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3732 msgid "Caching value in ms"
3733 msgstr "Arabellek değeri ms"
3735 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3737 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3738 "should be set in milliseconds units."
3741 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1624
3742 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176
3743 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3744 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
3748 #: modules/access/cdda.c:49
3749 msgid "Audio CD input"
3750 msgstr "Ses CD girdisi"
3752 #: modules/access/cdda.c:55
3753 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3754 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
3756 #: modules/access/cdda.c:380
3757 msgid "Audio CD - Track "
3758 msgstr "Ses CDsi - İz"
3760 #: modules/access/cdda.c:381
3762 msgid "Audio CD - Track %i"
3763 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
3765 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3766 #: modules/codec/x264.c:124
3770 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3774 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3778 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3780 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3785 "all calls (0x10) 16\n"
3788 "libcdio (0x80) 128\n"
3789 "libcddb (0x100) 256\n"
3792 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3794 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3795 "should be set in millisecond units."
3798 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3800 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3801 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3802 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3803 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3806 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3808 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3809 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3810 " %a : The artist (for the album)\n"
3811 " %A : The album information\n"
3813 " %e : The extended data (for a track)\n"
3814 " %I : CDDB disk ID\n"
3816 " %M : The current MRL\n"
3817 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3818 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3819 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3820 " %T : The track number\n"
3821 " %s : Number of seconds in this track\n"
3822 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3823 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3824 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3828 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3830 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3831 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3832 " %M : The current MRL\n"
3833 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3834 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3835 " %T : The track number\n"
3836 " %s : Number of seconds in this track\n"
3837 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3838 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3842 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3843 msgid "Enable CD paranoia?"
3846 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3848 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3849 "none: no paranoia - fastest.\n"
3850 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3851 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3854 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3855 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3856 msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
3858 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3859 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3860 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
3862 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3863 msgid "Audio Compact Disc"
3864 msgstr "Ses Optik Disc"
3866 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3867 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3870 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3871 msgid "Caching value in microseconds"
3872 msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
3874 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3875 msgid "Number of blocks per CD read"
3878 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3879 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3882 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3883 msgid "Use CD audio controls and output?"
3886 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3887 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3890 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3891 msgid "Do CD-Text lookups?"
3894 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3895 msgid "If set, get CD-Text information"
3898 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3899 msgid "Use Navigation-style playback?"
3902 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3904 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3907 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3911 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3912 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3915 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3916 msgid "Do CDDB lookups?"
3917 msgstr "CDDB araştır?"
3919 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3920 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3923 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3925 msgstr "CDDB sunucusu"
3927 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3928 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3931 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
3932 msgid "CDDB server port"
3933 msgstr "CDDB sunucu portu"
3935 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
3936 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3939 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
3940 msgid "email address reported to CDDB server"
3943 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
3944 msgid "Cache CDDB lookups?"
3947 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
3948 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3951 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
3952 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3955 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
3956 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3959 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
3960 msgid "CDDB server timeout"
3961 msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
3963 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
3964 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3967 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
3968 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3971 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
3972 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3975 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
3977 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3981 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
3982 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
3983 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1701
3986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3987 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3988 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
3989 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
3993 #: modules/access/cdda/info.c:330
3994 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3995 msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
3997 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4001 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4002 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
4003 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/gtk/open.c:287
4004 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
4005 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1629
4009 #: modules/access/cdda/info.c:397
4013 #: modules/access/cdda/info.c:857
4014 msgid "Track Number"
4015 msgstr "İz Numarası"
4017 #: modules/access/directory.c:69
4018 msgid "Subdirectory behavior"
4019 msgstr "Altklasör davranışı"
4021 #: modules/access/directory.c:71
4023 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4024 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4025 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4026 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4029 #: modules/access/directory.c:77
4033 #: modules/access/directory.c:78
4037 #: modules/access/directory.c:80
4038 msgid "Ignore files with these extensions"
4041 #: modules/access/directory.c:82
4043 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4044 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4045 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4048 #: modules/access/directory.c:88
4052 #: modules/access/directory.c:90
4053 msgid "Standard filesystem directory input"
4056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4057 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:117
4062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4072 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4073 "value should be set in milliseconds units."
4076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4077 msgid "Video device name"
4078 msgstr "Video aygıtı ismi"
4080 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4082 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4083 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4088 msgid "Audio device name"
4089 msgstr "Ses aygıtı ismi"
4091 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4093 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4094 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4098 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4100 msgstr "Video boyutu"
4102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4104 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4105 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4106 "device will be used."
4109 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4110 msgid "Video input chroma format"
4111 msgstr "Video girdisi renk formatı"
4113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4115 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4116 "(default), RV24, etc.)"
4119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4120 msgid "Video input frame rate"
4121 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
4123 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4125 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4126 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4130 msgid "Device properties"
4131 msgstr "Aygıt özellikleri"
4133 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4135 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4139 msgid "Tuner properties"
4140 msgstr "Tuner özellikleri"
4142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4143 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4146 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4147 msgid "Tuner TV Channel"
4148 msgstr "Tuner TV Kanalı"
4150 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4152 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4155 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4156 msgid "Tuner country code"
4157 msgstr "Tuner ülke kodu"
4159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4161 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4162 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4165 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4166 msgid "Tuner input type"
4167 msgstr "Tuner girdi türü"
4169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4170 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4177 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4178 msgid "DirectShow input"
4179 msgstr "DirectShow girdisi"
4181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4182 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4183 msgid "Refresh list"
4184 msgstr "Listeyi yenile"
4186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4187 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4191 #: modules/access/dvb/access.c:69
4193 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4194 "should be set in millisecond units."
4197 #: modules/access/dvb/access.c:72
4198 msgid "Adapter card to tune"
4199 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
4201 #: modules/access/dvb/access.c:73
4203 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4207 #: modules/access/dvb/access.c:75
4208 msgid "Device number to use on adapter"
4209 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
4211 #: modules/access/dvb/access.c:78
4212 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4213 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
4215 #: modules/access/dvb/access.c:79
4216 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4219 #: modules/access/dvb/access.c:81
4220 msgid "Inversion mode"
4223 #: modules/access/dvb/access.c:82
4225 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4226 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4228 #: modules/access/dvb/access.c:84
4229 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4230 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
4232 #: modules/access/dvb/access.c:85
4233 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4236 #: modules/access/dvb/access.c:87
4240 #: modules/access/dvb/access.c:88
4241 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4244 #: modules/access/dvb/access.c:91
4245 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4246 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
4248 #: modules/access/dvb/access.c:92
4249 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4250 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
4252 #: modules/access/dvb/access.c:94
4254 msgstr "LNB gerilimi"
4256 #: modules/access/dvb/access.c:95
4257 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4260 #: modules/access/dvb/access.c:97
4261 msgid "High LNB voltage"
4262 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
4264 #: modules/access/dvb/access.c:98
4266 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4267 "supported by all frontends."
4270 #: modules/access/dvb/access.c:101
4272 msgstr "22 kHz tone"
4274 #: modules/access/dvb/access.c:102
4275 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4276 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4278 #: modules/access/dvb/access.c:104
4279 msgid "Transponder FEC"
4280 msgstr "Transponder FEC"
4282 #: modules/access/dvb/access.c:105
4283 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4284 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
4286 #: modules/access/dvb/access.c:107
4287 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4288 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
4290 #: modules/access/dvb/access.c:110
4291 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4294 #: modules/access/dvb/access.c:113
4295 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4298 #: modules/access/dvb/access.c:116
4299 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4302 #: modules/access/dvb/access.c:120
4303 msgid "Modulation type"
4304 msgstr "Modülasyon türü"
4306 #: modules/access/dvb/access.c:121
4307 msgid "Modulation type for front-end device."
4310 #: modules/access/dvb/access.c:124
4311 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4314 #: modules/access/dvb/access.c:127
4315 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4318 #: modules/access/dvb/access.c:130
4319 msgid "Terrestrial bandwidth"
4320 msgstr "Karasal band genişliği"
4322 #: modules/access/dvb/access.c:131
4323 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4324 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
4326 #: modules/access/dvb/access.c:133
4327 msgid "Terrestrial guard interval"
4330 #: modules/access/dvb/access.c:136
4331 msgid "Terrestrial transmission mode"
4332 msgstr "Karasal aktarım modu"
4334 #: modules/access/dvb/access.c:139
4335 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4338 #: modules/access/dvb/access.c:143
4342 #: modules/access/dvb/access.c:144
4343 msgid "DVB input with v4l2 support"
4344 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
4346 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4350 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4351 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4354 #: modules/access/dvdnav.c:65
4356 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4357 "value should be set in millisecond units."
4360 #: modules/access/dvdnav.c:67
4361 msgid "Start directly in menu"
4362 msgstr "Doğrudan menüden başla"
4364 #: modules/access/dvdnav.c:69
4366 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4367 "all the useless warnings introductions."
4370 #: modules/access/dvdnav.c:78
4371 msgid "DVD with menus"
4374 #: modules/access/dvdnav.c:79
4375 msgid "DVDnav Input"
4376 msgstr "DVDnav Girdisi"
4378 #: modules/access/dvdread.c:63
4380 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4381 "value should be set in millisecond units."
4384 #: modules/access/dvdread.c:66
4385 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4388 #: modules/access/dvdread.c:68
4390 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4391 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4392 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4393 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4394 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4395 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4396 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4397 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4398 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4399 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4400 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4401 "The default method is: key."
4404 #: modules/access/dvdread.c:84
4408 #: modules/access/dvdread.c:84
4411 msgstr "Anahtar/Kare"
4413 #: modules/access/dvdread.c:90
4414 msgid "DVD without menus"
4415 msgstr "DVD menüsüz"
4417 #: modules/access/dvdread.c:91
4418 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4421 #: modules/access/fake.c:42
4423 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4424 "should be set in millisecond units."
4427 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4428 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4430 msgstr "Çerçeve oranı"
4432 #: modules/access/fake.c:46
4433 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4436 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4437 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
4441 #: modules/access/fake.c:49
4443 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4444 "{} constructs (default 0)."
4447 #: modules/access/fake.c:51
4449 msgid "Duration in ms"
4452 #: modules/access/fake.c:53
4454 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4455 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4458 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4462 #: modules/access/fake.c:58
4464 msgstr "Sahte girdi"
4466 #: modules/access/file.c:82
4468 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4469 "should be set in millisecond units."
4472 #: modules/access/file.c:84
4473 msgid "Concatenate with additional files"
4476 #: modules/access/file.c:86
4478 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4479 "Specify a comma-separated list of files."
4482 #: modules/access/file.c:90
4483 msgid "Standard filesystem file input"
4486 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4487 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4488 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4489 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1572
4492 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288
4493 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2861 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4494 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4495 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4496 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371
4497 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4498 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4499 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:456
4503 #: modules/access/ftp.c:50
4505 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4506 "should be set in millisecond units."
4509 #: modules/access/ftp.c:52
4510 msgid "FTP user name"
4511 msgstr "FTP kullanıcı adı"
4513 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4515 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4518 #: modules/access/ftp.c:55
4519 msgid "FTP password"
4520 msgstr "FTP parolası"
4522 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4523 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4526 #: modules/access/ftp.c:58
4530 #: modules/access/ftp.c:59
4531 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4534 #: modules/access/ftp.c:64
4536 msgstr "FTP girdisi"
4538 #: modules/access/http.c:45
4542 #: modules/access/http.c:47
4544 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4545 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4546 "variable will be tried."
4549 #: modules/access/http.c:53
4551 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4552 "should be set in millisecond units."
4555 #: modules/access/http.c:56
4556 msgid "HTTP user agent"
4557 msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
4559 #: modules/access/http.c:57
4561 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4564 #: modules/access/http.c:60
4565 msgid "Auto re-connect"
4566 msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
4568 #: modules/access/http.c:61
4570 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4573 #: modules/access/http.c:64
4574 msgid "Continuous stream"
4575 msgstr "Kesintisiz akış"
4577 #: modules/access/http.c:65
4579 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4580 "example, a JPG file on a server)"
4583 #: modules/access/http.c:69
4585 msgstr "HTTP girdisi"
4587 #: modules/access/http.c:71
4591 #: modules/access/mms/mms.c:48
4593 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4594 "should be set in millisecond units."
4597 #: modules/access/mms/mms.c:51
4598 msgid "Force selection of all streams"
4601 #: modules/access/mms/mms.c:53
4602 msgid "Select maximum bitrate stream"
4605 #: modules/access/mms/mms.c:55
4606 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4609 #: modules/access/mms/mms.c:58
4613 #: modules/access/mms/mms.c:59
4614 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4615 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
4617 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4619 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4620 "should be set in millisecond units."
4623 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4624 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4625 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4629 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4630 msgid "PVR video device"
4631 msgstr "PVR video aygıtı"
4633 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4637 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4638 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4641 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4645 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4646 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4649 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4653 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4654 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4657 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4658 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1868 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4662 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4663 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4666 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4667 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4670 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4671 msgid "Key interval"
4672 msgstr "Anahtar aralığı"
4674 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4676 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4677 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
4679 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4683 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4685 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4686 "number of B-Frames."
4689 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4690 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4693 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4694 msgid "Bitrate peak"
4697 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4698 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4701 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4702 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4705 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4706 msgid "Bitrate mode to use"
4709 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4710 msgid "Audio bitmask"
4713 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4715 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4719 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4723 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4725 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4728 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4732 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4736 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4740 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4744 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4748 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4752 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4756 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4757 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4760 #: modules/access/screen/screen.c:39
4762 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4763 "This value should be set in millisecond units."
4766 #: modules/access/screen/screen.c:43
4767 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4770 #: modules/access/screen/screen.c:46
4771 msgid "Capture fragment size"
4774 #: modules/access/screen/screen.c:48
4776 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4777 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4780 #: modules/access/screen/screen.c:62
4781 msgid "Screen Input"
4782 msgstr "Ekran Girdisi"
4784 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4786 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184
4790 #: modules/access/slp.c:60
4791 msgid "SLP attribute identifiers"
4794 #: modules/access/slp.c:62
4796 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4797 "a playlist title or empty to use all attributes."
4800 #: modules/access/slp.c:65
4801 msgid "SLP scopes list"
4804 #: modules/access/slp.c:67
4806 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4807 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4810 #: modules/access/slp.c:70
4811 msgid "SLP naming authority"
4814 #: modules/access/slp.c:72
4816 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4817 "the empty string for the default of IANA."
4820 #: modules/access/slp.c:75
4821 msgid "SLP LDAP filter"
4824 #: modules/access/slp.c:77
4826 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4827 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4830 #: modules/access/slp.c:80
4831 msgid "Language requested in SLP requests"
4834 #: modules/access/slp.c:82
4836 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4837 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4840 #: modules/access/slp.c:86
4842 msgstr "SLP girdisi"
4844 #: modules/access/smb.c:61
4846 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4847 "should be set in millisecond units."
4850 #: modules/access/smb.c:63
4851 msgid "SMB user name"
4852 msgstr "SMB kullanıcı adı"
4854 #: modules/access/smb.c:66
4855 msgid "SMB password"
4856 msgstr "SMB parolası"
4858 #: modules/access/smb.c:69
4860 msgstr "SMB etki alanı"
4862 #: modules/access/smb.c:70
4864 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4868 #: modules/access/smb.c:75
4870 msgstr "SMB girdisi"
4872 #: modules/access/tcp.c:39
4874 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4875 "should be set in millisecond units."
4878 #: modules/access/tcp.c:46
4882 #: modules/access/tcp.c:47
4884 msgstr "TCP girdisi"
4886 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:66
4888 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4889 "should be set in millisecond units."
4892 #: modules/access/udp.c:47
4893 msgid "Autodetection of MTU"
4896 #: modules/access/udp.c:49
4897 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4900 #: modules/access/udp.c:55 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4901 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654
4902 #: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:757
4906 #: modules/access/udp.c:56
4907 msgid "UDP/RTP input"
4908 msgstr "UDP/RTP girdisi"
4910 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4912 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4913 "should be set in millisecond units."
4916 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4918 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4919 "anything, no video device will be used."
4922 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4924 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4925 "anything, no audio device will be used."
4928 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4930 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4931 "(default), RV24, etc.)"
4934 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4935 msgid "Audio Channel"
4936 msgstr "Ses Kanalları"
4938 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4939 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4942 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:102
4943 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
4947 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4948 msgid "Set the Brightness of the video input"
4951 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:105
4952 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
4956 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4957 msgid "Set the Hue of the video input"
4960 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4964 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4965 msgid "Set the Color of the video input"
4968 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:103
4969 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
4973 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4974 msgid "Set the Contrast of the video input"
4977 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
4981 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
4982 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
4985 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
4987 msgstr "Örnekleme oranı"
4989 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
4990 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
4993 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
4994 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
4997 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5001 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5002 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5005 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5007 msgstr "Örnek seyreltme"
5009 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5010 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5013 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5017 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5018 msgid "Set the quality of the stream"
5021 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5023 msgstr "Video4Linux"
5025 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5026 msgid "Video4Linux input"
5027 msgstr "Video4Linux girdisi"
5029 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1616
5030 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5031 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5032 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
5036 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5038 msgstr "VCD girdisi"
5040 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5041 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5042 msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
5044 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5045 msgid "The above message had unknown log level"
5048 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5049 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5052 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5053 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
5054 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5058 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5062 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5066 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4968
5070 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5074 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5078 #: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
5079 #: modules/access/vcdx/info.c:295
5083 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5085 msgstr "VCD Formatı"
5087 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5091 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5095 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5099 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5103 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5107 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5111 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:453
5112 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1434
5116 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5120 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5124 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5126 msgstr "Girişler/Ögeler"
5128 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5129 msgid "First Entry Point"
5130 msgstr "Birinci Giriş Noktası"
5132 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5133 msgid "Last Entry Point"
5134 msgstr "Son Giriş Noktası"
5136 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5137 msgid "Track size (in sectors)"
5138 msgstr "İz boyutu (sektör)"
5140 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5141 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5145 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5149 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5153 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5154 msgid "extended selection list"
5157 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5158 msgid "selection list"
5161 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5162 msgid "unknown type"
5163 msgstr "bilinmeyen tür"
5165 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5166 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5170 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5171 msgid "(Super) Video CD"
5172 msgstr "(Süper) Video CD"
5174 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5175 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5178 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5179 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5182 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5183 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5186 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5187 msgid "Use playback control?"
5190 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5192 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5196 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5197 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5200 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5202 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5206 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5207 msgid "Show extended VCD info?"
5210 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5212 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5213 "for example playback control navigation."
5216 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5217 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5220 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5221 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5224 #: modules/access_filter/record.c:42
5225 msgid "Record directory"
5228 #: modules/access_filter/record.c:44
5229 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5232 #: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43
5234 msgstr "Zaman kaydırma"
5236 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5237 msgid "Dummy stream output"
5238 msgstr "Boş akış çıktısı"
5240 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5244 #: modules/access_output/file.c:65
5245 msgid "Append to file"
5246 msgstr "Dosyaya ekle"
5248 #: modules/access_output/file.c:66
5249 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5252 #: modules/access_output/file.c:70
5253 msgid "File stream output"
5254 msgstr "Dosya akış çıktısı"
5256 #: modules/access_output/http.c:47
5260 #: modules/access_output/http.c:48
5262 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5265 #: modules/access_output/http.c:50
5269 #: modules/access_output/http.c:51
5271 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5274 #: modules/access_output/http.c:53
5278 #: modules/access_output/http.c:54
5279 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5282 #: modules/access_output/http.c:56 modules/control/http.c:81
5283 msgid "Certificate file"
5284 msgstr "Sertifika dosyası"
5286 #: modules/access_output/http.c:57
5288 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5292 #: modules/access_output/http.c:59 modules/control/http.c:84
5293 msgid "Private key file"
5294 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
5296 #: modules/access_output/http.c:60
5298 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5299 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5302 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/http.c:86
5303 msgid "Root CA file"
5304 msgstr "Kök CA dosyası"
5306 #: modules/access_output/http.c:64
5308 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5309 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5313 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/http.c:89
5315 msgstr "CRL dosyası"
5317 #: modules/access_output/http.c:69
5319 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5320 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5323 #: modules/access_output/http.c:74
5324 msgid "HTTP stream output"
5325 msgstr "HTTP akış çıktısı"
5327 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http.c:93
5328 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:457
5332 #: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/livedotcom.cpp:61
5333 msgid "Caching value (ms)"
5334 msgstr "Arabellek değeri (ms)"
5336 #: modules/access_output/udp.c:70
5337 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5340 #: modules/access_output/udp.c:73
5341 msgid "Group packets"
5342 msgstr "Paketleri grupla"
5344 #: modules/access_output/udp.c:74
5346 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5347 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5348 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5351 #: modules/access_output/udp.c:79
5355 #: modules/access_output/udp.c:80
5357 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5358 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5359 "order to improve streaming)."
5362 #: modules/access_output/udp.c:86
5363 msgid "UDP stream output"
5364 msgstr "UDP akış çıktısı"
5366 #: modules/access_output/udp.c:87 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2871
5367 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:459
5371 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5373 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5374 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5375 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5376 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5377 "It works with any source format from mono to 5.1."
5380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5381 msgid "Characteristic dimension"
5382 msgstr "Karakteritik boyut"
5384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5385 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5388 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5389 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5392 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5393 msgid "Headphone effect"
5394 msgstr "Kulaklık efekti"
5396 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5397 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5401 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5404 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5405 msgid "A/52 dynamic range compression"
5408 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5409 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5411 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5412 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5413 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5414 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5417 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5418 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5419 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5422 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5423 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5426 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5427 msgid "DTS dynamic range compression"
5430 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5434 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5435 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5436 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5439 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5440 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5443 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5444 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5447 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5448 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5451 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5452 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5455 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5456 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5459 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5460 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5463 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5464 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5467 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5468 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5469 msgid "MPEG audio decoder"
5470 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
5472 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5473 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5476 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5477 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5480 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5481 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5484 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5485 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5488 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5489 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5492 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5493 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5496 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5498 msgid "Equalizer preset"
5499 msgstr "Ekolayzer öntanım"
5501 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5505 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5506 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5509 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5513 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5514 msgid "Filter twice the audio"
5517 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5519 msgstr "Global kazanç"
5521 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5522 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5525 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5526 msgid "Equalizer 10 bands"
5527 msgstr "Ekolayzer 10 band"
5529 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5533 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5534 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5538 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5542 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5543 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5547 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5549 msgstr "Tamamen bas"
5551 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5552 msgid "Full bass and treble"
5553 msgstr "Tamamen bas ve tiz"
5555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5557 msgstr "Tamamen tiz"
5559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5563 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5565 msgstr "Geniş Salon"
5567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5575 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5576 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5580 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5581 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5586 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5590 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5591 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5595 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5603 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5604 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5608 #: modules/audio_filter/format.c:201
5609 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5612 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5613 msgid "Number of audio buffers"
5614 msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
5616 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5618 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5619 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5620 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5623 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5625 msgstr "Maks seviye"
5627 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5629 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5630 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5631 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5634 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5635 msgid "Volume normalizer"
5636 msgstr "Seviye normalize"
5638 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5639 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5642 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5643 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5646 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5647 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5648 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5651 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5652 msgid "audio filter for trivial resampling"
5655 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5656 msgid "audio filter for ugly resampling"
5659 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5660 msgid "Float32 audio mixer"
5663 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5664 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5667 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5668 msgid "Trivial audio mixer"
5669 msgstr "Deneme ses mikseri"
5671 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5675 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5676 msgid "ALSA audio output"
5679 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5680 msgid "ALSA Device Name"
5683 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95
5684 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5685 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
5686 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5687 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5688 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:517
5689 msgid "Audio Device"
5692 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489
5693 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5694 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5695 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5699 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462
5700 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5701 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5702 msgid "2 Front 2 Rear"
5703 msgstr "2 Ön 2 Arka"
5705 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426
5706 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5707 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5711 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535
5712 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5713 msgid "A/52 over S/PDIF"
5714 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
5716 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5717 msgid "Unknown soundcard"
5718 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
5720 #: modules/audio_output/arts.c:67
5721 msgid "aRts audio output"
5722 msgstr "aRts ses çıktısı"
5724 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5726 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5727 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5731 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5732 msgid "HAL AudioUnit output"
5733 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
5735 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5736 msgid "CoreAudio output"
5737 msgstr "CoreAudio çıktısı"
5739 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
5740 msgid "Output device"
5743 #: modules/audio_output/directx.c:215
5745 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
5746 "default device appears as 0 AND another number)."
5749 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
5750 msgid "Use float32 output"
5753 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
5755 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5756 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5759 #: modules/audio_output/directx.c:223
5760 msgid "DirectX audio output"
5761 msgstr "DirectX ses çıktısı"
5763 #: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
5764 msgid "3 Front 2 Rear"
5765 msgstr "3 Ön 2 Arka"
5767 #: modules/audio_output/esd.c:69
5768 msgid "EsounD audio output"
5769 msgstr "EsounD ses çıktısı"
5771 #: modules/audio_output/esd.c:72
5772 msgid "Esound server"
5773 msgstr "Esound sunucusu"
5775 #: modules/audio_output/file.c:80
5776 msgid "Output format"
5777 msgstr "Çıktı formatı"
5779 #: modules/audio_output/file.c:81
5781 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5782 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5785 #: modules/audio_output/file.c:84
5786 msgid "Output channels number"
5787 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
5789 #: modules/audio_output/file.c:85
5791 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5792 "restrict the number of channels here."
5795 #: modules/audio_output/file.c:88
5796 msgid "Add wave header"
5799 #: modules/audio_output/file.c:89
5800 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5803 #: modules/audio_output/file.c:106
5805 msgstr "Çıktı dosyası"
5807 #: modules/audio_output/file.c:107
5808 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5811 #: modules/audio_output/file.c:110
5812 msgid "File audio output"
5813 msgstr "Dosya ses çıktısı"
5815 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5816 msgid "Roku HD1000 audio output"
5819 #: modules/audio_output/oss.c:101
5820 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5823 #: modules/audio_output/oss.c:103
5825 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5826 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5827 "drivers, then you need to enable this option."
5830 #: modules/audio_output/oss.c:109
5831 msgid "Linux OSS audio output"
5834 #: modules/audio_output/oss.c:114
5835 msgid "OSS DSP device"
5838 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5839 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5842 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5843 msgid "PORTAUDIO audio output"
5846 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5847 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5850 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5851 msgid "Win32 waveOut extension output"
5854 #: modules/codec/a52.c:91
5856 msgstr "A/52 yorumcusu"
5858 #: modules/codec/a52.c:98
5859 msgid "A/52 audio packetizer"
5862 #: modules/codec/adpcm.c:42
5863 msgid "ADPCM audio decoder"
5866 #: modules/codec/araw.c:43
5867 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5870 #: modules/codec/araw.c:52
5871 msgid "Raw audio encoder"
5874 #: modules/codec/cinepak.c:38
5875 msgid "Cinepak video decoder"
5878 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5879 msgid "CMML annotations decoder"
5882 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5883 msgid "CVD subtitle decoder"
5886 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5887 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5890 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
5891 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
5892 msgid "Encoding quality"
5893 msgstr "Kodlama kalitesi"
5895 #: modules/codec/dirac.c:68
5896 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5899 #: modules/codec/dirac.c:73
5900 msgid "Dirac video decoder"
5903 #: modules/codec/dirac.c:79
5904 msgid "Dirac video encoder"
5907 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5908 msgid "DirectMedia Object decoder"
5911 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5912 msgid "DirectMedia Object encoder"
5915 #: modules/codec/dts.c:95
5919 #: modules/codec/dts.c:100
5920 msgid "DTS audio packetizer"
5923 #: modules/codec/dvbsub.c:45
5924 msgid "X coordinate of the subpicture"
5927 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
5928 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
5929 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
5932 #: modules/codec/dvbsub.c:48
5933 msgid "Y coordinate of the subpicture"
5936 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5938 msgid "Subpicture position"
5939 msgstr "Altresimler"
5941 #: modules/codec/dvbsub.c:53
5943 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
5944 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
5947 #: modules/codec/dvbsub.c:57
5948 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
5951 #: modules/codec/dvbsub.c:60
5952 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
5955 #: modules/codec/dvbsub.c:63
5957 msgid "Timeout of subpictures"
5958 msgstr "Altresimler"
5960 #: modules/codec/dvbsub.c:65
5962 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
5963 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
5966 #: modules/codec/dvbsub.c:86
5967 msgid "DVB subtitles decoder"
5968 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
5970 #: modules/codec/dvbsub.c:99
5971 msgid "DVB subtitles encoder"
5972 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
5974 #: modules/codec/faad.c:38
5975 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5978 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
5982 #: modules/codec/fake.c:46
5983 msgid "Path of the image file when using the fake input."
5986 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
5987 #: modules/stream_out/transcode.c:71
5988 msgid "Allows you to specify the output video width."
5991 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
5992 #: modules/stream_out/transcode.c:74
5993 msgid "Allows you to specify the output video height."
5996 #: modules/codec/fake.c:53
5998 msgid "Keep aspect ratio"
5999 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6001 #: modules/codec/fake.c:55
6002 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6005 #: modules/codec/fake.c:56
6007 msgid "Background aspect ratio"
6008 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6010 #: modules/codec/fake.c:58
6011 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6014 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:63
6015 msgid "Deinterlace video"
6018 #: modules/codec/fake.c:61
6019 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6022 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:66
6023 msgid "Deinterlace module"
6026 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:68
6027 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6030 #: modules/codec/fake.c:75
6032 msgid "Fake video decoder"
6033 msgstr "PVR video aygıtı"
6035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6049 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6053 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6061 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6069 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6073 msgid "ffmpeg demuxer"
6076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
6077 msgid "ffmpeg video filter"
6080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
6081 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6085 msgid "Direct rendering"
6088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6089 msgid "Error resilience"
6090 msgstr "Hata esnekliği"
6092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6094 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6095 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6096 "can produce a lot of errors.\n"
6097 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6101 msgid "Workaround bugs"
6102 msgstr "Bug'ları hallet"
6104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6106 "Try to fix some bugs\n"
6109 "4 xvid interlaced\n"
6116 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6117 #: modules/stream_out/transcode.c:141
6121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6123 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6124 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6129 msgid "Post processing quality"
6130 msgstr "Son işleme kalitesi"
6132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6134 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6135 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6144 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6148 msgid "Visualize motion vectors"
6151 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6153 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6154 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6155 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6156 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6160 msgid "Low resolution decoding"
6161 msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
6163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6164 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6167 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6168 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6172 msgid "Ratio of key frames"
6173 msgstr "Anahtar kareler oranı"
6175 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6177 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6182 msgid "Ratio of B frames"
6183 msgstr "B kareleri oranı"
6185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6187 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6192 msgid "Video bitrate tolerance"
6193 msgstr "Video bit oranı toleransı"
6195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6196 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6200 msgid "Enable interlaced encoding"
6201 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6204 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6209 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6210 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6214 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6219 msgid "Enable pre motion estimation"
6222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6223 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6227 msgid "Enable strict rate control"
6230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6231 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6235 msgid "Rate control buffer size"
6238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6239 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6243 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6247 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
6251 msgid "I quantization factor"
6252 msgstr "I kuantalama faktörü"
6254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6256 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6257 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
6261 msgid "Noise reduction"
6262 msgstr "Gürültü azaltma"
6264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6266 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6267 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6271 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6276 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6277 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6278 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6282 msgid "Quality level"
6283 msgstr "Kalite seviyesi"
6285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6287 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6288 "(this can slow down the encoding very much)."
6291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6293 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6294 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6295 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6296 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6300 msgid "Minimum video quantizer scale"
6303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6304 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6308 msgid "Maximum video quantizer scale"
6311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6312 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6316 msgid "Enable trellis quantization"
6319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6321 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6326 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6331 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6332 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
6336 msgid "Strict standard compliance"
6339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6341 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6342 "values: -1, 0, 1)."
6345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
6346 msgid "Luminance masking"
6349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6351 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
6355 msgid "Darkness masking"
6358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6360 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
6364 msgid "Motion masking"
6367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6369 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6370 "complexity (default: 0.0)."
6373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
6374 msgid "Border masking"
6377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6379 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6383 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
6384 msgid "Luminance elimination"
6387 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6389 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6390 "The H264 specification recommends -4."
6393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6394 msgid "Chrominance elimination"
6397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6399 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6400 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6403 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:537
6404 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
6405 msgid "Post processing"
6408 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6410 msgstr "1 (En düşük)"
6412 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6414 msgstr "6 (En yüksek)"
6416 #: modules/codec/flac.c:171
6417 msgid "Flac audio decoder"
6420 #: modules/codec/flac.c:176
6421 msgid "Flac audio encoder"
6424 #: modules/codec/flac.c:182
6425 msgid "Flac audio packetizer"
6428 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
6429 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6432 #: modules/codec/lpcm.c:82
6433 msgid "Linear PCM audio decoder"
6436 #: modules/codec/lpcm.c:87
6437 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6440 #: modules/codec/mash.cpp:65
6441 msgid "Video decoder using openmash"
6444 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6445 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6448 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6449 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6452 #: modules/codec/png.c:54
6453 msgid "PNG video decoder"
6456 #: modules/codec/quicktime.c:63
6457 msgid "QuickTime library decoder"
6460 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6461 msgid "Pseudo raw video decoder"
6464 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6465 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6468 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6470 msgid "SDL_image video decoder"
6471 msgstr "PVR video aygıtı"
6473 #: modules/codec/speex.c:105
6474 msgid "Speex audio decoder"
6477 #: modules/codec/speex.c:110
6478 msgid "Speex audio packetizer"
6481 #: modules/codec/speex.c:115
6482 msgid "Speex audio encoder"
6485 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6486 msgid "Speex comment"
6489 #: modules/codec/speex.c:551
6493 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6494 msgid "DVD subtitles decoder"
6495 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6497 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6498 msgid "DVD subtitles packetizer"
6499 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
6501 #: modules/codec/subsdec.c:86
6502 msgid "Subtitles text encoding"
6505 #: modules/codec/subsdec.c:87
6506 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6509 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6510 msgid "Subtitles justification"
6511 msgstr "Altyazı hizalama"
6513 #: modules/codec/subsdec.c:89
6514 msgid "Set the justification of subtitles"
6517 #: modules/codec/subsdec.c:93
6518 msgid "Text subtitles decoder"
6521 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6522 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6525 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6526 msgid "SVCD subtitles"
6527 msgstr "SVCD altyazıları"
6529 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6530 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6533 #: modules/codec/tarkin.c:75
6534 msgid "Tarkin decoder module"
6537 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6539 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6540 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6543 #: modules/codec/theora.c:99
6544 msgid "Theora video decoder"
6547 #: modules/codec/theora.c:105
6548 msgid "Theora video packetizer"
6551 #: modules/codec/theora.c:111
6552 msgid "Theora video encoder"
6555 #: modules/codec/theora.c:512
6556 msgid "Theora comment"
6559 #: modules/codec/twolame.c:52
6561 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6562 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6565 #: modules/codec/twolame.c:55
6567 msgstr "Stereo modu"
6569 #: modules/codec/twolame.c:57
6570 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6571 msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
6573 #: modules/codec/twolame.c:58
6577 #: modules/codec/twolame.c:60
6578 msgid "By default the encoding is CBR."
6581 #: modules/codec/twolame.c:61
6582 msgid "Psycho-acoustic model"
6585 #: modules/codec/twolame.c:63
6586 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6589 #: modules/codec/twolame.c:67
6590 msgid "Libtwolame audio encoder"
6593 #: modules/codec/vorbis.c:159
6594 msgid "Maximum encoding bitrate"
6597 #: modules/codec/vorbis.c:161
6599 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6603 #: modules/codec/vorbis.c:163
6604 msgid "Minimum encoding bitrate"
6607 #: modules/codec/vorbis.c:165
6609 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6610 "fixed-size channel."
6613 #: modules/codec/vorbis.c:167
6614 msgid "CBR encoding"
6617 #: modules/codec/vorbis.c:169
6618 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6621 #: modules/codec/vorbis.c:173
6622 msgid "Vorbis audio decoder"
6625 #: modules/codec/vorbis.c:184
6626 msgid "Vorbis audio packetizer"
6629 #: modules/codec/vorbis.c:191
6630 msgid "Vorbis audio encoder"
6633 #: modules/codec/vorbis.c:617
6634 msgid "Vorbis comment"
6637 #: modules/codec/x264.c:42
6638 msgid "Quantizer parameter"
6639 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
6641 #: modules/codec/x264.c:44
6643 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6644 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6647 #: modules/codec/x264.c:47
6648 msgid "Minimum quantizer parameter"
6649 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
6651 #: modules/codec/x264.c:48
6652 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6655 #: modules/codec/x264.c:51
6656 msgid "Maximum quantizer parameter"
6657 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6659 #: modules/codec/x264.c:52
6660 msgid "Maximum quantizer parameter."
6661 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6663 #: modules/codec/x264.c:54
6664 msgid "Enable CABAC"
6665 msgstr "CABAC etkin"
6667 #: modules/codec/x264.c:55
6669 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6670 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6673 #: modules/codec/x264.c:59
6674 msgid "Enable loop filter"
6677 #: modules/codec/x264.c:60
6678 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6681 #: modules/codec/x264.c:62
6682 msgid "Analyse mode"
6683 msgstr "Analiz modu"
6685 #: modules/codec/x264.c:63
6686 msgid "This selects the analysing mode."
6689 #: modules/codec/x264.c:65
6690 msgid "Bitrate tolerance"
6691 msgstr "Bit oranı toleransı"
6693 #: modules/codec/x264.c:66
6694 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6697 #: modules/codec/x264.c:69
6698 msgid "Maximum local bitrate"
6699 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
6701 #: modules/codec/x264.c:70
6702 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6705 #: modules/codec/x264.c:72
6706 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6709 #: modules/codec/x264.c:73
6710 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6713 #: modules/codec/x264.c:76
6714 msgid "Initial buffer occupancy"
6717 #: modules/codec/x264.c:77
6718 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6721 #: modules/codec/x264.c:80
6722 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6725 #: modules/codec/x264.c:81
6727 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6728 "cost of seeking precision."
6731 #: modules/codec/x264.c:84
6732 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6735 #: modules/codec/x264.c:85
6737 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6738 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6739 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6740 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6741 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6742 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6743 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6746 #: modules/codec/x264.c:94
6748 msgstr "B çerçeveleri"
6750 #: modules/codec/x264.c:95
6751 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6754 #: modules/codec/x264.c:98
6758 #: modules/codec/x264.c:99
6759 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6762 #: modules/codec/x264.c:102
6763 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6766 #: modules/codec/x264.c:103
6768 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6769 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6773 #: modules/codec/x264.c:107
6774 msgid "Scene-cut detection."
6775 msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
6777 #: modules/codec/x264.c:108
6779 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6780 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6781 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6782 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6783 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6784 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6787 #: modules/codec/x264.c:116
6788 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6789 msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
6791 #: modules/codec/x264.c:117
6793 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6794 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
6798 #: modules/codec/x264.c:124
6802 #: modules/codec/x264.c:124
6806 #: modules/codec/x264.c:124
6810 #: modules/codec/x264.c:127
6811 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6814 #: modules/control/corba/corba.c:687
6815 msgid "Corba control"
6818 #: modules/control/corba/corba.c:689
6819 msgid "corba control module"
6822 #: modules/control/gestures.c:77
6823 msgid "Motion threshold (10-100)"
6826 #: modules/control/gestures.c:79
6827 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6830 #: modules/control/gestures.c:82
6831 msgid "Trigger button"
6834 #: modules/control/gestures.c:84
6835 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6838 #: modules/control/gestures.c:87
6842 #: modules/control/gestures.c:90
6846 #: modules/control/gestures.c:97
6847 msgid "Mouse gestures control interface"
6850 #: modules/control/hotkeys.c:84
6851 msgid "Playlist bookmark 1"
6854 #: modules/control/hotkeys.c:85
6855 msgid "Playlist bookmark 2"
6858 #: modules/control/hotkeys.c:86
6859 msgid "Playlist bookmark 3"
6862 #: modules/control/hotkeys.c:87
6863 msgid "Playlist bookmark 4"
6866 #: modules/control/hotkeys.c:88
6867 msgid "Playlist bookmark 5"
6870 #: modules/control/hotkeys.c:89
6871 msgid "Playlist bookmark 6"
6874 #: modules/control/hotkeys.c:90
6875 msgid "Playlist bookmark 7"
6878 #: modules/control/hotkeys.c:91
6879 msgid "Playlist bookmark 8"
6882 #: modules/control/hotkeys.c:92
6883 msgid "Playlist bookmark 9"
6886 #: modules/control/hotkeys.c:93
6887 msgid "Playlist bookmark 10"
6890 #: modules/control/hotkeys.c:95
6891 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6894 #: modules/control/hotkeys.c:98
6895 msgid "Hotkeys management interface"
6898 #: modules/control/hotkeys.c:551
6900 msgid "Audio track: %s"
6901 msgstr "Ses izi: %s"
6903 #: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:593
6905 msgid "Subtitle track: %s"
6906 msgstr "Altyazı izi: %s"
6908 #: modules/control/hotkeys.c:565
6912 #: modules/control/http.c:73 modules/misc/rtsp.c:46
6913 msgid "Host address"
6914 msgstr "Host adresi"
6916 #: modules/control/http.c:75
6917 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6920 #: modules/control/http.c:76 modules/control/http.c:77
6921 msgid "Source directory"
6922 msgstr "Kaynak klasörü"
6924 #: modules/control/http.c:78
6929 #: modules/control/http.c:80
6930 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
6933 #: modules/control/http.c:82
6934 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6937 #: modules/control/http.c:85
6938 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6941 #: modules/control/http.c:87
6942 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6945 #: modules/control/http.c:90
6946 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6949 #: modules/control/http.c:94
6950 msgid "HTTP remote control interface"
6951 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
6953 #: modules/control/http.c:100
6957 #: modules/control/joystick.c:135
6958 msgid "Motion threshold"
6961 #: modules/control/joystick.c:137
6963 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6967 #: modules/control/joystick.c:140
6968 msgid "Joystick device"
6969 msgstr "Joystick aygıtı"
6971 #: modules/control/joystick.c:142
6972 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6975 #: modules/control/joystick.c:144
6976 msgid "Repeat time (ms)"
6977 msgstr "Tekrarlama süresi (ms)"
6979 #: modules/control/joystick.c:146
6981 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6985 #: modules/control/joystick.c:149
6986 msgid "Wait time (ms)"
6987 msgstr "Bekleme süresi (ms)"
6989 #: modules/control/joystick.c:151
6990 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6993 #: modules/control/joystick.c:153
6994 msgid "Max seek interval (seconds)"
6997 #: modules/control/joystick.c:155
6998 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
7001 #: modules/control/joystick.c:157
7002 msgid "Action mapping"
7005 #: modules/control/joystick.c:158
7006 msgid "Allows you to remap the actions."
7009 #: modules/control/joystick.c:175
7010 msgid "Joystick control interface"
7011 msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
7013 #: modules/control/lirc.c:58
7014 msgid "Infrared remote control interface"
7015 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
7017 #: modules/control/netsync.c:81
7018 msgid "Act as master for network synchronisation"
7021 #: modules/control/netsync.c:82
7023 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7024 "network synchronisation."
7027 #: modules/control/netsync.c:85
7028 msgid "Master client ip address"
7029 msgstr "Ana istemci IP adresi"
7031 #: modules/control/netsync.c:86
7033 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7034 "network synchronisation."
7037 #: modules/control/netsync.c:90
7041 #: modules/control/netsync.c:91
7042 msgid "Network synchronisation"
7043 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
7045 #: modules/control/ntservice.c:39
7046 msgid "Install Windows Service"
7049 #: modules/control/ntservice.c:41
7050 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7053 #: modules/control/ntservice.c:42
7054 msgid "Uninstall Windows Service"
7057 #: modules/control/ntservice.c:44
7058 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7061 #: modules/control/ntservice.c:45
7062 msgid "Display name of the Service"
7065 #: modules/control/ntservice.c:47
7066 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7069 #: modules/control/ntservice.c:48
7070 msgid "Configuration options"
7071 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
7073 #: modules/control/ntservice.c:50
7075 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7076 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7077 "time so the Service is properly configured."
7080 #: modules/control/ntservice.c:55
7082 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7083 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7084 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7085 "are: logger, sap, rc, http)"
7088 #: modules/control/ntservice.c:61
7092 #: modules/control/ntservice.c:62
7093 msgid "Windows Service interface"
7094 msgstr "Windows Servis arayüzü"
7096 #: modules/control/rc.c:121
7097 msgid "Show stream position"
7100 #: modules/control/rc.c:122
7102 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7105 #: modules/control/rc.c:125
7109 #: modules/control/rc.c:126
7110 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7113 #: modules/control/rc.c:128
7114 msgid "UNIX socket command input"
7115 msgstr "UNIX soket komut girişi"
7117 #: modules/control/rc.c:129
7118 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7121 #: modules/control/rc.c:132
7122 msgid "TCP command input"
7123 msgstr "TCP komut girişi"
7125 #: modules/control/rc.c:133
7127 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7128 "port the interface will bind to."
7131 #: modules/control/rc.c:137 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7132 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7133 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
7135 #: modules/control/rc.c:139
7137 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7138 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7139 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7142 #: modules/control/rc.c:146
7146 #: modules/control/rc.c:149
7147 msgid "Remote control interface"
7148 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
7150 #: modules/control/rc.c:300
7151 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7152 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
7154 #: modules/control/rc.c:681
7155 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7158 #: modules/control/rc.c:683
7159 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7162 #: modules/control/rc.c:684
7163 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7166 #: modules/control/rc.c:685
7167 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7170 #: modules/control/rc.c:686
7171 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7174 #: modules/control/rc.c:687
7175 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7178 #: modules/control/rc.c:688
7179 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7182 #: modules/control/rc.c:689
7183 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
7186 #: modules/control/rc.c:690
7187 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7190 #: modules/control/rc.c:691
7191 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7194 #: modules/control/rc.c:692
7195 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7198 #: modules/control/rc.c:693
7199 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7202 #: modules/control/rc.c:694
7203 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7206 #: modules/control/rc.c:695
7207 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7210 #: modules/control/rc.c:697
7211 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7214 #: modules/control/rc.c:698
7215 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7218 #: modules/control/rc.c:699
7219 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
7222 #: modules/control/rc.c:700
7223 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
7226 #: modules/control/rc.c:701
7227 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7230 #: modules/control/rc.c:702
7231 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7234 #: modules/control/rc.c:704
7235 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7238 #: modules/control/rc.c:705
7239 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7242 #: modules/control/rc.c:706
7243 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7246 #: modules/control/rc.c:707
7247 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7250 #: modules/control/rc.c:708
7251 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7254 #: modules/control/rc.c:713
7255 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7258 #: modules/control/rc.c:714
7259 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7262 #: modules/control/rc.c:715
7263 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7266 #: modules/control/rc.c:716
7267 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
7270 #: modules/control/rc.c:717
7271 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7274 #: modules/control/rc.c:718
7275 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7278 #: modules/control/rc.c:719
7279 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7282 #: modules/control/rc.c:720
7283 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7286 #: modules/control/rc.c:722
7287 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7290 #: modules/control/rc.c:723
7291 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7294 #: modules/control/rc.c:724
7295 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7298 #: modules/control/rc.c:725
7299 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7302 #: modules/control/rc.c:726
7303 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7306 #: modules/control/rc.c:727
7307 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7310 #: modules/control/rc.c:728
7311 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7314 #: modules/control/rc.c:730
7315 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7318 #: modules/control/rc.c:731
7319 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7322 #: modules/control/rc.c:732
7323 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7326 #: modules/control/rc.c:733
7327 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7330 #: modules/control/rc.c:734
7331 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7334 #: modules/control/rc.c:736
7335 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7338 #: modules/control/rc.c:737
7339 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7342 #: modules/control/rc.c:738
7343 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7346 #: modules/control/rc.c:739
7347 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7350 #: modules/control/rc.c:740
7351 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7354 #: modules/control/rc.c:741
7355 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7358 #: modules/control/rc.c:742
7359 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7362 #: modules/control/rc.c:743
7363 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7366 #: modules/control/rc.c:744
7367 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7370 #: modules/control/rc.c:745
7371 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7374 #: modules/control/rc.c:746
7375 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7378 #: modules/control/rc.c:747
7379 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7382 #: modules/control/rc.c:750
7383 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7386 #: modules/control/rc.c:751
7387 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7390 #: modules/control/rc.c:752
7391 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7394 #: modules/control/rc.c:753
7395 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7398 #: modules/control/rc.c:755
7399 msgid "+----[ end of help ]\n"
7402 #: modules/control/rc.c:785
7404 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7405 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
7407 #: modules/control/showintf.c:62
7411 #: modules/control/showintf.c:63
7412 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7415 #: modules/control/showintf.c:70
7416 msgid "Interface showing control interface"
7419 #: modules/control/telnet.c:79
7421 msgid "Telnet Interface host"
7422 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7424 #: modules/control/telnet.c:80
7425 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7428 #: modules/control/telnet.c:81
7429 msgid "Telnet Interface port"
7430 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7432 #: modules/control/telnet.c:82
7433 msgid "Default to 4212"
7434 msgstr "Varsayılan 4212"
7436 #: modules/control/telnet.c:84
7437 msgid "Telnet Interface password"
7438 msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
7440 #: modules/control/telnet.c:85
7441 msgid "Default to admin"
7442 msgstr "Varsayılan admin"
7444 #: modules/control/telnet.c:98
7445 msgid "VLM remote control interface"
7446 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
7448 #: modules/demux/a52.c:44
7449 msgid "Raw A/52 demuxer"
7452 #: modules/demux/aiff.c:45
7453 msgid "AIFF demuxer"
7456 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7457 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7460 #: modules/demux/au.c:46
7464 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7465 msgid "Force interleaved method"
7468 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7469 msgid "Force index creation"
7472 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7474 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7477 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7481 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7482 msgid "Filename of dump"
7485 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7486 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7489 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7493 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7495 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7499 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7500 msgid "Filedump demuxer"
7503 #: modules/demux/dts.c:40
7504 msgid "Raw DTS demuxer"
7507 #: modules/demux/flac.c:38
7508 msgid "FLAC demuxer"
7511 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7513 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7514 "should be set in millisecond units."
7517 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7518 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7521 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7523 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7524 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7525 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7528 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7529 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7532 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7533 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7536 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7537 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7538 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
7540 #: modules/demux/m3u.c:68
7541 msgid "Playlist metademux"
7544 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7545 msgid "Frames per Second"
7546 msgstr "Saniye başına Çerçeve"
7548 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7550 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7554 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7555 msgid "JPEG camera demuxer"
7558 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7559 msgid "Matroska stream demuxer"
7562 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7563 msgid "Ordered chapters"
7566 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7567 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7570 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7571 msgid "Chapter codecs"
7572 msgstr "Bölüm codec'leri"
7574 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7575 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7578 #: modules/demux/mkv.cpp:400 modules/demux/mkv.cpp:401
7579 msgid "Seek based on percent not time."
7582 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7583 msgid "Dummy Elements"
7584 msgstr "Aptal Elemanlar"
7586 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7587 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7590 #: modules/demux/mkv.cpp:2973
7591 msgid "--- DVD Menu"
7592 msgstr "--- DVD Menüsü"
7594 #: modules/demux/mkv.cpp:2979
7595 msgid "First Played"
7596 msgstr "İlk Oynatılan"
7598 #: modules/demux/mkv.cpp:2981
7599 msgid "Video Manager"
7600 msgstr "Video Yöneticisi"
7602 #: modules/demux/mkv.cpp:2987
7604 msgstr "----- Başlık"
7606 #: modules/demux/mkv.cpp:4669
7607 msgid "Segment filename"
7608 msgstr "Parça dosya adı"
7610 #: modules/demux/mkv.cpp:4673
7611 msgid "Muxing application"
7614 #: modules/demux/mkv.cpp:4677
7615 msgid "Writing application"
7618 #: modules/demux/mod.c:49
7619 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7622 #: modules/demux/mod.c:56
7626 #: modules/demux/mod.c:57
7627 msgid "Reverb level (0-100)"
7628 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
7630 #: modules/demux/mod.c:57
7631 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7632 msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7634 #: modules/demux/mod.c:58
7635 msgid "Reverb delay (ms)"
7636 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
7638 #: modules/demux/mod.c:58
7639 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7640 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
7642 #: modules/demux/mod.c:60
7646 #: modules/demux/mod.c:61
7647 msgid "Mega bass level (0-100)"
7648 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
7650 #: modules/demux/mod.c:61
7651 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7652 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7654 #: modules/demux/mod.c:62
7655 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7656 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
7658 #: modules/demux/mod.c:62
7659 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7660 msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
7662 #: modules/demux/mod.c:64
7666 #: modules/demux/mod.c:65
7667 msgid "Surround level (0-100)"
7668 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
7670 #: modules/demux/mod.c:65
7671 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7672 msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7674 #: modules/demux/mod.c:66
7675 msgid "Surround delay (ms)"
7676 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
7678 #: modules/demux/mod.c:66
7679 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7680 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
7682 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7683 msgid "MP4 stream demuxer"
7686 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7687 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7690 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7691 msgid "H264 video demuxer"
7694 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7695 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7698 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7699 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7702 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7703 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7706 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7707 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7710 #: modules/demux/nsv.c:45
7711 msgid "NullSoft demuxer"
7712 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
7714 #: modules/demux/nuv.c:46
7718 #: modules/demux/ogg.c:43
7719 msgid "Ogg stream demuxer"
7722 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
7724 msgstr "Dinleyiciler"
7726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
7729 msgstr "Yazar üstverisi"
7731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
7732 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
7735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
7736 msgid "Old playlist open"
7739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
7740 msgid "Native playlist import"
7743 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
7744 msgid "M3U playlist import"
7747 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
7748 msgid "PLS playlist import"
7751 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
7752 msgid "B4S playlist import"
7755 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7759 #: modules/demux/pva.c:43
7763 #: modules/demux/rawdv.c:39
7764 msgid "raw DV demuxer"
7767 #: modules/demux/real.c:39
7768 msgid "Real demuxer"
7771 #: modules/demux/sgimb.c:113
7772 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7775 #: modules/demux/subtitle.c:62
7776 msgid "Text subtitles demux"
7779 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
7780 msgid "Frames per second"
7783 #: modules/demux/subtitle.c:70
7784 msgid "Subtitles delay"
7785 msgstr "Altyazı gecikmesi"
7787 #: modules/demux/ts.c:82
7791 #: modules/demux/ts.c:84
7792 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7795 #: modules/demux/ts.c:86
7796 msgid "Set id of ES to PID"
7799 #: modules/demux/ts.c:87
7800 msgid "set id of es to pid"
7803 #: modules/demux/ts.c:89
7804 msgid "Fast udp streaming"
7807 #: modules/demux/ts.c:91
7808 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7811 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
7812 msgid "MTU for out mode"
7815 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
7819 #: modules/demux/ts.c:99
7823 #: modules/demux/ts.c:100
7824 msgid "do not complain on encrypted PES"
7827 #: modules/demux/ts.c:102
7828 msgid "CAPMT System ID"
7829 msgstr "CAPMT Sistem ID"
7831 #: modules/demux/ts.c:103
7832 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7835 #: modules/demux/ts.c:105
7836 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
7839 #: modules/demux/ts.c:106
7841 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
7842 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
7845 #: modules/demux/ts.c:111
7846 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
7849 #: modules/demux/ts.c:118
7850 msgid "Dump buffer size"
7853 #: modules/demux/ts.c:120
7855 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
7856 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
7859 #: modules/demux/ts.c:124
7860 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
7863 #: modules/demux/ty.c:70
7864 msgid "TY Stream audio/video demux"
7867 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7869 msgstr "Blues (hüzün)"
7871 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7872 msgid "Classic rock"
7873 msgstr "Klasik rock"
7875 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7879 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7883 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7887 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7889 msgstr "Alternatif rock"
7891 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7895 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7899 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7903 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7907 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7911 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7915 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7919 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7921 msgstr "Endüstriyel"
7923 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7927 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7931 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7935 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7939 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7943 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7947 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7951 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7955 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7959 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7963 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7967 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7968 msgid "Instrumental"
7971 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7975 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7979 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7983 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7987 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7991 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7995 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7996 msgid "Alternative rock"
7999 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8003 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8007 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8011 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8015 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8019 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8020 msgid "Instrumental pop"
8023 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8024 msgid "Instrumental rock"
8027 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8031 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8035 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8039 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8040 msgid "Techno-Industrial"
8043 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8047 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8051 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8055 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8059 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8060 msgid "Southern rock"
8063 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8067 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8071 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8079 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8080 msgid "Christian rap"
8083 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8087 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8091 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8092 msgid "Native American"
8095 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8099 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8103 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8107 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8111 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8115 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8119 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8123 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8127 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8131 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8135 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8139 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8143 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8147 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8149 msgstr "Rock & roll"
8151 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8155 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8156 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8157 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
8159 #: modules/demux/vobsub.c:48
8160 msgid "Vobsub subtitles demux"
8163 #: modules/demux/voc.c:42
8167 #: modules/demux/wav.c:42
8171 #: modules/demux/xa.c:42
8175 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8176 msgid "Use DVD Menus"
8177 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
8179 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8180 msgid "BeOS standard API interface"
8183 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8184 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8187 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8188 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8190 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8191 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8192 #: modules/gui/macosx/prefs.m:117 modules/gui/macosx/prefs.m:137
8193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
8194 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:328
8195 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:497
8196 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
8197 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:208
8198 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
8202 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8203 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8204 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:486
8205 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
8209 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8210 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:115
8211 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
8215 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8216 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8217 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2706 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8218 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8219 #: modules/gui/macosx/intf.m:458 modules/gui/macosx/intf.m:549
8220 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
8224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8225 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8226 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2193 modules/gui/macosx/open.m:439
8227 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1200
8229 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
8233 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8238 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8239 msgid "Open Subtitles"
8242 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8243 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8248 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8250 msgstr "Önceki Başlık"
8252 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8254 msgstr "Sonraki Başlık"
8256 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8258 msgstr "Başlığa Git"
8260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8261 msgid "Go to Chapter"
8264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:540
8272 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8274 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8275 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8276 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8277 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8278 #: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/macosx/open.m:157
8279 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8280 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:457
8281 #: modules/gui/macosx/wizard.m:586 modules/gui/macosx/wizard.m:652
8282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/macosx/wizard.m:1091
8283 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
8284 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:325
8285 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:494
8286 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
8287 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:205
8288 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
8292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8294 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8295 msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
8297 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8298 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8299 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
8301 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8302 msgid "Drop files to play"
8303 msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
8305 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8307 msgstr "oynatma listesi"
8309 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8310 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
8314 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8315 #: modules/gui/macosx/intf.m:481 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
8319 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:486
8320 #: modules/gui/macosx/playlist.m:493
8324 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8326 msgstr "Hiçbirini Seç"
8328 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8329 msgid "Sort Reverse"
8330 msgstr "Tersinden Sırala"
8332 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8333 msgid "Sort by Name"
8334 msgstr "İsme göre Sırala"
8336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8337 msgid "Sort by Path"
8338 msgstr "Yola göre Sırala"
8340 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8344 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8345 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
8349 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8351 msgstr "Tümünü Kaldır"
8353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8357 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8361 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8362 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8363 #: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
8364 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:575
8368 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8369 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8373 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
8374 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8375 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/playlist.m:756
8376 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
8380 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8382 msgstr "Varsayılanlar"
8384 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8385 msgid "Show Interface"
8386 msgstr "Arayüzü Göster"
8388 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8392 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8396 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8400 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8401 msgid "Vertical Sync"
8402 msgstr "Dikey Senk."
8404 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8405 msgid "Correct Aspect Ratio"
8406 msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
8408 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8410 msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
8412 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8413 msgid "Take Screen Shot"
8414 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
8416 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8417 msgid "Show tooltips"
8418 msgstr "İpuçlarını göster"
8420 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8421 msgid "Show tooltips for configuration options."
8424 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8425 msgid "Show text on toolbar buttons"
8428 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8429 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8432 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8433 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8436 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8438 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8439 "preferences menu will occupy."
8442 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8443 msgid "Interface default search path"
8446 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8448 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8449 "when looking for a file."
8452 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8453 msgid "GNOME interface"
8454 msgstr "GNOME arayüzü"
8456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8457 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8458 msgid "_Open File..."
8459 msgstr "_Dosya Aç..."
8461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8462 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8463 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8467 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8468 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8469 msgid "Open _Disc..."
8472 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8473 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8474 msgid "Open Disc Media"
8477 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8478 msgid "_Network stream..."
8481 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8482 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8483 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8484 msgid "Select a network stream"
8487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8492 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8497 msgid "_Hide interface"
8500 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8504 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8505 msgid "Choose the program"
8508 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8513 msgid "Choose title"
8516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8520 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8521 msgid "Choose chapter"
8524 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8525 msgid "_Playlist..."
8528 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8529 msgid "Open the playlist window"
8532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8537 msgid "Open the module manager"
8540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8541 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8543 msgstr "Mesajlar..."
8545 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8546 msgid "Open the messages window"
8549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8550 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8555 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8556 msgid "Select audio channel"
8557 msgstr "Ses kanalı seçin"
8559 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8560 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:509
8562 msgstr "Seviye Artır"
8564 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:510
8567 msgstr "Seviye Azalt"
8569 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8570 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8572 msgstr "_Altyazılar"
8574 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8575 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8576 msgid "Select subtitles channel"
8577 msgstr "Altyazı kanalı seçin"
8579 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8580 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8584 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:443
8594 #: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:1161
8595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
8596 msgid "VLC media player"
8597 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
8599 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8607 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8611 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8612 msgid "Open a satellite card"
8615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8616 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 modules/gui/macosx/wizard.m:342
8621 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8623 msgstr "Geriye doğru git"
8625 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8627 msgstr "Akışı durdur"
8629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8633 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8634 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8635 #: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/macosx/intf.m:489
8636 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:1260
8637 #: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
8638 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
8640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
8641 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
8642 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
8643 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
8647 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8649 msgstr "Akışı oynat"
8651 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8652 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8653 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1252
8654 #: modules/gui/macosx/intf.m:1253 modules/gui/macosx/intf.m:1254
8655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8656 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
8657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1280
8658 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:238
8659 #: modules/visualization/xosd.c:239
8664 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8665 msgid "Pause stream"
8666 msgstr "Akışı duraklat"
8668 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8669 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8670 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8674 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
8677 msgstr "Yavaş oynat"
8679 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8680 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8681 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
8688 msgstr "Hızlı oynat"
8690 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8691 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8692 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:936
8693 msgid "Open playlist"
8694 msgstr "Oynatma Listesi aç"
8696 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8697 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8698 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8699 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8700 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8705 msgid "Previous file"
8706 msgstr "Önceki dosya"
8708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8710 msgstr "Sonraki dosya"
8712 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8717 msgid "Select previous title"
8718 msgstr "Önceki başlığı seç"
8720 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8724 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8725 msgid "Select previous chapter"
8726 msgstr "Önceki bölümü seç"
8728 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8729 msgid "Select next chapter"
8730 msgstr "Sonraki bölümü seç"
8732 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8736 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8737 msgid "Toggle fullscreen mode"
8738 msgstr "Tam ekran modu geçiş"
8740 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8741 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8742 msgid "_Network Stream..."
8745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8749 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8750 msgid "Got directly so specified point"
8753 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8754 msgid "Switch program"
8757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8761 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8762 msgid "Navigate through titles and chapters"
8765 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8766 msgid "Toggle _Interface"
8769 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8771 msgstr "Oynatma Listesi..."
8773 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8774 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112
8775 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8776 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
8778 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1362 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8779 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8781 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8782 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8785 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1462
8789 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1501 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8790 msgid "Open Target:"
8793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8794 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:443
8796 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8799 "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL "
8800 "oluşturabilirsiniz:"
8802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1565
8803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2009 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8804 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8805 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:242
8806 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
8807 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
8808 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:635
8809 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
8810 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:484
8811 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
8815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1589 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8816 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:684
8820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8821 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
8822 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679
8826 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1632 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8827 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:705
8831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1671 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8832 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8833 msgid "Use DVD menus"
8834 msgstr "DVD menülerini kullan"
8836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1728 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8837 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
8838 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:758
8839 msgid "UDP/RTP Multicast"
8840 msgstr "UDP/RTP Multicast"
8842 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1748
8843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1797
8844 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2926 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8845 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8846 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8847 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:783
8848 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:514
8849 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8853 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1758 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8854 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8855 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:802 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:503
8859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8861 msgstr "Sembol Oranı"
8863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8864 msgid "Polarization"
8865 msgstr "Polarizasyon"
8867 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1898 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1925 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8879 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1967 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2016 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8884 #: modules/gui/macosx/open.m:244
8888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2031 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8889 #: modules/gui/macosx/open.m:246
8893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2053
8894 msgid "stream output"
8895 msgstr "akış çıktısı"
8897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2060 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8898 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
8899 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:458 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:647
8903 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2230
8907 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2238
8909 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
8913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2314 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2321
8921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/video_filter/crop.c:62
8925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340
8927 msgstr "Tersine Çevir"
8929 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2347 modules/gui/gtk/preferences.c:384
8930 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
8934 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8935 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
8939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2366 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8940 #: modules/gui/macosx/playlist.m:491 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
8941 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:273
8942 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:279
8946 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2373 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8950 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2602
8954 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2810
8955 msgid "stream output (MRL)"
8956 msgstr "akış çıktısı (MRL)"
8958 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8959 msgid "Destination Target: "
8960 msgstr "Gidilecek Hedef:"
8962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2881 modules/stream_out/rtp.c:87
8966 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2891 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8970 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2901 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2970 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2978 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
8985 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
8990 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:139
8991 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
8992 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8994 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8997 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8999 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9002 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9003 msgid "Gtk+ interface"
9004 msgstr "Gtk+ arayüzü"
9006 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9010 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9014 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9015 msgid "Close the window"
9016 msgstr "Pencereyi kapat"
9018 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9022 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9023 msgid "Exit the program"
9024 msgstr "Programdan çıkış"
9026 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9030 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9031 msgid "Hide the main interface window"
9034 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9035 msgid "Navigate through the stream"
9038 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9042 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9043 msgid "_Preferences..."
9046 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9047 msgid "Configure the application"
9050 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9054 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9056 msgstr "_Hakkında..."
9058 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9059 msgid "About this application"
9060 msgstr "Bu uygulama hakkında"
9062 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9063 msgid "Open a Satellite Card"
9064 msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
9066 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9070 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9072 msgstr "Akış Durdur"
9074 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9079 msgid "Pause Stream"
9080 msgstr "Akışı Duraklat"
9082 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9084 msgstr "Yavaş Oynat"
9086 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9088 msgstr "Hızlı Oynat"
9090 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9091 msgid "Open Playlist"
9092 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
9094 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9095 msgid "Previous File"
9096 msgstr "Önceki Dosya"
9098 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9100 msgstr "Sonraki Dosya"
9102 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9106 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9110 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9111 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9112 msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
9114 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9118 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9119 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9120 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
9122 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9123 msgid "Use a subtitles file"
9126 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9127 msgid "Select a subtitles file"
9130 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9131 msgid "Set the delay (in seconds)"
9134 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9135 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9138 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9139 msgid "Use stream output"
9142 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9143 msgid "Stream output configuration "
9146 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9150 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9158 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9162 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9170 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9174 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9178 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9182 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9186 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9187 msgid "Stream output (MRL)"
9188 msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
9190 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9192 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9195 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9197 msgid "Title %d (%d)"
9198 msgstr "Başlık %d (%d)"
9200 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9205 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9209 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9213 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9217 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9218 msgid "Starting position"
9221 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9225 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9229 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9230 msgid "Device name "
9233 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9237 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9241 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9245 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9246 msgid "Open &Stream"
9249 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9253 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9257 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9261 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9265 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9269 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9273 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9274 msgid "Stream info..."
9275 msgstr "Akış bilgisi..."
9277 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9278 msgid "Opens an existing document"
9281 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9282 msgid "Opens a recently used file"
9285 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9286 msgid "Quits the application"
9289 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9290 msgid "Enables/disables the toolbar"
9291 msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
9293 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9294 msgid "Enables/disables the status bar"
9295 msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
9297 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9298 msgid "Opens a disk"
9301 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9302 msgid "Opens a network stream"
9305 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9309 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9310 msgid "Stops playback"
9313 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9314 msgid "Starts playback"
9317 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9318 msgid "Pauses playback"
9319 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
9321 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9322 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9323 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9327 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9328 msgid "Opening file..."
9331 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:473
9332 msgid "Open File..."
9335 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9339 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9340 msgid "Toggling toolbar..."
9343 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9344 msgid "Toggle the status bar..."
9345 msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
9347 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9351 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9352 msgid "KDE interface"
9353 msgstr "KDE arayüzü"
9355 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9356 msgid "path to ui.rc file"
9357 msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
9359 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9363 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9367 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9371 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9375 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9379 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:439
9380 msgid "About VLC media player"
9381 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
9383 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:546
9384 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
9388 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:485
9389 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
9390 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
9394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
9396 msgstr "Çıkart/Kaldır"
9398 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
9400 msgstr "Boyut sapması"
9402 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
9404 msgstr "Zaman sapması"
9406 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
9407 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
9411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
9415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:754
9419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
9423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
9425 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
9428 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
9430 msgid "Input has changed"
9431 msgstr "Girdi değişti "
9433 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
9435 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
9436 "bookmarks to keep the same input."
9439 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9441 msgstr "Rastgele Açık"
9443 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9445 msgstr "Rastgele Kapalı"
9447 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:588
9448 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:508
9449 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
9451 msgstr "Bir kez Tekrarla"
9453 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9454 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
9456 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
9458 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:595
9459 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:509
9460 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1191 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
9462 msgstr "Tümünü Tekrarla"
9464 #: modules/gui/macosx/controls.m:273 modules/gui/macosx/controls.m:616
9465 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9469 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:617
9470 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9472 msgstr "Normal boyut"
9474 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:618
9475 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9477 msgstr "İki kat boyut"
9479 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:622
9480 #: modules/gui/macosx/controls.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:527
9481 msgid "Float on Top"
9484 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:619
9485 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9486 msgid "Fit to Screen"
9487 msgstr "Ekrana Sığdır"
9489 #: modules/gui/macosx/controls.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:498
9490 msgid "Step Forward"
9491 msgstr "İleriye Sar"
9493 #: modules/gui/macosx/controls.m:603 modules/gui/macosx/intf.m:499
9494 msgid "Step Backward"
9497 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9501 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9503 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9504 "effect will be sharper."
9507 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9509 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9513 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9515 msgstr "Kuvvetlendirme"
9517 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:545
9518 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9519 msgid "Extended controls"
9520 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9522 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9524 msgid "Video filters"
9525 msgstr "Video Süzgeçleri"
9527 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9528 msgid "Adjust Image"
9531 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/wizard.m:351
9532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
9533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:475
9534 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:482
9538 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9542 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9543 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9544 msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
9546 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9547 #: modules/video_filter/distort.c:67
9551 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9552 msgid "Adds distorsion effects"
9555 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9557 msgstr "Resim çoğalt"
9559 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9560 msgid "Creates several clones of the image"
9563 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9564 msgid "Image cropping"
9565 msgstr "Resim kırpma"
9567 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9568 msgid "Crops the image"
9569 msgstr "Resmi kırpar"
9571 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9572 msgid "Image inversion"
9573 msgstr "Resim evirme"
9575 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9576 msgid "Inverts the image colors"
9577 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
9579 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
9580 #: modules/video_filter/transform.c:67
9581 msgid "Transformation"
9584 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
9585 msgid "Rotates or flips the image"
9588 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9589 msgid "Volume normalization"
9590 msgstr "Seviye normalize"
9592 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
9594 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9597 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9598 msgid "Headphone virtualization"
9601 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9603 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9606 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9607 msgid "Maximum level"
9608 msgstr "Maksimum seviye"
9610 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9611 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9612 msgid "Restore Defaults"
9615 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9619 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9621 msgstr "Doyma/Doygunluk"
9623 #: modules/gui/macosx/extended.m:521 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9624 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:504
9625 msgid "More information"
9626 msgstr "Daha fazla bilgi"
9628 #: modules/gui/macosx/extended.m:522 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9630 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9631 "these settings to take effect.\n"
9632 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9633 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9634 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9635 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9636 "(Preferences / Video / Filters)."
9639 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9640 msgid "VLC - Controller"
9641 msgstr "VLC - Kontroller"
9643 #: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9648 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9649 msgid "Fast Forward"
9650 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
9652 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9653 msgid "Open CrashLog"
9656 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
9658 msgid "About VLC media player..."
9659 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
9661 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
9662 msgid "Preferences..."
9663 msgstr "Tercihler..."
9665 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9669 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9673 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
9675 msgstr "Diğerlerini Gizle"
9677 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
9679 msgstr "Tümünü Göster"
9681 #: modules/gui/macosx/intf.m:470 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554
9683 msgstr "VLC'den çık"
9685 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9689 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9690 msgid "Quick Open File..."
9691 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
9693 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
9694 msgid "Open Disc..."
9697 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9698 msgid "Open Network..."
9701 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
9703 msgstr "Sonuncuyu Aç"
9705 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/macosx/intf.m:1747
9707 msgstr "Menüyü Temizle"
9709 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
9712 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
9714 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
9718 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
9722 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
9726 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
9730 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:532
9731 #: modules/gui/macosx/vout.m:167
9732 msgid "Video Device"
9733 msgstr "Video Aygıtı"
9735 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
9736 msgid "Minimize Window"
9737 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
9739 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9740 msgid "Close Window"
9741 msgstr "Pencereyi Kapat"
9743 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
9747 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:577
9748 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9749 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:274
9750 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:280
9754 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9755 msgid "Bring All to Front"
9756 msgstr "Tümünü Öne Getir"
9758 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9762 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9766 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9767 msgid "Online Documentation"
9768 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9770 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9771 msgid "Report a Bug"
9772 msgstr "Hata Raporla"
9774 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9775 msgid "VideoLAN Website"
9776 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
9778 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
9782 #: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:86
9786 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
9788 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9791 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
9792 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9795 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
9796 msgid "Open Messages Window"
9797 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
9799 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9803 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
9804 msgid "Suppress further errors"
9805 msgstr "Fazla hataları bastır"
9807 #: modules/gui/macosx/intf.m:1021
9809 msgid "Volume: %d%%"
9812 #: modules/gui/macosx/intf.m:1614
9813 msgid "No CrashLog found"
9814 msgstr "CrashLog bulunamadı"
9816 #: modules/gui/macosx/intf.m:1614
9817 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9821 msgid "Video device"
9822 msgstr "Video aygıtı"
9824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9826 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9827 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9836 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9837 "is fully transparent."
9840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9841 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9842 msgstr "En-boy Oranını Uydur"
9844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9846 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9847 "stretch the video to fill the entire window."
9850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9851 msgid "Fill fullscreen"
9852 msgstr "Tam ekranı doldur"
9854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9856 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9857 "screen without black borders (OpenGL only)."
9860 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9861 msgid "Mac OS X interface"
9862 msgstr "Mac OS X arayüzü"
9864 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9865 msgid "Quartz video"
9866 msgstr "Kuartz video"
9868 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9872 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9873 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:425
9874 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9875 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
9877 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9878 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9881 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9882 msgid "VIDEO_TS folder"
9883 msgstr "VIDEO_TS klasörü"
9885 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9886 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9887 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9888 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9890 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:776
9891 msgid "Allow timeshifting"
9892 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
9894 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9895 msgid "Load subtitles file:"
9896 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
9898 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9900 msgstr "Geçersiz kıl"
9902 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
9903 msgid "Subtitles encoding"
9904 msgstr "Altyazı kod çözme"
9906 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9907 #: modules/misc/win32text.c:67
9909 msgstr "Yazıtipi boyutu"
9911 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9912 msgid "Font Properties"
9913 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
9915 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9916 msgid "Subtitle File"
9917 msgstr "Altyazı Dosyası"
9919 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9920 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9922 msgid "No %@s found"
9923 msgstr "%@s bulunamadı"
9925 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9926 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9927 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
9929 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9930 msgid "Advanced output:"
9931 msgstr "Gelişmiş çıktı:"
9933 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9934 msgid "Output Options"
9935 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
9937 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:455
9938 msgid "Play locally"
9939 msgstr "Yerel olarak oynat"
9941 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:493
9942 msgid "Dump raw input"
9945 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:646
9946 msgid "Encapsulation Method"
9947 msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
9949 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9950 msgid "Transcode options"
9951 msgstr "Transkod seçenekleri"
9953 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:761
9955 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:836
9956 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
9957 msgid "Bitrate (kb/s)"
9958 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
9960 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:767
9964 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9965 msgid "Stream Announcing"
9966 msgstr "Akış Anonsu"
9968 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573
9969 msgid "SAP announce"
9972 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:575
9973 msgid "SLP announce"
9976 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9977 msgid "RTSP announce"
9978 msgstr "RTSP anonsu"
9980 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9981 msgid "HTTP announce"
9982 msgstr "HTTP anonsu"
9984 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9985 msgid "Export SDP as file"
9986 msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
9988 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9989 msgid "Channel Name"
9992 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9996 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9998 msgstr "Dosya Kaydet"
10000 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489
10001 msgid "Save Playlist..."
10002 msgstr "Listeyi Kaydet..."
10004 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492
10005 msgid "Expand Node"
10008 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10010 msgstr "Özellikler"
10012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:495 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
10013 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
10017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:496
10018 msgid "Sort Node by Name"
10021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497
10022 msgid "Sort Node by Author"
10025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/macosx/playlist.m:1510
10026 msgid "no items in playlist"
10029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:317
10033 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
10035 msgid "Search in Playlist"
10036 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
10038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
10039 msgid "Standard Play"
10040 msgstr "Standard Oynat"
10042 #: modules/gui/macosx/playlist.m:755
10043 msgid "Save Playlist"
10044 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
10046 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1503 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:587
10047 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:799
10049 msgid "%i items in playlist"
10050 msgstr "Listede %i öge"
10052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1515
10053 msgid "1 item in playlist"
10054 msgstr "Listede 1 öge"
10056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
10057 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:576
10061 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
10063 msgstr "Tümünü Sıfırla"
10065 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
10066 msgid "Reset Preferences"
10067 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
10069 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
10073 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
10075 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10076 "Are you sure you want to continue?"
10079 #: modules/gui/macosx/prefs.m:663
10080 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
10083 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10084 msgid "Select a directory"
10085 msgstr "Bir klasör seçin"
10087 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
10088 msgid "Select a file"
10089 msgstr "Bir dosya seçin"
10091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
10092 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10096 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10099 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10101 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66
10106 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70
10110 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73
10114 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76
10119 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10124 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10128 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10132 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93
10137 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96
10142 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10146 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99
10147 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136
10148 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107
10153 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10154 "ASF, OGG and RAW)"
10157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111
10159 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115
10163 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118
10168 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122
10172 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124
10176 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
10180 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
10183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10184 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130
10185 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133
10186 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185
10190 msgid "MPEG Program Stream"
10193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186
10194 msgid "MPEG Transport Stream"
10195 msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
10197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187
10198 msgid "MPEG 1 Format"
10199 msgstr "MPEG 1 Format"
10201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168
10203 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10204 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10205 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10206 "at http://yourip:8080 by default."
10209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165
10211 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10212 "the server needs to send the stream several times."
10215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
10217 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10218 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10219 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10220 "at mms://yourip:8080 by default."
10223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
10225 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10226 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10227 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10228 "encapsulated in HTTP)."
10231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
10232 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
10233 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
10237 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
10238 msgid "Use this to stream to a single computer."
10241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274
10243 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10244 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10245 "address beginning with 239.255."
10248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157
10250 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10251 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10252 "but it does not work over Internet."
10255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
10256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1114 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
10257 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1375
10258 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10259 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
10261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91
10262 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
10267 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10268 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:500
10273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1396 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:93
10274 msgid "Stream to network"
10277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
10278 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
10279 msgid "Transcode/Save to file"
10282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:106
10283 msgid "Choose input"
10286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
10287 msgid "Choose here your input stream."
10290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:534
10291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:109
10292 msgid "Select a stream"
10295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
10296 msgid "Existing playlist item"
10299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
10300 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:557
10304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10305 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:608
10306 msgid "Partial Extract"
10309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:115
10311 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10312 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10314 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
10317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:619
10321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:624
10325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:138
10329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
10330 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
10334 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
10335 msgid "Destination"
10338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
10339 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1008
10340 msgid "Streaming method"
10343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:629
10344 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
10345 msgid "UDP Unicast"
10346 msgstr "UDP Unicast"
10348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
10349 msgid "UDP Multicast"
10350 msgstr "UDP Multicast"
10352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10353 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:124 modules/stream_out/transcode.c:156
10357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125
10359 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10360 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
10365 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:838
10366 msgid "Transcode audio"
10369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10370 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:799
10371 msgid "Transcode video"
10374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1532
10375 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:132
10376 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1549
10380 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:127
10381 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:147
10385 msgid "Encapsulation format"
10388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
10390 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10391 "on the choices you made, all formats won't be available."
10394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:161
10395 msgid "Additional streaming options"
10398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
10400 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1576
10404 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:592
10405 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1307
10406 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1591 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1315
10411 msgid "SAP Announce"
10414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:154
10415 msgid "Additional transcode options"
10418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
10420 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
10424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1239
10425 msgid "Select the file to save to"
10428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
10430 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10431 "streaming or transcoding."
10434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
10439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
10441 msgid "Encap. format"
10442 msgstr "Çıktı formatı"
10444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
10446 msgid "Input stream"
10447 msgstr "Sout akışı"
10449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10451 msgid "Save file to"
10452 msgstr "Kayıt dosyası"
10454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:585
10456 msgid "No input selected"
10457 msgstr "Girdi bulunamadı"
10459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:587
10461 "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
10462 "to guess, which input you want use. \n"
10464 " Choose one before going to the next page."
10467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:651
10468 msgid "No valid destination"
10471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:653
10473 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10474 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10476 " If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10477 "and the help texts in this window."
10480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1041 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
10481 msgid "Invalid selection"
10482 msgstr "Geçersiz seçim"
10484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1042
10486 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10487 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10489 "Correct your selection and try again."
10492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
10493 msgid "No file selected"
10496 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1092
10498 "You you need to select a file, you want to save to. \n"
10500 " Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1171
10509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 modules/gui/macosx/wizard.m:1200
10510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 modules/gui/macosx/wizard.m:1224
10515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
10519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10520 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10521 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10522 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/gui/macosx/wizard.m:1202
10527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1220 modules/gui/macosx/wizard.m:1232
10532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
10533 msgid "Use this to stream on a network."
10536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:101
10538 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10539 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10540 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10541 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1527 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:134
10545 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1544 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:129
10549 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1577 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:165
10554 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10555 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10556 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
10562 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10563 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10564 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10565 "extra interface.\n"
10566 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10567 "name will be used."
10570 #: modules/gui/ncurses.c:93
10571 msgid "Filebrowser starting point"
10572 msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
10574 #: modules/gui/ncurses.c:95
10576 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10577 "show you initially."
10580 #: modules/gui/ncurses.c:100
10581 msgid "Ncurses interface"
10582 msgstr "Ncurses arayüzü"
10584 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10585 msgid "Autoplay selected file"
10586 msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
10588 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10589 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10592 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10593 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10594 msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
10596 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10597 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480
10601 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10602 msgid "Permissions"
10605 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10609 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10613 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10617 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10631 msgid "Add to Playlist"
10632 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
10634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10654 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10658 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10674 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10678 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10690 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10694 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10706 msgstr "Ses/Müzik:"
10708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10725 msgid "Samplerate:"
10726 msgstr "Örnekleme:"
10728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10745 msgid "Decimation:"
10746 msgstr "Seyreltme:"
10748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10813 msgid "Video Codec:"
10814 msgstr "Video Codec:"
10816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10845 msgid "Video Bitrate:"
10846 msgstr "Video bit oranı:"
10848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10849 msgid "Bitrate Tolerance:"
10850 msgstr "Bit oranı toleransı:"
10852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10853 msgid "Keyframe Interval:"
10854 msgstr "Anahtar kare aralığı:"
10856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10857 msgid "Audio Codec:"
10858 msgstr "Ses Codec:"
10860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10861 msgid "Deinterlace:"
10862 msgstr "Taramasız:"
10864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10870 msgstr "Çoklayıcı:"
10872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10877 msgid "Time To Live (TTL):"
10878 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
10880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10889 msgid "localhost.localdomain"
10890 msgstr "localhost.localdomain"
10892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10894 msgstr "239.0.0.42"
10896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10949 msgid "Audio Bitrate :"
10950 msgstr "Ses bit oranı :"
10952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10953 msgid "SAP Announce:"
10954 msgstr "SAP anonsu:"
10956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10957 msgid "SLP Announce:"
10958 msgstr "SAP anonsu:"
10960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10961 msgid "Announce Channel:"
10962 msgstr "Anons kanalı:"
10964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10984 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10990 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10991 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10992 "org/copyleft/gpl.html)."
10995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10996 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10997 msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
10999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
11001 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
11002 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
11004 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
11005 msgid "QNX RTOS video and audio output"
11006 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
11008 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
11009 msgid "Qt interface"
11010 msgstr "Qt arayüzü"
11012 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
11013 msgid "Open a skin file"
11014 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
11016 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
11018 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
11019 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
11021 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
11022 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11023 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
11025 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11026 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:920
11027 msgid "Save playlist"
11028 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
11030 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
11031 msgid "M3U file|*.m3u"
11032 msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
11034 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11035 msgid "Last skin used"
11036 msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
11038 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11039 msgid "Select the path to the last skin used."
11042 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11043 msgid "Config of last used skin"
11046 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11047 msgid "Config of last used skin."
11050 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11051 msgid "Enable transparency effects"
11052 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
11054 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
11056 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11057 "when moving windows does not behave correctly."
11060 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11062 msgstr "Dış görünümler"
11064 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
11065 msgid "Skinnable Interface"
11066 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
11068 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
11069 msgid "Skins loader demux"
11072 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11073 msgid "Select skin"
11074 msgstr "Dış görünüş Seç"
11076 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11077 msgid "Open skin..."
11078 msgstr "Dış görünüş aç..."
11080 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11083 "(WinCE interface)\n"
11087 "(WinCE arayüzü)\n"
11090 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865
11092 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11095 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
11098 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
11100 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11101 "http://www.videolan.org/\n"
11104 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
11105 "http://www.videolan.org/\n"
11108 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:429
11112 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11113 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
11114 msgid "Choose directory"
11115 msgstr "Klasör seç"
11117 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11118 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
11119 msgid "Choose file"
11122 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11123 msgid "Embed video in interface"
11124 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
11126 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11128 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11132 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11133 msgid "WinCE interface module"
11134 msgstr "WinCE arayüz modülü"
11136 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11137 msgid "WinCE dialogs provider"
11138 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
11140 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
11141 msgid "Edit bookmark"
11142 msgstr "Yer imlerini düzenle"
11144 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
11145 msgid "You must select two bookmarks"
11148 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
11149 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11152 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
11153 msgid "No input found"
11154 msgstr "Girdi bulunamadı"
11156 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
11157 msgid "Input has changed "
11158 msgstr "Girdi değişti "
11160 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11162 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11163 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11166 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
11167 msgid "Video Options"
11168 msgstr "Video Seçenekleri"
11170 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
11171 msgid "Aspect Ratio"
11172 msgstr "En-boy Oranı"
11174 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
11176 msgstr "Daha fazla bilgi"
11178 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11180 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11183 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11185 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11186 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11189 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
11191 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11192 "effect will be sharper."
11195 #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
11196 msgid "Stream and media info"
11197 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
11199 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:404
11200 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11201 msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
11203 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:407
11204 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11205 msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
11207 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:408
11208 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11209 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
11211 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
11212 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11213 msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
11215 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
11216 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11217 msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
11219 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
11220 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11221 msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
11223 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:416
11224 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11225 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
11227 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:419
11228 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11229 msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
11231 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
11232 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11233 msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
11235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
11236 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11237 msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
11239 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
11240 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11241 msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
11243 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
11244 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
11245 msgid "Check for updates ..."
11248 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:445
11252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
11256 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
11260 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
11264 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
11268 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
11269 msgid "&Navigation"
11272 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
11276 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
11277 msgid "Previous playlist item"
11278 msgstr "Önceki liste ögesi"
11280 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
11281 msgid "Next playlist item"
11282 msgstr "Sonraki liste ögesi"
11284 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:801
11285 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11286 msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
11288 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:805
11289 msgid "&Undock Ext. GUI"
11290 msgstr "Geniş GUI &Parket"
11292 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:809
11293 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11294 msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
11296 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
11297 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11298 msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
11300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:864
11303 " (wxWidgets interface)\n"
11306 " (wxWindows arayüzü)\n"
11309 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:874
11312 msgstr "%s Hakkında"
11314 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
11315 msgid "Show/Hide interface"
11316 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
11318 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
11319 msgid "Playlist item info"
11320 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
11322 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
11324 msgstr "Öge Bilgisi"
11326 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
11327 msgid "Quick &Open File..."
11328 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
11330 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
11331 msgid "Open &File..."
11332 msgstr "&Dosya Aç.."
11334 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
11336 msgid "Open D&irectory..."
11337 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
11339 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
11340 msgid "Open &Disc..."
11343 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
11344 msgid "Open &Network Stream..."
11345 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
11347 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
11348 msgid "Open &Capture Device..."
11349 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
11351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
11352 msgid "Media &Info..."
11353 msgstr "Medya &Bilgisi..."
11355 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
11356 msgid "&Messages..."
11357 msgstr "&Mesajlar..."
11359 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
11360 msgid "&Preferences..."
11361 msgstr "&Tercihler..."
11363 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
11367 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
11369 msgstr "Farklı Kaydet..."
11371 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
11372 msgid "Save Messages As..."
11373 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
11375 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:264
11376 msgid "Advanced options..."
11377 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
11379 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:269 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:280
11380 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
11381 msgid "Advanced options"
11382 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
11384 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:284
11386 msgstr "Seçenekler:"
11388 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:393 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:401
11392 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:432
11394 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11395 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11399 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453
11400 msgid "Use VLC as a server of streams"
11403 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:479
11407 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480
11408 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11411 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
11412 msgid "Subtitle options"
11413 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11415 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643
11416 msgid "Force options for separate subtitle files."
11419 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:678
11420 msgid "DVD (menus)"
11421 msgstr "DVD (menüler)"
11423 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:691
11424 msgid "Probe Disc(s)"
11427 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692
11429 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11430 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11431 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11432 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11433 "parameter ranges are set based on media we find."
11436 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:724
11437 msgid "Subtitles track"
11438 msgstr "Altyazı izi"
11440 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:732
11442 msgid "Audio track"
11445 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:759
11446 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11447 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11449 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
11453 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:880
11454 msgid "Name of DVD device to read from."
11457 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:911
11459 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11460 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11463 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:920
11464 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11467 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
11469 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11470 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11473 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:944
11474 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11477 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1575
11479 msgid "Title number."
11480 msgstr "Tuner numarası"
11482 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1577
11484 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11485 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11489 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1580
11490 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11493 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1601
11494 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11497 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1607
11498 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11501 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612
11503 msgid "Track number."
11504 msgstr "İz Numarası"
11506 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1618
11508 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11509 "subtitle will be shown."
11512 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1620
11514 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11517 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1632
11519 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11520 "given, then all tracks are played."
11523 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636
11524 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11527 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
11531 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
11532 msgid "&Simple Add File..."
11533 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
11535 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:232
11536 msgid "Add &Directory..."
11537 msgstr "&Klasör Ekle..."
11539 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
11540 msgid "&Add MRL..."
11541 msgstr "&MRL Ekle..."
11543 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:238
11544 msgid "&Open Playlist..."
11545 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
11547 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
11548 msgid "&Save Playlist..."
11549 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
11551 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:241
11555 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:245
11556 msgid "Sort by &title"
11557 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
11559 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
11560 msgid "&Reverse sort by title"
11563 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:248
11564 msgid "&Shuffle Playlist"
11565 msgstr "Listeyi &Karıştır"
11567 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:252
11571 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
11575 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
11579 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:261
11583 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:262
11584 msgid "&View items"
11587 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
11588 msgid "Play this branch"
11591 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
11592 msgid "Sort this branch"
11595 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:352
11596 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:775
11597 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
11598 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
11602 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:574
11603 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:792
11605 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11608 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
11610 msgstr "M3U dosyası"
11612 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:908
11613 msgid "Playlist is empty"
11614 msgstr "Oynatma listesi boş"
11616 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:908
11618 msgstr "Kaydedilemedi"
11620 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1225 modules/misc/freetype.c:100
11621 #: modules/misc/win32text.c:71
11625 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1227
11626 msgid "Sorted by artist"
11627 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
11629 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
11631 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11634 "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
11635 "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
11637 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
11641 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
11645 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
11649 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
11651 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11652 "modify the resulting chain by yourself"
11655 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54
11656 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11659 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58
11660 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11663 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62
11665 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11669 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79
11670 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11673 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82
11674 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11677 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85
11678 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11681 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89
11682 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11685 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127
11686 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11689 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160
11691 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11692 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11693 "address beginning with 239.255."
11696 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:174
11697 msgid "Stream output MRL"
11700 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:178
11701 msgid "Destination Target:"
11704 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:181
11706 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11707 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11711 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:448
11712 msgid "Output methods"
11715 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:458
11719 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:561
11720 msgid "Miscellaneous options"
11721 msgstr "Çeşitli seçenekler"
11723 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:578
11727 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585
11728 msgid "Channel name"
11729 msgstr "Kanal ismi"
11731 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:612
11732 msgid "Select all elementary streams"
11735 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:696
11736 msgid "Transcoding options"
11737 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
11739 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:753
11740 msgid "Video codec"
11741 msgstr "Video codec"
11743 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:823
11744 msgid "Audio codec"
11747 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:873
11748 msgid "Subtitles codec"
11749 msgstr "Altyazı codec'i"
11751 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:882
11752 msgid "Subtitles overlay"
11753 msgstr "Altyazı bindirme"
11755 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1007
11757 msgstr "Kayıt dosyası"
11759 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
11760 msgid "Subtitles file"
11761 msgstr "Altyazı dosyası"
11763 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
11764 msgid "Subtitles options"
11765 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11767 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
11769 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11773 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11774 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11778 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
11779 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11782 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
11786 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
11790 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
11792 msgstr "Durduruldu"
11794 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
11798 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
11799 msgid "Previous track"
11802 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
11804 msgstr "Sonraki iz"
11806 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
11808 msgstr "Duraklatıldı"
11810 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
11811 msgid "Check for updates now !"
11814 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:543
11819 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:545
11824 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:549
11826 msgid "file size : "
11827 msgstr "Video boyutu"
11829 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:553
11830 msgid "file md5 hash : "
11833 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:568
11835 msgid "Choose a mirror"
11836 msgstr "Klasör seç"
11838 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:616
11840 msgid "Save file ..."
11841 msgstr "Kayıt dosyası"
11843 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:651
11844 msgid "Downloading..."
11847 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
11848 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11851 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:99
11852 msgid "Use this to stream on a network"
11855 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:112
11856 msgid "You must choose a stream"
11859 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
11860 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11863 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:121
11867 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:142
11868 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11871 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:144
11873 msgid "You need to enter an address"
11874 msgstr "Ağ arayüz adresi"
11876 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
11878 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11882 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:158
11883 msgid "You must choose a file to save to"
11886 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
11888 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11891 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:170
11893 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11894 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11895 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11896 "extra interface.\n"
11897 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11898 "name will be used"
11901 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11902 msgid "Show bookmarks dialog"
11905 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11906 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11909 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11910 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11911 msgid "Show taskbar entry"
11914 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11915 msgid "Minimal interface"
11918 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11919 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11922 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11923 msgid "Size to video"
11926 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11927 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11930 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11931 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11932 msgid "Show systray icon"
11935 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
11937 msgid "wxWidgets interface module"
11938 msgstr "WinCE arayüz modülü"
11940 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145
11942 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11943 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
11945 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11946 msgid "Dummy image chroma format"
11949 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11951 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11952 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11955 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11956 msgid "Save raw codec data"
11959 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11961 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11962 "forced the dummy decoder in the main options."
11965 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11967 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11968 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11969 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11972 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11973 msgid "Dummy interface function"
11976 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11977 msgid "Dummy Interface"
11980 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11981 msgid "Dummy access function"
11984 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11985 msgid "Dummy demux function"
11988 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11989 msgid "Dummy decoder"
11992 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11993 msgid "Dummy decoder function"
11996 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11997 msgid "Dummy encoder function"
12000 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12001 msgid "Dummy audio output function"
12004 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12005 msgid "Dummy video output function"
12008 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12009 msgid "Dummy Video output"
12012 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12013 msgid "Dummy font renderer function"
12016 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12017 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/rss.c:159
12018 #: modules/visualization/xosd.c:73
12022 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12023 msgid "Font filename"
12026 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12027 msgid "Font size in pixels"
12030 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12032 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12033 "than 0 this option will override the relative font size "
12036 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12037 #: modules/video_filter/time.c:77
12038 msgid "Opacity, 0..255"
12041 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12042 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:121
12043 #: modules/video_filter/time.c:78
12045 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12046 "= totally opaque. "
12049 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12050 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:127
12051 #: modules/video_filter/time.c:84
12052 msgid "Text Default Color"
12055 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12056 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:128
12057 #: modules/video_filter/time.c:85
12059 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12060 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12063 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12064 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12067 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12071 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12075 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12079 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12083 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12084 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
12085 #: modules/video_filter/time.c:52
12089 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12090 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
12091 #: modules/video_filter/time.c:53
12095 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12096 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
12097 #: modules/video_filter/time.c:53
12101 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12102 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
12103 #: modules/video_filter/time.c:53
12107 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
12108 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
12109 #: modules/video_filter/time.c:53
12113 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12114 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
12115 #: modules/video_filter/time.c:53
12119 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12120 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
12121 #: modules/video_filter/time.c:54
12125 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12126 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
12127 #: modules/video_filter/time.c:54
12131 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12132 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
12133 #: modules/video_filter/time.c:54
12137 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12138 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
12139 #: modules/video_filter/time.c:54
12143 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
12144 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12145 #: modules/video_filter/time.c:55
12149 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12150 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12151 #: modules/video_filter/time.c:55
12155 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12156 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12157 #: modules/video_filter/time.c:55
12161 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12162 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12163 #: modules/video_filter/time.c:55
12167 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12168 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
12169 #: modules/video_filter/time.c:55
12173 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
12174 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
12175 #: modules/video_filter/time.c:56
12179 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12180 msgid "Text renderer"
12183 #: modules/misc/freetype.c:114
12184 msgid "Freetype2 font renderer"
12187 #: modules/misc/gnutls.c:66
12188 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12191 #: modules/misc/gnutls.c:68
12193 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12194 "or SSL-based server-side encryption)."
12197 #: modules/misc/gnutls.c:71
12198 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12201 #: modules/misc/gnutls.c:73
12203 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12206 #: modules/misc/gnutls.c:76
12207 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12210 #: modules/misc/gnutls.c:78
12212 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12216 #: modules/misc/gnutls.c:81
12217 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12220 #: modules/misc/gnutls.c:83
12222 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12223 "Certificate Authority)."
12226 #: modules/misc/gnutls.c:86
12227 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12230 #: modules/misc/gnutls.c:88
12231 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12234 #: modules/misc/gnutls.c:92
12235 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12238 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12239 msgid "Gtk+ GUI helper"
12240 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
12242 #: modules/misc/logger.c:95
12246 #: modules/misc/logger.c:97
12250 #: modules/misc/logger.c:98
12252 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12256 #: modules/misc/logger.c:103
12260 #: modules/misc/logger.c:104
12261 msgid "File logging"
12264 #: modules/misc/logger.c:106
12265 msgid "Log filename"
12268 #: modules/misc/logger.c:106
12269 msgid "Specify the log filename."
12272 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12273 msgid "libc memcpy"
12276 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12277 msgid "3D Now! memcpy"
12280 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12284 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12285 msgid "MMX EXT memcpy"
12288 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12289 msgid "AltiVec memcpy"
12292 #: modules/misc/network/ipv4.c:93
12293 msgid "Multicast output interface"
12296 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12298 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
12302 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
12303 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12306 #: modules/misc/network/ipv6.c:93
12307 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12310 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12311 msgid "M3U playlist exporter"
12314 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12315 msgid "Old playlist exporter"
12318 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12319 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12322 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12324 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12325 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12328 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12329 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12330 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
12332 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12336 #: modules/misc/rtsp.c:48
12338 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12339 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12343 #: modules/misc/rtsp.c:52
12347 #: modules/misc/rtsp.c:53
12348 msgid "RTSP VoD server"
12351 #: modules/misc/screensaver.c:46
12352 msgid "X Screensaver disabler"
12355 #: modules/misc/svg.c:57
12356 msgid "SVG template file"
12359 #: modules/misc/svg.c:58
12361 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12364 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12365 msgid "Playlist stress tests"
12368 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12369 msgid "C module that does nothing"
12372 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12373 msgid "Miscellaneous stress tests"
12376 #: modules/misc/win32text.c:85
12377 msgid "Win32 font renderer"
12380 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12381 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12384 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12385 msgid "Simple XML Parser"
12388 #: modules/mux/asf.c:49
12389 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12392 #: modules/mux/asf.c:52
12393 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12396 #: modules/mux/asf.c:55
12398 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12401 #: modules/mux/asf.c:57
12405 #: modules/mux/asf.c:58
12406 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12409 #: modules/mux/asf.c:61
12410 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12413 #: modules/mux/asf.c:63
12414 msgid "Packet Size"
12417 #: modules/mux/asf.c:64
12418 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12421 #: modules/mux/asf.c:67
12425 #: modules/mux/asf.c:540
12426 msgid "Unknown Video"
12429 #: modules/mux/avi.c:44
12433 #: modules/mux/dummy.c:41
12434 msgid "Dummy/Raw muxer"
12437 #: modules/mux/mp4.c:45
12438 msgid "Create \"Fast start\" files"
12441 #: modules/mux/mp4.c:47
12443 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12444 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12445 "previewing the file while it is downloading)."
12448 #: modules/mux/mp4.c:56
12449 msgid "MP4/MOV muxer"
12452 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:119
12453 msgid "DTS delay (ms)"
12456 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12458 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12459 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12460 "some buffering inside the client decoder."
12463 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12464 msgid "PES maximum size"
12467 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12469 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12473 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:79
12483 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12492 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12500 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12508 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12516 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12520 msgid "PMT Program number"
12523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12524 msgid "Assigns a program number to the PMT."
12527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12528 msgid "Set PID to id of ES"
12531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12532 msgid "set PID to id of es"
12535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12536 msgid "Shaping delay (ms)"
12539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12541 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12542 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12543 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
12547 msgid "Use keyframes"
12550 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12552 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12553 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12554 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12555 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12556 "the biggest frames in the stream."
12559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12560 msgid "PCR delay (ms)"
12563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
12565 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12566 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12570 msgid "Minimum B (deprecated)"
12573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:117
12574 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12577 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
12578 msgid "Maximum B (deprecated)"
12581 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12583 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12584 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12585 "some buffering inside the client decoder."
12588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12589 msgid "Crypt audio"
12592 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
12593 msgid "Crypt audio using CSA"
12596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
12598 msgid "Crypt video"
12599 msgstr "Kuartz video"
12601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12602 msgid "Crypt video using CSA"
12605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
12609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
12611 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
12616 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:135
12621 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12622 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12626 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12629 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12630 msgid "Multipart separator string"
12633 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12635 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12636 "You can select this string. Default is --myboundary"
12639 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12640 msgid "Multipart jpeg muxer"
12643 #: modules/mux/ogg.c:50
12644 msgid "Ogg/ogm muxer"
12647 #: modules/mux/wav.c:42
12651 #: modules/packetizer/copy.c:43
12652 msgid "Copy packetizer"
12655 #: modules/packetizer/h264.c:47
12656 msgid "H264 video packetizer"
12659 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12660 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12663 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12664 msgid "MPEG4 video packetizer"
12667 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12668 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12671 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12672 msgid "DAAP shares"
12675 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12676 msgid "DAAP access"
12679 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12680 msgid "HAL device detection"
12683 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12687 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12688 msgid "SAP multicast address"
12691 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12692 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12695 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12696 msgid "IPv4-SAP listening"
12699 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12701 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12702 "standard address."
12705 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12706 msgid "IPv6-SAP listening"
12709 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12711 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12712 "standard address."
12715 #: modules/services_discovery/sap.c:90
12716 msgid "IPv6 SAP scope"
12719 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12720 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
12723 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12724 msgid "SAP timeout (seconds)"
12727 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12729 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12732 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12733 msgid "Try to parse the SAP"
12736 #: modules/services_discovery/sap.c:99
12738 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12739 "announces will be parsed by the livedotcom module."
12742 #: modules/services_discovery/sap.c:101
12743 msgid "SAP Strict mode"
12746 #: modules/services_discovery/sap.c:103
12748 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
12751 #: modules/services_discovery/sap.c:105
12752 msgid "Use SAP cache"
12755 #: modules/services_discovery/sap.c:107
12757 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12758 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12759 "corresponding to legacy streams."
12762 #: modules/services_discovery/sap.c:119
12763 msgid "SAP announces"
12766 #: modules/services_discovery/sap.c:142
12767 msgid "SDP file parser for UDP"
12770 #: modules/services_discovery/sap.c:794 modules/services_discovery/sap.c:799
12774 #: modules/services_discovery/sap.c:795
12778 #: modules/services_discovery/sap.c:800
12782 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12783 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12786 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12787 msgid "Shoutcast radio listings"
12790 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12794 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12795 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
12799 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:59
12800 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12803 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12804 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12807 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12809 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12810 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12811 "caching and others."
12814 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12818 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12820 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12821 "IDs bridge_in will register."
12824 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12828 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12829 msgid "Bridge stream output"
12832 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12836 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12840 #: modules/stream_out/description.c:48
12841 msgid "Description stream output"
12844 #: modules/stream_out/display.c:38
12845 msgid "Enable/disable audio rendering."
12848 #: modules/stream_out/display.c:40
12849 msgid "Enable/disable video rendering."
12852 #: modules/stream_out/display.c:42
12853 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12856 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:118
12858 msgstr "Ekranda göster"
12860 #: modules/stream_out/display.c:51
12861 msgid "Display stream output"
12864 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12865 msgid "Duplicate stream output"
12868 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12869 msgid "Output access method"
12872 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12874 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12877 #: modules/stream_out/es.c:41
12878 msgid "Audio output access method"
12881 #: modules/stream_out/es.c:43
12883 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12887 #: modules/stream_out/es.c:45
12888 msgid "Video output access method"
12891 #: modules/stream_out/es.c:47
12893 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12897 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12898 msgid "Output muxer"
12901 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12902 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12905 #: modules/stream_out/es.c:53
12906 msgid "Audio output muxer"
12909 #: modules/stream_out/es.c:55
12910 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12913 #: modules/stream_out/es.c:56
12914 msgid "Video output muxer"
12917 #: modules/stream_out/es.c:58
12918 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12921 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12925 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12926 #: modules/stream_out/standard.c:53
12927 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12930 #: modules/stream_out/es.c:63
12931 msgid "Audio output URL"
12934 #: modules/stream_out/es.c:65
12936 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12939 #: modules/stream_out/es.c:67
12940 msgid "Video output URL"
12943 #: modules/stream_out/es.c:69
12945 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12948 #: modules/stream_out/es.c:79
12949 msgid "Elementary stream output"
12952 #: modules/stream_out/gather.c:40
12953 msgid "Gathering stream output"
12956 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
12957 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12960 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
12962 msgid "Sample aspect ratio"
12963 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
12965 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
12966 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12969 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
12970 msgid "Mosaic bridge"
12973 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
12974 msgid "Mosaic bridge stream output"
12977 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12981 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12983 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12984 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12985 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12988 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12992 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12993 msgid "Session name"
12996 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12997 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13000 #: modules/stream_out/rtp.c:57
13001 msgid "Session description"
13004 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13005 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13008 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13009 msgid "Session URL"
13012 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13013 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13016 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13017 msgid "Session email"
13020 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13021 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13024 #: modules/stream_out/rtp.c:69
13025 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13028 #: modules/stream_out/rtp.c:70
13032 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13034 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13037 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13041 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13043 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13046 #: modules/stream_out/rtp.c:79
13047 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13050 #: modules/stream_out/rtp.c:88
13051 msgid "RTP stream output"
13054 #: modules/stream_out/standard.c:49
13056 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13059 #: modules/stream_out/standard.c:57
13060 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
13063 #: modules/stream_out/standard.c:59
13064 msgid "Session groupname"
13067 #: modules/stream_out/standard.c:61
13068 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13071 #: modules/stream_out/standard.c:63
13072 msgid "SAP announcing"
13075 #: modules/stream_out/standard.c:64
13076 msgid "Announce this session with SAP"
13079 #: modules/stream_out/standard.c:66
13080 msgid "SLP announcing"
13083 #: modules/stream_out/standard.c:67
13084 msgid "Announce this session with SLP"
13087 #: modules/stream_out/standard.c:75
13091 #: modules/stream_out/standard.c:76
13092 msgid "Standard stream output"
13095 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13099 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13100 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13103 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13107 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13108 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13111 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13112 msgid "Aspect ratio"
13115 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13116 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13119 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13120 msgid "Command UDP port"
13123 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13124 msgid "UDP port to listen to for commands."
13127 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13131 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13132 msgid "Initial command to execute."
13135 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13139 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13140 msgid "Number of P frames between two I frames."
13143 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13144 msgid "Quantizer scale"
13147 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13148 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13151 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13156 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13157 msgid "Mute audio when command is not 0."
13160 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13161 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13164 #: modules/stream_out/transcode.c:45
13165 msgid "Video encoder"
13168 #: modules/stream_out/transcode.c:47
13170 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13173 #: modules/stream_out/transcode.c:49
13174 msgid "Destination video codec"
13177 #: modules/stream_out/transcode.c:51
13179 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13183 #: modules/stream_out/transcode.c:53
13184 msgid "Video bitrate"
13187 #: modules/stream_out/transcode.c:55
13188 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13191 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13192 msgid "Video scaling"
13195 #: modules/stream_out/transcode.c:59
13196 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13199 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13200 msgid "Video frame-rate"
13203 #: modules/stream_out/transcode.c:62
13204 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13207 #: modules/stream_out/transcode.c:65
13208 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13211 #: modules/stream_out/transcode.c:75
13213 msgid "Video filter"
13214 msgstr "Video Süzgeçleri"
13216 #: modules/stream_out/transcode.c:77
13218 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13219 "subpictures overlaying."
13222 #: modules/stream_out/transcode.c:80
13223 msgid "Video crop top"
13226 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13227 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13230 #: modules/stream_out/transcode.c:83
13231 msgid "Video crop left"
13234 #: modules/stream_out/transcode.c:85
13235 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13238 #: modules/stream_out/transcode.c:86
13239 msgid "Video crop bottom"
13242 #: modules/stream_out/transcode.c:88
13243 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13246 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13247 msgid "Video crop right"
13250 #: modules/stream_out/transcode.c:91
13251 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13254 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13255 msgid "Audio encoder"
13256 msgstr "Ses kodlayıcısı"
13258 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13260 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13263 #: modules/stream_out/transcode.c:97
13264 msgid "Destination audio codec"
13265 msgstr "Hedef ses codec'i"
13267 #: modules/stream_out/transcode.c:99
13269 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13273 #: modules/stream_out/transcode.c:101
13274 msgid "Audio bitrate"
13275 msgstr "Ses bit oranı"
13277 #: modules/stream_out/transcode.c:103
13278 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13281 #: modules/stream_out/transcode.c:105
13282 msgid "Audio sample rate"
13283 msgstr "Ses örnekleme oranı"
13285 #: modules/stream_out/transcode.c:107
13287 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13290 #: modules/stream_out/transcode.c:109
13291 msgid "Audio channels"
13292 msgstr "Ses kanalları"
13294 #: modules/stream_out/transcode.c:111
13296 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13300 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13301 msgid "Subtitles encoder"
13302 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
13304 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13306 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13310 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13311 msgid "Destination subtitles codec"
13314 #: modules/stream_out/transcode.c:120
13316 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13320 #: modules/stream_out/transcode.c:122
13321 msgid "Subpictures filter"
13324 #: modules/stream_out/transcode.c:124
13326 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13327 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13331 #: modules/stream_out/transcode.c:128
13332 msgid "Number of threads"
13335 #: modules/stream_out/transcode.c:130
13336 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13339 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13340 msgid "High priority"
13343 #: modules/stream_out/transcode.c:133
13345 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13348 #: modules/stream_out/transcode.c:136
13349 msgid "Synchronise on audio track"
13352 #: modules/stream_out/transcode.c:138
13354 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13355 "on the audio track."
13358 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13360 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13361 "keep up with the encoding rate."
13364 #: modules/stream_out/transcode.c:157
13365 msgid "Transcode stream output"
13368 #: modules/stream_out/transcode.c:213
13369 msgid "Overlays/Subtitles"
13370 msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
13372 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13373 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13376 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13377 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13380 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13381 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13384 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13385 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13386 msgid "Conversions from "
13389 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13390 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13391 msgid "MMX conversions from "
13394 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13395 msgid "AltiVec conversions from "
13398 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13399 msgid "Image contrast (0-2)"
13402 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13403 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13406 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13407 msgid "Image hue (0-360)"
13410 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13411 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13414 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13415 msgid "Image saturation (0-3)"
13418 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13419 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13422 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13423 msgid "Image brightness (0-2)"
13426 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13427 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13430 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13431 msgid "Image gamma (0-10)"
13434 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13435 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13438 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13439 msgid "Image properties filter"
13442 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13443 msgid "Image adjust"
13446 #: modules/video_filter/blend.c:67
13447 msgid "Video pictures blending"
13450 #: modules/video_filter/clone.c:55
13451 msgid "Number of clones"
13454 #: modules/video_filter/clone.c:56
13455 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13458 #: modules/video_filter/clone.c:59
13459 msgid "List of video output modules"
13462 #: modules/video_filter/clone.c:60
13463 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13466 #: modules/video_filter/clone.c:63
13467 msgid "Clone video filter"
13470 #: modules/video_filter/clone.c:65
13474 #: modules/video_filter/crop.c:54
13475 msgid "Crop geometry (pixels)"
13478 #: modules/video_filter/crop.c:55
13480 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13481 "<left offset> + <top offset>."
13484 #: modules/video_filter/crop.c:57
13485 msgid "Automatic cropping"
13488 #: modules/video_filter/crop.c:58
13489 msgid "Activate automatic black border cropping."
13492 #: modules/video_filter/crop.c:61
13493 msgid "Crop video filter"
13496 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13497 msgid "Deinterlace mode"
13500 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13501 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13504 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
13505 msgid "Deinterlacing video filter"
13508 #: modules/video_filter/deinterlace.c:128
13513 #: modules/video_filter/distort.c:59
13514 msgid "Distort mode"
13517 #: modules/video_filter/distort.c:60
13518 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13521 #: modules/video_filter/distort.c:63
13525 #: modules/video_filter/distort.c:63
13529 #: modules/video_filter/distort.c:66
13530 msgid "Distort video filter"
13533 #: modules/video_filter/invert.c:52
13534 msgid "Invert video filter"
13537 #: modules/video_filter/invert.c:53
13538 msgid "Color inversion"
13541 #: modules/video_filter/logo.c:68
13542 msgid "Logo filename"
13545 #: modules/video_filter/logo.c:69
13546 msgid "Full path of the PNG file to use."
13549 #: modules/video_filter/logo.c:70
13550 msgid "X coordinate of the logo"
13553 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13554 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13557 #: modules/video_filter/logo.c:72
13558 msgid "Y coordinate of the logo"
13561 #: modules/video_filter/logo.c:74
13562 msgid "Transparency of the logo"
13565 #: modules/video_filter/logo.c:75
13567 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13568 "to 255 for full opacity)."
13571 #: modules/video_filter/logo.c:77
13572 msgid "Logo position"
13575 #: modules/video_filter/logo.c:79
13577 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13578 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13581 #: modules/video_filter/logo.c:89
13582 msgid "Logo video filter"
13585 #: modules/video_filter/logo.c:91
13586 msgid "Logo overlay"
13589 #: modules/video_filter/logo.c:109
13590 msgid "Logo sub filter"
13593 #: modules/video_filter/marq.c:76
13594 msgid "Marquee text"
13597 #: modules/video_filter/marq.c:77
13598 msgid "Marquee text to display"
13601 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:116
13602 #: modules/video_filter/time.c:73
13603 msgid "X offset, from left"
13606 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:117
13607 #: modules/video_filter/time.c:74
13608 msgid "X offset, from the left screen edge"
13611 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:118
13612 #: modules/video_filter/time.c:75
13613 msgid "Y offset, from the top"
13616 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:119
13617 #: modules/video_filter/time.c:76
13618 msgid "Y offset, down from the top"
13621 #: modules/video_filter/marq.c:82
13622 msgid "Marquee timeout"
13625 #: modules/video_filter/marq.c:83
13627 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13628 "value is 0 (remain forever)."
13631 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:120
13635 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:123
13636 #: modules/video_filter/time.c:80
13637 msgid "Font size, pixels"
13640 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:124
13641 #: modules/video_filter/time.c:81
13642 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13645 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:132
13646 msgid "Marquee position"
13649 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:134
13651 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13652 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13656 #: modules/video_filter/marq.c:114
13660 #: modules/video_filter/marq.c:134 modules/video_filter/rss.c:168
13664 #: modules/video_filter/marq.c:138
13665 msgid "Marquee display sub filter"
13668 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13669 msgid "Alpha blending"
13672 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13673 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13676 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13677 msgid "Height in pixels"
13680 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13681 msgid "Width in pixels"
13684 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13685 msgid "Top left corner x coordinate"
13688 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13689 msgid "Top left corner y coordinate"
13692 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13693 msgid "Vertical border width in pixels"
13696 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13697 msgid "Horizontal border width in pixels"
13700 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13701 msgid "Mosaic alignment"
13704 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13705 msgid "Positioning method"
13708 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13710 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13711 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13714 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13715 msgid "Number of rows"
13718 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13719 msgid "Number of columns"
13722 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13723 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13726 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13727 msgid "Keep original size"
13730 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13731 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13734 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13736 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13737 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13741 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13745 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13746 msgid "Mosaic video sub filter"
13749 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13753 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13754 msgid "Blur factor (1-127)"
13757 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13758 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13761 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13762 msgid "Motion blur"
13765 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13766 msgid "Motion blur filter"
13769 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13770 msgid "Description file"
13773 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13774 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13777 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13778 msgid "History parameter"
13781 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13782 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13785 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13786 msgid "Motion detect video filter"
13789 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13790 msgid "Motion detect"
13793 #: modules/video_filter/rss.c:109
13794 msgid "RSS feed URLs"
13797 #: modules/video_filter/rss.c:110
13798 msgid "RSS feed comma seperated URLs"
13801 #: modules/video_filter/rss.c:111
13802 msgid "RSS feed speed"
13805 #: modules/video_filter/rss.c:112
13806 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13809 #: modules/video_filter/rss.c:113 modules/video_filter/rss.c:114
13810 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13813 #: modules/video_filter/rss.c:148
13817 #: modules/video_filter/rss.c:174
13818 msgid "RSS feed display sub filter"
13821 #: modules/video_filter/rv32.c:52
13823 msgid "RV32 conversion filter"
13824 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
13826 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13827 msgid "Video scaling filter"
13830 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13831 msgid "Scaling mode"
13834 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13835 msgid "You can choose the default scaling mode."
13838 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13839 msgid "Fast bilinear"
13842 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13846 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13847 msgid "Bicubic (good quality)"
13850 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13851 msgid "Experimental"
13854 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13855 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13858 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13862 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13863 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13866 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13870 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13874 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13878 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13879 msgid "Bicubic spline"
13882 #: modules/video_filter/time.c:71
13883 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13886 #: modules/video_filter/time.c:72
13888 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13892 #: modules/video_filter/time.c:88
13893 msgid "Time position"
13896 #: modules/video_filter/time.c:90
13898 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13899 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13903 #: modules/video_filter/time.c:104
13904 msgid "Time overlay"
13907 #: modules/video_filter/time.c:119
13908 msgid "Time display sub filter"
13911 #: modules/video_filter/transform.c:57
13912 msgid "Transform type"
13915 #: modules/video_filter/transform.c:58
13916 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13919 #: modules/video_filter/transform.c:61
13920 msgid "Rotate by 90 degrees"
13923 #: modules/video_filter/transform.c:62
13924 msgid "Rotate by 180 degrees"
13927 #: modules/video_filter/transform.c:62
13928 msgid "Rotate by 270 degrees"
13931 #: modules/video_filter/transform.c:63
13932 msgid "Flip horizontally"
13935 #: modules/video_filter/transform.c:63
13936 msgid "Flip vertically"
13939 #: modules/video_filter/transform.c:66
13940 msgid "Video transformation filter"
13943 #: modules/video_filter/wall.c:54
13945 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13948 #: modules/video_filter/wall.c:58
13950 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13953 #: modules/video_filter/wall.c:61
13954 msgid "Active windows"
13957 #: modules/video_filter/wall.c:62
13958 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13961 #: modules/video_filter/wall.c:65
13962 msgid "Element aspect ratio"
13965 #: modules/video_filter/wall.c:66
13966 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13969 #: modules/video_filter/wall.c:69
13970 msgid "Wall video filter"
13973 #: modules/video_filter/wall.c:70
13977 #: modules/video_output/aa.c:55
13981 #: modules/video_output/aa.c:58
13982 msgid "ASCII-art video output"
13985 #: modules/video_output/caca.c:57
13986 msgid "Color ASCII art video output"
13989 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
13990 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13993 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
13995 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13996 "doesn't have any effect when using overlays."
13999 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
14000 msgid "Use video buffers in system memory"
14003 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
14005 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14006 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14007 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14008 "doesn't have any effect when using overlays."
14011 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
14012 msgid "Use triple buffering for overlays"
14015 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
14017 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14018 "better video quality (no flickering)."
14021 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
14022 msgid "Name of desired display device"
14025 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14027 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14028 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14029 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14032 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
14033 msgid "Enable wallpaper mode "
14034 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
14036 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
14038 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14039 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14040 "desktop must not already have a wallpaper."
14043 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
14044 msgid "DirectX video output"
14047 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
14049 msgstr "Duvarkağıdı"
14051 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123
14052 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14053 msgid "OpenGL video output"
14056 #: modules/video_output/fb.c:67
14057 msgid "Framebuffer device"
14060 #: modules/video_output/fb.c:69
14062 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14063 "(usually /dev/fb0)."
14066 #: modules/video_output/fb.c:78
14067 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14070 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14071 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14072 msgid "X11 display name"
14075 #: modules/video_output/ggi.c:58
14077 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14078 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14081 #: modules/video_output/glide.c:64
14082 msgid "3dfx Glide video output"
14085 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14086 msgid "HD1000 video output"
14089 #: modules/video_output/image.c:48
14090 msgid "Image format"
14093 #: modules/video_output/image.c:49
14094 msgid "Set the format of the output image."
14097 #: modules/video_output/image.c:51
14098 msgid "Recording ratio"
14101 #: modules/video_output/image.c:52
14103 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14104 "three is recorded."
14107 #: modules/video_output/image.c:55
14108 msgid "Filename prefix"
14111 #: modules/video_output/image.c:56
14113 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14114 "prefixNUMBER.format"
14117 #: modules/video_output/image.c:64
14118 msgid "Image video output"
14121 #: modules/video_output/mga.c:59
14122 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14125 #: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106
14126 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14129 #: modules/video_output/opengl.c:107
14130 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14133 #: modules/video_output/opengl.c:110
14134 msgid "Select effect"
14137 #: modules/video_output/opengl.c:112
14138 msgid "Allows you to select different visual effects."
14141 #: modules/video_output/opengl.c:117
14145 #: modules/video_output/opengl.c:117
14146 msgid "Transparent Cube"
14149 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14150 msgid "QT Embedded display name"
14153 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14155 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14156 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14159 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14160 msgid "QT Embedded video output"
14163 #: modules/video_output/sdl.c:107
14164 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14167 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14168 msgid "snapshot width"
14171 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14172 msgid "Set the width of the snapshot image."
14175 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14176 msgid "snapshot height"
14179 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14180 msgid "Set the height of the snapshot image."
14183 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14187 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14188 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14191 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14192 msgid "cache size (number of images)"
14195 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14196 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14199 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14200 msgid "snapshot module"
14203 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14204 msgid "SVGAlib video output"
14207 #: modules/video_output/wingdi.c:216
14209 msgid "Windows GAPI"
14212 #: modules/video_output/wingdi.c:217
14213 msgid "Windows GAPI video output"
14216 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14218 msgid "Windows GDI"
14221 #: modules/video_output/wingdi.c:221
14222 msgid "Windows GDI video output"
14225 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14226 msgid "XVideo adaptor number"
14229 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14231 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14232 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14235 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14236 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14237 msgid "Alternate fullscreen method"
14240 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14241 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14243 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14245 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14246 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14247 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14248 "show on top of the video."
14251 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14252 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14254 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14255 "the value of the DISPLAY environment variable."
14258 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14259 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14262 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14263 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14265 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14266 "0 for first screen, 1 for the second."
14269 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14270 msgid "Use shared memory"
14273 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14274 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14277 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14278 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14281 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14282 msgid "X11 video output"
14285 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14286 msgid "XVimage chroma format"
14289 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14291 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14292 "to improve performances by using the most efficient one."
14295 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14296 msgid "XVideo extension video output"
14299 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14300 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14303 #: modules/visualization/goom.c:58
14304 msgid "Goom display width"
14307 #: modules/visualization/goom.c:59
14308 msgid "Goom display height"
14311 #: modules/visualization/goom.c:60
14313 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14314 "will be prettier but more CPU intensive)."
14317 #: modules/visualization/goom.c:63
14318 msgid "Goom animation speed"
14321 #: modules/visualization/goom.c:64
14322 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14325 #: modules/visualization/goom.c:70
14329 #: modules/visualization/goom.c:71
14330 msgid "Goom effect"
14333 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14334 msgid "Effects list"
14337 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14339 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14340 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14343 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14344 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14347 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14348 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14351 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14352 msgid "Number of bands"
14355 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14356 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14359 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14360 msgid "Band separator"
14363 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14364 msgid "Number of blank pixels between bands."
14367 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14368 msgid "Amplification"
14371 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14372 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14375 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14376 msgid "Enable peaks"
14379 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14380 msgid "Defines whether to draw peaks."
14383 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14384 msgid "Number of stars"
14387 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14388 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14391 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14395 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14396 msgid "Visualizer filter"
14399 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14400 msgid "Spectrum analyser"
14401 msgstr "Spektrum analizörü"
14403 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14404 msgid "Random effect"
14405 msgstr "Rastgele efekt"
14407 #: modules/visualization/xosd.c:63
14408 msgid "Flip vertical position"
14411 #: modules/visualization/xosd.c:64
14412 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14415 #: modules/visualization/xosd.c:67
14416 msgid "Vertical offset"
14417 msgstr "Dikey kayıklık"
14419 #: modules/visualization/xosd.c:68
14420 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14423 #: modules/visualization/xosd.c:70
14424 msgid "Shadow offset"
14427 #: modules/visualization/xosd.c:71
14428 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14431 #: modules/visualization/xosd.c:74
14432 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14435 #: modules/visualization/xosd.c:82
14436 msgid "XOSD interface"
14437 msgstr "XOSD arayüzü"
14439 #~ msgid "Video Filters"
14440 #~ msgstr "Video Süzgeçleri"
14442 #~ msgid "Demux number"
14443 #~ msgstr "Ayırıcı numarası"
14445 #~ msgid "Satellite input"
14446 #~ msgstr "Uydu girdisi"
14454 #~ msgstr "Sonraki"
14456 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
14457 #~ msgstr "MPEG-1 Video codec"
14459 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
14460 #~ msgstr "MPEG-2 Video codec"
14462 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
14463 #~ msgstr "MPEG-4 Video codec"
14465 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
14466 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
14468 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
14469 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"
14480 #~ msgid "HTTP user name"
14481 #~ msgstr "HTTP kullanıcı adı"
14483 #~ msgid "HTTP password"
14484 #~ msgstr "HTTP parolası"