]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/tr.po
* update to the Turkish translation by Adem Gunes (1460 translated messages, 3 fuzzy...
[vlc] / po / tr.po
1 # Turkish localisation file for VLC
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <vlc-devel@videolan.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:57+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
12 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
20 msgid "VLC preferences"
21 msgstr "VLC tercihleri"
22
23 #: include/vlc_config_cat.h:34
24 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
25 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
26
27 #: include/vlc_config_cat.h:36
28 #: src/input/input.c:1822
29 #: src/input/input.c:1882
30 #: src/playlist/item.c:366
31 #: src/playlist/playlist.c:133
32 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
34 msgid "General"
35 msgstr "Genel"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:39
38 #: src/libvlc.h:1258
39 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
40 msgid "Interface"
41 msgstr "Arayüz"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:40
44 msgid "Settings for VLC interfaces"
45 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:42
48 msgid "General interface setttings"
49 msgstr "Genel arayüz ayarları"
50
51 #: include/vlc_config_cat.h:44
52 #: src/libvlc.h:66
53 msgid "Control interfaces"
54 msgstr "Kontrol arayüzleri"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:45
57 msgid "Control interface settings"
58 msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
59
60 #: include/vlc_config_cat.h:47
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Hotkeys settings"
63 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:51
66 #: src/input/es_out.c:1527
67 #: src/libvlc.h:908
68 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
69 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092
70 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180
74 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832
75 #: modules/stream_out/transcode.c:181
76 msgid "Audio"
77 msgstr "Ses"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:52
80 msgid "Audio settings"
81 msgstr "Ses ayarları"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:54
84 #: include/vlc_config_cat.h:55
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "Genel ses ayarları"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:57
89 #: include/vlc_config_cat.h:82
90 #: src/video_output/video_output.c:448
91 msgid "Filters"
92 msgstr "Süzgeçler"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:59
95 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
96 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:61
99 #: src/audio_output/input.c:106
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:500
101 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Görsel Ögeler"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:63
106 #: src/audio_output/input.c:180
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Ses görsel ögeleri"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:65
111 #: include/vlc_config_cat.h:78
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "Çıktı modülleri"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:66
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
117 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:68
120 #: src/libvlc.h:1192
121 #: src/libvlc.h:1229
122 #: src/libvlc.h:1269
123 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307
124 #: modules/stream_out/transcode.c:206
125 msgid "Miscellaneous"
126 msgstr "Çeşitli"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:69
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
130 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:72
133 #: src/input/es_out.c:1549
134 #: src/libvlc.h:938
135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099
136 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
137 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
138 #: modules/gui/macosx/output.m:160
139 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
140 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793
141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
142 #: modules/stream_out/transcode.c:149
143 msgid "Video"
144 msgstr "Video"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:73
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "Video ayarları"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:75
151 #: include/vlc_config_cat.h:76
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "Genel video ayarları"
154
155 #: include/vlc_config_cat.h:80
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:84
160 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
161 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:86
164 msgid "Subtitles/OSD"
165 msgstr "Altyazılar/OSD"
166
167 #: include/vlc_config_cat.h:87
168 msgid "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay subpictures"
169 msgstr "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere ilişkin çeşitli ayarlar"
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:89
172 msgid "Text rendering"
173 msgstr "Metin gösterimi"
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:91
176 msgid "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you  want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
177 msgstr "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün ayarlarını kullanın"
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:95
180 msgid "Input / Codecs"
181 msgstr "Girdi / Codec'ler"
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:96
184 msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here"
185 msgstr "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:98
188 msgid "Access modules"
189 msgstr "Erişim modülleri"
190
191 #: include/vlc_config_cat.h:100
192 msgid ""
193 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
194 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 msgstr ""
196 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
197 "Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek ayarlarıdır."
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:104
200 msgid "Access filter modules"
201 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:106
204 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
205 msgstr "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:108
208 msgid "Demuxers"
209 msgstr "Ayırıcılar"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:109
212 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
213 msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Video codecs"
217 msgstr "Video codec'leri"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:112
220 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
221 msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Audio codecs"
225 msgstr "Ses codec'leri"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:115
228 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
229 msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 msgid "Other codecs"
233 msgstr "Diğer codec'ler"
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:118
236 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
237 msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 #: include/vlc_config_cat.h:178
241 #: src/libvlc.h:1121
242 #: modules/gui/macosx/prefs.m:119
243 msgid "Advanced"
244 msgstr "Gelişmiş"
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:121
247 msgid "Advanced input settings. Use with care."
248 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:124
251 #: src/libvlc.h:1140
252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370
253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
254 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
255 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Akış çıktısı"
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:126
260 msgid ""
261 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating, ..."
264 msgstr ""
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:134
267 msgid "General stream output settings"
268 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:136
271 msgid "Muxers"
272 msgstr "Çoklayıcılar"
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:137
275 msgid ""
276 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a muxer.You should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each muxer."
278 msgstr ""
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:142
281 msgid "Access output"
282 msgstr "Erişim çıktısı"
283
284 #: include/vlc_config_cat.h:143
285 msgid ""
286 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
287 "You can also set default parameters for each access output."
288 msgstr ""
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:148
291 msgid "Packetizers"
292 msgstr "Paketleyiciler"
293
294 #: include/vlc_config_cat.h:149
295 msgid ""
296 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing.This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not do that.\n"
297 "You can also set default parameters for each packetizer."
298 msgstr ""
299
300 #: include/vlc_config_cat.h:155
301 msgid "Sout stream"
302 msgstr "Sout akışı"
303
304 #: include/vlc_config_cat.h:156
305 msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
306 msgstr ""
307
308 #: include/vlc_config_cat.h:161
309 #: modules/services_discovery/sap.c:114
310 #: modules/services_discovery/sap.c:360
311 msgid "SAP"
312 msgstr "SAP"
313
314 #: include/vlc_config_cat.h:162
315 msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
316 msgstr "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons etmenin bir yoludur."
317
318 #: include/vlc_config_cat.h:165
319 msgid "VOD"
320 msgstr "VOD"
321
322 #: include/vlc_config_cat.h:166
323 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:170
327 #: src/libvlc.h:1241
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421
333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
334 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709
335 #: modules/gui/macosx/intf.m:438
336 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
338 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483
339 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196
340 msgid "Playlist"
341 msgstr "Oynatma Listesi"
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:171
344 msgid "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to modules that automatically add items to the playlist ('service discovery modules'"
345 msgstr ""
346
347 #: include/vlc_config_cat.h:173
348 msgid "General playlist behaviour"
349 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:174
352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:235
353 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
354 msgid "Services discovery"
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:175
358 msgid "Services discovery modules are modules that automatically add items to playlist"
359 msgstr ""
360
361 #: include/vlc_config_cat.h:179
362 msgid "Advanced settings. Use with care."
363 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
364
365 #: include/vlc_config_cat.h:181
366 msgid "CPU features"
367 msgstr "CPU özellikleri"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:182
370 msgid "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should probably not touch that."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:184
374 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
375 msgid "Other"
376 msgstr "Diğer"
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:185
379 msgid "Other advanced settings"
380 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:187
383 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
384 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293
385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
386 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752
387 #: modules/gui/macosx/open.m:162
388 #: modules/gui/macosx/open.m:379
389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
390 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
391 msgid "Network"
392 msgstr "Ağ"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:188
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
396 msgstr ""
397
398 #: include/vlc_config_cat.h:193
399 msgid "Chroma modules settings"
400 msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:194
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
404 msgstr ""
405
406 #: include/vlc_config_cat.h:196
407 msgid "Packetizer modules settings"
408 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
409
410 #: include/vlc_config_cat.h:197
411 #: include/vlc_config_cat.h:215
412 msgid " "
413 msgstr " "
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:199
416 msgid "Encoders settings"
417 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:201
420 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:205
424 msgid "Dialog providers settings"
425 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:207
428 msgid "Dialog providers can be configured here."
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:209
432 msgid "Subtitle demuxer settings"
433 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:211
436 msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:214
440 msgid "Video filters settings"
441 msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:221
444 msgid "No help available"
445 msgstr "Yardım yok"
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:222
448 msgid "No help is available for these modules"
449 msgstr "Bu modüller için yardım yok"
450
451 #: include/vlc_interface.h:129
452 msgid ""
453 "\n"
454 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
455 msgstr ""
456 "\n"
457 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
458
459 #: include/vlc_interface.h:164
460 msgid ""
461 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
462 "\n"
463 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
464 "\n"
465 "For more information, have a look at the web site."
466 msgstr ""
467
468 #: include/vlc_meta.h:28
469 #: src/input/var.c:140
470 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
471 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659
472 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
473 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369
474 #: modules/gui/gtk/menu.c:1390
475 #: modules/gui/gtk/open.c:236
476 #: modules/gui/kde/interface.cpp:144
477 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
478 #: modules/gui/macosx/intf.m:486
479 #: modules/gui/macosx/open.m:168
480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
481 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
482 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211
483 #: modules/mux/asf.c:48
484 msgid "Title"
485 msgstr "Başlık"
486
487 #: include/vlc_meta.h:29
488 #: src/input/input.c:1823
489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:237
490 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
491 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
492 #: modules/mux/asf.c:51
493 msgid "Author"
494 msgstr "Yazar"
495
496 #: include/vlc_meta.h:30
497 #: src/playlist/sort.c:246
498 #: modules/codec/vorbis.c:592
499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832
500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204
501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
502 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
503 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498
504 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68
505 #: modules/services_discovery/daap.c:608
506 msgid "Artist"
507 msgstr "Sanatçı"
508
509 #: include/vlc_meta.h:31
510 #: src/playlist/sort.c:251
511 msgid "Genre"
512 msgstr "Tarz"
513
514 #: include/vlc_meta.h:32
515 #: modules/mux/asf.c:54
516 msgid "Copyright"
517 msgstr "Telif hakkı"
518
519 #: include/vlc_meta.h:33
520 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327
521 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
522 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
523 msgid "Description"
524 msgstr "Açıklama"
525
526 #: include/vlc_meta.h:34
527 #: modules/mux/asf.c:60
528 msgid "Rating"
529 msgstr "Beğeni"
530
531 #: include/vlc_meta.h:35
532 msgid "Date"
533 msgstr "Tarih"
534
535 #: include/vlc_meta.h:36
536 msgid "Setting"
537 msgstr "Ayar"
538
539 #: include/vlc_meta.h:37
540 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
541 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
542 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441
543 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759
545 #: modules/gui/macosx/open.m:181
546 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770
547 msgid "URL"
548 msgstr "URL"
549
550 #: include/vlc_meta.h:38
551 #: src/input/es_out.c:1519
552 #: src/libvlc.h:79
553 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
554 msgid "Language"
555 msgstr "Dil"
556
557 #: include/vlc_meta.h:39
558 msgid "Now Playing"
559 msgstr "Şimdi oynatıyor"
560
561 #: include/vlc_meta.h:41
562 msgid "CDDB Artist"
563 msgstr "CDDB Sanatçı"
564
565 #: include/vlc_meta.h:42
566 msgid "CDDB Category"
567 msgstr "CDDB Kategori"
568
569 #: include/vlc_meta.h:43
570 msgid "CDDB Disc ID"
571 msgstr "CDDB Disc ID"
572
573 #: include/vlc_meta.h:44
574 msgid "CDDB Extended Data"
575 msgstr "CDDB Diğer Veri"
576
577 #: include/vlc_meta.h:45
578 msgid "CDDB Genre"
579 msgstr "CDDB Tarz"
580
581 #: include/vlc_meta.h:46
582 msgid "CDDB Year"
583 msgstr "CDDB Yıl"
584
585 #: include/vlc_meta.h:47
586 msgid "CDDB Title"
587 msgstr "CDDB Başlık"
588
589 #: include/vlc_meta.h:49
590 msgid "CD-Text Arranger"
591 msgstr "CD-Metin Düzenleme"
592
593 #: include/vlc_meta.h:50
594 msgid "CD-Text Composer"
595 msgstr "CD-Metin Besteci"
596
597 #: include/vlc_meta.h:51
598 msgid "CD-Text Disc ID"
599 msgstr "CD-Metin Disc ID"
600
601 #: include/vlc_meta.h:52
602 msgid "CD-Text Genre"
603 msgstr "CD-Metin Tarz"
604
605 #: include/vlc_meta.h:53
606 msgid "CD-Text Message"
607 msgstr "CD-Metin Mesaj"
608
609 #: include/vlc_meta.h:54
610 msgid "CD-Text Songwriter"
611 msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
612
613 #: include/vlc_meta.h:55
614 msgid "CD-Text Performer"
615 msgstr "CD-Metin Söyleyen"
616
617 #: include/vlc_meta.h:56
618 msgid "CD-Text Title"
619 msgstr "CD-Metin Başlık"
620
621 #: include/vlc_meta.h:58
622 msgid "ISO-9660 Application ID"
623 msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
624
625 #: include/vlc_meta.h:59
626 msgid "ISO-9660 Preparer"
627 msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
628
629 #: include/vlc_meta.h:60
630 msgid "ISO-9660 Publisher"
631 msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
632
633 #: include/vlc_meta.h:61
634 msgid "ISO-9660 Volume"
635 msgstr "ISO-9660 Birim"
636
637 #: include/vlc_meta.h:62
638 msgid "ISO-9660 Volume Set"
639 msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
640
641 #: include/vlc_meta.h:64
642 msgid "Codec Name"
643 msgstr "Codec İsmi"
644
645 #: include/vlc_meta.h:65
646 msgid "Codec Description"
647 msgstr "Codec Açıklama"
648
649 #: src/audio_output/input.c:108
650 #: src/audio_output/input.c:154
651 #: src/input/es_out.c:350
652 #: src/libvlc.h:301
653 #: src/video_output/video_output.c:427
654 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
655 msgid "Disable"
656 msgstr "Devredışı"
657
658 #: src/audio_output/input.c:110
659 #: modules/gui/macosx/controls.m:581
660 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:242
662 msgid "Random"
663 msgstr "Rastgele"
664
665 #: src/audio_output/input.c:112
666 msgid "Scope"
667 msgstr "Osiloskop"
668
669 #: src/audio_output/input.c:114
670 msgid "Spectrum"
671 msgstr "Spektrum"
672
673 #: src/audio_output/input.c:151
674 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
675 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
676 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154
677 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
678 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
679 msgid "Equalizer"
680 msgstr "Ekolayzer"
681
682 #: src/audio_output/input.c:173
683 #: src/libvlc.h:155
684 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
685 msgid "Audio filters"
686 msgstr "Ses süzgeçleri"
687
688 #: src/audio_output/output.c:102
689 #: src/audio_output/output.c:129
690 #: modules/access/vcdx/info.c:116
691 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
692 #: modules/gui/macosx/intf.m:497
693 msgid "Audio Channels"
694 msgstr "Ses Kanalları"
695
696 #: src/audio_output/output.c:105
697 #: src/audio_output/output.c:140
698 #: modules/access/v4l/v4l.c:125
699 #: modules/audio_output/alsa.c:190
700 #: modules/audio_output/alsa.c:221
701 #: modules/audio_output/directx.c:450
702 #: modules/audio_output/oss.c:205
703 #: modules/audio_output/portaudio.c:408
704 #: modules/audio_output/sdl.c:184
705 #: modules/audio_output/sdl.c:201
706 #: modules/audio_output/waveout.c:403
707 msgid "Stereo"
708 msgstr "Stereo"
709
710 #: src/audio_output/output.c:107
711 #: src/audio_output/output.c:143
712 #: src/libvlc.h:220
713 #: modules/codec/subsdec.c:84
714 #: modules/control/gestures.c:87
715 #: modules/video_filter/logo.c:85
716 #: modules/video_filter/marq.c:106
717 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
718 #: modules/video_filter/time.c:96
719 msgid "Left"
720 msgstr "Sol"
721
722 #: src/audio_output/output.c:109
723 #: src/audio_output/output.c:145
724 #: src/libvlc.h:220
725 #: modules/codec/subsdec.c:84
726 #: modules/control/gestures.c:87
727 #: modules/video_filter/logo.c:85
728 #: modules/video_filter/marq.c:106
729 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
730 #: modules/video_filter/time.c:96
731 msgid "Right"
732 msgstr "Sağ"
733
734 #: src/audio_output/output.c:135
735 msgid "Dolby Surround"
736 msgstr "Dolby Surround"
737
738 #: src/audio_output/output.c:147
739 msgid "Reverse stereo"
740 msgstr "Ters stereo"
741
742 #: src/extras/getopt.c:638
743 #, c-format
744 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
745 msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
746
747 #: src/extras/getopt.c:663
748 #, c-format
749 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
750 msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
751
752 #: src/extras/getopt.c:668
753 #, c-format
754 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
755 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
756
757 #: src/extras/getopt.c:686
758 #: src/extras/getopt.c:859
759 #, c-format
760 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
761 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
762
763 #: src/extras/getopt.c:715
764 #, c-format
765 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
766 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
767
768 #: src/extras/getopt.c:719
769 #, c-format
770 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
771 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
772
773 #: src/extras/getopt.c:745
774 #, c-format
775 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
776 msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
777
778 #: src/extras/getopt.c:748
779 #, c-format
780 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
781 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
782
783 #: src/extras/getopt.c:778
784 #: src/extras/getopt.c:908
785 #, c-format
786 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
787 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
788
789 #: src/extras/getopt.c:825
790 #, c-format
791 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
792 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
793
794 #: src/extras/getopt.c:843
795 #, c-format
796 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
797 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
798
799 #: src/input/control.c:278
800 #, c-format
801 msgid "Bookmark %i"
802 msgstr "Yer imi %i"
803
804 #: src/input/es_out.c:370
805 #: src/input/es_out.c:371
806 #: src/input/es_out.c:377
807 #: src/input/es_out.c:378
808 #: modules/access/cdda.c:164
809 #: modules/access/cdda/info.c:974
810 #: modules/access/cdda/info.c:1007
811 #, c-format
812 msgid "Track %i"
813 msgstr "İz %i"
814
815 #: src/input/es_out.c:451
816 #: src/input/es_out.c:453
817 #: src/input/es_out.c:553
818 #: src/input/es_out.c:560
819 #: src/input/var.c:129
820 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
821 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199
822 #: modules/gui/kde/interface.cpp:142
823 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
824 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
825 msgid "Program"
826 msgstr "Program"
827
828 #: src/input/es_out.c:454
829 #: src/input/es_out.c:622
830 #: src/input/input.c:222
831 #: src/input/input.c:1825
832 #: src/playlist/sort.c:246
833 #: src/playlist/sort.c:251
834 #: modules/codec/vorbis.c:591
835 #: modules/demux/playlist/b4s.c:322
836 #: modules/demux/playlist/b4s.c:330
837 #: modules/demux/playlist/b4s.c:338
838 #: modules/demux/playlist/b4s.c:346
839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:832
840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1204
841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
843 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497
844 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138
845 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201
846 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68
847 #: modules/services_discovery/daap.c:607
848 #: modules/services_discovery/daap.c:609
849 msgid "Meta-information"
850 msgstr "Üst-veri"
851
852 #: src/input/es_out.c:1514
853 #, c-format
854 msgid "Stream %d"
855 msgstr "Akış %d"
856
857 #: src/input/es_out.c:1516
858 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
859 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
860 msgid "Codec"
861 msgstr "Codec"
862
863 #: src/input/es_out.c:1527
864 #: src/input/es_out.c:1549
865 #: src/input/es_out.c:1572
866 #: modules/gui/macosx/output.m:153
867 msgid "Type"
868 msgstr "Tür"
869
870 #: src/input/es_out.c:1530
871 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
872 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
873 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282
875 #: modules/gui/macosx/output.m:176
876 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829
877 msgid "Channels"
878 msgstr "Kanallar"
879
880 #: src/input/es_out.c:1534
881 msgid "Sample rate"
882 msgstr "Örnekleme oranı"
883
884 #: src/input/es_out.c:1535
885 #, c-format
886 msgid "%d Hz"
887 msgstr "%d Hz"
888
889 #: src/input/es_out.c:1539
890 msgid "Bits per sample"
891 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
892
893 #: src/input/es_out.c:1543
894 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
895 #: modules/demux/playlist/b4s.c:347
896 msgid "Bitrate"
897 msgstr "Bit oranı"
898
899 #: src/input/es_out.c:1544
900 #, c-format
901 msgid "%d kb/s"
902 msgstr "%d kb/s"
903
904 #: src/input/es_out.c:1553
905 msgid "Resolution"
906 msgstr "Çözünürlük"
907
908 #: src/input/es_out.c:1559
909 msgid "Display resolution"
910 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
911
912 #: src/input/es_out.c:1565
913 #: modules/access/screen/screen.c:41
914 msgid "Frame rate"
915 msgstr "Çerçeve oranı"
916
917 #: src/input/es_out.c:1572
918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
919 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
920 msgid "Subtitle"
921 msgstr "Altyazı"
922
923 #: src/input/input.c:1836
924 #: src/input/input.c:1840
925 #: modules/gui/macosx/output.m:143
926 #: modules/gui/macosx/output.m:253
927 #: modules/gui/macosx/output.m:395
928 msgid "Stream"
929 msgstr "Akış"
930
931 #: src/input/input.c:1882
932 #: src/playlist/item.c:366
933 #: modules/access/cdda/info.c:324
934 #: modules/access/cdda/info.c:392
935 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448
936 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
937 #: modules/gui/macosx/playlist.m:238
938 msgid "Duration"
939 msgstr "Süre"
940
941 #: src/input/var.c:118
942 msgid "Bookmark"
943 msgstr "Yer imi"
944
945 #: src/input/var.c:135
946 msgid "Programs"
947 msgstr "Programlar"
948
949 #: src/input/var.c:146
950 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
951 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649
952 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
953 #: modules/gui/gtk/menu.c:986
954 #: modules/gui/gtk/menu.c:1399
955 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146
956 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
957 #: modules/gui/macosx/intf.m:488
958 #: modules/gui/macosx/open.m:169
959 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669
960 msgid "Chapter"
961 msgstr "Bölüm"
962
963 #: src/input/var.c:152
964 #: modules/access/vcdx/info.c:300
965 #: modules/access/vcdx/info.c:301
966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
967 msgid "Navigation"
968 msgstr "Gezinti"
969
970 #: src/input/var.c:168
971 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
972 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
973 msgid "Video Track"
974 msgstr "Video İzi"
975
976 #: src/input/var.c:174
977 #: modules/gui/macosx/intf.m:494
978 #: modules/gui/macosx/intf.m:495
979 msgid "Audio Track"
980 msgstr "Ses İzi"
981
982 #: src/input/var.c:180
983 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
984 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
985 msgid "Subtitles Track"
986 msgstr "Altyazı İzi"
987
988 #: src/input/var.c:263
989 msgid "Next title"
990 msgstr "Sonraki başlık"
991
992 #: src/input/var.c:268
993 msgid "Previous title"
994 msgstr "Önceki başlık"
995
996 #: src/input/var.c:291
997 #, c-format
998 msgid "Title %i"
999 msgstr "Başlık %i"
1000
1001 #: src/input/var.c:314
1002 #: src/input/var.c:374
1003 #, c-format
1004 msgid "Chapter %i"
1005 msgstr "Bölüm %i"
1006
1007 #: src/input/var.c:353
1008 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
1009 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225
1010 msgid "Next chapter"
1011 msgstr "Sonraki bölüm"
1012
1013 #: src/input/var.c:358
1014 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
1015 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224
1016 msgid "Previous chapter"
1017 msgstr "Önceki bölüm"
1018
1019 #: src/interface/interface.c:326
1020 msgid "Switch interface"
1021 msgstr "Arayüze geç"
1022
1023 #: src/interface/interface.c:353
1024 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
1025 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
1026 msgid "Add Interface"
1027 msgstr "Arayüz ekle"
1028
1029 #: src/libvlc.c:287
1030 #: src/libvlc.c:418
1031 #: src/misc/modules.c:1686
1032 #: src/misc/modules.c:1990
1033 msgid "C"
1034 msgstr "C"
1035
1036 #: src/libvlc.c:304
1037 msgid "Help options"
1038 msgstr "Yardım seçenekleri"
1039
1040 #: src/libvlc.c:2056
1041 #: src/misc/configuration.c:1265
1042 msgid "string"
1043 msgstr "dizge"
1044
1045 #: src/libvlc.c:2073
1046 #: src/misc/configuration.c:1229
1047 msgid "integer"
1048 msgstr "tamsayı"
1049
1050 #: src/libvlc.c:2091
1051 #: src/misc/configuration.c:1254
1052 msgid "float"
1053 msgstr "ondalık sayı"
1054
1055 #: src/libvlc.c:2097
1056 msgid " (default enabled)"
1057 msgstr "(varsayılan etkin)"
1058
1059 #: src/libvlc.c:2098
1060 msgid " (default disabled)"
1061 msgstr " (varsayılan devredışı)"
1062
1063 #: src/libvlc.c:2287
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1067 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
1068 "see the file named COPYING for details.\n"
1069 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
1070 msgstr ""
1071 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
1072 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden dağıtabilirsiniz;\n"
1073 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
1074 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
1075
1076 #: src/libvlc.c:2329
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "\n"
1080 "Press the RETURN key to continue...\n"
1081 msgstr ""
1082 "\n"
1083 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
1084
1085 #: src/libvlc.h:34
1086 msgid "Auto"
1087 msgstr "Otomatik"
1088
1089 #: src/libvlc.h:34
1090 msgid "American"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/libvlc.h:34
1094 msgid "British"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/libvlc.h:34
1098 #: src/misc/iso-639_def.h:52
1099 msgid "Bengali"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/libvlc.h:34
1103 #: src/misc/iso-639_def.h:59
1104 msgid "Catalan"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/libvlc.h:34
1108 #: src/misc/iso-639_def.h:68
1109 msgid "Danish"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/libvlc.h:34
1113 #: src/misc/iso-639_def.h:80
1114 msgid "German"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/libvlc.h:34
1118 msgid "Greek"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/libvlc.h:34
1122 #: src/misc/iso-639_def.h:168
1123 msgid "Spanish"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/libvlc.h:35
1127 #: src/misc/iso-639_def.h:77
1128 msgid "French"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/libvlc.h:35
1132 #: src/misc/iso-639_def.h:90
1133 msgid "Hindi"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/libvlc.h:35
1137 #: src/misc/iso-639_def.h:92
1138 msgid "Hungarian"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/libvlc.h:35
1142 #: src/misc/iso-639_def.h:99
1143 msgid "Italian"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/libvlc.h:35
1147 #: src/misc/iso-639_def.h:101
1148 msgid "Japanese"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/libvlc.h:35
1152 #: src/misc/iso-639_def.h:58
1153 msgid "Burmese"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc.h:35
1157 #: src/misc/iso-639_def.h:135
1158 msgid "Nepali"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/libvlc.h:35
1162 #: src/misc/iso-639_def.h:69
1163 msgid "Dutch"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/libvlc.h:35
1167 #: src/misc/iso-639_def.h:136
1168 msgid "Norwegian"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/libvlc.h:36
1172 #: src/misc/iso-639_def.h:147
1173 msgid "Polish"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc.h:36
1177 msgid "Pashto"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc.h:36
1181 msgid "Brazilian"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc.h:36
1185 #: src/misc/iso-639_def.h:154
1186 msgid "Russian"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/libvlc.h:36
1190 #: src/misc/iso-639_def.h:173
1191 msgid "Swedish"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/libvlc.h:36
1195 msgid "Tetum"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/libvlc.h:36
1199 #: src/misc/iso-639_def.h:179
1200 msgid "Tagalog"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/libvlc.h:36
1204 msgid "Chinese Traditional"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/libvlc.h:49
1208 msgid ""
1209 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1210 "You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/libvlc.h:53
1214 #: src/libvlc.h:1259
1215 msgid "Interface module"
1216 msgstr "Arayüz modülü"
1217
1218 #: src/libvlc.h:55
1219 msgid ""
1220 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1221 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/libvlc.h:59
1225 #: src/libvlc.h:1264
1226 #: modules/control/ntservice.c:53
1227 msgid "Extra interface modules"
1228 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
1229
1230 #: src/libvlc.h:61
1231 msgid "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/libvlc.h:68
1235 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/libvlc.h:70
1239 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1240 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
1241
1242 #: src/libvlc.h:72
1243 msgid "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/libvlc.h:75
1247 msgid "Be quiet"
1248 msgstr "Sessiz ol"
1249
1250 #: src/libvlc.h:77
1251 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/libvlc.h:80
1255 msgid "This option allows you to set the language of the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/libvlc.h:84
1259 msgid "Color messages"
1260 msgstr "Renkli mesajlar"
1261
1262 #: src/libvlc.h:86
1263 msgid "When this option is turned on, the messages sent to the console will be colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/libvlc.h:89
1267 msgid "Show advanced options"
1268 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
1269
1270 #: src/libvlc.h:91
1271 msgid "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces  will show all the available options, including those that most users should never touch."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/libvlc.h:96
1275 msgid ""
1276 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.).\n"
1277 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc.h:102
1281 msgid "Audio output module"
1282 msgstr "Ses çıktı modülü"
1283
1284 #: src/libvlc.h:104
1285 msgid "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc.h:108
1289 #: modules/stream_out/display.c:37
1290 msgid "Enable audio"
1291 msgstr "Ses etkin"
1292
1293 #: src/libvlc.h:110
1294 msgid "You can completely disable the audio output. In this case, the audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.h:113
1298 msgid "Force mono audio"
1299 msgstr "Mono ses kullan"
1300
1301 #: src/libvlc.h:114
1302 msgid "This will force a mono audio output."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.h:116
1306 msgid "Audio output volume"
1307 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1308
1309 #: src/libvlc.h:118
1310 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/libvlc.h:121
1314 msgid "Audio output saved volume"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/libvlc.h:123
1318 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/libvlc.h:125
1322 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1323 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
1324
1325 #: src/libvlc.h:127
1326 msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/libvlc.h:131
1330 msgid "High quality audio resampling"
1331 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
1332
1333 #: src/libvlc.h:133
1334 msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:138
1338 msgid "Audio desynchronization compensation"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:140
1342 msgid "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:144
1346 msgid "Preferred audio output channels mode"
1347 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
1348
1349 #: src/libvlc.h:146
1350 msgid "This option allows you to set the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:150
1354 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1355 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
1356
1357 #: src/libvlc.h:152
1358 msgid "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc.h:157
1362 msgid "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc.h:160
1366 msgid "Audio visualizations "
1367 msgstr "Ses görsel ögeleri"
1368
1369 #: src/libvlc.h:162
1370 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc.h:165
1374 msgid "Channel mixer"
1375 msgstr "Kanal karıştırıcı"
1376
1377 #: src/libvlc.h:167
1378 msgid "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/libvlc.h:172
1382 msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc.h:178
1386 msgid "Video output module"
1387 msgstr "Video çıktı modülü"
1388
1389 #: src/libvlc.h:180
1390 msgid "This option allows you to select the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc.h:184
1394 #: modules/stream_out/display.c:39
1395 msgid "Enable video"
1396 msgstr "Video etkin"
1397
1398 #: src/libvlc.h:186
1399 msgid "You can completely disable the video output. In this case, the video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc.h:189
1403 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
1404 #: modules/stream_out/transcode.c:68
1405 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1406 msgid "Video width"
1407 msgstr "Video genişliği"
1408
1409 #: src/libvlc.h:191
1410 msgid "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc.h:194
1414 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
1415 #: modules/stream_out/transcode.c:71
1416 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1417 msgid "Video height"
1418 msgstr "Video yüksekliği"
1419
1420 #: src/libvlc.h:196
1421 msgid "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/libvlc.h:199
1425 msgid "Video x coordinate"
1426 msgstr "Video x koordinatı"
1427
1428 #: src/libvlc.h:201
1429 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (x coordinate)."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc.h:204
1433 msgid "Video y coordinate"
1434 msgstr "Video y koordinatı"
1435
1436 #: src/libvlc.h:206
1437 msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (y coordinate)."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc.h:209
1441 msgid "Video title"
1442 msgstr "Video başlığı"
1443
1444 #: src/libvlc.h:211
1445 msgid "You can specify a custom video window title here."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/libvlc.h:213
1449 msgid "Video alignment"
1450 msgstr "Video hizalama"
1451
1452 #: src/libvlc.h:215
1453 msgid "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc.h:220
1457 #: modules/codec/subsdec.c:84
1458 #: modules/video_filter/logo.c:85
1459 #: modules/video_filter/marq.c:106
1460 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1461 #: modules/video_filter/time.c:96
1462 msgid "Center"
1463 msgstr "Merkez"
1464
1465 #: src/libvlc.h:220
1466 #: modules/video_filter/logo.c:85
1467 #: modules/video_filter/marq.c:106
1468 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1469 #: modules/video_filter/time.c:96
1470 msgid "Top"
1471 msgstr "Üst"
1472
1473 #: src/libvlc.h:220
1474 #: modules/video_filter/logo.c:85
1475 #: modules/video_filter/marq.c:106
1476 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
1477 #: modules/video_filter/time.c:96
1478 msgid "Bottom"
1479 msgstr "Alt"
1480
1481 #: src/libvlc.h:221
1482 #: modules/video_filter/logo.c:86
1483 #: modules/video_filter/marq.c:107
1484 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1485 #: modules/video_filter/time.c:97
1486 msgid "Top-Left"
1487 msgstr "Üst-Sol"
1488
1489 #: src/libvlc.h:221
1490 #: modules/video_filter/logo.c:86
1491 #: modules/video_filter/marq.c:107
1492 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1493 #: modules/video_filter/time.c:97
1494 msgid "Top-Right"
1495 msgstr "Üst-Sağ"
1496
1497 #: src/libvlc.h:221
1498 #: modules/video_filter/logo.c:86
1499 #: modules/video_filter/marq.c:107
1500 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1501 #: modules/video_filter/time.c:97
1502 msgid "Bottom-Left"
1503 msgstr "Alt-Sol"
1504
1505 #: src/libvlc.h:221
1506 #: modules/video_filter/logo.c:86
1507 #: modules/video_filter/marq.c:107
1508 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
1509 #: modules/video_filter/time.c:97
1510 msgid "Bottom-Right"
1511 msgstr "Alt-Sağ"
1512
1513 #: src/libvlc.h:223
1514 msgid "Zoom video"
1515 msgstr "Video büyütme"
1516
1517 #: src/libvlc.h:225
1518 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc.h:227
1522 msgid "Grayscale video output"
1523 msgstr "Gri video çıktısı"
1524
1525 #: src/libvlc.h:229
1526 msgid "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this can also allow you to save some processing power)."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/libvlc.h:232
1530 msgid "Fullscreen video output"
1531 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
1532
1533 #: src/libvlc.h:234
1534 msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc.h:237
1538 msgid "Overlay video output"
1539 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
1540
1541 #: src/libvlc.h:239
1542 msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of your graphics card (hardware acceleration)."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc.h:242
1546 #: src/video_output/vout_intf.c:216
1547 msgid "Always on top"
1548 msgstr "Her zaman üstte"
1549
1550 #: src/libvlc.h:243
1551 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc.h:246
1555 msgid "Window decorations"
1556 msgstr "Pencere süslemeleri"
1557
1558 #: src/libvlc.h:248
1559 msgid "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc.h:251
1563 msgid "Video filter module"
1564 msgstr "Video süzgeç modülü"
1565
1566 #: src/libvlc.h:253
1567 msgid "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc.h:257
1571 msgid "Video snapshot directory"
1572 msgstr "Video enstantane klasörü"
1573
1574 #: src/libvlc.h:259
1575 msgid "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc.h:262
1579 msgid "Video snapshot format"
1580 msgstr "Video enstantane formatı"
1581
1582 #: src/libvlc.h:264
1583 msgid "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be stored."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc.h:267
1587 msgid "Source aspect ratio"
1588 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1589
1590 #: src/libvlc.h:269
1591 msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc.h:276
1595 msgid "Skip frames"
1596 msgstr "Kareleri atla"
1597
1598 #: src/libvlc.h:278
1599 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc.h:280
1603 msgid "Quiet synchro"
1604 msgstr "Ses senkron"
1605
1606 #: src/libvlc.h:282
1607 msgid "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from the video output synchro."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc.h:286
1611 msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc.h:290
1615 msgid "Clock reference average counter"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/libvlc.h:292
1619 msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc.h:295
1623 msgid "Clock synchronisation"
1624 msgstr "Saat senkronizasyonu"
1625
1626 #: src/libvlc.h:297
1627 msgid "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time sources."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/libvlc.h:301
1631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1633 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1634 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1635 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286
1636 #: modules/gui/macosx/vout.m:178
1637 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285
1638 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335
1639 #: modules/video_filter/marq.c:52
1640 #: modules/video_filter/time.c:52
1641 #: modules/video_output/directx/directx.c:141
1642 msgid "Default"
1643 msgstr "Varsayılan"
1644
1645 #: src/libvlc.h:301
1646 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1647 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
1648 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
1649 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1650 msgid "Enable"
1651 msgstr "Etkin"
1652
1653 #: src/libvlc.h:303
1654 msgid "UDP port"
1655 msgstr "UDP port"
1656
1657 #: src/libvlc.h:305
1658 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc.h:307
1662 msgid "MTU of the network interface"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc.h:309
1666 msgid "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is usually 1500."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc.h:312
1670 msgid "Network interface address"
1671 msgstr "Ağ arayüz adresi"
1672
1673 #: src/libvlc.h:314
1674 msgid "If you have several interfaces on your machine and use the multicast solution, you will probably have to indicate the IP address of your multicasting interface here."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc.h:318
1678 #: modules/access_output/udp.c:68
1679 #: modules/stream_out/rtp.c:77
1680 msgid "Time To Live"
1681 msgstr "Canlı Kalma Süresi"
1682
1683 #: src/libvlc.h:320
1684 msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc.h:323
1688 msgid "Choose program (SID)"
1689 msgstr "Program seçin (SID)"
1690
1691 #: src/libvlc.h:325
1692 msgid ""
1693 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1694 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc.h:329
1698 msgid "Choose programs"
1699 msgstr "Programları seçin"
1700
1701 #: src/libvlc.h:331
1702 msgid ""
1703 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1704 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc.h:336
1708 msgid "Choose audio track"
1709 msgstr "Ses izi seçiniz"
1710
1711 #: src/libvlc.h:338
1712 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc.h:341
1716 msgid "Choose subtitles track"
1717 msgstr "Altyazı izi seçiniz"
1718
1719 #: src/libvlc.h:343
1720 msgid "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc.h:346
1724 msgid "Choose audio language"
1725 msgstr "Ses dilini seçiniz"
1726
1727 #: src/libvlc.h:348
1728 msgid "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc.h:351
1732 msgid "Choose subtitle language"
1733 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
1734
1735 #: src/libvlc.h:353
1736 msgid "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/libvlc.h:356
1740 msgid "Input repetitions"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/libvlc.h:357
1744 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc.h:360
1748 #: src/libvlc.h:361
1749 msgid "Input start time (seconds)"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc.h:363
1753 #: src/libvlc.h:364
1754 msgid "Input stop time (seconds)"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc.h:366
1758 msgid "Input list"
1759 msgstr "Girdi listesi"
1760
1761 #: src/libvlc.h:367
1762 msgid "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be concatenated."
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/libvlc.h:370
1766 msgid "Input slave (experimental)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/libvlc.h:371
1770 msgid "Allows you to play from several files at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/libvlc.h:375
1774 msgid "Bookmarks list for a stream"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc.h:376
1778 msgid "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc.h:381
1782 msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc.h:387
1786 msgid "Force subtitle position"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc.h:389
1790 msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc.h:392
1794 #: src/libvlc.h:994
1795 msgid "On Screen Display"
1796 msgstr "On Screen Display"
1797
1798 #: src/libvlc.h:394
1799 msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display). You can disable this feature here."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc.h:397
1803 msgid "Subpictures filter module"
1804 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
1805
1806 #: src/libvlc.h:399
1807 msgid "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a logo."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc.h:402
1811 msgid "Autodetect subtitle files"
1812 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
1813
1814 #: src/libvlc.h:404
1815 msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc.h:407
1819 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc.h:409
1823 msgid ""
1824 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
1825 "0 = no subtitles autodetected\n"
1826 "1 = any subtitle file\n"
1827 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1828 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1829 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc.h:417
1833 msgid "Subtitle autodetection paths"
1834 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
1835
1836 #: src/libvlc.h:419
1837 msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc.h:422
1841 msgid "Use subtitle file"
1842 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
1843
1844 #: src/libvlc.h:424
1845 msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/libvlc.h:427
1849 msgid "DVD device"
1850 msgstr "DVD aygıtı"
1851
1852 #: src/libvlc.h:430
1853 msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc.h:434
1857 msgid "This is the default DVD device to use."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc.h:437
1861 msgid "VCD device"
1862 msgstr "VCD aygıtı"
1863
1864 #: src/libvlc.h:440
1865 msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/libvlc.h:444
1869 msgid "This is the default VCD device to use."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc.h:447
1873 msgid "Audio CD device"
1874 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
1875
1876 #: src/libvlc.h:450
1877 msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc.h:454
1881 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc.h:457
1885 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:737
1886 msgid "Force IPv6"
1887 msgstr "IPv6 kullan"
1888
1889 #: src/libvlc.h:459
1890 msgid "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/libvlc.h:462
1894 msgid "Force IPv4"
1895 msgstr "IPv4 kullan"
1896
1897 #: src/libvlc.h:464
1898 msgid "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP connections."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc.h:467
1902 msgid "SOCKS server"
1903 msgstr "SOCKS sunucusu"
1904
1905 #: src/libvlc.h:469
1906 msgid "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:port . It will be used for all TCP connections"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc.h:472
1910 msgid "SOCKS user name"
1911 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
1912
1913 #: src/libvlc.h:473
1914 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to the SOCKS server."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc.h:476
1918 msgid "SOCKS password"
1919 msgstr "SOCKS parola"
1920
1921 #: src/libvlc.h:477
1922 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection to the SOCKS server."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc.h:483
1926 msgid "Title metadata"
1927 msgstr "Başlık üstverisi"
1928
1929 #: src/libvlc.h:485
1930 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc.h:487
1934 msgid "Author metadata"
1935 msgstr "Yazar üstverisi"
1936
1937 #: src/libvlc.h:489
1938 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc.h:491
1942 msgid "Artist metadata"
1943 msgstr "Sanatçı üstverisi"
1944
1945 #: src/libvlc.h:493
1946 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc.h:495
1950 msgid "Genre metadata"
1951 msgstr "Tarz üstverisi"
1952
1953 #: src/libvlc.h:497
1954 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc.h:499
1958 msgid "Copyright metadata"
1959 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
1960
1961 #: src/libvlc.h:501
1962 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc.h:503
1966 msgid "Description metadata"
1967 msgstr "Açıklama üstverisi"
1968
1969 #: src/libvlc.h:505
1970 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc.h:507
1974 msgid "Date metadata"
1975 msgstr "Tarih üstverisi"
1976
1977 #: src/libvlc.h:509
1978 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/libvlc.h:511
1982 msgid "URL metadata"
1983 msgstr "URL üstverisi"
1984
1985 #: src/libvlc.h:513
1986 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc.h:516
1990 msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc.h:520
1994 msgid "Preferred codecs list"
1995 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
1996
1997 #: src/libvlc.h:522
1998 msgid "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc.h:526
2002 msgid "Preferred encoders list"
2003 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
2004
2005 #: src/libvlc.h:528
2006 msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc.h:532
2010 msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc.h:535
2014 msgid "Default stream output chain"
2015 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
2016
2017 #: src/libvlc.h:537
2018 msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for all streams."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc.h:541
2022 msgid "Enable streaming of all ES"
2023 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
2024
2025 #: src/libvlc.h:543
2026 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc.h:545
2030 msgid "Display while streaming"
2031 msgstr "Akarken ekranda göster"
2032
2033 #: src/libvlc.h:547
2034 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc.h:549
2038 msgid "Enable video stream output"
2039 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
2040
2041 #: src/libvlc.h:551
2042 msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc.h:554
2046 msgid "Enable audio stream output"
2047 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2048
2049 #: src/libvlc.h:556
2050 msgid "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc.h:559
2054 msgid "Keep stream output open"
2055 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
2056
2057 #: src/libvlc.h:561
2058 msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc.h:565
2062 msgid "Preferred packetizer list"
2063 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
2064
2065 #: src/libvlc.h:567
2066 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc.h:570
2070 msgid "Mux module"
2071 msgstr "Çoklayıcı modülü"
2072
2073 #: src/libvlc.h:572
2074 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc.h:574
2078 msgid "Access output module"
2079 msgstr "Erişim çıktı modülü"
2080
2081 #: src/libvlc.h:576
2082 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc.h:578
2086 msgid "Control SAP flow"
2087 msgstr "SAP akışını denetle"
2088
2089 #: src/libvlc.h:579
2090 msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc.h:583
2094 msgid "SAP announcement interval"
2095 msgstr "SAP anons aralığı"
2096
2097 #: src/libvlc.h:584
2098 msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc.h:588
2102 msgid ""
2103 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2104 "You should always leave all these enabled."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc.h:591
2108 msgid "Enable FPU support"
2109 msgstr "FPU desteği etkin"
2110
2111 #: src/libvlc.h:593
2112 msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc.h:596
2116 msgid "Enable CPU MMX support"
2117 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
2118
2119 #: src/libvlc.h:598
2120 msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc.h:601
2124 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2125 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
2126
2127 #: src/libvlc.h:603
2128 msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/libvlc.h:606
2132 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2133 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
2134
2135 #: src/libvlc.h:608
2136 msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc.h:611
2140 msgid "Enable CPU SSE support"
2141 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
2142
2143 #: src/libvlc.h:613
2144 msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc.h:616
2148 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2149 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
2150
2151 #: src/libvlc.h:618
2152 msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/libvlc.h:621
2156 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2157 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
2158
2159 #: src/libvlc.h:623
2160 msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc.h:627
2164 msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc.h:630
2168 msgid "Services discovery modules"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc.h:632
2172 msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc.h:635
2176 msgid "Play files randomly forever"
2177 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
2178
2179 #: src/libvlc.h:637
2180 msgid "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc.h:640
2184 msgid "Repeat all"
2185 msgstr "Tümünü tekrarla"
2186
2187 #: src/libvlc.h:642
2188 msgid "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this option."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc.h:645
2192 msgid "Repeat current item"
2193 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
2194
2195 #: src/libvlc.h:647
2196 msgid "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over and over again."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc.h:650
2200 msgid "Play and stop"
2201 msgstr "Oynat ve durdur"
2202
2203 #: src/libvlc.h:652
2204 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/libvlc.h:655
2208 msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc.h:658
2212 msgid "Memory copy module"
2213 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
2214
2215 #: src/libvlc.h:660
2216 msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc.h:663
2220 msgid "Access module"
2221 msgstr "Erişim modülü"
2222
2223 #: src/libvlc.h:665
2224 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc.h:667
2228 msgid "Access filter module"
2229 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
2230
2231 #: src/libvlc.h:669
2232 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc.h:671
2236 msgid "Demux module"
2237 msgstr "Ayırıcı modülü"
2238
2239 #: src/libvlc.h:673
2240 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc.h:675
2244 msgid "Allow real-time priority"
2245 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
2246
2247 #: src/libvlc.h:677
2248 msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc.h:683
2252 msgid "Adjust VLC priority"
2253 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
2254
2255 #: src/libvlc.h:685
2256 msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc.h:689
2260 msgid "Minimize number of threads"
2261 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
2262
2263 #: src/libvlc.h:691
2264 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/libvlc.h:693
2268 msgid "Modules search path"
2269 msgstr "Modül arama yolu"
2270
2271 #: src/libvlc.h:695
2272 msgid "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its modules."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/libvlc.h:698
2276 msgid "VLM configuration file"
2277 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
2278
2279 #: src/libvlc.h:700
2280 msgid "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read when VLM is launched."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc.h:703
2284 msgid "Use a plugins cache"
2285 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
2286
2287 #: src/libvlc.h:705
2288 msgid "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the start time of VLC."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/libvlc.h:708
2292 msgid "Run as daemon process"
2293 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
2294
2295 #: src/libvlc.h:710
2296 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc.h:712
2300 msgid "Allow only one running instance"
2301 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
2302
2303 #: src/libvlc.h:714
2304 msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for instance if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc.h:720
2308 msgid "Increase the priority of the process"
2309 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
2310
2311 #: src/libvlc.h:722
2312 msgid ""
2313 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time.\n"
2314 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc.h:729
2318 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc.h:731
2322 msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc.h:736
2326 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc.h:739
2330 msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/libvlc.h:747
2334 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc.h:750
2338 #: src/video_output/vout_intf.c:225
2339 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
2340 #: modules/gui/macosx/applescript.m:121
2341 #: modules/gui/macosx/controls.m:304
2342 #: modules/gui/macosx/controls.m:621
2343 #: modules/gui/macosx/controls.m:649
2344 #: modules/gui/macosx/intf.m:435
2345 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
2346 msgid "Fullscreen"
2347 msgstr "Tam ekran"
2348
2349 #: src/libvlc.h:751
2350 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2351 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2352
2353 #: src/libvlc.h:752
2354 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542
2355 msgid "Play/Pause"
2356 msgstr "Oynat/Duraklat"
2357
2358 #: src/libvlc.h:753
2359 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2360 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2361
2362 #: src/libvlc.h:754
2363 msgid "Pause only"
2364 msgstr "Sadece duraklat"
2365
2366 #: src/libvlc.h:755
2367 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2368 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2369
2370 #: src/libvlc.h:756
2371 msgid "Play only"
2372 msgstr "Sadece oynat"
2373
2374 #: src/libvlc.h:757
2375 msgid "Select the hotkey to use to play."
2376 msgstr "Oynatma  için kestirme tuş seçin"
2377
2378 #: src/libvlc.h:758
2379 #: modules/control/hotkeys.c:593
2380 #: modules/gui/macosx/controls.m:556
2381 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
2382 msgid "Faster"
2383 msgstr "Hızlı"
2384
2385 #: src/libvlc.h:759
2386 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2387 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
2388
2389 #: src/libvlc.h:760
2390 #: modules/control/hotkeys.c:599
2391 #: modules/gui/macosx/controls.m:557
2392 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
2393 msgid "Slower"
2394 msgstr "Yavaş"
2395
2396 #: src/libvlc.h:761
2397 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2398 msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
2399
2400 #: src/libvlc.h:762
2401 #: modules/control/hotkeys.c:563
2402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2403 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056
2404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852
2406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166
2408 #: modules/gui/kde/interface.cpp:131
2409 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163
2410 #: modules/gui/macosx/controls.m:577
2411 #: modules/gui/macosx/intf.m:434
2412 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
2413 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
2414 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547
2415 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283
2416 msgid "Next"
2417 msgstr "Sonraki"
2418
2419 #: src/libvlc.h:763
2420 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc.h:764
2424 #: modules/control/hotkeys.c:574
2425 #: modules/gui/macosx/controls.m:576
2426 #: modules/gui/macosx/intf.m:429
2427 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
2428 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
2429 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546
2430 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282
2431 msgid "Previous"
2432 msgstr "Önceki"
2433
2434 #: src/libvlc.h:765
2435 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc.h:766
2439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2440 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027
2441 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2442 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127
2443 #: modules/gui/macosx/controls.m:568
2444 #: modules/gui/macosx/intf.m:432
2445 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
2446 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
2447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2449 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480
2450 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548
2451 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281
2452 #: modules/visualization/xosd.c:232
2453 #: modules/visualization/xosd.c:233
2454 #, c-format
2455 msgid "Stop"
2456 msgstr "Durdur"
2457
2458 #: src/libvlc.h:767
2459 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc.h:768
2463 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
2464 #: modules/video_filter/marq.c:120
2465 msgid "Position"
2466 msgstr "Konum"
2467
2468 #: src/libvlc.h:769
2469 msgid "Select the hotkey to display the position."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc.h:771
2473 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2474 msgstr "10 sn geriye sar"
2475
2476 #: src/libvlc.h:772
2477 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc.h:774
2481 msgid "Jump 1 minute backwards"
2482 msgstr "1 dk geriye sar"
2483
2484 #: src/libvlc.h:775
2485 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/libvlc.h:776
2489 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2490 msgstr "5 dk geriye sar"
2491
2492 #: src/libvlc.h:777
2493 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc.h:778
2497 msgid "Jump 10 seconds forward"
2498 msgstr "10 sn ileriye sar"
2499
2500 #: src/libvlc.h:779
2501 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc.h:781
2505 msgid "Jump 1 minute forward"
2506 msgstr "1 dk ileriye sar"
2507
2508 #: src/libvlc.h:782
2509 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc.h:784
2513 msgid "Jump 5 minutes forward"
2514 msgstr "5 dk ileriye sar"
2515
2516 #: src/libvlc.h:785
2517 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc.h:787
2521 #: modules/control/hotkeys.c:266
2522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2523 msgid "Quit"
2524 msgstr "Çıkış"
2525
2526 #: src/libvlc.h:788
2527 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc.h:789
2531 msgid "Navigate up"
2532 msgstr "Yukarıya git"
2533
2534 #: src/libvlc.h:790
2535 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/libvlc.h:791
2539 msgid "Navigate down"
2540 msgstr "Aşağıya git"
2541
2542 #: src/libvlc.h:792
2543 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc.h:793
2547 msgid "Navigate left"
2548 msgstr "Sola git"
2549
2550 #: src/libvlc.h:794
2551 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc.h:795
2555 msgid "Navigate right"
2556 msgstr "Sağa git"
2557
2558 #: src/libvlc.h:796
2559 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc.h:797
2563 msgid "Activate"
2564 msgstr "Etkinleştir"
2565
2566 #: src/libvlc.h:798
2567 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc.h:799
2571 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2572 msgid "Volume up"
2573 msgstr "Ses seviyesi artır"
2574
2575 #: src/libvlc.h:800
2576 msgid "Select the key to increase audio volume."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/libvlc.h:801
2580 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2581 msgid "Volume down"
2582 msgstr "Ses seviyesi azalt"
2583
2584 #: src/libvlc.h:802
2585 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc.h:803
2589 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2590 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923
2591 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2592 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267
2593 #: modules/gui/macosx/controls.m:611
2594 #: modules/gui/macosx/intf.m:493
2595 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
2596 msgid "Mute"
2597 msgstr "Sessiz"
2598
2599 #: src/libvlc.h:804
2600 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/libvlc.h:805
2604 msgid "Subtitle delay up"
2605 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
2606
2607 #: src/libvlc.h:806
2608 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc.h:807
2612 msgid "Subtitle delay down"
2613 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
2614
2615 #: src/libvlc.h:808
2616 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc.h:809
2620 msgid "Audio delay up"
2621 msgstr "Ses gecikmesini artır"
2622
2623 #: src/libvlc.h:810
2624 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/libvlc.h:811
2628 msgid "Audio delay down"
2629 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
2630
2631 #: src/libvlc.h:812
2632 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc.h:813
2636 msgid "Play playlist bookmark 1"
2637 msgstr "Yer imi 1 oynat"
2638
2639 #: src/libvlc.h:814
2640 msgid "Play playlist bookmark 2"
2641 msgstr "Yer imi 2 oynat"
2642
2643 #: src/libvlc.h:815
2644 msgid "Play playlist bookmark 3"
2645 msgstr "Yer imi 3 oynat"
2646
2647 #: src/libvlc.h:816
2648 msgid "Play playlist bookmark 4"
2649 msgstr "Yer imi 4 oynat"
2650
2651 #: src/libvlc.h:817
2652 msgid "Play playlist bookmark 5"
2653 msgstr "Yer imi 5 oynat"
2654
2655 #: src/libvlc.h:818
2656 msgid "Play playlist bookmark 6"
2657 msgstr "Yer imi 6 oynat"
2658
2659 #: src/libvlc.h:819
2660 msgid "Play playlist bookmark 7"
2661 msgstr "Yer imi 7 oynat"
2662
2663 #: src/libvlc.h:820
2664 msgid "Play playlist bookmark 8"
2665 msgstr "Yer imi 8 oynat"
2666
2667 #: src/libvlc.h:821
2668 msgid "Play playlist bookmark 9"
2669 msgstr "Yer imi 9 oynat"
2670
2671 #: src/libvlc.h:822
2672 msgid "Play playlist bookmark 10"
2673 msgstr "Yer imi 10 oynat"
2674
2675 #: src/libvlc.h:823
2676 msgid "Select the key to play this bookmark."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc.h:824
2680 msgid "Set playlist bookmark 1"
2681 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
2682
2683 #: src/libvlc.h:825
2684 msgid "Set playlist bookmark 2"
2685 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
2686
2687 #: src/libvlc.h:826
2688 msgid "Set playlist bookmark 3"
2689 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
2690
2691 #: src/libvlc.h:827
2692 msgid "Set playlist bookmark 4"
2693 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
2694
2695 #: src/libvlc.h:828
2696 msgid "Set playlist bookmark 5"
2697 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
2698
2699 #: src/libvlc.h:829
2700 msgid "Set playlist bookmark 6"
2701 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
2702
2703 #: src/libvlc.h:830
2704 msgid "Set playlist bookmark 7"
2705 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
2706
2707 #: src/libvlc.h:831
2708 msgid "Set playlist bookmark 8"
2709 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
2710
2711 #: src/libvlc.h:832
2712 msgid "Set playlist bookmark 9"
2713 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
2714
2715 #: src/libvlc.h:833
2716 msgid "Set playlist bookmark 10"
2717 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
2718
2719 #: src/libvlc.h:834
2720 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc.h:836
2724 msgid "Go back in browsing history"
2725 msgstr "Gezintide geriye git"
2726
2727 #: src/libvlc.h:837
2728 msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc.h:838
2732 msgid "Go forward in browsing history"
2733 msgstr "Gezintide ileriye git"
2734
2735 #: src/libvlc.h:839
2736 msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc.h:841
2740 msgid "Cycle audio track"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/libvlc.h:842
2744 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/libvlc.h:843
2748 msgid "Cycle subtitle track"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/libvlc.h:844
2752 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc.h:845
2756 msgid "Show interface"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc.h:846
2760 msgid "Raise the interface above all other windows"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc.h:847
2764 msgid "Take video snapshot"
2765 msgstr "Videodan enstantane çek"
2766
2767 #: src/libvlc.h:848
2768 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc.h:850
2772 #: modules/access_filter/record.c:50
2773 #: modules/access_filter/record.c:51
2774 msgid "Record"
2775 msgstr "Kayıt"
2776
2777 #: src/libvlc.h:851
2778 msgid "Record access filter start/stop."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc.h:855
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2785 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
2786 "The first item specified will be played first.\n"
2787 "\n"
2788 "Options-styles:\n"
2789 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
2790 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
2791 "   :option  An option that only applies to the playlistitem directly before it\n"
2792 "            and that overrides previous settings.\n"
2793 "\n"
2794 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2795 "  URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2796 "\n"
2797 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2798 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2799 "\n"
2800 "URL syntax:\n"
2801 "  [file://]filename              Plain media file\n"
2802 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
2803 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
2804 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
2805 "  screen://                      Screen capture\n"
2806 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
2807 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
2808 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
2809 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2810 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
2811 "  vlc:pause                      Special item to pause the playlist\n"
2812 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc.h:956
2816 #: src/video_output/vout_intf.c:237
2817 #: modules/gui/macosx/controls.m:286
2818 #: modules/gui/macosx/controls.m:620
2819 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
2820 #: modules/video_output/snapshot.c:75
2821 msgid "Snapshot"
2822 msgstr "Enstantane"
2823
2824 #: src/libvlc.h:963
2825 msgid "Window properties"
2826 msgstr "Pencere özellikleri"
2827
2828 #: src/libvlc.h:995
2829 msgid "Subpictures"
2830 msgstr "Altresimler"
2831
2832 #: src/libvlc.h:998
2833 #: modules/codec/subsdec.c:92
2834 #: modules/demux/subtitle.c:61
2835 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
2836 #: modules/gui/kde/interface.cpp:93
2837 msgid "Subtitles"
2838 msgstr "Altyazılar"
2839
2840 #: src/libvlc.h:1015
2841 msgid "Overlays"
2842 msgstr "Bindirmeler"
2843
2844 #: src/libvlc.h:1022
2845 msgid "Input"
2846 msgstr "Girdi"
2847
2848 #: src/libvlc.h:1039
2849 msgid "Track settings"
2850 msgstr "İz ayarları"
2851
2852 #: src/libvlc.h:1058
2853 msgid "Playback control"
2854 msgstr "Oynatma kontrolü"
2855
2856 #: src/libvlc.h:1073
2857 msgid "Default devices"
2858 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
2859
2860 #: src/libvlc.h:1082
2861 msgid "Network settings"
2862 msgstr "Ağ ayarları"
2863
2864 #: src/libvlc.h:1094
2865 msgid "Socks proxy"
2866 msgstr "Socks proxy"
2867
2868 #: src/libvlc.h:1103
2869 msgid "Metadata"
2870 msgstr "Üstveri"
2871
2872 #: src/libvlc.h:1130
2873 msgid "Decoders"
2874 msgstr "Kod çözücüler"
2875
2876 #: src/libvlc.h:1176
2877 msgid "CPU"
2878 msgstr "CPU"
2879
2880 #: src/libvlc.h:1191
2881 msgid "Special modules"
2882 msgstr "Özel modüller"
2883
2884 #: src/libvlc.h:1198
2885 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:96
2886 msgid "Plugins"
2887 msgstr "Eklentiler"
2888
2889 #: src/libvlc.h:1204
2890 msgid "Performance options"
2891 msgstr "Performans seçenekleri"
2892
2893 #: src/libvlc.h:1288
2894 msgid "Hot keys"
2895 msgstr "Kestirme tuşlar"
2896
2897 #: src/libvlc.h:1557
2898 msgid "main program"
2899 msgstr "ana program"
2900
2901 #: src/libvlc.h:1564
2902 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc.h:1566
2906 msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc.h:1568
2910 msgid "print help for the advanced options"
2911 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
2912
2913 #: src/libvlc.h:1570
2914 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc.h:1572
2918 msgid "print a list of available modules"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc.h:1574
2922 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc.h:1576
2926 msgid "save the current command line options in the config"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc.h:1578
2930 msgid "reset the current config to the default values"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc.h:1580
2934 msgid "use alternate config file"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc.h:1582
2938 msgid "resets the current plugins cache"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc.h:1584
2942 msgid "print version information"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/misc/configuration.c:1229
2946 msgid "boolean"
2947 msgstr "boolean"
2948
2949 #: src/misc/configuration.c:1240
2950 #, fuzzy
2951 msgid "key"
2952 msgstr "anahtar/kare"
2953
2954 #: src/misc/iso-639_def.h:38
2955 msgid "Afar"
2956 msgstr "Afar"
2957
2958 #: src/misc/iso-639_def.h:39
2959 msgid "Abkhazian"
2960 msgstr "Abkhazian"
2961
2962 #: src/misc/iso-639_def.h:40
2963 msgid "Afrikaans"
2964 msgstr "Afrikaans"
2965
2966 #: src/misc/iso-639_def.h:41
2967 msgid "Albanian"
2968 msgstr "Albanian"
2969
2970 #: src/misc/iso-639_def.h:42
2971 msgid "Amharic"
2972 msgstr "Amharic"
2973
2974 #: src/misc/iso-639_def.h:43
2975 msgid "Arabic"
2976 msgstr "Arabic"
2977
2978 #: src/misc/iso-639_def.h:44
2979 msgid "Armenian"
2980 msgstr "Armenian"
2981
2982 #: src/misc/iso-639_def.h:45
2983 msgid "Assamese"
2984 msgstr "Assamese"
2985
2986 #: src/misc/iso-639_def.h:46
2987 msgid "Avestan"
2988 msgstr "Avestan"
2989
2990 #: src/misc/iso-639_def.h:47
2991 msgid "Aymara"
2992 msgstr "Aymara"
2993
2994 #: src/misc/iso-639_def.h:48
2995 msgid "Azerbaijani"
2996 msgstr "Azerbaijani"
2997
2998 #: src/misc/iso-639_def.h:49
2999 msgid "Bashkir"
3000 msgstr "Bashkir"
3001
3002 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3003 msgid "Basque"
3004 msgstr "Basque"
3005
3006 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3007 msgid "Belarusian"
3008 msgstr "Belarusian"
3009
3010 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3011 msgid "Bihari"
3012 msgstr "Bihari"
3013
3014 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3015 msgid "Bislama"
3016 msgstr "Bislama"
3017
3018 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3019 msgid "Bosnian"
3020 msgstr "Bosnian"
3021
3022 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3023 msgid "Breton"
3024 msgstr "Breton"
3025
3026 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3027 msgid "Bulgarian"
3028 msgstr "Bulgarian"
3029
3030 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3031 msgid "Chamorro"
3032 msgstr "Chamorro"
3033
3034 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3035 msgid "Chechen"
3036 msgstr "Chechen"
3037
3038 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3039 msgid "Chinese"
3040 msgstr "Chinese"
3041
3042 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3043 msgid "Church Slavic"
3044 msgstr "Church Slavic"
3045
3046 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3047 msgid "Chuvash"
3048 msgstr "Chuvash"
3049
3050 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3051 msgid "Cornish"
3052 msgstr "Cornish"
3053
3054 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3055 msgid "Corsican"
3056 msgstr "Corsican"
3057
3058 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3059 msgid "Czech"
3060 msgstr "Czech"
3061
3062 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3063 msgid "Dzongkha"
3064 msgstr "Dzongkha"
3065
3066 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3067 msgid "English"
3068 msgstr "English"
3069
3070 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3071 msgid "Esperanto"
3072 msgstr "Esperanto"
3073
3074 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3075 msgid "Estonian"
3076 msgstr "Estonian"
3077
3078 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3079 msgid "Faroese"
3080 msgstr "Faroese"
3081
3082 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3083 msgid "Fijian"
3084 msgstr "Fijian"
3085
3086 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3087 msgid "Finnish"
3088 msgstr "Finnish"
3089
3090 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3091 msgid "Frisian"
3092 msgstr "Frisian"
3093
3094 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3095 msgid "Georgian"
3096 msgstr "Georgian"
3097
3098 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3099 msgid "Gaelic (Scots)"
3100 msgstr "Gaelic (Scots)"
3101
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3103 msgid "Irish"
3104 msgstr "Irish"
3105
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3107 msgid "Gallegan"
3108 msgstr "Gallegan"
3109
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3111 msgid "Manx"
3112 msgstr "Manx"
3113
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3115 msgid "Greek, Modern ()"
3116 msgstr "Greek, Modern ()"
3117
3118 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3119 msgid "Guarani"
3120 msgstr "Guarani"
3121
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3123 msgid "Gujarati"
3124 msgstr "Gujarati"
3125
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3127 msgid "Hebrew"
3128 msgstr "Hebrew"
3129
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3131 msgid "Herero"
3132 msgstr "Herero"
3133
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3135 msgid "Hiri Motu"
3136 msgstr "Hiri Motu"
3137
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3139 msgid "Icelandic"
3140 msgstr "Icelandic"
3141
3142 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3143 msgid "Inuktitut"
3144 msgstr "Inuktitut"
3145
3146 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3147 msgid "Interlingue"
3148 msgstr "Interlingue"
3149
3150 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3151 msgid "Interlingua"
3152 msgstr "Interlingua"
3153
3154 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3155 msgid "Indonesian"
3156 msgstr "Indonesian"
3157
3158 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3159 msgid "Inupiaq"
3160 msgstr "Inupiaq"
3161
3162 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3163 msgid "Javanese"
3164 msgstr "Javanese"
3165
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3167 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3168 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3169
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3171 msgid "Kannada"
3172 msgstr "Kannada"
3173
3174 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3175 msgid "Kashmiri"
3176 msgstr "Kashmiri"
3177
3178 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3179 msgid "Kazakh"
3180 msgstr "Kazakh"
3181
3182 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3183 msgid "Khmer"
3184 msgstr "Khmer"
3185
3186 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3187 msgid "Kikuyu"
3188 msgstr "Kikuyu"
3189
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3191 msgid "Kinyarwanda"
3192 msgstr "Kinyarwanda"
3193
3194 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3195 msgid "Kirghiz"
3196 msgstr "Kirghiz"
3197
3198 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3199 msgid "Komi"
3200 msgstr "Komi"
3201
3202 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3203 msgid "Korean"
3204 msgstr "Korean"
3205
3206 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3207 msgid "Kuanyama"
3208 msgstr "Kuanyama"
3209
3210 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3211 msgid "Kurdish"
3212 msgstr "Kurdish"
3213
3214 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3215 msgid "Lao"
3216 msgstr "Lao"
3217
3218 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3219 msgid "Latin"
3220 msgstr "Latin"
3221
3222 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3223 msgid "Latvian"
3224 msgstr "Latvian"
3225
3226 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3227 msgid "Lingala"
3228 msgstr "Lingala"
3229
3230 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3231 msgid "Lithuanian"
3232 msgstr "Lithuanian"
3233
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3235 msgid "Letzeburgesch"
3236 msgstr "Letzeburgesch"
3237
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3239 msgid "Macedonian"
3240 msgstr "Macedonian"
3241
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3243 msgid "Marshall"
3244 msgstr "Marshall"
3245
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3247 msgid "Malayalam"
3248 msgstr "Malayalam"
3249
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3251 msgid "Maori"
3252 msgstr "Maori"
3253
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3255 msgid "Marathi"
3256 msgstr "Marathi"
3257
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3259 msgid "Malay"
3260 msgstr "Malay"
3261
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3263 msgid "Malagasy"
3264 msgstr "Malagasy"
3265
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3267 msgid "Maltese"
3268 msgstr "Maltese"
3269
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3271 msgid "Moldavian"
3272 msgstr "Moldavian"
3273
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3275 msgid "Mongolian"
3276 msgstr "Mongolian"
3277
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3279 msgid "Nauru"
3280 msgstr "Nauru"
3281
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3283 msgid "Navajo"
3284 msgstr "Navajo"
3285
3286 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3287 msgid "Ndebele, South"
3288 msgstr "Ndebele, South"
3289
3290 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3291 msgid "Ndebele, North"
3292 msgstr "Ndebele, North"
3293
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3295 msgid "Ndonga"
3296 msgstr "Ndonga"
3297
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3299 msgid "Norwegian Nynorsk"
3300 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3301
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3303 msgid "Norwegian Bokmaal"
3304 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3305
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3307 msgid "Chichewa; Nyanja"
3308 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3309
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3311 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3312 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3313
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3315 msgid "Oriya"
3316 msgstr "Oriya"
3317
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3319 msgid "Oromo"
3320 msgstr "Oromo"
3321
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3323 msgid "Ossetian; Ossetic"
3324 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3325
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3327 msgid "Panjabi"
3328 msgstr "Macedonian"
3329
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3331 msgid "Persian"
3332 msgstr "Persian"
3333
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3335 msgid "Pali"
3336 msgstr "Pali"
3337
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3339 msgid "Portuguese"
3340 msgstr "Portuguese"
3341
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3343 msgid "Pushto"
3344 msgstr "Pushto"
3345
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3347 msgid "Quechua"
3348 msgstr "Quechua"
3349
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3351 msgid "Raeto-Romance"
3352 msgstr "Raeto-Romance"
3353
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3355 msgid "Romanian"
3356 msgstr "Romanian"
3357
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3359 msgid "Rundi"
3360 msgstr "Rundi"
3361
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3363 msgid "Sango"
3364 msgstr "Sango"
3365
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3367 msgid "Sanskrit"
3368 msgstr "Sanskrit"
3369
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3371 msgid "Serbian"
3372 msgstr "Serbian"
3373
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3375 msgid "Croatian"
3376 msgstr "Croatian"
3377
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3379 msgid "Sinhalese"
3380 msgstr "Sinhalese"
3381
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3383 msgid "Slovak"
3384 msgstr "Slovak"
3385
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3387 msgid "Slovenian"
3388 msgstr "Slovenian"
3389
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3391 msgid "Northern Sami"
3392 msgstr "Northern Sami"
3393
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3395 msgid "Samoan"
3396 msgstr "Samoan"
3397
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3399 msgid "Shona"
3400 msgstr "Shona"
3401
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3403 msgid "Sindhi"
3404 msgstr "Sindhi"
3405
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3407 msgid "Somali"
3408 msgstr "Somali"
3409
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3411 msgid "Sotho, Southern"
3412 msgstr "Sotho, Southern"
3413
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3415 msgid "Sardinian"
3416 msgstr "Sardinian"
3417
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3419 msgid "Swati"
3420 msgstr "Swati"
3421
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3423 msgid "Sundanese"
3424 msgstr "Sundanese"
3425
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3427 msgid "Swahili"
3428 msgstr "Swahili"
3429
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3431 msgid "Tahitian"
3432 msgstr "Tahitian"
3433
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3435 msgid "Tamil"
3436 msgstr "Tamil"
3437
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3439 msgid "Tatar"
3440 msgstr "Tatar"
3441
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3443 msgid "Telugu"
3444 msgstr "Telugu"
3445
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3447 msgid "Tajik"
3448 msgstr "Tajik"
3449
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3451 msgid "Thai"
3452 msgstr "Thai"
3453
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3455 msgid "Tibetan"
3456 msgstr "Tibetan"
3457
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3459 msgid "Tigrinya"
3460 msgstr "Tigrinya"
3461
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3463 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3464 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3465
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3467 msgid "Tswana"
3468 msgstr "Tswana"
3469
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3471 msgid "Tsonga"
3472 msgstr "Tsonga"
3473
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3475 msgid "Turkish"
3476 msgstr "Türkçe"
3477
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3479 msgid "Turkmen"
3480 msgstr "Turkmen"
3481
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3483 msgid "Twi"
3484 msgstr "Twi"
3485
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3487 msgid "Uighur"
3488 msgstr "Uighur"
3489
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3491 msgid "Ukrainian"
3492 msgstr "Ukrainian"
3493
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3495 msgid "Urdu"
3496 msgstr "Urdu"
3497
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3499 msgid "Uzbek"
3500 msgstr "Uzbek"
3501
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3503 msgid "Vietnamese"
3504 msgstr "Vietnamese"
3505
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3507 msgid "Volapuk"
3508 msgstr "Volapuk"
3509
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3511 msgid "Welsh"
3512 msgstr "Welsh"
3513
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3515 msgid "Wolof"
3516 msgstr "Wolof"
3517
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3519 msgid "Xhosa"
3520 msgstr "Xhosa"
3521
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3523 msgid "Yiddish"
3524 msgstr "Yiddish"
3525
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3527 msgid "Yoruba"
3528 msgstr "Yoruba"
3529
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3531 msgid "Zhuang"
3532 msgstr "Zhuang"
3533
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3535 msgid "Zulu"
3536 msgstr "Zulu"
3537
3538 #: src/misc/iso_lang.c:70
3539 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:921
3540 msgid "Unknown"
3541 msgstr "Bilinmeyen"
3542
3543 #: src/playlist/playlist.c:35
3544 msgid "By category"
3545 msgstr "Kategoriye göre"
3546
3547 #: src/playlist/playlist.c:36
3548 msgid "Manually added"
3549 msgstr "Elle eklendi"
3550
3551 #: src/playlist/playlist.c:37
3552 msgid "All items, unsorted"
3553 msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
3554
3555 #: src/playlist/sort.c:257
3556 #: src/playlist/view.c:79
3557 #: src/playlist/view.c:279
3558 msgid "Undefined"
3559 msgstr "Tanımsız"
3560
3561 #: src/video_output/video_output.c:425
3562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966
3564 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349
3566 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
3567 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
3568 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
3569 msgid "Deinterlace"
3570 msgstr "Taramasız"
3571
3572 #: src/video_output/video_output.c:429
3573 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
3574 msgid "Discard"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/video_output/video_output.c:431
3578 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
3579 msgid "Blend"
3580 msgstr "Harmanla"
3581
3582 #: src/video_output/video_output.c:433
3583 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
3584 msgid "Mean"
3585 msgstr "Ortalama/Ortalı"
3586
3587 #: src/video_output/video_output.c:435
3588 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
3589 msgid "Bob"
3590 msgstr "Titrek"
3591
3592 #: src/video_output/video_output.c:437
3593 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
3594 msgid "Linear"
3595 msgstr "Lineer"
3596
3597 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3598 msgid "Zoom"
3599 msgstr "Büyütme"
3600
3601 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3602 msgid "1:4 Quarter"
3603 msgstr "1:4 Çeyrek"
3604
3605 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3606 msgid "1:2 Half"
3607 msgstr "1:2 Yarı"
3608
3609 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3610 msgid "1:1 Original"
3611 msgstr "1:1 Orijinal"
3612
3613 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3614 msgid "2:1 Double"
3615 msgstr "2:1 İki kat"
3616
3617 #: modules/access/cdda.c:42
3618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3619 #: modules/access/dvb/access.c:67
3620 #: modules/access/dvdnav.c:63
3621 #: modules/access/dvdread.c:61
3622 #: modules/access/fake.c:40
3623 #: modules/access/file.c:78
3624 #: modules/access/ftp.c:40
3625 #: modules/access/http.c:50
3626 #: modules/access/mms/mms.c:46
3627 #: modules/access/pvr/pvr.c:46
3628 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
3629 #: modules/access/screen/screen.c:37
3630 #: modules/access/smb.c:59
3631 #: modules/access/tcp.c:37
3632 #: modules/access/udp.c:41
3633 #: modules/access/v4l/v4l.c:73
3634 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3635 msgid "Caching value in ms"
3636 msgstr "Arabellek değeri ms"
3637
3638 #: modules/access/cdda.c:44
3639 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
3640 msgid "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value should be set in milliseconds units."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: modules/access/cdda.c:48
3644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622
3645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
3646 #: modules/gui/macosx/open.m:176
3647 #: modules/gui/macosx/open.m:496
3648 #: modules/gui/macosx/open.m:587
3649 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646
3650 msgid "Audio CD"
3651 msgstr "Ses CDsi"
3652
3653 #: modules/access/cdda.c:49
3654 msgid "Audio CD input"
3655 msgstr "Ses CD girdisi"
3656
3657 #: modules/access/cdda.c:55
3658 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3659 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
3660
3661 #: modules/access/cdda.c:380
3662 msgid "Audio CD - Track "
3663 msgstr "Ses CDsi - İz"
3664
3665 #: modules/access/cdda.c:381
3666 #, c-format
3667 msgid "Audio CD - Track %i"
3668 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
3669
3670 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3671 #: modules/access/directory.c:75
3672 #: modules/codec/x264.c:124
3673 msgid "none"
3674 msgstr "hiçbiri"
3675
3676 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3677 msgid "overlap"
3678 msgstr "bindirmeli"
3679
3680 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3681 msgid "full"
3682 msgstr "tam"
3683
3684 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3685 msgid ""
3686 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3687 "meta info          1\n"
3688 "events             2\n"
3689 "MRL                4\n"
3690 "external call      8\n"
3691 "all calls (0x10)  16\n"
3692 "LSN       (0x20)  32\n"
3693 "seek      (0x40)  64\n"
3694 "libcdio   (0x80) 128\n"
3695 "libcddb  (0x100) 256\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3699 msgid "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3703 msgid "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
3704 msgstr ""
3705
3706 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3707 msgid ""
3708 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3709 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3710 "   %a : The artist (for the album)\n"
3711 "   %A : The album information\n"
3712 "   %C : Category\n"
3713 "   %e : The extended data (for a track)\n"
3714 "   %I : CDDB disk ID\n"
3715 "   %G : Genre\n"
3716 "   %M : The current MRL\n"
3717 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3718 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3719 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3720 "   %T : The track number\n"
3721 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3722 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3723 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3724 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3725 "   %% : a % \n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3729 msgid ""
3730 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3731 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3732 "   %M : The current MRL\n"
3733 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3734 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
3735 "   %T : The track number\n"
3736 "   %s : Number of seconds in this track\n"
3737 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
3738 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
3739 "   %% : a % \n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3743 msgid "Enable CD paranoia?"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3747 msgid ""
3748 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3749 "none: no paranoia - fastest.\n"
3750 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3751 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3755 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3756 msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
3757
3758 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3759 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3760 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
3761
3762 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3763 msgid "Audio Compact Disc"
3764 msgstr "Ses Optik Disc"
3765
3766 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
3767 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
3768 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3772 msgid "Caching value in microseconds"
3773 msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
3774
3775 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3776 msgid "Number of blocks per CD read"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3780 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3784 msgid "Use CD audio controls and output?"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3788 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3792 msgid "Do CD-Text lookups?"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3796 msgid "If set, get CD-Text information"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3800 msgid "Use Navigation-style playback?"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3804 msgid "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3808 msgid "CDDB"
3809 msgstr "CDDB"
3810
3811 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3812 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3816 msgid "Do CDDB lookups?"
3817 msgstr "CDDB araştır?"
3818
3819 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3820 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3824 msgid "CDDB server"
3825 msgstr "CDDB sunucusu"
3826
3827 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3828 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
3832 msgid "CDDB server port"
3833 msgstr "CDDB sunucu portu"
3834
3835 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
3836 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3840 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
3841 msgid "email address reported to CDDB server"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
3845 msgid "Cache CDDB lookups?"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
3849 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
3853 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
3857 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
3861 msgid "CDDB server timeout"
3862 msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
3863
3864 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
3865 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: modules/access/cdda/cdda.c:219
3869 #: modules/access/cdda/cdda.c:220
3870 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
3874 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
3878 msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: modules/access/cdda/info.c:324
3882 #: modules/access/cdda/info.c:329
3883 #: modules/access/cdda/info.c:333
3884 #: modules/access/dvdread.c:84
3885 #: modules/access/vcdx/info.c:88
3886 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279
3890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3891 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816
3892 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3893 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738
3894 #: modules/gui/macosx/open.m:161
3895 #: modules/gui/macosx/open.m:375
3896 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
3897 msgid "Disc"
3898 msgstr "Disc"
3899
3900 #: modules/access/cdda/info.c:329
3901 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3902 msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
3903
3904 #: modules/access/cdda/info.c:333
3905 #: modules/access/vcdx/info.c:103
3906 msgid "Tracks"
3907 msgstr "İzler"
3908
3909 #: modules/access/cdda/info.c:389
3910 #: modules/access/cdda/info.c:809
3911 #: modules/access/cdda/info.c:856
3912 #: modules/access/vcdx/info.c:284
3913 #: modules/access/vcdx/info.c:285
3914 #: modules/gui/gtk/open.c:287
3915 #: modules/gui/gtk/open.c:301
3916 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236
3917 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244
3918 msgid "Track"
3919 msgstr "İz"
3920
3921 #: modules/access/cdda/info.c:396
3922 msgid "MRL"
3923 msgstr "MRL"
3924
3925 #: modules/access/cdda/info.c:856
3926 msgid "Track Number"
3927 msgstr "İz Numarası"
3928
3929 #: modules/access/directory.c:67
3930 msgid "Subdirectory behavior"
3931 msgstr "Altklasör davranışı"
3932
3933 #: modules/access/directory.c:69
3934 msgid ""
3935 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3936 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3937 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3938 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: modules/access/directory.c:75
3942 msgid "collapse"
3943 msgstr "daralt"
3944
3945 #: modules/access/directory.c:76
3946 msgid "expand"
3947 msgstr "genişlet"
3948
3949 #: modules/access/directory.c:78
3950 msgid "Ignore files with these extensions"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: modules/access/directory.c:80
3954 msgid "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: modules/access/directory.c:86
3958 msgid "Directory"
3959 msgstr "Klasör"
3960
3961 #: modules/access/directory.c:88
3962 msgid "Standard filesystem directory input"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72
3966 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
3967 #: modules/gui/gtk/menu.c:700
3968 #: modules/video_output/opengl.c:109
3969 #, c-format
3970 msgid "None"
3971 msgstr "Hiçbiri"
3972
3973 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3974 msgid "Cable"
3975 msgstr "Kablo"
3976
3977 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
3978 msgid "Antenna"
3979 msgstr "Anten"
3980
3981 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
3982 msgid "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This value should be set in milliseconds units."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83
3986 #: modules/access/v4l/v4l.c:77
3987 msgid "Video device name"
3988 msgstr "Video aygıtı ismi"
3989
3990 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
3991 msgid "You can specify the name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
3995 #: modules/access/v4l/v4l.c:81
3996 msgid "Audio device name"
3997 msgstr "Ses aygıtı ismi"
3998
3999 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4000 msgid "You can specify the name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4004 msgid "Video size"
4005 msgstr "Video boyutu"
4006
4007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4008 msgid "You can specify the size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98
4012 #: modules/access/v4l/v4l.c:85
4013 msgid "Video input chroma format"
4014 msgstr "Video girdisi renk formatı"
4015
4016 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4017 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4021 msgid "Video input frame rate"
4022 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
4023
4024 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4025 msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4029 msgid "Device properties"
4030 msgstr "Aygıt özellikleri"
4031
4032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4033 msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4037 msgid "Tuner properties"
4038 msgstr "Tuner özellikleri"
4039
4040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4041 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4045 msgid "Tuner TV Channel"
4046 msgstr "Tuner TV Kanalı"
4047
4048 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4049 msgid "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4053 msgid "Tuner country code"
4054 msgstr "Tuner ülke kodu"
4055
4056 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4057 msgid "Allows you to set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4061 msgid "Tuner input type"
4062 msgstr "Tuner girdi türü"
4063
4064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4065 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4069 msgid "DirectShow"
4070 msgstr "DirectShow"
4071
4072 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4073 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4074 msgid "DirectShow input"
4075 msgstr "DirectShow girdisi"
4076
4077 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
4078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4079 #: modules/audio_output/alsa.c:110
4080 #: modules/video_output/directx/directx.c:157
4081 msgid "Refresh list"
4082 msgstr "Listeyi yenile"
4083
4084 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4085 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4086 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4087 msgid "Configure"
4088 msgstr "Yapılandır"
4089
4090 #: modules/access/dvb/access.c:69
4091 msgid "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value should be set in millisecond units."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: modules/access/dvb/access.c:72
4095 msgid "Adapter card to tune"
4096 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
4097
4098 #: modules/access/dvb/access.c:73
4099 msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: modules/access/dvb/access.c:75
4103 msgid "Device number to use on adapter"
4104 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
4105
4106 #: modules/access/dvb/access.c:78
4107 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4108 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
4109
4110 #: modules/access/dvb/access.c:79
4111 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: modules/access/dvb/access.c:81
4115 msgid "Inversion mode"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: modules/access/dvb/access.c:82
4119 msgid "Evirme modu [0=kapalı, 1=açık, 2=otomatik]"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: modules/access/dvb/access.c:84
4123 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4124 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
4125
4126 #: modules/access/dvb/access.c:85
4127 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: modules/access/dvb/access.c:87
4131 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
4132 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: modules/access/dvb/access.c:90
4136 #: modules/access/satellite/satellite.c:65
4137 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: modules/access/dvb/access.c:93
4141 #: modules/access/satellite/satellite.c:68
4142 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: modules/access/dvb/access.c:97
4146 msgid "Budget mode"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: modules/access/dvb/access.c:98
4150 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: modules/access/dvb/access.c:100
4154 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4155 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
4156
4157 #: modules/access/dvb/access.c:101
4158 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4159 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
4160
4161 #: modules/access/dvb/access.c:103
4162 msgid "LNB voltage"
4163 msgstr "LNB gerilimi"
4164
4165 #: modules/access/dvb/access.c:104
4166 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: modules/access/dvb/access.c:106
4170 msgid "High LNB voltage"
4171 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
4172
4173 #: modules/access/dvb/access.c:107
4174 msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: modules/access/dvb/access.c:110
4178 msgid "22 kHz tone"
4179 msgstr "22 kHz tone"
4180
4181 #: modules/access/dvb/access.c:111
4182 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4183 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4184
4185 #: modules/access/dvb/access.c:113
4186 msgid "Transponder FEC"
4187 msgstr "Transponder FEC"
4188
4189 #: modules/access/dvb/access.c:114
4190 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4191 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
4192
4193 #: modules/access/dvb/access.c:116
4194 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4195 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
4196
4197 #: modules/access/dvb/access.c:120
4198 msgid "Modulation type"
4199 msgstr "Modülasyon türü"
4200
4201 #: modules/access/dvb/access.c:121
4202 msgid "Modulation type for front-end device."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: modules/access/dvb/access.c:124
4206 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: modules/access/dvb/access.c:127
4210 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: modules/access/dvb/access.c:130
4214 msgid "Terrestrial bandwidth"
4215 msgstr "Karasal band genişliği"
4216
4217 #: modules/access/dvb/access.c:131
4218 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4219 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
4220
4221 #: modules/access/dvb/access.c:133
4222 msgid "Terrestrial guard interval"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: modules/access/dvb/access.c:136
4226 msgid "Terrestrial transmission mode"
4227 msgstr "Karasal aktarım modu"
4228
4229 #: modules/access/dvb/access.c:139
4230 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: modules/access/dvb/access.c:143
4234 msgid "DVB"
4235 msgstr "DVD"
4236
4237 #: modules/access/dvb/access.c:144
4238 msgid "DVB input with v4l2 support"
4239 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
4240
4241 #: modules/access/dvdnav.c:59
4242 #: modules/access/dvdread.c:57
4243 msgid "DVD angle"
4244 msgstr "DVD açısı"
4245
4246 #: modules/access/dvdnav.c:61
4247 #: modules/access/dvdread.c:59
4248 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: modules/access/dvdnav.c:65
4252 msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This value should be set in millisecond units."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: modules/access/dvdnav.c:67
4256 msgid "Start directly in menu"
4257 msgstr "Doğrudan menüden başla"
4258
4259 #: modules/access/dvdnav.c:69
4260 msgid "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warnings introductions."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: modules/access/dvdnav.c:78
4264 msgid "DVD with menus"
4265 msgstr "DVD menülü"
4266
4267 #: modules/access/dvdnav.c:79
4268 msgid "DVDnav Input"
4269 msgstr "DVDnav Girdisi"
4270
4271 #: modules/access/dvdread.c:63
4272 msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This value should be set in millisecond units."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: modules/access/dvdread.c:66
4276 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: modules/access/dvdread.c:68
4280 msgid ""
4281 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4282 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4283 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
4284 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4285 "The default method is: key."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: modules/access/dvdread.c:84
4289 msgid "title"
4290 msgstr "başlık"
4291
4292 #: modules/access/dvdread.c:84
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Key"
4295 msgstr "Anahtar/Kare"
4296
4297 #: modules/access/dvdread.c:90
4298 msgid "DVD without menus"
4299 msgstr "DVD menüsüz"
4300
4301 #: modules/access/dvdread.c:91
4302 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: modules/access/fake.c:42
4306 msgid "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value should be set in millisecond units."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: modules/access/fake.c:44
4310 #: modules/access/pvr/pvr.c:69
4311 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4312 msgid "Framerate"
4313 msgstr "Çerçeve oranı"
4314
4315 #: modules/access/fake.c:46
4316 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: modules/access/fake.c:49
4320 msgid "Fake"
4321 msgstr "Sahte"
4322
4323 #: modules/access/fake.c:50
4324 msgid "Fake input"
4325 msgstr "Sahte girdi"
4326
4327 #: modules/access/file.c:80
4328 msgid "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value should be set in millisecond units."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: modules/access/file.c:82
4332 msgid "Concatenate with additional files"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: modules/access/file.c:84
4336 msgid "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. Specify a comma-separated list of files."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: modules/access/file.c:88
4340 msgid "Standard filesystem file input"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: modules/access/file.c:89
4344 #: modules/access_output/file.c:71
4345 #: modules/audio_output/file.c:111
4346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4347 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4348 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4349 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4350 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4352 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859
4353 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4354 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885
4355 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4356 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862
4357 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4358 #: modules/gui/macosx/open.m:160
4359 #: modules/gui/macosx/open.m:371
4360 #: modules/gui/macosx/output.m:142
4361 #: modules/gui/macosx/output.m:232
4362 #: modules/gui/macosx/output.m:373
4363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4364 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471
4365 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456
4366 msgid "File"
4367 msgstr "Dosya"
4368
4369 #: modules/access/ftp.c:42
4370 msgid "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value should be set in millisecond units."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: modules/access/ftp.c:44
4374 msgid "FTP user name"
4375 msgstr "FTP kullanıcı adı"
4376
4377 #: modules/access/ftp.c:45
4378 #: modules/access/smb.c:64
4379 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: modules/access/ftp.c:47
4383 msgid "FTP password"
4384 msgstr "FTP parolası"
4385
4386 #: modules/access/ftp.c:48
4387 #: modules/access/http.c:60
4388 #: modules/access/smb.c:67
4389 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: modules/access/ftp.c:50
4393 msgid "FTP account"
4394 msgstr "FTP hesabı"
4395
4396 #: modules/access/ftp.c:51
4397 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: modules/access/ftp.c:56
4401 msgid "FTP input"
4402 msgstr "FTP girdisi"
4403
4404 #: modules/access/http.c:44
4405 msgid "HTTP proxy"
4406 msgstr "HTTP proxy"
4407
4408 #: modules/access/http.c:46
4409 msgid "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy.mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be tried."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: modules/access/http.c:52
4413 msgid "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value should be set in millisecond units."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: modules/access/http.c:55
4417 msgid "HTTP user name"
4418 msgstr "HTTP kullanıcı adı"
4419
4420 #: modules/access/http.c:56
4421 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection (Basic authentication only)."
4422 msgstr ""
4423
4424 #: modules/access/http.c:59
4425 msgid "HTTP password"
4426 msgstr "HTTP parolası"
4427
4428 #: modules/access/http.c:63
4429 msgid "HTTP user agent"
4430 msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
4431
4432 #: modules/access/http.c:64
4433 msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: modules/access/http.c:67
4437 msgid "Auto re-connect"
4438 msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
4439
4440 #: modules/access/http.c:68
4441 msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/http.c:71
4445 msgid "Continuous stream"
4446 msgstr "Kesintisiz akış"
4447
4448 #: modules/access/http.c:72
4449 msgid "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server)"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/access/http.c:76
4453 msgid "HTTP input"
4454 msgstr "HTTP girdisi"
4455
4456 #: modules/access/http.c:78
4457 msgid "HTTP/HTTPS"
4458 msgstr "HTTP/HTTPS"
4459
4460 #: modules/access/mms/mms.c:48
4461 msgid "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value should be set in millisecond units."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: modules/access/mms/mms.c:51
4465 msgid "Force selection of all streams"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: modules/access/mms/mms.c:53
4469 msgid "Select maximum bitrate stream"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: modules/access/mms/mms.c:55
4473 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: modules/access/mms/mms.c:58
4477 msgid "MMS"
4478 msgstr "MMS"
4479
4480 #: modules/access/mms/mms.c:59
4481 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4482 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
4483
4484 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
4485 #: modules/access/pvr/pvr.c:99
4486 msgid "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value should be set in millisecond units."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4490 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4491 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
4492 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4493 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4494 msgid "Device"
4495 msgstr "Aygıt"
4496
4497 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4498 msgid "PVR video device"
4499 msgstr "PVR video aygıtı"
4500
4501 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4502 #: modules/access/v4l/v4l.c:96
4503 msgid "Norm"
4504 msgstr "Norm"
4505
4506 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
4507 #: modules/access/v4l/v4l.c:98
4508 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/access/pvr/pvr.c:58
4512 #: modules/access/v4l/v4l.c:102
4513 msgid "Width"
4514 msgstr "Genişlik"
4515
4516 #: modules/access/pvr/pvr.c:59
4517 #: modules/access/v4l/v4l.c:103
4518 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/pvr/pvr.c:62
4522 #: modules/access/v4l/v4l.c:105
4523 msgid "Height"
4524 msgstr "Yükseklik"
4525
4526 #: modules/access/pvr/pvr.c:63
4527 #: modules/access/v4l/v4l.c:106
4528 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/pvr/pvr.c:66
4532 #: modules/access/v4l/v4l.c:89
4533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866
4534 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4535 msgid "Frequency"
4536 msgstr "Frekans"
4537
4538 #: modules/access/pvr/pvr.c:67
4539 #: modules/access/v4l/v4l.c:91
4540 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/pvr/pvr.c:70
4544 #: modules/access/v4l/v4l.c:137
4545 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4549 msgid "Key interval"
4550 msgstr "Anahtar aralığı"
4551
4552 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4553 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4554 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
4555
4556 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4557 msgid "B Frames"
4558 msgstr "B Kareleri"
4559
4560 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4561 msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4565 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4569 msgid "Bitrate peak"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4573 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4577 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4581 msgid "Bitrate mode to use"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4585 msgid "Audio bitmask"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4589 msgid "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part of the card."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
4593 #: modules/access/v4l/v4l.c:92
4594 msgid "Channel"
4595 msgstr "Kanal"
4596
4597 #: modules/access/pvr/pvr.c:94
4598 #: modules/access/v4l/v4l.c:94
4599 msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4603 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4604 msgid "Automatic"
4605 msgstr "Otomatik"
4606
4607 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4608 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4609 msgid "SECAM"
4610 msgstr "SECAM"
4611
4612 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4613 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4614 msgid "PAL"
4615 msgstr "PAL"
4616
4617 #: modules/access/pvr/pvr.c:105
4618 #: modules/access/v4l/v4l.c:143
4619 msgid "NTSC"
4620 msgstr "NTSC"
4621
4622 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4623 msgid "vbr"
4624 msgstr "vbr"
4625
4626 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4627 msgid "cbr"
4628 msgstr "cbr"
4629
4630 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4631 msgid "PVR"
4632 msgstr "PVR"
4633
4634 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4635 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4639 msgid "Demux number"
4640 msgstr "Ayırıcı numarası"
4641
4642 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4643 msgid "Tuner number"
4644 msgstr "Tuner numarası"
4645
4646 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4647 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4651 msgid "Satellite default transponder polarization"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4655 msgid "Satellite default transponder FEC"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4659 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4663 msgid "Use diseqc with antenna"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4667 msgid "Satellite input"
4668 msgstr "Uydu girdisi"
4669
4670 #: modules/access/screen/screen.c:39
4671 msgid "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. This value should be set in millisecond units."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/screen/screen.c:43
4675 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/screen/screen.c:46
4679 msgid "Capture fragment size"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/screen/screen.c:48
4683 msgid "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/screen/screen.c:62
4687 msgid "Screen Input"
4688 msgstr "Ekran Girdisi"
4689
4690 #: modules/access/screen/screen.c:63
4691 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4692 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973
4693 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4694 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356
4695 #: modules/gui/macosx/vout.m:189
4696 msgid "Screen"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: modules/access/slp.c:60
4700 msgid "SLP attribute identifiers"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: modules/access/slp.c:62
4704 msgid "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for a playlist title or empty to use all attributes."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: modules/access/slp.c:65
4708 msgid "SLP scopes list"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: modules/access/slp.c:67
4712 msgid "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: modules/access/slp.c:70
4716 msgid "SLP naming authority"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: modules/access/slp.c:72
4720 msgid "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and the empty string for the default of IANA."
4721 msgstr ""
4722
4723 #: modules/access/slp.c:75
4724 msgid "SLP LDAP filter"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: modules/access/slp.c:77
4728 msgid "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: modules/access/slp.c:80
4732 msgid "Language requested in SLP requests"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: modules/access/slp.c:82
4736 msgid "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4737 msgstr ""
4738
4739 #: modules/access/slp.c:86
4740 msgid "SLP input"
4741 msgstr "SLP girdisi"
4742
4743 #: modules/access/smb.c:61
4744 msgid "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value should be set in millisecond units."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: modules/access/smb.c:63
4748 msgid "SMB user name"
4749 msgstr "SMB kullanıcı adı"
4750
4751 #: modules/access/smb.c:66
4752 msgid "SMB password"
4753 msgstr "SMB parolası"
4754
4755 #: modules/access/smb.c:69
4756 msgid "SMB domain"
4757 msgstr "SMB etki alanı"
4758
4759 #: modules/access/smb.c:70
4760 msgid "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the connection."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: modules/access/smb.c:75
4764 msgid "SMB input"
4765 msgstr "SMB girdisi"
4766
4767 #: modules/access/tcp.c:39
4768 msgid "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value should be set in millisecond units."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: modules/access/tcp.c:46
4772 msgid "TCP"
4773 msgstr "TCP"
4774
4775 #: modules/access/tcp.c:47
4776 msgid "TCP input"
4777 msgstr "TCP girdisi"
4778
4779 #: modules/access/udp.c:43
4780 #: modules/access_output/udp.c:65
4781 msgid "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value should be set in millisecond units."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: modules/access/udp.c:46
4785 msgid "Autodetection of MTU"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: modules/access/udp.c:48
4789 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: modules/access/udp.c:54
4793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4794 #: modules/gui/macosx/open.m:183
4795 #: modules/gui/macosx/open.m:654
4796 #: modules/gui/macosx/open.m:692
4797 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:700
4798 msgid "UDP/RTP"
4799 msgstr "UDP/RTP"
4800
4801 #: modules/access/udp.c:55
4802 msgid "UDP/RTP input"
4803 msgstr "UDP/RTP girdisi"
4804
4805 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4806 msgid "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value should be set in millisecond units."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4810 msgid "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify anything, no video device will be used."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4814 msgid "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify anything, no audio device will be used."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4818 msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4822 msgid "Audio Channel"
4823 msgstr "Ses Kanalları"
4824
4825 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4826 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: modules/access/v4l/v4l.c:108
4830 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236
4831 msgid "Brightness"
4832 msgstr "Parlaklık"
4833
4834 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4835 msgid "Set the Brightness of the video input"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/v4l/v4l.c:111
4839 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226
4840 msgid "Hue"
4841 msgstr "Renk tonu"
4842
4843 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4844 msgid "Set the Hue of the video input"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4848 msgid "Color"
4849 msgstr "Renk"
4850
4851 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4852 msgid "Set the Color of the video input"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: modules/access/v4l/v4l.c:117
4856 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231
4857 msgid "Contrast"
4858 msgstr "Karşıtlık"
4859
4860 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4861 msgid "Set the Contrast of the video input"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
4865 msgid "Tuner"
4866 msgstr "Tuner"
4867
4868 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
4869 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
4873 msgid "Samplerate"
4874 msgstr "Örnekleme oranı"
4875
4876 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
4877 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
4881 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
4885 msgid "MJPEG"
4886 msgstr "MJPEG"
4887
4888 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
4889 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
4893 msgid "Decimation"
4894 msgstr "Örnek seyreltme"
4895
4896 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
4897 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
4901 msgid "Quality"
4902 msgstr "Kalite"
4903
4904 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
4905 msgid "Set the quality of the stream"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
4909 msgid "Video4Linux"
4910 msgstr "Video4Linux"
4911
4912 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
4913 msgid "Video4Linux input"
4914 msgstr "Video4Linux girdisi"
4915
4916 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4917 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
4918 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929
4919 #: modules/gui/macosx/open.m:175
4920 #: modules/gui/macosx/open.m:489
4921 #: modules/gui/macosx/open.m:579
4922 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
4923 msgid "VCD"
4924 msgstr "VCD"
4925
4926 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
4927 msgid "VCD input"
4928 msgstr "VCD girdisi"
4929
4930 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
4931 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
4932 msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
4933
4934 #: modules/access/vcdx/access.c:106
4935 msgid "The above message had unknown log level"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/vcdx/access.c:132
4939 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: modules/access/vcdx/access.c:282
4943 #: modules/access/vcdx/access.c:690
4944 #: modules/access/vcdx/info.c:288
4945 #: modules/access/vcdx/info.c:289
4946 #: modules/gui/gtk/open.c:276
4947 msgid "Entry"
4948 msgstr "Giriş/Öge"
4949
4950 #: modules/access/vcdx/access.c:364
4951 msgid "Entry "
4952 msgstr "Giriş/Öge"
4953
4954 #: modules/access/vcdx/access.c:409
4955 #: modules/access/vcdx/info.c:102
4956 msgid "Segments"
4957 msgstr "Parçalar"
4958
4959 #: modules/access/vcdx/access.c:428
4960 #: modules/demux/mkv.cpp:4924
4961 msgid "Segment "
4962 msgstr "Parça"
4963
4964 #: modules/access/vcdx/access.c:472
4965 msgid "Track "
4966 msgstr "İz"
4967
4968 #: modules/access/vcdx/access.c:533
4969 msgid "LID "
4970 msgstr ""
4971
4972 #: modules/access/vcdx/access.c:708
4973 #: modules/access/vcdx/info.c:292
4974 #: modules/access/vcdx/info.c:293
4975 msgid "Segment"
4976 msgstr "Parça"
4977
4978 #: modules/access/vcdx/info.c:90
4979 msgid "VCD Format"
4980 msgstr "VCD Formatı"
4981
4982 #: modules/access/vcdx/info.c:91
4983 #: modules/services_discovery/daap.c:610
4984 msgid "Album"
4985 msgstr "Albüm"
4986
4987 #: modules/access/vcdx/info.c:92
4988 msgid "Application"
4989 msgstr "Uygulama"
4990
4991 #: modules/access/vcdx/info.c:93
4992 msgid "Preparer"
4993 msgstr "Hazırlayan"
4994
4995 #: modules/access/vcdx/info.c:94
4996 msgid "Vol #"
4997 msgstr "Seviye #"
4998
4999 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5000 msgid "Vol max #"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5004 msgid "Volume Set"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/vcdx/info.c:97
5008 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
5009 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420
5010 msgid "Volume"
5011 msgstr "Seviye"
5012
5013 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5014 msgid "Publisher"
5015 msgstr "Yayıncı"
5016
5017 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5018 msgid "System Id"
5019 msgstr "Sistem Id"
5020
5021 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5022 msgid "Entries"
5023 msgstr "Girişler/Ögeler"
5024
5025 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5026 msgid "First Entry Point"
5027 msgstr "Birinci Giriş Noktası"
5028
5029 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5030 msgid "Last Entry Point"
5031 msgstr "Son Giriş Noktası"
5032
5033 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5034 msgid "Track size (in sectors)"
5035 msgstr "İz boyutu (sektör)"
5036
5037 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5038 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5039 #: modules/access/vcdx/info.c:149
5040 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5041 msgid "type"
5042 msgstr "tür"
5043
5044 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5045 msgid "end"
5046 msgstr "son"
5047
5048 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5049 msgid "play list"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5053 msgid "extended selection list"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5057 msgid "selection list"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5061 msgid "unknown type"
5062 msgstr "bilinmeyen tür"
5063
5064 #: modules/access/vcdx/info.c:296
5065 #: modules/access/vcdx/info.c:297
5066 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5067 msgid "List ID"
5068 msgstr "Liste ID"
5069
5070 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5071 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5075 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5079 msgid "(Super) Video CD"
5080 msgstr "(Süper) Video CD"
5081
5082 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
5083 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
5084 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5088 msgid "Use playback control?"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5092 msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5096 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5100 msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5104 msgid "Show extended VCD info?"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5108 msgid "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5112 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5116 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access_filter/record.c:42
5120 msgid "Record directory"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access_filter/record.c:44
5124 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5128 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5129 msgid "Timeshift"
5130 msgstr "Zaman kaydırma"
5131
5132 #: modules/access_output/dummy.c:40
5133 #: modules/stream_out/dummy.c:47
5134 msgid "Dummy stream output"
5135 msgstr "Boş akış çıktısı"
5136
5137 #: modules/access_output/dummy.c:41
5138 #: modules/misc/dummy/dummy.c:58
5139 msgid "Dummy"
5140 msgstr "Boş/Aptal"
5141
5142 #: modules/access_output/file.c:65
5143 msgid "Append to file"
5144 msgstr "Dosyaya ekle"
5145
5146 #: modules/access_output/file.c:66
5147 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access_output/file.c:70
5151 msgid "File stream output"
5152 msgstr "Dosya akış çıktısı"
5153
5154 #: modules/access_output/http.c:48
5155 msgid "Username"
5156 msgstr "Kullanıcı"
5157
5158 #: modules/access_output/http.c:49
5159 msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access_output/http.c:51
5163 msgid "Password"
5164 msgstr "Parola"
5165
5166 #: modules/access_output/http.c:52
5167 msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access_output/http.c:54
5171 msgid "Mime"
5172 msgstr "Mime"
5173
5174 #: modules/access_output/http.c:55
5175 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access_output/http.c:57
5179 #: modules/control/http.c:81
5180 msgid "Certificate file"
5181 msgstr "Sertifika dosyası"
5182
5183 #: modules/access_output/http.c:58
5184 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL stream output"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access_output/http.c:60
5188 #: modules/control/http.c:84
5189 msgid "Private key file"
5190 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
5191
5192 #: modules/access_output/http.c:61
5193 msgid "Path to the x509 PEM private key file that will  be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: modules/access_output/http.c:64
5197 #: modules/control/http.c:86
5198 msgid "Root CA file"
5199 msgstr "Kök CA dosyası"
5200
5201 #: modules/access_output/http.c:65
5202 msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: modules/access_output/http.c:69
5206 #: modules/control/http.c:89
5207 msgid "CRL file"
5208 msgstr "CRL dosyası"
5209
5210 #: modules/access_output/http.c:70
5211 msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one."
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access_output/http.c:75
5215 msgid "HTTP stream output"
5216 msgstr "HTTP akış çıktısı"
5217
5218 #: modules/access_output/http.c:77
5219 #: modules/control/http.c:93
5220 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5221 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457
5222 msgid "HTTP"
5223 msgstr "HTTP"
5224
5225 #: modules/access_output/udp.c:63
5226 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
5227 msgid "Caching value (ms)"
5228 msgstr "Arabellek değeri (ms)"
5229
5230 #: modules/access_output/udp.c:69
5231 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access_output/udp.c:72
5235 msgid "Group packets"
5236 msgstr "Paketleri grupla"
5237
5238 #: modules/access_output/udp.c:73
5239 msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access_output/udp.c:78
5243 msgid "Late delay (ms)"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access_output/udp.c:79
5247 msgid "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) a packet is allowed to be late."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access_output/udp.c:82
5251 msgid "Raw write"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access_output/udp.c:83
5255 msgid "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access_output/udp.c:89
5259 msgid "UDP stream output"
5260 msgstr "UDP akış çıktısı"
5261
5262 #: modules/access_output/udp.c:90
5263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5264 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459
5265 msgid "UDP"
5266 msgstr "UDP"
5267
5268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5269 msgid ""
5270 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5271 "It works with any source format from mono to 5.1."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5275 msgid "Characteristic dimension"
5276 msgstr "Karakteritik boyut"
5277
5278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5279 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5283 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5287 msgid "Headphone effect"
5288 msgstr "Kulaklık efekti"
5289
5290 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5291 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5295 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5299 msgid "A/52 dynamic range compression"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5303 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5304 msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5308 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5309 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5313 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5317 msgid "DTS dynamic range compression"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5321 msgid "DTS"
5322 msgstr "DTS"
5323
5324 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5325 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5326 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5330 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5334 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5338 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5342 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5346 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5350 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5354 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5358 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5359 msgid "MPEG audio decoder"
5360 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
5361
5362 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5363 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5367 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5371 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5375 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5379 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5383 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Equalizer preset"
5389 msgstr "Ekolayzer öntanım"
5390
5391 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5392 msgid "Bands gain"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5396 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5400 msgid "Two pass"
5401 msgstr "İki kere"
5402
5403 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5404 msgid "Filter twice the audio"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5408 msgid "Global gain"
5409 msgstr "Global kazanç"
5410
5411 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5412 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5416 msgid "Equalizer 10 bands"
5417 msgstr "Ekolayzer 10 band"
5418
5419 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5420 msgid "Flat"
5421 msgstr "Düz"
5422
5423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5424 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5425 msgid "Classical"
5426 msgstr "Klasik"
5427
5428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5429 msgid "Club"
5430 msgstr "Klüp"
5431
5432 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5433 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5434 msgid "Dance"
5435 msgstr "Dans"
5436
5437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5438 msgid "Full bass"
5439 msgstr "Tamamen bas"
5440
5441 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5442 msgid "Full bass and treble"
5443 msgstr "Tamamen bas ve tiz"
5444
5445 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5446 msgid "Full treble"
5447 msgstr "Tamamen tiz"
5448
5449 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5450 msgid "Headphones"
5451 msgstr "Kulaklık"
5452
5453 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5454 msgid "Large Hall"
5455 msgstr "Geniş Salon"
5456
5457 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5458 msgid "Live"
5459 msgstr "Canlı"
5460
5461 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5462 msgid "Party"
5463 msgstr "Parti"
5464
5465 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5466 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5467 msgid "Pop"
5468 msgstr "Pop"
5469
5470 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5471 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5472 msgid "Reggae"
5473 msgstr "Reggae"
5474
5475 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5476 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5477 msgid "Rock"
5478 msgstr "Rock"
5479
5480 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5481 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5482 msgid "Ska"
5483 msgstr "Ska"
5484
5485 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5486 msgid "Soft"
5487 msgstr "Soft"
5488
5489 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5490 msgid "Soft rock"
5491 msgstr "Soft rock"
5492
5493 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5494 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5495 msgid "Techno"
5496 msgstr "Tekno"
5497
5498 #: modules/audio_filter/format.c:201
5499 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5503 msgid "Number of audio buffers"
5504 msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
5505
5506 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5507 msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a high power but will make it less sensitive to short variations."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5511 msgid "Max level"
5512 msgstr "Maks seviye"
5513
5514 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5515 msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/audio_filter/normvol.c:82
5519 #: modules/audio_filter/normvol.c:83
5520 msgid "Volume normalizer"
5521 msgstr "Seviye normalize"
5522
5523 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5524 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5528 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5532 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5533 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5537 msgid "audio filter for trivial resampling"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5541 msgid "audio filter for ugly resampling"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5545 msgid "Float32 audio mixer"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5549 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5553 msgid "Trivial audio mixer"
5554 msgstr "Deneme ses mikseri"
5555
5556 #: modules/audio_output/alsa.c:84
5557 #: modules/codec/x264.c:124
5558 msgid "default"
5559 msgstr "varsayılan"
5560
5561 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5562 msgid "ALSA audio output"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5566 msgid "ALSA Device Name"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/audio_output/alsa.c:130
5570 #: modules/audio_output/auhal.c:87
5571 #: modules/audio_output/auhal.c:454
5572 #: modules/audio_output/coreaudio.c:217
5573 #: modules/audio_output/directx.c:386
5574 #: modules/audio_output/oss.c:132
5575 #: modules/audio_output/portaudio.c:394
5576 #: modules/audio_output/sdl.c:179
5577 #: modules/audio_output/sdl.c:197
5578 #: modules/audio_output/waveout.c:354
5579 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
5580 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
5581 msgid "Audio Device"
5582 msgstr "Ses Aygıtı"
5583
5584 #: modules/audio_output/alsa.c:184
5585 #: modules/audio_output/directx.c:463
5586 #: modules/audio_output/oss.c:225
5587 #: modules/audio_output/portaudio.c:400
5588 #: modules/audio_output/sdl.c:185
5589 #: modules/audio_output/sdl.c:204
5590 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5591 msgid "Mono"
5592 msgstr "Mono"
5593
5594 #: modules/audio_output/alsa.c:197
5595 #: modules/audio_output/directx.c:436
5596 #: modules/audio_output/oss.c:181
5597 #: modules/audio_output/portaudio.c:419
5598 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5599 msgid "2 Front 2 Rear"
5600 msgstr "2 Ön 2 Arka"
5601
5602 #: modules/audio_output/alsa.c:203
5603 #: modules/audio_output/directx.c:400
5604 #: modules/audio_output/oss.c:170
5605 #: modules/audio_output/portaudio.c:435
5606 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5607 msgid "5.1"
5608 msgstr "5.1"
5609
5610 #: modules/audio_output/alsa.c:245
5611 #: modules/audio_output/directx.c:509
5612 #: modules/audio_output/oss.c:249
5613 #: modules/audio_output/waveout.c:432
5614 msgid "A/52 over S/PDIF"
5615 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
5616
5617 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5618 msgid "Unknown soundcard"
5619 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
5620
5621 #: modules/audio_output/arts.c:67
5622 msgid "aRts audio output"
5623 msgstr "aRts ses çıktısı"
5624
5625 #: modules/audio_output/auhal.c:88
5626 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5627 msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/audio_output/auhal.c:94
5631 msgid "HAL AudioUnit output"
5632 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
5633
5634 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5635 msgid "CoreAudio output"
5636 msgstr "CoreAudio çıktısı"
5637
5638 #: modules/audio_output/directx.c:210
5639 msgid "DirectX audio output"
5640 msgstr "DirectX ses çıktısı"
5641
5642 #: modules/audio_output/directx.c:418
5643 #: modules/audio_output/portaudio.c:427
5644 msgid "3 Front 2 Rear"
5645 msgstr "3 Ön 2 Arka"
5646
5647 #: modules/audio_output/esd.c:69
5648 msgid "EsounD audio output"
5649 msgstr "EsounD ses çıktısı"
5650
5651 #: modules/audio_output/esd.c:72
5652 msgid "Esound server"
5653 msgstr "Esound sunucusu"
5654
5655 #: modules/audio_output/file.c:80
5656 msgid "Output format"
5657 msgstr "Çıktı formatı"
5658
5659 #: modules/audio_output/file.c:81
5660 msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/audio_output/file.c:84
5664 msgid "Output channels number"
5665 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
5666
5667 #: modules/audio_output/file.c:85
5668 msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: modules/audio_output/file.c:88
5672 msgid "Add wave header"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/audio_output/file.c:89
5676 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/audio_output/file.c:106
5680 msgid "Output file"
5681 msgstr "Çıktı dosyası"
5682
5683 #: modules/audio_output/file.c:107
5684 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/audio_output/file.c:110
5688 msgid "File audio output"
5689 msgstr "Dosya ses çıktısı"
5690
5691 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5692 msgid "Roku HD1000 audio output"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/audio_output/oss.c:101
5696 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/audio_output/oss.c:103
5700 msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/audio_output/oss.c:109
5704 msgid "Linux OSS audio output"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/audio_output/oss.c:114
5708 msgid "OSS DSP device"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5712 msgid "Output device"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5716 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5720 msgid "PORTAUDIO audio output"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5724 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/audio_output/waveout.c:133
5728 msgid "Use float32 output"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5732 msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5733 msgstr ""
5734
5735 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5736 msgid "Win32 waveOut extension output"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: modules/codec/a52.c:90
5740 msgid "A/52 parser"
5741 msgstr "A/52 yorumcusu"
5742
5743 #: modules/codec/a52.c:97
5744 msgid "A/52 audio packetizer"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: modules/codec/adpcm.c:42
5748 msgid "ADPCM audio decoder"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: modules/codec/araw.c:43
5752 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: modules/codec/araw.c:52
5756 msgid "Raw audio encoder"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: modules/codec/cinepak.c:38
5760 msgid "Cinepak video decoder"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5764 msgid "CMML annotations decoder"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5768 msgid "CVD subtitle decoder"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5772 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/codec/dirac.c:66
5776 #: modules/codec/theora.c:90
5777 #: modules/codec/twolame.c:50
5778 #: modules/codec/vorbis.c:127
5779 msgid "Encoding quality"
5780 msgstr "Kodlama kalitesi"
5781
5782 #: modules/codec/dirac.c:68
5783 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: modules/codec/dirac.c:73
5787 msgid "Dirac video decoder"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/codec/dirac.c:79
5791 msgid "Dirac video encoder"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5795 msgid "DirectMedia Object decoder"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5799 msgid "DirectMedia Object encoder"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/codec/dts.c:91
5803 msgid "DTS parser"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/codec/dts.c:98
5807 msgid "DTS audio packetizer"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/codec/dvbsub.c:56
5811 msgid "DVB subtitles decoder"
5812 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
5813
5814 #: modules/codec/dvbsub.c:64
5815 msgid "DVB subtitles encoder"
5816 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
5817
5818 #: modules/codec/faad.c:38
5819 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5823 msgid "rd"
5824 msgstr "rd"
5825
5826 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5827 msgid "bits"
5828 msgstr "bit"
5829
5830 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
5831 msgid "simple"
5832 msgstr "basit"
5833
5834 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
5835 msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
5839 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
5843 msgid "Decoding"
5844 msgstr "Kod çözme"
5845
5846 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
5847 msgid "ffmpeg chroma conversion"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
5851 msgid "Encoding"
5852 msgstr "Kodlama"
5853
5854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
5855 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
5859 msgid "ffmpeg demuxer"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
5863 msgid "ffmpeg video filter"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
5867 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
5871 msgid "Direct rendering"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
5875 msgid "Error resilience"
5876 msgstr "Hata esnekliği"
5877
5878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
5879 msgid ""
5880 "ffmpeg can do error resilience.\n"
5881 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
5882 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
5886 msgid "Workaround bugs"
5887 msgstr "Bug'ları hallet"
5888
5889 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
5890 msgid ""
5891 "Try to fix some bugs\n"
5892 "1  autodetect\n"
5893 "2  old msmpeg4\n"
5894 "4  xvid interlaced\n"
5895 "8  ump4 \n"
5896 "16 no padding\n"
5897 "32 ac vlc\n"
5898 "64 Qpel chroma"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106
5902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
5903 #: modules/stream_out/transcode.c:132
5904 msgid "Hurry up"
5905 msgstr "Acele et"
5906
5907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
5908 msgid "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
5912 msgid "Post processing quality"
5913 msgstr "Son işleme kalitesi"
5914
5915 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
5916 msgid ""
5917 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
5918 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
5922 msgid "Debug mask"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
5926 msgid "Set ffmpeg debug mask"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
5930 msgid "Visualize motion vectors"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
5934 msgid ""
5935 "Set motion vectors visualization mask.\n"
5936 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
5937 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
5938 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
5942 msgid "Low resolution decoding"
5943 msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
5944
5945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
5946 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
5950 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
5954 msgid "Ratio of key frames"
5955 msgstr "Anahtar kareler oranı"
5956
5957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
5958 msgid "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key frame."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
5962 msgid "Ratio of B frames"
5963 msgstr "B kareleri oranı"
5964
5965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
5966 msgid "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two reference frames."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
5970 msgid "Video bitrate tolerance"
5971 msgstr "Video bit oranı toleransı"
5972
5973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
5974 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
5978 msgid "Enable interlaced encoding"
5979 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
5980
5981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
5982 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
5986 msgid "Enable pre motion estimation"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
5990 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
5994 msgid "Enable strict rate control"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
5998 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6002 msgid "Rate control buffer size"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6006 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6010 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6014 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6018 msgid "I quantization factor"
6019 msgstr "I kuantalama faktörü"
6020
6021 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6022 msgid "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6026 #: modules/demux/mod.c:54
6027 msgid "Noise reduction"
6028 msgstr "Gürültü azaltma"
6029
6030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6031 msgid "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6035 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6039 msgid "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6043 msgid "Quality level"
6044 msgstr "Kalite seviyesi"
6045
6046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6047 msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6051 msgid "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6055 msgid "Minimum video quantizer scale"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6059 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6063 msgid "Maximum video quantizer scale"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6067 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6071 msgid "Enable trellis quantization"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6075 msgid "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6079 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6083 msgid "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6087 msgid "Strict standard compliance"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6091 msgid "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
6095 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
6096 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
6097 msgid "Post processing"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6101 msgid "1 (Lowest)"
6102 msgstr "1 (En düşük)"
6103
6104 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6105 msgid "6 (Highest)"
6106 msgstr "6 (En yüksek)"
6107
6108 #: modules/codec/flac.c:170
6109 msgid "Flac audio decoder"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: modules/codec/flac.c:175
6113 msgid "Flac audio encoder"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: modules/codec/flac.c:181
6117 msgid "Flac audio packetizer"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6121 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/codec/lpcm.c:82
6125 msgid "Linear PCM audio decoder"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/codec/lpcm.c:87
6129 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: modules/codec/mash.cpp:65
6133 msgid "Video decoder using openmash"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6137 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6141 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/codec/png.c:54
6145 msgid "PNG video decoder"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/codec/quicktime.c:59
6149 msgid "QuickTime library decoder"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6153 msgid "Pseudo raw video decoder"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6157 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: modules/codec/speex.c:105
6161 msgid "Speex audio decoder"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/codec/speex.c:110
6165 msgid "Speex audio packetizer"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/codec/speex.c:115
6169 msgid "Speex audio encoder"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/codec/speex.c:551
6173 #: modules/codec/speex.c:568
6174 msgid "Speex comment"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: modules/codec/speex.c:551
6178 msgid "Mode"
6179 msgstr "Mod"
6180
6181 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6182 msgid "DVD subtitles decoder"
6183 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6184
6185 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6186 msgid "DVD subtitles packetizer"
6187 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
6188
6189 #: modules/codec/subsdec.c:86
6190 msgid "Subtitles text encoding"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/codec/subsdec.c:87
6194 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: modules/codec/subsdec.c:88
6198 #: modules/gui/macosx/open.m:252
6199 msgid "Subtitles justification"
6200 msgstr "Altyazı hizalama"
6201
6202 #: modules/codec/subsdec.c:89
6203 msgid "Set the justification of subtitles"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/codec/subsdec.c:93
6207 msgid "Text subtitles decoder"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6211 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6215 msgid "SVCD subtitles"
6216 msgstr "SVCD altyazıları"
6217
6218 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6219 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/codec/tarkin.c:75
6223 msgid "Tarkin decoder module"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/codec/theora.c:92
6227 #: modules/codec/vorbis.c:129
6228 msgid "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/codec/theora.c:99
6232 msgid "Theora video decoder"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/codec/theora.c:105
6236 msgid "Theora video packetizer"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/codec/theora.c:111
6240 msgid "Theora video encoder"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/codec/theora.c:512
6244 msgid "Theora comment"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/codec/twolame.c:52
6248 msgid "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6249 msgstr ""
6250
6251 #: modules/codec/twolame.c:55
6252 msgid "Stereo mode"
6253 msgstr "Stereo modu"
6254
6255 #: modules/codec/twolame.c:57
6256 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6257 msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
6258
6259 #: modules/codec/twolame.c:58
6260 msgid "VBR mode"
6261 msgstr "VBR modu"
6262
6263 #: modules/codec/twolame.c:60
6264 msgid "By default the encoding is CBR."
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/codec/twolame.c:61
6268 msgid "Psycho-acoustic model"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/codec/twolame.c:63
6272 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/codec/twolame.c:67
6276 msgid "Libtwolame audio encoder"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/codec/vorbis.c:131
6280 msgid "Maximum encoding bitrate"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/codec/vorbis.c:133
6284 msgid "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming applications."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/codec/vorbis.c:135
6288 msgid "Minimum encoding bitrate"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/codec/vorbis.c:137
6292 msgid "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a fixed-size channel."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/codec/vorbis.c:139
6296 msgid "CBR encoding"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/codec/vorbis.c:141
6300 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/codec/vorbis.c:145
6304 msgid "Vorbis audio decoder"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/codec/vorbis.c:156
6308 msgid "Vorbis audio packetizer"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/codec/vorbis.c:163
6312 msgid "Vorbis audio encoder"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/codec/vorbis.c:586
6316 msgid "Vorbis comment"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/codec/x264.c:42
6320 msgid "Quantizer parameter"
6321 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
6322
6323 #: modules/codec/x264.c:44
6324 msgid "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/codec/x264.c:47
6328 msgid "Minimum quantizer parameter"
6329 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
6330
6331 #: modules/codec/x264.c:48
6332 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/codec/x264.c:51
6336 msgid "Maximum quantizer parameter"
6337 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6338
6339 #: modules/codec/x264.c:52
6340 msgid "Maximum quantizer parameter."
6341 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6342
6343 #: modules/codec/x264.c:54
6344 msgid "Enable CABAC"
6345 msgstr "CABAC etkin"
6346
6347 #: modules/codec/x264.c:55
6348 msgid "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/codec/x264.c:59
6352 msgid "Enable loop filter"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/codec/x264.c:60
6356 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/codec/x264.c:62
6360 msgid "Analyse mode"
6361 msgstr "Analiz modu"
6362
6363 #: modules/codec/x264.c:63
6364 msgid "This selects the analysing mode."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/codec/x264.c:65
6368 msgid "Bitrate tolerance"
6369 msgstr "Bit oranı toleransı"
6370
6371 #: modules/codec/x264.c:66
6372 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/codec/x264.c:69
6376 msgid "Maximum local bitrate"
6377 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
6378
6379 #: modules/codec/x264.c:70
6380 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/codec/x264.c:72
6384 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: modules/codec/x264.c:73
6388 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/codec/x264.c:76
6392 msgid "Initial buffer occupancy"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: modules/codec/x264.c:77
6396 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/codec/x264.c:80
6400 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: modules/codec/x264.c:81
6404 msgid "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the cost of seeking precision."
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/codec/x264.c:84
6408 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/codec/x264.c:85
6412 msgid ""
6413 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n"
6414 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/codec/x264.c:94
6418 msgid "B frames"
6419 msgstr "B çerçeveleri"
6420
6421 #: modules/codec/x264.c:95
6422 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/codec/x264.c:98
6426 msgid "B pyramid"
6427 msgstr "B piramidi"
6428
6429 #: modules/codec/x264.c:99
6430 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/codec/x264.c:102
6434 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/codec/x264.c:103
6438 msgid "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: modules/codec/x264.c:107
6442 msgid "Scene-cut detection."
6443 msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
6444
6445 #: modules/codec/x264.c:108
6446 msgid "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/codec/x264.c:116
6450 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6451 msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
6452
6453 #: modules/codec/x264.c:117
6454 msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality)."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/codec/x264.c:124
6458 msgid "all"
6459 msgstr "tümü"
6460
6461 #: modules/codec/x264.c:124
6462 msgid "normal"
6463 msgstr "normal"
6464
6465 #: modules/codec/x264.c:124
6466 msgid "fast"
6467 msgstr "hızlı"
6468
6469 #: modules/codec/x264.c:127
6470 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: modules/control/corba/corba.c:687
6474 msgid "Corba control"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/control/corba/corba.c:689
6478 msgid "corba control module"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: modules/control/gestures.c:77
6482 msgid "Motion threshold (10-100)"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/control/gestures.c:79
6486 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/control/gestures.c:82
6490 msgid "Trigger button"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: modules/control/gestures.c:84
6494 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: modules/control/gestures.c:87
6498 msgid "Middle"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/control/gestures.c:90
6502 msgid "Gestures"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: modules/control/gestures.c:97
6506 msgid "Mouse gestures control interface"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: modules/control/hotkeys.c:83
6510 msgid "Playlist bookmark 1"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/control/hotkeys.c:84
6514 msgid "Playlist bookmark 2"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/control/hotkeys.c:85
6518 msgid "Playlist bookmark 3"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: modules/control/hotkeys.c:86
6522 msgid "Playlist bookmark 4"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: modules/control/hotkeys.c:87
6526 msgid "Playlist bookmark 5"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/control/hotkeys.c:88
6530 msgid "Playlist bookmark 6"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/control/hotkeys.c:89
6534 msgid "Playlist bookmark 7"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/control/hotkeys.c:90
6538 msgid "Playlist bookmark 8"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/control/hotkeys.c:91
6542 msgid "Playlist bookmark 9"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/control/hotkeys.c:92
6546 msgid "Playlist bookmark 10"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/control/hotkeys.c:94
6550 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/control/hotkeys.c:97
6554 msgid "Hotkeys management interface"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: modules/control/hotkeys.c:512
6558 #, c-format
6559 msgid "Audio track: %s"
6560 msgstr "Ses izi: %s"
6561
6562 #: modules/control/hotkeys.c:526
6563 #: modules/control/hotkeys.c:554
6564 #, c-format
6565 msgid "Subtitle track: %s"
6566 msgstr "Altyazı izi: %s"
6567
6568 #: modules/control/hotkeys.c:526
6569 msgid "N/A"
6570 msgstr "(yok)"
6571
6572 #: modules/control/http.c:76
6573 #: modules/misc/rtsp.c:46
6574 msgid "Host address"
6575 msgstr "Host adresi"
6576
6577 #: modules/control/http.c:78
6578 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/control/http.c:79
6582 #: modules/control/http.c:80
6583 msgid "Source directory"
6584 msgstr "Kaynak klasörü"
6585
6586 #: modules/control/http.c:82
6587 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: modules/control/http.c:85
6591 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: modules/control/http.c:87
6595 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: modules/control/http.c:90
6599 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/control/http.c:94
6603 msgid "HTTP remote control interface"
6604 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
6605
6606 #: modules/control/http.c:99
6607 msgid "HTTP SSL"
6608 msgstr "HTTP SSL"
6609
6610 #: modules/control/joystick.c:135
6611 msgid "Motion threshold"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/control/joystick.c:137
6615 msgid "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0->32767)."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/control/joystick.c:140
6619 msgid "Joystick device"
6620 msgstr "Joystick aygıtı"
6621
6622 #: modules/control/joystick.c:142
6623 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/control/joystick.c:144
6627 msgid "Repeat time (ms)"
6628 msgstr "Tekrarlama süresi (ms)"
6629
6630 #: modules/control/joystick.c:146
6631 msgid "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in milliseconds."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/control/joystick.c:149
6635 msgid "Wait time (ms)"
6636 msgstr "Bekleme süresi (ms)"
6637
6638 #: modules/control/joystick.c:151
6639 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/control/joystick.c:153
6643 msgid "Max seek interval (seconds)"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/control/joystick.c:155
6647 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/control/joystick.c:157
6651 msgid "Action mapping"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/control/joystick.c:158
6655 msgid "Allows you to remap the actions."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/control/joystick.c:175
6659 msgid "Joystick control interface"
6660 msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
6661
6662 #: modules/control/lirc.c:58
6663 msgid "Infrared remote control interface"
6664 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
6665
6666 #: modules/control/netsync.c:81
6667 msgid "Act as master for network synchronisation"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/control/netsync.c:82
6671 msgid "Allows you to specify if this client should act as the master client for the network synchronisation."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/control/netsync.c:85
6675 msgid "Master client ip address"
6676 msgstr "Ana istemci IP adresi"
6677
6678 #: modules/control/netsync.c:86
6679 msgid "Allows you to specify the ip address of the master client used for the network synchronisation."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/control/netsync.c:90
6683 msgid "Netsync"
6684 msgstr "Netsync"
6685
6686 #: modules/control/netsync.c:91
6687 msgid "Network synchronisation"
6688 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
6689
6690 #: modules/control/ntservice.c:39
6691 msgid "Install Windows Service"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/control/ntservice.c:41
6695 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/control/ntservice.c:42
6699 msgid "Uninstall Windows Service"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/control/ntservice.c:44
6703 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
6704 msgstr ""
6705
6706 #: modules/control/ntservice.c:45
6707 msgid "Display name of the Service"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: modules/control/ntservice.c:47
6711 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/control/ntservice.c:48
6715 msgid "Configuration options"
6716 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
6717
6718 #: modules/control/ntservice.c:50
6719 msgid "This option allows you to specify configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/control/ntservice.c:55
6723 msgid "This option allows you to select additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/control/ntservice.c:61
6727 msgid "NT Service"
6728 msgstr "NT Servisi"
6729
6730 #: modules/control/ntservice.c:62
6731 msgid "Windows Service interface"
6732 msgstr "Windows Servis arayüzü"
6733
6734 #: modules/control/rc.c:124
6735 msgid "Show stream position"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/control/rc.c:125
6739 msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/control/rc.c:128
6743 msgid "Fake TTY"
6744 msgstr "Sahte TTY"
6745
6746 #: modules/control/rc.c:129
6747 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/control/rc.c:131
6751 msgid "UNIX socket command input"
6752 msgstr "UNIX soket komut girişi"
6753
6754 #: modules/control/rc.c:132
6755 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/control/rc.c:135
6759 msgid "TCP command input"
6760 msgstr "TCP komut girişi"
6761
6762 #: modules/control/rc.c:136
6763 msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/control/rc.c:140
6767 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
6768 msgid "Do not open a DOS command box interface"
6769 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
6770
6771 #: modules/control/rc.c:142
6772 msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/control/rc.c:149
6776 msgid "RC"
6777 msgstr "RC"
6778
6779 #: modules/control/rc.c:152
6780 msgid "Remote control interface"
6781 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
6782
6783 #: modules/control/rc.c:289
6784 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
6785 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
6786
6787 #: modules/control/rc.c:671
6788 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/control/rc.c:673
6792 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/control/rc.c:674
6796 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist\n"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/control/rc.c:675
6800 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/control/rc.c:676
6804 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/control/rc.c:677
6808 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item\n"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: modules/control/rc.c:678
6812 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item\n"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: modules/control/rc.c:679
6816 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index\n"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: modules/control/rc.c:680
6820 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item\n"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: modules/control/rc.c:681
6824 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item\n"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: modules/control/rc.c:682
6828 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item\n"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/control/rc.c:683
6832 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item\n"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/control/rc.c:684
6836 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item\n"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/control/rc.c:685
6840 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item\n"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/control/rc.c:687
6844 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/control/rc.c:688
6848 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause\n"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/control/rc.c:689
6852 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate\n"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/control/rc.c:690
6856 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate\n"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/control/rc.c:691
6860 msgid "| f  . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/control/rc.c:692
6864 msgid "| info . . .  information about the current stream\n"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/control/rc.c:694
6868 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume\n"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/control/rc.c:695
6872 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps\n"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/control/rc.c:696
6876 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps\n"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/control/rc.c:697
6880 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device\n"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/control/rc.c:698
6884 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels\n"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/control/rc.c:703
6888 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video\n"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: modules/control/rc.c:704
6892 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/control/rc.c:705
6896 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/control/rc.c:706
6900 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control\n"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/control/rc.c:707
6904 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/control/rc.c:708
6908 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/control/rc.c:709
6912 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/control/rc.c:710
6916 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/control/rc.c:712
6920 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/control/rc.c:713
6924 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/control/rc.c:714
6928 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/control/rc.c:715
6932 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/control/rc.c:716
6936 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/control/rc.c:717
6940 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/control/rc.c:718
6944 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/control/rc.c:720
6948 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/control/rc.c:721
6952 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/control/rc.c:722
6956 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/control/rc.c:723
6960 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/control/rc.c:724
6964 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: modules/control/rc.c:726
6968 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: modules/control/rc.c:727
6972 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/control/rc.c:728
6976 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: modules/control/rc.c:729
6980 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/control/rc.c:730
6984 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: modules/control/rc.c:731
6988 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/control/rc.c:732
6992 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/control/rc.c:733
6996 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/control/rc.c:734
7000 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/control/rc.c:735
7004 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/control/rc.c:736
7008 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/control/rc.c:737
7012 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/control/rc.c:740
7016 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/control/rc.c:741
7020 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/control/rc.c:742
7024 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)\n"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: modules/control/rc.c:743
7028 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc\n"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/control/rc.c:745
7032 msgid "+----[ end of help ]\n"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/control/rc.c:775
7036 #, c-format
7037 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7038 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
7039
7040 #: modules/control/showintf.c:62
7041 msgid "Threshold"
7042 msgstr "Eşik"
7043
7044 #: modules/control/showintf.c:63
7045 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/control/showintf.c:70
7049 msgid "Interface showing control interface"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/control/telnet.c:79
7053 msgid "Telnet Interface port"
7054 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7055
7056 #: modules/control/telnet.c:80
7057 msgid "Default to 4212"
7058 msgstr "Varsayılan 4212"
7059
7060 #: modules/control/telnet.c:81
7061 msgid "Telnet Interface password"
7062 msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
7063
7064 #: modules/control/telnet.c:82
7065 msgid "Default to admin"
7066 msgstr "Varsayılan admin"
7067
7068 #: modules/control/telnet.c:92
7069 msgid "VLM remote control interface"
7070 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
7071
7072 #: modules/demux/a52.c:44
7073 msgid "Raw A/52 demuxer"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/demux/aiff.c:45
7077 msgid "AIFF demuxer"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7081 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/demux/au.c:46
7085 msgid "AU demuxer"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/demux/avi/avi.c:40
7089 #: modules/demux/avi/avi.c:41
7090 msgid "Force interleaved method"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7094 msgid "Force index creation"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7098 msgid "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7102 msgid "AVI demuxer"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7106 msgid "Filename of dump"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7110 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7114 msgid "Append"
7115 msgstr "Ekle"
7116
7117 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7118 msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7122 msgid "Filedump demuxer"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/demux/dts.c:40
7126 msgid "Raw DTS demuxer"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/demux/flac.c:38
7130 msgid "FLAC demuxer"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/demux/livedotcom.cpp:63
7134 msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7138 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7142 msgid "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot talk to normal RTSP servers."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7146 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7150 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87
7154 #: modules/demux/livedotcom.cpp:88
7155 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7156 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
7157
7158 #: modules/demux/m3u.c:68
7159 msgid "Playlist metademux"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/demux/mjpeg.c:43
7163 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
7164 msgid "Frames per Second"
7165 msgstr "Saniye başına Çerçeve"
7166
7167 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7168 msgid "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for live."
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7172 msgid "JPEG camera demuxer"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/demux/mkv.cpp:385
7176 msgid "Matroska stream demuxer"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/demux/mkv.cpp:392
7180 msgid "Ordered chapters"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/demux/mkv.cpp:393
7184 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/demux/mkv.cpp:396
7188 msgid "Chapter codecs"
7189 msgstr "Bölüm codec'leri"
7190
7191 #: modules/demux/mkv.cpp:397
7192 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/demux/mkv.cpp:400
7196 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7197 msgid "Seek based on percent not time."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/demux/mkv.cpp:404
7201 msgid "Dummy Elements"
7202 msgstr "Aptal Elemanlar"
7203
7204 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7205 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: modules/demux/mkv.cpp:2944
7209 msgid "---  DVD Menu"
7210 msgstr "---  DVD Menüsü"
7211
7212 #: modules/demux/mkv.cpp:2950
7213 msgid "First Played"
7214 msgstr "İlk Oynatılan"
7215
7216 #: modules/demux/mkv.cpp:2952
7217 msgid "Video Manager"
7218 msgstr "Video Yöneticisi"
7219
7220 #: modules/demux/mkv.cpp:2958
7221 msgid "----- Title"
7222 msgstr "----- Başlık"
7223
7224 #: modules/demux/mkv.cpp:4625
7225 msgid "Segment filename"
7226 msgstr "Parça dosya adı"
7227
7228 #: modules/demux/mkv.cpp:4629
7229 msgid "Muxing application"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/demux/mkv.cpp:4633
7233 msgid "Writing application"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/demux/mod.c:49
7237 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/demux/mod.c:56
7241 msgid "Reverb"
7242 msgstr "Yankı"
7243
7244 #: modules/demux/mod.c:57
7245 msgid "Reverb level (0-100)"
7246 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
7247
7248 #: modules/demux/mod.c:57
7249 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7250 msgstr "Yankı seviyesi (0-100  varsayılan 0)"
7251
7252 #: modules/demux/mod.c:58
7253 msgid "Reverb delay (ms)"
7254 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
7255
7256 #: modules/demux/mod.c:58
7257 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7258 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
7259
7260 #: modules/demux/mod.c:60
7261 msgid "Mega bass"
7262 msgstr "Mega bas"
7263
7264 #: modules/demux/mod.c:61
7265 msgid "Mega bass level (0-100)"
7266 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
7267
7268 #: modules/demux/mod.c:61
7269 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7270 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100  varsayılan 0)"
7271
7272 #: modules/demux/mod.c:62
7273 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7274 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
7275
7276 #: modules/demux/mod.c:62
7277 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7278 msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
7279
7280 #: modules/demux/mod.c:64
7281 msgid "Surround"
7282 msgstr "Surround"
7283
7284 #: modules/demux/mod.c:65
7285 msgid "Surround level (0-100)"
7286 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
7287
7288 #: modules/demux/mod.c:65
7289 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7290 msgstr "Surround seviyesi (0-100  varsayılan 0)"
7291
7292 #: modules/demux/mod.c:66
7293 msgid "Surround delay (ms)"
7294 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
7295
7296 #: modules/demux/mod.c:66
7297 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7298 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
7299
7300 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7301 msgid "MP4 stream demuxer"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7305 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7309 msgid "H264 video demuxer"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7313 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7317 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7321 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7325 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/demux/nsv.c:45
7329 msgid "NullSoft demuxer"
7330 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
7331
7332 #: modules/demux/nuv.c:46
7333 msgid "Nuv demuxer"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/demux/ogg.c:43
7337 msgid "Ogg stream demuxer"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: modules/demux/playlist/b4s.c:339
7341 msgid "Listeners"
7342 msgstr "Dinleyiciler"
7343
7344 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7345 msgid "Old playlist open"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7349 msgid "Native playlist import"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7353 msgid "M3U playlist import"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7357 msgid "PLS playlist import"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64
7361 msgid "B4S playlist import"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/demux/ps.c:47
7365 #: modules/demux/ps.c:55
7366 msgid "PS demuxer"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: modules/demux/pva.c:43
7370 msgid "PVA demuxer"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: modules/demux/rawdv.c:39
7374 msgid "raw DV demuxer"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: modules/demux/real.c:39
7378 msgid "Real demuxer"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: modules/demux/sgimb.c:113
7382 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: modules/demux/subtitle.c:62
7386 msgid "Text subtitles demux"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/demux/subtitle.c:67
7390 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7391 msgid "Frames per second"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/demux/subtitle.c:70
7395 msgid "Subtitles delay"
7396 msgstr "Altyazı gecikmesi"
7397
7398 #: modules/demux/ts.c:81
7399 msgid "Extra PMT"
7400 msgstr "Ekstra PMT"
7401
7402 #: modules/demux/ts.c:83
7403 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/demux/ts.c:85
7407 msgid "Set id of ES to PID"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/demux/ts.c:86
7411 msgid "set id of es to pid"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/demux/ts.c:88
7415 msgid "Fast udp streaming"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/demux/ts.c:90
7419 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/demux/ts.c:92
7423 #: modules/demux/ts.c:93
7424 msgid "MTU for out mode"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/demux/ts.c:95
7428 #: modules/demux/ts.c:96
7429 msgid "CSA ck"
7430 msgstr "CSA ck"
7431
7432 #: modules/demux/ts.c:98
7433 msgid "Silent mode"
7434 msgstr "Sessiz mod"
7435
7436 #: modules/demux/ts.c:99
7437 msgid "do not complain on encrypted PES"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/demux/ts.c:101
7441 msgid "CAPMT System ID"
7442 msgstr "CAPMT Sistem ID"
7443
7444 #: modules/demux/ts.c:102
7445 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: modules/demux/ts.c:105
7449 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: modules/demux/ty.c:70
7453 msgid "TY Stream audio/video demux"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7457 msgid "Blues"
7458 msgstr "Blues (hüzün)"
7459
7460 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7461 msgid "Classic rock"
7462 msgstr "Klasik rock"
7463
7464 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7465 msgid "Country"
7466 msgstr "Kırsal"
7467
7468 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7469 msgid "Disco"
7470 msgstr "Disko"
7471
7472 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7473 msgid "Funk"
7474 msgstr "Korku"
7475
7476 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7477 msgid "Grunge"
7478 msgstr "Alternatif rock"
7479
7480 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7481 msgid "Hip-Hop"
7482 msgstr "Hip-Hop"
7483
7484 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7485 msgid "Jazz"
7486 msgstr "Caz"
7487
7488 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7489 msgid "Metal"
7490 msgstr "Metal"
7491
7492 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7493 msgid "New Age"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7497 msgid "Oldies"
7498 msgstr "Eskiler"
7499
7500 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7501 msgid "R&B"
7502 msgstr "R&B"
7503
7504 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7505 msgid "Rap"
7506 msgstr "Rap"
7507
7508 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7509 msgid "Industrial"
7510 msgstr "Endüstriyel"
7511
7512 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7513 msgid "Alternative"
7514 msgstr "Alternatif"
7515
7516 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7517 msgid "Death metal"
7518 msgstr "Ölüm metal"
7519
7520 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7521 msgid "Pranks"
7522 msgstr "Şaka"
7523
7524 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7525 msgid "Soundtrack"
7526 msgstr "Soundtrack"
7527
7528 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7529 msgid "Euro-Techno"
7530 msgstr "Avro-Tekno"
7531
7532 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7533 msgid "Ambient"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7537 msgid "Trip-Hop"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7541 msgid "Vocal"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7545 msgid "Jazz+Funk"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7549 msgid "Fusion"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7553 msgid "Trance"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7557 msgid "Instrumental"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7561 msgid "Acid"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7565 msgid "House"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7569 msgid "Game"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7573 msgid "Sound clip"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7577 msgid "Gospel"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7581 msgid "Noise"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7585 msgid "Alternative rock"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7589 msgid "Bass"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7593 msgid "Soul"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
7597 msgid "Punk"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
7601 msgid "Space"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
7605 msgid "Meditative"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
7609 msgid "Instrumental pop"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
7613 msgid "Instrumental rock"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
7617 msgid "Ethnic"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
7621 msgid "Gothic"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
7625 msgid "Darkwave"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
7629 msgid "Techno-Industrial"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
7633 msgid "Electronic"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
7637 msgid "Pop-Folk"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
7641 msgid "Eurodance"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
7645 msgid "Dream"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
7649 msgid "Southern rock"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
7653 msgid "Comedy"
7654 msgstr "Komedi"
7655
7656 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
7657 msgid "Cult"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
7661 msgid "Gangsta"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
7665 msgid "Top 40"
7666 msgstr "İlk 40"
7667
7668 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
7669 msgid "Christian rap"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
7673 msgid "Pop/funk"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
7677 msgid "Jungle"
7678 msgstr "Cıngıl"
7679
7680 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
7681 msgid "Native American"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
7685 msgid "Cabaret"
7686 msgstr "Kabare"
7687
7688 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
7689 msgid "New wave"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
7693 msgid "Psychedelic"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
7697 msgid "Rave"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
7701 msgid "Showtunes"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
7705 msgid "Trailer"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
7709 msgid "Lo-Fi"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
7713 msgid "Tribal"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
7717 msgid "Acid punk"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
7721 msgid "Acid jazz"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
7725 msgid "Polka"
7726 msgstr "Polka"
7727
7728 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
7729 msgid "Retro"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
7733 msgid "Musical"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
7737 msgid "Rock & roll"
7738 msgstr "Rock & roll"
7739
7740 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
7741 msgid "Hard rock"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
7745 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
7746 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
7747
7748 #: modules/demux/vobsub.c:48
7749 msgid "Vobsub subtitles demux"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: modules/demux/voc.c:42
7753 msgid "VOC demuxer"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: modules/demux/wav.c:42
7757 msgid "WAV demuxer"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/demux/xa.c:42
7761 msgid "XA demuxer"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
7765 msgid "Use DVD Menus"
7766 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
7767
7768 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
7769 msgid "BeOS standard API interface"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
7773 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412
7778 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
7779 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888
7780 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
7781 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620
7782 #: modules/gui/macosx/open.m:158
7783 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
7784 #: modules/gui/macosx/prefs.m:117
7785 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137
7786 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
7787 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93
7788 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:293
7789 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
7790 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
7791 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:208
7792 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
7793 msgid "Cancel"
7794 msgstr "İptal"
7795
7796 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
7797 #: modules/gui/macosx/open.m:440
7798 #: modules/gui/macosx/open.m:634
7799 #: modules/gui/macosx/open.m:738
7800 #: modules/gui/macosx/open.m:784
7801 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
7802 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:311
7803 msgid "Open"
7804 msgstr "Aç"
7805
7806 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
7807 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309
7808 #: modules/gui/macosx/prefs.m:115
7809 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
7810 msgid "Preferences"
7811 msgstr "Tercihler"
7812
7813 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
7814 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
7815 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704
7816 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
7817 #: modules/gui/kde/info.cpp:32
7818 #: modules/gui/kde/messages.cpp:31
7819 #: modules/gui/macosx/intf.m:441
7820 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
7821 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
7822 msgid "Messages"
7823 msgstr "Mesajlar"
7824
7825 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
7826 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
7827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191
7828 #: modules/gui/macosx/open.m:439
7829 #: modules/gui/macosx/open.m:737
7830 #: modules/gui/macosx/open.m:783
7831 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:389
7832 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1126
7833 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
7834 msgid "Open File"
7835 msgstr "Dosya Aç"
7836
7837 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
7838 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
7839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
7840 msgid "Open Disc"
7841 msgstr "Disc Aç"
7842
7843 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
7844 msgid "Open Subtitles"
7845 msgstr "Altyazı Aç"
7846
7847 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
7848 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580
7849 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
7850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
7851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
7852 msgid "About"
7853 msgstr "Hakkında"
7854
7855 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
7856 msgid "Prev Title"
7857 msgstr "Önceki Başlık"
7858
7859 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
7860 msgid "Next Title"
7861 msgstr "Sonraki Başlık"
7862
7863 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
7864 msgid "Go to Title"
7865 msgstr "Başlığa Git"
7866
7867 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
7868 msgid "Go to Chapter"
7869 msgstr "Bölüme Git"
7870
7871 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
7872 msgid "Speed"
7873 msgstr "Hız"
7874
7875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
7876 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
7877 msgid "Window"
7878 msgstr "Pencere"
7879
7880 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
7881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661
7882 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
7883 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650
7884 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
7885 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988
7886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
7887 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608
7888 #: modules/gui/macosx/open.m:157
7889 #: modules/gui/macosx/open.m:254
7890 #: modules/gui/macosx/output.m:138
7891 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
7892 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
7893 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90
7894 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:290
7895 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459
7896 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
7897 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:205
7898 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
7899 msgid "OK"
7900 msgstr "Tamam"
7901
7902 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
7903 msgid "media player: Open Media Files"
7904 msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
7905
7906 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
7907 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
7908 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
7909
7910 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
7911 msgid "Drop files to play"
7912 msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
7913
7914 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
7915 msgid "playlist"
7916 msgstr "oynatma listesi"
7917
7918 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
7919 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
7920 msgid "Close"
7921 msgstr "Kapat"
7922
7923 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
7924 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
7925 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
7926 msgid "Edit"
7927 msgstr "Düzenle"
7928
7929 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
7930 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
7931 #: modules/gui/macosx/playlist.m:231
7932 msgid "Select All"
7933 msgstr "Tümünü Seç"
7934
7935 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
7936 msgid "Select None"
7937 msgstr "Hiçbirini Seç"
7938
7939 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
7940 msgid "Sort Reverse"
7941 msgstr "Tersinden Sırala"
7942
7943 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
7944 msgid "Sort by Name"
7945 msgstr "İsme göre Sırala"
7946
7947 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
7948 msgid "Sort by Path"
7949 msgstr "Yola göre Sırala"
7950
7951 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
7952 msgid "Randomize"
7953 msgstr "Rastgele"
7954
7955 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
7956 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
7957 msgid "Remove"
7958 msgstr "Kaldır"
7959
7960 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
7961 msgid "Remove All"
7962 msgstr "Tümünü Kaldır"
7963
7964 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
7965 msgid "View"
7966 msgstr "Görünüm"
7967
7968 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
7969 msgid "Path"
7970 msgstr "Yol"
7971
7972 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
7973 #: modules/gui/gtk/preferences.c:327
7974 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
7975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:236
7976 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
7977 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148
7978 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
7979 msgid "Name"
7980 msgstr "İsim"
7981
7982 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
7983 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
7984 msgid "Apply"
7985 msgstr "Uygula"
7986
7987 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:263
7988 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599
7989 #: modules/gui/gtk/preferences.c:616
7990 #: modules/gui/macosx/output.m:512
7991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:404
7992 #: modules/gui/macosx/prefs.m:116
7993 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
7994 msgid "Save"
7995 msgstr "Kaydet"
7996
7997 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:267
7998 msgid "Defaults"
7999 msgstr "Varsayılanlar"
8000
8001 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8002 msgid "Show Interface"
8003 msgstr "Arayüzü Göster"
8004
8005 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8006 msgid "50%"
8007 msgstr "%50"
8008
8009 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8010 msgid "100%"
8011 msgstr "%100"
8012
8013 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8014 msgid "200%"
8015 msgstr "%200"
8016
8017 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8018 msgid "Vertical Sync"
8019 msgstr "Dikey Senk."
8020
8021 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8022 msgid "Correct Aspect Ratio"
8023 msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
8024
8025 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8026 msgid "Stay On Top"
8027 msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
8028
8029 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8030 msgid "Take Screen Shot"
8031 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
8032
8033 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55
8034 #: modules/gui/gtk/gtk.c:57
8035 msgid "Show tooltips"
8036 msgstr "İpuçlarını göster"
8037
8038 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56
8039 #: modules/gui/gtk/gtk.c:58
8040 msgid "Show tooltips for configuration options."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8044 msgid "Show text on toolbar buttons"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8048 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61
8052 #: modules/gui/gtk/gtk.c:60
8053 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63
8057 #: modules/gui/gtk/gtk.c:62
8058 msgid "You can set the maximum height that the configuration windows in the preferences menu will occupy."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66
8062 #: modules/gui/gtk/gtk.c:65
8063 msgid "Interface default search path"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68
8067 #: modules/gui/gtk/gtk.c:67
8068 msgid "This option allows you to set the default path that the interface will open when looking for a file."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8072 msgid "GNOME interface"
8073 msgstr "GNOME arayüzü"
8074
8075 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19
8076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8077 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165
8078 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8079 msgid "_Open File..."
8080 msgstr "_Dosya Aç..."
8081
8082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20
8083 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986
8085 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8086 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619
8087 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8088 msgid "Open a file"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26
8092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8093 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180
8094 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8095 msgid "Open _Disc..."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27
8099 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8100 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188
8101 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8102 msgid "Open Disc Media"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8106 msgid "_Network stream..."
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34
8110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8111 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000
8112 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8113 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641
8114 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8115 msgid "Select a network stream"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41
8119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8120 msgid "_Eject Disc"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42
8124 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8125 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8126 msgid "Eject disc"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56
8130 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8131 msgid "_Hide interface"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64
8135 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8136 msgid "Progr_am"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65
8140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8141 msgid "Choose the program"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71
8145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8146 msgid "_Title"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8150 msgid "Choose title"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78
8154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8155 msgid "_Chapter"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8159 msgid "Choose chapter"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
8163 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8164 msgid "_Playlist..."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87
8168 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8169 msgid "Open the playlist window"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93
8173 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8174 msgid "_Modules..."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94
8178 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8179 msgid "Open the module manager"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100
8183 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8184 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8185 msgid "Messages..."
8186 msgstr "Mesajlar..."
8187
8188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101
8189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8190 msgid "Open the messages window"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118
8194 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8195 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433
8196 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8197 msgid "_Language"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119
8201 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8202 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8203 msgid "Select audio channel"
8204 msgstr "Ses kanalı seçin"
8205
8206 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126
8207 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8208 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253
8209 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8210 msgid "Volume Up"
8211 msgstr "Seviye Artır"
8212
8213 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133
8214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8215 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
8216 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
8217 msgid "Volume Down"
8218 msgstr "Seviye Azalt"
8219
8220 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167
8221 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8222 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515
8223 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8224 msgid "_Subtitles"
8225 msgstr "_Altyazılar"
8226
8227 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168
8228 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8229 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8230 msgid "Select subtitles channel"
8231 msgstr "Altyazı kanalı seçin"
8232
8233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175
8234 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8235 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536
8236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8237 msgid "_Fullscreen"
8238 msgstr "_Tam ekran"
8239
8240 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211
8241 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8242 msgid "_Audio"
8243 msgstr "_Ses"
8244
8245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218
8246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8247 msgid "_Video"
8248 msgstr "_Video"
8249
8250 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274
8251 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8252 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595
8253 #: modules/gui/macosx/intf.m:426
8254 #: modules/gui/macosx/intf.m:814
8255 #: modules/gui/macosx/intf.m:1108
8256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8258 msgid "VLC media player"
8259 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
8260
8261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8262 msgid "Open disc"
8263 msgstr "Disc Aç"
8264
8265 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527
8266 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8267 msgid "Net"
8268 msgstr "Ağ"
8269
8270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539
8271 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8272 msgid "Sat"
8273 msgstr "Uydu"
8274
8275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8276 msgid "Open a satellite card"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8280 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034
8281 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8282 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8283 msgid "Back"
8284 msgstr "Geri"
8285
8286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8287 msgid "Go backward"
8288 msgstr "Geriye doğru git"
8289
8290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8291 msgid "Stop stream"
8292 msgstr "Akışı durdur"
8293
8294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578
8295 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8296 msgid "Eject"
8297 msgstr "Çıkart"
8298
8299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8300 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013
8301 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8302 #: modules/gui/macosx/intf.m:431
8303 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8304 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
8305 #: modules/gui/macosx/intf.m:1207
8306 #: modules/gui/macosx/intf.m:1208
8307 #: modules/gui/macosx/intf.m:1209
8308 #: modules/gui/macosx/playlist.m:229
8309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
8311 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:481
8312 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1272
8313 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:288
8314 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
8315 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
8316 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
8317 msgid "Play"
8318 msgstr "Oynat"
8319
8320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8321 msgid "Play stream"
8322 msgstr "Akışı oynat"
8323
8324 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020
8326 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8327 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119
8328 #: modules/gui/macosx/intf.m:1199
8329 #: modules/gui/macosx/intf.m:1200
8330 #: modules/gui/macosx/intf.m:1201
8331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
8332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8333 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:482
8334 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1266
8335 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:290
8336 #: modules/visualization/xosd.c:238
8337 #: modules/visualization/xosd.c:239
8338 #, c-format
8339 msgid "Pause"
8340 msgstr "Duraklat"
8341
8342 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8343 msgid "Pause stream"
8344 msgstr "Akışı duraklat"
8345
8346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8347 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041
8348 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8349 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142
8350 #: modules/gui/kde/interface.cpp:160
8351 msgid "Slow"
8352 msgstr "Yavaş"
8353
8354 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8355 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:486
8356 msgid "Play slower"
8357 msgstr "Yavaş oynat"
8358
8359 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048
8361 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8362 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150
8363 #: modules/gui/kde/interface.cpp:161
8364 msgid "Fast"
8365 msgstr "Hızlı"
8366
8367 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8368 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:487
8369 msgid "Play faster"
8370 msgstr "Hızlı oynat"
8371
8372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8373 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8374 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:936
8375 msgid "Open playlist"
8376 msgstr "Oynatma Listesi aç"
8377
8378 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8379 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063
8380 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844
8382 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8383 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173
8384 #: modules/gui/kde/interface.cpp:129
8385 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8386 msgid "Prev"
8387 msgstr "Önceki"
8388
8389 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8390 msgid "Previous file"
8391 msgstr "Önceki dosya"
8392
8393 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8394 msgid "Next file"
8395 msgstr "Sonraki dosya"
8396
8397 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732
8398 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8399 msgid "Title:"
8400 msgstr "Başlık:"
8401
8402 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8403 msgid "Select previous title"
8404 msgstr "Önceki başlığı seç"
8405
8406 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775
8407 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8408 msgid "Chapter:"
8409 msgstr "Bölüm:"
8410
8411 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8412 msgid "Select previous chapter"
8413 msgstr "Önceki bölümü seç"
8414
8415 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8416 msgid "Select next chapter"
8417 msgstr "Sonraki bölümü seç"
8418
8419 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811
8420 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8421 msgid "No server"
8422 msgstr "Sunucu yok"
8423
8424 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8425 msgid "Toggle fullscreen mode"
8426 msgstr "Tam ekran modu geçiş"
8427
8428 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999
8429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8430 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8431 msgid "_Network Stream..."
8432 msgstr "_Ağ Akışı"
8433
8434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070
8435 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8436 msgid "_Jump..."
8437 msgstr "_Git..."
8438
8439 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8440 msgid "Got directly so specified point"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8444 msgid "Switch program"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085
8448 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8449 msgid "_Navigation"
8450 msgstr "_Gezinti"
8451
8452 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8453 msgid "Navigate through titles and chapters"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108
8457 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8458 msgid "Toggle _Interface"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115
8462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8463 msgid "Playlist..."
8464 msgstr "Oynatma Listesi..."
8465
8466 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361
8467 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8468 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112
8469 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8470 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8471 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
8472
8473 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363
8474 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8475 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8476 msgid "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8480 msgid "Open Stream"
8481 msgstr "Akış Aç"
8482
8483 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499
8484 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8485 msgid "Open Target:"
8486 msgstr "Hedefi Aç:"
8487
8488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519
8489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8490 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
8491 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:408
8492 msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
8493 msgstr "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL oluşturabilirsiniz:"
8494
8495 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8496 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007
8497 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8498 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324
8499 #: modules/gui/macosx/open.m:164
8500 #: modules/gui/macosx/open.m:170
8501 #: modules/gui/macosx/open.m:242
8502 #: modules/gui/macosx/output.m:145
8503 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1177
8504 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
8505 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:600
8506 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:670
8507 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
8508 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8509 msgid "Browse..."
8510 msgstr "Gözat..."
8511
8512 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587
8513 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8514 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:649
8515 msgid "Disc type"
8516 msgstr "Disc türü"
8517
8518 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606
8519 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8520 #: modules/gui/macosx/open.m:174
8521 #: modules/gui/macosx/open.m:595
8522 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:644
8523 msgid "DVD"
8524 msgstr "DVD"
8525
8526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630
8527 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8528 #: modules/gui/macosx/open.m:167
8529 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656
8530 msgid "Device name"
8531 msgstr "Aygıt ismi"
8532
8533 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669
8534 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8535 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8536 msgid "Use DVD menus"
8537 msgstr "DVD menülerini kullan"
8538
8539 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726
8540 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8541 #: modules/gui/macosx/open.m:184
8542 #: modules/gui/macosx/open.m:655
8543 #: modules/gui/macosx/open.m:704
8544 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:701
8545 msgid "UDP/RTP Multicast"
8546 msgstr "UDP/RTP Multicast"
8547
8548 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8550 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924
8551 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8552 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
8553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8554 #: modules/gui/macosx/open.m:178
8555 #: modules/gui/macosx/open.m:180
8556 #: modules/gui/macosx/output.m:147
8557 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:726
8558 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:753
8559 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:514
8560 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8561 msgid "Port"
8562 msgstr "Port"
8563
8564 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756
8565 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8566 #: modules/gui/macosx/open.m:179
8567 #: modules/gui/macosx/output.m:146
8568 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745
8569 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:503
8570 msgid "Address"
8571 msgstr "Adres"
8572
8573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856
8574 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8575 msgid "Symbol Rate"
8576 msgstr "Sembol Oranı"
8577
8578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876
8579 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8580 msgid "Polarization"
8581 msgstr "Polarizasyon"
8582
8583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896
8584 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8585 msgid "FEC"
8586 msgstr "FEC"
8587
8588 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
8589 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8590 msgid "Vertical"
8591 msgstr "Dikey"
8592
8593 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
8594 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8595 msgid "Horizontal"
8596 msgstr "Yatay"
8597
8598 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965
8599 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8600 msgid "Satellite"
8601 msgstr "Uydu"
8602
8603 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014
8604 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8605 #: modules/gui/macosx/open.m:244
8606 msgid "delay"
8607 msgstr "gecikme"
8608
8609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029
8610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8611 #: modules/gui/macosx/open.m:246
8612 msgid "fps"
8613 msgstr "fps"
8614
8615 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8616 msgid "stream output"
8617 msgstr "akış çıktısı"
8618
8619 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058
8620 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8621 #: modules/gui/macosx/open.m:241
8622 #: modules/gui/macosx/output.m:137
8623 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:423
8624 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:612
8625 msgid "Settings..."
8626 msgstr "Ayarlar..."
8627
8628 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
8629 msgid "Modules"
8630 msgstr "Modüller"
8631
8632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
8633 msgid "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later version."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312
8637 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
8638 msgid "All"
8639 msgstr "Tümü"
8640
8641 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
8642 msgid "Item"
8643 msgstr "Öge"
8644
8645 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331
8646 #: modules/video_filter/crop.c:62
8647 msgid "Crop"
8648 msgstr "Kırp"
8649
8650 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
8651 msgid "Invert"
8652 msgstr "Tersine Çevir"
8653
8654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345
8655 #: modules/gui/gtk/preferences.c:384
8656 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
8657 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
8658 msgid "Select"
8659 msgstr "Seç"
8660
8661 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357
8662 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
8663 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
8664 msgid "Add"
8665 msgstr "Ekle"
8666
8667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364
8668 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
8669 #: modules/gui/macosx/playlist.m:230
8670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
8671 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:273
8672 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:279
8673 msgid "Delete"
8674 msgstr "Sil"
8675
8676 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371
8677 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
8678 msgid "Selection"
8679 msgstr "Seçim"
8680
8681 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
8682 msgid "Jump to: "
8683 msgstr "Git:"
8684
8685 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
8686 msgid "stream output (MRL)"
8687 msgstr "akış çıktısı (MRL)"
8688
8689 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823
8690 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
8691 msgid "Destination Target: "
8692 msgstr "Gidilecek Hedef:"
8693
8694 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879
8695 #: modules/stream_out/rtp.c:87
8696 msgid "RTP"
8697 msgstr "RTP"
8698
8699 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889
8700 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
8701 msgid "Path:"
8702 msgstr "Yol:"
8703
8704 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899
8705 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
8706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
8707 msgid "Address:"
8708 msgstr "Adres:"
8709
8710 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968
8711 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
8712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
8713 msgid "TS"
8714 msgstr "TS"
8715
8716 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976
8717 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
8718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
8719 msgid "PS"
8720 msgstr "PS"
8721
8722 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984
8723 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
8724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
8725 msgid "AVI"
8726 msgstr "AVI"
8727
8728 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
8729 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
8730 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
8731 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90
8732 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
8733 #, c-format
8734 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
8738 #, c-format
8739 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
8743 msgid "Gtk+ interface"
8744 msgstr "Gtk+ arayüzü"
8745
8746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
8747 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
8748 msgid "_File"
8749 msgstr "_Dosya"
8750
8751 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
8752 msgid "_Close"
8753 msgstr "_Kapat"
8754
8755 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
8756 msgid "Close the window"
8757 msgstr "Pencereyi kapat"
8758
8759 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253
8760 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
8761 msgid "E_xit"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
8765 msgid "Exit the program"
8766 msgstr "Programdan çıkış"
8767
8768 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
8769 msgid "_View"
8770 msgstr "_Görünüm"
8771
8772 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
8773 msgid "Hide the main interface window"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
8777 msgid "Navigate through the stream"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
8781 msgid "_Settings"
8782 msgstr "_Ayarlar"
8783
8784 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
8785 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
8786 msgid "_Preferences..."
8787 msgstr "_Tercihler"
8788
8789 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
8790 msgid "Configure the application"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
8794 msgid "_Help"
8795 msgstr "_Yardım"
8796
8797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587
8798 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
8799 msgid "_About..."
8800 msgstr "_Hakkında..."
8801
8802 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
8803 msgid "About this application"
8804 msgstr "Bu uygulama hakkında"
8805
8806 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
8807 msgid "Open a Satellite Card"
8808 msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
8809
8810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
8811 msgid "Go Backward"
8812 msgstr "Geriye Git"
8813
8814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
8815 msgid "Stop Stream"
8816 msgstr "Akış Durdur"
8817
8818 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
8819 msgid "Play Stream"
8820 msgstr "Akış Oynat"
8821
8822 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
8823 msgid "Pause Stream"
8824 msgstr "Akışı Duraklat"
8825
8826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
8827 msgid "Play Slower"
8828 msgstr "Yavaş Oynat"
8829
8830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
8831 msgid "Play Faster"
8832 msgstr "Hızlı Oynat"
8833
8834 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
8835 msgid "Open Playlist"
8836 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
8837
8838 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
8839 msgid "Previous File"
8840 msgstr "Önceki Dosya"
8841
8842 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
8843 msgid "Next File"
8844 msgstr "Sonraki Dosya"
8845
8846 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
8847 msgid "_Play"
8848 msgstr "_Oynat"
8849
8850 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
8851 msgid "Authors"
8852 msgstr "Yazarlar"
8853
8854 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
8855 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
8856 msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
8857
8858 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
8859 msgid "Open Target"
8860 msgstr "Hedefi Aç"
8861
8862 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
8863 msgid "HTTP/FTP/MMS"
8864 msgstr "HTTP/FTP/MMS"
8865
8866 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
8867 msgid "Use a subtitles file"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
8871 msgid "Select a subtitles file"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
8875 msgid "Set the delay (in seconds)"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
8879 msgid "Set the number of Frames Per Second"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
8883 msgid "Use stream output"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
8887 msgid "Stream output configuration "
8888 msgstr ""
8889
8890 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
8891 msgid "Select File"
8892 msgstr "Dosya Seç"
8893
8894 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
8895 msgid "Jump"
8896 msgstr "Atla"
8897
8898 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
8899 msgid "Go To:"
8900 msgstr "Git:"
8901
8902 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
8903 msgid "s."
8904 msgstr "s."
8905
8906 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
8907 msgid "m:"
8908 msgstr "m:"
8909
8910 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
8911 msgid "h:"
8912 msgstr "h:"
8913
8914 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
8915 msgid "Selected"
8916 msgstr "Seçilen"
8917
8918 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
8919 msgid "_Crop"
8920 msgstr "_Kırp"
8921
8922 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
8923 msgid "_Invert"
8924 msgstr "_Evir"
8925
8926 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
8927 msgid "_Select"
8928 msgstr "_Seç"
8929
8930 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
8931 msgid "Stream output (MRL)"
8932 msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
8933
8934 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
8935 #, c-format
8936 msgid "Error loading pixmap file: %s"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
8940 #, c-format
8941 msgid "Title %d (%d)"
8942 msgstr "Başlık %d (%d)"
8943
8944 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
8945 #, c-format
8946 msgid "Chapter %d"
8947 msgstr "Bölüm %d"
8948
8949 #: modules/gui/gtk/open.c:276
8950 msgid "PBC LID"
8951 msgstr "PBC LID"
8952
8953 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396
8954 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
8955 msgid "Selected:"
8956 msgstr "Seçilen:"
8957
8958 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
8959 msgid "Disk type"
8960 msgstr "Disk türü"
8961
8962 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37
8963 #: modules/gui/kde/net.cpp:39
8964 msgid "Starting position"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
8968 msgid "Title "
8969 msgstr "Başlık"
8970
8971 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
8972 msgid "Chapter "
8973 msgstr "Bölüm"
8974
8975 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
8976 msgid "Device name "
8977 msgstr "Aygıt ismi"
8978
8979 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
8980 msgid "Languages"
8981 msgstr "Diller"
8982
8983 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
8984 msgid "language"
8985 msgstr "dil"
8986
8987 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
8988 msgid "Open &Disk"
8989 msgstr "&Disk Aç"
8990
8991 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
8992 msgid "Open &Stream"
8993 msgstr "&Akış Aç"
8994
8995 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
8996 msgid "&Backward"
8997 msgstr "&Geriye"
8998
8999 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9000 msgid "&Stop"
9001 msgstr "&Durdur"
9002
9003 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9004 msgid "&Play"
9005 msgstr "&Oynat"
9006
9007 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9008 msgid "P&ause"
9009 msgstr "D&uraklat"
9010
9011 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9012 msgid "&Slow"
9013 msgstr "&Yavaş"
9014
9015 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9016 msgid "Fas&t"
9017 msgstr "Hı&zlı"
9018
9019 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9020 msgid "Stream info..."
9021 msgstr "Akış bilgisi..."
9022
9023 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9024 msgid "Opens an existing document"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9028 msgid "Opens a recently used file"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9032 msgid "Quits the application"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9036 msgid "Enables/disables the toolbar"
9037 msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
9038
9039 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9040 msgid "Enables/disables the status bar"
9041 msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
9042
9043 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9044 msgid "Opens a disk"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9048 msgid "Opens a network stream"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9052 msgid "Backward"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9056 msgid "Stops playback"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9060 msgid "Starts playback"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9064 msgid "Pauses playback"
9065 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
9066
9067 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175
9068 #: modules/gui/kde/interface.cpp:217
9069 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223
9070 #: modules/gui/kde/interface.cpp:230
9071 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247
9072 #: modules/gui/kde/interface.cpp:264
9073 msgid "Ready."
9074 msgstr "Hazır."
9075
9076 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200
9077 #: modules/gui/kde/interface.cpp:222
9078 msgid "Opening file..."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202
9082 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
9083 msgid "Open File..."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9087 msgid "Exiting..."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9091 msgid "Toggling toolbar..."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9095 msgid "Toggle the status bar..."
9096 msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
9097
9098 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9099 msgid "Off"
9100 msgstr "Kapalı"
9101
9102 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9103 msgid "KDE interface"
9104 msgstr "KDE arayüzü"
9105
9106 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9107 msgid "path to ui.rc file"
9108 msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
9109
9110 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9111 msgid "Messages:"
9112 msgstr "Mesajlar:"
9113
9114 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9115 msgid "Protocol"
9116 msgstr "Protokol"
9117
9118 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9119 msgid "Address "
9120 msgstr "Adres"
9121
9122 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9123 msgid "Port "
9124 msgstr "Port"
9125
9126 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9127 msgid "&Save"
9128 msgstr "&Kaydet"
9129
9130 #: modules/gui/macosx/about.m:76
9131 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9132 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:434
9133 msgid "About VLC media player"
9134 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
9135
9136 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9137 msgid "Random On"
9138 msgstr "Rastgele Açık"
9139
9140 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9141 msgid "Random Off"
9142 msgstr "Rastgele Kapalı"
9143
9144 #: modules/gui/macosx/controls.m:158
9145 #: modules/gui/macosx/controls.m:595
9146 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
9147 #: modules/gui/macosx/playlist.m:248
9148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:787
9149 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9150 msgid "Repeat All"
9151 msgstr "Tümünü Tekrarla"
9152
9153 #: modules/gui/macosx/controls.m:162
9154 #: modules/gui/macosx/controls.m:194
9155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:798
9156 msgid "Repeat Off"
9157 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
9158
9159 #: modules/gui/macosx/controls.m:190
9160 #: modules/gui/macosx/controls.m:588
9161 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
9162 #: modules/gui/macosx/playlist.m:247
9163 #: modules/gui/macosx/playlist.m:779
9164 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9165 msgid "Repeat One"
9166 msgstr "Bir kez Tekrarla"
9167
9168 #: modules/gui/macosx/controls.m:273
9169 #: modules/gui/macosx/controls.m:616
9170 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
9171 msgid "Half Size"
9172 msgstr "Yarı boyut"
9173
9174 #: modules/gui/macosx/controls.m:275
9175 #: modules/gui/macosx/controls.m:617
9176 #: modules/gui/macosx/intf.m:505
9177 msgid "Normal Size"
9178 msgstr "Normal boyut"
9179
9180 #: modules/gui/macosx/controls.m:277
9181 #: modules/gui/macosx/controls.m:618
9182 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9183 msgid "Double Size"
9184 msgstr "İki kat boyut"
9185
9186 #: modules/gui/macosx/controls.m:279
9187 #: modules/gui/macosx/controls.m:622
9188 #: modules/gui/macosx/controls.m:633
9189 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9190 msgid "Float on Top"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: modules/gui/macosx/controls.m:281
9194 #: modules/gui/macosx/controls.m:619
9195 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9196 msgid "Fit to Screen"
9197 msgstr "Ekrana Sığdır"
9198
9199 #: modules/gui/macosx/controls.m:602
9200 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
9201 msgid "Step Forward"
9202 msgstr "İleriye Sar"
9203
9204 #: modules/gui/macosx/controls.m:603
9205 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9206 msgid "Step Backward"
9207 msgstr "Geriye Sar"
9208
9209 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
9210 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:473
9211 msgid "2 Pass"
9212 msgstr "2 Kere"
9213
9214 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9215 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:475
9216 msgid "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9220 msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9224 msgid "Preamp"
9225 msgstr "Kuvvetlendirme"
9226
9227 #: modules/gui/macosx/intf.m:425
9228 msgid "VLC - Controller"
9229 msgstr "VLC - Kontroller"
9230
9231 #: modules/gui/macosx/intf.m:430
9232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9234 msgid "Rewind"
9235 msgstr "Başa Sar"
9236
9237 #: modules/gui/macosx/intf.m:433
9238 msgid "Fast Forward"
9239 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
9240
9241 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
9242 msgid "Open CrashLog"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9246 msgid "Preferences..."
9247 msgstr "Tercihler..."
9248
9249 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9250 msgid "Services"
9251 msgstr "Hizmetler"
9252
9253 #: modules/gui/macosx/intf.m:450
9254 msgid "Hide VLC"
9255 msgstr "VLC Gizle"
9256
9257 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9258 msgid "Hide Others"
9259 msgstr "Diğerlerini Gizle"
9260
9261 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9262 msgid "Show All"
9263 msgstr "Tümünü Göster"
9264
9265 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
9266 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1540
9267 msgid "Quit VLC"
9268 msgstr "VLC'den çık"
9269
9270 #: modules/gui/macosx/intf.m:455
9271 msgid "1:File"
9272 msgstr "1:Dosya"
9273
9274 #: modules/gui/macosx/intf.m:457
9275 msgid "Quick Open File..."
9276 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
9277
9278 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9279 msgid "Open Disc..."
9280 msgstr "Disc Aç..."
9281
9282 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9283 msgid "Open Network..."
9284 msgstr "Ağ Aç..."
9285
9286 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9287 msgid "Open Recent"
9288 msgstr "Sonuncuyu Aç"
9289
9290 #: modules/gui/macosx/intf.m:461
9291 #: modules/gui/macosx/intf.m:1643
9292 msgid "Clear Menu"
9293 msgstr "Menüyü Temizle"
9294
9295 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9296 msgid "Cut"
9297 msgstr "Kes"
9298
9299 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9300 msgid "Copy"
9301 msgstr "Kopyala"
9302
9303 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9304 msgid "Paste"
9305 msgstr "Yapıştır"
9306
9307 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9308 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9309 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9310 msgid "Clear"
9311 msgstr "Temizle"
9312
9313 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
9314 msgid "Controls"
9315 msgstr "Denetimler"
9316
9317 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
9318 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
9319 #: modules/gui/macosx/vout.m:172
9320 msgid "Video Device"
9321 msgstr "Video Aygıtı"
9322
9323 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9324 msgid "Minimize Window"
9325 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
9326
9327 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9328 msgid "Close Window"
9329 msgstr "Pencereyi Kapat"
9330
9331 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9332 msgid "Controller"
9333 msgstr "Denetim"
9334
9335 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9336 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9337 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9338 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:274
9339 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:280
9340 msgid "Info"
9341 msgstr "Bilgi"
9342
9343 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9344 msgid "Bring All to Front"
9345 msgstr "Tümünü Öne Getir"
9346
9347 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
9348 msgid "Help"
9349 msgstr "Yardım"
9350
9351 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
9352 msgid "ReadMe..."
9353 msgstr "BeniOku..."
9354
9355 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
9356 msgid "Online Documentation"
9357 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9358
9359 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
9360 msgid "Report a Bug"
9361 msgstr "Hata Raporla"
9362
9363 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
9364 msgid "VideoLAN Website"
9365 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
9366
9367 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9368 msgid "License"
9369 msgstr "Lisans"
9370
9371 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9372 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9373 msgid "Error"
9374 msgstr "Hata"
9375
9376 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
9377 msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9381 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9385 msgid "Open Messages Window"
9386 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
9387
9388 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9389 msgid "Dismiss"
9390 msgstr "Reddet"
9391
9392 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9393 msgid "Suppress further errors"
9394 msgstr "Fazla hataları bastır"
9395
9396 #: modules/gui/macosx/intf.m:1237
9397 #, c-format
9398 msgid "Volume: %d"
9399 msgstr "Seviye: %d"
9400
9401 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9402 msgid "No CrashLog found"
9403 msgstr "CrashLog bulunamadı"
9404
9405 #: modules/gui/macosx/intf.m:1512
9406 msgid "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any heavy crashes yet."
9407 msgstr ""
9408
9409 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9410 msgid "Video device"
9411 msgstr "Video aygıtı"
9412
9413 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9414 msgid "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9418 msgid "Opaqueness"
9419 msgstr "Opaklık"
9420
9421 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9422 msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9426 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9427 msgstr "En-boy Oranını Uydur"
9428
9429 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9430 msgid "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, stretch the video to fill the entire window."
9431 msgstr ""
9432
9433 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9434 msgid "Fill fullscreen"
9435 msgstr "Tam ekranı doldur"
9436
9437 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9438 msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9442 msgid "Mac OS X interface"
9443 msgstr "Mac OS X arayüzü"
9444
9445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9446 msgid "Quartz video"
9447 msgstr "Kuartz video"
9448
9449 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9450 msgid "Open Source"
9451 msgstr "Kaynak Aç"
9452
9453 #: modules/gui/macosx/open.m:155
9454 #: modules/gui/wince/open.cpp:130
9455 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:390
9456 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9457 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
9458
9459 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9460 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/gui/macosx/open.m:173
9464 #: modules/gui/macosx/open.m:478
9465 msgid "VIDEO_TS folder"
9466 msgstr "VIDEO_TS klasörü"
9467
9468 #: modules/gui/macosx/open.m:185
9469 #: modules/gui/macosx/open.m:656
9470 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9471 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9472 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9473
9474 #: modules/gui/macosx/open.m:186
9475 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:719
9476 msgid "Allow timeshifting"
9477 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
9478
9479 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9480 msgid "Load subtitles file:"
9481 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
9482
9483 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9484 msgid "Override"
9485 msgstr "Geçersiz kıl"
9486
9487 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9488 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9489 msgid "Subtitles encoding"
9490 msgstr "Altyazı kod çözme"
9491
9492 #: modules/gui/macosx/open.m:250
9493 #: modules/misc/freetype.c:96
9494 #: modules/misc/win32text.c:67
9495 msgid "Font size"
9496 msgstr "Yazıtipi boyutu"
9497
9498 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9499 msgid "Font Properties"
9500 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
9501
9502 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9503 msgid "Subtitle File"
9504 msgstr "Altyazı Dosyası"
9505
9506 #: modules/gui/macosx/open.m:530
9507 #: modules/gui/macosx/open.m:582
9508 #: modules/gui/macosx/open.m:590
9509 #: modules/gui/macosx/open.m:598
9510 #, objc-format
9511 msgid "No %@s found"
9512 msgstr "%@s bulunamadı"
9513
9514 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9515 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9516 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
9517
9518 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9519 msgid "Advanced output:"
9520 msgstr "Gelişmiş çıktı:"
9521
9522 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9523 msgid "Output Options"
9524 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
9525
9526 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9527 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:455
9528 msgid "Play locally"
9529 msgstr "Yerel olarak oynat"
9530
9531 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9532 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:493
9533 msgid "Dump raw input"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9537 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:632
9538 msgid "Encapsulation Method"
9539 msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
9540
9541 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9542 msgid "Transcode options"
9543 msgstr "Transkod seçenekleri"
9544
9545 #: modules/gui/macosx/output.m:163
9546 #: modules/gui/macosx/output.m:173
9547 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:748
9548 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:823
9549 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816
9550 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
9551 msgid "Bitrate (kb/s)"
9552 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
9553
9554 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9555 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:754
9556 msgid "Scale"
9557 msgstr "Ölçek"
9558
9559 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9560 msgid "Stream Announcing"
9561 msgstr "Akış Anonsu"
9562
9563 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9564 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:571
9565 msgid "SAP announce"
9566 msgstr "SAP anonsu"
9567
9568 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9569 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:573
9570 msgid "SLP announce"
9571 msgstr "SLP anonsu"
9572
9573 #: modules/gui/macosx/output.m:183
9574 #: modules/gui/macosx/output.m:621
9575 msgid "RTSP announce"
9576 msgstr "RTSP anonsu"
9577
9578 #: modules/gui/macosx/output.m:184
9579 #: modules/gui/macosx/output.m:627
9580 msgid "HTTP announce"
9581 msgstr "HTTP anonsu"
9582
9583 #: modules/gui/macosx/output.m:185
9584 #: modules/gui/macosx/output.m:633
9585 msgid "Export SDP as file"
9586 msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
9587
9588 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9589 msgid "Channel Name"
9590 msgstr "Kanal İsmi"
9591
9592 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9593 msgid "SDP URL"
9594 msgstr "SDP URL"
9595
9596 #: modules/gui/macosx/output.m:511
9597 msgid "Save File"
9598 msgstr "Dosya Kaydet"
9599
9600 #: modules/gui/macosx/playlist.m:228
9601 msgid "Save Playlist..."
9602 msgstr "Listeyi Kaydet..."
9603
9604 #: modules/gui/macosx/playlist.m:232
9605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9606 msgid "Properties"
9607 msgstr "Özellikler"
9608
9609 #: modules/gui/macosx/playlist.m:233
9610 msgid "Sort Node by Name"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: modules/gui/macosx/playlist.m:234
9614 msgid "Sort Node by Author"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:240
9618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1120
9619 msgid "no items in playlist"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/gui/macosx/playlist.m:244
9623 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:317
9624 msgid "Search"
9625 msgstr "Ara"
9626
9627 #: modules/gui/macosx/playlist.m:246
9628 msgid "Standard Play"
9629 msgstr "Standard Oynat"
9630
9631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:402
9632 msgid "Untitled"
9633 msgstr "Başlıksız"
9634
9635 #: modules/gui/macosx/playlist.m:403
9636 msgid "Save Playlist"
9637 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
9638
9639 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1113
9640 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:587
9641 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:799
9642 #, c-format
9643 msgid "%i items in playlist"
9644 msgstr "Listede %i öge"
9645
9646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1125
9647 msgid "1 item in playlist"
9648 msgstr "Listede 1 öge"
9649
9650 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9651 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
9652 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
9653 msgid "URI"
9654 msgstr "URI"
9655
9656 #: modules/gui/macosx/prefs.m:118
9657 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
9658 msgid "Reset All"
9659 msgstr "Tümünü Sıfırla"
9660
9661 #: modules/gui/macosx/prefs.m:137
9662 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:296
9663 msgid "Reset Preferences"
9664 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
9665
9666 #: modules/gui/macosx/prefs.m:138
9667 msgid "Continue"
9668 msgstr "Devam"
9669
9670 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
9671 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:294
9672 msgid ""
9673 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9674 "Are you sure you want to continue?"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: modules/gui/macosx/prefs.m:658
9678 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9679 msgstr ""
9680
9681 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
9682 msgid "Select a directory"
9683 msgstr "Bir klasör seçin"
9684
9685 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
9686 msgid "Select a file"
9687 msgstr "Bir dosya seçin"
9688
9689 #: modules/gui/ncurses.c:93
9690 msgid "Filebrowser starting point"
9691 msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
9692
9693 #: modules/gui/ncurses.c:95
9694 msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/gui/ncurses.c:100
9698 msgid "Ncurses interface"
9699 msgstr "Ncurses arayüzü"
9700
9701 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9702 msgid "Autoplay selected file"
9703 msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
9704
9705 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9706 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9710 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9711 msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
9712
9713 #: modules/gui/pda/pda.c:220
9714 #: modules/gui/pda/pda.c:275
9715 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:480
9716 msgid "Filename"
9717 msgstr "Dosya adı"
9718
9719 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9720 msgid "Permissions"
9721 msgstr "İzinler"
9722
9723 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9724 msgid "Size"
9725 msgstr "Boyut"
9726
9727 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9728 msgid "Owner"
9729 msgstr "Sahibi"
9730
9731 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9732 msgid "Group"
9733 msgstr "Grubu"
9734
9735 #: modules/gui/pda/pda.c:281
9736 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
9737 msgid "Time"
9738 msgstr "Zaman"
9739
9740 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9741 msgid "Index"
9742 msgstr "İndeks"
9743
9744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
9745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9746 msgid "Forward"
9747 msgstr "İleri"
9748
9749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9750 msgid "00:00:00"
9751 msgstr "00:00:00"
9752
9753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
9754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
9756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
9757 msgid "Add to Playlist"
9758 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
9759
9760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9761 msgid "MRL:"
9762 msgstr "MRL:"
9763
9764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9765 msgid "Port:"
9766 msgstr "Port:"
9767
9768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9769 msgid "unicast"
9770 msgstr "unicast"
9771
9772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9773 msgid "multicast"
9774 msgstr "multicast"
9775
9776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9777 msgid "Network: "
9778 msgstr "Ağ:"
9779
9780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9781 msgid "udp"
9782 msgstr "udp"
9783
9784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9785 msgid "udp6"
9786 msgstr "udp6"
9787
9788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9789 msgid "rtp"
9790 msgstr "rtp"
9791
9792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9793 msgid "rtp4"
9794 msgstr "rtp4"
9795
9796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9797 msgid "ftp"
9798 msgstr "ftp"
9799
9800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9801 msgid "http"
9802 msgstr "http"
9803
9804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9805 msgid "sout"
9806 msgstr "sout"
9807
9808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9809 msgid "mms"
9810 msgstr "mms"
9811
9812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9813 msgid "Protocol:"
9814 msgstr "Protokol:"
9815
9816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
9817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9818 msgid "Transcode:"
9819 msgstr "Transkod:"
9820
9821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
9822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9823 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
9824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
9825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167
9826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
9827 msgid "enable"
9828 msgstr "etkin"
9829
9830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9831 msgid "Video:"
9832 msgstr "Video:"
9833
9834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9835 msgid "Audio:"
9836 msgstr "Ses/Müzik:"
9837
9838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9839 msgid "Channel:"
9840 msgstr "Kanal:"
9841
9842 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9843 msgid "Norm:"
9844 msgstr "Norm:"
9845
9846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9847 msgid "Size:"
9848 msgstr "Boyut:"
9849
9850 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9851 msgid "Frequency:"
9852 msgstr "Frekans:"
9853
9854 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
9855 msgid "Samplerate:"
9856 msgstr "Örnekleme:"
9857
9858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
9859 msgid "Quality:"
9860 msgstr "Kalite:"
9861
9862 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
9863 msgid "Tuner:"
9864 msgstr "Tuner:"
9865
9866 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
9867 msgid "Sound:"
9868 msgstr "Ses:"
9869
9870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
9871 msgid "MJPEG:"
9872 msgstr "MJPEG:"
9873
9874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
9875 msgid "Decimation:"
9876 msgstr "Seyreltme:"
9877
9878 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
9879 msgid "pal"
9880 msgstr "pal"
9881
9882 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9883 msgid "ntsc"
9884 msgstr "ntsc"
9885
9886 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
9887 msgid "secam"
9888 msgstr "secam"
9889
9890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9891 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
9892 msgid "auto"
9893 msgstr "otomatik"
9894
9895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
9896 msgid "240x192"
9897 msgstr "240x192"
9898
9899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
9900 msgid "320x240"
9901 msgstr "320x240"
9902
9903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
9904 msgid "qsif"
9905 msgstr "qsif"
9906
9907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
9908 msgid "qcif"
9909 msgstr "qcif"
9910
9911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
9912 msgid "sif"
9913 msgstr "sif"
9914
9915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
9916 msgid "cif"
9917 msgstr "cif"
9918
9919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
9920 msgid "vga"
9921 msgstr "vga"
9922
9923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
9924 msgid "kHz"
9925 msgstr "kHz"
9926
9927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
9928 msgid "Hz/s"
9929 msgstr "Hz/s"
9930
9931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
9932 msgid "mono"
9933 msgstr "mono"
9934
9935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
9936 msgid "stereo"
9937 msgstr "stereo"
9938
9939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
9940 msgid "Camera"
9941 msgstr "Kamera"
9942
9943 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
9944 msgid "Video Codec:"
9945 msgstr "Video Codec:"
9946
9947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
9948 msgid "huffyuv"
9949 msgstr "huffyuv"
9950
9951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
9952 msgid "mp1v"
9953 msgstr "mp1v"
9954
9955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
9956 msgid "mp2v"
9957 msgstr "mp2v"
9958
9959 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
9960 msgid "mp4v"
9961 msgstr "mp4v"
9962
9963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
9964 msgid "H263"
9965 msgstr "H263"
9966
9967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
9968 msgid "I263"
9969 msgstr "I263"
9970
9971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
9972 msgid "WMV1"
9973 msgstr "WMV1"
9974
9975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
9976 msgid "WMV2"
9977 msgstr "WMV2"
9978
9979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
9980 msgid "Video Bitrate:"
9981 msgstr "Video bit oranı:"
9982
9983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
9984 msgid "Bitrate Tolerance:"
9985 msgstr "Bit oranı toleransı:"
9986
9987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
9988 msgid "Keyframe Interval:"
9989 msgstr "Anahtar kare aralığı:"
9990
9991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
9992 msgid "Audio Codec:"
9993 msgstr "Ses Codec:"
9994
9995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
9996 msgid "Deinterlace:"
9997 msgstr "Taramasız:"
9998
9999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10000 msgid "Access:"
10001 msgstr "Erişim:"
10002
10003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10004 msgid "Muxer:"
10005 msgstr "Çoklayıcı:"
10006
10007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10008 msgid "URL:"
10009 msgstr "URL:"
10010
10011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10012 msgid "Time To Live (TTL):"
10013 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
10014
10015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10016 msgid "127.0.0.1"
10017 msgstr "127.0.0.1"
10018
10019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10020 msgid "localhost"
10021 msgstr "localhost"
10022
10023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10024 msgid "localhost.localdomain"
10025 msgstr "localhost.localdomain"
10026
10027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10028 msgid "239.0.0.42"
10029 msgstr "239.0.0.42"
10030
10031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10032 msgid "MPEG1"
10033 msgstr "MPEG1"
10034
10035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10036 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10037 msgid "OGG"
10038 msgstr "OGG"
10039
10040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10041 msgid "MP4"
10042 msgstr "MP4"
10043
10044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10045 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10046 msgid "MOV"
10047 msgstr "MOV"
10048
10049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058
10050 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10051 msgid "ASF"
10052 msgstr "ASF"
10053
10054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074
10055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10056 msgid "kbits/s"
10057 msgstr "kbits/s"
10058
10059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10060 msgid "alaw"
10061 msgstr "alaw"
10062
10063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10064 msgid "ulaw"
10065 msgstr "ulaw"
10066
10067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10068 msgid "mpga"
10069 msgstr "mpga"
10070
10071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10072 msgid "mp3"
10073 msgstr "mp3"
10074
10075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10076 msgid "a52"
10077 msgstr "a52"
10078
10079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10080 msgid "vorb"
10081 msgstr "vorb"
10082
10083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10084 msgid "bits/s"
10085 msgstr "bits/s"
10086
10087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10088 msgid "Audio Bitrate :"
10089 msgstr "Ses bit oranı :"
10090
10091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10092 msgid "SAP Announce:"
10093 msgstr "SAP anonsu:"
10094
10095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10096 msgid "SLP Announce:"
10097 msgstr "SAP anonsu:"
10098
10099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10100 msgid "Announce Channel:"
10101 msgstr "Anons kanalı:"
10102
10103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222
10104 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10105 #: modules/stream_out/transcode.c:142
10106 msgid "Transcode"
10107 msgstr "Transkod"
10108
10109 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10110 msgid "Update"
10111 msgstr "Güncelle"
10112
10113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10114 msgid " Clear "
10115 msgstr "Temizle"
10116
10117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10118 msgid " Save "
10119 msgstr "Kaydet"
10120
10121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10122 msgid " Apply "
10123 msgstr "Uygula"
10124
10125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10126 msgid " Cancel "
10127 msgstr "İptal"
10128
10129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10130 msgid "Preference"
10131 msgstr "Tercih"
10132
10133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10134 msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10138 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10139 msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
10140
10141 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10142 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10143 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
10144
10145 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10146 msgid "Qt interface"
10147 msgstr "Qt arayüzü"
10148
10149 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10150 msgid "Open a skin file"
10151 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
10152
10153 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10154 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10155 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10156
10157 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10158 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10159 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10160
10161 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10162 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:920
10163 msgid "Save playlist"
10164 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
10165
10166 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10167 msgid "M3U file|*.m3u"
10168 msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
10169
10170 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10171 msgid "Last skin used"
10172 msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
10173
10174 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10175 msgid "Select the path to the last skin used."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10179 msgid "Config of last used skin"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10183 msgid "Config of last used skin."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10187 msgid "Enable transparency effects"
10188 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
10189
10190 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10191 msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:355
10195 msgid "Skins"
10196 msgstr "Dış görünümler"
10197
10198 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:356
10199 msgid "Skinnable Interface"
10200 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
10201
10202 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:363
10203 msgid "Skins loader demux"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10207 msgid "Select skin"
10208 msgstr "Dış görünüş Seç"
10209
10210 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10211 msgid "Open skin..."
10212 msgstr "Dış görünüş aç..."
10213
10214 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10215 msgid ""
10216 "\n"
10217 "(WinCE interface)\n"
10218 "\n"
10219 msgstr ""
10220 "\n"
10221 "(WinCE arayüzü)\n"
10222 "\n"
10223
10224 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
10225 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:858
10226 msgid ""
10227 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10228 "\n"
10229 msgstr ""
10230 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
10231 "\n"
10232
10233 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498
10234 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:860
10235 msgid ""
10236 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10237 "http://www.videolan.org/\n"
10238 "\n"
10239 msgstr ""
10240 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
10241 "http://www.videolan.org/\n"
10242 "\n"
10243
10244 #: modules/gui/wince/open.cpp:134
10245 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:394
10246 msgid "Open:"
10247 msgstr "Aç:"
10248
10249 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10250 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:685
10251 msgid "Choose directory"
10252 msgstr "Klasör seç"
10253
10254 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10255 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:694
10256 msgid "Choose file"
10257 msgstr "Dosya seç"
10258
10259 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55
10260 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
10261 msgid "Embed video in interface"
10262 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
10263
10264 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56
10265 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:91
10266 msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10270 msgid "WinCE interface module"
10271 msgstr "WinCE arayüz modülü"
10272
10273 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10274 msgid "WinCE dialogs provider"
10275 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
10276
10277 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10278 msgid "Edit bookmark"
10279 msgstr "Yer imlerini düzenle"
10280
10281 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10282 msgid "Bytes"
10283 msgstr "Byte"
10284
10285 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10286 msgid "Bookmarks"
10287 msgstr "Yer imleri"
10288
10289 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10290 msgid "Extract"
10291 msgstr "Çıkart/Kaldır"
10292
10293 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10294 msgid "Size offset"
10295 msgstr "Boyut sapması"
10296
10297 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10298 msgid "Time offset"
10299 msgstr "Zaman sapması"
10300
10301 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10302 msgid "You must select two bookmarks"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10306 msgid "Invalid selection"
10307 msgstr "Geçersiz seçim"
10308
10309 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10310 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10314 msgid "No input found"
10315 msgstr "Girdi bulunamadı"
10316
10317 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10318 msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10322 msgid "No input"
10323 msgstr "Girdi yok"
10324
10325 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10326 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10330 msgid "Input has changed "
10331 msgstr "Girdi değişti "
10332
10333 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10334 msgid "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10338 msgid "Image clone"
10339 msgstr "Resim çoğalt"
10340
10341 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10342 msgid "Creates several clones of the image"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10346 #: modules/video_filter/distort.c:67
10347 msgid "Distortion"
10348 msgstr "Bozulma"
10349
10350 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10351 msgid "Adds distorsion effects"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10355 msgid "Image inversion"
10356 msgstr "Resim evirme"
10357
10358 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10359 msgid "Inverts the image colors"
10360 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
10361
10362 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10363 msgid "Image cropping"
10364 msgstr "Resim kırpma"
10365
10366 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10367 msgid "Crops the image"
10368 msgstr "Resmi kırpar"
10369
10370 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10371 msgid "Blurring"
10372 msgstr "Bulanık"
10373
10374 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10375 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10376 msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
10377
10378 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10379 #: modules/video_filter/transform.c:67
10380 msgid "Transformation"
10381 msgstr "Dönüşümler"
10382
10383 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10384 msgid "Rotates or flips the image"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:206
10388 msgid "Adjust Image"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:223
10392 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:483
10393 msgid "Restore Defaults"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:241
10397 msgid "Saturation"
10398 msgstr "Doyma/Doygunluk"
10399
10400 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:246
10401 msgid "Gamma"
10402 msgstr "Gamma"
10403
10404 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:272
10405 msgid "Video Options"
10406 msgstr "Video Seçenekleri"
10407
10408 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:286
10409 msgid "Aspect Ratio"
10410 msgstr "En-boy Oranı"
10411
10412 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:302
10413 msgid "Video Filters"
10414 msgstr "Video Süzgeçleri"
10415
10416 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:319
10417 msgid "More info"
10418 msgstr "Daha fazla bilgi"
10419
10420 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
10421 msgid "Headphone virtualization"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:399
10425 msgid "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:403
10429 msgid "Volume normalization"
10430 msgstr "Seviye normalize"
10431
10432 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:404
10433 msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:408
10437 msgid "Maximum level"
10438 msgstr "Maksimum seviye"
10439
10440 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:468
10441 msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1000
10445 msgid ""
10446 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
10447 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video Filters. You can then configure each filter.\n"
10448 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which they are applied ), you need to enter manually a filters string (Preferences / General / Video)."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1010
10452 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
10453 msgid "More information"
10454 msgstr "Daha fazla bilgi"
10455
10456 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1213
10457 msgid "Extended controls"
10458 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
10459
10460 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10461 msgid "Stream and media info"
10462 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
10463
10464 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:399
10465 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10466 msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
10467
10468 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:402
10469 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10470 msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
10471
10472 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:403
10473 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
10474 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
10475
10476 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:404
10477 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10478 msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
10479
10480 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:406
10481 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10482 msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
10483
10484 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:408
10485 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
10486 msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
10487
10488 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:411
10489 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10490 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
10491
10492 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:414
10493 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10494 msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
10495
10496 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:420
10497 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10498 msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
10499
10500 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:422
10501 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10502 msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
10503
10504 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:424
10505 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10506 msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
10507
10508 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:438
10509 msgid "&File"
10510 msgstr "&Dosya"
10511
10512 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:439
10513 msgid "&View"
10514 msgstr "&Görünüm"
10515
10516 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:440
10517 msgid "&Settings"
10518 msgstr "&Ayarlar"
10519
10520 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:441
10521 msgid "&Audio"
10522 msgstr "&Ses"
10523
10524 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:442
10525 msgid "&Video"
10526 msgstr "&Video"
10527
10528 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:443
10529 msgid "&Navigation"
10530 msgstr "&Gezinti"
10531
10532 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:444
10533 msgid "&Help"
10534 msgstr "&Yardım"
10535
10536 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:484
10537 msgid "Previous playlist item"
10538 msgstr "Önceki liste ögesi"
10539
10540 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:485
10541 msgid "Next playlist item"
10542 msgstr "Sonraki liste ögesi"
10543
10544 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:794
10545 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
10546 msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
10547
10548 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:798
10549 msgid "&Undock Ext. GUI"
10550 msgstr "Geniş GUI &Parket"
10551
10552 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:802
10553 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
10554 msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
10555
10556 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:804
10557 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
10558 msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
10559
10560 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:857
10561 msgid ""
10562 " (wxWindows interface)\n"
10563 "\n"
10564 msgstr ""
10565 " (wxWindows arayüzü)\n"
10566 "\n"
10567
10568 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:863
10569 #, c-format
10570 msgid "About %s"
10571 msgstr "%s Hakkında"
10572
10573 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1551
10574 msgid "Show/Hide interface"
10575 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
10576
10577 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
10578 msgid "Playlist item info"
10579 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
10580
10581 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
10582 msgid "Item Info"
10583 msgstr "Öge Bilgisi"
10584
10585 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
10586 msgid "Quick &Open File..."
10587 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
10588
10589 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
10590 msgid "Open &File..."
10591 msgstr "&Dosya Aç.."
10592
10593 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
10594 msgid "Open &Disc..."
10595 msgstr "Disc Aç.."
10596
10597 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
10598 msgid "Open &Network Stream..."
10599 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
10600
10601 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
10602 msgid "Open &Capture Device..."
10603 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
10604
10605 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
10606 msgid "Media &Info..."
10607 msgstr "Medya &Bilgisi..."
10608
10609 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
10610 msgid "&Messages..."
10611 msgstr "&Mesajlar..."
10612
10613 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
10614 msgid "&Preferences..."
10615 msgstr "&Tercihler..."
10616
10617 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:561
10618 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:588
10619 msgid "Empty"
10620 msgstr "Boş"
10621
10622 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
10623 msgid "Save As..."
10624 msgstr "Farklı Kaydet..."
10625
10626 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:216
10627 msgid "Save Messages As..."
10628 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
10629
10630 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:229
10631 msgid "Advanced options..."
10632 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
10633
10634 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234
10635 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:245
10636 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
10637 msgid "Advanced options"
10638 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
10639
10640 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:249
10641 msgid "Options:"
10642 msgstr "Seçenekler:"
10643
10644 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:358
10645 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:366
10646 msgid "Open..."
10647 msgstr "Aç..."
10648
10649 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:397
10650 msgid ""
10651 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10652 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:418
10656 msgid "Use VLC as a server of streams"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
10660 msgid "Caching"
10661 msgstr "Arabellek"
10662
10663 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:445
10664 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:607
10668 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
10669 msgid "Subtitle options"
10670 msgstr "Altyazı seçenekleri"
10671
10672 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
10673 msgid "Force options for separate subtitle files."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:643
10677 msgid "DVD (menus)"
10678 msgstr "DVD (menüler)"
10679
10680 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:675
10681 msgid "Subtitles track"
10682 msgstr "Altyazı izi"
10683
10684 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:702
10685 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10686 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10687
10688 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:703
10689 msgid "RTSP"
10690 msgstr "RTSP"
10691
10692 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
10693 msgid "Shuffle"
10694 msgstr "Karışık"
10695
10696 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
10697 msgid "&Simple Add File..."
10698 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
10699
10700 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:232
10701 msgid "Add &Directory..."
10702 msgstr "&Klasör Ekle..."
10703
10704 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:233
10705 msgid "&Add MRL..."
10706 msgstr "&MRL Ekle..."
10707
10708 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:238
10709 msgid "&Open Playlist..."
10710 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
10711
10712 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:239
10713 msgid "&Save Playlist..."
10714 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
10715
10716 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
10717 msgid "&Close"
10718 msgstr "&Kapat"
10719
10720 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:245
10721 msgid "Sort by &title"
10722 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
10723
10724 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:246
10725 msgid "&Reverse sort by title"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
10729 msgid "&Shuffle Playlist"
10730 msgstr "Listeyi &Karıştır"
10731
10732 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:252
10733 msgid "D&elete"
10734 msgstr "&Sil"
10735
10736 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
10737 msgid "&Manage"
10738 msgstr "&Yönet"
10739
10740 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
10741 msgid "S&ort"
10742 msgstr "&Sırala"
10743
10744 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:261
10745 msgid "&Selection"
10746 msgstr "&Seçim"
10747
10748 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:262
10749 msgid "&View items"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
10753 msgid "Play this branch"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
10757 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
10758 msgid "Preparse"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
10762 msgid "Sort this branch"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:352
10766 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:775
10767 msgid "root"
10768 msgstr "kök"
10769
10770 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:574
10771 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:792
10772 #, c-format
10773 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:902
10777 msgid "M3U file"
10778 msgstr "M3U dosyası"
10779
10780 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
10781 msgid "Playlist is empty"
10782 msgstr "Oynatma listesi boş"
10783
10784 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:908
10785 msgid "Can't save"
10786 msgstr "Kaydedilemedi"
10787
10788 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1223
10789 #: modules/misc/freetype.c:100
10790 #: modules/misc/win32text.c:71
10791 msgid "Normal"
10792 msgstr "Normal"
10793
10794 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1225
10795 msgid "Sorted by artist"
10796 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
10797
10798 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:970
10799 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
10800 msgstr "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için \"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
10801
10802 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:206
10803 msgid "Alt"
10804 msgstr "Alt"
10805
10806 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:208
10807 msgid "Ctrl"
10808 msgstr "Ctrl"
10809
10810 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:210
10811 msgid "Shift"
10812 msgstr "Shift"
10813
10814 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:443
10815 msgid "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also modify the resulting chain by yourself"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
10819 msgid "MPEG-1 Video codec"
10820 msgstr "MPEG-1 Video codec"
10821
10822 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
10823 msgid "MPEG-2 Video codec"
10824 msgstr "MPEG-2 Video codec"
10825
10826 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
10827 msgid "MPEG-4 Video codec"
10828 msgstr "MPEG-4 Video codec"
10829
10830 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
10831 msgid "DivX first version"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
10835 msgid "DivX second version"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
10839 msgid "DivX third version"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
10843 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
10847 msgid "H264 is a new video codec"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
10851 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
10855 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
10856 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
10857
10858 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
10859 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
10860 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"
10861
10862 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
10863 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
10867 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
10871 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
10872 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
10876 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
10880 msgid "MPEG Audio Layer 3"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
10884 msgid "Audio format for MPEG4"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
10888 msgid "DVD audio format"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
10892 msgid "Vorbis is a free audio codec"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
10896 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
10900 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
10904 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
10905 msgid "Uncompressed audio samples"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10909 msgid "UDP Unicast"
10910 msgstr "UDP Unicast"
10911
10912 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
10913 msgid "Use this to stream to a single computer"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
10917 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
10921 msgid "UDP Multicast"
10922 msgstr "UDP Multicast"
10923
10924 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
10925 msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over Internet."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
10929 msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an address beginning with 239.255."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
10933 msgid "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send several times the stream."
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
10937 msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
10941 msgid "MPEG Program Stream"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
10945 msgid "MPEG Transport Stream"
10946 msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
10947
10948 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
10949 msgid "MPEG 1 Format"
10950 msgstr "MPEG 1 Format"
10951
10952 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
10953 msgid "RAW"
10954 msgstr "RAW"
10955
10956 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
10957 msgid "MPEG4"
10958 msgstr "MPEG4"
10959
10960 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
10961 msgid "WAV"
10962 msgstr "WAV"
10963
10964 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174
10965 msgid "Stream output MRL"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:178
10969 msgid "Destination Target:"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:181
10973 msgid ""
10974 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10975 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:448
10979 msgid "Output methods"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
10983 msgid "MMSH"
10984 msgstr "MMSH"
10985
10986 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
10987 msgid "Miscellaneous options"
10988 msgstr "Çeşitli seçenekler"
10989
10990 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:576
10991 msgid "Group name"
10992 msgstr "Grup ismi"
10993
10994 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:583
10995 msgid "Channel name"
10996 msgstr "Kanal ismi"
10997
10998 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:611
10999 msgid "Select all elementary streams"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:682
11003 msgid "Transcoding options"
11004 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
11005
11006 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:740
11007 msgid "Video codec"
11008 msgstr "Video codec"
11009
11010 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:810
11011 msgid "Audio codec"
11012 msgstr "Ses codec"
11013
11014 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:860
11015 msgid "Subtitles codec"
11016 msgstr "Altyazı codec'i"
11017
11018 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:869
11019 msgid "Subtitles overlay"
11020 msgstr "Altyazı bindirme"
11021
11022 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:993
11023 msgid "Save file"
11024 msgstr "Kayıt dosyası"
11025
11026 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11027 msgid "Subtitles file"
11028 msgstr "Altyazı dosyası"
11029
11030 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11031 msgid "Subtitles options"
11032 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11033
11034 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11035 msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226
11039 #: modules/stream_out/bridge.c:40
11040 #: modules/stream_out/display.c:41
11041 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11042 msgid "Delay"
11043 msgstr "Gecikme"
11044
11045 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11046 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11050 msgid "Open file"
11051 msgstr "Dosya aç"
11052
11053 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:156
11054 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:337
11055 msgid "Playing"
11056 msgstr "Oynatıyor"
11057
11058 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:176
11059 msgid "Stopped"
11060 msgstr "Durduruldu"
11061
11062 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:223
11063 msgid "Menu"
11064 msgstr "Menü"
11065
11066 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:226
11067 msgid "Previous track"
11068 msgstr "Önceki iz"
11069
11070 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:227
11071 msgid "Next track"
11072 msgstr "Sonraki iz"
11073
11074 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:333
11075 msgid "Paused"
11076 msgstr "Duraklatıldı"
11077
11078 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87
11079 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11080 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11081 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11082 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
11083
11084 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11085 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11089 msgid "Stream to network"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94
11093 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11094 msgid "Use this to stream on a network"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11098 msgid "Transcode/Save to file"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11102 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11106 msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all of them"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11110 msgid ""
11111 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11112 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You should use its transcoding features to save network streams, for example"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11116 msgid "Choose input"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11120 msgid "Choose here your input stream"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11124 msgid "Select a stream"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11128 msgid "Existing playlist item"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11132 msgid "You must choose a stream"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11136 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11140 msgid ""
11141 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.)\n"
11142 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11146 msgid "Choose"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11150 msgid "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed to next page)."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11154 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11158 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11162 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11166 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11170 msgid "Streaming"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11174 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11175 msgstr ""
11176
11177 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11178 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11182 msgid "You need to enter an address"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11186 msgid "Encapsulation format"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11190 msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending on the choices you made, all formats won't be available."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11194 msgid "Additional transcode options"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11198 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your transcoding"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11202 msgid "You must choose a file to save to"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11206 msgid "Additional streaming options"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11210 msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11214 msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11218 msgid ""
11219 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
11220 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475
11224 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
11225 msgid "More Info"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
11229 msgid "Choose..."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
11233 msgid "Partial Extract"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
11237 msgid "From"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
11241 msgid "To"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
11245 msgid "Transcode video"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
11249 msgid "Transcode audio"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
11253 msgid "Streaming method"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022
11257 #: modules/stream_out/rtp.c:41
11258 msgid "Destination"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
11262 msgid "Select the file to save to"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
11266 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
11270 msgid "SAP Announce"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
11274 msgid "Show bookmarks dialog"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
11278 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:96
11282 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:97
11283 msgid "Show taskbar entry"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:98
11287 msgid "Minimal interface"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:99
11291 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
11295 msgid "Size to video"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:101
11299 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:102
11303 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
11304 msgid "Show systray icon"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:112
11308 msgid "wxWindows interface module"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:141
11312 msgid "wxWindows dialogs provider"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11316 msgid "Dummy image chroma format"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11320 msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11321 msgstr ""
11322
11323 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11324 msgid "Save raw codec data"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11328 msgid "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11332 msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11336 msgid "Dummy interface function"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11340 msgid "Dummy Interface"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11344 msgid "Dummy access function"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11348 msgid "Dummy demux function"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11352 msgid "Dummy decoder"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11356 msgid "Dummy decoder function"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11360 msgid "Dummy encoder function"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11364 msgid "Dummy audio output function"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11368 msgid "Dummy video output function"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11372 msgid "Dummy Video output"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11376 msgid "Dummy font renderer function"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/misc/externrun.c:79
11380 msgid "Execution of extern programs interface function"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/misc/freetype.c:83
11384 #: modules/misc/win32text.c:54
11385 #: modules/video_filter/marq.c:125
11386 #: modules/visualization/xosd.c:73
11387 msgid "Font"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/misc/freetype.c:84
11391 #: modules/misc/win32text.c:55
11392 msgid "Font filename"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: modules/misc/freetype.c:85
11396 #: modules/misc/win32text.c:56
11397 msgid "Font size in pixels"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: modules/misc/freetype.c:86
11401 #: modules/misc/win32text.c:57
11402 msgid "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different than 0 this option will override the relative font size "
11403 msgstr ""
11404
11405 #: modules/misc/freetype.c:89
11406 #: modules/misc/win32text.c:60
11407 #: modules/video_filter/time.c:77
11408 msgid "Opacity, 0..255"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/misc/freetype.c:90
11412 #: modules/misc/win32text.c:61
11413 #: modules/video_filter/marq.c:87
11414 #: modules/video_filter/time.c:78
11415 msgid "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
11416 msgstr ""
11417
11418 #: modules/misc/freetype.c:92
11419 #: modules/misc/win32text.c:63
11420 #: modules/video_filter/marq.c:93
11421 #: modules/video_filter/time.c:84
11422 msgid "Text Default Color"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: modules/misc/freetype.c:93
11426 #: modules/misc/win32text.c:64
11427 #: modules/video_filter/marq.c:94
11428 #: modules/video_filter/time.c:85
11429 msgid "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/misc/freetype.c:97
11433 #: modules/misc/win32text.c:68
11434 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/misc/freetype.c:100
11438 #: modules/misc/win32text.c:71
11439 msgid "Smaller"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/misc/freetype.c:100
11443 #: modules/misc/win32text.c:71
11444 msgid "Small"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: modules/misc/freetype.c:101
11448 #: modules/misc/win32text.c:72
11449 msgid "Large"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/misc/freetype.c:101
11453 #: modules/misc/win32text.c:72
11454 msgid "Larger"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: modules/misc/freetype.c:108
11458 #: modules/misc/win32text.c:79
11459 #: modules/video_filter/marq.c:52
11460 #: modules/video_filter/time.c:52
11461 msgid "Black"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/misc/freetype.c:108
11465 #: modules/misc/win32text.c:79
11466 #: modules/video_filter/marq.c:53
11467 #: modules/video_filter/time.c:53
11468 msgid "Gray"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/misc/freetype.c:108
11472 #: modules/misc/win32text.c:79
11473 #: modules/video_filter/marq.c:53
11474 #: modules/video_filter/time.c:53
11475 msgid "Silver"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/misc/freetype.c:108
11479 #: modules/misc/win32text.c:79
11480 #: modules/video_filter/marq.c:53
11481 #: modules/video_filter/time.c:53
11482 msgid "White"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/misc/freetype.c:108
11486 #: modules/misc/win32text.c:79
11487 #: modules/video_filter/marq.c:53
11488 #: modules/video_filter/time.c:53
11489 msgid "Maroon"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/misc/freetype.c:109
11493 #: modules/misc/win32text.c:80
11494 #: modules/video_filter/marq.c:53
11495 #: modules/video_filter/time.c:53
11496 msgid "Red"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/misc/freetype.c:109
11500 #: modules/misc/win32text.c:80
11501 #: modules/video_filter/marq.c:54
11502 #: modules/video_filter/time.c:54
11503 msgid "Fuchsia"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: modules/misc/freetype.c:109
11507 #: modules/misc/win32text.c:80
11508 #: modules/video_filter/marq.c:54
11509 #: modules/video_filter/time.c:54
11510 msgid "Yellow"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/misc/freetype.c:109
11514 #: modules/misc/win32text.c:80
11515 #: modules/video_filter/marq.c:54
11516 #: modules/video_filter/time.c:54
11517 msgid "Olive"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/misc/freetype.c:109
11521 #: modules/misc/win32text.c:80
11522 #: modules/video_filter/marq.c:54
11523 #: modules/video_filter/time.c:54
11524 msgid "Green"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/misc/freetype.c:109
11528 #: modules/misc/win32text.c:80
11529 #: modules/video_filter/marq.c:55
11530 #: modules/video_filter/time.c:55
11531 msgid "Teal"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: modules/misc/freetype.c:110
11535 #: modules/misc/win32text.c:81
11536 #: modules/video_filter/marq.c:55
11537 #: modules/video_filter/time.c:55
11538 msgid "Lime"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/misc/freetype.c:110
11542 #: modules/misc/win32text.c:81
11543 #: modules/video_filter/marq.c:55
11544 #: modules/video_filter/time.c:55
11545 msgid "Purple"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: modules/misc/freetype.c:110
11549 #: modules/misc/win32text.c:81
11550 #: modules/video_filter/marq.c:55
11551 #: modules/video_filter/time.c:55
11552 msgid "Navy"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: modules/misc/freetype.c:110
11556 #: modules/misc/win32text.c:81
11557 #: modules/video_filter/marq.c:55
11558 #: modules/video_filter/time.c:55
11559 msgid "Blue"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/misc/freetype.c:110
11563 #: modules/misc/win32text.c:81
11564 #: modules/video_filter/marq.c:56
11565 #: modules/video_filter/time.c:56
11566 msgid "Aqua"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/misc/freetype.c:113
11570 #: modules/misc/win32text.c:84
11571 msgid "Text renderer"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/misc/freetype.c:114
11575 msgid "Freetype2 font renderer"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/misc/gnutls.c:66
11579 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/misc/gnutls.c:68
11583 msgid "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS or SSL-based server-side encryption)."
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/misc/gnutls.c:71
11587 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/misc/gnutls.c:73
11591 msgid "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/misc/gnutls.c:76
11595 msgid "Number of resumed TLS sessions"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/misc/gnutls.c:78
11599 msgid "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/misc/gnutls.c:81
11603 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/misc/gnutls.c:83
11607 msgid "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved Certificate Authority)."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/misc/gnutls.c:86
11611 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/misc/gnutls.c:88
11615 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/misc/gnutls.c:92
11619 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11623 msgid "Gtk+ GUI helper"
11624 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
11625
11626 #: modules/misc/logger.c:95
11627 msgid "Text"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: modules/misc/logger.c:97
11631 msgid "Log format"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: modules/misc/logger.c:98
11635 msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/misc/logger.c:103
11639 msgid "Logging"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/misc/logger.c:104
11643 msgid "File logging"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/misc/logger.c:106
11647 msgid "Log filename"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/misc/logger.c:106
11651 msgid "Specify the log filename."
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11655 msgid "libc memcpy"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11659 msgid "3D Now! memcpy"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11663 msgid "MMX memcpy"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11667 msgid "MMX EXT memcpy"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11671 msgid "AltiVec memcpy"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
11675 msgid "TCP connection timeout in ms"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
11679 msgid "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should be set in millisecond units."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/misc/network/ipv4.c:100
11683 msgid "Multicast output interface"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/misc/network/ipv4.c:102
11687 msgid "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing table."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/misc/network/ipv4.c:106
11691 msgid "IPv4 network abstraction layer"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
11695 msgid "IPv6 network abstraction layer"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11699 msgid "M3U playlist exporter"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11703 msgid "Old playlist exporter"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11707 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11711 msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11715 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11716 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
11717
11718 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11719 msgid "video"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/misc/rtsp.c:48
11723 msgid ""
11724 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
11725 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port 554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/misc/rtsp.c:52
11729 msgid "RTSP VoD"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/misc/rtsp.c:53
11733 msgid "RTSP VoD server"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: modules/misc/screensaver.c:46
11737 msgid "X Screensaver disabler"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: modules/misc/svg.c:57
11741 msgid "SVG template file"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: modules/misc/svg.c:58
11745 msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11749 msgid "Playlist stress tests"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11753 msgid "C module that does nothing"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11757 msgid "Miscellaneous stress tests"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/misc/win32text.c:85
11761 msgid "Win32 font renderer"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
11765 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
11769 msgid "Simple XML Parser"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/mux/asf.c:49
11773 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: modules/mux/asf.c:52
11777 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/mux/asf.c:55
11781 msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/mux/asf.c:57
11785 msgid "Comment"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: modules/mux/asf.c:58
11789 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/mux/asf.c:61
11793 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/mux/asf.c:63
11797 msgid "Packet Size"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/mux/asf.c:64
11801 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: modules/mux/asf.c:67
11805 msgid "ASF muxer"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/mux/asf.c:535
11809 msgid "Unknown Video"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/mux/avi.c:44
11813 msgid "AVI muxer"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/mux/dummy.c:41
11817 msgid "Dummy/Raw muxer"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/mux/mp4.c:45
11821 msgid "Create \"Fast start\" files"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/mux/mp4.c:47
11825 msgid "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast start\" files are optimized for download, allowing the user to start previewing the file while it is downloading)."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/mux/mp4.c:56
11829 msgid "MP4/MOV muxer"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
11833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
11834 msgid "DTS delay (ms)"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
11838 msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
11839 msgstr ""
11840
11841 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
11842 msgid "PES maximum size"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
11846 msgid "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS stream."
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
11850 msgid "PS muxer"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
11854 msgid "Video PID"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
11858 msgid "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
11862 msgid "Audio PID"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
11866 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
11870 msgid "SPU PID"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11874 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11878 msgid "PMT PID"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
11882 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11886 msgid "TS ID"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11890 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11891 msgstr ""
11892
11893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
11894 msgid "PMT Program number"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11898 msgid "Assigns a program number to the PMT."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
11902 msgid "Set PID to id of ES"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
11906 msgid "set PID to id of es"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11910 msgid "Shaping delay (ms)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11914 msgid "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
11918 msgid "Use keyframes"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
11922 msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
11923 msgstr ""
11924
11925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11926 msgid "PCR delay (ms)"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
11930 msgid "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
11934 msgid "Minimum B (deprecated)"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
11938 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
11939 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
11943 msgid "Maximum B (deprecated)"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
11947 msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
11951 msgid "Crypt audio"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
11955 msgid "Crypt audio using CSA"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
11959 msgid "CSA Key"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
11963 msgid "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
11967 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
11971 msgid "Multipart separator string"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
11975 msgid "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
11979 msgid "Multipart jpeg muxer"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/mux/ogg.c:50
11983 msgid "Ogg/ogm muxer"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/mux/wav.c:42
11987 msgid "WAV muxer"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/packetizer/copy.c:43
11991 msgid "Copy packetizer"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/packetizer/h264.c:47
11995 msgid "H264 video packetizer"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
11999 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12003 msgid "MPEG4 video packetizer"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12007 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/services_discovery/daap.c:53
12011 #: modules/services_discovery/daap.c:187
12012 msgid "DAAP shares"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12016 msgid "DAAP access"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12020 msgid "HAL device detection"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12024 msgid "Devices"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12028 msgid "SAP multicast address"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/services_discovery/sap.c:77
12032 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12036 msgid "IPv4-SAP listening"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12040 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the standard address."
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12044 msgid "IPv6-SAP listening"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12048 msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the standard address."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12052 msgid "IPv6 SAP scope"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12056 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12060 msgid "SAP timeout (seconds)"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12064 msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12068 msgid "Try to parse the SAP"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12072 msgid "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all announces will be parsed by the livedotcom module."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12076 msgid "SAP Strict mode"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/services_discovery/sap.c:99
12080 msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/services_discovery/sap.c:101
12084 msgid "Use SAP cache"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/services_discovery/sap.c:103
12088 msgid "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/services_discovery/sap.c:115
12092 msgid "SAP announces"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: modules/services_discovery/sap.c:140
12096 msgid "SDP file parser for UDP"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: modules/services_discovery/sap.c:816
12100 #: modules/services_discovery/sap.c:821
12101 msgid "Session"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: modules/services_discovery/sap.c:817
12105 msgid "Tool"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: modules/services_discovery/sap.c:822
12109 msgid "User"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12113 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12117 msgid "Shoutcast radio listings"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12121 msgid "Shoutcast"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/stream_out/bridge.c:36
12125 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:99
12126 msgid "ID"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12130 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12134 msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-caching and others."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12138 msgid "ID Offset"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12142 msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12146 msgid "Bridge"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12150 msgid "Bridge stream output"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12154 msgid "Bridge out"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12158 msgid "Bridge in"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/stream_out/description.c:48
12162 msgid "Description stream output"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/stream_out/display.c:38
12166 msgid "Enable/disable audio rendering."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: modules/stream_out/display.c:40
12170 msgid "Enable/disable video rendering."
12171 msgstr ""
12172
12173 #: modules/stream_out/display.c:42
12174 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/stream_out/display.c:50
12178 msgid "Display"
12179 msgstr "Ekranda göster"
12180
12181 #: modules/stream_out/display.c:51
12182 msgid "Display stream output"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12186 msgid "Duplicate stream output"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: modules/stream_out/es.c:37
12190 #: modules/stream_out/standard.c:43
12191 msgid "Output access method"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: modules/stream_out/es.c:39
12195 #: modules/stream_out/standard.c:45
12196 msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/stream_out/es.c:41
12200 msgid "Audio output access method"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/stream_out/es.c:43
12204 msgid "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming output."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/stream_out/es.c:45
12208 msgid "Video output access method"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/stream_out/es.c:47
12212 msgid "Allows you to specify the output access method used for the video streaming output."
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/stream_out/es.c:50
12216 #: modules/stream_out/standard.c:47
12217 msgid "Output muxer"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/stream_out/es.c:52
12221 #: modules/stream_out/rtp.c:52
12222 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: modules/stream_out/es.c:53
12226 msgid "Audio output muxer"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/stream_out/es.c:55
12230 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/stream_out/es.c:56
12234 msgid "Video output muxer"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/stream_out/es.c:58
12238 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: modules/stream_out/es.c:60
12242 #: modules/stream_out/standard.c:51
12243 msgid "Output URL"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/stream_out/es.c:62
12247 #: modules/stream_out/rtp.c:43
12248 #: modules/stream_out/standard.c:53
12249 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: modules/stream_out/es.c:63
12253 msgid "Audio output URL"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: modules/stream_out/es.c:65
12257 msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: modules/stream_out/es.c:67
12261 msgid "Video output URL"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/stream_out/es.c:69
12265 msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/stream_out/es.c:79
12269 msgid "Elementary stream output"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/stream_out/gather.c:40
12273 msgid "Gathering stream output"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:101
12277 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
12281 #: modules/stream_out/transcode.c:70
12282 msgid "Allows you to specify the output video width."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108
12286 #: modules/stream_out/transcode.c:73
12287 msgid "Allows you to specify the output video height."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
12291 msgid "Mosaic bridge"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
12295 msgid "Mosaic bridge stream output"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12299 msgid "SDP"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12303 msgid "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12307 msgid "Muxer"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: modules/stream_out/rtp.c:54
12311 #: modules/stream_out/standard.c:55
12312 msgid "Session name"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12316 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12320 msgid "Session description"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12324 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12328 msgid "Session URL"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12332 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12336 msgid "Session email"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12340 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12344 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12348 msgid "Audio port"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12352 msgid "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12356 msgid "Video port"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12360 msgid "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12364 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/stream_out/rtp.c:88
12368 msgid "RTP stream output"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: modules/stream_out/standard.c:49
12372 msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: modules/stream_out/standard.c:57
12376 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/stream_out/standard.c:59
12380 msgid "Session groupname"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/stream_out/standard.c:61
12384 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/stream_out/standard.c:63
12388 msgid "SAP announcing"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/stream_out/standard.c:64
12392 msgid "Announce this session with SAP"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: modules/stream_out/standard.c:66
12396 msgid "SAP IPv6 announcing"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: modules/stream_out/standard.c:67
12400 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/stream_out/standard.c:69
12404 msgid "SLP announcing"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/stream_out/standard.c:70
12408 msgid "Announce this session with SLP"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/stream_out/standard.c:78
12412 msgid "Standard"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/stream_out/standard.c:79
12416 msgid "Standard stream output"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12420 msgid "Files"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12424 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/stream_out/switcher.c:84
12428 msgid "Sizes"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: modules/stream_out/switcher.c:86
12432 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/stream_out/switcher.c:87
12436 msgid "Aspect ratio"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: modules/stream_out/switcher.c:89
12440 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/stream_out/switcher.c:90
12444 msgid "Command UDP port"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: modules/stream_out/switcher.c:92
12448 msgid "UDP port to listen to for commands."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/stream_out/switcher.c:93
12452 msgid "Command"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/stream_out/switcher.c:95
12456 msgid "Initial command to execute."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: modules/stream_out/switcher.c:96
12460 msgid "GOP size"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/stream_out/switcher.c:98
12464 msgid "Number of P frames between two I frames."
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/stream_out/switcher.c:99
12468 msgid "Quantizer scale"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/stream_out/switcher.c:101
12472 msgid "Fixed quantizer scale to use."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/stream_out/switcher.c:104
12476 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: modules/stream_out/transcode.c:43
12480 msgid "Video encoder"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: modules/stream_out/transcode.c:45
12484 msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: modules/stream_out/transcode.c:47
12488 msgid "Destination video codec"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: modules/stream_out/transcode.c:49
12492 msgid "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming output."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/stream_out/transcode.c:51
12496 msgid "Video bitrate"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: modules/stream_out/transcode.c:53
12500 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: modules/stream_out/transcode.c:55
12504 msgid "Video scaling"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/stream_out/transcode.c:57
12508 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: modules/stream_out/transcode.c:58
12512 msgid "Video frame-rate"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12516 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/stream_out/transcode.c:61
12520 msgid "Deinterlace video"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: modules/stream_out/transcode.c:63
12524 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12525 msgstr ""
12526
12527 #: modules/stream_out/transcode.c:64
12528 msgid "Deinterlace module"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: modules/stream_out/transcode.c:66
12532 msgid "Specifies the deinterlace module to use (ffmpeg-deinterlace or deinterlace)."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: modules/stream_out/transcode.c:75
12536 msgid "Video crop top"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/stream_out/transcode.c:77
12540 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12544 msgid "Video crop left"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/stream_out/transcode.c:80
12548 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12552 msgid "Video crop bottom"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: modules/stream_out/transcode.c:83
12556 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/stream_out/transcode.c:84
12560 msgid "Video crop right"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: modules/stream_out/transcode.c:86
12564 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: modules/stream_out/transcode.c:88
12568 msgid "Audio encoder"
12569 msgstr "Ses kodlayıcısı"
12570
12571 #: modules/stream_out/transcode.c:90
12572 msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: modules/stream_out/transcode.c:92
12576 msgid "Destination audio codec"
12577 msgstr "Hedef ses codec'i"
12578
12579 #: modules/stream_out/transcode.c:94
12580 msgid "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming output."
12581 msgstr ""
12582
12583 #: modules/stream_out/transcode.c:96
12584 msgid "Audio bitrate"
12585 msgstr "Ses bit oranı"
12586
12587 #: modules/stream_out/transcode.c:98
12588 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/stream_out/transcode.c:100
12592 msgid "Audio sample rate"
12593 msgstr "Ses örnekleme oranı"
12594
12595 #: modules/stream_out/transcode.c:102
12596 msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12600 msgid "Audio channels"
12601 msgstr "Ses kanalları"
12602
12603 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12604 msgid "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming output."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: modules/stream_out/transcode.c:109
12608 msgid "Subtitles encoder"
12609 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
12610
12611 #: modules/stream_out/transcode.c:111
12612 msgid "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated options."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/stream_out/transcode.c:113
12616 msgid "Destination subtitles codec"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/stream_out/transcode.c:115
12620 msgid "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming output."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: modules/stream_out/transcode.c:117
12624 msgid "Subpictures filter"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: modules/stream_out/transcode.c:119
12628 msgid "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/stream_out/transcode.c:123
12632 msgid "Number of threads"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/stream_out/transcode.c:125
12636 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12637 msgstr ""
12638
12639 #: modules/stream_out/transcode.c:127
12640 msgid "Synchronise on audio track"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: modules/stream_out/transcode.c:129
12644 msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/stream_out/transcode.c:133
12648 msgid "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: modules/stream_out/transcode.c:143
12652 msgid "Transcode stream output"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12656 msgid "Overlays/Subtitles"
12657 msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
12658
12659 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12660 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12664 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12668 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
12672 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12673 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12674 msgid "Conversions from "
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
12678 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12679 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12680 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12681 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12682 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12683 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12684 msgid " to "
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
12688 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12689 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12690 msgid "MMX conversions from "
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12694 msgid "AltiVec conversions from "
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12698 msgid "Image contrast (0-2)"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12702 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12706 msgid "Image hue (0-360)"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12710 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12714 msgid "Image saturation (0-3)"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12718 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12722 msgid "Image brightness (0-2)"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12726 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12730 msgid "Image gamma (0-10)"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12734 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12738 msgid "Image properties filter"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12742 msgid "Image adjust"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/video_filter/blend.c:67
12746 msgid "Video pictures blending"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/video_filter/clone.c:55
12750 msgid "Number of clones"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/video_filter/clone.c:56
12754 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/video_filter/clone.c:59
12758 msgid "List of video output modules"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/video_filter/clone.c:60
12762 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/video_filter/clone.c:63
12766 msgid "Clone video filter"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/video_filter/clone.c:65
12770 msgid "Clone"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/video_filter/crop.c:54
12774 msgid "Crop geometry (pixels)"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: modules/video_filter/crop.c:55
12778 msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: modules/video_filter/crop.c:57
12782 msgid "Automatic cropping"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/video_filter/crop.c:58
12786 msgid "Activate automatic black border cropping."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/video_filter/crop.c:61
12790 msgid "Crop video filter"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
12794 msgid "Deinterlace mode"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
12798 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
12802 msgid "Deinterlacing video filter"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: modules/video_filter/distort.c:59
12806 msgid "Distort mode"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/video_filter/distort.c:60
12810 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/video_filter/distort.c:63
12814 msgid "Wave"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: modules/video_filter/distort.c:63
12818 msgid "Ripple"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/video_filter/distort.c:66
12822 msgid "Distort video filter"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/video_filter/invert.c:52
12826 msgid "Invert video filter"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: modules/video_filter/invert.c:53
12830 msgid "Color inversion"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/video_filter/logo.c:68
12834 msgid "Logo filename"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/video_filter/logo.c:69
12838 msgid "Full path of the PNG file to use."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/video_filter/logo.c:70
12842 msgid "X coordinate of the logo"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/video_filter/logo.c:71
12846 #: modules/video_filter/logo.c:73
12847 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: modules/video_filter/logo.c:72
12851 msgid "Y coordinate of the logo"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/video_filter/logo.c:74
12855 msgid "Transparency of the logo"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/video_filter/logo.c:75
12859 msgid "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: modules/video_filter/logo.c:77
12863 msgid "Logo position"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: modules/video_filter/logo.c:79
12867 msgid "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12868 msgstr ""
12869
12870 #: modules/video_filter/logo.c:89
12871 msgid "Logo video filter"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/video_filter/logo.c:91
12875 msgid "Logo overlay"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/video_filter/logo.c:109
12879 msgid "Logo sub filter"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: modules/video_filter/marq.c:76
12883 msgid "Marquee text"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: modules/video_filter/marq.c:77
12887 msgid "Marquee text to display"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: modules/video_filter/marq.c:78
12891 #: modules/video_filter/time.c:73
12892 msgid "X offset, from left"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/video_filter/marq.c:79
12896 #: modules/video_filter/time.c:74
12897 msgid "X offset, from the left screen edge"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/video_filter/marq.c:80
12901 #: modules/video_filter/time.c:75
12902 msgid "Y offset, from the top"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/video_filter/marq.c:81
12906 #: modules/video_filter/time.c:76
12907 msgid "Y offset, down from the top"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: modules/video_filter/marq.c:82
12911 msgid "Marquee timeout"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/video_filter/marq.c:83
12915 msgid "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default value is 0 (remain forever)."
12916 msgstr ""
12917
12918 #: modules/video_filter/marq.c:86
12919 msgid "Opacity"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/video_filter/marq.c:89
12923 #: modules/video_filter/time.c:80
12924 msgid "Font size, pixels"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/video_filter/marq.c:90
12928 #: modules/video_filter/time.c:81
12929 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: modules/video_filter/marq.c:98
12933 msgid "Marquee position"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/video_filter/marq.c:100
12937 msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/video_filter/marq.c:114
12941 msgid "Marquee"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: modules/video_filter/marq.c:134
12945 msgid "Misc"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: modules/video_filter/marq.c:138
12949 msgid "Marquee display sub filter"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
12953 msgid "Alpha blending"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
12957 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
12961 msgid "Height in pixels"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
12965 msgid "Width in pixels"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
12969 msgid "Top left corner x coordinate"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
12973 msgid "Top left corner y coordinate"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
12977 msgid "Vertical border width in pixels"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
12981 msgid "Horizontal border width in pixels"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
12985 msgid "Mosaic alignment"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
12989 msgid "Positioning method"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
12993 msgid "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
12997 #: modules/video_filter/wall.c:57
12998 msgid "Number of rows"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
13002 #: modules/video_filter/wall.c:53
13003 msgid "Number of columns"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13007 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13011 msgid "Keep original size"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13015 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13019 msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and others."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13023 msgid "fixed"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13027 msgid "Mosaic video sub filter"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13031 msgid "Mosaic"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13035 msgid "Blur factor (1-127)"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13039 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13043 msgid "Motion blur filter"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13047 msgid "Description file"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13051 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13055 msgid "History parameter"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13059 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13063 msgid "Motion detect video filter"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13067 msgid "Motion detect"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/video_filter/scale.c:53
13071 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13072 msgid "Video scaling filter"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13076 msgid "Scaling mode"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13080 msgid "You can choose the default scaling mode."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13084 msgid "Fast bilinear"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13088 msgid "Bilinear"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13092 msgid "Bicubic (good quality)"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13096 msgid "Experimental"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13100 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13104 msgid "Area"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13108 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13112 msgid "Gauss"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13116 msgid "SincR"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13120 msgid "Lanczos"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13124 msgid "Bicubic spline"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/video_filter/time.c:71
13128 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: modules/video_filter/time.c:72
13132 msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: modules/video_filter/time.c:88
13136 msgid "Time position"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/video_filter/time.c:90
13140 msgid "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: modules/video_filter/time.c:104
13144 msgid "Time overlay"
13145 msgstr ""
13146
13147 #: modules/video_filter/time.c:119
13148 msgid "Time display sub filter"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: modules/video_filter/transform.c:57
13152 msgid "Transform type"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/video_filter/transform.c:58
13156 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/video_filter/transform.c:61
13160 msgid "Rotate by 90 degrees"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/video_filter/transform.c:62
13164 msgid "Rotate by 180 degrees"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/video_filter/transform.c:62
13168 msgid "Rotate by 270 degrees"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/video_filter/transform.c:63
13172 msgid "Flip horizontally"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: modules/video_filter/transform.c:63
13176 msgid "Flip vertically"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: modules/video_filter/transform.c:66
13180 msgid "Video transformation filter"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: modules/video_filter/wall.c:54
13184 msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: modules/video_filter/wall.c:58
13188 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: modules/video_filter/wall.c:61
13192 msgid "Active windows"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: modules/video_filter/wall.c:62
13196 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/video_filter/wall.c:65
13200 msgid "Element aspect ratio"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/video_filter/wall.c:66
13204 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/video_filter/wall.c:69
13208 msgid "Wall video filter"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/video_filter/wall.c:70
13212 msgid "Image wall"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/video_output/aa.c:55
13216 msgid "Ascii Art"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/video_output/aa.c:58
13220 msgid "ASCII-art video output"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/video_output/caca.c:57
13224 msgid "Color ASCII art video output"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
13228 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
13232 msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
13236 msgid "Use video buffers in system memory"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
13240 msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
13244 msgid "Use triple buffering for overlays"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
13248 msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13252 msgid "Name of desired display device"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
13256 msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
13260 msgid "Enable wallpaper mode "
13261 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
13262
13263 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
13264 msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
13268 msgid "DirectX video output"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
13272 msgid "Wallpaper"
13273 msgstr "Duvarkağıdı"
13274
13275 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
13276 #: modules/video_output/opengl.c:112
13277 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13278 msgid "OpenGL video output"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/video_output/fb.c:67
13282 msgid "Framebuffer device"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/video_output/fb.c:69
13286 msgid "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering (usually /dev/fb0)."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/video_output/fb.c:78
13290 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: modules/video_output/ggi.c:56
13294 #: modules/video_output/x11/glx.c:101
13295 #: modules/video_output/x11/x11.c:52
13296 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13297 msgid "X11 display name"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: modules/video_output/ggi.c:58
13301 msgid ""
13302 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13303 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: modules/video_output/glide.c:64
13307 msgid "3dfx Glide video output"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13311 msgid "HD1000 video output"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: modules/video_output/image.c:48
13315 msgid "Image format"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: modules/video_output/image.c:49
13319 msgid "Set the format of the output image."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: modules/video_output/image.c:51
13323 msgid "Recording ratio"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: modules/video_output/image.c:52
13327 msgid "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of three is recorded."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/video_output/image.c:55
13331 msgid "Filename prefix"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: modules/video_output/image.c:56
13335 msgid "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form prefixNUMBER.format"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: modules/video_output/image.c:63
13339 msgid "Image file"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: modules/video_output/image.c:64
13343 msgid "Image video output"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: modules/video_output/mga.c:59
13347 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: modules/video_output/opengl.c:98
13351 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/video_output/opengl.c:99
13355 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/video_output/opengl.c:102
13359 msgid "Select effect"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: modules/video_output/opengl.c:104
13363 msgid "Allows you to select different visual effects."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: modules/video_output/opengl.c:109
13367 msgid "Cube"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: modules/video_output/opengl.c:109
13371 msgid "Transparent Cube"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13375 msgid "QT Embedded display name"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13379 msgid "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13383 msgid "QT Embedded video output"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/video_output/sdl.c:104
13387 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13391 msgid "snapshot width"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/video_output/snapshot.c:61
13395 msgid "Set the width of the snapshot image."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: modules/video_output/snapshot.c:63
13399 msgid "snapshot height"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/video_output/snapshot.c:64
13403 msgid "Set the height of the snapshot image."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: modules/video_output/snapshot.c:66
13407 msgid "chroma"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/video_output/snapshot.c:67
13411 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: modules/video_output/snapshot.c:69
13415 msgid "cache size (number of images)"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/video_output/snapshot.c:70
13419 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: modules/video_output/snapshot.c:74
13423 msgid "snapshot module"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/video_output/svgalib.c:53
13427 msgid "SVGAlib video output"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/video_output/wingdi.c:214
13431 msgid "Windows GAPI video output"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: modules/video_output/wingdi.c:217
13435 msgid "Windows GDI video output"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: modules/video_output/x11/glx.c:87
13439 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13440 msgid "XVideo adaptor number"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
13444 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13445 msgid "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
13449 #: modules/video_output/x11/x11.c:43
13450 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13451 msgid "Alternate fullscreen method"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/video_output/x11/glx.c:94
13455 #: modules/video_output/x11/x11.c:45
13456 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13457 msgid ""
13458 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
13459 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13460 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/video_output/x11/glx.c:103
13464 #: modules/video_output/x11/x11.c:54
13465 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13466 msgid "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/video_output/x11/glx.c:106
13470 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13471 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/video_output/x11/glx.c:108
13475 #: modules/video_output/x11/x11.c:63
13476 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13477 msgid "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: modules/video_output/x11/x11.c:57
13481 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13482 msgid "Use shared memory"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: modules/video_output/x11/x11.c:59
13486 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13487 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13491 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13495 msgid "X11 video output"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13499 msgid "XVimage chroma format"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13503 msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13507 msgid "XVideo extension video output"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13511 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/visualization/goom.c:58
13515 msgid "Goom display width"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/visualization/goom.c:59
13519 msgid "Goom display height"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: modules/visualization/goom.c:60
13523 msgid "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: modules/visualization/goom.c:63
13527 msgid "Goom animation speed"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: modules/visualization/goom.c:64
13531 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/visualization/goom.c:70
13535 msgid "Goom"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: modules/visualization/goom.c:71
13539 msgid "Goom effect"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13543 msgid "Effects list"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13547 msgid ""
13548 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13549 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13553 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13554 msgstr ""
13555
13556 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13557 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13561 msgid "Number of bands"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13565 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13569 msgid "Band separator"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13573 msgid "Number of blank pixels between bands."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13577 msgid "Amplification"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13581 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13582 msgstr ""
13583
13584 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13585 msgid "Enable peaks"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13589 msgid "Defines whether to draw peaks."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13593 msgid "Number of stars"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13597 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
13601 msgid "Visualizer"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
13605 msgid "Visualizer filter"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
13609 msgid "Spectrum analyser"
13610 msgstr "Spektrum analizörü"
13611
13612 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
13613 msgid "Random effect"
13614 msgstr "Rastgele efekt"
13615
13616 #: modules/visualization/xosd.c:63
13617 msgid "Flip vertical position"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/visualization/xosd.c:64
13621 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/visualization/xosd.c:67
13625 msgid "Vertical offset"
13626 msgstr "Dikey kayıklık"
13627
13628 #: modules/visualization/xosd.c:68
13629 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/visualization/xosd.c:70
13633 msgid "Shadow offset"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/visualization/xosd.c:71
13637 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/visualization/xosd.c:74
13641 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: modules/visualization/xosd.c:82
13645 msgid "XOSD interface"
13646 msgstr "XOSD arayüzü"
13647