1 # Turkish localisation file for VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-26 16:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
12 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC tercihleri"
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
26 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880
27 #: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:164
28 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
33 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1313 modules/misc/dummy/dummy.c:67
37 #: include/vlc_config_cat.h:40
38 msgid "Settings for VLC interfaces"
39 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
41 #: include/vlc_config_cat.h:42
42 msgid "General interface setttings"
43 msgstr "Genel arayüz ayarları"
45 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
46 msgid "Control interfaces"
47 msgstr "Kontrol arayüzleri"
49 #: include/vlc_config_cat.h:45
50 msgid "Control interface settings"
51 msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
53 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
54 msgid "Hotkeys settings"
55 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
57 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:949
58 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 modules/gui/macosx/extended.m:81
59 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/output.m:170
60 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
61 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214
65 #: include/vlc_config_cat.h:52
66 msgid "Audio settings"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
70 msgid "General audio settings"
71 msgstr "Genel ses ayarları"
73 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
74 #: src/video_output/video_output.c:462
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
80 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:77
83 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:527
84 msgid "Visualizations"
85 msgstr "Görsel Ögeler"
87 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:151
88 msgid "Audio visualizations"
89 msgstr "Ses görsel ögeleri"
91 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
92 msgid "Output modules"
93 msgstr "Çıktı modülleri"
95 #: include/vlc_config_cat.h:66
96 msgid "These are general settings for audio output modules."
97 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
99 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1244 src/libvlc.h:1282
100 #: src/libvlc.h:1324 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
101 #: modules/stream_out/transcode.c:243
102 msgid "Miscellaneous"
105 #: include/vlc_config_cat.h:69
106 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
107 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
109 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:984
110 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:529
111 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
112 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
113 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97
114 #: modules/stream_out/transcode.c:174
118 #: include/vlc_config_cat.h:73
119 msgid "Video settings"
120 msgstr "Video ayarları"
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
123 msgid "General video settings"
124 msgstr "Genel video ayarları"
126 #: include/vlc_config_cat.h:80
127 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
128 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
130 #: include/vlc_config_cat.h:84
131 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
132 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
134 #: include/vlc_config_cat.h:86
135 msgid "Subtitles/OSD"
136 msgstr "Altyazılar/OSD"
138 #: include/vlc_config_cat.h:87
140 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
143 "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere "
144 "ilişkin çeşitli ayarlar"
146 #: include/vlc_config_cat.h:89
147 msgid "Text rendering"
148 msgstr "Metin gösterimi"
150 #: include/vlc_config_cat.h:91
152 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
153 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
155 "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) "
156 "kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün "
157 "ayarlarını kullanın"
159 #: include/vlc_config_cat.h:95
160 msgid "Input / Codecs"
161 msgstr "Girdi / Codec'ler"
163 #: include/vlc_config_cat.h:96
165 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
166 "VLC. Encoder settings can also be found here"
168 "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. "
169 "Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
171 #: include/vlc_config_cat.h:98
172 msgid "Access modules"
173 msgstr "Erişim modülleri"
175 #: include/vlc_config_cat.h:100
177 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
178 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
181 "Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek "
184 #: include/vlc_config_cat.h:104
185 msgid "Access filter modules"
186 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
188 #: include/vlc_config_cat.h:106
189 msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
191 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
193 #: include/vlc_config_cat.h:108
197 #: include/vlc_config_cat.h:109
198 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
199 msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
201 #: include/vlc_config_cat.h:111
203 msgstr "Video codec'leri"
205 #: include/vlc_config_cat.h:112
206 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
207 msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
209 #: include/vlc_config_cat.h:114
211 msgstr "Ses codec'leri"
213 #: include/vlc_config_cat.h:115
214 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
215 msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
217 #: include/vlc_config_cat.h:117
219 msgstr "Diğer codec'ler"
221 #: include/vlc_config_cat.h:118
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
223 msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
225 #: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1173
226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
230 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "Advanced input settings. Use with care."
232 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1192
235 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
236 msgid "Stream output"
237 msgstr "Akış çıktısı"
239 #: include/vlc_config_cat.h:126
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:134
251 msgid "General stream output settings"
252 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
254 #: include/vlc_config_cat.h:136
256 msgstr "Çoklayıcılar"
258 #: include/vlc_config_cat.h:137
260 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
261 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
262 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
266 #: include/vlc_config_cat.h:142
267 msgid "Access output"
268 msgstr "Erişim çıktısı"
270 #: include/vlc_config_cat.h:143
272 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
273 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:148
279 msgstr "Paketleyiciler"
281 #: include/vlc_config_cat.h:149
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:155
293 #: include/vlc_config_cat.h:156
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118
301 #: modules/services_discovery/sap.c:338
305 #: include/vlc_config_cat.h:162
307 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
308 "multicast UDP or RTP."
310 "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons "
311 "etmenin bir yoludur."
313 #: include/vlc_config_cat.h:165
317 #: include/vlc_config_cat.h:166
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
319 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
321 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1294
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 modules/gui/macosx/intf.m:461
325 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492
327 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
329 msgstr "Oynatma Listesi"
331 #: include/vlc_config_cat.h:171
333 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
334 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
338 #: include/vlc_config_cat.h:173
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
342 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:508
343 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
344 msgid "Services discovery"
347 #: include/vlc_config_cat.h:175
349 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
353 #: include/vlc_config_cat.h:179
354 msgid "Advanced settings. Use with care."
355 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
357 #: include/vlc_config_cat.h:181
359 msgstr "CPU özellikleri"
361 #: include/vlc_config_cat.h:182
363 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
364 "probably not touch that."
367 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
371 #: include/vlc_config_cat.h:185
372 msgid "Other advanced settings"
373 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
375 #: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/macosx/open.m:162
376 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
377 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:511
381 #: include/vlc_config_cat.h:188
382 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
385 #: include/vlc_config_cat.h:193
386 msgid "Chroma modules settings"
387 msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
389 #: include/vlc_config_cat.h:194
390 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
393 #: include/vlc_config_cat.h:196
394 msgid "Packetizer modules settings"
395 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
397 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
401 #: include/vlc_config_cat.h:199
402 msgid "Encoders settings"
403 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
405 #: include/vlc_config_cat.h:201
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 #: include/vlc_config_cat.h:205
410 msgid "Dialog providers settings"
411 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
413 #: include/vlc_config_cat.h:207
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 #: include/vlc_config_cat.h:209
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
419 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
421 #: include/vlc_config_cat.h:211
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
427 #: include/vlc_config_cat.h:214
428 msgid "Video filters settings"
429 msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
431 #: include/vlc_config_cat.h:221
432 msgid "No help available"
435 #: include/vlc_config_cat.h:222
436 msgid "No help is available for these modules"
437 msgstr "Bu modüller için yardım yok"
439 #: include/vlc_interface.h:129
442 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
443 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
446 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, "
447 "VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
449 #: include/vlc_interface.h:166
451 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
452 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
453 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
455 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
456 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
458 "For more information, have a look at the web site."
461 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
462 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:511
463 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/open.m:168
464 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
465 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1599
466 #: modules/mux/asf.c:48
470 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133
472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
473 #: modules/mux/asf.c:51
477 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
478 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
479 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
480 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492
482 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
486 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
490 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
494 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
495 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
499 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
503 #: include/vlc_meta.h:35
507 #: include/vlc_meta.h:36
511 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
512 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:854
516 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
521 #: include/vlc_meta.h:39
523 msgstr "Şimdi oynatıyor"
525 #: include/vlc_meta.h:41
527 msgstr "CDDB Sanatçı"
529 #: include/vlc_meta.h:42
530 msgid "CDDB Category"
531 msgstr "CDDB Kategori"
533 #: include/vlc_meta.h:43
535 msgstr "CDDB Disc ID"
537 #: include/vlc_meta.h:44
538 msgid "CDDB Extended Data"
539 msgstr "CDDB Diğer Veri"
541 #: include/vlc_meta.h:45
545 #: include/vlc_meta.h:46
549 #: include/vlc_meta.h:47
553 #: include/vlc_meta.h:49
554 msgid "CD-Text Arranger"
555 msgstr "CD-Metin Düzenleme"
557 #: include/vlc_meta.h:50
558 msgid "CD-Text Composer"
559 msgstr "CD-Metin Besteci"
561 #: include/vlc_meta.h:51
562 msgid "CD-Text Disc ID"
563 msgstr "CD-Metin Disc ID"
565 #: include/vlc_meta.h:52
566 msgid "CD-Text Genre"
567 msgstr "CD-Metin Tarz"
569 #: include/vlc_meta.h:53
570 msgid "CD-Text Message"
571 msgstr "CD-Metin Mesaj"
573 #: include/vlc_meta.h:54
574 msgid "CD-Text Songwriter"
575 msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
577 #: include/vlc_meta.h:55
578 msgid "CD-Text Performer"
579 msgstr "CD-Metin Söyleyen"
581 #: include/vlc_meta.h:56
582 msgid "CD-Text Title"
583 msgstr "CD-Metin Başlık"
585 #: include/vlc_meta.h:58
586 msgid "ISO-9660 Application ID"
587 msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
589 #: include/vlc_meta.h:59
590 msgid "ISO-9660 Preparer"
591 msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
593 #: include/vlc_meta.h:60
594 msgid "ISO-9660 Publisher"
595 msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
597 #: include/vlc_meta.h:61
598 msgid "ISO-9660 Volume"
599 msgstr "ISO-9660 Birim"
601 #: include/vlc_meta.h:62
602 msgid "ISO-9660 Volume Set"
603 msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
605 #: include/vlc_meta.h:64
609 #: include/vlc_meta.h:65
610 msgid "Codec Description"
611 msgstr "Codec Açıklama"
613 #: src/audio_output/input.c:79 src/audio_output/input.c:125
614 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:320 src/video_output/video_output.c:438
615 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
619 #: src/audio_output/input.c:81 modules/visualization/visual/visual.c:127
624 #: src/audio_output/input.c:83
628 #: src/audio_output/input.c:85
632 #: src/audio_output/input.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:66
633 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
634 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
638 #: src/audio_output/input.c:144 src/libvlc.h:170
639 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
640 msgid "Audio filters"
641 msgstr "Ses süzgeçleri"
643 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
644 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:522
645 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
646 msgid "Audio Channels"
647 msgstr "Ses Kanalları"
649 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
650 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
651 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476
652 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
653 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
654 #: modules/audio_output/waveout.c:403
658 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
659 #: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
660 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
661 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
663 #: modules/video_filter/time.c:96
667 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
668 #: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
669 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
670 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
671 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
672 #: modules/video_filter/time.c:96
676 #: src/audio_output/output.c:135
677 msgid "Dolby Surround"
678 msgstr "Dolby Surround"
680 #: src/audio_output/output.c:147
681 msgid "Reverse stereo"
684 #: src/extras/getopt.c:636
686 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
687 msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
689 #: src/extras/getopt.c:661
691 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
692 msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
694 #: src/extras/getopt.c:666
696 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
697 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
699 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
701 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
702 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
704 #: src/extras/getopt.c:713
706 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
707 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
709 #: src/extras/getopt.c:717
711 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
712 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
714 #: src/extras/getopt.c:743
716 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
717 msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
719 #: src/extras/getopt.c:746
721 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
722 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
724 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
726 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
727 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
729 #: src/extras/getopt.c:823
731 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
732 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
734 #: src/extras/getopt.c:841
736 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
737 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
739 #: src/input/control.c:283
744 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
745 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
746 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
751 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
752 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:129 modules/gui/macosx/intf.m:509
753 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
757 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
758 #: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
759 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
760 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
761 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
762 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
763 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
764 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316
765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491
766 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201
767 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
768 #: modules/services_discovery/daap.c:609
769 msgid "Meta-information"
772 #: src/input/es_out.c:1533
777 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
778 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
782 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
783 #: modules/gui/macosx/output.m:153
787 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
788 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:821
792 #: src/input/es_out.c:1553
794 msgstr "Örnekleme oranı"
796 #: src/input/es_out.c:1554
801 #: src/input/es_out.c:1558
802 msgid "Bits per sample"
803 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
805 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
806 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
810 #: src/input/es_out.c:1563
815 #: src/input/es_out.c:1572
819 #: src/input/es_out.c:1578
820 msgid "Display resolution"
821 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
823 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
825 msgstr "Çerçeve oranı"
827 #: src/input/es_out.c:1591
831 #: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
832 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
833 #: modules/gui/macosx/output.m:395
837 #: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
838 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
843 #: src/input/var.c:118
847 #: src/input/var.c:135
851 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
852 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
853 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:745
857 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302
858 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
862 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:537
863 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
867 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:520
868 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
872 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:541
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
874 msgid "Subtitles Track"
877 #: src/input/var.c:263
879 msgstr "Sonraki başlık"
881 #: src/input/var.c:268
882 msgid "Previous title"
883 msgstr "Önceki başlık"
885 #: src/input/var.c:291
890 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
895 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
896 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
898 msgstr "Sonraki bölüm"
900 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
901 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
902 msgid "Previous chapter"
903 msgstr "Önceki bölüm"
905 #: src/interface/interface.c:326
906 msgid "Switch interface"
909 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:472
910 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
911 msgid "Add Interface"
914 #: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
915 #: src/misc/modules.c:1981
921 msgstr "Yardım seçenekleri"
923 #: src/libvlc.c:2193 src/misc/configuration.c:1265
927 #: src/libvlc.c:2210 src/misc/configuration.c:1229
931 #: src/libvlc.c:2228 src/misc/configuration.c:1254
933 msgstr "ondalık sayı"
936 msgid " (default enabled)"
937 msgstr "(varsayılan etkin)"
940 msgid " (default disabled)"
941 msgstr " (varsayılan devredışı)"
945 msgid "VLC version %s\n"
950 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
955 msgid "Compiler: %s\n"
960 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
966 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
967 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
968 "see the file named COPYING for details.\n"
969 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
971 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
972 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
973 "dağıtabilirsiniz;\n"
974 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
975 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
981 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
988 "Press the RETURN key to continue...\n"
991 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
993 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:167
999 msgid "American English"
1004 msgid "British English"
1007 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1011 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1015 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1019 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1023 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1027 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1031 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1035 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1039 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1045 msgid "Brazilian Portuguese"
1048 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1052 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1056 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1061 msgid "Chinese Traditional"
1066 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1067 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1068 "various related options."
1071 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1314
1072 msgid "Interface module"
1073 msgstr "Arayüz modülü"
1077 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1078 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1081 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1319 modules/control/ntservice.c:53
1082 msgid "Extra interface modules"
1083 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
1087 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1088 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1089 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1090 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1094 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1098 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1099 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
1103 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1104 "1=warnings, 2=debug)."
1112 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1121 msgid "This option allows you to open a default MRL on start-up."
1126 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1127 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1131 msgid "Color messages"
1132 msgstr "Renkli mesajlar"
1136 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1137 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1141 msgid "Show advanced options"
1142 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
1146 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1147 "all the available options, including those that most users should never "
1153 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1154 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1155 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1156 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1161 msgid "Audio output module"
1162 msgstr "Ses çıktı modülü"
1166 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1167 "default behavior is to automatically select the best method available."
1170 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1171 msgid "Enable audio"
1176 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1177 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1181 msgid "Force mono audio"
1182 msgstr "Mono ses kullan"
1185 msgid "This will force a mono audio output."
1189 msgid "Audio output volume"
1190 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1194 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1198 msgid "Audio output saved volume"
1202 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1207 msgid "Audio output volume step"
1208 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1212 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1217 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1218 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
1222 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1223 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1227 msgid "High quality audio resampling"
1228 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
1232 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1233 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1234 "resampling algorithm will be used instead."
1238 msgid "Audio desynchronization compensation"
1243 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1244 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1249 msgid "Preferred audio output channels mode"
1250 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
1254 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1255 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1256 "the audio stream being played)."
1260 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1261 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
1265 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1266 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1270 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1275 "Use this when you know your stream is or is not encoded with Dolby Surround "
1276 "but fails to be detected as such."
1290 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1294 msgid "Audio visualizations "
1295 msgstr "Ses görsel ögeleri"
1298 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1303 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1304 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1305 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1306 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1311 msgid "Video output module"
1312 msgstr "Video çıktı modülü"
1316 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1317 "default behavior is to automatically select the best method available."
1320 #: src/libvlc.h:193 modules/stream_out/display.c:39
1321 msgid "Enable video"
1322 msgstr "Video etkin"
1326 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1327 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1330 #: src/libvlc.h:198 modules/codec/fake.c:47
1331 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
1332 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1334 msgstr "Video genişliği"
1338 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1339 "video characteristics."
1342 #: src/libvlc.h:203 modules/codec/fake.c:50
1343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
1344 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1345 msgid "Video height"
1346 msgstr "Video yüksekliği"
1350 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1351 "video characteristics."
1355 msgid "Video x coordinate"
1356 msgstr "Video x koordinatı"
1360 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1365 msgid "Video y coordinate"
1366 msgstr "Video y koordinatı"
1370 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1376 msgstr "Video başlığı"
1379 msgid "You can specify a custom video window title here."
1383 msgid "Video alignment"
1384 msgstr "Video hizalama"
1388 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1389 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1390 "combinations of these values)."
1393 #: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1394 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1395 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1396 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1400 #: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1401 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1402 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
1403 #: modules/video_filter/time.c:96
1407 #: src/libvlc.h:229 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1408 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1409 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
1410 #: modules/video_filter/time.c:96
1414 #: src/libvlc.h:230 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1415 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1416 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1417 #: modules/video_filter/time.c:97
1421 #: src/libvlc.h:230 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1422 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1423 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1424 #: modules/video_filter/time.c:97
1428 #: src/libvlc.h:230 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1429 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1430 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1431 #: modules/video_filter/time.c:97
1435 #: src/libvlc.h:230 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1436 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1437 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1438 #: modules/video_filter/time.c:97
1439 msgid "Bottom-Right"
1444 msgstr "Video büyütme"
1447 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1451 msgid "Grayscale video output"
1452 msgstr "Gri video çıktısı"
1456 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1457 "can also allow you to save some processing power)."
1461 msgid "Fullscreen video output"
1462 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
1466 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1470 msgid "Overlay video output"
1471 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
1475 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1476 "your graphics card (hardware acceleration)."
1479 #: src/libvlc.h:251 src/video_output/vout_intf.c:218
1480 msgid "Always on top"
1481 msgstr "Her zaman üstte"
1484 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1488 msgid "Disable screensaver"
1492 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1496 msgid "Window decorations"
1497 msgstr "Pencere süslemeleri"
1501 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1502 "etc... around the video."
1506 msgid "Video filter module"
1507 msgstr "Video süzgeç modülü"
1511 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1512 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1516 msgid "Video snapshot directory"
1517 msgstr "Video enstantane klasörü"
1521 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1525 msgid "Video snapshot format"
1526 msgstr "Video enstantane formatı"
1530 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1535 msgid "Source aspect ratio"
1536 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1540 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1541 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1542 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1543 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1544 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1549 msgid "Monitor aspect ratio"
1550 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1554 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "
1555 "have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "
1561 msgstr "Kareleri atla"
1564 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1568 msgid "Quiet synchro"
1569 msgstr "Ses senkron"
1573 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1574 "the video output synchro."
1579 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1580 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1585 msgid "Clock reference average counter"
1590 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1595 msgid "Clock synchronisation"
1596 msgstr "Saat senkronizasyonu"
1600 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1604 #: src/libvlc.h:320 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1606 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1607 #: modules/gui/macosx/vout.m:174
1608 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
1609 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
1610 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1611 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
1615 #: src/libvlc.h:320 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1616 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
1617 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1618 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1619 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629
1628 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1632 msgid "MTU of the network interface"
1637 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1642 msgid "Network interface address"
1643 msgstr "Ağ arayüz adresi"
1647 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1648 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1649 "multicasting interface here."
1652 #: src/libvlc.h:337 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:77
1653 msgid "Time To Live"
1654 msgstr "Canlı Kalma Süresi"
1658 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1663 msgid "Choose program (SID)"
1664 msgstr "Program seçin (SID)"
1668 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1669 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1670 "streams for example)."
1674 msgid "Choose programs"
1675 msgstr "Programları seçin"
1679 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1680 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1681 "streams for example)."
1685 msgid "Choose audio track"
1686 msgstr "Ses izi seçiniz"
1689 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1693 msgid "Choose subtitles track"
1694 msgstr "Altyazı izi seçiniz"
1698 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1702 msgid "Choose audio language"
1703 msgstr "Ses dilini seçiniz"
1707 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1708 "tree letter country code)."
1712 msgid "Choose subtitle language"
1713 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
1717 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1718 "or tree letter country code)."
1722 msgid "Input repetitions"
1726 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1729 #: src/libvlc.h:379 src/libvlc.h:380
1730 msgid "Input start time (seconds)"
1733 #: src/libvlc.h:382 src/libvlc.h:383
1734 msgid "Input stop time (seconds)"
1739 msgstr "Girdi listesi"
1743 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1748 msgid "Input slave (experimental)"
1753 "Allows you to play from several files at the same time. This feature is "
1754 "experimental, not all formats are supported."
1758 msgid "Bookmarks list for a stream"
1763 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1764 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1770 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1771 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1772 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1773 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1777 msgid "Force subtitle position"
1782 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1783 "over the movie. Try several positions."
1786 #: src/libvlc.h:411 src/libvlc.h:1044 src/misc/iso-639_def.h:143
1787 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1788 msgid "On Screen Display"
1789 msgstr "On Screen Display"
1793 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1794 "Display). You can disable this feature here."
1798 msgid "Subpictures filter module"
1799 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
1803 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1808 msgid "Autodetect subtitle files"
1809 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
1813 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1817 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1822 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1824 "0 = no subtitles autodetected\n"
1825 "1 = any subtitle file\n"
1826 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1827 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1828 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1832 msgid "Subtitle autodetection paths"
1833 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
1837 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1838 "found in the current directory."
1842 msgid "Use subtitle file"
1843 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
1847 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1857 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1858 "the drive letter (eg. D:)"
1862 msgid "This is the default DVD device to use."
1871 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1872 "scan for a suitable CD-ROM device."
1876 msgid "This is the default VCD device to use."
1880 msgid "Audio CD device"
1881 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
1885 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1886 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1890 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1893 #: src/libvlc.h:476 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:821
1895 msgstr "IPv6 kullan"
1899 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1905 msgstr "IPv4 kullan"
1909 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1914 msgid "TCP connection timeout in ms"
1919 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1920 "be set in millisecond units."
1924 msgid "SOCKS server"
1925 msgstr "SOCKS sunucusu"
1929 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1930 "port . It will be used for all TCP connections"
1934 msgid "SOCKS user name"
1935 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
1939 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1944 msgid "SOCKS password"
1945 msgstr "SOCKS parola"
1949 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1954 msgid "Title metadata"
1955 msgstr "Başlık üstverisi"
1958 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1962 msgid "Author metadata"
1963 msgstr "Yazar üstverisi"
1966 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1970 msgid "Artist metadata"
1971 msgstr "Sanatçı üstverisi"
1974 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1978 msgid "Genre metadata"
1979 msgstr "Tarz üstverisi"
1982 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1986 msgid "Copyright metadata"
1987 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
1990 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1994 msgid "Description metadata"
1995 msgstr "Açıklama üstverisi"
1998 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2002 msgid "Date metadata"
2003 msgstr "Tarih üstverisi"
2006 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2010 msgid "URL metadata"
2011 msgstr "URL üstverisi"
2014 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2019 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2020 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2021 "can break playback of all your streams."
2025 msgid "Preferred codecs list"
2026 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
2030 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2031 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2036 msgid "Preferred encoders list"
2037 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
2041 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2046 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2051 msgid "Default stream output chain"
2052 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
2056 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2057 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2062 msgid "Enable streaming of all ES"
2063 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
2066 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2070 msgid "Display while streaming"
2071 msgstr "Akarken ekranda göster"
2074 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2078 msgid "Enable video stream output"
2079 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
2083 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2084 "stream output facility when this last one is enabled."
2088 msgid "Enable audio stream output"
2089 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2093 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2094 "stream output facility when this last one is enabled."
2098 msgid "Keep stream output open"
2099 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
2103 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2104 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2109 msgid "Preferred packetizer list"
2110 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
2114 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2119 msgstr "Çoklayıcı modülü"
2122 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2126 msgid "Access output module"
2127 msgstr "Erişim çıktı modülü"
2130 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2134 msgid "Control SAP flow"
2135 msgstr "SAP akışını denetle"
2139 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2140 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2144 msgid "SAP announcement interval"
2145 msgstr "SAP anons aralığı"
2149 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2150 "between SAP announcements"
2155 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2156 "You should always leave all these enabled."
2160 msgid "Enable FPU support"
2161 msgstr "FPU desteği etkin"
2165 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2170 msgid "Enable CPU MMX support"
2171 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
2175 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2180 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2181 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
2185 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2186 "advantage of them."
2190 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2191 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
2195 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2196 "advantage of them."
2200 msgid "Enable CPU SSE support"
2201 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
2205 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2210 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2211 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
2215 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2220 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2221 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
2225 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2226 "advantage of them."
2231 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2232 "overridden in the playlist dialog box."
2236 msgid "Services discovery modules"
2241 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2242 "Typical values are sap, hal, ..."
2246 msgid "Play files randomly forever"
2247 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
2251 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2257 msgstr "Tümünü tekrarla"
2261 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2266 msgid "Repeat current item"
2267 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
2271 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2276 msgid "Play and stop"
2277 msgstr "Oynat ve durdur"
2280 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2285 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2286 "you really know what you are doing."
2290 msgid "Memory copy module"
2291 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
2295 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2296 "select the fastest one supported by your hardware."
2300 msgid "Access module"
2301 msgstr "Erişim modülü"
2304 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2308 msgid "Access filter module"
2309 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
2312 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2316 msgid "Demux module"
2317 msgstr "Ayırıcı modülü"
2320 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2324 msgid "Allow real-time priority"
2325 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
2329 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2330 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2331 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2332 "only activate this if you know what you're doing."
2336 msgid "Adjust VLC priority"
2337 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
2341 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2342 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2347 msgid "Minimize number of threads"
2348 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
2351 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2355 msgid "Modules search path"
2356 msgstr "Modül arama yolu"
2360 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2365 msgid "VLM configuration file"
2366 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
2370 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2371 "when VLM is launched."
2375 msgid "Use a plugins cache"
2376 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
2380 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2381 "start time of VLC."
2385 msgid "Run as daemon process"
2386 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
2389 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2393 msgid "Allow only one running instance"
2394 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
2398 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2399 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2400 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2401 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2402 "running instance or enqueue it."
2406 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2411 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2412 "playing current item."
2416 msgid "Increase the priority of the process"
2417 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
2421 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2422 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2423 "could otherwise take too much processor time.\n"
2424 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2425 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2426 "require a reboot of your machine."
2430 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2435 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2436 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2437 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2441 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2446 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2447 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2448 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2449 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2450 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2454 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2457 #: src/libvlc.h:777 src/video_output/vout_intf.c:227
2458 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2459 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2460 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:458
2461 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
2466 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2467 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2469 #: src/libvlc.h:779 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565
2471 msgstr "Oynat/Duraklat"
2474 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2475 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2479 msgstr "Sadece duraklat"
2482 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2483 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2487 msgstr "Sadece oynat"
2490 msgid "Select the hotkey to use to play."
2491 msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
2493 #: src/libvlc.h:785 modules/control/hotkeys.c:634
2494 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:499
2499 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2500 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2502 #: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:641
2503 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:500
2508 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2509 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
2511 #: src/libvlc.h:789 modules/control/hotkeys.c:603
2512 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:457
2513 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:573
2514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
2515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1344 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1570
2516 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2521 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2524 #: src/libvlc.h:791 modules/control/hotkeys.c:614
2525 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:452
2526 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:574
2527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1569
2528 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
2533 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2536 #: src/libvlc.h:793 modules/gui/macosx/controls.m:570
2537 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:498
2538 #: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489
2540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1571
2541 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
2542 #: modules/visualization/xosd.c:236
2548 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2551 #: src/libvlc.h:795 modules/gui/macosx/intf.m:460
2552 #: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:158
2557 msgid "Select the hotkey to display the position."
2562 msgid "Jump 3 seconds backwards"
2563 msgstr "10 sn geriye sar"
2567 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
2568 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2571 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2572 msgstr "10 sn geriye sar"
2575 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2579 msgid "Jump 1 minute backwards"
2580 msgstr "1 dk geriye sar"
2583 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2587 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2588 msgstr "5 dk geriye sar"
2591 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2596 msgid "Jump 3 seconds forward"
2597 msgstr "10 sn ileriye sar"
2601 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
2602 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2605 msgid "Jump 10 seconds forward"
2606 msgstr "10 sn ileriye sar"
2609 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2613 msgid "Jump 1 minute forward"
2614 msgstr "1 dk ileriye sar"
2617 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2621 msgid "Jump 5 minutes forward"
2622 msgstr "5 dk ileriye sar"
2625 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2628 #: src/libvlc.h:818 modules/control/hotkeys.c:271
2629 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2634 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2639 msgstr "Yukarıya git"
2642 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2646 msgid "Navigate down"
2647 msgstr "Aşağıya git"
2650 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2654 msgid "Navigate left"
2658 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2662 msgid "Navigate right"
2666 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2671 msgstr "Etkinleştir"
2674 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2679 msgid "Select previous DVD title"
2680 msgstr "Önceki başlığı seç"
2684 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2685 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2689 msgid "Select next DVD title"
2690 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2693 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2696 #: src/libvlc.h:834 src/libvlc.h:836
2698 msgid "Select prev DVD chapter"
2699 msgstr "Önceki bölümü seç"
2702 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2706 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2711 msgstr "Ses seviyesi artır"
2714 msgid "Select the key to increase audio volume."
2719 msgstr "Ses seviyesi azalt"
2722 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2725 #: src/libvlc.h:842 modules/gui/macosx/controls.m:613
2726 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:575
2731 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2735 msgid "Subtitle delay up"
2736 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
2739 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2743 msgid "Subtitle delay down"
2744 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
2747 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2751 msgid "Audio delay up"
2752 msgstr "Ses gecikmesini artır"
2755 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2759 msgid "Audio delay down"
2760 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
2763 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2767 msgid "Play playlist bookmark 1"
2768 msgstr "Yer imi 1 oynat"
2771 msgid "Play playlist bookmark 2"
2772 msgstr "Yer imi 2 oynat"
2775 msgid "Play playlist bookmark 3"
2776 msgstr "Yer imi 3 oynat"
2779 msgid "Play playlist bookmark 4"
2780 msgstr "Yer imi 4 oynat"
2783 msgid "Play playlist bookmark 5"
2784 msgstr "Yer imi 5 oynat"
2787 msgid "Play playlist bookmark 6"
2788 msgstr "Yer imi 6 oynat"
2791 msgid "Play playlist bookmark 7"
2792 msgstr "Yer imi 7 oynat"
2795 msgid "Play playlist bookmark 8"
2796 msgstr "Yer imi 8 oynat"
2799 msgid "Play playlist bookmark 9"
2800 msgstr "Yer imi 9 oynat"
2803 msgid "Play playlist bookmark 10"
2804 msgstr "Yer imi 10 oynat"
2807 msgid "Select the key to play this bookmark."
2811 msgid "Set playlist bookmark 1"
2812 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
2815 msgid "Set playlist bookmark 2"
2816 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
2819 msgid "Set playlist bookmark 3"
2820 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
2823 msgid "Set playlist bookmark 4"
2824 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
2827 msgid "Set playlist bookmark 5"
2828 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
2831 msgid "Set playlist bookmark 6"
2832 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
2835 msgid "Set playlist bookmark 7"
2836 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
2839 msgid "Set playlist bookmark 8"
2840 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
2843 msgid "Set playlist bookmark 9"
2844 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
2847 msgid "Set playlist bookmark 10"
2848 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
2851 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2855 msgid "Go back in browsing history"
2856 msgstr "Gezintide geriye git"
2860 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2865 msgid "Go forward in browsing history"
2866 msgstr "Gezintide ileriye git"
2870 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2875 msgid "Cycle audio track"
2879 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2883 msgid "Cycle subtitle track"
2887 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2891 msgid "Show interface"
2895 msgid "Raise the interface above all other windows"
2900 msgid "Hide interface"
2901 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
2904 msgid "Lower the interface below all other windows"
2908 msgid "Take video snapshot"
2909 msgstr "Videodan enstantane çek"
2912 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2915 #: src/libvlc.h:891 modules/access_filter/record.c:50
2916 #: modules/access_filter/record.c:51
2921 msgid "Record access filter start/stop."
2927 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2928 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2929 "enqueued in the playlist.\n"
2930 "The first item specified will be played first.\n"
2933 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2934 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2935 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
2937 " and that overrides previous settings.\n"
2939 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2940 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2942 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2943 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2946 " [file://]filename Plain media file\n"
2947 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2948 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2949 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2950 " screen:// Screen capture\n"
2951 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2952 " [vcd://][device] VCD device\n"
2953 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2954 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2955 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2956 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
2958 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2961 #: src/libvlc.h:1004 src/video_output/vout_intf.c:239
2962 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
2963 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_output/snapshot.c:75
2967 #: src/libvlc.h:1011
2968 msgid "Window properties"
2969 msgstr "Pencere özellikleri"
2971 #: src/libvlc.h:1045
2973 msgstr "Altresimler"
2975 #: src/libvlc.h:1048 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260
2980 #: src/libvlc.h:1065
2982 msgstr "Bindirmeler"
2984 #: src/libvlc.h:1072
2988 #: src/libvlc.h:1089
2989 msgid "Track settings"
2990 msgstr "İz ayarları"
2992 #: src/libvlc.h:1108
2993 msgid "Playback control"
2994 msgstr "Oynatma kontrolü"
2996 #: src/libvlc.h:1123
2997 msgid "Default devices"
2998 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
3000 #: src/libvlc.h:1132
3001 msgid "Network settings"
3002 msgstr "Ağ ayarları"
3004 #: src/libvlc.h:1146
3006 msgstr "Socks proxy"
3008 #: src/libvlc.h:1155
3012 #: src/libvlc.h:1182
3014 msgstr "Kod çözücüler"
3016 #: src/libvlc.h:1228
3020 #: src/libvlc.h:1243
3021 msgid "Special modules"
3022 msgstr "Özel modüller"
3024 #: src/libvlc.h:1249
3028 #: src/libvlc.h:1255
3029 msgid "Performance options"
3030 msgstr "Performans seçenekleri"
3032 #: src/libvlc.h:1343
3034 msgstr "Kestirme tuşlar"
3036 #: src/libvlc.h:1641
3037 msgid "main program"
3038 msgstr "ana program"
3040 #: src/libvlc.h:1648
3041 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3044 #: src/libvlc.h:1650
3046 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3049 #: src/libvlc.h:1652
3050 msgid "print help for the advanced options"
3051 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
3053 #: src/libvlc.h:1654
3054 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3057 #: src/libvlc.h:1656
3058 msgid "print a list of available modules"
3061 #: src/libvlc.h:1658
3062 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3065 #: src/libvlc.h:1660
3066 msgid "save the current command line options in the config"
3069 #: src/libvlc.h:1662
3070 msgid "reset the current config to the default values"
3073 #: src/libvlc.h:1664
3074 msgid "use alternate config file"
3077 #: src/libvlc.h:1666
3078 msgid "resets the current plugins cache"
3081 #: src/libvlc.h:1668
3082 msgid "print version information"
3085 #: src/misc/configuration.c:1229
3089 #: src/misc/configuration.c:1240
3092 msgstr "anahtar/kare"
3094 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3098 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3102 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3106 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3110 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3114 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3118 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3122 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3126 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3130 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3134 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3136 msgstr "Azerbaijani"
3138 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3142 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3146 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3150 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3154 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3158 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3162 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3166 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3170 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3174 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3178 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3182 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3186 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3190 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3191 msgid "Church Slavic"
3192 msgstr "Church Slavic"
3194 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3198 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3202 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3206 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3210 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3214 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3218 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3222 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3226 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3230 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3247 msgid "Gaelic (Scots)"
3248 msgstr "Gaelic (Scots)"
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3263 msgid "Greek, Modern ()"
3264 msgstr "Greek, Modern ()"
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3286 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3290 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3304 msgstr "Interlingue"
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3308 msgstr "Interlingua"
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3323 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3324 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3348 msgstr "Kinyarwanda"
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3362 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3366 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3370 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3374 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3378 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3382 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3386 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3387 msgid "Letzeburgesch"
3388 msgstr "Letzeburgesch"
3390 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3394 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3398 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3402 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3406 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3410 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3414 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3418 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3422 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3426 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3430 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3434 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3438 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3439 msgid "Ndebele, South"
3440 msgstr "Ndebele, South"
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3443 msgid "Ndebele, North"
3444 msgstr "Ndebele, North"
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3450 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3454 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3458 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3459 msgid "Norwegian Nynorsk"
3460 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3462 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3463 msgid "Norwegian Bokmaal"
3464 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3466 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3467 msgid "Chichewa; Nyanja"
3468 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3470 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3471 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3472 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3474 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3478 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3482 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3483 msgid "Ossetian; Ossetic"
3484 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3486 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3490 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3494 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3498 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3502 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3506 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3510 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3514 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3515 msgid "Raeto-Romance"
3516 msgstr "Raeto-Romance"
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3546 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3550 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3551 msgid "Northern Sami"
3552 msgstr "Northern Sami"
3554 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3558 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3562 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3566 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3570 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3571 msgid "Sotho, Southern"
3572 msgstr "Sotho, Southern"
3574 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3578 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3582 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3586 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3590 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3594 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3598 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3602 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3606 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3610 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3614 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3631 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3632 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3650 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3654 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3658 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3662 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3666 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3670 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3674 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3678 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3682 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3686 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3690 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3694 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3698 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3702 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
3706 #: src/playlist/playlist.c:35
3708 msgstr "Kategoriye göre"
3710 #: src/playlist/playlist.c:36
3711 msgid "Manually added"
3712 msgstr "Elle eklendi"
3714 #: src/playlist/playlist.c:37
3715 msgid "All items, unsorted"
3716 msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
3718 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3719 msgid "Album/movie/show title"
3722 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3726 #: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:543
3727 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/video_filter/deinterlace.c:113
3731 #: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3735 #: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3739 #: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:108
3741 msgstr "Ortalama/Ortalı"
3743 #: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3747 #: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:109
3751 #: src/video_output/vout_intf.c:191
3755 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3759 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3763 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3764 msgid "1:1 Original"
3765 msgstr "1:1 Orijinal"
3767 #: src/video_output/vout_intf.c:209
3769 msgstr "2:1 İki kat"
3771 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3772 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3773 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3774 #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3775 #: modules/access/gnomevfs.c:43 modules/access/http.c:51
3776 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3777 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3778 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
3779 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3780 msgid "Caching value in ms"
3781 msgstr "Arabellek değeri ms"
3783 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3785 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3786 "should be set in milliseconds units."
3789 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3790 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3791 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
3795 #: modules/access/cdda.c:49
3796 msgid "Audio CD input"
3797 msgstr "Ses CD girdisi"
3799 #: modules/access/cdda.c:55
3800 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3801 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
3803 #: modules/access/cdda.c:380
3804 msgid "Audio CD - Track "
3805 msgstr "Ses CDsi - İz"
3807 #: modules/access/cdda.c:381
3809 msgid "Audio CD - Track %i"
3810 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
3812 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3813 #: modules/codec/x264.c:125
3817 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3821 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3825 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3827 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3832 "all calls (0x10) 16\n"
3835 "libcdio (0x80) 128\n"
3836 "libcddb (0x100) 256\n"
3839 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3841 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3842 "should be set in millisecond units."
3845 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3847 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3848 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3849 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3850 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3853 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3855 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3856 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3857 " %a : The artist (for the album)\n"
3858 " %A : The album information\n"
3860 " %e : The extended data (for a track)\n"
3861 " %I : CDDB disk ID\n"
3863 " %M : The current MRL\n"
3864 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3865 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3866 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3867 " %T : The track number\n"
3868 " %s : Number of seconds in this track\n"
3869 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3870 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3871 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3875 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3877 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3878 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3879 " %M : The current MRL\n"
3880 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3881 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3882 " %T : The track number\n"
3883 " %s : Number of seconds in this track\n"
3884 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3885 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3889 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3890 msgid "Enable CD paranoia?"
3893 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3895 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3896 "none: no paranoia - fastest.\n"
3897 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3898 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3901 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3902 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3903 msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
3905 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3906 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3907 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
3909 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3910 msgid "Audio Compact Disc"
3911 msgstr "Ses Optik Disc"
3913 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3914 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3917 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3918 msgid "Caching value in microseconds"
3919 msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
3921 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3922 msgid "Number of blocks per CD read"
3925 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3926 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3929 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3930 msgid "Use CD audio controls and output?"
3933 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3934 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3937 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3938 msgid "Do CD-Text lookups?"
3941 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3942 msgid "If set, get CD-Text information"
3945 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3946 msgid "Use Navigation-style playback?"
3949 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3951 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3954 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
3958 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
3959 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3962 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
3963 msgid "Do CDDB lookups?"
3964 msgstr "CDDB araştır?"
3966 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
3967 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3970 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3972 msgstr "CDDB sunucusu"
3974 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3975 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3978 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
3979 msgid "CDDB server port"
3980 msgstr "CDDB sunucu portu"
3982 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
3983 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3986 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
3987 msgid "email address reported to CDDB server"
3990 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
3991 msgid "Cache CDDB lookups?"
3994 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
3995 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3998 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
3999 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4002 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4003 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4006 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4007 msgid "CDDB server timeout"
4008 msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
4010 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4011 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4014 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4015 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4018 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4019 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4022 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4024 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4028 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4029 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4030 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4031 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:509
4035 #: modules/access/cdda/info.c:330
4036 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4037 msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
4039 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4043 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4044 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
4045 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1646
4046 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1664
4050 #: modules/access/cdda/info.c:397
4054 #: modules/access/cdda/info.c:857
4055 msgid "Track Number"
4056 msgstr "İz Numarası"
4058 #: modules/access/directory.c:69
4059 msgid "Subdirectory behavior"
4060 msgstr "Altklasör davranışı"
4062 #: modules/access/directory.c:71
4064 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4065 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4066 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4067 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4070 #: modules/access/directory.c:77
4074 #: modules/access/directory.c:78
4078 #: modules/access/directory.c:80
4079 msgid "Ignore files with these extensions"
4082 #: modules/access/directory.c:82
4084 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4085 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4086 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4089 #: modules/access/directory.c:88
4093 #: modules/access/directory.c:90
4094 msgid "Standard filesystem directory input"
4097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4098 #: modules/video_output/opengl.c:117
4102 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4112 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4113 "value should be set in milliseconds units."
4116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4117 msgid "Video device name"
4118 msgstr "Video aygıtı ismi"
4120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4122 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4123 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4127 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4128 msgid "Audio device name"
4129 msgstr "Ses aygıtı ismi"
4131 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4133 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4134 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4138 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4140 msgstr "Video boyutu"
4142 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4144 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4145 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4146 "device will be used."
4149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4150 msgid "Video input chroma format"
4151 msgstr "Video girdisi renk formatı"
4153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4155 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4156 "(default), RV24, etc.)"
4159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4160 msgid "Video input frame rate"
4161 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
4163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4165 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4166 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4169 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4170 msgid "Device properties"
4171 msgstr "Aygıt özellikleri"
4173 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4175 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4178 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4179 msgid "Tuner properties"
4180 msgstr "Tuner özellikleri"
4182 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4183 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4186 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4187 msgid "Tuner TV Channel"
4188 msgstr "Tuner TV Kanalı"
4190 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4192 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4195 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4196 msgid "Tuner country code"
4197 msgstr "Tuner ülke kodu"
4199 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4201 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4202 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4205 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4206 msgid "Tuner input type"
4207 msgstr "Tuner girdi türü"
4209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4210 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4218 msgid "DirectShow input"
4219 msgstr "DirectShow girdisi"
4221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4222 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4223 msgid "Refresh list"
4224 msgstr "Listeyi yenile"
4226 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4230 #: modules/access/dvb/access.c:69
4232 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4233 "should be set in millisecond units."
4236 #: modules/access/dvb/access.c:72
4237 msgid "Adapter card to tune"
4238 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
4240 #: modules/access/dvb/access.c:73
4242 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4246 #: modules/access/dvb/access.c:75
4247 msgid "Device number to use on adapter"
4248 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
4250 #: modules/access/dvb/access.c:78
4251 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4252 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
4254 #: modules/access/dvb/access.c:79
4255 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4258 #: modules/access/dvb/access.c:81
4259 msgid "Inversion mode"
4262 #: modules/access/dvb/access.c:82
4264 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4265 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4267 #: modules/access/dvb/access.c:84
4268 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4269 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
4271 #: modules/access/dvb/access.c:85
4272 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4275 #: modules/access/dvb/access.c:87
4279 #: modules/access/dvb/access.c:88
4280 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4283 #: modules/access/dvb/access.c:91
4284 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4285 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
4287 #: modules/access/dvb/access.c:92
4288 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4289 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
4291 #: modules/access/dvb/access.c:94
4293 msgstr "LNB gerilimi"
4295 #: modules/access/dvb/access.c:95
4296 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4299 #: modules/access/dvb/access.c:97
4300 msgid "High LNB voltage"
4301 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
4303 #: modules/access/dvb/access.c:98
4305 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4306 "supported by all frontends."
4309 #: modules/access/dvb/access.c:101
4311 msgstr "22 kHz tone"
4313 #: modules/access/dvb/access.c:102
4314 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4315 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4317 #: modules/access/dvb/access.c:104
4318 msgid "Transponder FEC"
4319 msgstr "Transponder FEC"
4321 #: modules/access/dvb/access.c:105
4322 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4323 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
4325 #: modules/access/dvb/access.c:107
4326 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4327 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
4329 #: modules/access/dvb/access.c:110
4330 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4333 #: modules/access/dvb/access.c:113
4334 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4337 #: modules/access/dvb/access.c:116
4338 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4341 #: modules/access/dvb/access.c:120
4342 msgid "Modulation type"
4343 msgstr "Modülasyon türü"
4345 #: modules/access/dvb/access.c:121
4346 msgid "Modulation type for front-end device."
4349 #: modules/access/dvb/access.c:124
4350 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4353 #: modules/access/dvb/access.c:127
4354 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4357 #: modules/access/dvb/access.c:130
4358 msgid "Terrestrial bandwidth"
4359 msgstr "Karasal band genişliği"
4361 #: modules/access/dvb/access.c:131
4362 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4363 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
4365 #: modules/access/dvb/access.c:133
4366 msgid "Terrestrial guard interval"
4369 #: modules/access/dvb/access.c:136
4370 msgid "Terrestrial transmission mode"
4371 msgstr "Karasal aktarım modu"
4373 #: modules/access/dvb/access.c:139
4374 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4377 #: modules/access/dvb/access.c:143
4381 #: modules/access/dvb/access.c:144
4382 msgid "DVB input with v4l2 support"
4383 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
4385 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4389 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4390 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4393 #: modules/access/dvdnav.c:65
4395 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4396 "value should be set in millisecond units."
4399 #: modules/access/dvdnav.c:67
4400 msgid "Start directly in menu"
4401 msgstr "Doğrudan menüden başla"
4403 #: modules/access/dvdnav.c:69
4405 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4406 "all the useless warnings introductions."
4409 #: modules/access/dvdnav.c:78
4410 msgid "DVD with menus"
4413 #: modules/access/dvdnav.c:79
4414 msgid "DVDnav Input"
4415 msgstr "DVDnav Girdisi"
4417 #: modules/access/dvdread.c:63
4419 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4420 "value should be set in millisecond units."
4423 #: modules/access/dvdread.c:66
4424 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4427 #: modules/access/dvdread.c:68
4429 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4430 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4431 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4432 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4433 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4434 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4435 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4436 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4437 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4438 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4439 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4440 "The default method is: key."
4443 #: modules/access/dvdread.c:84
4447 #: modules/access/dvdread.c:84
4450 msgstr "Anahtar/Kare"
4452 #: modules/access/dvdread.c:90
4453 msgid "DVD without menus"
4454 msgstr "DVD menüsüz"
4456 #: modules/access/dvdread.c:91
4457 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4460 #: modules/access/fake.c:42
4462 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4463 "should be set in millisecond units."
4466 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4467 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4469 msgstr "Çerçeve oranı"
4471 #: modules/access/fake.c:46
4472 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4475 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4476 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
4480 #: modules/access/fake.c:49
4482 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4483 "{} constructs (default 0)."
4486 #: modules/access/fake.c:51
4488 msgid "Duration in ms"
4491 #: modules/access/fake.c:53
4493 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4494 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4497 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4501 #: modules/access/fake.c:58
4503 msgstr "Sahte girdi"
4505 #: modules/access/file.c:82
4507 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4508 "should be set in millisecond units."
4511 #: modules/access/file.c:84
4512 msgid "Concatenate with additional files"
4515 #: modules/access/file.c:86
4517 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4518 "Specify a comma-separated list of files."
4521 #: modules/access/file.c:90 modules/access/rtsp/access.c:46
4522 msgid "Standard filesystem file input"
4525 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4526 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4527 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4528 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4529 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4530 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
4531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:507
4532 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:439
4536 #: modules/access_filter/record.c:42
4537 msgid "Record directory"
4540 #: modules/access_filter/record.c:44
4541 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
4544 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
4546 msgid "Timeshift granularity"
4547 msgstr "Zaman kaydırma"
4549 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
4551 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
4552 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
4554 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
4556 msgid "Timeshift directory"
4557 msgstr "Video enstantane klasörü"
4559 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
4560 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
4563 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
4565 msgstr "Zaman kaydırma"
4567 #: modules/access/ftp.c:50
4569 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4570 "should be set in millisecond units."
4573 #: modules/access/ftp.c:52
4574 msgid "FTP user name"
4575 msgstr "FTP kullanıcı adı"
4577 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4579 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4582 #: modules/access/ftp.c:55
4583 msgid "FTP password"
4584 msgstr "FTP parolası"
4586 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4587 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4590 #: modules/access/ftp.c:58
4594 #: modules/access/ftp.c:59
4595 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4598 #: modules/access/ftp.c:64
4600 msgstr "FTP girdisi"
4602 #: modules/access/gnomevfs.c:45
4604 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4605 "value should be set in millisecond units."
4608 #: modules/access/gnomevfs.c:49
4609 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4612 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4616 #: modules/access/http.c:45
4620 #: modules/access/http.c:47
4622 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4623 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4624 "variable will be tried."
4627 #: modules/access/http.c:53
4629 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4630 "should be set in millisecond units."
4633 #: modules/access/http.c:56
4634 msgid "HTTP user agent"
4635 msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
4637 #: modules/access/http.c:57
4639 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4642 #: modules/access/http.c:60
4643 msgid "Auto re-connect"
4644 msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
4646 #: modules/access/http.c:61
4648 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4651 #: modules/access/http.c:64
4652 msgid "Continuous stream"
4653 msgstr "Kesintisiz akış"
4655 #: modules/access/http.c:65
4657 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4658 "example, a JPG file on a server)"
4661 #: modules/access/http.c:69
4663 msgstr "HTTP girdisi"
4665 #: modules/access/http.c:71
4669 #: modules/access/mms/mms.c:48
4671 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4672 "should be set in millisecond units."
4675 #: modules/access/mms/mms.c:51
4676 msgid "Force selection of all streams"
4679 #: modules/access/mms/mms.c:53
4680 msgid "Select maximum bitrate stream"
4683 #: modules/access/mms/mms.c:55
4684 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4687 #: modules/access/mms/mms.c:58
4691 #: modules/access/mms/mms.c:59
4692 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4693 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
4695 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
4696 msgid "Dummy stream output"
4697 msgstr "Boş akış çıktısı"
4699 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
4703 #: modules/access_output/file.c:65
4704 msgid "Append to file"
4705 msgstr "Dosyaya ekle"
4707 #: modules/access_output/file.c:66
4708 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
4711 #: modules/access_output/file.c:70
4712 msgid "File stream output"
4713 msgstr "Dosya akış çıktısı"
4715 #: modules/access_output/http.c:60
4719 #: modules/access_output/http.c:61
4721 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
4724 #: modules/access_output/http.c:63
4728 #: modules/access_output/http.c:64
4730 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
4733 #: modules/access_output/http.c:66
4737 #: modules/access_output/http.c:67
4738 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
4741 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
4742 msgid "Certificate file"
4743 msgstr "Sertifika dosyası"
4745 #: modules/access_output/http.c:70
4747 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
4751 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
4752 msgid "Private key file"
4753 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
4755 #: modules/access_output/http.c:73
4757 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
4758 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4761 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
4762 msgid "Root CA file"
4763 msgstr "Kök CA dosyası"
4765 #: modules/access_output/http.c:77
4767 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
4768 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
4772 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
4774 msgstr "CRL dosyası"
4776 #: modules/access_output/http.c:82
4778 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
4779 "stream output. Leave empty if you don't have one."
4782 #: modules/access_output/http.c:87
4783 msgid "HTTP stream output"
4784 msgstr "HTTP akış çıktısı"
4786 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
4787 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:440
4791 #: modules/access_output/shout.c:58
4796 #: modules/access_output/shout.c:59
4797 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
4800 #: modules/access_output/shout.c:61
4802 msgid "Stream-description"
4805 #: modules/access_output/shout.c:62
4806 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
4809 #: modules/access_output/shout.c:65
4814 #: modules/access_output/shout.c:66
4816 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
4817 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
4818 "the icecast server."
4821 #: modules/access_output/shout.c:71
4822 msgid "libshout (icecast) output"
4825 #: modules/access_output/shout.c:72
4830 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40
4831 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4832 msgid "Caching value (ms)"
4833 msgstr "Arabellek değeri (ms)"
4835 #: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44
4837 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4838 "should be set in millisecond units."
4841 #: modules/access_output/udp.c:81
4842 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
4845 #: modules/access_output/udp.c:84
4846 msgid "Group packets"
4847 msgstr "Paketleri grupla"
4849 #: modules/access_output/udp.c:85
4851 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
4852 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
4853 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
4856 #: modules/access_output/udp.c:90
4860 #: modules/access_output/udp.c:91
4862 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
4863 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
4864 "order to improve streaming)."
4867 #: modules/access_output/udp.c:97
4868 msgid "UDP stream output"
4869 msgstr "UDP akış çıktısı"
4871 #: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:442
4875 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4877 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4878 "should be set in millisecond units."
4881 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4885 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4886 msgid "PVR video device"
4887 msgstr "PVR video aygıtı"
4889 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4893 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4894 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4897 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4901 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4902 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4905 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4909 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4910 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4913 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4917 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4918 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4921 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4922 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4925 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4926 msgid "Key interval"
4927 msgstr "Anahtar aralığı"
4929 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4931 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4932 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
4934 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4938 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4940 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4941 "number of B-Frames."
4944 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4945 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4948 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4949 msgid "Bitrate peak"
4952 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4953 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4956 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4957 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4960 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4961 msgid "Bitrate mode to use"
4964 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4965 msgid "Audio bitmask"
4968 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4970 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4974 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4978 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4980 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4983 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4987 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4991 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4995 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4999 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
5003 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
5007 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
5011 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
5012 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
5015 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
5017 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
5018 "should be set in millisecond units."
5021 #: modules/access/rtsp/access.c:47
5026 #: modules/access/screen/screen.c:39
5028 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5029 "This value should be set in millisecond units."
5032 #: modules/access/screen/screen.c:43
5033 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5036 #: modules/access/screen/screen.c:46
5037 msgid "Capture fragment size"
5040 #: modules/access/screen/screen.c:48
5042 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5043 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5046 #: modules/access/screen/screen.c:62
5047 msgid "Screen Input"
5048 msgstr "Ekran Girdisi"
5050 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
5054 #: modules/access/smb.c:61
5056 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5057 "should be set in millisecond units."
5060 #: modules/access/smb.c:63
5061 msgid "SMB user name"
5062 msgstr "SMB kullanıcı adı"
5064 #: modules/access/smb.c:66
5065 msgid "SMB password"
5066 msgstr "SMB parolası"
5068 #: modules/access/smb.c:69
5070 msgstr "SMB etki alanı"
5072 #: modules/access/smb.c:70
5074 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5078 #: modules/access/smb.c:75
5080 msgstr "SMB girdisi"
5082 #: modules/access/tcp.c:39
5084 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5085 "should be set in millisecond units."
5088 #: modules/access/tcp.c:46
5092 #: modules/access/tcp.c:47
5094 msgstr "TCP girdisi"
5096 #: modules/access/udp.c:47
5097 msgid "Autodetection of MTU"
5100 #: modules/access/udp.c:49
5101 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5104 #: modules/access/udp.c:55 modules/gui/macosx/open.m:183
5105 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5106 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:784
5110 #: modules/access/udp.c:56
5111 msgid "UDP/RTP input"
5112 msgstr "UDP/RTP girdisi"
5114 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5116 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5117 "should be set in millisecond units."
5120 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5122 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5123 "anything, no video device will be used."
5126 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5128 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5129 "anything, no audio device will be used."
5132 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5134 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5135 "(default), RV24, etc.)"
5138 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5139 msgid "Audio Channel"
5140 msgstr "Ses Kanalları"
5142 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5143 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5146 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5151 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5152 msgid "Set the Brightness of the video input"
5155 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5156 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5160 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5161 msgid "Set the Hue of the video input"
5164 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5168 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5169 msgid "Set the Color of the video input"
5172 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5173 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5177 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5178 msgid "Set the Contrast of the video input"
5181 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5185 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5186 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5189 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5191 msgstr "Örnekleme oranı"
5193 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5194 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5197 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5198 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5201 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5205 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5206 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5209 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5211 msgstr "Örnek seyreltme"
5213 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5214 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5217 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5221 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5222 msgid "Set the quality of the stream"
5225 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5227 msgstr "Video4Linux"
5229 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5230 msgid "Video4Linux input"
5231 msgstr "Video4Linux girdisi"
5233 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5234 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5235 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
5239 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5241 msgstr "VCD girdisi"
5243 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5244 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5245 msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
5247 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5248 msgid "The above message had unknown log level"
5251 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5252 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5255 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5256 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
5260 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5264 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5268 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4986
5272 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5276 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5280 #: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
5281 #: modules/access/vcdx/info.c:295
5285 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5287 msgstr "VCD Formatı"
5289 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5293 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5297 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5301 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5305 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5309 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5313 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:459
5314 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1443
5318 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5322 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5326 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5328 msgstr "Girişler/Ögeler"
5330 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5331 msgid "First Entry Point"
5332 msgstr "Birinci Giriş Noktası"
5334 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5335 msgid "Last Entry Point"
5336 msgstr "Son Giriş Noktası"
5338 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5339 msgid "Track size (in sectors)"
5340 msgstr "İz boyutu (sektör)"
5342 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5343 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5347 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5351 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5355 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5356 msgid "extended selection list"
5359 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5360 msgid "selection list"
5363 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5364 msgid "unknown type"
5365 msgstr "bilinmeyen tür"
5367 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5368 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5372 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5373 msgid "(Super) Video CD"
5374 msgstr "(Süper) Video CD"
5376 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5377 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5380 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5381 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5384 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5385 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5388 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5389 msgid "Use playback control?"
5392 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5394 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5398 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5399 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5402 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5404 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5408 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5409 msgid "Show extended VCD info?"
5412 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5414 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5415 "for example playback control navigation."
5418 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5419 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5422 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5423 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5426 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5428 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5429 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5430 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5431 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5432 "It works with any source format from mono to 7.1."
5435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5436 msgid "Characteristic dimension"
5437 msgstr "Karakteritik boyut"
5439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5440 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5443 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5444 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5447 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5448 msgid "Headphone effect"
5449 msgstr "Kulaklık efekti"
5451 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5452 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5455 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5456 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5459 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5460 msgid "A/52 dynamic range compression"
5463 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5464 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5466 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5467 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5468 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5469 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5472 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5473 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5474 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5477 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5478 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5481 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5482 msgid "DTS dynamic range compression"
5485 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5489 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5490 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5491 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5494 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5495 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5498 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5499 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5502 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5503 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5506 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5507 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5510 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5511 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5514 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5515 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5518 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5519 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5522 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5523 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5524 msgid "MPEG audio decoder"
5525 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
5527 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5528 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5531 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5532 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5535 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5536 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5539 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5540 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5543 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5544 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5547 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5548 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5551 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5553 msgid "Equalizer preset"
5554 msgstr "Ekolayzer öntanım"
5556 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5560 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5561 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5564 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5568 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5569 msgid "Filter twice the audio"
5572 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5574 msgstr "Global kazanç"
5576 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5577 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5580 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5581 msgid "Equalizer 10 bands"
5582 msgstr "Ekolayzer 10 band"
5584 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5588 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5589 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5598 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5602 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5604 msgstr "Tamamen bas"
5606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5607 msgid "Full bass and treble"
5608 msgstr "Tamamen bas ve tiz"
5610 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5612 msgstr "Tamamen tiz"
5614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5620 msgstr "Geniş Salon"
5622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5631 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5635 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5636 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5640 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5641 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5645 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5646 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5650 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5654 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5659 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5663 #: modules/audio_filter/format.c:201
5664 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5667 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5668 msgid "Number of audio buffers"
5669 msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
5671 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5673 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5674 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5675 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5678 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5680 msgstr "Maks seviye"
5682 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5684 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5685 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5686 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5689 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5690 msgid "Volume normalizer"
5691 msgstr "Seviye normalize"
5693 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5694 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5697 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5698 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5701 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5702 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5703 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5706 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5707 msgid "audio filter for trivial resampling"
5710 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5711 msgid "audio filter for ugly resampling"
5714 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5715 msgid "Float32 audio mixer"
5718 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5719 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5722 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5723 msgid "Trivial audio mixer"
5724 msgstr "Deneme ses mikseri"
5726 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5730 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5731 msgid "ALSA audio output"
5734 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5735 msgid "ALSA Device Name"
5738 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95
5739 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5740 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
5741 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5742 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5743 #: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:525
5744 msgid "Audio Device"
5747 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489
5748 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5749 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5750 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5754 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462
5755 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5756 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5757 msgid "2 Front 2 Rear"
5758 msgstr "2 Ön 2 Arka"
5760 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426
5761 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5762 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5766 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535
5767 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5768 msgid "A/52 over S/PDIF"
5769 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
5771 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5772 msgid "Unknown soundcard"
5773 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
5775 #: modules/audio_output/arts.c:67
5776 msgid "aRts audio output"
5777 msgstr "aRts ses çıktısı"
5779 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5781 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5782 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5786 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5787 msgid "HAL AudioUnit output"
5788 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
5790 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5791 msgid "CoreAudio output"
5792 msgstr "CoreAudio çıktısı"
5794 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
5795 msgid "Output device"
5798 #: modules/audio_output/directx.c:215
5800 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
5801 "default device appears as 0 AND another number)."
5804 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
5805 msgid "Use float32 output"
5808 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
5810 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5811 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5814 #: modules/audio_output/directx.c:223
5815 msgid "DirectX audio output"
5816 msgstr "DirectX ses çıktısı"
5818 #: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
5819 msgid "3 Front 2 Rear"
5820 msgstr "3 Ön 2 Arka"
5822 #: modules/audio_output/esd.c:69
5823 msgid "EsounD audio output"
5824 msgstr "EsounD ses çıktısı"
5826 #: modules/audio_output/esd.c:72
5827 msgid "Esound server"
5828 msgstr "Esound sunucusu"
5830 #: modules/audio_output/file.c:80
5831 msgid "Output format"
5832 msgstr "Çıktı formatı"
5834 #: modules/audio_output/file.c:81
5836 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5837 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5840 #: modules/audio_output/file.c:84
5841 msgid "Output channels number"
5842 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
5844 #: modules/audio_output/file.c:85
5846 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5847 "restrict the number of channels here."
5850 #: modules/audio_output/file.c:88
5851 msgid "Add wave header"
5854 #: modules/audio_output/file.c:89
5855 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5858 #: modules/audio_output/file.c:106
5860 msgstr "Çıktı dosyası"
5862 #: modules/audio_output/file.c:107
5863 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5866 #: modules/audio_output/file.c:110
5867 msgid "File audio output"
5868 msgstr "Dosya ses çıktısı"
5870 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5871 msgid "Roku HD1000 audio output"
5874 #: modules/audio_output/oss.c:101
5875 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5878 #: modules/audio_output/oss.c:103
5880 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5881 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5882 "drivers, then you need to enable this option."
5885 #: modules/audio_output/oss.c:109
5886 msgid "Linux OSS audio output"
5889 #: modules/audio_output/oss.c:114
5890 msgid "OSS DSP device"
5893 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5894 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5897 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5898 msgid "PORTAUDIO audio output"
5901 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5902 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5905 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5906 msgid "Win32 waveOut extension output"
5909 #: modules/codec/a52.c:91
5911 msgstr "A/52 yorumcusu"
5913 #: modules/codec/a52.c:98
5914 msgid "A/52 audio packetizer"
5917 #: modules/codec/adpcm.c:42
5918 msgid "ADPCM audio decoder"
5921 #: modules/codec/araw.c:43
5922 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5925 #: modules/codec/araw.c:52
5926 msgid "Raw audio encoder"
5929 #: modules/codec/cinepak.c:38
5930 msgid "Cinepak video decoder"
5933 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
5934 msgid "CMML annotations decoder"
5937 #: modules/codec/cvdsub.c:46
5938 msgid "CVD subtitle decoder"
5941 #: modules/codec/cvdsub.c:51
5942 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
5945 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
5946 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
5947 msgid "Encoding quality"
5948 msgstr "Kodlama kalitesi"
5950 #: modules/codec/dirac.c:68
5951 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
5954 #: modules/codec/dirac.c:73
5955 msgid "Dirac video decoder"
5958 #: modules/codec/dirac.c:79
5959 msgid "Dirac video encoder"
5962 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
5963 msgid "DirectMedia Object decoder"
5966 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
5967 msgid "DirectMedia Object encoder"
5970 #: modules/codec/dts.c:95
5974 #: modules/codec/dts.c:100
5975 msgid "DTS audio packetizer"
5978 #: modules/codec/dvbsub.c:45
5979 msgid "X coordinate of the subpicture"
5982 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
5983 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
5984 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
5987 #: modules/codec/dvbsub.c:48
5988 msgid "Y coordinate of the subpicture"
5991 #: modules/codec/dvbsub.c:51
5993 msgid "Subpicture position"
5994 msgstr "Altresimler"
5996 #: modules/codec/dvbsub.c:53
5998 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
5999 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6002 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6003 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6006 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6007 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6010 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6012 msgid "Timeout of subpictures"
6013 msgstr "Altresimler"
6015 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6017 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6018 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6021 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6022 msgid "DVB subtitles decoder"
6023 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6025 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6026 msgid "DVB subtitles encoder"
6027 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
6029 #: modules/codec/faad.c:38
6030 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6033 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6037 #: modules/codec/fake.c:46
6038 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6041 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
6042 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6043 msgid "Allows you to specify the output video width."
6046 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6047 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6048 msgid "Allows you to specify the output video height."
6051 #: modules/codec/fake.c:53
6053 msgid "Keep aspect ratio"
6054 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6056 #: modules/codec/fake.c:55
6057 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6060 #: modules/codec/fake.c:56
6062 msgid "Background aspect ratio"
6063 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6065 #: modules/codec/fake.c:58
6066 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6069 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6070 msgid "Deinterlace video"
6073 #: modules/codec/fake.c:61
6074 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6077 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6078 msgid "Deinterlace module"
6081 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6082 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6085 #: modules/codec/fake.c:75
6087 msgid "Fake video decoder"
6088 msgstr "PVR video aygıtı"
6090 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6094 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6104 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6108 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6111 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6116 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6124 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6128 msgid "ffmpeg demuxer"
6131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
6132 msgid "ffmpeg video filter"
6135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
6136 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6140 msgid "Direct rendering"
6143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6144 msgid "Error resilience"
6145 msgstr "Hata esnekliği"
6147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6149 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6150 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6151 "can produce a lot of errors.\n"
6152 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6155 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6156 msgid "Workaround bugs"
6157 msgstr "Bug'ları hallet"
6159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6161 "Try to fix some bugs\n"
6164 "4 xvid interlaced\n"
6171 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6172 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6176 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6178 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6179 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6183 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6184 msgid "Post processing quality"
6185 msgstr "Son işleme kalitesi"
6187 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6189 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6190 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6199 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6203 msgid "Visualize motion vectors"
6206 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6208 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6209 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6210 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6211 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6215 msgid "Low resolution decoding"
6216 msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
6218 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6219 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6223 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6226 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6227 msgid "Ratio of key frames"
6228 msgstr "Anahtar kareler oranı"
6230 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6232 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6237 msgid "Ratio of B frames"
6238 msgstr "B kareleri oranı"
6240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6242 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6246 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6247 msgid "Video bitrate tolerance"
6248 msgstr "Video bit oranı toleransı"
6250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6251 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6255 msgid "Enable interlaced encoding"
6256 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6259 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6264 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6265 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6269 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6273 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6274 msgid "Enable pre motion estimation"
6277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6278 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6282 msgid "Enable strict rate control"
6285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6286 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6290 msgid "Rate control buffer size"
6293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6294 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6297 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6298 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6302 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
6306 msgid "I quantization factor"
6307 msgstr "I kuantalama faktörü"
6309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6311 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6312 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
6316 msgid "Noise reduction"
6317 msgstr "Gürültü azaltma"
6319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6321 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6322 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6325 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6326 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6329 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6331 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6332 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6333 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6337 msgid "Quality level"
6338 msgstr "Kalite seviyesi"
6340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6342 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6343 "(this can slow down the encoding very much)."
6346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6348 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6349 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6350 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6351 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6355 msgid "Minimum video quantizer scale"
6358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6359 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6363 msgid "Maximum video quantizer scale"
6366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6367 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6371 msgid "Enable trellis quantization"
6374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6376 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6381 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6386 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6387 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
6391 msgid "Strict standard compliance"
6394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6396 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6397 "values: -1, 0, 1)."
6400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
6401 msgid "Luminance masking"
6404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6406 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
6410 msgid "Darkness masking"
6413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6415 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
6419 msgid "Motion masking"
6422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6424 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6425 "complexity (default: 0.0)."
6428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
6429 msgid "Border masking"
6432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6434 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
6439 msgid "Luminance elimination"
6442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6444 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6445 "The H264 specification recommends -4."
6448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6449 msgid "Chrominance elimination"
6452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6454 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6455 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6458 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:545
6459 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
6460 msgid "Post processing"
6463 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6465 msgstr "1 (En düşük)"
6467 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6469 msgstr "6 (En yüksek)"
6471 #: modules/codec/flac.c:171
6472 msgid "Flac audio decoder"
6475 #: modules/codec/flac.c:176
6476 msgid "Flac audio encoder"
6479 #: modules/codec/flac.c:182
6480 msgid "Flac audio packetizer"
6483 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
6484 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6487 #: modules/codec/lpcm.c:82
6488 msgid "Linear PCM audio decoder"
6491 #: modules/codec/lpcm.c:87
6492 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6495 #: modules/codec/mash.cpp:65
6496 msgid "Video decoder using openmash"
6499 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6500 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6503 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6504 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6507 #: modules/codec/png.c:54
6508 msgid "PNG video decoder"
6511 #: modules/codec/quicktime.c:63
6512 msgid "QuickTime library decoder"
6515 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6516 msgid "Pseudo raw video decoder"
6519 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6520 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6523 #: modules/codec/realaudio.c:61
6525 msgid "RealAudio library decoder"
6526 msgstr "Ses kodlayıcısı"
6528 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6530 msgid "SDL_image video decoder"
6531 msgstr "PVR video aygıtı"
6533 #: modules/codec/speex.c:105
6534 msgid "Speex audio decoder"
6537 #: modules/codec/speex.c:110
6538 msgid "Speex audio packetizer"
6541 #: modules/codec/speex.c:115
6542 msgid "Speex audio encoder"
6545 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6546 msgid "Speex comment"
6549 #: modules/codec/speex.c:551
6553 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6554 msgid "DVD subtitles decoder"
6555 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6557 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6558 msgid "DVD subtitles packetizer"
6559 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
6561 #: modules/codec/subsdec.c:86
6562 msgid "Subtitles text encoding"
6565 #: modules/codec/subsdec.c:87
6566 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6569 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6570 msgid "Subtitles justification"
6571 msgstr "Altyazı hizalama"
6573 #: modules/codec/subsdec.c:89
6574 msgid "Set the justification of subtitles"
6577 #: modules/codec/subsdec.c:93
6578 msgid "Text subtitles decoder"
6581 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6582 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6585 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6586 msgid "SVCD subtitles"
6587 msgstr "SVCD altyazıları"
6589 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6590 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6593 #: modules/codec/tarkin.c:75
6594 msgid "Tarkin decoder module"
6597 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6599 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6600 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6603 #: modules/codec/theora.c:99
6604 msgid "Theora video decoder"
6607 #: modules/codec/theora.c:105
6608 msgid "Theora video packetizer"
6611 #: modules/codec/theora.c:111
6612 msgid "Theora video encoder"
6615 #: modules/codec/theora.c:512
6616 msgid "Theora comment"
6619 #: modules/codec/twolame.c:52
6621 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6622 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6625 #: modules/codec/twolame.c:55
6627 msgstr "Stereo modu"
6629 #: modules/codec/twolame.c:57
6630 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6631 msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
6633 #: modules/codec/twolame.c:58
6637 #: modules/codec/twolame.c:60
6638 msgid "By default the encoding is CBR."
6641 #: modules/codec/twolame.c:61
6642 msgid "Psycho-acoustic model"
6645 #: modules/codec/twolame.c:63
6646 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6649 #: modules/codec/twolame.c:67
6650 msgid "Libtwolame audio encoder"
6653 #: modules/codec/vorbis.c:159
6654 msgid "Maximum encoding bitrate"
6657 #: modules/codec/vorbis.c:161
6659 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6663 #: modules/codec/vorbis.c:163
6664 msgid "Minimum encoding bitrate"
6667 #: modules/codec/vorbis.c:165
6669 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6670 "fixed-size channel."
6673 #: modules/codec/vorbis.c:167
6674 msgid "CBR encoding"
6677 #: modules/codec/vorbis.c:169
6678 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6681 #: modules/codec/vorbis.c:173
6682 msgid "Vorbis audio decoder"
6685 #: modules/codec/vorbis.c:184
6686 msgid "Vorbis audio packetizer"
6689 #: modules/codec/vorbis.c:191
6690 msgid "Vorbis audio encoder"
6693 #: modules/codec/vorbis.c:618
6694 msgid "Vorbis comment"
6697 #: modules/codec/x264.c:42
6698 msgid "Quantizer parameter"
6699 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
6701 #: modules/codec/x264.c:44
6703 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6704 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6707 #: modules/codec/x264.c:47
6708 msgid "Minimum quantizer parameter"
6709 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
6711 #: modules/codec/x264.c:48
6712 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6715 #: modules/codec/x264.c:51
6716 msgid "Maximum quantizer parameter"
6717 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6719 #: modules/codec/x264.c:52
6720 msgid "Maximum quantizer parameter."
6721 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6723 #: modules/codec/x264.c:54
6724 msgid "Enable CABAC"
6725 msgstr "CABAC etkin"
6727 #: modules/codec/x264.c:55
6729 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6730 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6733 #: modules/codec/x264.c:59
6734 msgid "Enable loop filter"
6737 #: modules/codec/x264.c:60
6738 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6741 #: modules/codec/x264.c:62
6742 msgid "Analyse mode"
6743 msgstr "Analiz modu"
6745 #: modules/codec/x264.c:63
6746 msgid "This selects the analysing mode."
6749 #: modules/codec/x264.c:65
6750 msgid "Bitrate tolerance"
6751 msgstr "Bit oranı toleransı"
6753 #: modules/codec/x264.c:66
6754 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6757 #: modules/codec/x264.c:69
6758 msgid "Maximum local bitrate"
6759 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
6761 #: modules/codec/x264.c:70
6762 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6765 #: modules/codec/x264.c:72
6766 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6769 #: modules/codec/x264.c:73
6770 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6773 #: modules/codec/x264.c:76
6774 msgid "Initial buffer occupancy"
6777 #: modules/codec/x264.c:77
6778 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6781 #: modules/codec/x264.c:80
6782 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6785 #: modules/codec/x264.c:81
6787 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6788 "cost of seeking precision."
6791 #: modules/codec/x264.c:84
6792 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6795 #: modules/codec/x264.c:85
6797 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6798 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6799 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6800 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6801 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6802 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6803 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6806 #: modules/codec/x264.c:94
6808 msgstr "B çerçeveleri"
6810 #: modules/codec/x264.c:95
6811 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6814 #: modules/codec/x264.c:98
6818 #: modules/codec/x264.c:99
6819 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6822 #: modules/codec/x264.c:102
6823 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6826 #: modules/codec/x264.c:103
6828 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6829 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6833 #: modules/codec/x264.c:107
6834 msgid "Scene-cut detection."
6835 msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
6837 #: modules/codec/x264.c:108
6839 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6840 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6841 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6842 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6843 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6844 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6847 #: modules/codec/x264.c:116
6848 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6849 msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
6851 #: modules/codec/x264.c:117
6853 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6854 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
6858 #: modules/codec/x264.c:124
6862 #: modules/codec/x264.c:124
6867 #: modules/codec/x264.c:124
6871 #: modules/codec/x264.c:125
6875 #: modules/codec/x264.c:128
6876 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6879 #: modules/control/corba/corba.c:687
6880 msgid "Corba control"
6883 #: modules/control/corba/corba.c:689
6884 msgid "corba control module"
6887 #: modules/control/gestures.c:77
6888 msgid "Motion threshold (10-100)"
6891 #: modules/control/gestures.c:79
6892 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6895 #: modules/control/gestures.c:82
6896 msgid "Trigger button"
6899 #: modules/control/gestures.c:84
6900 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6903 #: modules/control/gestures.c:87
6907 #: modules/control/gestures.c:90
6911 #: modules/control/gestures.c:97
6912 msgid "Mouse gestures control interface"
6915 #: modules/control/hotkeys.c:84
6916 msgid "Playlist bookmark 1"
6919 #: modules/control/hotkeys.c:85
6920 msgid "Playlist bookmark 2"
6923 #: modules/control/hotkeys.c:86
6924 msgid "Playlist bookmark 3"
6927 #: modules/control/hotkeys.c:87
6928 msgid "Playlist bookmark 4"
6931 #: modules/control/hotkeys.c:88
6932 msgid "Playlist bookmark 5"
6935 #: modules/control/hotkeys.c:89
6936 msgid "Playlist bookmark 6"
6939 #: modules/control/hotkeys.c:90
6940 msgid "Playlist bookmark 7"
6943 #: modules/control/hotkeys.c:91
6944 msgid "Playlist bookmark 8"
6947 #: modules/control/hotkeys.c:92
6948 msgid "Playlist bookmark 9"
6951 #: modules/control/hotkeys.c:93
6952 msgid "Playlist bookmark 10"
6955 #: modules/control/hotkeys.c:95
6956 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6959 #: modules/control/hotkeys.c:98
6960 msgid "Hotkeys management interface"
6963 #: modules/control/hotkeys.c:552
6965 msgid "Audio track: %s"
6966 msgstr "Ses izi: %s"
6968 #: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:594
6970 msgid "Subtitle track: %s"
6971 msgstr "Altyazı izi: %s"
6973 #: modules/control/hotkeys.c:566
6977 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
6978 msgid "Host address"
6979 msgstr "Host adresi"
6981 #: modules/control/http/http.c:36
6982 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6985 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
6986 msgid "Source directory"
6987 msgstr "Kaynak klasörü"
6989 #: modules/control/http/http.c:39
6994 #: modules/control/http/http.c:41
6995 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
6998 #: modules/control/http/http.c:42
7002 #: modules/control/http/http.c:44
7004 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7008 #: modules/control/http/http.c:47
7009 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7012 #: modules/control/http/http.c:50
7013 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7016 #: modules/control/http/http.c:52
7017 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7020 #: modules/control/http/http.c:55
7021 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7024 #: modules/control/http/http.c:59
7025 msgid "HTTP remote control interface"
7026 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
7028 #: modules/control/http/http.c:68
7032 #: modules/control/lirc.c:58
7033 msgid "Infrared remote control interface"
7034 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
7036 #: modules/control/netsync.c:60
7037 msgid "Act as master for network synchronisation"
7040 #: modules/control/netsync.c:61
7042 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7043 "network synchronisation."
7046 #: modules/control/netsync.c:64
7047 msgid "Master client ip address"
7048 msgstr "Ana istemci IP adresi"
7050 #: modules/control/netsync.c:65
7052 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7053 "network synchronisation."
7056 #: modules/control/netsync.c:69
7060 #: modules/control/netsync.c:70
7061 msgid "Network synchronisation"
7062 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
7064 #: modules/control/ntservice.c:39
7065 msgid "Install Windows Service"
7068 #: modules/control/ntservice.c:41
7069 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7072 #: modules/control/ntservice.c:42
7073 msgid "Uninstall Windows Service"
7076 #: modules/control/ntservice.c:44
7077 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7080 #: modules/control/ntservice.c:45
7081 msgid "Display name of the Service"
7084 #: modules/control/ntservice.c:47
7085 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7088 #: modules/control/ntservice.c:48
7089 msgid "Configuration options"
7090 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
7092 #: modules/control/ntservice.c:50
7094 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7095 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7096 "time so the Service is properly configured."
7099 #: modules/control/ntservice.c:55
7101 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7102 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7103 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7104 "are: logger, sap, rc, http)"
7107 #: modules/control/ntservice.c:61
7111 #: modules/control/ntservice.c:62
7112 msgid "Windows Service interface"
7113 msgstr "Windows Servis arayüzü"
7115 #: modules/control/rc.c:150
7116 msgid "Show stream position"
7119 #: modules/control/rc.c:151
7121 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7124 #: modules/control/rc.c:154
7128 #: modules/control/rc.c:155
7129 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7132 #: modules/control/rc.c:157
7133 msgid "UNIX socket command input"
7134 msgstr "UNIX soket komut girişi"
7136 #: modules/control/rc.c:158
7137 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7140 #: modules/control/rc.c:161
7141 msgid "TCP command input"
7142 msgstr "TCP komut girişi"
7144 #: modules/control/rc.c:162
7146 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7147 "port the interface will bind to."
7150 #: modules/control/rc.c:166 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7151 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7152 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
7154 #: modules/control/rc.c:168
7156 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7157 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7158 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7161 #: modules/control/rc.c:175
7165 #: modules/control/rc.c:178
7166 msgid "Remote control interface"
7167 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
7169 #: modules/control/rc.c:331
7171 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7172 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
7174 #: modules/control/rc.c:819
7176 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7177 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
7179 #: modules/control/rc.c:852
7180 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7183 #: modules/control/rc.c:854
7184 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7187 #: modules/control/rc.c:855
7188 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7191 #: modules/control/rc.c:856
7192 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7195 #: modules/control/rc.c:857
7196 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7199 #: modules/control/rc.c:858
7200 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7203 #: modules/control/rc.c:859
7204 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7207 #: modules/control/rc.c:860
7208 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7211 #: modules/control/rc.c:861
7212 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7215 #: modules/control/rc.c:862
7216 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7219 #: modules/control/rc.c:863
7220 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7223 #: modules/control/rc.c:864
7224 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7227 #: modules/control/rc.c:865
7228 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7231 #: modules/control/rc.c:866
7232 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7235 #: modules/control/rc.c:868
7236 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7239 #: modules/control/rc.c:869
7240 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7243 #: modules/control/rc.c:870
7244 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7247 #: modules/control/rc.c:871
7248 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7251 #: modules/control/rc.c:872
7252 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7255 #: modules/control/rc.c:873
7256 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7259 #: modules/control/rc.c:874
7260 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7263 #: modules/control/rc.c:875
7264 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7267 #: modules/control/rc.c:876
7268 msgid "| info . . . information about the current stream"
7271 #: modules/control/rc.c:878
7272 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7275 #: modules/control/rc.c:879
7276 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7279 #: modules/control/rc.c:880
7280 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7283 #: modules/control/rc.c:881
7284 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7287 #: modules/control/rc.c:882
7288 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7291 #: modules/control/rc.c:883
7292 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7295 #: modules/control/rc.c:888
7296 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7299 #: modules/control/rc.c:889
7300 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7303 #: modules/control/rc.c:890
7304 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7307 #: modules/control/rc.c:891
7308 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7311 #: modules/control/rc.c:892
7312 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7315 #: modules/control/rc.c:893
7316 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7319 #: modules/control/rc.c:894
7320 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7323 #: modules/control/rc.c:895
7324 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7327 #: modules/control/rc.c:897
7328 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7331 #: modules/control/rc.c:898
7332 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7335 #: modules/control/rc.c:899
7336 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7339 #: modules/control/rc.c:900
7340 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7343 #: modules/control/rc.c:901
7344 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7347 #: modules/control/rc.c:902
7348 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7351 #: modules/control/rc.c:903
7352 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7355 #: modules/control/rc.c:905
7356 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7359 #: modules/control/rc.c:906
7360 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7363 #: modules/control/rc.c:907
7364 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7367 #: modules/control/rc.c:908
7368 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7371 #: modules/control/rc.c:909
7372 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7375 #: modules/control/rc.c:911
7376 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7379 #: modules/control/rc.c:912
7380 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7383 #: modules/control/rc.c:913
7384 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7387 #: modules/control/rc.c:914
7388 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7391 #: modules/control/rc.c:915
7392 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7395 #: modules/control/rc.c:916
7396 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7399 #: modules/control/rc.c:917
7400 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7403 #: modules/control/rc.c:918
7404 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7407 #: modules/control/rc.c:919
7408 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7411 #: modules/control/rc.c:920
7412 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7415 #: modules/control/rc.c:921
7416 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7419 #: modules/control/rc.c:922
7420 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7423 #: modules/control/rc.c:925
7424 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7427 #: modules/control/rc.c:926
7428 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7431 #: modules/control/rc.c:927
7432 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7435 #: modules/control/rc.c:928
7436 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7439 #: modules/control/rc.c:930
7440 msgid "+----[ end of help ]"
7443 #: modules/control/rc.c:1037 modules/control/rc.c:1211
7444 #: modules/control/rc.c:1688 modules/control/rc.c:1758
7445 #: modules/control/rc.c:1807 modules/control/rc.c:1906
7446 msgid "press menu select or pause to continue"
7449 #: modules/control/rc.c:1348
7451 msgid "press pause to continue"
7454 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
7456 #: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:1930
7457 msgid "please provide one of the following paramaters"
7460 #: modules/control/showintf.c:62
7464 #: modules/control/showintf.c:63
7465 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7468 #: modules/control/showintf.c:70
7469 msgid "Interface showing control interface"
7472 #: modules/control/telnet.c:79
7474 msgid "Telnet Interface host"
7475 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7477 #: modules/control/telnet.c:80
7478 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7481 #: modules/control/telnet.c:81
7482 msgid "Telnet Interface port"
7483 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7485 #: modules/control/telnet.c:82
7486 msgid "Default to 4212"
7487 msgstr "Varsayılan 4212"
7489 #: modules/control/telnet.c:84
7490 msgid "Telnet Interface password"
7491 msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
7493 #: modules/control/telnet.c:85
7494 msgid "Default to admin"
7495 msgstr "Varsayılan admin"
7497 #: modules/control/telnet.c:98
7498 msgid "VLM remote control interface"
7499 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
7501 #: modules/demux/a52.c:44
7502 msgid "Raw A/52 demuxer"
7505 #: modules/demux/aiff.c:45
7506 msgid "AIFF demuxer"
7509 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7510 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7513 #: modules/demux/au.c:46
7517 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7518 msgid "Force interleaved method"
7521 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7522 msgid "Force index creation"
7525 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7527 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7530 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7534 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7535 msgid "Filename of dump"
7538 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7539 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7542 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7546 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7548 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7552 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7553 msgid "Filedump demuxer"
7556 #: modules/demux/dts.c:40
7557 msgid "Raw DTS demuxer"
7560 #: modules/demux/flac.c:38
7561 msgid "FLAC demuxer"
7564 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7565 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7568 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7570 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7571 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7572 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7575 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7576 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7579 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7580 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7583 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7584 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7585 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
7587 #: modules/demux/m3u.c:68
7588 msgid "Playlist metademux"
7591 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7592 msgid "Frames per Second"
7593 msgstr "Saniye başına Çerçeve"
7595 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7597 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7601 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7602 msgid "JPEG camera demuxer"
7605 #: modules/demux/mkv.cpp:391
7606 msgid "Matroska stream demuxer"
7609 #: modules/demux/mkv.cpp:398
7610 msgid "Ordered chapters"
7613 #: modules/demux/mkv.cpp:399
7614 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7617 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7618 msgid "Chapter codecs"
7619 msgstr "Bölüm codec'leri"
7621 #: modules/demux/mkv.cpp:403
7622 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7625 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7626 msgid "Seek based on percent not time"
7629 #: modules/demux/mkv.cpp:407
7630 msgid "Seek based on percent not time."
7633 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7634 msgid "Dummy Elements"
7635 msgstr "Aptal Elemanlar"
7637 #: modules/demux/mkv.cpp:411
7638 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7641 #: modules/demux/mkv.cpp:3003
7642 msgid "--- DVD Menu"
7643 msgstr "--- DVD Menüsü"
7645 #: modules/demux/mkv.cpp:3009
7646 msgid "First Played"
7647 msgstr "İlk Oynatılan"
7649 #: modules/demux/mkv.cpp:3011
7650 msgid "Video Manager"
7651 msgstr "Video Yöneticisi"
7653 #: modules/demux/mkv.cpp:3017
7655 msgstr "----- Başlık"
7657 #: modules/demux/mkv.cpp:4714
7658 msgid "Segment filename"
7659 msgstr "Parça dosya adı"
7661 #: modules/demux/mkv.cpp:4718
7662 msgid "Muxing application"
7665 #: modules/demux/mkv.cpp:4722
7666 msgid "Writing application"
7669 #: modules/demux/mod.c:49
7670 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7673 #: modules/demux/mod.c:56
7677 #: modules/demux/mod.c:57
7678 msgid "Reverb level (0-100)"
7679 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
7681 #: modules/demux/mod.c:57
7682 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7683 msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7685 #: modules/demux/mod.c:58
7686 msgid "Reverb delay (ms)"
7687 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
7689 #: modules/demux/mod.c:58
7690 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7691 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
7693 #: modules/demux/mod.c:60
7697 #: modules/demux/mod.c:61
7698 msgid "Mega bass level (0-100)"
7699 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
7701 #: modules/demux/mod.c:61
7702 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7703 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7705 #: modules/demux/mod.c:62
7706 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7707 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
7709 #: modules/demux/mod.c:62
7710 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7711 msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
7713 #: modules/demux/mod.c:64
7717 #: modules/demux/mod.c:65
7718 msgid "Surround level (0-100)"
7719 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
7721 #: modules/demux/mod.c:65
7722 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7723 msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7725 #: modules/demux/mod.c:66
7726 msgid "Surround delay (ms)"
7727 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
7729 #: modules/demux/mod.c:66
7730 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7731 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
7733 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7734 msgid "MP4 stream demuxer"
7737 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7738 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7741 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7742 msgid "H264 video demuxer"
7745 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7746 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7749 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7750 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7753 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7754 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7757 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7758 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7761 #: modules/demux/nsc.c:43
7762 msgid "Windows Media NSC metademux"
7765 #: modules/demux/nsv.c:45
7766 msgid "NullSoft demuxer"
7767 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
7769 #: modules/demux/nuv.c:46
7773 #: modules/demux/ogg.c:43
7774 msgid "Ogg stream demuxer"
7777 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
7779 msgstr "Dinleyiciler"
7781 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
7784 msgstr "Yazar üstverisi"
7786 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
7787 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
7790 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
7791 msgid "Old playlist open"
7794 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
7795 msgid "Native playlist import"
7798 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
7799 msgid "M3U playlist import"
7802 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
7803 msgid "PLS playlist import"
7806 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
7807 msgid "B4S playlist import"
7810 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
7812 msgid "DVB playlist import"
7813 msgstr "Oynatma listesi boş"
7815 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7819 #: modules/demux/pva.c:43
7823 #: modules/demux/rawdv.c:39
7824 msgid "raw DV demuxer"
7827 #: modules/demux/real.c:39
7828 msgid "Real demuxer"
7831 #: modules/demux/sgimb.c:113
7832 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7835 #: modules/demux/subtitle.c:62
7836 msgid "Text subtitles demux"
7839 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
7840 msgid "Frames per second"
7843 #: modules/demux/subtitle.c:70
7844 msgid "Subtitles delay"
7845 msgstr "Altyazı gecikmesi"
7847 #: modules/demux/ts.c:82
7851 #: modules/demux/ts.c:84
7852 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7855 #: modules/demux/ts.c:86
7856 msgid "Set id of ES to PID"
7859 #: modules/demux/ts.c:87
7860 msgid "set id of es to pid"
7863 #: modules/demux/ts.c:89
7864 msgid "Fast udp streaming"
7867 #: modules/demux/ts.c:91
7868 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7871 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
7872 msgid "MTU for out mode"
7875 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
7879 #: modules/demux/ts.c:99
7883 #: modules/demux/ts.c:100
7884 msgid "do not complain on encrypted PES"
7887 #: modules/demux/ts.c:102
7888 msgid "CAPMT System ID"
7889 msgstr "CAPMT Sistem ID"
7891 #: modules/demux/ts.c:103
7892 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7895 #: modules/demux/ts.c:105
7896 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
7899 #: modules/demux/ts.c:106
7901 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
7902 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
7905 #: modules/demux/ts.c:111
7906 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
7909 #: modules/demux/ts.c:118
7910 msgid "Dump buffer size"
7913 #: modules/demux/ts.c:120
7915 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
7916 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
7919 #: modules/demux/ts.c:124
7920 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
7923 #: modules/demux/ty.c:70
7924 msgid "TY Stream audio/video demux"
7927 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7929 msgstr "Blues (hüzün)"
7931 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7932 msgid "Classic rock"
7933 msgstr "Klasik rock"
7935 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7939 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7943 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7947 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7949 msgstr "Alternatif rock"
7951 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7955 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7959 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7963 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7967 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7971 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7975 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7979 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7981 msgstr "Endüstriyel"
7983 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7987 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7991 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7995 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7999 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8003 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8007 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8011 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8015 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8019 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8023 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8027 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8028 msgid "Instrumental"
8031 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8035 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8039 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8043 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8047 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8051 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8055 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8056 msgid "Alternative rock"
8059 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8063 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8067 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8071 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8079 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8080 msgid "Instrumental pop"
8083 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8084 msgid "Instrumental rock"
8087 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8091 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8095 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8099 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8100 msgid "Techno-Industrial"
8103 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8107 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8111 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8115 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8119 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8120 msgid "Southern rock"
8123 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8127 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8131 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8135 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8139 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8140 msgid "Christian rap"
8143 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8147 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8151 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8152 msgid "Native American"
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8159 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8163 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8167 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8171 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8175 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8179 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8183 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8187 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8191 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8195 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8199 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8203 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8207 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8209 msgstr "Rock & roll"
8211 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8215 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8216 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8217 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
8219 #: modules/demux/vobsub.c:48
8220 msgid "Vobsub subtitles demux"
8223 #: modules/demux/voc.c:42
8227 #: modules/demux/wav.c:42
8231 #: modules/demux/xa.c:42
8235 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8236 msgid "Use DVD Menus"
8237 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
8239 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8240 msgid "BeOS standard API interface"
8243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8244 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8247 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8248 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8249 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8250 #: modules/gui/macosx/update.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:343
8251 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
8252 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:329
8253 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:498
8254 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
8255 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
8256 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
8260 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8261 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8262 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488
8263 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
8267 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8269 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
8273 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8274 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:464
8275 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
8279 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8280 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8281 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:397 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1235
8283 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
8287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8288 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8292 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8293 msgid "Open Subtitles"
8296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8302 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8304 msgstr "Önceki Başlık"
8306 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8308 msgstr "Sonraki Başlık"
8310 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8312 msgstr "Başlığa Git"
8314 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8315 msgid "Go to Chapter"
8318 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:548
8326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8327 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8328 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8329 #: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/macosx/open.m:157
8330 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8331 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:92
8332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457 modules/gui/macosx/wizard.m:587
8333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:653 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
8334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
8335 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:326
8336 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:495
8337 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
8338 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
8339 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
8343 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8345 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8346 msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
8348 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8349 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8350 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
8352 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8353 msgid "Drop files to play"
8354 msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
8356 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8358 msgstr "oynatma listesi"
8360 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8361 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
8365 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8366 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
8370 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:494
8371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8375 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8377 msgstr "Hiçbirini Seç"
8379 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8380 msgid "Sort Reverse"
8381 msgstr "Tersinden Sırala"
8383 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8384 msgid "Sort by Name"
8385 msgstr "İsme göre Sırala"
8387 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8388 msgid "Sort by Path"
8389 msgstr "Yola göre Sırala"
8391 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8395 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8396 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
8400 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8402 msgstr "Tümünü Kaldır"
8404 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8408 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8412 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
8414 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
8418 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8422 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
8423 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8424 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
8428 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8430 msgstr "Varsayılanlar"
8432 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8433 msgid "Show Interface"
8434 msgstr "Arayüzü Göster"
8436 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8440 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8444 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8448 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8449 msgid "Vertical Sync"
8450 msgstr "Dikey Senk."
8452 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8453 msgid "Correct Aspect Ratio"
8454 msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
8456 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8458 msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
8460 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8461 msgid "Take Screen Shot"
8462 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
8464 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:468
8465 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441
8466 msgid "About VLC media player"
8467 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
8469 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8471 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:554
8475 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
8479 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
8483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:493
8484 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
8485 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
8489 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
8491 msgstr "Çıkart/Kaldır"
8493 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
8495 msgstr "Boyut sapması"
8497 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
8499 msgstr "Zaman sapması"
8501 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
8502 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
8506 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
8510 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8514 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
8518 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
8520 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8523 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8525 msgid "Input has changed"
8526 msgstr "Girdi değişti "
8528 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
8530 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
8531 "bookmarks to keep the same input."
8534 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1044
8535 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
8536 msgid "Invalid selection"
8537 msgstr "Geçersiz seçim"
8539 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
8540 msgid "You must select two bookmarks"
8543 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
8544 msgid "No input found"
8545 msgstr "Girdi bulunamadı"
8547 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
8548 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
8551 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8553 msgstr "Rastgele Açık"
8555 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8557 msgstr "Rastgele Kapalı"
8559 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
8560 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:518
8561 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
8563 msgstr "Bir kez Tekrarla"
8565 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8566 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
8568 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
8570 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
8571 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:519
8572 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
8574 msgstr "Tümünü Tekrarla"
8576 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
8577 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
8581 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
8582 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
8584 msgstr "Normal boyut"
8586 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
8587 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
8589 msgstr "İki kat boyut"
8591 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
8592 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:535
8593 msgid "Float on Top"
8596 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
8597 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
8598 msgid "Fit to Screen"
8599 msgstr "Ekrana Sığdır"
8601 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:503
8602 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
8606 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:506
8607 msgid "Step Forward"
8608 msgstr "İleriye Sar"
8610 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:507
8611 msgid "Step Backward"
8614 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
8618 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
8620 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8621 "effect will be sharper."
8624 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8626 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8630 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8632 msgstr "Kuvvetlendirme"
8634 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
8635 msgid "Extended controls"
8636 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
8638 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
8640 msgid "Video filters"
8641 msgstr "Video Süzgeçleri"
8643 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
8644 msgid "Adjust Image"
8647 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
8648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
8649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
8650 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
8654 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8658 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8659 msgid "Creates a motion blurring on the image"
8660 msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
8662 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8663 #: modules/video_filter/distort.c:67
8667 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8668 msgid "Adds distorsion effects"
8671 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8673 msgstr "Resim çoğalt"
8675 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8676 msgid "Creates several clones of the image"
8679 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8680 msgid "Image cropping"
8681 msgstr "Resim kırpma"
8683 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8684 msgid "Crops the image"
8685 msgstr "Resmi kırpar"
8687 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8688 msgid "Image inversion"
8689 msgstr "Resim evirme"
8691 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8692 msgid "Inverts the image colors"
8693 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
8695 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8696 #: modules/video_filter/transform.c:67
8697 msgid "Transformation"
8700 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8701 msgid "Rotates or flips the image"
8704 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
8705 msgid "Volume normalization"
8706 msgstr "Seviye normalize"
8708 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
8710 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
8713 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
8714 msgid "Headphone virtualization"
8717 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
8719 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
8722 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
8723 msgid "Maximum level"
8724 msgstr "Maksimum seviye"
8726 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
8727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
8728 msgid "Restore Defaults"
8731 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
8735 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
8737 msgstr "Doyma/Doygunluk"
8739 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
8743 #: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
8744 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
8745 msgid "More information"
8746 msgstr "Daha fazla bilgi"
8748 #: modules/gui/macosx/extended.m:579 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
8750 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
8751 "these settings to take effect.\n"
8752 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
8753 "Filters. You can then configure each filter.\n"
8754 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
8755 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
8756 "(Preferences / Video / Filters)."
8759 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
8760 msgid "VLC - Controller"
8761 msgstr "VLC - Kontroller"
8763 #: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:863
8764 #: modules/gui/macosx/intf.m:1172 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
8766 msgid "VLC media player"
8767 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
8769 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8774 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/intf.m:497
8775 #: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/macosx/intf.m:1271
8776 #: modules/gui/macosx/intf.m:1272 modules/gui/macosx/intf.m:1273
8777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490
8779 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1292
8780 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
8781 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267
8782 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275
8786 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
8787 msgid "Fast Forward"
8788 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
8790 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
8791 msgid "Open CrashLog"
8794 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
8795 msgid "Check for Update..."
8798 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8799 msgid "Preferences..."
8800 msgstr "Tercihler..."
8802 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
8806 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
8810 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8812 msgstr "Diğerlerini Gizle"
8814 #: modules/gui/macosx/intf.m:477
8816 msgstr "Tümünü Göster"
8818 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563
8820 msgstr "VLC'den çık"
8822 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
8826 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
8827 msgid "Open File..."
8830 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
8831 msgid "Quick Open File..."
8832 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
8834 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
8835 msgid "Open Disc..."
8838 #: modules/gui/macosx/intf.m:484
8839 msgid "Open Network..."
8842 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
8844 msgstr "Sonuncuyu Aç"
8846 #: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1769
8848 msgstr "Menüyü Temizle"
8850 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
8852 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
8853 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
8855 #: modules/gui/macosx/intf.m:490
8859 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
8863 #: modules/gui/macosx/intf.m:492
8867 #: modules/gui/macosx/intf.m:496
8870 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
8872 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
8874 msgstr "Seviye Artır"
8876 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
8878 msgstr "Seviye Azalt"
8880 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:540
8881 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
8882 msgid "Video Device"
8883 msgstr "Video Aygıtı"
8885 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
8886 msgid "Minimize Window"
8887 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
8889 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
8890 msgid "Close Window"
8891 msgstr "Pencereyi Kapat"
8893 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
8897 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
8899 msgid "Extended Controls"
8900 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
8902 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:587
8903 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
8904 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
8905 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
8909 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8910 msgid "Bring All to Front"
8911 msgstr "Tümünü Öne Getir"
8913 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
8917 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
8921 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
8922 msgid "Online Documentation"
8923 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
8925 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
8926 msgid "Report a Bug"
8927 msgstr "Hata Raporla"
8929 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
8930 msgid "VideoLAN Website"
8931 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
8933 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
8937 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
8939 msgid "Make a donation"
8942 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
8944 msgid "Online Forum"
8945 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
8947 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
8951 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
8953 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
8956 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
8957 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
8960 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
8961 msgid "Open Messages Window"
8962 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
8964 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
8968 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
8969 msgid "Suppress further errors"
8970 msgstr "Fazla hataları bastır"
8972 #: modules/gui/macosx/intf.m:1032
8974 msgid "Volume: %d%%"
8977 #: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264
8978 #: modules/gui/macosx/intf.m:1265 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
8979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491
8980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286
8981 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
8982 #: modules/visualization/xosd.c:242
8987 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636
8988 msgid "No CrashLog found"
8989 msgstr "CrashLog bulunamadı"
8991 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636
8992 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
8995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
8996 msgid "Video device"
8997 msgstr "Video aygıtı"
8999 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9001 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9002 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9007 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9008 "is fully transparent."
9011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9012 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9013 msgstr "En-boy Oranını Uydur"
9015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9017 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9018 "stretch the video to fill the entire window."
9021 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9022 msgid "Fill fullscreen"
9023 msgstr "Tam ekranı doldur"
9025 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9027 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9028 "screen without black borders (OpenGL only)."
9031 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9032 msgid "Use as Desktop Background"
9035 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9037 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9038 "be interacted with in this mode."
9041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9042 msgid "Mac OS X interface"
9043 msgstr "Mac OS X arayüzü"
9045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9046 msgid "Quartz video"
9047 msgstr "Kuartz video"
9049 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9053 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9054 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:426
9055 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9056 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
9058 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9059 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9060 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
9061 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9062 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:636
9063 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
9064 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:468
9065 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
9069 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9070 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9073 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:706
9077 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9078 msgid "Use DVD menus"
9079 msgstr "DVD menülerini kullan"
9081 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9082 msgid "VIDEO_TS folder"
9083 msgstr "VIDEO_TS klasörü"
9085 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9086 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
9090 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9091 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810
9092 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:837 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:498
9093 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9097 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9098 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:829 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:487
9102 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9103 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
9104 msgid "UDP/RTP Multicast"
9105 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9107 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9108 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9109 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9110 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9112 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:803
9113 msgid "Allow timeshifting"
9114 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
9116 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9117 msgid "Load subtitles file:"
9118 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
9120 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9121 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:459 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:648
9125 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9127 msgstr "Geçersiz kıl"
9129 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9133 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9137 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
9138 msgid "Subtitles encoding"
9139 msgstr "Altyazı kod çözme"
9141 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9142 #: modules/misc/win32text.c:67
9144 msgstr "Yazıtipi boyutu"
9146 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9147 msgid "Font Properties"
9148 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
9150 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9151 msgid "Subtitle File"
9152 msgstr "Altyazı Dosyası"
9154 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9155 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9157 msgid "No %@s found"
9158 msgstr "%@s bulunamadı"
9160 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9161 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9162 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
9164 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9165 msgid "Advanced output:"
9166 msgstr "Gelişmiş çıktı:"
9168 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9169 msgid "Output Options"
9170 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
9172 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:438
9173 msgid "Play locally"
9174 msgstr "Yerel olarak oynat"
9176 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
9177 msgid "Dump raw input"
9180 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:625
9181 msgid "Encapsulation Method"
9182 msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
9184 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9185 msgid "Transcode options"
9186 msgstr "Transkod seçenekleri"
9188 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:740
9190 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:815
9191 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
9192 msgid "Bitrate (kb/s)"
9193 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
9195 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:746
9199 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9200 msgid "Stream Announcing"
9201 msgstr "Akış Anonsu"
9203 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:557
9204 msgid "SAP announce"
9207 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9208 msgid "SLP announce"
9211 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
9212 msgid "RTSP announce"
9213 msgstr "RTSP anonsu"
9215 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
9216 msgid "HTTP announce"
9217 msgstr "HTTP anonsu"
9219 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
9220 msgid "Export SDP as file"
9221 msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
9223 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9224 msgid "Channel Name"
9227 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9231 #: modules/gui/macosx/output.m:537
9233 msgstr "Dosya Kaydet"
9235 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504
9239 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
9240 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
9244 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9245 msgid "Save Playlist..."
9246 msgstr "Listeyi Kaydet..."
9248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9249 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
9250 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
9254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9258 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
9259 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
9263 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9264 msgid "Sort Node by Name"
9267 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9268 msgid "Sort Node by Author"
9271 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1519
9272 msgid "no items in playlist"
9275 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315
9279 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9281 msgid "Search in Playlist"
9282 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
9284 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9285 msgid "Standard Play"
9286 msgstr "Standard Oynat"
9288 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9289 msgid "Save Playlist"
9290 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
9292 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
9293 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
9295 msgid "%i items in playlist"
9296 msgstr "Listede %i öge"
9298 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
9299 msgid "1 item in playlist"
9300 msgstr "Listede 1 öge"
9302 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
9304 msgstr "Tümünü Sıfırla"
9306 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
9307 msgid "Reset Preferences"
9308 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
9310 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9314 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
9316 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9317 "Are you sure you want to continue?"
9320 #: modules/gui/macosx/prefs.m:703
9321 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9324 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9325 msgid "Select a directory"
9326 msgstr "Bir klasör seçin"
9328 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9329 msgid "Select a file"
9330 msgstr "Bir dosya seçin"
9332 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9336 #: modules/gui/macosx/update.m:91
9337 msgid "Download now"
9340 #: modules/gui/macosx/update.m:93
9342 msgid "Current version"
9343 msgstr "Resim evirme"
9345 #: modules/gui/macosx/update.m:95
9349 #: modules/gui/macosx/update.m:97 modules/gui/pda/pda.c:232
9353 #: modules/gui/macosx/update.m:99
9354 msgid "Your version"
9357 #: modules/gui/macosx/update.m:101
9362 #: modules/gui/macosx/update.m:103
9363 msgid "Checking for update..."
9366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9367 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9371 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9376 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
9380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66
9381 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70
9385 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73
9389 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76
9394 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
9398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9399 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9403 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9407 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93
9412 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
9416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96
9417 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
9421 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99
9422 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136
9423 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107
9428 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
9432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111
9434 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115
9438 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118
9443 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122
9447 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124
9451 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
9455 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
9458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
9459 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130
9460 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133
9461 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185
9465 msgid "MPEG Program Stream"
9468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186
9469 msgid "MPEG Transport Stream"
9470 msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
9472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187
9473 msgid "MPEG 1 Format"
9474 msgstr "MPEG 1 Format"
9476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168
9478 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9479 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9480 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9481 "at http://yourip:8080 by default."
9484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165
9486 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
9487 "the server needs to send the stream several times."
9490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
9492 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9493 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9494 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9495 "at mms://yourip:8080 by default."
9498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
9500 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
9501 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
9502 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
9503 "encapsulated in HTTP)."
9506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
9507 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154
9508 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
9512 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
9513 msgid "Use this to stream to a single computer."
9516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274
9518 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
9519 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
9520 "address beginning with 239.255."
9523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157
9525 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
9526 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
9527 "but it does not work over Internet."
9530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
9534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
9535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1117 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
9536 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
9537 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9538 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
9540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
9541 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
9546 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
9547 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
9551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:501
9552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
9553 msgid "Stream to network"
9556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
9557 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
9558 msgid "Transcode/Save to file"
9561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
9562 msgid "Choose input"
9565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
9566 msgid "Choose here your input stream."
9569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:535
9570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1448 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
9571 msgid "Select a stream"
9574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
9575 msgid "Existing playlist item"
9578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
9579 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
9583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9584 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623
9585 msgid "Partial Extract"
9588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
9590 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
9591 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
9593 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
9596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
9600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
9604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
9608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
9609 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
9612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
9613 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:41
9617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
9618 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025
9619 msgid "Streaming method"
9622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:630
9623 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153
9625 msgstr "UDP Unicast"
9627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156
9628 msgid "UDP Multicast"
9629 msgstr "UDP Multicast"
9631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
9632 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
9636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
9638 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
9639 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
9643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
9644 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
9645 msgid "Transcode audio"
9648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
9649 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816
9650 msgid "Transcode video"
9653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1535
9654 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
9655 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
9658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1552
9659 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
9660 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
9663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
9664 msgid "Encapsulation format"
9667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
9669 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
9670 "on the choices you made, all formats won't be available."
9673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
9674 msgid "Additional streaming options"
9677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
9679 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
9682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1579
9683 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573
9684 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326
9685 msgid "Time-To-Live (TTL)"
9688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
9689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1594 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
9690 msgid "SAP Announce"
9693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
9694 msgid "Additional transcode options"
9697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
9699 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
9703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
9704 msgid "Select the file to save to"
9707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
9709 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
9710 "streaming or transcoding."
9713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
9718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9720 msgid "Encap. format"
9721 msgstr "Çıktı formatı"
9723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
9725 msgid "Input stream"
9728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
9730 msgid "Save file to"
9731 msgstr "Kayıt dosyası"
9733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:586
9735 msgid "No input selected"
9736 msgstr "Girdi bulunamadı"
9738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:588
9740 "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
9741 "to guess, which input you want use. \n"
9743 " Choose one before going to the next page."
9746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:652
9747 msgid "No valid destination"
9750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
9752 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
9753 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
9755 " If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
9756 "and the help texts in this window."
9759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1045
9761 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
9762 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
9764 "Correct your selection and try again."
9767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094
9768 msgid "No file selected"
9771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
9773 "You you need to select a file, you want to save to. \n"
9775 " Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
9779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
9784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1203
9785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1215 modules/gui/macosx/wizard.m:1227
9790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
9794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
9795 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
9796 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
9797 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
9801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1205
9802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 modules/gui/macosx/wizard.m:1235
9807 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
9808 msgid "Use this to stream on a network."
9811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
9813 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
9814 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
9815 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
9816 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
9819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1530 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
9820 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
9823 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1547 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
9824 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
9827 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
9829 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
9830 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
9831 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
9835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1595
9837 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
9838 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
9839 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
9840 "extra interface.\n"
9841 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
9842 "name will be used."
9845 #: modules/gui/ncurses.c:93
9846 msgid "Filebrowser starting point"
9847 msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
9849 #: modules/gui/ncurses.c:95
9851 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9852 "show you initially."
9855 #: modules/gui/ncurses.c:100
9856 msgid "Ncurses interface"
9857 msgstr "Ncurses arayüzü"
9859 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9860 msgid "Autoplay selected file"
9861 msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
9863 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9864 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9867 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9868 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9869 msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
9871 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
9872 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:464
9876 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9880 #: modules/gui/pda/pda.c:238
9884 #: modules/gui/pda/pda.c:244
9888 #: modules/gui/pda/pda.c:288
9892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
9896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
9900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
9901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
9902 msgid "Add to Playlist"
9903 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
9905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
9909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
9913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
9921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
9925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
9929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
9933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
9937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
9941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
9945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
9949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
9953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
9957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
9961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
9965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
9969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
9970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
9971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
9975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
9979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
9983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
9987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
9991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
9995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
9999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10000 msgid "Samplerate:"
10001 msgstr "Örnekleme:"
10003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10020 msgid "Decimation:"
10021 msgstr "Seyreltme:"
10023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10088 msgid "Video Codec:"
10089 msgstr "Video Codec:"
10091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10120 msgid "Video Bitrate:"
10121 msgstr "Video bit oranı:"
10123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10124 msgid "Bitrate Tolerance:"
10125 msgstr "Bit oranı toleransı:"
10127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10128 msgid "Keyframe Interval:"
10129 msgstr "Anahtar kare aralığı:"
10131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10132 msgid "Audio Codec:"
10133 msgstr "Ses Codec:"
10135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10136 msgid "Deinterlace:"
10137 msgstr "Taramasız:"
10139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10145 msgstr "Çoklayıcı:"
10147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10152 msgid "Time To Live (TTL):"
10153 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
10155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10164 msgid "localhost.localdomain"
10165 msgstr "localhost.localdomain"
10167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10169 msgstr "239.0.0.42"
10171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10236 msgid "Audio Bitrate :"
10237 msgstr "Ses bit oranı :"
10239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10240 msgid "SAP Announce:"
10241 msgstr "SAP anonsu:"
10243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10244 msgid "SLP Announce:"
10245 msgstr "SAP anonsu:"
10247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10248 msgid "Announce Channel:"
10249 msgstr "Anons kanalı:"
10251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10277 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10278 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10279 "org/copyleft/gpl.html)."
10282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10283 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10284 msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
10286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10288 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10289 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
10291 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10293 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10296 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10297 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10298 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
10300 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
10301 msgid "Open a skin file"
10302 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
10304 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
10306 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
10307 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10309 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
10310 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930
10311 msgid "Open playlist"
10312 msgstr "Oynatma Listesi aç"
10314 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
10315 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10316 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10318 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
10319 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914
10320 msgid "Save playlist"
10321 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
10323 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
10324 msgid "M3U file|*.m3u"
10325 msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
10327 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10328 msgid "Last skin used"
10329 msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
10331 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10332 msgid "Select the path to the last skin used."
10335 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10336 msgid "Config of last used skin"
10339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10340 msgid "Config of last used skin."
10343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
10344 msgid "Enable transparency effects"
10345 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
10347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
10349 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10350 "when moving windows does not behave correctly."
10353 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
10355 msgstr "Dış görünümler"
10357 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
10358 msgid "Skinnable Interface"
10359 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
10361 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
10362 msgid "Skins loader demux"
10365 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10366 msgid "Select skin"
10367 msgstr "Dış görünüş Seç"
10369 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10370 msgid "Open skin..."
10371 msgstr "Dış görünüş aç..."
10373 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10376 "(WinCE interface)\n"
10380 "(WinCE arayüzü)\n"
10383 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867
10385 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10388 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
10391 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:877
10393 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10394 "http://www.videolan.org/\n"
10397 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
10398 "http://www.videolan.org/\n"
10401 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:430
10405 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:444
10407 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
10410 "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL "
10411 "oluşturabilirsiniz:"
10413 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10414 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
10415 msgid "Choose directory"
10416 msgstr "Klasör seç"
10418 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10419 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
10420 msgid "Choose file"
10423 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10424 msgid "Embed video in interface"
10425 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
10427 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10429 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10433 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10434 msgid "WinCE interface module"
10435 msgstr "WinCE arayüz modülü"
10437 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10438 msgid "WinCE dialogs provider"
10439 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
10441 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
10442 msgid "Edit bookmark"
10443 msgstr "Yer imlerini düzenle"
10445 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
10446 msgid "Input has changed "
10447 msgstr "Girdi değişti "
10449 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
10451 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10452 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
10456 msgid "Video Options"
10457 msgstr "Video Seçenekleri"
10459 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
10460 msgid "Aspect Ratio"
10461 msgstr "En-boy Oranı"
10463 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
10465 msgstr "Daha fazla bilgi"
10467 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
10469 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10472 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
10474 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10475 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10478 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
10480 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
10481 "effect will be sharper."
10484 #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
10485 msgid "Stream and media info"
10486 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
10488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406
10489 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10490 msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
10492 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409
10493 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10494 msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
10496 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410
10497 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
10498 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
10500 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411
10501 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10502 msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
10504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413
10505 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10506 msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
10508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415
10509 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
10510 msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
10512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418
10513 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10514 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
10516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
10517 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10518 msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
10520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427
10521 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10522 msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
10524 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429
10525 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10526 msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
10528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431
10529 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10530 msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
10532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443
10533 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
10534 msgid "Check for updates ..."
10537 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447
10541 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448
10545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449
10549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450
10553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451
10557 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452
10558 msgid "&Navigation"
10561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453
10565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493
10566 msgid "Previous playlist item"
10567 msgstr "Önceki liste ögesi"
10569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494
10570 msgid "Next playlist item"
10571 msgstr "Sonraki liste ögesi"
10573 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495
10574 msgid "Play slower"
10575 msgstr "Yavaş oynat"
10577 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496
10578 msgid "Play faster"
10579 msgstr "Hızlı oynat"
10581 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803
10582 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
10583 msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
10585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807
10586 msgid "&Undock Ext. GUI"
10587 msgstr "Geniş GUI &Parket"
10589 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811
10590 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
10591 msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
10593 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813
10594 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
10595 msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
10597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866
10600 " (wxWidgets interface)\n"
10603 " (wxWindows arayüzü)\n"
10606 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:868
10608 msgid "Compiled by "
10611 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:870
10615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871
10616 msgid "Based on SVN revision: "
10619 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:880
10622 msgstr "%s Hakkında"
10624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1574
10625 msgid "Show/Hide interface"
10626 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
10628 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
10629 msgid "Playlist item info"
10630 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
10632 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
10634 msgstr "Öge Bilgisi"
10636 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
10637 msgid "Quick &Open File..."
10638 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
10640 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
10641 msgid "Open &File..."
10642 msgstr "&Dosya Aç.."
10644 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
10646 msgid "Open D&irectory..."
10647 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
10649 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
10650 msgid "Open &Disc..."
10653 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
10654 msgid "Open &Network Stream..."
10655 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
10657 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
10658 msgid "Open &Capture Device..."
10659 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
10661 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
10662 msgid "Media &Info..."
10663 msgstr "Medya &Bilgisi..."
10665 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
10666 msgid "&Messages..."
10667 msgstr "&Mesajlar..."
10669 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
10670 msgid "&Preferences..."
10671 msgstr "&Tercihler..."
10673 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
10677 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
10679 msgstr "Farklı Kaydet..."
10681 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
10682 msgid "Save Messages As..."
10683 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
10685 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:265
10686 msgid "Advanced options..."
10687 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
10689 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:270 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:281
10690 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
10691 msgid "Advanced options"
10692 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
10694 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:285
10696 msgstr "Seçenekler:"
10698 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:394 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:402
10702 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:433
10704 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10705 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10709 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454
10710 msgid "Use VLC as a server of streams"
10713 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480
10717 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
10718 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10721 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
10722 msgid "Subtitle options"
10723 msgstr "Altyazı seçenekleri"
10725 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644
10726 msgid "Force options for separate subtitle files."
10729 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679
10730 msgid "DVD (menus)"
10731 msgstr "DVD (menüler)"
10733 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:685
10737 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692
10738 msgid "Probe Disc(s)"
10741 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
10743 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
10744 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
10745 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
10746 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
10747 "parameter ranges are set based on media we find."
10750 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:751
10751 msgid "Subtitles track"
10752 msgstr "Altyazı izi"
10754 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:759
10756 msgid "Audio track"
10759 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
10760 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10761 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10763 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
10767 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:907
10768 msgid "Name of DVD device to read from."
10771 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:938
10773 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
10774 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
10777 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:947
10778 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
10781 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:966
10783 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
10784 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
10787 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:971
10788 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
10791 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1610
10793 msgid "Title number."
10794 msgstr "Tuner numarası"
10796 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612
10798 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
10799 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
10803 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1615
10804 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
10807 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636
10808 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
10811 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1642
10812 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
10815 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
10817 msgid "Track number."
10818 msgstr "İz Numarası"
10820 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1653
10822 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
10823 "subtitle will be shown."
10826 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1655
10828 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
10831 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1667
10833 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
10834 "given, then all tracks are played."
10837 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1671
10838 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
10841 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
10845 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229
10846 msgid "&Simple Add File..."
10847 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
10849 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
10850 msgid "Add &Directory..."
10851 msgstr "&Klasör Ekle..."
10853 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
10854 msgid "&Add MRL..."
10855 msgstr "&MRL Ekle..."
10857 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236
10858 msgid "&Open Playlist..."
10859 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
10861 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
10862 msgid "&Save Playlist..."
10863 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
10865 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
10869 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243
10870 msgid "Sort by &title"
10871 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
10873 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
10874 msgid "&Reverse sort by title"
10877 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
10878 msgid "&Shuffle Playlist"
10879 msgstr "Listeyi &Karıştır"
10881 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250
10885 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257
10889 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
10893 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
10897 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
10898 msgid "&View items"
10901 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
10902 msgid "Play this branch"
10905 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
10906 msgid "Sort this branch"
10909 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350
10910 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769
10911 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
10912 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
10916 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568
10917 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786
10919 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
10922 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896
10924 msgstr "M3U dosyası"
10926 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
10927 msgid "Playlist is empty"
10928 msgstr "Oynatma listesi boş"
10930 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
10932 msgstr "Kaydedilemedi"
10934 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100
10935 #: modules/misc/win32text.c:71
10939 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221
10940 msgid "Sorted by artist"
10941 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
10943 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223
10945 msgid "Sorted by Album"
10946 msgstr "İsme göre Sırala"
10948 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
10950 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
10953 "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
10954 "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
10956 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
10960 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
10964 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
10968 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
10970 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
10971 "modify the resulting chain by yourself"
10974 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54
10975 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10978 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58
10979 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10982 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62
10984 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
10988 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79
10989 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10992 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82
10993 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10996 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85
10997 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11000 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89
11001 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11004 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127
11005 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11008 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160
11010 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11011 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11012 "address beginning with 239.255."
11015 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
11016 msgid "Stream output MRL"
11019 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
11020 msgid "Destination Target:"
11023 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
11025 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11026 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11030 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:430
11031 msgid "Output methods"
11034 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:441
11038 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:545
11039 msgid "Miscellaneous options"
11040 msgstr "Çeşitli seçenekler"
11042 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:559
11046 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:566
11047 msgid "Channel name"
11048 msgstr "Kanal ismi"
11050 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:591
11051 msgid "Select all elementary streams"
11054 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:675
11055 msgid "Transcoding options"
11056 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
11058 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:732
11059 msgid "Video codec"
11060 msgstr "Video codec"
11062 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:802
11063 msgid "Audio codec"
11066 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:852
11067 msgid "Subtitles codec"
11068 msgstr "Altyazı codec'i"
11070 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
11071 msgid "Subtitles overlay"
11072 msgstr "Altyazı bindirme"
11074 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:974
11076 msgstr "Kayıt dosyası"
11078 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
11079 msgid "Subtitles file"
11080 msgstr "Altyazı dosyası"
11082 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
11083 msgid "Subtitles options"
11084 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11086 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
11088 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11092 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11093 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11097 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
11098 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11101 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
11105 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
11109 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
11111 msgstr "Durduruldu"
11113 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
11117 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
11118 msgid "Previous track"
11121 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
11123 msgstr "Sonraki iz"
11125 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
11127 msgstr "Duraklatıldı"
11129 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
11130 msgid "Check for updates now !"
11133 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569
11138 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571
11143 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575
11145 msgid "file size : "
11146 msgstr "Video boyutu"
11148 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579
11149 msgid "file md5 hash : "
11152 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594
11154 msgid "Choose a mirror"
11155 msgstr "Klasör seç"
11157 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642
11159 msgid "Save file ..."
11160 msgstr "Kayıt dosyası"
11162 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679
11163 msgid "Downloading..."
11166 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
11167 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11170 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
11171 msgid "Use this to stream on a network"
11174 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
11175 msgid "You must choose a stream"
11178 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
11179 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11182 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
11186 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
11187 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11190 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
11192 msgid "You need to enter an address"
11193 msgstr "Ağ arayüz adresi"
11195 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
11197 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11201 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
11202 msgid "You must choose a file to save to"
11205 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
11207 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11210 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
11212 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11213 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11214 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11215 "extra interface.\n"
11216 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11217 "name will be used"
11220 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11221 msgid "Show bookmarks dialog"
11224 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11225 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11228 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11229 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11230 msgid "Show taskbar entry"
11233 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11234 msgid "Minimal interface"
11237 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11238 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11241 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11242 msgid "Size to video"
11245 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11246 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11249 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11250 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11251 msgid "Show systray icon"
11254 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
11256 msgid "wxWidgets interface module"
11257 msgstr "WinCE arayüz modülü"
11259 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145
11261 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11262 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
11264 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11265 msgid "Dummy image chroma format"
11268 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11270 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11271 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11274 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11275 msgid "Save raw codec data"
11278 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11280 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11281 "forced the dummy decoder in the main options."
11284 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11286 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11287 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11288 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11291 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11292 msgid "Dummy interface function"
11295 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11296 msgid "Dummy Interface"
11299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11300 msgid "Dummy access function"
11303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11304 msgid "Dummy demux function"
11307 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11308 msgid "Dummy decoder"
11311 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11312 msgid "Dummy decoder function"
11315 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11316 msgid "Dummy encoder function"
11319 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11320 msgid "Dummy audio output function"
11323 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11324 msgid "Dummy video output function"
11327 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11328 msgid "Dummy Video output"
11331 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11332 msgid "Dummy font renderer function"
11335 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
11336 #: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/rss.c:163
11337 #: modules/visualization/xosd.c:73
11341 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
11342 msgid "Font filename"
11345 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
11346 msgid "Font size in pixels"
11349 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
11351 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11352 "than 0 this option will override the relative font size "
11355 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
11356 #: modules/video_filter/time.c:77
11357 msgid "Opacity, 0..255"
11360 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
11361 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
11362 #: modules/video_filter/time.c:78
11364 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
11365 "= totally opaque. "
11368 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
11369 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
11370 #: modules/video_filter/time.c:84
11371 msgid "Text Default Color"
11374 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
11375 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
11376 #: modules/video_filter/time.c:85
11378 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
11379 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11382 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
11383 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11386 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11390 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11394 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11398 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11402 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11403 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
11404 #: modules/video_filter/time.c:52
11408 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11409 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11410 #: modules/video_filter/time.c:53
11414 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11415 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11416 #: modules/video_filter/time.c:53
11420 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11421 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11422 #: modules/video_filter/time.c:53
11426 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11427 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11428 #: modules/video_filter/time.c:53
11432 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11433 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11434 #: modules/video_filter/time.c:53
11438 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11439 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11440 #: modules/video_filter/time.c:54
11444 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11445 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11446 #: modules/video_filter/time.c:54
11450 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11451 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11452 #: modules/video_filter/time.c:54
11456 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11457 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11458 #: modules/video_filter/time.c:54
11462 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11463 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11464 #: modules/video_filter/time.c:55
11468 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11469 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11470 #: modules/video_filter/time.c:55
11474 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11475 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11476 #: modules/video_filter/time.c:55
11480 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11481 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11482 #: modules/video_filter/time.c:55
11486 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11487 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11488 #: modules/video_filter/time.c:55
11492 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11493 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
11494 #: modules/video_filter/time.c:56
11498 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
11499 msgid "Text renderer"
11502 #: modules/misc/freetype.c:114
11503 msgid "Freetype2 font renderer"
11506 #: modules/misc/gnutls.c:66
11507 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11510 #: modules/misc/gnutls.c:68
11512 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11513 "or SSL-based server-side encryption)."
11516 #: modules/misc/gnutls.c:71
11517 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
11520 #: modules/misc/gnutls.c:73
11522 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
11525 #: modules/misc/gnutls.c:76
11526 msgid "Number of resumed TLS sessions"
11529 #: modules/misc/gnutls.c:78
11531 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
11535 #: modules/misc/gnutls.c:81
11536 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
11539 #: modules/misc/gnutls.c:83
11541 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
11542 "Certificate Authority)."
11545 #: modules/misc/gnutls.c:86
11546 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
11549 #: modules/misc/gnutls.c:88
11550 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
11553 #: modules/misc/gnutls.c:92
11554 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11557 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11558 msgid "Gtk+ GUI helper"
11559 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
11561 #: modules/misc/logger.c:95
11565 #: modules/misc/logger.c:97
11569 #: modules/misc/logger.c:98
11571 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11575 #: modules/misc/logger.c:103
11579 #: modules/misc/logger.c:104
11580 msgid "File logging"
11583 #: modules/misc/logger.c:106
11584 msgid "Log filename"
11587 #: modules/misc/logger.c:106
11588 msgid "Specify the log filename."
11591 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11592 msgid "AltiVec memcpy"
11595 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11596 msgid "libc memcpy"
11599 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11600 msgid "3D Now! memcpy"
11603 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11607 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11608 msgid "MMX EXT memcpy"
11611 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11612 msgid "Multicast output interface"
11615 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
11617 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
11621 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
11622 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
11625 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
11626 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
11629 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11630 msgid "M3U playlist exporter"
11633 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11634 msgid "Old playlist exporter"
11637 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11638 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11641 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11643 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11644 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11647 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11648 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11649 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
11651 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11655 #: modules/misc/rtsp.c:48
11657 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
11658 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
11662 #: modules/misc/rtsp.c:52
11666 #: modules/misc/rtsp.c:53
11667 msgid "RTSP VoD server"
11670 #: modules/misc/screensaver.c:44
11671 msgid "X Screensaver disabler"
11674 #: modules/misc/svg.c:57
11675 msgid "SVG template file"
11678 #: modules/misc/svg.c:58
11680 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11683 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11684 msgid "Playlist stress tests"
11687 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11688 msgid "C module that does nothing"
11691 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11692 msgid "Miscellaneous stress tests"
11695 #: modules/misc/win32text.c:85
11696 msgid "Win32 font renderer"
11699 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
11700 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11703 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
11704 msgid "Simple XML Parser"
11707 #: modules/mux/asf.c:49
11708 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11711 #: modules/mux/asf.c:52
11712 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11715 #: modules/mux/asf.c:55
11717 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11720 #: modules/mux/asf.c:57
11724 #: modules/mux/asf.c:58
11725 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11728 #: modules/mux/asf.c:61
11729 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11732 #: modules/mux/asf.c:63
11733 msgid "Packet Size"
11736 #: modules/mux/asf.c:64
11737 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
11740 #: modules/mux/asf.c:67
11744 #: modules/mux/asf.c:540
11745 msgid "Unknown Video"
11748 #: modules/mux/avi.c:44
11752 #: modules/mux/dummy.c:41
11753 msgid "Dummy/Raw muxer"
11756 #: modules/mux/mp4.c:45
11757 msgid "Create \"Fast start\" files"
11760 #: modules/mux/mp4.c:47
11762 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11763 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11764 "previewing the file while it is downloading)."
11767 #: modules/mux/mp4.c:56
11768 msgid "MP4/MOV muxer"
11771 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
11772 msgid "DTS delay (ms)"
11775 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
11777 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11778 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11779 "some buffering inside the client decoder."
11782 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
11783 msgid "PES maximum size"
11786 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
11788 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
11792 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
11796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11802 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11806 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11810 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11811 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11814 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
11818 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11819 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11822 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11826 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
11827 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
11830 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
11834 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
11835 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11838 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11842 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11843 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
11846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
11847 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
11850 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
11851 msgid "Assigns a program number to each PMT"
11854 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
11855 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
11858 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
11859 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
11862 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
11863 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
11866 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
11867 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
11870 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
11871 msgid "Set PID to id of ES"
11874 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
11875 msgid "set PID to id of es"
11878 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
11879 msgid "Shaping delay (ms)"
11882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
11884 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
11885 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
11886 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
11889 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
11890 msgid "Use keyframes"
11893 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
11895 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
11896 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
11897 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
11898 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
11899 "the biggest frames in the stream."
11902 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
11903 msgid "PCR delay (ms)"
11906 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
11908 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
11909 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
11912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
11913 msgid "Minimum B (deprecated)"
11916 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
11917 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
11920 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
11921 msgid "Maximum B (deprecated)"
11924 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
11926 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11927 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
11928 "some buffering inside the client decoder."
11931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
11932 msgid "Crypt audio"
11935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
11936 msgid "Crypt audio using CSA"
11939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
11941 msgid "Crypt video"
11942 msgstr "Kuartz video"
11944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
11945 msgid "Crypt video using CSA"
11948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
11952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
11954 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
11959 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
11962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
11964 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
11965 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
11968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
11969 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
11972 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
11973 msgid "Multipart separator string"
11976 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
11978 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
11979 "You can select this string. Default is --myboundary"
11982 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
11983 msgid "Multipart jpeg muxer"
11986 #: modules/mux/ogg.c:50
11987 msgid "Ogg/ogm muxer"
11990 #: modules/mux/wav.c:42
11994 #: modules/packetizer/copy.c:43
11995 msgid "Copy packetizer"
11998 #: modules/packetizer/h264.c:47
11999 msgid "H264 video packetizer"
12002 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12003 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12006 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12007 msgid "MPEG4 video packetizer"
12010 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12011 msgid "Sync on intraframe"
12014 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12016 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12017 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12020 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12021 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12024 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
12025 msgid "Bonjour services"
12028 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
12032 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12033 msgid "DAAP shares"
12036 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12037 msgid "DAAP access"
12040 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12041 msgid "HAL device detection"
12044 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12048 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12049 msgid "SAP multicast address"
12052 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12053 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12056 #: modules/services_discovery/sap.c:82
12057 msgid "IPv4-SAP listening"
12060 #: modules/services_discovery/sap.c:84
12062 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12063 "standard address."
12066 #: modules/services_discovery/sap.c:86
12067 msgid "IPv6-SAP listening"
12070 #: modules/services_discovery/sap.c:88
12072 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12073 "standard address."
12076 #: modules/services_discovery/sap.c:90
12077 msgid "IPv6 SAP scope"
12080 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12081 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)."
12084 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12085 msgid "SAP timeout (seconds)"
12088 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12090 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12093 #: modules/services_discovery/sap.c:97
12094 msgid "Try to parse the SAP"
12097 #: modules/services_discovery/sap.c:99
12099 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12100 "announces will be parsed by the livedotcom module."
12103 #: modules/services_discovery/sap.c:101
12104 msgid "SAP Strict mode"
12107 #: modules/services_discovery/sap.c:103
12109 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces."
12112 #: modules/services_discovery/sap.c:105
12113 msgid "Use SAP cache"
12116 #: modules/services_discovery/sap.c:107
12118 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12119 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12120 "corresponding to legacy streams."
12123 #: modules/services_discovery/sap.c:119
12124 msgid "SAP announces"
12127 #: modules/services_discovery/sap.c:142
12128 msgid "SDP file parser for UDP"
12131 #: modules/services_discovery/sap.c:791 modules/services_discovery/sap.c:796
12135 #: modules/services_discovery/sap.c:792
12139 #: modules/services_discovery/sap.c:797
12143 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12144 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12147 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12148 msgid "Shoutcast radio listings"
12151 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12155 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12156 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:114
12160 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:59
12161 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12164 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12165 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12168 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12170 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12171 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12172 "caching and others."
12175 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12179 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12181 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12182 "IDs bridge_in will register."
12185 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12189 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12190 msgid "Bridge stream output"
12193 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12197 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12201 #: modules/stream_out/description.c:48
12202 msgid "Description stream output"
12205 #: modules/stream_out/display.c:38
12206 msgid "Enable/disable audio rendering."
12209 #: modules/stream_out/display.c:40
12210 msgid "Enable/disable video rendering."
12213 #: modules/stream_out/display.c:42
12214 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12217 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:118
12219 msgstr "Ekranda göster"
12221 #: modules/stream_out/display.c:51
12222 msgid "Display stream output"
12225 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12226 msgid "Duplicate stream output"
12229 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12230 msgid "Output access method"
12233 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12235 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12238 #: modules/stream_out/es.c:41
12239 msgid "Audio output access method"
12242 #: modules/stream_out/es.c:43
12244 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12248 #: modules/stream_out/es.c:45
12249 msgid "Video output access method"
12252 #: modules/stream_out/es.c:47
12254 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12258 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12259 msgid "Output muxer"
12262 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12263 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12266 #: modules/stream_out/es.c:53
12267 msgid "Audio output muxer"
12270 #: modules/stream_out/es.c:55
12271 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12274 #: modules/stream_out/es.c:56
12275 msgid "Video output muxer"
12278 #: modules/stream_out/es.c:58
12279 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12282 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12286 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12287 #: modules/stream_out/standard.c:53
12288 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12291 #: modules/stream_out/es.c:63
12292 msgid "Audio output URL"
12295 #: modules/stream_out/es.c:65
12297 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12300 #: modules/stream_out/es.c:67
12301 msgid "Video output URL"
12304 #: modules/stream_out/es.c:69
12306 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12309 #: modules/stream_out/es.c:79
12310 msgid "Elementary stream output"
12313 #: modules/stream_out/gather.c:40
12314 msgid "Gathering stream output"
12317 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
12318 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12321 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
12323 msgid "Sample aspect ratio"
12324 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
12326 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
12327 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12330 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
12331 msgid "Mosaic bridge"
12334 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
12335 msgid "Mosaic bridge stream output"
12338 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12342 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12344 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12345 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12346 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12349 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12353 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12354 msgid "Session name"
12357 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12358 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12361 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12362 msgid "Session description"
12365 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12366 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12369 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12370 msgid "Session URL"
12373 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12374 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12377 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12378 msgid "Session email"
12381 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12382 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12385 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12386 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12389 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12393 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12395 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12398 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12402 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12404 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12407 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12408 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12411 #: modules/stream_out/rtp.c:87
12415 #: modules/stream_out/rtp.c:88
12416 msgid "RTP stream output"
12419 #: modules/stream_out/standard.c:49
12421 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12424 #: modules/stream_out/standard.c:57
12425 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12428 #: modules/stream_out/standard.c:59
12429 msgid "Session groupname"
12432 #: modules/stream_out/standard.c:61
12433 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12436 #: modules/stream_out/standard.c:63
12437 msgid "SAP announcing"
12440 #: modules/stream_out/standard.c:64
12441 msgid "Announce this session with SAP"
12444 #: modules/stream_out/standard.c:66
12445 msgid "SLP announcing"
12448 #: modules/stream_out/standard.c:67
12449 msgid "Announce this session with SLP"
12452 #: modules/stream_out/standard.c:75
12456 #: modules/stream_out/standard.c:76
12457 msgid "Standard stream output"
12460 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12464 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12465 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12468 #: modules/stream_out/switcher.c:84
12472 #: modules/stream_out/switcher.c:86
12473 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
12476 #: modules/stream_out/switcher.c:87
12477 msgid "Aspect ratio"
12480 #: modules/stream_out/switcher.c:89
12481 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
12484 #: modules/stream_out/switcher.c:90
12485 msgid "Command UDP port"
12488 #: modules/stream_out/switcher.c:92
12489 msgid "UDP port to listen to for commands."
12492 #: modules/stream_out/switcher.c:93
12496 #: modules/stream_out/switcher.c:95
12497 msgid "Initial command to execute."
12500 #: modules/stream_out/switcher.c:96
12504 #: modules/stream_out/switcher.c:98
12505 msgid "Number of P frames between two I frames."
12508 #: modules/stream_out/switcher.c:99
12509 msgid "Quantizer scale"
12512 #: modules/stream_out/switcher.c:101
12513 msgid "Fixed quantizer scale to use."
12516 #: modules/stream_out/switcher.c:102
12521 #: modules/stream_out/switcher.c:104
12522 msgid "Mute audio when command is not 0."
12525 #: modules/stream_out/switcher.c:107
12526 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
12529 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12530 msgid "Video encoder"
12533 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12535 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12538 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12539 msgid "Destination video codec"
12542 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12544 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12548 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12549 msgid "Video bitrate"
12552 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12553 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12556 #: modules/stream_out/transcode.c:58
12557 msgid "Video scaling"
12560 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12561 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12564 #: modules/stream_out/transcode.c:61
12565 msgid "Video frame-rate"
12568 #: modules/stream_out/transcode.c:63
12569 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12572 #: modules/stream_out/transcode.c:66
12573 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12576 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12578 msgid "Maximum video width"
12579 msgstr "Video genişliği"
12581 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12582 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
12585 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12587 msgid "Maximum video height"
12588 msgstr "Video yüksekliği"
12590 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12591 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
12594 #: modules/stream_out/transcode.c:82
12596 msgid "Video filter"
12597 msgstr "Video Süzgeçleri"
12599 #: modules/stream_out/transcode.c:84
12601 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
12602 "subpictures overlaying."
12605 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12606 msgid "Video crop top"
12609 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12610 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12613 #: modules/stream_out/transcode.c:90
12614 msgid "Video crop left"
12617 #: modules/stream_out/transcode.c:92
12618 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12621 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12622 msgid "Video crop bottom"
12625 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12626 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12629 #: modules/stream_out/transcode.c:96
12630 msgid "Video crop right"
12633 #: modules/stream_out/transcode.c:98
12634 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12637 #: modules/stream_out/transcode.c:100
12638 msgid "Audio encoder"
12639 msgstr "Ses kodlayıcısı"
12641 #: modules/stream_out/transcode.c:102
12643 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12646 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12647 msgid "Destination audio codec"
12648 msgstr "Hedef ses codec'i"
12650 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12652 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12656 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12657 msgid "Audio bitrate"
12658 msgstr "Ses bit oranı"
12660 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12661 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12664 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12665 msgid "Audio sample rate"
12666 msgstr "Ses örnekleme oranı"
12668 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12670 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12673 #: modules/stream_out/transcode.c:116
12674 msgid "Audio channels"
12675 msgstr "Ses kanalları"
12677 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12679 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12683 #: modules/stream_out/transcode.c:121
12684 msgid "Subtitles encoder"
12685 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
12687 #: modules/stream_out/transcode.c:123
12689 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12693 #: modules/stream_out/transcode.c:125
12694 msgid "Destination subtitles codec"
12697 #: modules/stream_out/transcode.c:127
12699 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12703 #: modules/stream_out/transcode.c:129
12704 msgid "Subpictures filter"
12707 #: modules/stream_out/transcode.c:131
12709 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12710 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12714 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
12717 msgstr "DVD (menüler)"
12719 #: modules/stream_out/transcode.c:137
12721 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
12724 #: modules/stream_out/transcode.c:139
12725 msgid "Number of threads"
12728 #: modules/stream_out/transcode.c:141
12729 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12732 #: modules/stream_out/transcode.c:142
12733 msgid "High priority"
12736 #: modules/stream_out/transcode.c:144
12738 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
12741 #: modules/stream_out/transcode.c:147
12742 msgid "Synchronise on audio track"
12745 #: modules/stream_out/transcode.c:149
12747 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12748 "on the audio track."
12751 #: modules/stream_out/transcode.c:153
12753 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
12754 "keep up with the encoding rate."
12757 #: modules/stream_out/transcode.c:168
12758 msgid "Transcode stream output"
12761 #: modules/stream_out/transcode.c:228
12762 msgid "Overlays/Subtitles"
12763 msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
12765 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12766 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12769 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12770 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12773 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12774 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12777 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12778 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12779 msgid "Conversions from "
12782 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12783 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12784 msgid "MMX conversions from "
12787 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12788 msgid "AltiVec conversions from "
12791 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12792 msgid "Image contrast (0-2)"
12795 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12796 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12799 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12800 msgid "Image hue (0-360)"
12803 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12804 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12807 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12808 msgid "Image saturation (0-3)"
12811 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12812 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12815 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12816 msgid "Image brightness (0-2)"
12819 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12820 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12823 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12824 msgid "Image gamma (0-10)"
12827 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12828 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12831 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12832 msgid "Image properties filter"
12835 #: modules/video_filter/adjust.c:74
12836 msgid "Image adjust"
12839 #: modules/video_filter/blend.c:67
12840 msgid "Video pictures blending"
12843 #: modules/video_filter/clone.c:55
12844 msgid "Number of clones"
12847 #: modules/video_filter/clone.c:56
12848 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
12851 #: modules/video_filter/clone.c:59
12852 msgid "List of video output modules"
12855 #: modules/video_filter/clone.c:60
12856 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
12859 #: modules/video_filter/clone.c:63
12860 msgid "Clone video filter"
12863 #: modules/video_filter/clone.c:65
12867 #: modules/video_filter/crop.c:54
12868 msgid "Crop geometry (pixels)"
12871 #: modules/video_filter/crop.c:55
12873 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
12874 "<left offset> + <top offset>."
12877 #: modules/video_filter/crop.c:57
12878 msgid "Automatic cropping"
12881 #: modules/video_filter/crop.c:58
12882 msgid "Activate automatic black border cropping."
12885 #: modules/video_filter/crop.c:61
12886 msgid "Crop video filter"
12889 #: modules/video_filter/crop.c:62
12893 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
12894 msgid "Deinterlace mode"
12897 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
12898 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
12901 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
12902 msgid "Deinterlacing video filter"
12905 #: modules/video_filter/deinterlace.c:128
12910 #: modules/video_filter/distort.c:59
12911 msgid "Distort mode"
12914 #: modules/video_filter/distort.c:60
12915 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
12918 #: modules/video_filter/distort.c:63
12922 #: modules/video_filter/distort.c:63
12926 #: modules/video_filter/distort.c:66
12927 msgid "Distort video filter"
12930 #: modules/video_filter/invert.c:52
12931 msgid "Invert video filter"
12934 #: modules/video_filter/invert.c:53
12935 msgid "Color inversion"
12938 #: modules/video_filter/logo.c:68
12939 msgid "Logo filename"
12942 #: modules/video_filter/logo.c:69
12943 msgid "Full path of the PNG file to use."
12946 #: modules/video_filter/logo.c:70
12947 msgid "X coordinate of the logo"
12950 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
12951 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
12954 #: modules/video_filter/logo.c:72
12955 msgid "Y coordinate of the logo"
12958 #: modules/video_filter/logo.c:74
12959 msgid "Transparency of the logo"
12962 #: modules/video_filter/logo.c:75
12964 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
12965 "to 255 for full opacity)."
12968 #: modules/video_filter/logo.c:77
12969 msgid "Logo position"
12972 #: modules/video_filter/logo.c:79
12974 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
12975 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
12978 #: modules/video_filter/logo.c:89
12979 msgid "Logo video filter"
12982 #: modules/video_filter/logo.c:91
12983 msgid "Logo overlay"
12986 #: modules/video_filter/logo.c:109
12987 msgid "Logo sub filter"
12990 #: modules/video_filter/marq.c:76
12991 msgid "Marquee text"
12994 #: modules/video_filter/marq.c:77
12995 msgid "Marquee text to display"
12998 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
12999 #: modules/video_filter/time.c:73
13000 msgid "X offset, from left"
13003 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13004 #: modules/video_filter/time.c:74
13005 msgid "X offset, from the left screen edge"
13008 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13009 #: modules/video_filter/time.c:75
13010 msgid "Y offset, from the top"
13013 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13014 #: modules/video_filter/time.c:76
13015 msgid "Y offset, down from the top"
13018 #: modules/video_filter/marq.c:82
13019 msgid "Marquee timeout"
13022 #: modules/video_filter/marq.c:83
13024 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13025 "value is 0 (remain forever)."
13028 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13032 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13033 #: modules/video_filter/time.c:80
13034 msgid "Font size, pixels"
13037 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13038 #: modules/video_filter/time.c:81
13039 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13042 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13043 msgid "Marquee position"
13046 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13048 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13049 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13053 #: modules/video_filter/marq.c:114
13057 #: modules/video_filter/marq.c:134 modules/video_filter/rss.c:172
13061 #: modules/video_filter/marq.c:138
13062 msgid "Marquee display sub filter"
13065 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13066 msgid "Alpha blending"
13069 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13070 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13073 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13074 msgid "Height in pixels"
13077 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13078 msgid "Width in pixels"
13081 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13082 msgid "Top left corner x coordinate"
13085 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13086 msgid "Top left corner y coordinate"
13089 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13090 msgid "Vertical border width in pixels"
13093 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13094 msgid "Horizontal border width in pixels"
13097 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13098 msgid "Mosaic alignment"
13101 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13102 msgid "Positioning method"
13105 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13107 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13108 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13111 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13112 msgid "Number of rows"
13115 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13116 msgid "Number of columns"
13119 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13120 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13123 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13124 msgid "Keep original size"
13127 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13128 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13131 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13133 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13134 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13138 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13142 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13143 msgid "Mosaic video sub filter"
13146 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13150 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13151 msgid "Blur factor (1-127)"
13154 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13155 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13158 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13159 msgid "Motion blur"
13162 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13163 msgid "Motion blur filter"
13166 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13167 msgid "Description file"
13170 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13171 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13174 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13175 msgid "History parameter"
13178 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13179 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13182 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13183 msgid "Motion detect video filter"
13186 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13187 msgid "Motion detect"
13190 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13192 msgid "OSD menu configuration file"
13193 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
13195 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13196 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13199 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13200 msgid "Path to OSD menu images"
13203 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13205 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
13206 "defined in the OSD configuration file."
13209 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13210 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13213 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
13214 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13217 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13218 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13221 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13223 msgid "OSD menu position"
13224 msgstr "Altresimler"
13226 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13228 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13229 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13232 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13233 msgid "Timeout of OSD menu"
13236 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13238 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
13239 "remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
13243 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
13244 msgid "Update speed of OSD menu"
13247 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
13249 "Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
13250 "for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
13251 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
13252 "range is 0 - 1000 ms."
13255 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
13257 msgid "On Screen Display menu subfilter"
13258 msgstr "On Screen Display"
13260 #: modules/video_filter/rss.c:110
13261 msgid "RSS feed URLs"
13264 #: modules/video_filter/rss.c:111
13265 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
13268 #: modules/video_filter/rss.c:112
13269 msgid "RSS feed speed"
13272 #: modules/video_filter/rss.c:113
13273 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13276 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
13277 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13280 #: modules/video_filter/rss.c:116
13281 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
13284 #: modules/video_filter/rss.c:117
13286 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
13287 "will never be updated."
13290 #: modules/video_filter/rss.c:152
13294 #: modules/video_filter/rss.c:179
13295 msgid "RSS feed display sub filter"
13298 #: modules/video_filter/rv32.c:52
13300 msgid "RV32 conversion filter"
13301 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
13303 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13304 msgid "Video scaling filter"
13307 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13308 msgid "Scaling mode"
13311 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13312 msgid "You can choose the default scaling mode."
13315 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13316 msgid "Fast bilinear"
13319 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13323 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13324 msgid "Bicubic (good quality)"
13327 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13328 msgid "Experimental"
13331 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13332 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13335 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13339 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13340 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13343 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13347 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13351 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13355 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13356 msgid "Bicubic spline"
13359 #: modules/video_filter/time.c:71
13360 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13363 #: modules/video_filter/time.c:72
13365 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13369 #: modules/video_filter/time.c:88
13370 msgid "Time position"
13373 #: modules/video_filter/time.c:90
13375 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13376 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13380 #: modules/video_filter/time.c:104
13381 msgid "Time overlay"
13384 #: modules/video_filter/time.c:119
13385 msgid "Time display sub filter"
13388 #: modules/video_filter/transform.c:57
13389 msgid "Transform type"
13392 #: modules/video_filter/transform.c:58
13393 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13396 #: modules/video_filter/transform.c:61
13397 msgid "Rotate by 90 degrees"
13400 #: modules/video_filter/transform.c:62
13401 msgid "Rotate by 180 degrees"
13404 #: modules/video_filter/transform.c:62
13405 msgid "Rotate by 270 degrees"
13408 #: modules/video_filter/transform.c:63
13409 msgid "Flip horizontally"
13412 #: modules/video_filter/transform.c:63
13413 msgid "Flip vertically"
13416 #: modules/video_filter/transform.c:66
13417 msgid "Video transformation filter"
13420 #: modules/video_filter/wall.c:54
13422 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13425 #: modules/video_filter/wall.c:58
13427 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13430 #: modules/video_filter/wall.c:61
13431 msgid "Active windows"
13434 #: modules/video_filter/wall.c:62
13435 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13438 #: modules/video_filter/wall.c:65
13439 msgid "Element aspect ratio"
13442 #: modules/video_filter/wall.c:66
13444 "The aspect ratio of the individual displays building the display wall. If \"0"
13445 "\", the video outputs will be evenly divided."
13448 #: modules/video_filter/wall.c:71
13449 msgid "Wall video filter"
13452 #: modules/video_filter/wall.c:72
13456 #: modules/video_output/aa.c:55
13460 #: modules/video_output/aa.c:58
13461 msgid "ASCII-art video output"
13464 #: modules/video_output/caca.c:57
13465 msgid "Color ASCII art video output"
13468 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
13469 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13472 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
13474 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13475 "doesn't have any effect when using overlays."
13478 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
13479 msgid "Use video buffers in system memory"
13482 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
13484 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13485 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13486 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13487 "doesn't have any effect when using overlays."
13490 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
13491 msgid "Use triple buffering for overlays"
13494 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
13496 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13497 "better video quality (no flickering)."
13500 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13501 msgid "Name of desired display device"
13504 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
13506 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13507 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13508 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13511 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
13512 msgid "Enable wallpaper mode "
13513 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
13515 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
13517 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13518 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13519 "desktop must not already have a wallpaper."
13522 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
13523 msgid "DirectX video output"
13526 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
13528 msgstr "Duvarkağıdı"
13530 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123
13531 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13532 msgid "OpenGL video output"
13535 #: modules/video_output/fb.c:67
13536 msgid "Framebuffer device"
13539 #: modules/video_output/fb.c:69
13541 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13542 "(usually /dev/fb0)."
13545 #: modules/video_output/fb.c:78
13546 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13549 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13550 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13551 msgid "X11 display name"
13554 #: modules/video_output/ggi.c:58
13556 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13557 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13560 #: modules/video_output/glide.c:64
13561 msgid "3dfx Glide video output"
13564 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13565 msgid "HD1000 video output"
13568 #: modules/video_output/image.c:48
13569 msgid "Image format"
13572 #: modules/video_output/image.c:49
13573 msgid "Set the format of the output image."
13576 #: modules/video_output/image.c:51
13577 msgid "Recording ratio"
13580 #: modules/video_output/image.c:52
13582 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13583 "three is recorded."
13586 #: modules/video_output/image.c:55
13587 msgid "Filename prefix"
13590 #: modules/video_output/image.c:56
13592 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13593 "prefixNUMBER.format"
13596 #: modules/video_output/image.c:64
13597 msgid "Image video output"
13600 #: modules/video_output/mga.c:59
13601 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13604 #: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106
13605 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13608 #: modules/video_output/opengl.c:107
13609 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13612 #: modules/video_output/opengl.c:110
13613 msgid "Select effect"
13616 #: modules/video_output/opengl.c:112
13617 msgid "Allows you to select different visual effects."
13620 #: modules/video_output/opengl.c:117
13624 #: modules/video_output/opengl.c:117
13625 msgid "Transparent Cube"
13628 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13629 msgid "QT Embedded display name"
13632 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13634 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13635 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13638 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13639 msgid "QT Embedded video output"
13642 #: modules/video_output/sdl.c:107
13643 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13646 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13647 msgid "snapshot width"
13650 #: modules/video_output/snapshot.c:61
13651 msgid "Set the width of the snapshot image."
13654 #: modules/video_output/snapshot.c:63
13655 msgid "snapshot height"
13658 #: modules/video_output/snapshot.c:64
13659 msgid "Set the height of the snapshot image."
13662 #: modules/video_output/snapshot.c:66
13666 #: modules/video_output/snapshot.c:67
13667 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13670 #: modules/video_output/snapshot.c:69
13671 msgid "cache size (number of images)"
13674 #: modules/video_output/snapshot.c:70
13675 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13678 #: modules/video_output/snapshot.c:74
13679 msgid "snapshot module"
13682 #: modules/video_output/svgalib.c:56
13683 msgid "SVGAlib video output"
13686 #: modules/video_output/wingdi.c:216
13688 msgid "Windows GAPI"
13691 #: modules/video_output/wingdi.c:217
13692 msgid "Windows GAPI video output"
13695 #: modules/video_output/wingdi.c:220
13697 msgid "Windows GDI"
13700 #: modules/video_output/wingdi.c:221
13701 msgid "Windows GDI video output"
13704 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13705 msgid "XVideo adaptor number"
13708 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13710 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13711 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13714 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13715 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13716 msgid "Alternate fullscreen method"
13719 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13720 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13722 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13724 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13725 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13726 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13727 "show on top of the video."
13730 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13731 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13733 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13734 "the value of the DISPLAY environment variable."
13737 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13738 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13741 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13742 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13744 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13745 "0 for first screen, 1 for the second."
13748 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13749 msgid "Use shared memory"
13752 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13753 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13756 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13757 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13760 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13761 msgid "X11 video output"
13764 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13765 msgid "XVimage chroma format"
13768 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13770 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13771 "to improve performances by using the most efficient one."
13774 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13775 msgid "XVideo extension video output"
13778 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13779 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13782 #: modules/visualization/goom.c:58
13783 msgid "Goom display width"
13786 #: modules/visualization/goom.c:59
13787 msgid "Goom display height"
13790 #: modules/visualization/goom.c:60
13792 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13793 "will be prettier but more CPU intensive)."
13796 #: modules/visualization/goom.c:63
13797 msgid "Goom animation speed"
13800 #: modules/visualization/goom.c:64
13801 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13804 #: modules/visualization/goom.c:70
13808 #: modules/visualization/goom.c:71
13809 msgid "Goom effect"
13812 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13813 msgid "Effects list"
13816 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13818 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13819 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
13822 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13823 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13826 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13827 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13830 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13831 msgid "Number of bands"
13834 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13835 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
13838 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
13839 msgid "Band separator"
13842 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
13843 msgid "Number of blank pixels between bands."
13846 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
13847 msgid "Amplification"
13850 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
13851 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
13854 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
13855 msgid "Enable peaks"
13858 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
13859 msgid "Defines whether to draw peaks."
13862 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
13863 msgid "Enable original graphic spectrum"
13866 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
13867 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
13870 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
13872 msgid "Enable bands"
13875 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
13876 msgid "Defines whether to draw the bands."
13879 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
13881 msgid "Enable base"
13884 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
13885 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
13888 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
13889 msgid "Base pixel radius"
13892 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
13893 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
13896 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
13898 msgid "Spectral sections"
13901 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
13902 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
13905 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
13907 msgid "Peak height"
13908 msgstr "Video yüksekliği"
13910 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
13911 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
13914 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
13915 msgid "Peak extra width"
13918 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
13919 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
13922 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
13923 msgid "V-plane color"
13926 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
13927 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
13930 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
13931 msgid "Number of stars"
13934 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
13935 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
13938 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
13942 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
13943 msgid "Visualizer filter"
13946 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
13947 msgid "Spectrum analyser"
13948 msgstr "Spektrum analizörü"
13950 #: modules/visualization/xosd.c:63
13951 msgid "Flip vertical position"
13954 #: modules/visualization/xosd.c:64
13955 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
13958 #: modules/visualization/xosd.c:67
13959 msgid "Vertical offset"
13960 msgstr "Dikey kayıklık"
13962 #: modules/visualization/xosd.c:68
13963 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
13966 #: modules/visualization/xosd.c:70
13967 msgid "Shadow offset"
13970 #: modules/visualization/xosd.c:71
13971 msgid "Offset in pixels of the shadow"
13974 #: modules/visualization/xosd.c:74
13975 msgid "Font used to display text in the xosd output"
13978 #: modules/visualization/xosd.c:82
13979 msgid "XOSD interface"
13980 msgstr "XOSD arayüzü"
13982 #~ msgid "Channel mixer"
13983 #~ msgstr "Kanal karıştırıcı"
13986 #~ msgid "About VLC media player..."
13987 #~ msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
13990 #~ msgid "Wizard..."
13991 #~ msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
13993 #~ msgid "Controls"
13994 #~ msgstr "Denetimler"
13996 #~ msgid "Random effect"
13997 #~ msgstr "Rastgele efekt"
13999 #~ msgid "SLP input"
14000 #~ msgstr "SLP girdisi"
14002 #~ msgid "Joystick device"
14003 #~ msgstr "Joystick aygıtı"
14005 #~ msgid "Repeat time (ms)"
14006 #~ msgstr "Tekrarlama süresi (ms)"
14008 #~ msgid "Wait time (ms)"
14009 #~ msgstr "Bekleme süresi (ms)"
14011 #~ msgid "Joystick control interface"
14012 #~ msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
14014 #~ msgid "Show tooltips"
14015 #~ msgstr "İpuçlarını göster"
14017 #~ msgid "GNOME interface"
14018 #~ msgstr "GNOME arayüzü"
14020 #~ msgid "_Open File..."
14021 #~ msgstr "_Dosya Aç..."
14023 #~ msgid "Messages..."
14024 #~ msgstr "Mesajlar..."
14026 #~ msgid "Select audio channel"
14027 #~ msgstr "Ses kanalı seçin"
14029 #~ msgid "_Subtitles"
14030 #~ msgstr "_Altyazılar"
14032 #~ msgid "Select subtitles channel"
14033 #~ msgstr "Altyazı kanalı seçin"
14035 #~ msgid "_Fullscreen"
14036 #~ msgstr "_Tam ekran"
14044 #~ msgid "Open disc"
14045 #~ msgstr "Disc Aç"
14053 #~ msgid "Go backward"
14054 #~ msgstr "Geriye doğru git"
14056 #~ msgid "Stop stream"
14057 #~ msgstr "Akışı durdur"
14062 #~ msgid "Play stream"
14063 #~ msgstr "Akışı oynat"
14065 #~ msgid "Pause stream"
14066 #~ msgstr "Akışı duraklat"
14074 #~ msgid "Previous file"
14075 #~ msgstr "Önceki dosya"
14077 #~ msgid "Next file"
14078 #~ msgstr "Sonraki dosya"
14081 #~ msgstr "Başlık:"
14083 #~ msgid "Select previous title"
14084 #~ msgstr "Önceki başlığı seç"
14086 #~ msgid "Chapter:"
14089 #~ msgid "Select previous chapter"
14090 #~ msgstr "Önceki bölümü seç"
14092 #~ msgid "Select next chapter"
14093 #~ msgstr "Sonraki bölümü seç"
14095 #~ msgid "No server"
14096 #~ msgstr "Sunucu yok"
14098 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
14099 #~ msgstr "Tam ekran modu geçiş"
14101 #~ msgid "_Network Stream..."
14102 #~ msgstr "_Ağ Akışı"
14104 #~ msgid "_Jump..."
14105 #~ msgstr "_Git..."
14107 #~ msgid "_Navigation"
14108 #~ msgstr "_Gezinti"
14110 #~ msgid "Playlist..."
14111 #~ msgstr "Oynatma Listesi..."
14113 #~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
14114 #~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
14116 #~ msgid "Open Stream"
14117 #~ msgstr "Akış Aç"
14119 #~ msgid "Open Target:"
14120 #~ msgstr "Hedefi Aç:"
14122 #~ msgid "Symbol Rate"
14123 #~ msgstr "Sembol Oranı"
14125 #~ msgid "Polarization"
14126 #~ msgstr "Polarizasyon"
14131 #~ msgid "Vertical"
14134 #~ msgid "Horizontal"
14137 #~ msgid "Satellite"
14140 #~ msgid "stream output"
14141 #~ msgstr "akış çıktısı"
14144 #~ msgstr "Modüller"
14153 #~ msgstr "Tersine Çevir"
14155 #~ msgid "Jump to: "
14158 #~ msgid "stream output (MRL)"
14159 #~ msgstr "akış çıktısı (MRL)"
14161 #~ msgid "Destination Target: "
14162 #~ msgstr "Gidilecek Hedef:"
14167 #~ msgid "Gtk+ interface"
14168 #~ msgstr "Gtk+ arayüzü"
14176 #~ msgid "Close the window"
14177 #~ msgstr "Pencereyi kapat"
14179 #~ msgid "Exit the program"
14180 #~ msgstr "Programdan çıkış"
14183 #~ msgstr "_Görünüm"
14185 #~ msgid "_Settings"
14186 #~ msgstr "_Ayarlar"
14188 #~ msgid "_Preferences..."
14189 #~ msgstr "_Tercihler"
14192 #~ msgstr "_Yardım"
14194 #~ msgid "_About..."
14195 #~ msgstr "_Hakkında..."
14197 #~ msgid "About this application"
14198 #~ msgstr "Bu uygulama hakkında"
14200 #~ msgid "Open a Satellite Card"
14201 #~ msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
14203 #~ msgid "Go Backward"
14204 #~ msgstr "Geriye Git"
14206 #~ msgid "Stop Stream"
14207 #~ msgstr "Akış Durdur"
14209 #~ msgid "Play Stream"
14210 #~ msgstr "Akış Oynat"
14212 #~ msgid "Pause Stream"
14213 #~ msgstr "Akışı Duraklat"
14215 #~ msgid "Play Slower"
14216 #~ msgstr "Yavaş Oynat"
14218 #~ msgid "Play Faster"
14219 #~ msgstr "Hızlı Oynat"
14221 #~ msgid "Open Playlist"
14222 #~ msgstr "Oynatma Listesi Aç"
14224 #~ msgid "Previous File"
14225 #~ msgstr "Önceki Dosya"
14227 #~ msgid "Next File"
14228 #~ msgstr "Sonraki Dosya"
14234 #~ msgstr "Yazarlar"
14236 #~ msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
14237 #~ msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
14239 #~ msgid "Open Target"
14240 #~ msgstr "Hedefi Aç"
14242 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
14243 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
14245 #~ msgid "Select File"
14246 #~ msgstr "Dosya Seç"
14263 #~ msgid "Selected"
14264 #~ msgstr "Seçilen"
14275 #~ msgid "Stream output (MRL)"
14276 #~ msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
14278 #~ msgid "Title %d (%d)"
14279 #~ msgstr "Başlık %d (%d)"
14281 #~ msgid "Chapter %d"
14282 #~ msgstr "Bölüm %d"
14285 #~ msgstr "PBC LID"
14287 #~ msgid "Selected:"
14288 #~ msgstr "Seçilen:"
14290 #~ msgid "Disk type"
14291 #~ msgstr "Disk türü"
14296 #~ msgid "Chapter "
14299 #~ msgid "Device name "
14300 #~ msgstr "Aygıt ismi"
14302 #~ msgid "Languages"
14305 #~ msgid "language"
14308 #~ msgid "Open &Disk"
14309 #~ msgstr "&Disk Aç"
14311 #~ msgid "Open &Stream"
14312 #~ msgstr "&Akış Aç"
14314 #~ msgid "&Backward"
14315 #~ msgstr "&Geriye"
14318 #~ msgstr "&Durdur"
14324 #~ msgstr "D&uraklat"
14332 #~ msgid "Stream info..."
14333 #~ msgstr "Akış bilgisi..."
14335 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
14336 #~ msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
14338 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
14339 #~ msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
14344 #~ msgid "Toggle the status bar..."
14345 #~ msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
14347 #~ msgid "KDE interface"
14348 #~ msgstr "KDE arayüzü"
14350 #~ msgid "path to ui.rc file"
14351 #~ msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
14353 #~ msgid "Messages:"
14354 #~ msgstr "Mesajlar:"
14356 #~ msgid "Protocol"
14357 #~ msgstr "Protokol"
14359 #~ msgid "Address "
14366 #~ msgstr "&Kaydet"
14368 #~ msgid "Qt interface"
14369 #~ msgstr "Qt arayüzü"
14371 #~ msgid "Video Filters"
14372 #~ msgstr "Video Süzgeçleri"
14374 #~ msgid "Demux number"
14375 #~ msgstr "Ayırıcı numarası"
14377 #~ msgid "Satellite input"
14378 #~ msgstr "Uydu girdisi"
14386 #~ msgstr "Sonraki"
14388 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
14389 #~ msgstr "MPEG-1 Video codec"
14391 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
14392 #~ msgstr "MPEG-2 Video codec"
14394 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
14395 #~ msgstr "MPEG-4 Video codec"
14397 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
14398 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
14400 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
14401 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"
14412 #~ msgid "HTTP user name"
14413 #~ msgstr "HTTP kullanıcı adı"
14415 #~ msgid "HTTP password"
14416 #~ msgstr "HTTP parolası"