1 # Turkish localisation file for VLC
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <vlc-devel@videolan.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
12 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC tercihleri"
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
27 #: include/vlc_config_cat.h:36
28 #: src/input/input.c:1822
29 #: src/input/input.c:1882
30 #: src/playlist/item.c:366
31 #: src/playlist/playlist.c:133
32 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
37 #: include/vlc_config_cat.h:39
39 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
43 #: include/vlc_config_cat.h:40
44 msgid "Settings for VLC interfaces"
45 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
47 #: include/vlc_config_cat.h:42
48 msgid "General interface setttings"
49 msgstr "Genel arayüz ayarları"
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
53 msgid "Control interfaces"
54 msgstr "Kontrol arayüzleri"
56 #: include/vlc_config_cat.h:45
57 msgid "Control interface settings"
58 msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
60 #: include/vlc_config_cat.h:47
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Hotkeys settings"
63 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
65 #: include/vlc_config_cat.h:51
66 #: src/input/es_out.c:1527
68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
69 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092
70 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
74 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832
75 #: modules/stream_out/transcode.c:181
79 #: include/vlc_config_cat.h:52
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:54
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "Genel ses ayarları"
88 #: include/vlc_config_cat.h:57
89 #: include/vlc_config_cat.h:82
90 #: src/video_output/video_output.c:448
94 #: include/vlc_config_cat.h:59
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
96 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
98 #: include/vlc_config_cat.h:61
99 #: src/audio_output/input.c:106
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Görsel Ögeler"
105 #: include/vlc_config_cat.h:63
106 #: src/audio_output/input.c:180
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Ses görsel ögeleri"
110 #: include/vlc_config_cat.h:65
111 #: include/vlc_config_cat.h:78
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Çıktı modülleri"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
119 #: include/vlc_config_cat.h:68
123 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
124 #: modules/stream_out/transcode.c:206
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:69
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
130 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
132 #: include/vlc_config_cat.h:72
133 #: src/input/es_out.c:1549
135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
136 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
137 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
138 #: modules/gui/macosx/output.m:160
139 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
140 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793
141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
142 #: modules/stream_out/transcode.c:149
146 #: include/vlc_config_cat.h:73
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "Video ayarları"
150 #: include/vlc_config_cat.h:75
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "Genel video ayarları"
155 #: include/vlc_config_cat.h:80
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
159 #: include/vlc_config_cat.h:84
160 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
161 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
163 #: include/vlc_config_cat.h:86
164 msgid "Subtitles/OSD"
165 msgstr "Altyazılar/OSD"
167 #: include/vlc_config_cat.h:87
168 msgid "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay subpictures"
169 msgstr "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere ilişkin çeşitli ayarlar"
171 #: include/vlc_config_cat.h:89
172 msgid "Text rendering"
173 msgstr "Metin gösterimi"
175 #: include/vlc_config_cat.h:91
176 msgid "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
177 msgstr "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün ayarlarını kullanın"
179 #: include/vlc_config_cat.h:95
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "Girdi / Codec'ler"
183 #: include/vlc_config_cat.h:96
184 msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here"
185 msgstr "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
187 #: include/vlc_config_cat.h:98
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "Erişim modülleri"
191 #: include/vlc_config_cat.h:100
193 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
194 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
196 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
197 "Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek ayarlarıdır."
199 #: include/vlc_config_cat.h:104
200 msgid "Access filter modules"
201 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
203 #: include/vlc_config_cat.h:106
204 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
205 msgstr "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
213 msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
217 msgstr "Video codec'leri"
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
221 msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
225 msgstr "Ses codec'leri"
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
229 msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
233 msgstr "Diğer codec'ler"
235 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
237 msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 #: include/vlc_config_cat.h:178
242 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
246 #: include/vlc_config_cat.h:121
247 msgid "Advanced input settings. Use with care."
248 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
250 #: include/vlc_config_cat.h:124
252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
254 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
255 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Akış çıktısı"
259 #: include/vlc_config_cat.h:126
261 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating, ..."
266 #: include/vlc_config_cat.h:134
267 msgid "General stream output settings"
268 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
270 #: include/vlc_config_cat.h:136
272 msgstr "Çoklayıcılar"
274 #: include/vlc_config_cat.h:137
276 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a muxer.You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each muxer."
280 #: include/vlc_config_cat.h:142
281 msgid "Access output"
282 msgstr "Erişim çıktısı"
284 #: include/vlc_config_cat.h:143
286 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
290 #: include/vlc_config_cat.h:148
292 msgstr "Paketleyiciler"
294 #: include/vlc_config_cat.h:149
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing.This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
300 #: include/vlc_config_cat.h:155
304 #: include/vlc_config_cat.h:156
305 msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:161
309 #: modules/services_discovery/sap.c:114
310 #: modules/services_discovery/sap.c:360
314 #: include/vlc_config_cat.h:162
315 msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
316 msgstr "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons etmenin bir yoludur."
318 #: include/vlc_config_cat.h:165
322 #: include/vlc_config_cat.h:166
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
326 #: include/vlc_config_cat.h:170
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421
333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709
335 #: modules/gui/macosx/intf.m:438
336 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
338 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
339 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
341 msgstr "Oynatma Listesi"
343 #: include/vlc_config_cat.h:171
344 msgid "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to modules that automatically add items to the playlist ('service discovery modules'"
347 #: include/vlc_config_cat.h:173
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
351 #: include/vlc_config_cat.h:174
352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:235
353 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
354 msgid "Services discovery"
357 #: include/vlc_config_cat.h:175
358 msgid "Services discovery modules are modules that automatically add items to playlist"
361 #: include/vlc_config_cat.h:179
362 msgid "Advanced settings. Use with care."
363 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
365 #: include/vlc_config_cat.h:181
367 msgstr "CPU özellikleri"
369 #: include/vlc_config_cat.h:182
370 msgid "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should probably not touch that."
373 #: include/vlc_config_cat.h:184
374 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
378 #: include/vlc_config_cat.h:185
379 msgid "Other advanced settings"
380 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
382 #: include/vlc_config_cat.h:187
383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293
385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752
387 #: modules/gui/macosx/open.m:162
388 #: modules/gui/macosx/open.m:379
389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
394 #: include/vlc_config_cat.h:188
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
398 #: include/vlc_config_cat.h:193
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
402 #: include/vlc_config_cat.h:194
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
406 #: include/vlc_config_cat.h:196
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
410 #: include/vlc_config_cat.h:197
411 #: include/vlc_config_cat.h:215
415 #: include/vlc_config_cat.h:199
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
419 #: include/vlc_config_cat.h:201
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
423 #: include/vlc_config_cat.h:205
424 msgid "Dialog providers settings"
425 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
427 #: include/vlc_config_cat.h:207
428 msgid "Dialog providers can be configured here."
431 #: include/vlc_config_cat.h:209
432 msgid "Subtitle demuxer settings"
433 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
435 #: include/vlc_config_cat.h:211
436 msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
439 #: include/vlc_config_cat.h:214
440 msgid "Video filters settings"
441 msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
443 #: include/vlc_config_cat.h:221
444 msgid "No help available"
447 #: include/vlc_config_cat.h:222
448 msgid "No help is available for these modules"
449 msgstr "Bu modüller için yardım yok"
451 #: include/vlc_interface.h:129
454 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
457 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
459 #: include/vlc_interface.h:164
461 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
463 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
465 "For more information, have a look at the web site."
468 #: include/vlc_meta.h:28
469 #: src/input/var.c:140
470 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659
472 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
473 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369
474 #: modules/gui/gtk/menu.c:1390
475 #: modules/gui/gtk/open.c:236
476 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
479 #: modules/gui/macosx/open.m:168
480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
481 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
482 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
483 #: modules/mux/asf.c:48
487 #: include/vlc_meta.h:29
488 #: src/input/input.c:1823
489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237
490 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
491 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
492 #: modules/mux/asf.c:51
496 #: include/vlc_meta.h:30
497 #: src/playlist/sort.c:246
498 #: modules/codec/vorbis.c:592
499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832
500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204
501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
503 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498
504 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68
505 #: modules/services_discovery/daap.c:608
509 #: include/vlc_meta.h:31
510 #: src/playlist/sort.c:251
514 #: include/vlc_meta.h:32
515 #: modules/mux/asf.c:54
519 #: include/vlc_meta.h:33
520 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327
521 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
522 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
526 #: include/vlc_meta.h:34
527 #: modules/mux/asf.c:60
531 #: include/vlc_meta.h:35
535 #: include/vlc_meta.h:36
539 #: include/vlc_meta.h:37
540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441
543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
545 #: modules/gui/macosx/open.m:181
546 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
550 #: include/vlc_meta.h:38
551 #: src/input/es_out.c:1519
553 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
557 #: include/vlc_meta.h:39
559 msgstr "Şimdi oynatıyor"
561 #: include/vlc_meta.h:41
563 msgstr "CDDB Sanatçı"
565 #: include/vlc_meta.h:42
566 msgid "CDDB Category"
567 msgstr "CDDB Kategori"
569 #: include/vlc_meta.h:43
571 msgstr "CDDB Disc ID"
573 #: include/vlc_meta.h:44
574 msgid "CDDB Extended Data"
575 msgstr "CDDB Diğer Veri"
577 #: include/vlc_meta.h:45
581 #: include/vlc_meta.h:46
585 #: include/vlc_meta.h:47
589 #: include/vlc_meta.h:49
590 msgid "CD-Text Arranger"
591 msgstr "CD-Metin Düzenleme"
593 #: include/vlc_meta.h:50
594 msgid "CD-Text Composer"
595 msgstr "CD-Metin Besteci"
597 #: include/vlc_meta.h:51
598 msgid "CD-Text Disc ID"
599 msgstr "CD-Metin Disc ID"
601 #: include/vlc_meta.h:52
602 msgid "CD-Text Genre"
603 msgstr "CD-Metin Tarz"
605 #: include/vlc_meta.h:53
606 msgid "CD-Text Message"
607 msgstr "CD-Metin Mesaj"
609 #: include/vlc_meta.h:54
610 msgid "CD-Text Songwriter"
611 msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
613 #: include/vlc_meta.h:55
614 msgid "CD-Text Performer"
615 msgstr "CD-Metin Söyleyen"
617 #: include/vlc_meta.h:56
618 msgid "CD-Text Title"
619 msgstr "CD-Metin Başlık"
621 #: include/vlc_meta.h:58
622 msgid "ISO-9660 Application ID"
623 msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
625 #: include/vlc_meta.h:59
626 msgid "ISO-9660 Preparer"
627 msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
629 #: include/vlc_meta.h:60
630 msgid "ISO-9660 Publisher"
631 msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
633 #: include/vlc_meta.h:61
634 msgid "ISO-9660 Volume"
635 msgstr "ISO-9660 Birim"
637 #: include/vlc_meta.h:62
638 msgid "ISO-9660 Volume Set"
639 msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
641 #: include/vlc_meta.h:64
645 #: include/vlc_meta.h:65
646 msgid "Codec Description"
647 msgstr "Codec Açıklama"
649 #: src/audio_output/input.c:108
650 #: src/audio_output/input.c:154
651 #: src/input/es_out.c:350
653 #: src/video_output/video_output.c:427
654 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
658 #: src/audio_output/input.c:110
659 #: modules/gui/macosx/controls.m:581
660 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:242
665 #: src/audio_output/input.c:112
669 #: src/audio_output/input.c:114
673 #: src/audio_output/input.c:151
674 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
675 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
676 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
677 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
678 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
682 #: src/audio_output/input.c:173
684 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
685 msgid "Audio filters"
686 msgstr "Ses süzgeçleri"
688 #: src/audio_output/output.c:102
689 #: src/audio_output/output.c:129
690 #: modules/access/vcdx/info.c:116
691 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
692 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
693 msgid "Audio Channels"
694 msgstr "Ses Kanalları"
696 #: src/audio_output/output.c:105
697 #: src/audio_output/output.c:140
698 #: modules/access/v4l/v4l.c:125
699 #: modules/audio_output/alsa.c:190
700 #: modules/audio_output/alsa.c:221
701 #: modules/audio_output/directx.c:450
702 #: modules/audio_output/oss.c:205
703 #: modules/audio_output/portaudio.c:408
704 #: modules/audio_output/sdl.c:184
705 #: modules/audio_output/sdl.c:201
706 #: modules/audio_output/waveout.c:403
710 #: src/audio_output/output.c:107
711 #: src/audio_output/output.c:143
713 #: modules/codec/subsdec.c:84
714 #: modules/control/gestures.c:87
715 #: modules/video_filter/logo.c:85
716 #: modules/video_filter/marq.c:106
717 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
718 #: modules/video_filter/time.c:96
722 #: src/audio_output/output.c:109
723 #: src/audio_output/output.c:145
725 #: modules/codec/subsdec.c:84
726 #: modules/control/gestures.c:87
727 #: modules/video_filter/logo.c:85
728 #: modules/video_filter/marq.c:106
729 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
730 #: modules/video_filter/time.c:96
734 #: src/audio_output/output.c:135
735 msgid "Dolby Surround"
736 msgstr "Dolby Surround"
738 #: src/audio_output/output.c:147
739 msgid "Reverse stereo"
742 #: src/extras/getopt.c:638
744 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
745 msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
747 #: src/extras/getopt.c:663
749 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
750 msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
752 #: src/extras/getopt.c:668
754 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
755 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
757 #: src/extras/getopt.c:686
758 #: src/extras/getopt.c:859
760 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
761 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
763 #: src/extras/getopt.c:715
765 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
766 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
768 #: src/extras/getopt.c:719
770 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
771 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
773 #: src/extras/getopt.c:745
775 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
776 msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
778 #: src/extras/getopt.c:748
780 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
781 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
783 #: src/extras/getopt.c:778
784 #: src/extras/getopt.c:908
786 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
787 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
789 #: src/extras/getopt.c:825
791 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
792 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
794 #: src/extras/getopt.c:843
796 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
797 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
799 #: src/input/control.c:278
804 #: src/input/es_out.c:370
805 #: src/input/es_out.c:371
806 #: src/input/es_out.c:377
807 #: src/input/es_out.c:378
808 #: modules/access/cdda.c:164
809 #: modules/access/cdda/info.c:974
810 #: modules/access/cdda/info.c:1007
815 #: src/input/es_out.c:451
816 #: src/input/es_out.c:453
817 #: src/input/es_out.c:553
818 #: src/input/es_out.c:560
819 #: src/input/var.c:129
820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
822 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142
823 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
824 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
828 #: src/input/es_out.c:454
829 #: src/input/es_out.c:622
830 #: src/input/input.c:222
831 #: src/input/input.c:1825
832 #: src/playlist/sort.c:246
833 #: src/playlist/sort.c:251
834 #: modules/codec/vorbis.c:591
835 #: modules/demux/playlist/b4s.c:322
836 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330
837 #: modules/demux/playlist/b4s.c:338
838 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346
839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832
840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204
841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
843 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497
844 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
845 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201
846 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68
847 #: modules/services_discovery/daap.c:607
848 #: modules/services_discovery/daap.c:609
849 msgid "Meta-information"
852 #: src/input/es_out.c:1514
857 #: src/input/es_out.c:1516
858 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
859 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
863 #: src/input/es_out.c:1527
864 #: src/input/es_out.c:1549
865 #: src/input/es_out.c:1572
866 #: modules/gui/macosx/output.m:153
870 #: src/input/es_out.c:1530
871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
875 #: modules/gui/macosx/output.m:176
876 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
880 #: src/input/es_out.c:1534
882 msgstr "Örnekleme oranı"
884 #: src/input/es_out.c:1535
889 #: src/input/es_out.c:1539
890 msgid "Bits per sample"
891 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
893 #: src/input/es_out.c:1543
894 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
895 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
899 #: src/input/es_out.c:1544
904 #: src/input/es_out.c:1553
908 #: src/input/es_out.c:1559
909 msgid "Display resolution"
910 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
912 #: src/input/es_out.c:1565
913 #: modules/access/screen/screen.c:41
915 msgstr "Çerçeve oranı"
917 #: src/input/es_out.c:1572
918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
919 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
923 #: src/input/input.c:1836
924 #: src/input/input.c:1840
925 #: modules/gui/macosx/output.m:143
926 #: modules/gui/macosx/output.m:253
927 #: modules/gui/macosx/output.m:395
931 #: src/input/input.c:1882
932 #: src/playlist/item.c:366
933 #: modules/access/cdda/info.c:324
934 #: modules/access/cdda/info.c:392
935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448
936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
941 #: src/input/var.c:118
945 #: src/input/var.c:135
949 #: src/input/var.c:146
950 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649
952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
953 #: modules/gui/gtk/menu.c:986
954 #: modules/gui/gtk/menu.c:1399
955 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146
956 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
957 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
958 #: modules/gui/macosx/open.m:169
959 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
963 #: src/input/var.c:152
964 #: modules/access/vcdx/info.c:300
965 #: modules/access/vcdx/info.c:301
966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
970 #: src/input/var.c:168
971 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
972 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
976 #: src/input/var.c:174
977 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
978 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
982 #: src/input/var.c:180
983 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
984 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
985 msgid "Subtitles Track"
988 #: src/input/var.c:263
990 msgstr "Sonraki başlık"
992 #: src/input/var.c:268
993 msgid "Previous title"
994 msgstr "Önceki başlık"
996 #: src/input/var.c:291
1001 #: src/input/var.c:314
1002 #: src/input/var.c:374
1007 #: src/input/var.c:353
1008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
1009 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
1010 msgid "Next chapter"
1011 msgstr "Sonraki bölüm"
1013 #: src/input/var.c:358
1014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
1015 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
1016 msgid "Previous chapter"
1017 msgstr "Önceki bölüm"
1019 #: src/interface/interface.c:326
1020 msgid "Switch interface"
1021 msgstr "Arayüze geç"
1023 #: src/interface/interface.c:353
1024 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
1025 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
1026 msgid "Add Interface"
1027 msgstr "Arayüz ekle"
1031 #: src/misc/modules.c:1686
1032 #: src/misc/modules.c:1990
1037 msgid "Help options"
1038 msgstr "Yardım seçenekleri"
1040 #: src/libvlc.c:2056
1041 #: src/misc/configuration.c:1265
1045 #: src/libvlc.c:2073
1046 #: src/misc/configuration.c:1229
1050 #: src/libvlc.c:2091
1051 #: src/misc/configuration.c:1254
1053 msgstr "ondalık sayı"
1055 #: src/libvlc.c:2097
1056 msgid " (default enabled)"
1057 msgstr "(varsayılan etkin)"
1059 #: src/libvlc.c:2098
1060 msgid " (default disabled)"
1061 msgstr " (varsayılan devredışı)"
1063 #: src/libvlc.c:2287
1066 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1067 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1068 "see the file named COPYING for details.\n"
1069 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1071 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
1072 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden dağıtabilirsiniz;\n"
1073 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
1074 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
1076 #: src/libvlc.c:2329
1080 "Press the RETURN key to continue...\n"
1083 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
1098 #: src/misc/iso-639_def.h:52
1103 #: src/misc/iso-639_def.h:59
1108 #: src/misc/iso-639_def.h:68
1113 #: src/misc/iso-639_def.h:80
1122 #: src/misc/iso-639_def.h:168
1127 #: src/misc/iso-639_def.h:77
1132 #: src/misc/iso-639_def.h:90
1137 #: src/misc/iso-639_def.h:92
1142 #: src/misc/iso-639_def.h:99
1147 #: src/misc/iso-639_def.h:101
1152 #: src/misc/iso-639_def.h:58
1157 #: src/misc/iso-639_def.h:135
1162 #: src/misc/iso-639_def.h:69
1167 #: src/misc/iso-639_def.h:136
1172 #: src/misc/iso-639_def.h:147
1185 #: src/misc/iso-639_def.h:154
1190 #: src/misc/iso-639_def.h:173
1199 #: src/misc/iso-639_def.h:179
1204 msgid "Chinese Traditional"
1209 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1210 "You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
1214 #: src/libvlc.h:1259
1215 msgid "Interface module"
1216 msgstr "Arayüz modülü"
1220 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1221 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1225 #: src/libvlc.h:1264
1226 #: modules/control/ntservice.c:53
1227 msgid "Extra interface modules"
1228 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
1231 msgid "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1235 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1239 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1240 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
1243 msgid "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
1251 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1255 msgid "This option allows you to set the language of the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1259 msgid "Color messages"
1260 msgstr "Renkli mesajlar"
1263 msgid "When this option is turned on, the messages sent to the console will be colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1267 msgid "Show advanced options"
1268 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
1271 msgid "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show all the available options, including those that most users should never touch."
1276 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.).\n"
1277 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
1281 msgid "Audio output module"
1282 msgstr "Ses çıktı modülü"
1285 msgid "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1289 #: modules/stream_out/display.c:37
1290 msgid "Enable audio"
1294 msgid "You can completely disable the audio output. In this case, the audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1298 msgid "Force mono audio"
1299 msgstr "Mono ses kullan"
1302 msgid "This will force a mono audio output."
1306 msgid "Audio output volume"
1307 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1310 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1314 msgid "Audio output saved volume"
1318 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1322 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1323 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
1326 msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1330 msgid "High quality audio resampling"
1331 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
1334 msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
1338 msgid "Audio desynchronization compensation"
1342 msgid "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1346 msgid "Preferred audio output channels mode"
1347 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
1350 msgid "This option allows you to set the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
1354 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1355 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
1358 msgid "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
1362 msgid "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1366 msgid "Audio visualizations "
1367 msgstr "Ses görsel ögeleri"
1370 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1374 msgid "Channel mixer"
1375 msgstr "Kanal karıştırıcı"
1378 msgid "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1382 msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1386 msgid "Video output module"
1387 msgstr "Video çıktı modülü"
1390 msgid "This option allows you to select the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1394 #: modules/stream_out/display.c:39
1395 msgid "Enable video"
1396 msgstr "Video etkin"
1399 msgid "You can completely disable the video output. In this case, the video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1403 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1404 #: modules/stream_out/transcode.c:68
1405 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1407 msgstr "Video genişliği"
1410 msgid "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1414 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1415 #: modules/stream_out/transcode.c:71
1416 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1417 msgid "Video height"
1418 msgstr "Video yüksekliği"
1421 msgid "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1425 msgid "Video x coordinate"
1426 msgstr "Video x koordinatı"
1429 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (x coordinate)."
1433 msgid "Video y coordinate"
1434 msgstr "Video y koordinatı"
1437 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (y coordinate)."
1442 msgstr "Video başlığı"
1445 msgid "You can specify a custom video window title here."
1449 msgid "Video alignment"
1450 msgstr "Video hizalama"
1453 msgid "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
1457 #: modules/codec/subsdec.c:84
1458 #: modules/video_filter/logo.c:85
1459 #: modules/video_filter/marq.c:106
1460 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1461 #: modules/video_filter/time.c:96
1466 #: modules/video_filter/logo.c:85
1467 #: modules/video_filter/marq.c:106
1468 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1469 #: modules/video_filter/time.c:96
1474 #: modules/video_filter/logo.c:85
1475 #: modules/video_filter/marq.c:106
1476 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1477 #: modules/video_filter/time.c:96
1482 #: modules/video_filter/logo.c:86
1483 #: modules/video_filter/marq.c:107
1484 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1485 #: modules/video_filter/time.c:97
1490 #: modules/video_filter/logo.c:86
1491 #: modules/video_filter/marq.c:107
1492 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1493 #: modules/video_filter/time.c:97
1498 #: modules/video_filter/logo.c:86
1499 #: modules/video_filter/marq.c:107
1500 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1501 #: modules/video_filter/time.c:97
1506 #: modules/video_filter/logo.c:86
1507 #: modules/video_filter/marq.c:107
1508 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1509 #: modules/video_filter/time.c:97
1510 msgid "Bottom-Right"
1515 msgstr "Video büyütme"
1518 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1522 msgid "Grayscale video output"
1523 msgstr "Gri video çıktısı"
1526 msgid "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this can also allow you to save some processing power)."
1530 msgid "Fullscreen video output"
1531 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
1534 msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1538 msgid "Overlay video output"
1539 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
1542 msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of your graphics card (hardware acceleration)."
1546 #: src/video_output/vout_intf.c:216
1547 msgid "Always on top"
1548 msgstr "Her zaman üstte"
1551 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1555 msgid "Window decorations"
1556 msgstr "Pencere süslemeleri"
1559 msgid "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1563 msgid "Video filter module"
1564 msgstr "Video süzgeç modülü"
1567 msgid "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1571 msgid "Video snapshot directory"
1572 msgstr "Video enstantane klasörü"
1575 msgid "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1579 msgid "Video snapshot format"
1580 msgstr "Video enstantane formatı"
1583 msgid "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be stored."
1587 msgid "Source aspect ratio"
1588 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1591 msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1596 msgstr "Kareleri atla"
1599 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1603 msgid "Quiet synchro"
1604 msgstr "Ses senkron"
1607 msgid "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from the video output synchro."
1611 msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
1615 msgid "Clock reference average counter"
1619 msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
1623 msgid "Clock synchronisation"
1624 msgstr "Saat senkronizasyonu"
1627 msgid "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time sources."
1631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1634 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1635 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
1636 #: modules/gui/macosx/vout.m:178
1637 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
1638 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
1639 #: modules/video_filter/marq.c:52
1640 #: modules/video_filter/time.c:52
1641 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
1646 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1647 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1648 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1649 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1658 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1662 msgid "MTU of the network interface"
1666 msgid "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is usually 1500."
1670 msgid "Network interface address"
1671 msgstr "Ağ arayüz adresi"
1674 msgid "If you have several interfaces on your machine and use the multicast solution, you will probably have to indicate the IP address of your multicasting interface here."
1678 #: modules/access_output/udp.c:68
1679 #: modules/stream_out/rtp.c:77
1680 msgid "Time To Live"
1681 msgstr "Canlı Kalma Süresi"
1684 msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output."
1688 msgid "Choose program (SID)"
1689 msgstr "Program seçin (SID)"
1693 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1694 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1698 msgid "Choose programs"
1699 msgstr "Programları seçin"
1703 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1704 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1708 msgid "Choose audio track"
1709 msgstr "Ses izi seçiniz"
1712 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1716 msgid "Choose subtitles track"
1717 msgstr "Altyazı izi seçiniz"
1720 msgid "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1724 msgid "Choose audio language"
1725 msgstr "Ses dilini seçiniz"
1728 msgid "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
1732 msgid "Choose subtitle language"
1733 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
1736 msgid "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
1740 msgid "Input repetitions"
1744 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1749 msgid "Input start time (seconds)"
1754 msgid "Input stop time (seconds)"
1759 msgstr "Girdi listesi"
1762 msgid "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be concatenated."
1766 msgid "Input slave (experimental)"
1770 msgid "Allows you to play from several files at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported."
1774 msgid "Bookmarks list for a stream"
1778 msgid "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
1782 msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1786 msgid "Force subtitle position"
1790 msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
1795 msgid "On Screen Display"
1796 msgstr "On Screen Display"
1799 msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display). You can disable this feature here."
1803 msgid "Subpictures filter module"
1804 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
1807 msgid "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a logo."
1811 msgid "Autodetect subtitle files"
1812 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
1815 msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1819 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1824 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
1825 "0 = no subtitles autodetected\n"
1826 "1 = any subtitle file\n"
1827 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1828 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1829 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1833 msgid "Subtitle autodetection paths"
1834 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
1837 msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
1841 msgid "Use subtitle file"
1842 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
1845 msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
1853 msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
1857 msgid "This is the default DVD device to use."
1865 msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1869 msgid "This is the default VCD device to use."
1873 msgid "Audio CD device"
1874 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
1877 msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1881 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1885 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
1887 msgstr "IPv6 kullan"
1890 msgid "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
1895 msgstr "IPv4 kullan"
1898 msgid "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
1902 msgid "SOCKS server"
1903 msgstr "SOCKS sunucusu"
1906 msgid "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:port . It will be used for all TCP connections"
1910 msgid "SOCKS user name"
1911 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
1914 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to the SOCKS server."
1918 msgid "SOCKS password"
1919 msgstr "SOCKS parola"
1922 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection to the SOCKS server."
1926 msgid "Title metadata"
1927 msgstr "Başlık üstverisi"
1930 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1934 msgid "Author metadata"
1935 msgstr "Yazar üstverisi"
1938 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1942 msgid "Artist metadata"
1943 msgstr "Sanatçı üstverisi"
1946 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1950 msgid "Genre metadata"
1951 msgstr "Tarz üstverisi"
1954 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1958 msgid "Copyright metadata"
1959 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
1962 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1966 msgid "Description metadata"
1967 msgstr "Açıklama üstverisi"
1970 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1974 msgid "Date metadata"
1975 msgstr "Tarih üstverisi"
1978 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1982 msgid "URL metadata"
1983 msgstr "URL üstverisi"
1986 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1990 msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
1994 msgid "Preferred codecs list"
1995 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
1998 msgid "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones."
2002 msgid "Preferred encoders list"
2003 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
2006 msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2010 msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
2014 msgid "Default stream output chain"
2015 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
2018 msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for all streams."
2022 msgid "Enable streaming of all ES"
2023 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
2026 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2030 msgid "Display while streaming"
2031 msgstr "Akarken ekranda göster"
2034 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2038 msgid "Enable video stream output"
2039 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
2042 msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2046 msgid "Enable audio stream output"
2047 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2050 msgid "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2054 msgid "Keep stream output open"
2055 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
2058 msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
2062 msgid "Preferred packetizer list"
2063 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
2066 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2071 msgstr "Çoklayıcı modülü"
2074 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2078 msgid "Access output module"
2079 msgstr "Erişim çıktı modülü"
2082 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2086 msgid "Control SAP flow"
2087 msgstr "SAP akışını denetle"
2090 msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2094 msgid "SAP announcement interval"
2095 msgstr "SAP anons aralığı"
2098 msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements"
2103 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2104 "You should always leave all these enabled."
2108 msgid "Enable FPU support"
2109 msgstr "FPU desteği etkin"
2112 msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
2116 msgid "Enable CPU MMX support"
2117 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
2120 msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
2124 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2125 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
2128 msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
2132 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2133 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
2136 msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
2140 msgid "Enable CPU SSE support"
2141 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
2144 msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
2148 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2149 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
2152 msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
2156 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2157 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
2160 msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
2164 msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
2168 msgid "Services discovery modules"
2172 msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
2176 msgid "Play files randomly forever"
2177 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
2180 msgid "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2185 msgstr "Tümünü tekrarla"
2188 msgid "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this option."
2192 msgid "Repeat current item"
2193 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
2196 msgid "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over and over again."
2200 msgid "Play and stop"
2201 msgstr "Oynat ve durdur"
2204 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2208 msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
2212 msgid "Memory copy module"
2213 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
2216 msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
2220 msgid "Access module"
2221 msgstr "Erişim modülü"
2224 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2228 msgid "Access filter module"
2229 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
2232 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2236 msgid "Demux module"
2237 msgstr "Ayırıcı modülü"
2240 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2244 msgid "Allow real-time priority"
2245 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
2248 msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
2252 msgid "Adjust VLC priority"
2253 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
2256 msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
2260 msgid "Minimize number of threads"
2261 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
2264 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2268 msgid "Modules search path"
2269 msgstr "Modül arama yolu"
2272 msgid "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its modules."
2276 msgid "VLM configuration file"
2277 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
2280 msgid "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read when VLM is launched."
2284 msgid "Use a plugins cache"
2285 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
2288 msgid "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the start time of VLC."
2292 msgid "Run as daemon process"
2293 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
2296 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2300 msgid "Allow only one running instance"
2301 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
2304 msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for instance if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
2308 msgid "Increase the priority of the process"
2309 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
2313 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time.\n"
2314 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
2318 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2322 msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
2326 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2330 msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2334 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2338 #: src/video_output/vout_intf.c:225
2339 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
2340 #: modules/gui/macosx/applescript.m:121
2341 #: modules/gui/macosx/controls.m:304
2342 #: modules/gui/macosx/controls.m:621
2343 #: modules/gui/macosx/controls.m:649
2344 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
2345 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2350 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2351 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2354 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
2356 msgstr "Oynat/Duraklat"
2359 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2360 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2364 msgstr "Sadece duraklat"
2367 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2368 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2372 msgstr "Sadece oynat"
2375 msgid "Select the hotkey to use to play."
2376 msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
2379 #: modules/control/hotkeys.c:593
2380 #: modules/gui/macosx/controls.m:556
2381 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
2386 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2387 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2390 #: modules/control/hotkeys.c:599
2391 #: modules/gui/macosx/controls.m:557
2392 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
2397 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2398 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
2401 #: modules/control/hotkeys.c:563
2402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056
2404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852
2406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166
2408 #: modules/gui/kde/interface.cpp:131
2409 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163
2410 #: modules/gui/macosx/controls.m:577
2411 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
2412 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
2413 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
2414 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
2415 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2420 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2424 #: modules/control/hotkeys.c:574
2425 #: modules/gui/macosx/controls.m:576
2426 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
2427 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2428 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
2429 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
2430 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2435 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027
2441 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2442 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127
2443 #: modules/gui/macosx/controls.m:568
2444 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
2445 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
2446 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
2447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2449 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
2450 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
2451 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281
2452 #: modules/visualization/xosd.c:232
2453 #: modules/visualization/xosd.c:233
2459 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2463 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
2464 #: modules/video_filter/marq.c:120
2469 msgid "Select the hotkey to display the position."
2473 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2474 msgstr "10 sn geriye sar"
2477 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2481 msgid "Jump 1 minute backwards"
2482 msgstr "1 dk geriye sar"
2485 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2489 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2490 msgstr "5 dk geriye sar"
2493 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2497 msgid "Jump 10 seconds forward"
2498 msgstr "10 sn ileriye sar"
2501 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2505 msgid "Jump 1 minute forward"
2506 msgstr "1 dk ileriye sar"
2509 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2513 msgid "Jump 5 minutes forward"
2514 msgstr "5 dk ileriye sar"
2517 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2521 #: modules/control/hotkeys.c:266
2522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2527 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2532 msgstr "Yukarıya git"
2535 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2539 msgid "Navigate down"
2540 msgstr "Aşağıya git"
2543 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2547 msgid "Navigate left"
2551 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2555 msgid "Navigate right"
2559 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2564 msgstr "Etkinleştir"
2567 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2573 msgstr "Ses seviyesi artır"
2576 msgid "Select the key to increase audio volume."
2580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2582 msgstr "Ses seviyesi azalt"
2585 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2591 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2592 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2593 #: modules/gui/macosx/controls.m:611
2594 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
2595 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
2600 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2604 msgid "Subtitle delay up"
2605 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
2608 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2612 msgid "Subtitle delay down"
2613 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
2616 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2620 msgid "Audio delay up"
2621 msgstr "Ses gecikmesini artır"
2624 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2628 msgid "Audio delay down"
2629 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
2632 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2636 msgid "Play playlist bookmark 1"
2637 msgstr "Yer imi 1 oynat"
2640 msgid "Play playlist bookmark 2"
2641 msgstr "Yer imi 2 oynat"
2644 msgid "Play playlist bookmark 3"
2645 msgstr "Yer imi 3 oynat"
2648 msgid "Play playlist bookmark 4"
2649 msgstr "Yer imi 4 oynat"
2652 msgid "Play playlist bookmark 5"
2653 msgstr "Yer imi 5 oynat"
2656 msgid "Play playlist bookmark 6"
2657 msgstr "Yer imi 6 oynat"
2660 msgid "Play playlist bookmark 7"
2661 msgstr "Yer imi 7 oynat"
2664 msgid "Play playlist bookmark 8"
2665 msgstr "Yer imi 8 oynat"
2668 msgid "Play playlist bookmark 9"
2669 msgstr "Yer imi 9 oynat"
2672 msgid "Play playlist bookmark 10"
2673 msgstr "Yer imi 10 oynat"
2676 msgid "Select the key to play this bookmark."
2680 msgid "Set playlist bookmark 1"
2681 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
2684 msgid "Set playlist bookmark 2"
2685 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
2688 msgid "Set playlist bookmark 3"
2689 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
2692 msgid "Set playlist bookmark 4"
2693 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
2696 msgid "Set playlist bookmark 5"
2697 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
2700 msgid "Set playlist bookmark 6"
2701 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
2704 msgid "Set playlist bookmark 7"
2705 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
2708 msgid "Set playlist bookmark 8"
2709 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
2712 msgid "Set playlist bookmark 9"
2713 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
2716 msgid "Set playlist bookmark 10"
2717 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
2720 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2724 msgid "Go back in browsing history"
2725 msgstr "Gezintide geriye git"
2728 msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
2732 msgid "Go forward in browsing history"
2733 msgstr "Gezintide ileriye git"
2736 msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
2740 msgid "Cycle audio track"
2744 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2748 msgid "Cycle subtitle track"
2752 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2756 msgid "Show interface"
2760 msgid "Raise the interface above all other windows"
2764 msgid "Take video snapshot"
2765 msgstr "Videodan enstantane çek"
2768 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2772 #: modules/access_filter/record.c:50
2773 #: modules/access_filter/record.c:51
2778 msgid "Record access filter start/stop."
2784 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2785 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
2786 "The first item specified will be played first.\n"
2789 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2790 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2791 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before it\n"
2792 " and that overrides previous settings.\n"
2794 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2795 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2797 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2798 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2801 " [file://]filename Plain media file\n"
2802 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2803 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2804 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2805 " screen:// Screen capture\n"
2806 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2807 " [vcd://][device] VCD device\n"
2808 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2809 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2810 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2811 " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
2812 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2816 #: src/video_output/vout_intf.c:237
2817 #: modules/gui/macosx/controls.m:286
2818 #: modules/gui/macosx/controls.m:620
2819 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
2820 #: modules/video_output/snapshot.c:75
2825 msgid "Window properties"
2826 msgstr "Pencere özellikleri"
2830 msgstr "Altresimler"
2833 #: modules/codec/subsdec.c:92
2834 #: modules/demux/subtitle.c:61
2835 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
2836 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
2840 #: src/libvlc.h:1015
2842 msgstr "Bindirmeler"
2844 #: src/libvlc.h:1022
2848 #: src/libvlc.h:1039
2849 msgid "Track settings"
2850 msgstr "İz ayarları"
2852 #: src/libvlc.h:1058
2853 msgid "Playback control"
2854 msgstr "Oynatma kontrolü"
2856 #: src/libvlc.h:1073
2857 msgid "Default devices"
2858 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
2860 #: src/libvlc.h:1082
2861 msgid "Network settings"
2862 msgstr "Ağ ayarları"
2864 #: src/libvlc.h:1094
2866 msgstr "Socks proxy"
2868 #: src/libvlc.h:1103
2872 #: src/libvlc.h:1130
2874 msgstr "Kod çözücüler"
2876 #: src/libvlc.h:1176
2880 #: src/libvlc.h:1191
2881 msgid "Special modules"
2882 msgstr "Özel modüller"
2884 #: src/libvlc.h:1198
2885 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
2889 #: src/libvlc.h:1204
2890 msgid "Performance options"
2891 msgstr "Performans seçenekleri"
2893 #: src/libvlc.h:1288
2895 msgstr "Kestirme tuşlar"
2897 #: src/libvlc.h:1557
2898 msgid "main program"
2899 msgstr "ana program"
2901 #: src/libvlc.h:1564
2902 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
2905 #: src/libvlc.h:1566
2906 msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
2909 #: src/libvlc.h:1568
2910 msgid "print help for the advanced options"
2911 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
2913 #: src/libvlc.h:1570
2914 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
2917 #: src/libvlc.h:1572
2918 msgid "print a list of available modules"
2921 #: src/libvlc.h:1574
2922 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
2925 #: src/libvlc.h:1576
2926 msgid "save the current command line options in the config"
2929 #: src/libvlc.h:1578
2930 msgid "reset the current config to the default values"
2933 #: src/libvlc.h:1580
2934 msgid "use alternate config file"
2937 #: src/libvlc.h:1582
2938 msgid "resets the current plugins cache"
2941 #: src/libvlc.h:1584
2942 msgid "print version information"
2945 #: src/misc/configuration.c:1229
2949 #: src/misc/configuration.c:1240
2952 msgstr "anahtar/kare"
2954 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2958 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2962 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2966 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2970 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2974 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2978 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2982 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2986 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2990 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2994 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2996 msgstr "Azerbaijani"
2998 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3002 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3006 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3010 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3014 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3026 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3030 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3034 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3038 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3043 msgid "Church Slavic"
3044 msgstr "Church Slavic"
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3066 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3074 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3078 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3082 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3090 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3094 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3098 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3099 msgid "Gaelic (Scots)"
3100 msgstr "Gaelic (Scots)"
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3115 msgid "Greek, Modern ()"
3116 msgstr "Greek, Modern ()"
3118 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3142 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3146 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3148 msgstr "Interlingue"
3150 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3152 msgstr "Interlingua"
3154 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3158 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3162 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3167 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3168 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3174 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3178 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3182 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3186 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3192 msgstr "Kinyarwanda"
3194 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3198 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3202 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3206 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3210 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3214 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3218 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3222 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3226 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3230 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3235 msgid "Letzeburgesch"
3236 msgstr "Letzeburgesch"
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3286 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3287 msgid "Ndebele, South"
3288 msgstr "Ndebele, South"
3290 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3291 msgid "Ndebele, North"
3292 msgstr "Ndebele, North"
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3299 msgid "Norwegian Nynorsk"
3300 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3303 msgid "Norwegian Bokmaal"
3304 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3307 msgid "Chichewa; Nyanja"
3308 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3311 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3312 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3323 msgid "Ossetian; Ossetic"
3324 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3351 msgid "Raeto-Romance"
3352 msgstr "Raeto-Romance"
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3391 msgid "Northern Sami"
3392 msgstr "Northern Sami"
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3411 msgid "Sotho, Southern"
3412 msgstr "Sotho, Southern"
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3463 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3464 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3538 #: src/misc/iso_lang.c:70
3539 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3543 #: src/playlist/playlist.c:35
3545 msgstr "Kategoriye göre"
3547 #: src/playlist/playlist.c:36
3548 msgid "Manually added"
3549 msgstr "Elle eklendi"
3551 #: src/playlist/playlist.c:37
3552 msgid "All items, unsorted"
3553 msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
3555 #: src/playlist/sort.c:257
3556 #: src/playlist/view.c:79
3557 #: src/playlist/view.c:279
3561 #: src/video_output/video_output.c:425
3562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966
3564 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349
3566 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
3567 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
3568 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
3572 #: src/video_output/video_output.c:429
3573 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
3577 #: src/video_output/video_output.c:431
3578 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
3582 #: src/video_output/video_output.c:433
3583 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
3585 msgstr "Ortalama/Ortalı"
3587 #: src/video_output/video_output.c:435
3588 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
3592 #: src/video_output/video_output.c:437
3593 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
3597 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3601 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3605 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3609 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3610 msgid "1:1 Original"
3611 msgstr "1:1 Orijinal"
3613 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3615 msgstr "2:1 İki kat"
3617 #: modules/access/cdda.c:42
3618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3619 #: modules/access/dvb/access.c:67
3620 #: modules/access/dvdnav.c:63
3621 #: modules/access/dvdread.c:61
3622 #: modules/access/fake.c:40
3623 #: modules/access/file.c:78
3624 #: modules/access/ftp.c:40
3625 #: modules/access/http.c:50
3626 #: modules/access/mms/mms.c:46
3627 #: modules/access/pvr/pvr.c:46
3628 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
3629 #: modules/access/screen/screen.c:37
3630 #: modules/access/smb.c:59
3631 #: modules/access/tcp.c:37
3632 #: modules/access/udp.c:41
3633 #: modules/access/v4l/v4l.c:73
3634 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3635 msgid "Caching value in ms"
3636 msgstr "Arabellek değeri ms"
3638 #: modules/access/cdda.c:44
3639 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
3640 msgid "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value should be set in milliseconds units."
3643 #: modules/access/cdda.c:48
3644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
3646 #: modules/gui/macosx/open.m:176
3647 #: modules/gui/macosx/open.m:496
3648 #: modules/gui/macosx/open.m:587
3649 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3653 #: modules/access/cdda.c:49
3654 msgid "Audio CD input"
3655 msgstr "Ses CD girdisi"
3657 #: modules/access/cdda.c:55
3658 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3659 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
3661 #: modules/access/cdda.c:380
3662 msgid "Audio CD - Track "
3663 msgstr "Ses CDsi - İz"
3665 #: modules/access/cdda.c:381
3667 msgid "Audio CD - Track %i"
3668 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
3670 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3671 #: modules/access/directory.c:75
3672 #: modules/codec/x264.c:124
3676 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3680 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3684 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3686 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3691 "all calls (0x10) 16\n"
3694 "libcdio (0x80) 128\n"
3695 "libcddb (0x100) 256\n"
3698 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3699 msgid "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
3702 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3703 msgid "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
3706 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3708 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3709 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3710 " %a : The artist (for the album)\n"
3711 " %A : The album information\n"
3713 " %e : The extended data (for a track)\n"
3714 " %I : CDDB disk ID\n"
3716 " %M : The current MRL\n"
3717 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3718 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3719 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3720 " %T : The track number\n"
3721 " %s : Number of seconds in this track\n"
3722 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3723 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3724 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3728 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3730 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3731 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3732 " %M : The current MRL\n"
3733 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3734 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3735 " %T : The track number\n"
3736 " %s : Number of seconds in this track\n"
3737 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3738 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3742 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3743 msgid "Enable CD paranoia?"
3746 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3748 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3749 "none: no paranoia - fastest.\n"
3750 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3751 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3754 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3755 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3756 msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
3758 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3759 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3760 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
3762 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3763 msgid "Audio Compact Disc"
3764 msgstr "Ses Optik Disc"
3766 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3767 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
3768 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3771 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3772 msgid "Caching value in microseconds"
3773 msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
3775 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3776 msgid "Number of blocks per CD read"
3779 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3780 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3783 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3784 msgid "Use CD audio controls and output?"
3787 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3788 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3791 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3792 msgid "Do CD-Text lookups?"
3795 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3796 msgid "If set, get CD-Text information"
3799 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3800 msgid "Use Navigation-style playback?"
3803 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3804 msgid "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3807 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3811 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3812 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3815 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3816 msgid "Do CDDB lookups?"
3817 msgstr "CDDB araştır?"
3819 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3820 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3823 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3825 msgstr "CDDB sunucusu"
3827 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3828 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3831 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
3832 msgid "CDDB server port"
3833 msgstr "CDDB sunucu portu"
3835 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
3836 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3839 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3840 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
3841 msgid "email address reported to CDDB server"
3844 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
3845 msgid "Cache CDDB lookups?"
3848 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
3849 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3852 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
3853 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3856 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
3857 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3860 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
3861 msgid "CDDB server timeout"
3862 msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
3864 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
3865 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3868 #: modules/access/cdda/cdda.c:219
3869 #: modules/access/cdda/cdda.c:220
3870 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3873 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
3874 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3877 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
3878 msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
3881 #: modules/access/cdda/info.c:324
3882 #: modules/access/cdda/info.c:329
3883 #: modules/access/cdda/info.c:333
3884 #: modules/access/dvdread.c:84
3885 #: modules/access/vcdx/info.c:88
3886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279
3890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816
3892 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3893 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738
3894 #: modules/gui/macosx/open.m:161
3895 #: modules/gui/macosx/open.m:375
3896 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
3900 #: modules/access/cdda/info.c:329
3901 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3902 msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
3904 #: modules/access/cdda/info.c:333
3905 #: modules/access/vcdx/info.c:103
3909 #: modules/access/cdda/info.c:389
3910 #: modules/access/cdda/info.c:809
3911 #: modules/access/cdda/info.c:856
3912 #: modules/access/vcdx/info.c:284
3913 #: modules/access/vcdx/info.c:285
3914 #: modules/gui/gtk/open.c:287
3915 #: modules/gui/gtk/open.c:301
3916 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
3917 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
3921 #: modules/access/cdda/info.c:396
3925 #: modules/access/cdda/info.c:856
3926 msgid "Track Number"
3927 msgstr "İz Numarası"
3929 #: modules/access/directory.c:67
3930 msgid "Subdirectory behavior"
3931 msgstr "Altklasör davranışı"
3933 #: modules/access/directory.c:69
3935 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3936 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3937 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3938 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3941 #: modules/access/directory.c:75
3945 #: modules/access/directory.c:76
3949 #: modules/access/directory.c:78
3950 msgid "Ignore files with these extensions"
3953 #: modules/access/directory.c:80
3954 msgid "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
3957 #: modules/access/directory.c:86
3961 #: modules/access/directory.c:88
3962 msgid "Standard filesystem directory input"
3965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3967 #: modules/gui/gtk/menu.c:700
3968 #: modules/video_output/opengl.c:109
3973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
3982 msgid "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This value should be set in milliseconds units."
3985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
3986 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
3987 msgid "Video device name"
3988 msgstr "Video aygıtı ismi"
3990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3991 msgid "You can specify the name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
3994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3995 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
3996 msgid "Audio device name"
3997 msgstr "Ses aygıtı ismi"
3999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4000 msgid "You can specify the name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
4003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4005 msgstr "Video boyutu"
4007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4008 msgid "You can specify the size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
4011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4012 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
4013 msgid "Video input chroma format"
4014 msgstr "Video girdisi renk formatı"
4016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4017 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
4020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4021 msgid "Video input frame rate"
4022 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
4024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4025 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4029 msgid "Device properties"
4030 msgstr "Aygıt özellikleri"
4032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4033 msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4037 msgid "Tuner properties"
4038 msgstr "Tuner özellikleri"
4040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4041 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4045 msgid "Tuner TV Channel"
4046 msgstr "Tuner TV Kanalı"
4048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4049 msgid "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4053 msgid "Tuner country code"
4054 msgstr "Tuner ülke kodu"
4056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4057 msgid "Allows you to set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4061 msgid "Tuner input type"
4062 msgstr "Tuner girdi türü"
4064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4065 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4074 msgid "DirectShow input"
4075 msgstr "DirectShow girdisi"
4077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4079 #: modules/audio_output/alsa.c:110
4080 #: modules/video_output/directx/directx.c:157
4081 msgid "Refresh list"
4082 msgstr "Listeyi yenile"
4084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4086 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4090 #: modules/access/dvb/access.c:69
4091 msgid "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value should be set in millisecond units."
4094 #: modules/access/dvb/access.c:72
4095 msgid "Adapter card to tune"
4096 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
4098 #: modules/access/dvb/access.c:73
4099 msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
4102 #: modules/access/dvb/access.c:75
4103 msgid "Device number to use on adapter"
4104 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
4106 #: modules/access/dvb/access.c:78
4107 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4108 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
4110 #: modules/access/dvb/access.c:79
4111 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4114 #: modules/access/dvb/access.c:81
4115 msgid "Inversion mode"
4118 #: modules/access/dvb/access.c:82
4119 msgid "Evirme modu [0=kapalı, 1=açık, 2=otomatik]"
4122 #: modules/access/dvb/access.c:84
4123 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4124 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
4126 #: modules/access/dvb/access.c:85
4127 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4130 #: modules/access/dvb/access.c:87
4131 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
4132 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4135 #: modules/access/dvb/access.c:90
4136 #: modules/access/satellite/satellite.c:65
4137 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4140 #: modules/access/dvb/access.c:93
4141 #: modules/access/satellite/satellite.c:68
4142 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4145 #: modules/access/dvb/access.c:97
4149 #: modules/access/dvb/access.c:98
4150 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4153 #: modules/access/dvb/access.c:100
4154 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4155 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
4157 #: modules/access/dvb/access.c:101
4158 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4159 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
4161 #: modules/access/dvb/access.c:103
4163 msgstr "LNB gerilimi"
4165 #: modules/access/dvb/access.c:104
4166 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4169 #: modules/access/dvb/access.c:106
4170 msgid "High LNB voltage"
4171 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
4173 #: modules/access/dvb/access.c:107
4174 msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
4177 #: modules/access/dvb/access.c:110
4179 msgstr "22 kHz tone"
4181 #: modules/access/dvb/access.c:111
4182 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4183 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4185 #: modules/access/dvb/access.c:113
4186 msgid "Transponder FEC"
4187 msgstr "Transponder FEC"
4189 #: modules/access/dvb/access.c:114
4190 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4191 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
4193 #: modules/access/dvb/access.c:116
4194 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4195 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
4197 #: modules/access/dvb/access.c:120
4198 msgid "Modulation type"
4199 msgstr "Modülasyon türü"
4201 #: modules/access/dvb/access.c:121
4202 msgid "Modulation type for front-end device."
4205 #: modules/access/dvb/access.c:124
4206 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4209 #: modules/access/dvb/access.c:127
4210 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4213 #: modules/access/dvb/access.c:130
4214 msgid "Terrestrial bandwidth"
4215 msgstr "Karasal band genişliği"
4217 #: modules/access/dvb/access.c:131
4218 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4219 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
4221 #: modules/access/dvb/access.c:133
4222 msgid "Terrestrial guard interval"
4225 #: modules/access/dvb/access.c:136
4226 msgid "Terrestrial transmission mode"
4227 msgstr "Karasal aktarım modu"
4229 #: modules/access/dvb/access.c:139
4230 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4233 #: modules/access/dvb/access.c:143
4237 #: modules/access/dvb/access.c:144
4238 msgid "DVB input with v4l2 support"
4239 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
4241 #: modules/access/dvdnav.c:59
4242 #: modules/access/dvdread.c:57
4246 #: modules/access/dvdnav.c:61
4247 #: modules/access/dvdread.c:59
4248 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4251 #: modules/access/dvdnav.c:65
4252 msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This value should be set in millisecond units."
4255 #: modules/access/dvdnav.c:67
4256 msgid "Start directly in menu"
4257 msgstr "Doğrudan menüden başla"
4259 #: modules/access/dvdnav.c:69
4260 msgid "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warnings introductions."
4263 #: modules/access/dvdnav.c:78
4264 msgid "DVD with menus"
4267 #: modules/access/dvdnav.c:79
4268 msgid "DVDnav Input"
4269 msgstr "DVDnav Girdisi"
4271 #: modules/access/dvdread.c:63
4272 msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This value should be set in millisecond units."
4275 #: modules/access/dvdread.c:66
4276 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4279 #: modules/access/dvdread.c:68
4281 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4282 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4283 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
4284 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4285 "The default method is: key."
4288 #: modules/access/dvdread.c:84
4292 #: modules/access/dvdread.c:84
4295 msgstr "Anahtar/Kare"
4297 #: modules/access/dvdread.c:90
4298 msgid "DVD without menus"
4299 msgstr "DVD menüsüz"
4301 #: modules/access/dvdread.c:91
4302 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4305 #: modules/access/fake.c:42
4306 msgid "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value should be set in millisecond units."
4309 #: modules/access/fake.c:44
4310 #: modules/access/pvr/pvr.c:69
4311 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4313 msgstr "Çerçeve oranı"
4315 #: modules/access/fake.c:46
4316 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4319 #: modules/access/fake.c:49
4323 #: modules/access/fake.c:50
4325 msgstr "Sahte girdi"
4327 #: modules/access/file.c:80
4328 msgid "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value should be set in millisecond units."
4331 #: modules/access/file.c:82
4332 msgid "Concatenate with additional files"
4335 #: modules/access/file.c:84
4336 msgid "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. Specify a comma-separated list of files."
4339 #: modules/access/file.c:88
4340 msgid "Standard filesystem file input"
4343 #: modules/access/file.c:89
4344 #: modules/access_output/file.c:71
4345 #: modules/audio_output/file.c:111
4346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4347 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859
4353 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4354 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885
4355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4356 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862
4357 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4358 #: modules/gui/macosx/open.m:160
4359 #: modules/gui/macosx/open.m:371
4360 #: modules/gui/macosx/output.m:142
4361 #: modules/gui/macosx/output.m:232
4362 #: modules/gui/macosx/output.m:373
4363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4364 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
4365 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4369 #: modules/access/ftp.c:42
4370 msgid "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value should be set in millisecond units."
4373 #: modules/access/ftp.c:44
4374 msgid "FTP user name"
4375 msgstr "FTP kullanıcı adı"
4377 #: modules/access/ftp.c:45
4378 #: modules/access/smb.c:64
4379 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4382 #: modules/access/ftp.c:47
4383 msgid "FTP password"
4384 msgstr "FTP parolası"
4386 #: modules/access/ftp.c:48
4387 #: modules/access/http.c:60
4388 #: modules/access/smb.c:67
4389 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4392 #: modules/access/ftp.c:50
4396 #: modules/access/ftp.c:51
4397 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4400 #: modules/access/ftp.c:56
4402 msgstr "FTP girdisi"
4404 #: modules/access/http.c:44
4408 #: modules/access/http.c:46
4409 msgid "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy.mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be tried."
4412 #: modules/access/http.c:52
4413 msgid "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value should be set in millisecond units."
4416 #: modules/access/http.c:55
4417 msgid "HTTP user name"
4418 msgstr "HTTP kullanıcı adı"
4420 #: modules/access/http.c:56
4421 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection (Basic authentication only)."
4424 #: modules/access/http.c:59
4425 msgid "HTTP password"
4426 msgstr "HTTP parolası"
4428 #: modules/access/http.c:63
4429 msgid "HTTP user agent"
4430 msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
4432 #: modules/access/http.c:64
4433 msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4436 #: modules/access/http.c:67
4437 msgid "Auto re-connect"
4438 msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
4440 #: modules/access/http.c:68
4441 msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4444 #: modules/access/http.c:71
4445 msgid "Continuous stream"
4446 msgstr "Kesintisiz akış"
4448 #: modules/access/http.c:72
4449 msgid "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server)"
4452 #: modules/access/http.c:76
4454 msgstr "HTTP girdisi"
4456 #: modules/access/http.c:78
4460 #: modules/access/mms/mms.c:48
4461 msgid "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value should be set in millisecond units."
4464 #: modules/access/mms/mms.c:51
4465 msgid "Force selection of all streams"
4468 #: modules/access/mms/mms.c:53
4469 msgid "Select maximum bitrate stream"
4472 #: modules/access/mms/mms.c:55
4473 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4476 #: modules/access/mms/mms.c:58
4480 #: modules/access/mms/mms.c:59
4481 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4482 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
4484 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
4485 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
4486 msgid "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value should be set in millisecond units."
4489 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
4492 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4493 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4497 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4498 msgid "PVR video device"
4499 msgstr "PVR video aygıtı"
4501 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4502 #: modules/access/v4l/v4l.c:96
4506 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
4507 #: modules/access/v4l/v4l.c:98
4508 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4511 #: modules/access/pvr/pvr.c:58
4512 #: modules/access/v4l/v4l.c:102
4516 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4517 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
4518 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4521 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
4522 #: modules/access/v4l/v4l.c:105
4526 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4527 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
4528 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4531 #: modules/access/pvr/pvr.c:66
4532 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
4533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4534 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4538 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4539 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4540 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4543 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4544 #: modules/access/v4l/v4l.c:137
4545 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4548 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4549 msgid "Key interval"
4550 msgstr "Anahtar aralığı"
4552 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4553 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4554 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
4556 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4560 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4561 msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
4564 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4565 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4568 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4569 msgid "Bitrate peak"
4572 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4573 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4576 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4577 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4580 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4581 msgid "Bitrate mode to use"
4584 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4585 msgid "Audio bitmask"
4588 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4589 msgid "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part of the card."
4592 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
4593 #: modules/access/v4l/v4l.c:92
4597 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
4598 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
4599 msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4602 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4603 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4607 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4608 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4612 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4613 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4617 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4618 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4622 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4626 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4630 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4634 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4635 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4638 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4639 msgid "Demux number"
4640 msgstr "Ayırıcı numarası"
4642 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4643 msgid "Tuner number"
4644 msgstr "Tuner numarası"
4646 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4647 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4650 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4651 msgid "Satellite default transponder polarization"
4654 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4655 msgid "Satellite default transponder FEC"
4658 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4659 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4662 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4663 msgid "Use diseqc with antenna"
4666 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4667 msgid "Satellite input"
4668 msgstr "Uydu girdisi"
4670 #: modules/access/screen/screen.c:39
4671 msgid "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. This value should be set in millisecond units."
4674 #: modules/access/screen/screen.c:43
4675 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4678 #: modules/access/screen/screen.c:46
4679 msgid "Capture fragment size"
4682 #: modules/access/screen/screen.c:48
4683 msgid "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4686 #: modules/access/screen/screen.c:62
4687 msgid "Screen Input"
4688 msgstr "Ekran Girdisi"
4690 #: modules/access/screen/screen.c:63
4691 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4692 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
4693 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4694 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
4695 #: modules/gui/macosx/vout.m:189
4699 #: modules/access/slp.c:60
4700 msgid "SLP attribute identifiers"
4703 #: modules/access/slp.c:62
4704 msgid "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for a playlist title or empty to use all attributes."
4707 #: modules/access/slp.c:65
4708 msgid "SLP scopes list"
4711 #: modules/access/slp.c:67
4712 msgid "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4715 #: modules/access/slp.c:70
4716 msgid "SLP naming authority"
4719 #: modules/access/slp.c:72
4720 msgid "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and the empty string for the default of IANA."
4723 #: modules/access/slp.c:75
4724 msgid "SLP LDAP filter"
4727 #: modules/access/slp.c:77
4728 msgid "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4731 #: modules/access/slp.c:80
4732 msgid "Language requested in SLP requests"
4735 #: modules/access/slp.c:82
4736 msgid "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4739 #: modules/access/slp.c:86
4741 msgstr "SLP girdisi"
4743 #: modules/access/smb.c:61
4744 msgid "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value should be set in millisecond units."
4747 #: modules/access/smb.c:63
4748 msgid "SMB user name"
4749 msgstr "SMB kullanıcı adı"
4751 #: modules/access/smb.c:66
4752 msgid "SMB password"
4753 msgstr "SMB parolası"
4755 #: modules/access/smb.c:69
4757 msgstr "SMB etki alanı"
4759 #: modules/access/smb.c:70
4760 msgid "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the connection."
4763 #: modules/access/smb.c:75
4765 msgstr "SMB girdisi"
4767 #: modules/access/tcp.c:39
4768 msgid "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value should be set in millisecond units."
4771 #: modules/access/tcp.c:46
4775 #: modules/access/tcp.c:47
4777 msgstr "TCP girdisi"
4779 #: modules/access/udp.c:43
4780 #: modules/access_output/udp.c:65
4781 msgid "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value should be set in millisecond units."
4784 #: modules/access/udp.c:46
4785 msgid "Autodetection of MTU"
4788 #: modules/access/udp.c:48
4789 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4792 #: modules/access/udp.c:54
4793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4794 #: modules/gui/macosx/open.m:183
4795 #: modules/gui/macosx/open.m:654
4796 #: modules/gui/macosx/open.m:692
4797 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
4801 #: modules/access/udp.c:55
4802 msgid "UDP/RTP input"
4803 msgstr "UDP/RTP girdisi"
4805 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4806 msgid "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value should be set in millisecond units."
4809 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4810 msgid "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify anything, no video device will be used."
4813 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4814 msgid "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify anything, no audio device will be used."
4817 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4818 msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
4821 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4822 msgid "Audio Channel"
4823 msgstr "Ses Kanalları"
4825 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4826 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4829 #: modules/access/v4l/v4l.c:108
4830 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
4834 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4835 msgid "Set the Brightness of the video input"
4838 #: modules/access/v4l/v4l.c:111
4839 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
4843 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4844 msgid "Set the Hue of the video input"
4847 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4851 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4852 msgid "Set the Color of the video input"
4855 #: modules/access/v4l/v4l.c:117
4856 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
4860 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4861 msgid "Set the Contrast of the video input"
4864 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
4868 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
4869 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
4872 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
4874 msgstr "Örnekleme oranı"
4876 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
4877 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
4880 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
4881 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
4884 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
4888 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
4889 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
4892 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
4894 msgstr "Örnek seyreltme"
4896 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
4897 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
4900 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
4904 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
4905 msgid "Set the quality of the stream"
4908 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
4910 msgstr "Video4Linux"
4912 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
4913 msgid "Video4Linux input"
4914 msgstr "Video4Linux girdisi"
4916 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
4918 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
4919 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4920 #: modules/gui/macosx/open.m:489
4921 #: modules/gui/macosx/open.m:579
4922 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
4926 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
4928 msgstr "VCD girdisi"
4930 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
4931 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4932 msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
4934 #: modules/access/vcdx/access.c:106
4935 msgid "The above message had unknown log level"
4938 #: modules/access/vcdx/access.c:132
4939 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4942 #: modules/access/vcdx/access.c:282
4943 #: modules/access/vcdx/access.c:690
4944 #: modules/access/vcdx/info.c:288
4945 #: modules/access/vcdx/info.c:289
4946 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4950 #: modules/access/vcdx/access.c:364
4954 #: modules/access/vcdx/access.c:409
4955 #: modules/access/vcdx/info.c:102
4959 #: modules/access/vcdx/access.c:428
4960 #: modules/demux/mkv.cpp:4924
4964 #: modules/access/vcdx/access.c:472
4968 #: modules/access/vcdx/access.c:533
4972 #: modules/access/vcdx/access.c:708
4973 #: modules/access/vcdx/info.c:292
4974 #: modules/access/vcdx/info.c:293
4978 #: modules/access/vcdx/info.c:90
4980 msgstr "VCD Formatı"
4982 #: modules/access/vcdx/info.c:91
4983 #: modules/services_discovery/daap.c:610
4987 #: modules/access/vcdx/info.c:92
4991 #: modules/access/vcdx/info.c:93
4995 #: modules/access/vcdx/info.c:94
4999 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5003 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5007 #: modules/access/vcdx/info.c:97
5008 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
5009 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
5013 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5017 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5021 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5023 msgstr "Girişler/Ögeler"
5025 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5026 msgid "First Entry Point"
5027 msgstr "Birinci Giriş Noktası"
5029 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5030 msgid "Last Entry Point"
5031 msgstr "Son Giriş Noktası"
5033 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5034 msgid "Track size (in sectors)"
5035 msgstr "İz boyutu (sektör)"
5037 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5038 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5039 #: modules/access/vcdx/info.c:149
5040 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5044 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5048 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5052 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5053 msgid "extended selection list"
5056 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5057 msgid "selection list"
5060 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5061 msgid "unknown type"
5062 msgstr "bilinmeyen tür"
5064 #: modules/access/vcdx/info.c:296
5065 #: modules/access/vcdx/info.c:297
5066 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5070 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5071 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5074 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5075 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5078 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5079 msgid "(Super) Video CD"
5080 msgstr "(Süper) Video CD"
5082 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
5083 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
5084 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5087 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5088 msgid "Use playback control?"
5091 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5092 msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
5095 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5096 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5099 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5100 msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
5103 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5104 msgid "Show extended VCD info?"
5107 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5108 msgid "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
5111 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5112 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5115 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5116 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5119 #: modules/access_filter/record.c:42
5120 msgid "Record directory"
5123 #: modules/access_filter/record.c:44
5124 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5127 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5128 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5130 msgstr "Zaman kaydırma"
5132 #: modules/access_output/dummy.c:40
5133 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5134 msgid "Dummy stream output"
5135 msgstr "Boş akış çıktısı"
5137 #: modules/access_output/dummy.c:41
5138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
5142 #: modules/access_output/file.c:65
5143 msgid "Append to file"
5144 msgstr "Dosyaya ekle"
5146 #: modules/access_output/file.c:66
5147 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5150 #: modules/access_output/file.c:70
5151 msgid "File stream output"
5152 msgstr "Dosya akış çıktısı"
5154 #: modules/access_output/http.c:48
5158 #: modules/access_output/http.c:49
5159 msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5162 #: modules/access_output/http.c:51
5166 #: modules/access_output/http.c:52
5167 msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5170 #: modules/access_output/http.c:54
5174 #: modules/access_output/http.c:55
5175 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5178 #: modules/access_output/http.c:57
5179 #: modules/control/http.c:81
5180 msgid "Certificate file"
5181 msgstr "Sertifika dosyası"
5183 #: modules/access_output/http.c:58
5184 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL stream output"
5187 #: modules/access_output/http.c:60
5188 #: modules/control/http.c:84
5189 msgid "Private key file"
5190 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
5192 #: modules/access_output/http.c:61
5193 msgid "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
5196 #: modules/access_output/http.c:64
5197 #: modules/control/http.c:86
5198 msgid "Root CA file"
5199 msgstr "Kök CA dosyası"
5201 #: modules/access_output/http.c:65
5202 msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
5205 #: modules/access_output/http.c:69
5206 #: modules/control/http.c:89
5208 msgstr "CRL dosyası"
5210 #: modules/access_output/http.c:70
5211 msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
5214 #: modules/access_output/http.c:75
5215 msgid "HTTP stream output"
5216 msgstr "HTTP akış çıktısı"
5218 #: modules/access_output/http.c:77
5219 #: modules/control/http.c:93
5220 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5221 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5225 #: modules/access_output/udp.c:63
5226 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5227 msgid "Caching value (ms)"
5228 msgstr "Arabellek değeri (ms)"
5230 #: modules/access_output/udp.c:69
5231 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5234 #: modules/access_output/udp.c:72
5235 msgid "Group packets"
5236 msgstr "Paketleri grupla"
5238 #: modules/access_output/udp.c:73
5239 msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5242 #: modules/access_output/udp.c:78
5243 msgid "Late delay (ms)"
5246 #: modules/access_output/udp.c:79
5247 msgid "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) a packet is allowed to be late."
5250 #: modules/access_output/udp.c:82
5254 #: modules/access_output/udp.c:83
5255 msgid "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5258 #: modules/access_output/udp.c:89
5259 msgid "UDP stream output"
5260 msgstr "UDP akış çıktısı"
5262 #: modules/access_output/udp.c:90
5263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5264 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5270 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5271 "It works with any source format from mono to 5.1."
5274 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5275 msgid "Characteristic dimension"
5276 msgstr "Karakteritik boyut"
5278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5279 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5283 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5286 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5287 msgid "Headphone effect"
5288 msgstr "Kulaklık efekti"
5290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5291 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5295 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5298 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5299 msgid "A/52 dynamic range compression"
5302 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5303 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5304 msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5307 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5308 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5309 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5312 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5313 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5316 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5317 msgid "DTS dynamic range compression"
5320 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5324 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5325 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5326 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5329 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5330 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5333 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5334 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5337 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5338 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5341 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5342 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5345 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5346 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5349 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5350 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5353 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5354 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5357 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5358 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5359 msgid "MPEG audio decoder"
5360 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
5362 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5363 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5366 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5367 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5370 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5371 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5374 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5375 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5378 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5379 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5382 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5383 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5386 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5388 msgid "Equalizer preset"
5389 msgstr "Ekolayzer öntanım"
5391 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5395 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5396 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5399 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5403 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5404 msgid "Filter twice the audio"
5407 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5409 msgstr "Global kazanç"
5411 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5412 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5415 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5416 msgid "Equalizer 10 bands"
5417 msgstr "Ekolayzer 10 band"
5419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5424 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5432 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5433 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5439 msgstr "Tamamen bas"
5441 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5442 msgid "Full bass and treble"
5443 msgstr "Tamamen bas ve tiz"
5445 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5447 msgstr "Tamamen tiz"
5449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5455 msgstr "Geniş Salon"
5457 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5461 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5465 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5466 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5470 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5471 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5475 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5476 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5480 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5481 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5485 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5489 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5493 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5494 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5498 #: modules/audio_filter/format.c:201
5499 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5502 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5503 msgid "Number of audio buffers"
5504 msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
5506 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5507 msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a high power but will make it less sensitive to short variations."
5510 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5512 msgstr "Maks seviye"
5514 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5515 msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
5518 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
5519 #: modules/audio_filter/normvol.c:83
5520 msgid "Volume normalizer"
5521 msgstr "Seviye normalize"
5523 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5524 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5527 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5528 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5531 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5532 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5533 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5536 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5537 msgid "audio filter for trivial resampling"
5540 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5541 msgid "audio filter for ugly resampling"
5544 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5545 msgid "Float32 audio mixer"
5548 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5549 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5552 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5553 msgid "Trivial audio mixer"
5554 msgstr "Deneme ses mikseri"
5556 #: modules/audio_output/alsa.c:84
5557 #: modules/codec/x264.c:124
5561 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5562 msgid "ALSA audio output"
5565 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5566 msgid "ALSA Device Name"
5569 #: modules/audio_output/alsa.c:130
5570 #: modules/audio_output/auhal.c:87
5571 #: modules/audio_output/auhal.c:454
5572 #: modules/audio_output/coreaudio.c:217
5573 #: modules/audio_output/directx.c:386
5574 #: modules/audio_output/oss.c:132
5575 #: modules/audio_output/portaudio.c:394
5576 #: modules/audio_output/sdl.c:179
5577 #: modules/audio_output/sdl.c:197
5578 #: modules/audio_output/waveout.c:354
5579 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
5580 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
5581 msgid "Audio Device"
5584 #: modules/audio_output/alsa.c:184
5585 #: modules/audio_output/directx.c:463
5586 #: modules/audio_output/oss.c:225
5587 #: modules/audio_output/portaudio.c:400
5588 #: modules/audio_output/sdl.c:185
5589 #: modules/audio_output/sdl.c:204
5590 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5594 #: modules/audio_output/alsa.c:197
5595 #: modules/audio_output/directx.c:436
5596 #: modules/audio_output/oss.c:181
5597 #: modules/audio_output/portaudio.c:419
5598 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5599 msgid "2 Front 2 Rear"
5600 msgstr "2 Ön 2 Arka"
5602 #: modules/audio_output/alsa.c:203
5603 #: modules/audio_output/directx.c:400
5604 #: modules/audio_output/oss.c:170
5605 #: modules/audio_output/portaudio.c:435
5606 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5610 #: modules/audio_output/alsa.c:245
5611 #: modules/audio_output/directx.c:509
5612 #: modules/audio_output/oss.c:249
5613 #: modules/audio_output/waveout.c:432
5614 msgid "A/52 over S/PDIF"
5615 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
5617 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5618 msgid "Unknown soundcard"
5619 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
5621 #: modules/audio_output/arts.c:67
5622 msgid "aRts audio output"
5623 msgstr "aRts ses çıktısı"
5625 #: modules/audio_output/auhal.c:88
5626 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5627 msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
5630 #: modules/audio_output/auhal.c:94
5631 msgid "HAL AudioUnit output"
5632 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
5634 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5635 msgid "CoreAudio output"
5636 msgstr "CoreAudio çıktısı"
5638 #: modules/audio_output/directx.c:210
5639 msgid "DirectX audio output"
5640 msgstr "DirectX ses çıktısı"
5642 #: modules/audio_output/directx.c:418
5643 #: modules/audio_output/portaudio.c:427
5644 msgid "3 Front 2 Rear"
5645 msgstr "3 Ön 2 Arka"
5647 #: modules/audio_output/esd.c:69
5648 msgid "EsounD audio output"
5649 msgstr "EsounD ses çıktısı"
5651 #: modules/audio_output/esd.c:72
5652 msgid "Esound server"
5653 msgstr "Esound sunucusu"
5655 #: modules/audio_output/file.c:80
5656 msgid "Output format"
5657 msgstr "Çıktı formatı"
5659 #: modules/audio_output/file.c:81
5660 msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5663 #: modules/audio_output/file.c:84
5664 msgid "Output channels number"
5665 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
5667 #: modules/audio_output/file.c:85
5668 msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
5671 #: modules/audio_output/file.c:88
5672 msgid "Add wave header"
5675 #: modules/audio_output/file.c:89
5676 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5679 #: modules/audio_output/file.c:106
5681 msgstr "Çıktı dosyası"
5683 #: modules/audio_output/file.c:107
5684 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5687 #: modules/audio_output/file.c:110
5688 msgid "File audio output"
5689 msgstr "Dosya ses çıktısı"
5691 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5692 msgid "Roku HD1000 audio output"
5695 #: modules/audio_output/oss.c:101
5696 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5699 #: modules/audio_output/oss.c:103
5700 msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
5703 #: modules/audio_output/oss.c:109
5704 msgid "Linux OSS audio output"
5707 #: modules/audio_output/oss.c:114
5708 msgid "OSS DSP device"
5711 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5712 msgid "Output device"
5715 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5716 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5719 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5720 msgid "PORTAUDIO audio output"
5723 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5724 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5727 #: modules/audio_output/waveout.c:133
5728 msgid "Use float32 output"
5731 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5732 msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5735 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5736 msgid "Win32 waveOut extension output"
5739 #: modules/codec/a52.c:90
5741 msgstr "A/52 yorumcusu"
5743 #: modules/codec/a52.c:97
5744 msgid "A/52 audio packetizer"
5747 #: modules/codec/adpcm.c:42
5748 msgid "ADPCM audio decoder"
5751 #: modules/codec/araw.c:43
5752 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5755 #: modules/codec/araw.c:52
5756 msgid "Raw audio encoder"
5759 #: modules/codec/cinepak.c:38
5760 msgid "Cinepak video decoder"
5763 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5764 msgid "CMML annotations decoder"
5767 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5768 msgid "CVD subtitle decoder"
5771 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5772 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5775 #: modules/codec/dirac.c:66
5776 #: modules/codec/theora.c:90
5777 #: modules/codec/twolame.c:50
5778 #: modules/codec/vorbis.c:127
5779 msgid "Encoding quality"
5780 msgstr "Kodlama kalitesi"
5782 #: modules/codec/dirac.c:68
5783 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5786 #: modules/codec/dirac.c:73
5787 msgid "Dirac video decoder"
5790 #: modules/codec/dirac.c:79
5791 msgid "Dirac video encoder"
5794 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5795 msgid "DirectMedia Object decoder"
5798 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5799 msgid "DirectMedia Object encoder"
5802 #: modules/codec/dts.c:91
5806 #: modules/codec/dts.c:98
5807 msgid "DTS audio packetizer"
5810 #: modules/codec/dvbsub.c:56
5811 msgid "DVB subtitles decoder"
5812 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
5814 #: modules/codec/dvbsub.c:64
5815 msgid "DVB subtitles encoder"
5816 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
5818 #: modules/codec/faad.c:38
5819 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
5835 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
5839 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
5846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
5847 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
5854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
5855 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
5859 msgid "ffmpeg demuxer"
5862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
5863 msgid "ffmpeg video filter"
5866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
5867 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5871 msgid "Direct rendering"
5874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5875 msgid "Error resilience"
5876 msgstr "Hata esnekliği"
5878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5880 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5881 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
5882 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5886 msgid "Workaround bugs"
5887 msgstr "Bug'ları hallet"
5889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5891 "Try to fix some bugs\n"
5894 "4 xvid interlaced\n"
5901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
5902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5903 #: modules/stream_out/transcode.c:132
5907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5908 msgid "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
5911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5912 msgid "Post processing quality"
5913 msgstr "Son işleme kalitesi"
5915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5917 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5918 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
5921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5926 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5930 msgid "Visualize motion vectors"
5933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5935 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5936 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5937 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5938 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5942 msgid "Low resolution decoding"
5943 msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
5945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5946 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5950 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5954 msgid "Ratio of key frames"
5955 msgstr "Anahtar kareler oranı"
5957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5958 msgid "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key frame."
5961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5962 msgid "Ratio of B frames"
5963 msgstr "B kareleri oranı"
5965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5966 msgid "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two reference frames."
5969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5970 msgid "Video bitrate tolerance"
5971 msgstr "Video bit oranı toleransı"
5973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5974 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5978 msgid "Enable interlaced encoding"
5979 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
5981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5982 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5986 msgid "Enable pre motion estimation"
5989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5990 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5994 msgid "Enable strict rate control"
5997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5998 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6002 msgid "Rate control buffer size"
6005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6006 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6010 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6014 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6018 msgid "I quantization factor"
6019 msgstr "I kuantalama faktörü"
6021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6022 msgid "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6026 #: modules/demux/mod.c:54
6027 msgid "Noise reduction"
6028 msgstr "Gürültü azaltma"
6030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6031 msgid "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6035 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6039 msgid "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6043 msgid "Quality level"
6044 msgstr "Kalite seviyesi"
6046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6047 msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
6050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6051 msgid "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6055 msgid "Minimum video quantizer scale"
6058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6059 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6063 msgid "Maximum video quantizer scale"
6066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6067 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6071 msgid "Enable trellis quantization"
6074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6075 msgid "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
6078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6079 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6083 msgid "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
6086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6087 msgid "Strict standard compliance"
6090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6091 msgid "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
6094 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
6095 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
6096 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6097 msgid "Post processing"
6100 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6102 msgstr "1 (En düşük)"
6104 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6106 msgstr "6 (En yüksek)"
6108 #: modules/codec/flac.c:170
6109 msgid "Flac audio decoder"
6112 #: modules/codec/flac.c:175
6113 msgid "Flac audio encoder"
6116 #: modules/codec/flac.c:181
6117 msgid "Flac audio packetizer"
6120 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6121 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6124 #: modules/codec/lpcm.c:82
6125 msgid "Linear PCM audio decoder"
6128 #: modules/codec/lpcm.c:87
6129 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6132 #: modules/codec/mash.cpp:65
6133 msgid "Video decoder using openmash"
6136 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6137 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6140 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6141 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6144 #: modules/codec/png.c:54
6145 msgid "PNG video decoder"
6148 #: modules/codec/quicktime.c:59
6149 msgid "QuickTime library decoder"
6152 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6153 msgid "Pseudo raw video decoder"
6156 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6157 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6160 #: modules/codec/speex.c:105
6161 msgid "Speex audio decoder"
6164 #: modules/codec/speex.c:110
6165 msgid "Speex audio packetizer"
6168 #: modules/codec/speex.c:115
6169 msgid "Speex audio encoder"
6172 #: modules/codec/speex.c:551
6173 #: modules/codec/speex.c:568
6174 msgid "Speex comment"
6177 #: modules/codec/speex.c:551
6181 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6182 msgid "DVD subtitles decoder"
6183 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6185 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6186 msgid "DVD subtitles packetizer"
6187 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
6189 #: modules/codec/subsdec.c:86
6190 msgid "Subtitles text encoding"
6193 #: modules/codec/subsdec.c:87
6194 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6197 #: modules/codec/subsdec.c:88
6198 #: modules/gui/macosx/open.m:252
6199 msgid "Subtitles justification"
6200 msgstr "Altyazı hizalama"
6202 #: modules/codec/subsdec.c:89
6203 msgid "Set the justification of subtitles"
6206 #: modules/codec/subsdec.c:93
6207 msgid "Text subtitles decoder"
6210 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6211 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6214 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6215 msgid "SVCD subtitles"
6216 msgstr "SVCD altyazıları"
6218 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6219 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6222 #: modules/codec/tarkin.c:75
6223 msgid "Tarkin decoder module"
6226 #: modules/codec/theora.c:92
6227 #: modules/codec/vorbis.c:129
6228 msgid "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6231 #: modules/codec/theora.c:99
6232 msgid "Theora video decoder"
6235 #: modules/codec/theora.c:105
6236 msgid "Theora video packetizer"
6239 #: modules/codec/theora.c:111
6240 msgid "Theora video encoder"
6243 #: modules/codec/theora.c:512
6244 msgid "Theora comment"
6247 #: modules/codec/twolame.c:52
6248 msgid "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6251 #: modules/codec/twolame.c:55
6253 msgstr "Stereo modu"
6255 #: modules/codec/twolame.c:57
6256 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6257 msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
6259 #: modules/codec/twolame.c:58
6263 #: modules/codec/twolame.c:60
6264 msgid "By default the encoding is CBR."
6267 #: modules/codec/twolame.c:61
6268 msgid "Psycho-acoustic model"
6271 #: modules/codec/twolame.c:63
6272 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6275 #: modules/codec/twolame.c:67
6276 msgid "Libtwolame audio encoder"
6279 #: modules/codec/vorbis.c:131
6280 msgid "Maximum encoding bitrate"
6283 #: modules/codec/vorbis.c:133
6284 msgid "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming applications."
6287 #: modules/codec/vorbis.c:135
6288 msgid "Minimum encoding bitrate"
6291 #: modules/codec/vorbis.c:137
6292 msgid "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a fixed-size channel."
6295 #: modules/codec/vorbis.c:139
6296 msgid "CBR encoding"
6299 #: modules/codec/vorbis.c:141
6300 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6303 #: modules/codec/vorbis.c:145
6304 msgid "Vorbis audio decoder"
6307 #: modules/codec/vorbis.c:156
6308 msgid "Vorbis audio packetizer"
6311 #: modules/codec/vorbis.c:163
6312 msgid "Vorbis audio encoder"
6315 #: modules/codec/vorbis.c:586
6316 msgid "Vorbis comment"
6319 #: modules/codec/x264.c:42
6320 msgid "Quantizer parameter"
6321 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
6323 #: modules/codec/x264.c:44
6324 msgid "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6327 #: modules/codec/x264.c:47
6328 msgid "Minimum quantizer parameter"
6329 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
6331 #: modules/codec/x264.c:48
6332 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6335 #: modules/codec/x264.c:51
6336 msgid "Maximum quantizer parameter"
6337 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6339 #: modules/codec/x264.c:52
6340 msgid "Maximum quantizer parameter."
6341 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6343 #: modules/codec/x264.c:54
6344 msgid "Enable CABAC"
6345 msgstr "CABAC etkin"
6347 #: modules/codec/x264.c:55
6348 msgid "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6351 #: modules/codec/x264.c:59
6352 msgid "Enable loop filter"
6355 #: modules/codec/x264.c:60
6356 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6359 #: modules/codec/x264.c:62
6360 msgid "Analyse mode"
6361 msgstr "Analiz modu"
6363 #: modules/codec/x264.c:63
6364 msgid "This selects the analysing mode."
6367 #: modules/codec/x264.c:65
6368 msgid "Bitrate tolerance"
6369 msgstr "Bit oranı toleransı"
6371 #: modules/codec/x264.c:66
6372 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6375 #: modules/codec/x264.c:69
6376 msgid "Maximum local bitrate"
6377 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
6379 #: modules/codec/x264.c:70
6380 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6383 #: modules/codec/x264.c:72
6384 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6387 #: modules/codec/x264.c:73
6388 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6391 #: modules/codec/x264.c:76
6392 msgid "Initial buffer occupancy"
6395 #: modules/codec/x264.c:77
6396 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6399 #: modules/codec/x264.c:80
6400 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6403 #: modules/codec/x264.c:81
6404 msgid "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the cost of seeking precision."
6407 #: modules/codec/x264.c:84
6408 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6411 #: modules/codec/x264.c:85
6413 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n"
6414 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6417 #: modules/codec/x264.c:94
6419 msgstr "B çerçeveleri"
6421 #: modules/codec/x264.c:95
6422 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6425 #: modules/codec/x264.c:98
6429 #: modules/codec/x264.c:99
6430 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6433 #: modules/codec/x264.c:102
6434 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6437 #: modules/codec/x264.c:103
6438 msgid "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values."
6441 #: modules/codec/x264.c:107
6442 msgid "Scene-cut detection."
6443 msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
6445 #: modules/codec/x264.c:108
6446 msgid "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6449 #: modules/codec/x264.c:116
6450 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6451 msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
6453 #: modules/codec/x264.c:117
6454 msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality)."
6457 #: modules/codec/x264.c:124
6461 #: modules/codec/x264.c:124
6465 #: modules/codec/x264.c:124
6469 #: modules/codec/x264.c:127
6470 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6473 #: modules/control/corba/corba.c:687
6474 msgid "Corba control"
6477 #: modules/control/corba/corba.c:689
6478 msgid "corba control module"
6481 #: modules/control/gestures.c:77
6482 msgid "Motion threshold (10-100)"
6485 #: modules/control/gestures.c:79
6486 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6489 #: modules/control/gestures.c:82
6490 msgid "Trigger button"
6493 #: modules/control/gestures.c:84
6494 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6497 #: modules/control/gestures.c:87
6501 #: modules/control/gestures.c:90
6505 #: modules/control/gestures.c:97
6506 msgid "Mouse gestures control interface"
6509 #: modules/control/hotkeys.c:83
6510 msgid "Playlist bookmark 1"
6513 #: modules/control/hotkeys.c:84
6514 msgid "Playlist bookmark 2"
6517 #: modules/control/hotkeys.c:85
6518 msgid "Playlist bookmark 3"
6521 #: modules/control/hotkeys.c:86
6522 msgid "Playlist bookmark 4"
6525 #: modules/control/hotkeys.c:87
6526 msgid "Playlist bookmark 5"
6529 #: modules/control/hotkeys.c:88
6530 msgid "Playlist bookmark 6"
6533 #: modules/control/hotkeys.c:89
6534 msgid "Playlist bookmark 7"
6537 #: modules/control/hotkeys.c:90
6538 msgid "Playlist bookmark 8"
6541 #: modules/control/hotkeys.c:91
6542 msgid "Playlist bookmark 9"
6545 #: modules/control/hotkeys.c:92
6546 msgid "Playlist bookmark 10"
6549 #: modules/control/hotkeys.c:94
6550 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6553 #: modules/control/hotkeys.c:97
6554 msgid "Hotkeys management interface"
6557 #: modules/control/hotkeys.c:512
6559 msgid "Audio track: %s"
6560 msgstr "Ses izi: %s"
6562 #: modules/control/hotkeys.c:526
6563 #: modules/control/hotkeys.c:554
6565 msgid "Subtitle track: %s"
6566 msgstr "Altyazı izi: %s"
6568 #: modules/control/hotkeys.c:526
6572 #: modules/control/http.c:76
6573 #: modules/misc/rtsp.c:46
6574 msgid "Host address"
6575 msgstr "Host adresi"
6577 #: modules/control/http.c:78
6578 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6581 #: modules/control/http.c:79
6582 #: modules/control/http.c:80
6583 msgid "Source directory"
6584 msgstr "Kaynak klasörü"
6586 #: modules/control/http.c:82
6587 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6590 #: modules/control/http.c:85
6591 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6594 #: modules/control/http.c:87
6595 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6598 #: modules/control/http.c:90
6599 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6602 #: modules/control/http.c:94
6603 msgid "HTTP remote control interface"
6604 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
6606 #: modules/control/http.c:99
6610 #: modules/control/joystick.c:135
6611 msgid "Motion threshold"
6614 #: modules/control/joystick.c:137
6615 msgid "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0->32767)."
6618 #: modules/control/joystick.c:140
6619 msgid "Joystick device"
6620 msgstr "Joystick aygıtı"
6622 #: modules/control/joystick.c:142
6623 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6626 #: modules/control/joystick.c:144
6627 msgid "Repeat time (ms)"
6628 msgstr "Tekrarlama süresi (ms)"
6630 #: modules/control/joystick.c:146
6631 msgid "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in milliseconds."
6634 #: modules/control/joystick.c:149
6635 msgid "Wait time (ms)"
6636 msgstr "Bekleme süresi (ms)"
6638 #: modules/control/joystick.c:151
6639 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6642 #: modules/control/joystick.c:153
6643 msgid "Max seek interval (seconds)"
6646 #: modules/control/joystick.c:155
6647 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6650 #: modules/control/joystick.c:157
6651 msgid "Action mapping"
6654 #: modules/control/joystick.c:158
6655 msgid "Allows you to remap the actions."
6658 #: modules/control/joystick.c:175
6659 msgid "Joystick control interface"
6660 msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
6662 #: modules/control/lirc.c:58
6663 msgid "Infrared remote control interface"
6664 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
6666 #: modules/control/netsync.c:81
6667 msgid "Act as master for network synchronisation"
6670 #: modules/control/netsync.c:82
6671 msgid "Allows you to specify if this client should act as the master client for the network synchronisation."
6674 #: modules/control/netsync.c:85
6675 msgid "Master client ip address"
6676 msgstr "Ana istemci IP adresi"
6678 #: modules/control/netsync.c:86
6679 msgid "Allows you to specify the ip address of the master client used for the network synchronisation."
6682 #: modules/control/netsync.c:90
6686 #: modules/control/netsync.c:91
6687 msgid "Network synchronisation"
6688 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
6690 #: modules/control/ntservice.c:39
6691 msgid "Install Windows Service"
6694 #: modules/control/ntservice.c:41
6695 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6698 #: modules/control/ntservice.c:42
6699 msgid "Uninstall Windows Service"
6702 #: modules/control/ntservice.c:44
6703 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6706 #: modules/control/ntservice.c:45
6707 msgid "Display name of the Service"
6710 #: modules/control/ntservice.c:47
6711 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6714 #: modules/control/ntservice.c:48
6715 msgid "Configuration options"
6716 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
6718 #: modules/control/ntservice.c:50
6719 msgid "This option allows you to specify configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
6722 #: modules/control/ntservice.c:55
6723 msgid "This option allows you to select additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
6726 #: modules/control/ntservice.c:61
6730 #: modules/control/ntservice.c:62
6731 msgid "Windows Service interface"
6732 msgstr "Windows Servis arayüzü"
6734 #: modules/control/rc.c:124
6735 msgid "Show stream position"
6738 #: modules/control/rc.c:125
6739 msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6742 #: modules/control/rc.c:128
6746 #: modules/control/rc.c:129
6747 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6750 #: modules/control/rc.c:131
6751 msgid "UNIX socket command input"
6752 msgstr "UNIX soket komut girişi"
6754 #: modules/control/rc.c:132
6755 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6758 #: modules/control/rc.c:135
6759 msgid "TCP command input"
6760 msgstr "TCP komut girişi"
6762 #: modules/control/rc.c:136
6763 msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
6766 #: modules/control/rc.c:140
6767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6768 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6769 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
6771 #: modules/control/rc.c:142
6772 msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6775 #: modules/control/rc.c:149
6779 #: modules/control/rc.c:152
6780 msgid "Remote control interface"
6781 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
6783 #: modules/control/rc.c:289
6784 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6785 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
6787 #: modules/control/rc.c:671
6788 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6791 #: modules/control/rc.c:673
6792 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6795 #: modules/control/rc.c:674
6796 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
6799 #: modules/control/rc.c:675
6800 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6803 #: modules/control/rc.c:676
6804 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6807 #: modules/control/rc.c:677
6808 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
6811 #: modules/control/rc.c:678
6812 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
6815 #: modules/control/rc.c:679
6816 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
6819 #: modules/control/rc.c:680
6820 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
6823 #: modules/control/rc.c:681
6824 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
6827 #: modules/control/rc.c:682
6828 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
6831 #: modules/control/rc.c:683
6832 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
6835 #: modules/control/rc.c:684
6836 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
6839 #: modules/control/rc.c:685
6840 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
6843 #: modules/control/rc.c:687
6844 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6847 #: modules/control/rc.c:688
6848 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
6851 #: modules/control/rc.c:689
6852 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
6855 #: modules/control/rc.c:690
6856 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
6859 #: modules/control/rc.c:691
6860 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6863 #: modules/control/rc.c:692
6864 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
6867 #: modules/control/rc.c:694
6868 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
6871 #: modules/control/rc.c:695
6872 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
6875 #: modules/control/rc.c:696
6876 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
6879 #: modules/control/rc.c:697
6880 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
6883 #: modules/control/rc.c:698
6884 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
6887 #: modules/control/rc.c:703
6888 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
6891 #: modules/control/rc.c:704
6892 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
6895 #: modules/control/rc.c:705
6896 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
6899 #: modules/control/rc.c:706
6900 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
6903 #: modules/control/rc.c:707
6904 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
6907 #: modules/control/rc.c:708
6908 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
6911 #: modules/control/rc.c:709
6912 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
6915 #: modules/control/rc.c:710
6916 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
6919 #: modules/control/rc.c:712
6920 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
6923 #: modules/control/rc.c:713
6924 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
6927 #: modules/control/rc.c:714
6928 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
6931 #: modules/control/rc.c:715
6932 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
6935 #: modules/control/rc.c:716
6936 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
6939 #: modules/control/rc.c:717
6940 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
6943 #: modules/control/rc.c:718
6944 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
6947 #: modules/control/rc.c:720
6948 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
6951 #: modules/control/rc.c:721
6952 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
6955 #: modules/control/rc.c:722
6956 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
6959 #: modules/control/rc.c:723
6960 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
6963 #: modules/control/rc.c:724
6964 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
6967 #: modules/control/rc.c:726
6968 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
6971 #: modules/control/rc.c:727
6972 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
6975 #: modules/control/rc.c:728
6976 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
6979 #: modules/control/rc.c:729
6980 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
6983 #: modules/control/rc.c:730
6984 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
6987 #: modules/control/rc.c:731
6988 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
6991 #: modules/control/rc.c:732
6992 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
6995 #: modules/control/rc.c:733
6996 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
6999 #: modules/control/rc.c:734
7000 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7003 #: modules/control/rc.c:735
7004 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7007 #: modules/control/rc.c:736
7008 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7011 #: modules/control/rc.c:737
7012 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7015 #: modules/control/rc.c:740
7016 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7019 #: modules/control/rc.c:741
7020 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7023 #: modules/control/rc.c:742
7024 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7027 #: modules/control/rc.c:743
7028 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7031 #: modules/control/rc.c:745
7032 msgid "+----[ end of help ]\n"
7035 #: modules/control/rc.c:775
7037 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7038 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
7040 #: modules/control/showintf.c:62
7044 #: modules/control/showintf.c:63
7045 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7048 #: modules/control/showintf.c:70
7049 msgid "Interface showing control interface"
7052 #: modules/control/telnet.c:79
7053 msgid "Telnet Interface port"
7054 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7056 #: modules/control/telnet.c:80
7057 msgid "Default to 4212"
7058 msgstr "Varsayılan 4212"
7060 #: modules/control/telnet.c:81
7061 msgid "Telnet Interface password"
7062 msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
7064 #: modules/control/telnet.c:82
7065 msgid "Default to admin"
7066 msgstr "Varsayılan admin"
7068 #: modules/control/telnet.c:92
7069 msgid "VLM remote control interface"
7070 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
7072 #: modules/demux/a52.c:44
7073 msgid "Raw A/52 demuxer"
7076 #: modules/demux/aiff.c:45
7077 msgid "AIFF demuxer"
7080 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7081 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7084 #: modules/demux/au.c:46
7088 #: modules/demux/avi/avi.c:40
7089 #: modules/demux/avi/avi.c:41
7090 msgid "Force interleaved method"
7093 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7094 msgid "Force index creation"
7097 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7098 msgid "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7101 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7105 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7106 msgid "Filename of dump"
7109 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7110 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7113 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7117 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7118 msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
7121 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7122 msgid "Filedump demuxer"
7125 #: modules/demux/dts.c:40
7126 msgid "Raw DTS demuxer"
7129 #: modules/demux/flac.c:38
7130 msgid "FLAC demuxer"
7133 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7134 msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
7137 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7138 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7141 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7142 msgid "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot talk to normal RTSP servers."
7145 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7146 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7149 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7150 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7153 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87
7154 #: modules/demux/livedotcom.cpp:88
7155 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7156 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
7158 #: modules/demux/m3u.c:68
7159 msgid "Playlist metademux"
7162 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7163 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
7164 msgid "Frames per Second"
7165 msgstr "Saniye başına Çerçeve"
7167 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7168 msgid "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for live."
7171 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7172 msgid "JPEG camera demuxer"
7175 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7176 msgid "Matroska stream demuxer"
7179 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7180 msgid "Ordered chapters"
7183 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7184 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7187 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7188 msgid "Chapter codecs"
7189 msgstr "Bölüm codec'leri"
7191 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7192 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7195 #: modules/demux/mkv.cpp:400
7196 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7197 msgid "Seek based on percent not time."
7200 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7201 msgid "Dummy Elements"
7202 msgstr "Aptal Elemanlar"
7204 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7205 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7208 #: modules/demux/mkv.cpp:2944
7209 msgid "--- DVD Menu"
7210 msgstr "--- DVD Menüsü"
7212 #: modules/demux/mkv.cpp:2950
7213 msgid "First Played"
7214 msgstr "İlk Oynatılan"
7216 #: modules/demux/mkv.cpp:2952
7217 msgid "Video Manager"
7218 msgstr "Video Yöneticisi"
7220 #: modules/demux/mkv.cpp:2958
7222 msgstr "----- Başlık"
7224 #: modules/demux/mkv.cpp:4625
7225 msgid "Segment filename"
7226 msgstr "Parça dosya adı"
7228 #: modules/demux/mkv.cpp:4629
7229 msgid "Muxing application"
7232 #: modules/demux/mkv.cpp:4633
7233 msgid "Writing application"
7236 #: modules/demux/mod.c:49
7237 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7240 #: modules/demux/mod.c:56
7244 #: modules/demux/mod.c:57
7245 msgid "Reverb level (0-100)"
7246 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
7248 #: modules/demux/mod.c:57
7249 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7250 msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7252 #: modules/demux/mod.c:58
7253 msgid "Reverb delay (ms)"
7254 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
7256 #: modules/demux/mod.c:58
7257 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7258 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
7260 #: modules/demux/mod.c:60
7264 #: modules/demux/mod.c:61
7265 msgid "Mega bass level (0-100)"
7266 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
7268 #: modules/demux/mod.c:61
7269 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7270 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7272 #: modules/demux/mod.c:62
7273 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7274 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
7276 #: modules/demux/mod.c:62
7277 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7278 msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
7280 #: modules/demux/mod.c:64
7284 #: modules/demux/mod.c:65
7285 msgid "Surround level (0-100)"
7286 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
7288 #: modules/demux/mod.c:65
7289 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7290 msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7292 #: modules/demux/mod.c:66
7293 msgid "Surround delay (ms)"
7294 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
7296 #: modules/demux/mod.c:66
7297 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7298 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
7300 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7301 msgid "MP4 stream demuxer"
7304 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7305 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7308 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7309 msgid "H264 video demuxer"
7312 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7313 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7316 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7317 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7320 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7321 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7324 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7325 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7328 #: modules/demux/nsv.c:45
7329 msgid "NullSoft demuxer"
7330 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
7332 #: modules/demux/nuv.c:46
7336 #: modules/demux/ogg.c:43
7337 msgid "Ogg stream demuxer"
7340 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
7342 msgstr "Dinleyiciler"
7344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7345 msgid "Old playlist open"
7348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7349 msgid "Native playlist import"
7352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7353 msgid "M3U playlist import"
7356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7357 msgid "PLS playlist import"
7360 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
7361 msgid "B4S playlist import"
7364 #: modules/demux/ps.c:47
7365 #: modules/demux/ps.c:55
7369 #: modules/demux/pva.c:43
7373 #: modules/demux/rawdv.c:39
7374 msgid "raw DV demuxer"
7377 #: modules/demux/real.c:39
7378 msgid "Real demuxer"
7381 #: modules/demux/sgimb.c:113
7382 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7385 #: modules/demux/subtitle.c:62
7386 msgid "Text subtitles demux"
7389 #: modules/demux/subtitle.c:67
7390 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7391 msgid "Frames per second"
7394 #: modules/demux/subtitle.c:70
7395 msgid "Subtitles delay"
7396 msgstr "Altyazı gecikmesi"
7398 #: modules/demux/ts.c:81
7402 #: modules/demux/ts.c:83
7403 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7406 #: modules/demux/ts.c:85
7407 msgid "Set id of ES to PID"
7410 #: modules/demux/ts.c:86
7411 msgid "set id of es to pid"
7414 #: modules/demux/ts.c:88
7415 msgid "Fast udp streaming"
7418 #: modules/demux/ts.c:90
7419 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7422 #: modules/demux/ts.c:92
7423 #: modules/demux/ts.c:93
7424 msgid "MTU for out mode"
7427 #: modules/demux/ts.c:95
7428 #: modules/demux/ts.c:96
7432 #: modules/demux/ts.c:98
7436 #: modules/demux/ts.c:99
7437 msgid "do not complain on encrypted PES"
7440 #: modules/demux/ts.c:101
7441 msgid "CAPMT System ID"
7442 msgstr "CAPMT Sistem ID"
7444 #: modules/demux/ts.c:102
7445 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7448 #: modules/demux/ts.c:105
7449 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
7452 #: modules/demux/ty.c:70
7453 msgid "TY Stream audio/video demux"
7456 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7458 msgstr "Blues (hüzün)"
7460 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7461 msgid "Classic rock"
7462 msgstr "Klasik rock"
7464 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7468 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7472 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7476 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7478 msgstr "Alternatif rock"
7480 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7484 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7488 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7492 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7496 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7500 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7504 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7508 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7510 msgstr "Endüstriyel"
7512 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7516 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7520 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7524 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7528 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7532 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7536 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7540 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7544 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7548 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7552 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7556 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7557 msgid "Instrumental"
7560 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7564 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7568 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7572 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7576 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7580 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7584 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7585 msgid "Alternative rock"
7588 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7592 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7596 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7600 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7604 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7608 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7609 msgid "Instrumental pop"
7612 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7613 msgid "Instrumental rock"
7616 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7620 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7624 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7628 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7629 msgid "Techno-Industrial"
7632 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7636 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7640 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7644 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7648 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7649 msgid "Southern rock"
7652 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7656 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7660 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7664 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7668 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7669 msgid "Christian rap"
7672 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7676 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7680 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7681 msgid "Native American"
7684 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7688 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7692 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7696 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7700 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7704 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7708 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7712 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7716 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7720 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7724 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7728 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7732 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7736 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7738 msgstr "Rock & roll"
7740 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7744 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7745 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7746 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
7748 #: modules/demux/vobsub.c:48
7749 msgid "Vobsub subtitles demux"
7752 #: modules/demux/voc.c:42
7756 #: modules/demux/wav.c:42
7760 #: modules/demux/xa.c:42
7764 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7765 msgid "Use DVD Menus"
7766 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
7768 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7769 msgid "BeOS standard API interface"
7772 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7773 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7776 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412
7778 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888
7780 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7781 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620
7782 #: modules/gui/macosx/open.m:158
7783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
7784 #: modules/gui/macosx/prefs.m:117
7785 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137
7786 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
7787 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93
7788 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
7789 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
7790 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
7791 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
7792 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7796 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7797 #: modules/gui/macosx/open.m:440
7798 #: modules/gui/macosx/open.m:634
7799 #: modules/gui/macosx/open.m:738
7800 #: modules/gui/macosx/open.m:784
7801 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
7802 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
7806 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7807 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309
7808 #: modules/gui/macosx/prefs.m:115
7809 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
7813 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7814 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
7816 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7817 #: modules/gui/kde/info.cpp:32
7818 #: modules/gui/kde/messages.cpp:31
7819 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
7820 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
7821 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7825 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7826 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191
7828 #: modules/gui/macosx/open.m:439
7829 #: modules/gui/macosx/open.m:737
7830 #: modules/gui/macosx/open.m:783
7831 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389
7832 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
7833 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
7837 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7838 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
7839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7843 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7844 msgid "Open Subtitles"
7847 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7848 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
7849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
7851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7855 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7857 msgstr "Önceki Başlık"
7859 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7861 msgstr "Sonraki Başlık"
7863 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7865 msgstr "Başlığa Git"
7867 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7868 msgid "Go to Chapter"
7871 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
7876 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
7880 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661
7882 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7883 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650
7884 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7885 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988
7886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7887 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608
7888 #: modules/gui/macosx/open.m:157
7889 #: modules/gui/macosx/open.m:254
7890 #: modules/gui/macosx/output.m:138
7891 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
7892 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7893 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90
7894 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7895 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
7896 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
7897 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
7898 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7902 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7903 msgid "media player: Open Media Files"
7904 msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
7906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7907 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7908 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
7910 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7911 msgid "Drop files to play"
7912 msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
7914 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7916 msgstr "oynatma listesi"
7918 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7919 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7923 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
7924 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
7925 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
7929 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
7930 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
7931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
7935 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7937 msgstr "Hiçbirini Seç"
7939 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7940 msgid "Sort Reverse"
7941 msgstr "Tersinden Sırala"
7943 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7944 msgid "Sort by Name"
7945 msgstr "İsme göre Sırala"
7947 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7948 msgid "Sort by Path"
7949 msgstr "Yola göre Sırala"
7951 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7955 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7956 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
7960 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7962 msgstr "Tümünü Kaldır"
7964 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7968 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7972 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
7973 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327
7974 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
7975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:236
7976 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7977 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148
7978 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
7982 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
7983 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7987 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
7988 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599
7989 #: modules/gui/gtk/preferences.c:616
7990 #: modules/gui/macosx/output.m:512
7991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:404
7992 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116
7993 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
7997 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
7999 msgstr "Varsayılanlar"
8001 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8002 msgid "Show Interface"
8003 msgstr "Arayüzü Göster"
8005 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8009 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8013 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8017 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8018 msgid "Vertical Sync"
8019 msgstr "Dikey Senk."
8021 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8022 msgid "Correct Aspect Ratio"
8023 msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
8025 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8027 msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
8029 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8030 msgid "Take Screen Shot"
8031 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
8033 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55
8034 #: modules/gui/gtk/gtk.c:57
8035 msgid "Show tooltips"
8036 msgstr "İpuçlarını göster"
8038 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56
8039 #: modules/gui/gtk/gtk.c:58
8040 msgid "Show tooltips for configuration options."
8043 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8044 msgid "Show text on toolbar buttons"
8047 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8048 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8051 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61
8052 #: modules/gui/gtk/gtk.c:60
8053 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8056 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63
8057 #: modules/gui/gtk/gtk.c:62
8058 msgid "You can set the maximum height that the configuration windows in the preferences menu will occupy."
8061 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66
8062 #: modules/gui/gtk/gtk.c:65
8063 msgid "Interface default search path"
8066 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68
8067 #: modules/gui/gtk/gtk.c:67
8068 msgid "This option allows you to set the default path that the interface will open when looking for a file."
8071 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8072 msgid "GNOME interface"
8073 msgstr "GNOME arayüzü"
8075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19
8076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8077 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165
8078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8079 msgid "_Open File..."
8080 msgstr "_Dosya Aç..."
8082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20
8083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
8085 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8086 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619
8087 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26
8092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8093 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180
8094 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8095 msgid "Open _Disc..."
8098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27
8099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8100 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
8101 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8102 msgid "Open Disc Media"
8105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8106 msgid "_Network stream..."
8109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34
8110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000
8112 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8113 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641
8114 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8115 msgid "Select a network stream"
8118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41
8119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42
8124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56
8130 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8131 msgid "_Hide interface"
8134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64
8135 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65
8140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8141 msgid "Choose the program"
8144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71
8145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8150 msgid "Choose title"
8153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78
8154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8159 msgid "Choose chapter"
8162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
8163 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8164 msgid "_Playlist..."
8167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87
8168 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8169 msgid "Open the playlist window"
8172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93
8173 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94
8178 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8179 msgid "Open the module manager"
8182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100
8183 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8184 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8186 msgstr "Mesajlar..."
8188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101
8189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8190 msgid "Open the messages window"
8193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118
8194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8195 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433
8196 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119
8201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8203 msgid "Select audio channel"
8204 msgstr "Ses kanalı seçin"
8206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
8207 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8208 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
8209 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8211 msgstr "Seviye Artır"
8213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133
8214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
8216 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
8218 msgstr "Seviye Azalt"
8220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167
8221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8222 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
8223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8225 msgstr "_Altyazılar"
8227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168
8228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8229 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8230 msgid "Select subtitles channel"
8231 msgstr "Altyazı kanalı seçin"
8233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175
8234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8235 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536
8236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211
8241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218
8246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274
8251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
8253 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8254 #: modules/gui/macosx/intf.m:814
8255 #: modules/gui/macosx/intf.m:1108
8256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8258 msgid "VLC media player"
8259 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
8261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527
8266 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539
8271 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8276 msgid "Open a satellite card"
8279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034
8281 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8282 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8288 msgstr "Geriye doğru git"
8290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8292 msgstr "Akışı durdur"
8294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578
8295 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013
8301 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8302 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8303 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8304 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
8305 #: modules/gui/macosx/intf.m:1207
8306 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
8307 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
8308 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229
8309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
8311 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
8312 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
8313 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288
8314 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8315 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
8316 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8322 msgstr "Akışı oynat"
8324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020
8326 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119
8328 #: modules/gui/macosx/intf.m:1199
8329 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200
8330 #: modules/gui/macosx/intf.m:1201
8331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
8332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8333 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
8334 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
8335 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290
8336 #: modules/visualization/xosd.c:238
8337 #: modules/visualization/xosd.c:239
8342 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8343 msgid "Pause stream"
8344 msgstr "Akışı duraklat"
8346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8347 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041
8348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8349 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
8350 #: modules/gui/kde/interface.cpp:160
8354 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8355 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
8357 msgstr "Yavaş oynat"
8359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048
8361 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8362 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
8363 #: modules/gui/kde/interface.cpp:161
8367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8368 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
8370 msgstr "Hızlı oynat"
8372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8373 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8374 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
8375 msgid "Open playlist"
8376 msgstr "Oynatma Listesi aç"
8378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8379 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063
8380 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844
8382 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8383 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
8384 #: modules/gui/kde/interface.cpp:129
8385 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8390 msgid "Previous file"
8391 msgstr "Önceki dosya"
8393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8395 msgstr "Sonraki dosya"
8397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732
8398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8403 msgid "Select previous title"
8404 msgstr "Önceki başlığı seç"
8406 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775
8407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8412 msgid "Select previous chapter"
8413 msgstr "Önceki bölümü seç"
8415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8416 msgid "Select next chapter"
8417 msgstr "Sonraki bölümü seç"
8419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811
8420 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8424 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8425 msgid "Toggle fullscreen mode"
8426 msgstr "Tam ekran modu geçiş"
8428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
8429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8431 msgid "_Network Stream..."
8434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070
8435 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8440 msgid "Got directly so specified point"
8443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8444 msgid "Switch program"
8447 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085
8448 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8452 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8453 msgid "Navigate through titles and chapters"
8456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108
8457 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8458 msgid "Toggle _Interface"
8461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115
8462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8464 msgstr "Oynatma Listesi..."
8466 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
8467 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8468 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112
8469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8470 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8471 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
8473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
8474 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8475 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8476 msgid "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
8479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8483 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499
8484 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8485 msgid "Open Target:"
8488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519
8489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8490 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
8491 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
8492 msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
8493 msgstr "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL oluşturabilirsiniz:"
8495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007
8497 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8498 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324
8499 #: modules/gui/macosx/open.m:164
8500 #: modules/gui/macosx/open.m:170
8501 #: modules/gui/macosx/open.m:242
8502 #: modules/gui/macosx/output.m:145
8503 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
8504 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
8505 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
8506 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
8507 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
8508 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587
8513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8514 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
8518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606
8519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8520 #: modules/gui/macosx/open.m:174
8521 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8522 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
8526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630
8527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8528 #: modules/gui/macosx/open.m:167
8529 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
8533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669
8534 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8535 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8536 msgid "Use DVD menus"
8537 msgstr "DVD menülerini kullan"
8539 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726
8540 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8541 #: modules/gui/macosx/open.m:184
8542 #: modules/gui/macosx/open.m:655
8543 #: modules/gui/macosx/open.m:704
8544 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
8545 msgid "UDP/RTP Multicast"
8546 msgstr "UDP/RTP Multicast"
8548 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924
8551 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
8553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8554 #: modules/gui/macosx/open.m:178
8555 #: modules/gui/macosx/open.m:180
8556 #: modules/gui/macosx/output.m:147
8557 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
8558 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753
8559 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
8560 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8564 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756
8565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8566 #: modules/gui/macosx/open.m:179
8567 #: modules/gui/macosx/output.m:146
8568 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745
8569 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
8573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856
8574 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8576 msgstr "Sembol Oranı"
8578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876
8579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8580 msgid "Polarization"
8581 msgstr "Polarizasyon"
8583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896
8584 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
8589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
8594 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965
8599 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014
8604 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8605 #: modules/gui/macosx/open.m:244
8609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029
8610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8611 #: modules/gui/macosx/open.m:246
8615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8616 msgid "stream output"
8617 msgstr "akış çıktısı"
8619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058
8620 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8621 #: modules/gui/macosx/open.m:241
8622 #: modules/gui/macosx/output.m:137
8623 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423
8624 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
8628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
8632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8633 msgid "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later version."
8636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312
8637 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8641 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8646 #: modules/video_filter/crop.c:62
8650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8652 msgstr "Tersine Çevir"
8654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
8655 #: modules/gui/gtk/preferences.c:384
8656 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
8657 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
8661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
8662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8663 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
8667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364
8668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230
8670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8671 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
8672 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
8676 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371
8677 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8681 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8686 msgid "stream output (MRL)"
8687 msgstr "akış çıktısı (MRL)"
8689 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823
8690 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8691 msgid "Destination Target: "
8692 msgstr "Gidilecek Hedef:"
8694 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8695 #: modules/stream_out/rtp.c:87
8699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889
8700 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899
8705 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8710 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968
8711 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976
8717 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984
8723 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8728 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
8729 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8730 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
8731 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90
8732 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8734 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8737 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8739 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8742 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8743 msgid "Gtk+ interface"
8744 msgstr "Gtk+ arayüzü"
8746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
8747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8751 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8755 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8756 msgid "Close the window"
8757 msgstr "Pencereyi kapat"
8759 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253
8760 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8764 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8765 msgid "Exit the program"
8766 msgstr "Programdan çıkış"
8768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8772 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8773 msgid "Hide the main interface window"
8776 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8777 msgid "Navigate through the stream"
8780 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8784 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
8785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8786 msgid "_Preferences..."
8789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8790 msgid "Configure the application"
8793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587
8798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8800 msgstr "_Hakkında..."
8802 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8803 msgid "About this application"
8804 msgstr "Bu uygulama hakkında"
8806 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8807 msgid "Open a Satellite Card"
8808 msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
8810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8816 msgstr "Akış Durdur"
8818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8823 msgid "Pause Stream"
8824 msgstr "Akışı Duraklat"
8826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8828 msgstr "Yavaş Oynat"
8830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8832 msgstr "Hızlı Oynat"
8834 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8835 msgid "Open Playlist"
8836 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
8838 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8839 msgid "Previous File"
8840 msgstr "Önceki Dosya"
8842 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8844 msgstr "Sonraki Dosya"
8846 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8850 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8854 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8855 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8856 msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
8858 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8862 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
8863 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8864 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
8866 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8867 msgid "Use a subtitles file"
8870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8871 msgid "Select a subtitles file"
8874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8875 msgid "Set the delay (in seconds)"
8878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8879 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8882 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8883 msgid "Use stream output"
8886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8887 msgid "Stream output configuration "
8890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8894 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8906 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8910 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8914 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8918 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8922 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8926 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8930 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8931 msgid "Stream output (MRL)"
8932 msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
8934 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8936 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8939 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8941 msgid "Title %d (%d)"
8942 msgstr "Başlık %d (%d)"
8944 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8949 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8953 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396
8954 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8958 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8962 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37
8963 #: modules/gui/kde/net.cpp:39
8964 msgid "Starting position"
8967 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8971 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8975 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8976 msgid "Device name "
8979 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8983 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8987 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8991 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8992 msgid "Open &Stream"
8995 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8999 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9003 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9007 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9011 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9015 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9019 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9020 msgid "Stream info..."
9021 msgstr "Akış bilgisi..."
9023 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9024 msgid "Opens an existing document"
9027 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9028 msgid "Opens a recently used file"
9031 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9032 msgid "Quits the application"
9035 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9036 msgid "Enables/disables the toolbar"
9037 msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
9039 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9040 msgid "Enables/disables the status bar"
9041 msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
9043 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9044 msgid "Opens a disk"
9047 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9048 msgid "Opens a network stream"
9051 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9055 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9056 msgid "Stops playback"
9059 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9060 msgid "Starts playback"
9063 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9064 msgid "Pauses playback"
9065 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
9067 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175
9068 #: modules/gui/kde/interface.cpp:217
9069 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223
9070 #: modules/gui/kde/interface.cpp:230
9071 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247
9072 #: modules/gui/kde/interface.cpp:264
9076 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200
9077 #: modules/gui/kde/interface.cpp:222
9078 msgid "Opening file..."
9081 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202
9082 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
9083 msgid "Open File..."
9086 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9090 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9091 msgid "Toggling toolbar..."
9094 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9095 msgid "Toggle the status bar..."
9096 msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
9098 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9102 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9103 msgid "KDE interface"
9104 msgstr "KDE arayüzü"
9106 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9107 msgid "path to ui.rc file"
9108 msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
9110 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9114 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9118 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9122 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9126 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9130 #: modules/gui/macosx/about.m:76
9131 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9132 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
9133 msgid "About VLC media player"
9134 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
9136 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9138 msgstr "Rastgele Açık"
9140 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9142 msgstr "Rastgele Kapalı"
9144 #: modules/gui/macosx/controls.m:158
9145 #: modules/gui/macosx/controls.m:595
9146 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
9147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:248
9148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787
9149 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9151 msgstr "Tümünü Tekrarla"
9153 #: modules/gui/macosx/controls.m:162
9154 #: modules/gui/macosx/controls.m:194
9155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9157 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
9159 #: modules/gui/macosx/controls.m:190
9160 #: modules/gui/macosx/controls.m:588
9161 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
9162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:247
9163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779
9164 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9166 msgstr "Bir kez Tekrarla"
9168 #: modules/gui/macosx/controls.m:273
9169 #: modules/gui/macosx/controls.m:616
9170 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9174 #: modules/gui/macosx/controls.m:275
9175 #: modules/gui/macosx/controls.m:617
9176 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9178 msgstr "Normal boyut"
9180 #: modules/gui/macosx/controls.m:277
9181 #: modules/gui/macosx/controls.m:618
9182 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9184 msgstr "İki kat boyut"
9186 #: modules/gui/macosx/controls.m:279
9187 #: modules/gui/macosx/controls.m:622
9188 #: modules/gui/macosx/controls.m:633
9189 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9190 msgid "Float on Top"
9193 #: modules/gui/macosx/controls.m:281
9194 #: modules/gui/macosx/controls.m:619
9195 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9196 msgid "Fit to Screen"
9197 msgstr "Ekrana Sığdır"
9199 #: modules/gui/macosx/controls.m:602
9200 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
9201 msgid "Step Forward"
9202 msgstr "İleriye Sar"
9204 #: modules/gui/macosx/controls.m:603
9205 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9206 msgid "Step Backward"
9209 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
9210 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9214 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9215 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9216 msgid "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper."
9219 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9220 msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset."
9223 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9225 msgstr "Kuvvetlendirme"
9227 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9228 msgid "VLC - Controller"
9229 msgstr "VLC - Kontroller"
9231 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
9232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9237 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9238 msgid "Fast Forward"
9239 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
9241 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9242 msgid "Open CrashLog"
9245 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9246 msgid "Preferences..."
9247 msgstr "Tercihler..."
9249 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9253 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9257 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9259 msgstr "Diğerlerini Gizle"
9261 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9263 msgstr "Tümünü Göster"
9265 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
9266 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
9268 msgstr "VLC'den çık"
9270 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
9274 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9275 msgid "Quick Open File..."
9276 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
9278 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9279 msgid "Open Disc..."
9282 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9283 msgid "Open Network..."
9286 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9288 msgstr "Sonuncuyu Aç"
9290 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
9291 #: modules/gui/macosx/intf.m:1643
9293 msgstr "Menüyü Temizle"
9295 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9299 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9303 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9307 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9308 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9309 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9313 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9317 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9318 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
9319 #: modules/gui/macosx/vout.m:172
9320 msgid "Video Device"
9321 msgstr "Video Aygıtı"
9323 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9324 msgid "Minimize Window"
9325 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
9327 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9328 msgid "Close Window"
9329 msgstr "Pencereyi Kapat"
9331 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9335 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9336 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9337 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9338 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
9339 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
9343 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9344 msgid "Bring All to Front"
9345 msgstr "Tümünü Öne Getir"
9347 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9351 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9355 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
9356 msgid "Online Documentation"
9357 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9359 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9360 msgid "Report a Bug"
9361 msgstr "Hata Raporla"
9363 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9364 msgid "VideoLAN Website"
9365 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
9367 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9371 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9372 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9376 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9377 msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9380 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9381 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9384 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9385 msgid "Open Messages Window"
9386 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
9388 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9392 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9393 msgid "Suppress further errors"
9394 msgstr "Fazla hataları bastır"
9396 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
9401 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9402 msgid "No CrashLog found"
9403 msgstr "CrashLog bulunamadı"
9405 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9406 msgid "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any heavy crashes yet."
9409 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9410 msgid "Video device"
9411 msgstr "Video aygıtı"
9413 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9414 msgid "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9417 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9421 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9422 msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
9425 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9426 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9427 msgstr "En-boy Oranını Uydur"
9429 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9430 msgid "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, stretch the video to fill the entire window."
9433 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9434 msgid "Fill fullscreen"
9435 msgstr "Tam ekranı doldur"
9437 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9438 msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
9441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9442 msgid "Mac OS X interface"
9443 msgstr "Mac OS X arayüzü"
9445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9446 msgid "Quartz video"
9447 msgstr "Kuartz video"
9449 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9453 #: modules/gui/macosx/open.m:155
9454 #: modules/gui/wince/open.cpp:130
9455 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
9456 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9457 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
9459 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9460 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9463 #: modules/gui/macosx/open.m:173
9464 #: modules/gui/macosx/open.m:478
9465 msgid "VIDEO_TS folder"
9466 msgstr "VIDEO_TS klasörü"
9468 #: modules/gui/macosx/open.m:185
9469 #: modules/gui/macosx/open.m:656
9470 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9471 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9472 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9474 #: modules/gui/macosx/open.m:186
9475 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
9476 msgid "Allow timeshifting"
9477 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
9479 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9480 msgid "Load subtitles file:"
9481 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
9483 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9485 msgstr "Geçersiz kıl"
9487 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9488 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9489 msgid "Subtitles encoding"
9490 msgstr "Altyazı kod çözme"
9492 #: modules/gui/macosx/open.m:250
9493 #: modules/misc/freetype.c:96
9494 #: modules/misc/win32text.c:67
9496 msgstr "Yazıtipi boyutu"
9498 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9499 msgid "Font Properties"
9500 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
9502 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9503 msgid "Subtitle File"
9504 msgstr "Altyazı Dosyası"
9506 #: modules/gui/macosx/open.m:530
9507 #: modules/gui/macosx/open.m:582
9508 #: modules/gui/macosx/open.m:590
9509 #: modules/gui/macosx/open.m:598
9511 msgid "No %@s found"
9512 msgstr "%@s bulunamadı"
9514 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9515 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9516 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
9518 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9519 msgid "Advanced output:"
9520 msgstr "Gelişmiş çıktı:"
9522 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9523 msgid "Output Options"
9524 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
9526 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9527 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
9528 msgid "Play locally"
9529 msgstr "Yerel olarak oynat"
9531 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9532 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
9533 msgid "Dump raw input"
9536 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9537 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
9538 msgid "Encapsulation Method"
9539 msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
9541 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9542 msgid "Transcode options"
9543 msgstr "Transkod seçenekleri"
9545 #: modules/gui/macosx/output.m:163
9546 #: modules/gui/macosx/output.m:173
9547 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
9548 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
9549 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816
9550 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
9551 msgid "Bitrate (kb/s)"
9552 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
9554 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9555 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
9559 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9560 msgid "Stream Announcing"
9561 msgstr "Akış Anonsu"
9563 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9564 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
9565 msgid "SAP announce"
9568 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9569 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
9570 msgid "SLP announce"
9573 #: modules/gui/macosx/output.m:183
9574 #: modules/gui/macosx/output.m:621
9575 msgid "RTSP announce"
9576 msgstr "RTSP anonsu"
9578 #: modules/gui/macosx/output.m:184
9579 #: modules/gui/macosx/output.m:627
9580 msgid "HTTP announce"
9581 msgstr "HTTP anonsu"
9583 #: modules/gui/macosx/output.m:185
9584 #: modules/gui/macosx/output.m:633
9585 msgid "Export SDP as file"
9586 msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
9588 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9589 msgid "Channel Name"
9592 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9596 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9598 msgstr "Dosya Kaydet"
9600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
9601 msgid "Save Playlist..."
9602 msgstr "Listeyi Kaydet..."
9604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232
9605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
9610 msgid "Sort Node by Name"
9613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
9614 msgid "Sort Node by Author"
9617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240
9618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1120
9619 msgid "no items in playlist"
9622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244
9623 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
9627 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
9628 msgid "Standard Play"
9629 msgstr "Standard Oynat"
9631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
9635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
9636 msgid "Save Playlist"
9637 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
9639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113
9640 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
9641 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
9643 msgid "%i items in playlist"
9644 msgstr "Listede %i öge"
9646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
9647 msgid "1 item in playlist"
9648 msgstr "Listede 1 öge"
9650 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9651 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9652 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
9656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118
9657 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
9659 msgstr "Tümünü Sıfırla"
9661 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137
9662 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
9663 msgid "Reset Preferences"
9664 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
9666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
9670 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
9671 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
9673 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9674 "Are you sure you want to continue?"
9677 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
9678 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9681 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
9682 msgid "Select a directory"
9683 msgstr "Bir klasör seçin"
9685 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
9686 msgid "Select a file"
9687 msgstr "Bir dosya seçin"
9689 #: modules/gui/ncurses.c:93
9690 msgid "Filebrowser starting point"
9691 msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
9693 #: modules/gui/ncurses.c:95
9694 msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
9697 #: modules/gui/ncurses.c:100
9698 msgid "Ncurses interface"
9699 msgstr "Ncurses arayüzü"
9701 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9702 msgid "Autoplay selected file"
9703 msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
9705 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9706 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9709 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9710 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9711 msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
9713 #: modules/gui/pda/pda.c:220
9714 #: modules/gui/pda/pda.c:275
9715 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
9719 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9723 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9727 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9731 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9735 #: modules/gui/pda/pda.c:281
9736 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9740 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
9745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
9754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
9756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9757 msgid "Add to Playlist"
9758 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
9760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
9817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
9822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
9824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167
9826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9891 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
9895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9944 msgid "Video Codec:"
9945 msgstr "Video Codec:"
9947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9980 msgid "Video Bitrate:"
9981 msgstr "Video bit oranı:"
9983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9984 msgid "Bitrate Tolerance:"
9985 msgstr "Bit oranı toleransı:"
9987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9988 msgid "Keyframe Interval:"
9989 msgstr "Anahtar kare aralığı:"
9991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9992 msgid "Audio Codec:"
9995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9996 msgid "Deinterlace:"
9999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10005 msgstr "Çoklayıcı:"
10007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10012 msgid "Time To Live (TTL):"
10013 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
10015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10024 msgid "localhost.localdomain"
10025 msgstr "localhost.localdomain"
10027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10029 msgstr "239.0.0.42"
10031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10036 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10045 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
10050 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074
10055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10088 msgid "Audio Bitrate :"
10089 msgstr "Ses bit oranı :"
10091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10092 msgid "SAP Announce:"
10093 msgstr "SAP anonsu:"
10095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10096 msgid "SLP Announce:"
10097 msgstr "SAP anonsu:"
10099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10100 msgid "Announce Channel:"
10101 msgstr "Anons kanalı:"
10103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
10104 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10105 #: modules/stream_out/transcode.c:142
10109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10134 msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
10137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10138 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10139 msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
10141 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10142 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10143 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
10145 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10146 msgid "Qt interface"
10147 msgstr "Qt arayüzü"
10149 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10150 msgid "Open a skin file"
10151 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
10153 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10154 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10155 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10157 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10158 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10159 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10161 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10162 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
10163 msgid "Save playlist"
10164 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
10166 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10167 msgid "M3U file|*.m3u"
10168 msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
10170 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10171 msgid "Last skin used"
10172 msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
10174 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10175 msgid "Select the path to the last skin used."
10178 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10179 msgid "Config of last used skin"
10182 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10183 msgid "Config of last used skin."
10186 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10187 msgid "Enable transparency effects"
10188 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
10190 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10191 msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
10194 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10196 msgstr "Dış görünümler"
10198 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10199 msgid "Skinnable Interface"
10200 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
10202 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10203 msgid "Skins loader demux"
10206 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10207 msgid "Select skin"
10208 msgstr "Dış görünüş Seç"
10210 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10211 msgid "Open skin..."
10212 msgstr "Dış görünüş aç..."
10214 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10217 "(WinCE interface)\n"
10221 "(WinCE arayüzü)\n"
10224 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
10225 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
10227 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10230 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
10233 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498
10234 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
10236 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10237 "http://www.videolan.org/\n"
10240 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
10241 "http://www.videolan.org/\n"
10244 #: modules/gui/wince/open.cpp:134
10245 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10249 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10250 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
10251 msgid "Choose directory"
10252 msgstr "Klasör seç"
10254 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10255 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
10256 msgid "Choose file"
10259 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55
10260 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10261 msgid "Embed video in interface"
10262 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
10264 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56
10265 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
10266 msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
10269 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10270 msgid "WinCE interface module"
10271 msgstr "WinCE arayüz modülü"
10273 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10274 msgid "WinCE dialogs provider"
10275 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
10277 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10278 msgid "Edit bookmark"
10279 msgstr "Yer imlerini düzenle"
10281 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10285 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10287 msgstr "Yer imleri"
10289 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10291 msgstr "Çıkart/Kaldır"
10293 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10294 msgid "Size offset"
10295 msgstr "Boyut sapması"
10297 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10298 msgid "Time offset"
10299 msgstr "Zaman sapması"
10301 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10302 msgid "You must select two bookmarks"
10305 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10306 msgid "Invalid selection"
10307 msgstr "Geçersiz seçim"
10309 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10310 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10313 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10314 msgid "No input found"
10315 msgstr "Girdi bulunamadı"
10317 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10318 msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10321 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10325 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10326 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
10329 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10330 msgid "Input has changed "
10331 msgstr "Girdi değişti "
10333 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10334 msgid "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10337 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10338 msgid "Image clone"
10339 msgstr "Resim çoğalt"
10341 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10342 msgid "Creates several clones of the image"
10345 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10346 #: modules/video_filter/distort.c:67
10350 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10351 msgid "Adds distorsion effects"
10354 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10355 msgid "Image inversion"
10356 msgstr "Resim evirme"
10358 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10359 msgid "Inverts the image colors"
10360 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
10362 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10363 msgid "Image cropping"
10364 msgstr "Resim kırpma"
10366 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10367 msgid "Crops the image"
10368 msgstr "Resmi kırpar"
10370 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10374 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10375 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10376 msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
10378 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10379 #: modules/video_filter/transform.c:67
10380 msgid "Transformation"
10381 msgstr "Dönüşümler"
10383 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10384 msgid "Rotates or flips the image"
10387 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
10388 msgid "Adjust Image"
10391 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
10392 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
10393 msgid "Restore Defaults"
10396 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
10398 msgstr "Doyma/Doygunluk"
10400 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
10404 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
10405 msgid "Video Options"
10406 msgstr "Video Seçenekleri"
10408 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
10409 msgid "Aspect Ratio"
10410 msgstr "En-boy Oranı"
10412 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
10413 msgid "Video Filters"
10414 msgstr "Video Süzgeçleri"
10416 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
10418 msgstr "Daha fazla bilgi"
10420 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
10421 msgid "Headphone virtualization"
10424 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
10425 msgid "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10428 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
10429 msgid "Volume normalization"
10430 msgstr "Seviye normalize"
10432 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
10433 msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10436 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
10437 msgid "Maximum level"
10438 msgstr "Maksimum seviye"
10440 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
10441 msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
10444 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
10446 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
10447 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video Filters. You can then configure each filter.\n"
10448 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which they are applied ), you need to enter manually a filters string (Preferences / General / Video)."
10451 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
10452 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
10453 msgid "More information"
10454 msgstr "Daha fazla bilgi"
10456 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
10457 msgid "Extended controls"
10458 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
10460 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10461 msgid "Stream and media info"
10462 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
10464 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
10465 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10466 msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
10468 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
10469 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10470 msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
10472 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
10473 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
10474 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
10476 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
10477 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10478 msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
10480 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
10481 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10482 msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
10484 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
10485 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
10486 msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
10488 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
10489 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10490 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
10492 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
10493 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10494 msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
10496 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
10497 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10498 msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
10500 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
10501 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10502 msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
10504 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
10505 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10506 msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
10508 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
10512 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10516 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10520 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
10524 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
10528 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
10529 msgid "&Navigation"
10532 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
10536 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
10537 msgid "Previous playlist item"
10538 msgstr "Önceki liste ögesi"
10540 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
10541 msgid "Next playlist item"
10542 msgstr "Sonraki liste ögesi"
10544 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
10545 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
10546 msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
10548 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
10549 msgid "&Undock Ext. GUI"
10550 msgstr "Geniş GUI &Parket"
10552 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
10553 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
10554 msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
10556 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
10557 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
10558 msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
10560 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
10562 " (wxWindows interface)\n"
10565 " (wxWindows arayüzü)\n"
10568 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
10571 msgstr "%s Hakkında"
10573 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
10574 msgid "Show/Hide interface"
10575 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
10577 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
10578 msgid "Playlist item info"
10579 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
10581 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
10583 msgstr "Öge Bilgisi"
10585 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10586 msgid "Quick &Open File..."
10587 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
10589 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10590 msgid "Open &File..."
10591 msgstr "&Dosya Aç.."
10593 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10594 msgid "Open &Disc..."
10597 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10598 msgid "Open &Network Stream..."
10599 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
10601 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10602 msgid "Open &Capture Device..."
10603 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
10605 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10606 msgid "Media &Info..."
10607 msgstr "Medya &Bilgisi..."
10609 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10610 msgid "&Messages..."
10611 msgstr "&Mesajlar..."
10613 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10614 msgid "&Preferences..."
10615 msgstr "&Tercihler..."
10617 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561
10618 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
10622 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10624 msgstr "Farklı Kaydet..."
10626 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
10627 msgid "Save Messages As..."
10628 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
10630 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
10631 msgid "Advanced options..."
10632 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
10634 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
10635 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
10636 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
10637 msgid "Advanced options"
10638 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
10640 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
10642 msgstr "Seçenekler:"
10644 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358
10645 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
10649 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
10651 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10652 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below."
10655 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
10656 msgid "Use VLC as a server of streams"
10659 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
10663 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
10664 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10667 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607
10668 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10669 msgid "Subtitle options"
10670 msgstr "Altyazı seçenekleri"
10672 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
10673 msgid "Force options for separate subtitle files."
10676 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
10677 msgid "DVD (menus)"
10678 msgstr "DVD (menüler)"
10680 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
10681 msgid "Subtitles track"
10682 msgstr "Altyazı izi"
10684 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
10685 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10686 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10688 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
10692 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
10696 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
10697 msgid "&Simple Add File..."
10698 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
10700 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10701 msgid "Add &Directory..."
10702 msgstr "&Klasör Ekle..."
10704 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10705 msgid "&Add MRL..."
10706 msgstr "&MRL Ekle..."
10708 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10709 msgid "&Open Playlist..."
10710 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
10712 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
10713 msgid "&Save Playlist..."
10714 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
10716 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
10720 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10721 msgid "Sort by &title"
10722 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
10724 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10725 msgid "&Reverse sort by title"
10728 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
10729 msgid "&Shuffle Playlist"
10730 msgstr "Listeyi &Karıştır"
10732 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
10736 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
10740 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
10744 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
10748 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
10749 msgid "&View items"
10752 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
10753 msgid "Play this branch"
10756 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
10757 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
10761 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
10762 msgid "Sort this branch"
10765 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
10766 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
10770 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
10771 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
10773 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10776 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
10778 msgstr "M3U dosyası"
10780 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
10781 msgid "Playlist is empty"
10782 msgstr "Oynatma listesi boş"
10784 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
10786 msgstr "Kaydedilemedi"
10788 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223
10789 #: modules/misc/freetype.c:100
10790 #: modules/misc/win32text.c:71
10794 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
10795 msgid "Sorted by artist"
10796 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
10798 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
10799 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
10800 msgstr "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için \"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
10802 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
10806 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
10810 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
10814 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
10815 msgid "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also modify the resulting chain by yourself"
10818 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10819 msgid "MPEG-1 Video codec"
10820 msgstr "MPEG-1 Video codec"
10822 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10823 msgid "MPEG-2 Video codec"
10824 msgstr "MPEG-2 Video codec"
10826 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10827 msgid "MPEG-4 Video codec"
10828 msgstr "MPEG-4 Video codec"
10830 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10831 msgid "DivX first version"
10834 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10835 msgid "DivX second version"
10838 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10839 msgid "DivX third version"
10842 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10843 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10846 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10847 msgid "H264 is a new video codec"
10850 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10851 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10854 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10855 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10856 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
10858 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10859 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10860 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"
10862 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10863 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10866 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10867 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10870 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10871 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10872 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10875 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10876 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10879 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10880 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10883 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10884 msgid "Audio format for MPEG4"
10887 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10888 msgid "DVD audio format"
10891 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10892 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10895 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10896 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10899 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10900 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10903 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10904 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10905 msgid "Uncompressed audio samples"
10908 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10909 msgid "UDP Unicast"
10910 msgstr "UDP Unicast"
10912 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10913 msgid "Use this to stream to a single computer"
10916 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10917 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10920 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10921 msgid "UDP Multicast"
10922 msgstr "UDP Multicast"
10924 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10925 msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over Internet."
10928 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10929 msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an address beginning with 239.255."
10932 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10933 msgid "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send several times the stream."
10936 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10937 msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default"
10940 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10941 msgid "MPEG Program Stream"
10944 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10945 msgid "MPEG Transport Stream"
10946 msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
10948 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10949 msgid "MPEG 1 Format"
10950 msgstr "MPEG 1 Format"
10952 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10956 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10960 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10964 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
10965 msgid "Stream output MRL"
10968 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
10969 msgid "Destination Target:"
10972 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
10974 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10975 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below"
10978 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
10979 msgid "Output methods"
10982 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
10986 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
10987 msgid "Miscellaneous options"
10988 msgstr "Çeşitli seçenekler"
10990 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
10994 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
10995 msgid "Channel name"
10996 msgstr "Kanal ismi"
10998 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
10999 msgid "Select all elementary streams"
11002 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11003 msgid "Transcoding options"
11004 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
11006 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11007 msgid "Video codec"
11008 msgstr "Video codec"
11010 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11011 msgid "Audio codec"
11014 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11015 msgid "Subtitles codec"
11016 msgstr "Altyazı codec'i"
11018 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11019 msgid "Subtitles overlay"
11020 msgstr "Altyazı bindirme"
11022 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11024 msgstr "Kayıt dosyası"
11026 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11027 msgid "Subtitles file"
11028 msgstr "Altyazı dosyası"
11030 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11031 msgid "Subtitles options"
11032 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11034 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11035 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
11038 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226
11039 #: modules/stream_out/bridge.c:40
11040 #: modules/stream_out/display.c:41
11041 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11045 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11046 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11049 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11053 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156
11054 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11058 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11060 msgstr "Durduruldu"
11062 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11066 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11067 msgid "Previous track"
11070 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11072 msgstr "Sonraki iz"
11074 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11076 msgstr "Duraklatıldı"
11078 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87
11079 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11080 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11081 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11082 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
11084 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11085 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11088 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11089 msgid "Stream to network"
11092 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94
11093 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11094 msgid "Use this to stream on a network"
11097 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11098 msgid "Transcode/Save to file"
11101 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11102 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11105 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11106 msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all of them"
11109 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11111 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11112 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You should use its transcoding features to save network streams, for example"
11115 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11116 msgid "Choose input"
11119 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11120 msgid "Choose here your input stream"
11123 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11124 msgid "Select a stream"
11127 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11128 msgid "Existing playlist item"
11131 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11132 msgid "You must choose a stream"
11135 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11136 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11139 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11141 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.)\n"
11142 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11145 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11149 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11150 msgid "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed to next page)."
11153 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11154 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11157 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11158 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11161 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11162 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11165 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11166 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11169 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11173 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11174 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11177 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11178 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11181 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11182 msgid "You need to enter an address"
11185 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11186 msgid "Encapsulation format"
11189 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11190 msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending on the choices you made, all formats won't be available."
11193 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11194 msgid "Additional transcode options"
11197 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11198 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your transcoding"
11201 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11202 msgid "You must choose a file to save to"
11205 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11206 msgid "Additional streaming options"
11209 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11210 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11213 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11214 msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
11217 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11219 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
11220 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used"
11223 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475
11224 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
11228 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
11232 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
11233 msgid "Partial Extract"
11236 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
11240 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
11244 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
11245 msgid "Transcode video"
11248 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
11249 msgid "Transcode audio"
11252 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
11253 msgid "Streaming method"
11256 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022
11257 #: modules/stream_out/rtp.c:41
11258 msgid "Destination"
11261 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
11262 msgid "Select the file to save to"
11265 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
11266 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11269 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
11270 msgid "SAP Announce"
11273 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
11274 msgid "Show bookmarks dialog"
11277 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
11278 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11281 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
11282 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
11283 msgid "Show taskbar entry"
11286 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
11287 msgid "Minimal interface"
11290 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
11291 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11294 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
11295 msgid "Size to video"
11298 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
11299 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11302 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
11303 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
11304 msgid "Show systray icon"
11307 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
11308 msgid "wxWindows interface module"
11311 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
11312 msgid "wxWindows dialogs provider"
11315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11316 msgid "Dummy image chroma format"
11319 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11320 msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11323 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11324 msgid "Save raw codec data"
11327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11328 msgid "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
11331 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11332 msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11335 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11336 msgid "Dummy interface function"
11339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11340 msgid "Dummy Interface"
11343 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11344 msgid "Dummy access function"
11347 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11348 msgid "Dummy demux function"
11351 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11352 msgid "Dummy decoder"
11355 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11356 msgid "Dummy decoder function"
11359 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11360 msgid "Dummy encoder function"
11363 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11364 msgid "Dummy audio output function"
11367 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11368 msgid "Dummy video output function"
11371 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11372 msgid "Dummy Video output"
11375 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11376 msgid "Dummy font renderer function"
11379 #: modules/misc/externrun.c:79
11380 msgid "Execution of extern programs interface function"
11383 #: modules/misc/freetype.c:83
11384 #: modules/misc/win32text.c:54
11385 #: modules/video_filter/marq.c:125
11386 #: modules/visualization/xosd.c:73
11390 #: modules/misc/freetype.c:84
11391 #: modules/misc/win32text.c:55
11392 msgid "Font filename"
11395 #: modules/misc/freetype.c:85
11396 #: modules/misc/win32text.c:56
11397 msgid "Font size in pixels"
11400 #: modules/misc/freetype.c:86
11401 #: modules/misc/win32text.c:57
11402 msgid "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different than 0 this option will override the relative font size "
11405 #: modules/misc/freetype.c:89
11406 #: modules/misc/win32text.c:60
11407 #: modules/video_filter/time.c:77
11408 msgid "Opacity, 0..255"
11411 #: modules/misc/freetype.c:90
11412 #: modules/misc/win32text.c:61
11413 #: modules/video_filter/marq.c:87
11414 #: modules/video_filter/time.c:78
11415 msgid "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
11418 #: modules/misc/freetype.c:92
11419 #: modules/misc/win32text.c:63
11420 #: modules/video_filter/marq.c:93
11421 #: modules/video_filter/time.c:84
11422 msgid "Text Default Color"
11425 #: modules/misc/freetype.c:93
11426 #: modules/misc/win32text.c:64
11427 #: modules/video_filter/marq.c:94
11428 #: modules/video_filter/time.c:85
11429 msgid "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11432 #: modules/misc/freetype.c:97
11433 #: modules/misc/win32text.c:68
11434 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11437 #: modules/misc/freetype.c:100
11438 #: modules/misc/win32text.c:71
11442 #: modules/misc/freetype.c:100
11443 #: modules/misc/win32text.c:71
11447 #: modules/misc/freetype.c:101
11448 #: modules/misc/win32text.c:72
11452 #: modules/misc/freetype.c:101
11453 #: modules/misc/win32text.c:72
11457 #: modules/misc/freetype.c:108
11458 #: modules/misc/win32text.c:79
11459 #: modules/video_filter/marq.c:52
11460 #: modules/video_filter/time.c:52
11464 #: modules/misc/freetype.c:108
11465 #: modules/misc/win32text.c:79
11466 #: modules/video_filter/marq.c:53
11467 #: modules/video_filter/time.c:53
11471 #: modules/misc/freetype.c:108
11472 #: modules/misc/win32text.c:79
11473 #: modules/video_filter/marq.c:53
11474 #: modules/video_filter/time.c:53
11478 #: modules/misc/freetype.c:108
11479 #: modules/misc/win32text.c:79
11480 #: modules/video_filter/marq.c:53
11481 #: modules/video_filter/time.c:53
11485 #: modules/misc/freetype.c:108
11486 #: modules/misc/win32text.c:79
11487 #: modules/video_filter/marq.c:53
11488 #: modules/video_filter/time.c:53
11492 #: modules/misc/freetype.c:109
11493 #: modules/misc/win32text.c:80
11494 #: modules/video_filter/marq.c:53
11495 #: modules/video_filter/time.c:53
11499 #: modules/misc/freetype.c:109
11500 #: modules/misc/win32text.c:80
11501 #: modules/video_filter/marq.c:54
11502 #: modules/video_filter/time.c:54
11506 #: modules/misc/freetype.c:109
11507 #: modules/misc/win32text.c:80
11508 #: modules/video_filter/marq.c:54
11509 #: modules/video_filter/time.c:54
11513 #: modules/misc/freetype.c:109
11514 #: modules/misc/win32text.c:80
11515 #: modules/video_filter/marq.c:54
11516 #: modules/video_filter/time.c:54
11520 #: modules/misc/freetype.c:109
11521 #: modules/misc/win32text.c:80
11522 #: modules/video_filter/marq.c:54
11523 #: modules/video_filter/time.c:54
11527 #: modules/misc/freetype.c:109
11528 #: modules/misc/win32text.c:80
11529 #: modules/video_filter/marq.c:55
11530 #: modules/video_filter/time.c:55
11534 #: modules/misc/freetype.c:110
11535 #: modules/misc/win32text.c:81
11536 #: modules/video_filter/marq.c:55
11537 #: modules/video_filter/time.c:55
11541 #: modules/misc/freetype.c:110
11542 #: modules/misc/win32text.c:81
11543 #: modules/video_filter/marq.c:55
11544 #: modules/video_filter/time.c:55
11548 #: modules/misc/freetype.c:110
11549 #: modules/misc/win32text.c:81
11550 #: modules/video_filter/marq.c:55
11551 #: modules/video_filter/time.c:55
11555 #: modules/misc/freetype.c:110
11556 #: modules/misc/win32text.c:81
11557 #: modules/video_filter/marq.c:55
11558 #: modules/video_filter/time.c:55
11562 #: modules/misc/freetype.c:110
11563 #: modules/misc/win32text.c:81
11564 #: modules/video_filter/marq.c:56
11565 #: modules/video_filter/time.c:56
11569 #: modules/misc/freetype.c:113
11570 #: modules/misc/win32text.c:84
11571 msgid "Text renderer"
11574 #: modules/misc/freetype.c:114
11575 msgid "Freetype2 font renderer"
11578 #: modules/misc/gnutls.c:66
11579 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11582 #: modules/misc/gnutls.c:68
11583 msgid "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS or SSL-based server-side encryption)."
11586 #: modules/misc/gnutls.c:71
11587 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
11590 #: modules/misc/gnutls.c:73
11591 msgid "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
11594 #: modules/misc/gnutls.c:76
11595 msgid "Number of resumed TLS sessions"
11598 #: modules/misc/gnutls.c:78
11599 msgid "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
11602 #: modules/misc/gnutls.c:81
11603 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
11606 #: modules/misc/gnutls.c:83
11607 msgid "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved Certificate Authority)."
11610 #: modules/misc/gnutls.c:86
11611 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
11614 #: modules/misc/gnutls.c:88
11615 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
11618 #: modules/misc/gnutls.c:92
11619 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11622 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11623 msgid "Gtk+ GUI helper"
11624 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
11626 #: modules/misc/logger.c:95
11630 #: modules/misc/logger.c:97
11634 #: modules/misc/logger.c:98
11635 msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
11638 #: modules/misc/logger.c:103
11642 #: modules/misc/logger.c:104
11643 msgid "File logging"
11646 #: modules/misc/logger.c:106
11647 msgid "Log filename"
11650 #: modules/misc/logger.c:106
11651 msgid "Specify the log filename."
11654 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11655 msgid "libc memcpy"
11658 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11659 msgid "3D Now! memcpy"
11662 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11666 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11667 msgid "MMX EXT memcpy"
11670 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11671 msgid "AltiVec memcpy"
11674 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
11675 msgid "TCP connection timeout in ms"
11678 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
11679 msgid "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should be set in millisecond units."
11682 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
11683 msgid "Multicast output interface"
11686 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
11687 msgid "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing table."
11690 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
11691 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11694 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11695 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11698 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11699 msgid "M3U playlist exporter"
11702 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11703 msgid "Old playlist exporter"
11706 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11707 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11710 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11711 msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
11714 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11715 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11716 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
11718 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11722 #: modules/misc/rtsp.c:48
11724 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
11725 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
11728 #: modules/misc/rtsp.c:52
11732 #: modules/misc/rtsp.c:53
11733 msgid "RTSP VoD server"
11736 #: modules/misc/screensaver.c:46
11737 msgid "X Screensaver disabler"
11740 #: modules/misc/svg.c:57
11741 msgid "SVG template file"
11744 #: modules/misc/svg.c:58
11745 msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11748 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11749 msgid "Playlist stress tests"
11752 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11753 msgid "C module that does nothing"
11756 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11757 msgid "Miscellaneous stress tests"
11760 #: modules/misc/win32text.c:85
11761 msgid "Win32 font renderer"
11764 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
11765 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11768 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
11769 msgid "Simple XML Parser"
11772 #: modules/mux/asf.c:49
11773 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11776 #: modules/mux/asf.c:52
11777 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11780 #: modules/mux/asf.c:55
11781 msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11784 #: modules/mux/asf.c:57
11788 #: modules/mux/asf.c:58
11789 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11792 #: modules/mux/asf.c:61
11793 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11796 #: modules/mux/asf.c:63
11797 msgid "Packet Size"
11800 #: modules/mux/asf.c:64
11801 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
11804 #: modules/mux/asf.c:67
11808 #: modules/mux/asf.c:535
11809 msgid "Unknown Video"
11812 #: modules/mux/avi.c:44
11816 #: modules/mux/dummy.c:41
11817 msgid "Dummy/Raw muxer"
11820 #: modules/mux/mp4.c:45
11821 msgid "Create \"Fast start\" files"
11824 #: modules/mux/mp4.c:47
11825 msgid "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast start\" files are optimized for download, allowing the user to start previewing the file while it is downloading)."
11828 #: modules/mux/mp4.c:56
11829 msgid "MP4/MOV muxer"
11832 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
11833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
11834 msgid "DTS delay (ms)"
11837 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
11838 msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
11841 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
11842 msgid "PES maximum size"
11845 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
11846 msgid "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS stream."
11849 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
11853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11858 msgid "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
11861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11866 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11874 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11882 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
11885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11890 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
11894 msgid "PMT Program number"
11897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11898 msgid "Assigns a program number to the PMT."
11901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
11902 msgid "Set PID to id of ES"
11905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
11906 msgid "set PID to id of es"
11909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11910 msgid "Shaping delay (ms)"
11913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11914 msgid "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
11918 msgid "Use keyframes"
11921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
11922 msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
11925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11926 msgid "PCR delay (ms)"
11929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
11930 msgid "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
11933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
11934 msgid "Minimum B (deprecated)"
11937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
11938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
11939 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
11943 msgid "Maximum B (deprecated)"
11946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11947 msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
11950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
11951 msgid "Crypt audio"
11954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
11955 msgid "Crypt audio using CSA"
11958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
11962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
11963 msgid "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
11966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
11967 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11970 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
11971 msgid "Multipart separator string"
11974 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
11975 msgid "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
11978 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
11979 msgid "Multipart jpeg muxer"
11982 #: modules/mux/ogg.c:50
11983 msgid "Ogg/ogm muxer"
11986 #: modules/mux/wav.c:42
11990 #: modules/packetizer/copy.c:43
11991 msgid "Copy packetizer"
11994 #: modules/packetizer/h264.c:47
11995 msgid "H264 video packetizer"
11998 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
11999 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12002 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12003 msgid "MPEG4 video packetizer"
12006 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12007 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12010 #: modules/services_discovery/daap.c:53
12011 #: modules/services_discovery/daap.c:187
12012 msgid "DAAP shares"
12015 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12016 msgid "DAAP access"
12019 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12020 msgid "HAL device detection"
12023 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12027 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12028 msgid "SAP multicast address"
12031 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12032 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12035 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12036 msgid "IPv4-SAP listening"
12039 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12040 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the standard address."
12043 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12044 msgid "IPv6-SAP listening"
12047 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12048 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the standard address."
12051 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12052 msgid "IPv6 SAP scope"
12055 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12056 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
12059 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12060 msgid "SAP timeout (seconds)"
12063 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12064 msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12067 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12068 msgid "Try to parse the SAP"
12071 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12072 msgid "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all announces will be parsed by the livedotcom module."
12075 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12076 msgid "SAP Strict mode"
12079 #: modules/services_discovery/sap.c:99
12080 msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
12083 #: modules/services_discovery/sap.c:101
12084 msgid "Use SAP cache"
12087 #: modules/services_discovery/sap.c:103
12088 msgid "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
12091 #: modules/services_discovery/sap.c:115
12092 msgid "SAP announces"
12095 #: modules/services_discovery/sap.c:140
12096 msgid "SDP file parser for UDP"
12099 #: modules/services_discovery/sap.c:816
12100 #: modules/services_discovery/sap.c:821
12104 #: modules/services_discovery/sap.c:817
12108 #: modules/services_discovery/sap.c:822
12112 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12113 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12116 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12117 msgid "Shoutcast radio listings"
12120 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12124 #: modules/stream_out/bridge.c:36
12125 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
12129 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12130 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12133 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12134 msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-caching and others."
12137 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12141 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12142 msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
12145 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12149 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12150 msgid "Bridge stream output"
12153 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12157 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12161 #: modules/stream_out/description.c:48
12162 msgid "Description stream output"
12165 #: modules/stream_out/display.c:38
12166 msgid "Enable/disable audio rendering."
12169 #: modules/stream_out/display.c:40
12170 msgid "Enable/disable video rendering."
12173 #: modules/stream_out/display.c:42
12174 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12177 #: modules/stream_out/display.c:50
12179 msgstr "Ekranda göster"
12181 #: modules/stream_out/display.c:51
12182 msgid "Display stream output"
12185 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12186 msgid "Duplicate stream output"
12189 #: modules/stream_out/es.c:37
12190 #: modules/stream_out/standard.c:43
12191 msgid "Output access method"
12194 #: modules/stream_out/es.c:39
12195 #: modules/stream_out/standard.c:45
12196 msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12199 #: modules/stream_out/es.c:41
12200 msgid "Audio output access method"
12203 #: modules/stream_out/es.c:43
12204 msgid "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming output."
12207 #: modules/stream_out/es.c:45
12208 msgid "Video output access method"
12211 #: modules/stream_out/es.c:47
12212 msgid "Allows you to specify the output access method used for the video streaming output."
12215 #: modules/stream_out/es.c:50
12216 #: modules/stream_out/standard.c:47
12217 msgid "Output muxer"
12220 #: modules/stream_out/es.c:52
12221 #: modules/stream_out/rtp.c:52
12222 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12225 #: modules/stream_out/es.c:53
12226 msgid "Audio output muxer"
12229 #: modules/stream_out/es.c:55
12230 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12233 #: modules/stream_out/es.c:56
12234 msgid "Video output muxer"
12237 #: modules/stream_out/es.c:58
12238 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12241 #: modules/stream_out/es.c:60
12242 #: modules/stream_out/standard.c:51
12246 #: modules/stream_out/es.c:62
12247 #: modules/stream_out/rtp.c:43
12248 #: modules/stream_out/standard.c:53
12249 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12252 #: modules/stream_out/es.c:63
12253 msgid "Audio output URL"
12256 #: modules/stream_out/es.c:65
12257 msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12260 #: modules/stream_out/es.c:67
12261 msgid "Video output URL"
12264 #: modules/stream_out/es.c:69
12265 msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12268 #: modules/stream_out/es.c:79
12269 msgid "Elementary stream output"
12272 #: modules/stream_out/gather.c:40
12273 msgid "Gathering stream output"
12276 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
12277 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12280 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
12281 #: modules/stream_out/transcode.c:70
12282 msgid "Allows you to specify the output video width."
12285 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
12286 #: modules/stream_out/transcode.c:73
12287 msgid "Allows you to specify the output video height."
12290 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
12291 msgid "Mosaic bridge"
12294 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
12295 msgid "Mosaic bridge stream output"
12298 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12302 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12303 msgid "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12306 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12310 #: modules/stream_out/rtp.c:54
12311 #: modules/stream_out/standard.c:55
12312 msgid "Session name"
12315 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12316 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12319 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12320 msgid "Session description"
12323 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12324 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12327 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12328 msgid "Session URL"
12331 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12332 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12335 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12336 msgid "Session email"
12339 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12340 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12343 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12344 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12347 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12351 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12352 msgid "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12355 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12359 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12360 msgid "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12363 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12364 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12367 #: modules/stream_out/rtp.c:88
12368 msgid "RTP stream output"
12371 #: modules/stream_out/standard.c:49
12372 msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12375 #: modules/stream_out/standard.c:57
12376 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12379 #: modules/stream_out/standard.c:59
12380 msgid "Session groupname"
12383 #: modules/stream_out/standard.c:61
12384 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12387 #: modules/stream_out/standard.c:63
12388 msgid "SAP announcing"
12391 #: modules/stream_out/standard.c:64
12392 msgid "Announce this session with SAP"
12395 #: modules/stream_out/standard.c:66
12396 msgid "SAP IPv6 announcing"
12399 #: modules/stream_out/standard.c:67
12400 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12403 #: modules/stream_out/standard.c:69
12404 msgid "SLP announcing"
12407 #: modules/stream_out/standard.c:70
12408 msgid "Announce this session with SLP"
12411 #: modules/stream_out/standard.c:78
12415 #: modules/stream_out/standard.c:79
12416 msgid "Standard stream output"
12419 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12423 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12424 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12427 #: modules/stream_out/switcher.c:84
12431 #: modules/stream_out/switcher.c:86
12432 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
12435 #: modules/stream_out/switcher.c:87
12436 msgid "Aspect ratio"
12439 #: modules/stream_out/switcher.c:89
12440 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
12443 #: modules/stream_out/switcher.c:90
12444 msgid "Command UDP port"
12447 #: modules/stream_out/switcher.c:92
12448 msgid "UDP port to listen to for commands."
12451 #: modules/stream_out/switcher.c:93
12455 #: modules/stream_out/switcher.c:95
12456 msgid "Initial command to execute."
12459 #: modules/stream_out/switcher.c:96
12463 #: modules/stream_out/switcher.c:98
12464 msgid "Number of P frames between two I frames."
12467 #: modules/stream_out/switcher.c:99
12468 msgid "Quantizer scale"
12471 #: modules/stream_out/switcher.c:101
12472 msgid "Fixed quantizer scale to use."
12475 #: modules/stream_out/switcher.c:104
12476 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
12479 #: modules/stream_out/transcode.c:43
12480 msgid "Video encoder"
12483 #: modules/stream_out/transcode.c:45
12484 msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12487 #: modules/stream_out/transcode.c:47
12488 msgid "Destination video codec"
12491 #: modules/stream_out/transcode.c:49
12492 msgid "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming output."
12495 #: modules/stream_out/transcode.c:51
12496 msgid "Video bitrate"
12499 #: modules/stream_out/transcode.c:53
12500 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12503 #: modules/stream_out/transcode.c:55
12504 msgid "Video scaling"
12507 #: modules/stream_out/transcode.c:57
12508 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12511 #: modules/stream_out/transcode.c:58
12512 msgid "Video frame-rate"
12515 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12516 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12519 #: modules/stream_out/transcode.c:61
12520 msgid "Deinterlace video"
12523 #: modules/stream_out/transcode.c:63
12524 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12527 #: modules/stream_out/transcode.c:64
12528 msgid "Deinterlace module"
12531 #: modules/stream_out/transcode.c:66
12532 msgid "Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
12535 #: modules/stream_out/transcode.c:75
12536 msgid "Video crop top"
12539 #: modules/stream_out/transcode.c:77
12540 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12543 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12544 msgid "Video crop left"
12547 #: modules/stream_out/transcode.c:80
12548 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12551 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12552 msgid "Video crop bottom"
12555 #: modules/stream_out/transcode.c:83
12556 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12559 #: modules/stream_out/transcode.c:84
12560 msgid "Video crop right"
12563 #: modules/stream_out/transcode.c:86
12564 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12567 #: modules/stream_out/transcode.c:88
12568 msgid "Audio encoder"
12569 msgstr "Ses kodlayıcısı"
12571 #: modules/stream_out/transcode.c:90
12572 msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12575 #: modules/stream_out/transcode.c:92
12576 msgid "Destination audio codec"
12577 msgstr "Hedef ses codec'i"
12579 #: modules/stream_out/transcode.c:94
12580 msgid "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming output."
12583 #: modules/stream_out/transcode.c:96
12584 msgid "Audio bitrate"
12585 msgstr "Ses bit oranı"
12587 #: modules/stream_out/transcode.c:98
12588 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12591 #: modules/stream_out/transcode.c:100
12592 msgid "Audio sample rate"
12593 msgstr "Ses örnekleme oranı"
12595 #: modules/stream_out/transcode.c:102
12596 msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12599 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12600 msgid "Audio channels"
12601 msgstr "Ses kanalları"
12603 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12604 msgid "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming output."
12607 #: modules/stream_out/transcode.c:109
12608 msgid "Subtitles encoder"
12609 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
12611 #: modules/stream_out/transcode.c:111
12612 msgid "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated options."
12615 #: modules/stream_out/transcode.c:113
12616 msgid "Destination subtitles codec"
12619 #: modules/stream_out/transcode.c:115
12620 msgid "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming output."
12623 #: modules/stream_out/transcode.c:117
12624 msgid "Subpictures filter"
12627 #: modules/stream_out/transcode.c:119
12628 msgid "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video."
12631 #: modules/stream_out/transcode.c:123
12632 msgid "Number of threads"
12635 #: modules/stream_out/transcode.c:125
12636 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12639 #: modules/stream_out/transcode.c:127
12640 msgid "Synchronise on audio track"
12643 #: modules/stream_out/transcode.c:129
12644 msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
12647 #: modules/stream_out/transcode.c:133
12648 msgid "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
12651 #: modules/stream_out/transcode.c:143
12652 msgid "Transcode stream output"
12655 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12656 msgid "Overlays/Subtitles"
12657 msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
12659 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12660 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12663 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12664 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12667 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12668 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12671 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
12672 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12673 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12674 msgid "Conversions from "
12677 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
12678 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12679 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12680 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12681 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12682 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12683 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12687 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12688 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12689 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12690 msgid "MMX conversions from "
12693 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12694 msgid "AltiVec conversions from "
12697 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12698 msgid "Image contrast (0-2)"
12701 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12702 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12705 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12706 msgid "Image hue (0-360)"
12709 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12710 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12713 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12714 msgid "Image saturation (0-3)"
12717 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12718 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12721 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12722 msgid "Image brightness (0-2)"
12725 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12726 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12729 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12730 msgid "Image gamma (0-10)"
12733 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12734 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12737 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12738 msgid "Image properties filter"
12741 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12742 msgid "Image adjust"
12745 #: modules/video_filter/blend.c:67
12746 msgid "Video pictures blending"
12749 #: modules/video_filter/clone.c:55
12750 msgid "Number of clones"
12753 #: modules/video_filter/clone.c:56
12754 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12757 #: modules/video_filter/clone.c:59
12758 msgid "List of video output modules"
12761 #: modules/video_filter/clone.c:60
12762 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12765 #: modules/video_filter/clone.c:63
12766 msgid "Clone video filter"
12769 #: modules/video_filter/clone.c:65
12773 #: modules/video_filter/crop.c:54
12774 msgid "Crop geometry (pixels)"
12777 #: modules/video_filter/crop.c:55
12778 msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
12781 #: modules/video_filter/crop.c:57
12782 msgid "Automatic cropping"
12785 #: modules/video_filter/crop.c:58
12786 msgid "Activate automatic black border cropping."
12789 #: modules/video_filter/crop.c:61
12790 msgid "Crop video filter"
12793 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
12794 msgid "Deinterlace mode"
12797 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
12798 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12801 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
12802 msgid "Deinterlacing video filter"
12805 #: modules/video_filter/distort.c:59
12806 msgid "Distort mode"
12809 #: modules/video_filter/distort.c:60
12810 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12813 #: modules/video_filter/distort.c:63
12817 #: modules/video_filter/distort.c:63
12821 #: modules/video_filter/distort.c:66
12822 msgid "Distort video filter"
12825 #: modules/video_filter/invert.c:52
12826 msgid "Invert video filter"
12829 #: modules/video_filter/invert.c:53
12830 msgid "Color inversion"
12833 #: modules/video_filter/logo.c:68
12834 msgid "Logo filename"
12837 #: modules/video_filter/logo.c:69
12838 msgid "Full path of the PNG file to use."
12841 #: modules/video_filter/logo.c:70
12842 msgid "X coordinate of the logo"
12845 #: modules/video_filter/logo.c:71
12846 #: modules/video_filter/logo.c:73
12847 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12850 #: modules/video_filter/logo.c:72
12851 msgid "Y coordinate of the logo"
12854 #: modules/video_filter/logo.c:74
12855 msgid "Transparency of the logo"
12858 #: modules/video_filter/logo.c:75
12859 msgid "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
12862 #: modules/video_filter/logo.c:77
12863 msgid "Logo position"
12866 #: modules/video_filter/logo.c:79
12867 msgid "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12870 #: modules/video_filter/logo.c:89
12871 msgid "Logo video filter"
12874 #: modules/video_filter/logo.c:91
12875 msgid "Logo overlay"
12878 #: modules/video_filter/logo.c:109
12879 msgid "Logo sub filter"
12882 #: modules/video_filter/marq.c:76
12883 msgid "Marquee text"
12886 #: modules/video_filter/marq.c:77
12887 msgid "Marquee text to display"
12890 #: modules/video_filter/marq.c:78
12891 #: modules/video_filter/time.c:73
12892 msgid "X offset, from left"
12895 #: modules/video_filter/marq.c:79
12896 #: modules/video_filter/time.c:74
12897 msgid "X offset, from the left screen edge"
12900 #: modules/video_filter/marq.c:80
12901 #: modules/video_filter/time.c:75
12902 msgid "Y offset, from the top"
12905 #: modules/video_filter/marq.c:81
12906 #: modules/video_filter/time.c:76
12907 msgid "Y offset, down from the top"
12910 #: modules/video_filter/marq.c:82
12911 msgid "Marquee timeout"
12914 #: modules/video_filter/marq.c:83
12915 msgid "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default value is 0 (remain forever)."
12918 #: modules/video_filter/marq.c:86
12922 #: modules/video_filter/marq.c:89
12923 #: modules/video_filter/time.c:80
12924 msgid "Font size, pixels"
12927 #: modules/video_filter/marq.c:90
12928 #: modules/video_filter/time.c:81
12929 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
12932 #: modules/video_filter/marq.c:98
12933 msgid "Marquee position"
12936 #: modules/video_filter/marq.c:100
12937 msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)."
12940 #: modules/video_filter/marq.c:114
12944 #: modules/video_filter/marq.c:134
12948 #: modules/video_filter/marq.c:138
12949 msgid "Marquee display sub filter"
12952 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
12953 msgid "Alpha blending"
12956 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
12957 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
12960 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
12961 msgid "Height in pixels"
12964 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
12965 msgid "Width in pixels"
12968 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
12969 msgid "Top left corner x coordinate"
12972 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
12973 msgid "Top left corner y coordinate"
12976 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
12977 msgid "Vertical border width in pixels"
12980 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
12981 msgid "Horizontal border width in pixels"
12984 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
12985 msgid "Mosaic alignment"
12988 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
12989 msgid "Positioning method"
12992 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
12993 msgid "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
12996 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
12997 #: modules/video_filter/wall.c:57
12998 msgid "Number of rows"
13001 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
13002 #: modules/video_filter/wall.c:53
13003 msgid "Number of columns"
13006 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13007 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13010 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13011 msgid "Keep original size"
13014 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13015 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13018 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13019 msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and others."
13022 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13026 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13027 msgid "Mosaic video sub filter"
13030 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13034 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13035 msgid "Blur factor (1-127)"
13038 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13039 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13042 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13043 msgid "Motion blur filter"
13046 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13047 msgid "Description file"
13050 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13051 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13054 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13055 msgid "History parameter"
13058 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13059 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13062 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13063 msgid "Motion detect video filter"
13066 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13067 msgid "Motion detect"
13070 #: modules/video_filter/scale.c:53
13071 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13072 msgid "Video scaling filter"
13075 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13076 msgid "Scaling mode"
13079 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13080 msgid "You can choose the default scaling mode."
13083 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13084 msgid "Fast bilinear"
13087 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13091 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13092 msgid "Bicubic (good quality)"
13095 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13096 msgid "Experimental"
13099 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13100 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13103 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13107 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13108 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13111 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13115 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13119 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13123 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13124 msgid "Bicubic spline"
13127 #: modules/video_filter/time.c:71
13128 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13131 #: modules/video_filter/time.c:72
13132 msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second"
13135 #: modules/video_filter/time.c:88
13136 msgid "Time position"
13139 #: modules/video_filter/time.c:90
13140 msgid "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)."
13143 #: modules/video_filter/time.c:104
13144 msgid "Time overlay"
13147 #: modules/video_filter/time.c:119
13148 msgid "Time display sub filter"
13151 #: modules/video_filter/transform.c:57
13152 msgid "Transform type"
13155 #: modules/video_filter/transform.c:58
13156 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13159 #: modules/video_filter/transform.c:61
13160 msgid "Rotate by 90 degrees"
13163 #: modules/video_filter/transform.c:62
13164 msgid "Rotate by 180 degrees"
13167 #: modules/video_filter/transform.c:62
13168 msgid "Rotate by 270 degrees"
13171 #: modules/video_filter/transform.c:63
13172 msgid "Flip horizontally"
13175 #: modules/video_filter/transform.c:63
13176 msgid "Flip vertically"
13179 #: modules/video_filter/transform.c:66
13180 msgid "Video transformation filter"
13183 #: modules/video_filter/wall.c:54
13184 msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13187 #: modules/video_filter/wall.c:58
13188 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13191 #: modules/video_filter/wall.c:61
13192 msgid "Active windows"
13195 #: modules/video_filter/wall.c:62
13196 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13199 #: modules/video_filter/wall.c:65
13200 msgid "Element aspect ratio"
13203 #: modules/video_filter/wall.c:66
13204 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13207 #: modules/video_filter/wall.c:69
13208 msgid "Wall video filter"
13211 #: modules/video_filter/wall.c:70
13215 #: modules/video_output/aa.c:55
13219 #: modules/video_output/aa.c:58
13220 msgid "ASCII-art video output"
13223 #: modules/video_output/caca.c:57
13224 msgid "Color ASCII art video output"
13227 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
13228 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13231 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
13232 msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
13235 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
13236 msgid "Use video buffers in system memory"
13239 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
13240 msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
13243 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
13244 msgid "Use triple buffering for overlays"
13247 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
13248 msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
13251 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13252 msgid "Name of desired display device"
13255 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
13256 msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13259 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
13260 msgid "Enable wallpaper mode "
13261 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
13263 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
13264 msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
13267 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
13268 msgid "DirectX video output"
13271 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
13273 msgstr "Duvarkağıdı"
13275 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
13276 #: modules/video_output/opengl.c:112
13277 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13278 msgid "OpenGL video output"
13281 #: modules/video_output/fb.c:67
13282 msgid "Framebuffer device"
13285 #: modules/video_output/fb.c:69
13286 msgid "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering (usually /dev/fb0)."
13289 #: modules/video_output/fb.c:78
13290 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13293 #: modules/video_output/ggi.c:56
13294 #: modules/video_output/x11/glx.c:101
13295 #: modules/video_output/x11/x11.c:52
13296 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13297 msgid "X11 display name"
13300 #: modules/video_output/ggi.c:58
13302 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13303 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13306 #: modules/video_output/glide.c:64
13307 msgid "3dfx Glide video output"
13310 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13311 msgid "HD1000 video output"
13314 #: modules/video_output/image.c:48
13315 msgid "Image format"
13318 #: modules/video_output/image.c:49
13319 msgid "Set the format of the output image."
13322 #: modules/video_output/image.c:51
13323 msgid "Recording ratio"
13326 #: modules/video_output/image.c:52
13327 msgid "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of three is recorded."
13330 #: modules/video_output/image.c:55
13331 msgid "Filename prefix"
13334 #: modules/video_output/image.c:56
13335 msgid "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form prefixNUMBER.format"
13338 #: modules/video_output/image.c:63
13342 #: modules/video_output/image.c:64
13343 msgid "Image video output"
13346 #: modules/video_output/mga.c:59
13347 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13350 #: modules/video_output/opengl.c:98
13351 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13354 #: modules/video_output/opengl.c:99
13355 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13358 #: modules/video_output/opengl.c:102
13359 msgid "Select effect"
13362 #: modules/video_output/opengl.c:104
13363 msgid "Allows you to select different visual effects."
13366 #: modules/video_output/opengl.c:109
13370 #: modules/video_output/opengl.c:109
13371 msgid "Transparent Cube"
13374 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13375 msgid "QT Embedded display name"
13378 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13379 msgid "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13382 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13383 msgid "QT Embedded video output"
13386 #: modules/video_output/sdl.c:104
13387 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13390 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13391 msgid "snapshot width"
13394 #: modules/video_output/snapshot.c:61
13395 msgid "Set the width of the snapshot image."
13398 #: modules/video_output/snapshot.c:63
13399 msgid "snapshot height"
13402 #: modules/video_output/snapshot.c:64
13403 msgid "Set the height of the snapshot image."
13406 #: modules/video_output/snapshot.c:66
13410 #: modules/video_output/snapshot.c:67
13411 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13414 #: modules/video_output/snapshot.c:69
13415 msgid "cache size (number of images)"
13418 #: modules/video_output/snapshot.c:70
13419 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13422 #: modules/video_output/snapshot.c:74
13423 msgid "snapshot module"
13426 #: modules/video_output/svgalib.c:53
13427 msgid "SVGAlib video output"
13430 #: modules/video_output/wingdi.c:214
13431 msgid "Windows GAPI video output"
13434 #: modules/video_output/wingdi.c:217
13435 msgid "Windows GDI video output"
13438 #: modules/video_output/x11/glx.c:87
13439 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13440 msgid "XVideo adaptor number"
13443 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
13444 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13445 msgid "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13448 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
13449 #: modules/video_output/x11/x11.c:43
13450 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13451 msgid "Alternate fullscreen method"
13454 #: modules/video_output/x11/glx.c:94
13455 #: modules/video_output/x11/x11.c:45
13456 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13458 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
13459 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13460 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
13463 #: modules/video_output/x11/glx.c:103
13464 #: modules/video_output/x11/x11.c:54
13465 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13466 msgid "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13469 #: modules/video_output/x11/glx.c:106
13470 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13471 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13474 #: modules/video_output/x11/glx.c:108
13475 #: modules/video_output/x11/x11.c:63
13476 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13477 msgid "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
13480 #: modules/video_output/x11/x11.c:57
13481 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13482 msgid "Use shared memory"
13485 #: modules/video_output/x11/x11.c:59
13486 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13487 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13490 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13491 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13494 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13495 msgid "X11 video output"
13498 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13499 msgid "XVimage chroma format"
13502 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13503 msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13506 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13507 msgid "XVideo extension video output"
13510 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13511 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13514 #: modules/visualization/goom.c:58
13515 msgid "Goom display width"
13518 #: modules/visualization/goom.c:59
13519 msgid "Goom display height"
13522 #: modules/visualization/goom.c:60
13523 msgid "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
13526 #: modules/visualization/goom.c:63
13527 msgid "Goom animation speed"
13530 #: modules/visualization/goom.c:64
13531 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13534 #: modules/visualization/goom.c:70
13538 #: modules/visualization/goom.c:71
13539 msgid "Goom effect"
13542 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13543 msgid "Effects list"
13546 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13548 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13549 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13552 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13553 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13556 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13557 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13560 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13561 msgid "Number of bands"
13564 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13565 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13568 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13569 msgid "Band separator"
13572 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13573 msgid "Number of blank pixels between bands."
13576 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13577 msgid "Amplification"
13580 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13581 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13584 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13585 msgid "Enable peaks"
13588 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13589 msgid "Defines whether to draw peaks."
13592 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13593 msgid "Number of stars"
13596 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13597 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13600 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
13604 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
13605 msgid "Visualizer filter"
13608 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
13609 msgid "Spectrum analyser"
13610 msgstr "Spektrum analizörü"
13612 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
13613 msgid "Random effect"
13614 msgstr "Rastgele efekt"
13616 #: modules/visualization/xosd.c:63
13617 msgid "Flip vertical position"
13620 #: modules/visualization/xosd.c:64
13621 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13624 #: modules/visualization/xosd.c:67
13625 msgid "Vertical offset"
13626 msgstr "Dikey kayıklık"
13628 #: modules/visualization/xosd.c:68
13629 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13632 #: modules/visualization/xosd.c:70
13633 msgid "Shadow offset"
13636 #: modules/visualization/xosd.c:71
13637 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13640 #: modules/visualization/xosd.c:74
13641 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13644 #: modules/visualization/xosd.c:82
13645 msgid "XOSD interface"
13646 msgstr "XOSD arayüzü"