1 # Turkish localisation file for VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:04+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
12 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc/vlc.h:576
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
26 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
28 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
29 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32
32 msgid "VLC preferences"
33 msgstr "VLC tercihleri"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
37 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
39 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
40 #: src/input/input.c:1864 src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366
41 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1358 modules/misc/dummy/dummy.c:67
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC interfaces"
52 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
55 msgid "General interface setttings"
56 msgstr "Genel arayüz ayarları"
58 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "Kontrol arayüzleri"
62 #: include/vlc_config_cat.h:45
63 msgid "Control interface settings"
64 msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
66 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
70 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:992
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214
79 #: include/vlc_config_cat.h:52
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "Genel ses ayarları"
87 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
88 #: src/video_output/video_output.c:398
92 #: include/vlc_config_cat.h:59
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
94 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
96 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/macosx/intf.m:518
98 msgid "Visualizations"
99 msgstr "Görsel Ögeler"
101 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152
102 msgid "Audio visualizations"
103 msgstr "Ses görsel ögeleri"
105 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
106 msgid "Output modules"
107 msgstr "Çıktı modülleri"
109 #: include/vlc_config_cat.h:66
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
113 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1289 src/libvlc.h:1327
114 #: src/libvlc.h:1369 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311
115 #: modules/stream_out/transcode.c:243
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
121 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
123 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1027
124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:520
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405
126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816
127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97
128 #: modules/stream_out/transcode.c:174
132 #: include/vlc_config_cat.h:73
133 msgid "Video settings"
134 msgstr "Video ayarları"
136 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
137 msgid "General video settings"
138 msgstr "Genel video ayarları"
140 #: include/vlc_config_cat.h:80
141 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
144 #: include/vlc_config_cat.h:84
145 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
146 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
148 #: include/vlc_config_cat.h:86
149 msgid "Subtitles/OSD"
150 msgstr "Altyazılar/OSD"
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
154 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
157 "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere "
158 "ilişkin çeşitli ayarlar"
160 #: include/vlc_config_cat.h:89
161 msgid "Text rendering"
162 msgstr "Metin gösterimi"
164 #: include/vlc_config_cat.h:91
166 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
167 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
169 "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) "
170 "kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün "
171 "ayarlarını kullanın"
173 #: include/vlc_config_cat.h:95
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "Girdi / Codec'ler"
177 #: include/vlc_config_cat.h:96
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here"
182 "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. "
183 "Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
185 #: include/vlc_config_cat.h:98
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Erişim modülleri"
189 #: include/vlc_config_cat.h:100
192 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
193 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
196 "Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek "
199 #: include/vlc_config_cat.h:104
201 msgid "Access filters"
202 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
204 #: include/vlc_config_cat.h:106
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
211 #: include/vlc_config_cat.h:110
215 #: include/vlc_config_cat.h:111
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
217 msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
219 #: include/vlc_config_cat.h:113
221 msgstr "Video codec'leri"
223 #: include/vlc_config_cat.h:114
224 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
225 msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
227 #: include/vlc_config_cat.h:116
229 msgstr "Ses codec'leri"
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
232 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
233 msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
235 #: include/vlc_config_cat.h:119
237 msgstr "Diğer codec'ler"
239 #: include/vlc_config_cat.h:120
240 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
241 msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
243 #: include/vlc_config_cat.h:123
245 msgid "General input settings. Use with care."
246 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
248 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1235
249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448
250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
251 msgid "Stream output"
252 msgstr "Akış çıktısı"
254 #: include/vlc_config_cat.h:128
256 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
257 "incoming streams.\n"
258 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
259 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
261 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
265 #: include/vlc_config_cat.h:136
266 msgid "General stream output settings"
267 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
269 #: include/vlc_config_cat.h:138
271 msgstr "Çoklayıcılar"
273 #: include/vlc_config_cat.h:139
275 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
276 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
277 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each muxer."
281 #: include/vlc_config_cat.h:144
282 msgid "Access output"
283 msgstr "Erişim çıktısı"
285 #: include/vlc_config_cat.h:145
287 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
288 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
289 "You can also set default parameters for each access output."
292 #: include/vlc_config_cat.h:150
294 msgstr "Paketleyiciler"
296 #: include/vlc_config_cat.h:151
298 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
299 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
301 "You can also set default parameters for each packetizer."
304 #: include/vlc_config_cat.h:157
308 #: include/vlc_config_cat.h:158
310 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
311 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
312 "for each sout stream module here."
315 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121
319 #: include/vlc_config_cat.h:164
321 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
322 "multicast UDP or RTP."
324 "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons "
325 "etmenin bir yoludur."
327 #: include/vlc_config_cat.h:167
328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
332 #: include/vlc_config_cat.h:168
333 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
334 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
336 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1339
337 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
338 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
339 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:452
340 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195
342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663
344 msgstr "Oynatma Listesi"
346 #: include/vlc_config_cat.h:173
348 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
349 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
353 #: include/vlc_config_cat.h:175
354 msgid "General playlist behaviour"
355 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
357 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233
359 msgid "Services discovery"
362 #: include/vlc_config_cat.h:177
364 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
368 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1199
369 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
373 #: include/vlc_config_cat.h:181
374 msgid "Advanced settings. Use with care."
375 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
377 #: include/vlc_config_cat.h:183
379 msgstr "CPU özellikleri"
381 #: include/vlc_config_cat.h:184
383 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
384 "probably not touch that."
387 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
391 #: include/vlc_config_cat.h:187
392 msgid "Other advanced settings"
393 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
395 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
396 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
401 #: include/vlc_config_cat.h:190
402 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
405 #: include/vlc_config_cat.h:195
406 msgid "Chroma modules settings"
407 msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
409 #: include/vlc_config_cat.h:196
410 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
413 #: include/vlc_config_cat.h:198
414 msgid "Packetizer modules settings"
415 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
417 #: include/vlc_config_cat.h:201
418 msgid "Encoders settings"
419 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
421 #: include/vlc_config_cat.h:203
422 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
425 #: include/vlc_config_cat.h:207
426 msgid "Dialog providers settings"
427 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
429 #: include/vlc_config_cat.h:209
430 msgid "Dialog providers can be configured here."
433 #: include/vlc_config_cat.h:211
434 msgid "Subtitle demuxer settings"
435 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
437 #: include/vlc_config_cat.h:213
439 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
440 "example by setting the subtitles type or file name."
443 #: include/vlc_config_cat.h:216
444 msgid "Video filters settings"
445 msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
447 #: include/vlc_config_cat.h:223
448 msgid "No help available"
451 #: include/vlc_config_cat.h:224
452 msgid "No help is available for these modules"
453 msgstr "Bu modüller için yardım yok"
455 #: include/vlc_interface.h:137
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
459 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
462 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, "
463 "VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
465 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
466 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:502
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/open.m:168
468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374
469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735
470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48
474 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1865
475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
477 #: modules/mux/asf.c:51
481 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
482 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
483 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
484 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496
487 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
488 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608
492 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
496 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
500 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
505 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
509 #: include/vlc_meta.h:35
513 #: include/vlc_meta.h:36
517 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
522 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
523 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
527 #: include/vlc_meta.h:39
529 msgstr "Şimdi oynatıyor"
531 #: include/vlc_meta.h:41
533 msgstr "CDDB Sanatçı"
535 #: include/vlc_meta.h:42
536 msgid "CDDB Category"
537 msgstr "CDDB Kategori"
539 #: include/vlc_meta.h:43
541 msgstr "CDDB Disc ID"
543 #: include/vlc_meta.h:44
544 msgid "CDDB Extended Data"
545 msgstr "CDDB Diğer Veri"
547 #: include/vlc_meta.h:45
551 #: include/vlc_meta.h:46
555 #: include/vlc_meta.h:47
559 #: include/vlc_meta.h:49
560 msgid "CD-Text Arranger"
561 msgstr "CD-Metin Düzenleme"
563 #: include/vlc_meta.h:50
564 msgid "CD-Text Composer"
565 msgstr "CD-Metin Besteci"
567 #: include/vlc_meta.h:51
568 msgid "CD-Text Disc ID"
569 msgstr "CD-Metin Disc ID"
571 #: include/vlc_meta.h:52
572 msgid "CD-Text Genre"
573 msgstr "CD-Metin Tarz"
575 #: include/vlc_meta.h:53
576 msgid "CD-Text Message"
577 msgstr "CD-Metin Mesaj"
579 #: include/vlc_meta.h:54
580 msgid "CD-Text Songwriter"
581 msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
583 #: include/vlc_meta.h:55
584 msgid "CD-Text Performer"
585 msgstr "CD-Metin Söyleyen"
587 #: include/vlc_meta.h:56
588 msgid "CD-Text Title"
589 msgstr "CD-Metin Başlık"
591 #: include/vlc_meta.h:58
592 msgid "ISO-9660 Application ID"
593 msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
595 #: include/vlc_meta.h:59
596 msgid "ISO-9660 Preparer"
597 msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
599 #: include/vlc_meta.h:60
600 msgid "ISO-9660 Publisher"
601 msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
603 #: include/vlc_meta.h:61
604 msgid "ISO-9660 Volume"
605 msgstr "ISO-9660 Birim"
607 #: include/vlc_meta.h:62
608 msgid "ISO-9660 Volume Set"
609 msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
611 #: include/vlc_meta.h:64
615 #: include/vlc_meta.h:65
616 msgid "Codec Description"
617 msgstr "Codec Açıklama"
619 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
620 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374
621 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
625 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
630 #: src/audio_output/input.c:84
634 #: src/audio_output/input.c:86
638 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66
639 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
640 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
644 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173
645 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
646 msgid "Audio filters"
647 msgstr "Ses süzgeçleri"
649 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
650 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:513
651 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
652 msgid "Audio Channels"
653 msgstr "Ses Kanalları"
655 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
656 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
657 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467
658 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
659 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
660 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
664 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
665 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
666 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
667 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
669 #: modules/video_filter/time.c:96
673 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
674 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
675 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
676 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
678 #: modules/video_filter/time.c:96
682 #: src/audio_output/output.c:135
683 msgid "Dolby Surround"
684 msgstr "Dolby Surround"
686 #: src/audio_output/output.c:147
687 msgid "Reverse stereo"
690 #: src/extras/getopt.c:636
692 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
693 msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
695 #: src/extras/getopt.c:661
697 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
698 msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
700 #: src/extras/getopt.c:666
702 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
703 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
705 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
707 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
708 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
710 #: src/extras/getopt.c:713
712 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
713 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
715 #: src/extras/getopt.c:717
717 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
718 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
720 #: src/extras/getopt.c:743
722 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
723 msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
725 #: src/extras/getopt.c:746
727 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
728 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
730 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
732 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
733 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
735 #: src/extras/getopt.c:823
737 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
738 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
740 #: src/extras/getopt.c:841
742 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
743 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
745 #: src/input/control.c:283
750 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
751 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
752 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
757 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
758 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:500
759 #: modules/gui/macosx/intf.m:501
763 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:224
764 #: src/input/input.c:1867 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
765 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
766 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
767 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
768 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
769 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289
770 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307
771 #: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325
772 #: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372
773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
774 #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
775 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420
776 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436
777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245
778 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495
780 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148
781 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294
782 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607
783 #: modules/services_discovery/daap.c:609
784 msgid "Meta-information"
787 #: src/input/es_out.c:1533
792 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409
793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865
798 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
799 #: modules/gui/macosx/output.m:153
803 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855
808 #: src/input/es_out.c:1553
810 msgstr "Örnekleme oranı"
812 #: src/input/es_out.c:1554
817 #: src/input/es_out.c:1558
818 msgid "Bits per sample"
819 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
821 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:83
822 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
826 #: src/input/es_out.c:1563
831 #: src/input/es_out.c:1572
835 #: src/input/es_out.c:1578
836 msgid "Display resolution"
837 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
839 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
841 msgstr "Çerçeve oranı"
843 #: src/input/es_out.c:1591
847 #: src/input/input.c:1878 src/input/input.c:1882
848 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
849 #: modules/gui/macosx/output.m:391
853 #: src/input/input.c:1924 src/playlist/item.c:366
854 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
855 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
859 #: src/input/input.c:2099 src/input/input.c:2169
864 #: src/input/var.c:115
868 #: src/input/var.c:131
872 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/intf.m:505
874 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740
878 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
879 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
883 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:528
884 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
888 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:511
889 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
893 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:532
894 #: modules/gui/macosx/intf.m:533
895 msgid "Subtitles Track"
898 #: src/input/var.c:256
900 msgstr "Sonraki başlık"
902 #: src/input/var.c:261
903 msgid "Previous title"
904 msgstr "Önceki başlık"
906 #: src/input/var.c:284
911 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
916 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
917 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216
919 msgstr "Sonraki bölüm"
921 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
922 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215
923 msgid "Previous chapter"
924 msgstr "Önceki bölüm"
926 #: src/interface/interaction.c:326
931 #: src/interface/interaction.c:334 modules/access_output/http.c:63
935 #: src/interface/interface.c:327
936 msgid "Switch interface"
939 #: src/interface/interface.c:354 modules/gui/macosx/intf.m:463
940 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
941 msgid "Add Interface"
944 #: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678
945 #: src/misc/modules.c:1982
951 msgstr "Yardım seçenekleri"
953 #: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1265
957 #: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1229
961 #: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1254
963 msgstr "ondalık sayı"
966 msgid " (default enabled)"
967 msgstr "(varsayılan etkin)"
970 msgid " (default disabled)"
971 msgstr " (varsayılan devredışı)"
975 msgid "VLC version %s\n"
980 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
985 msgid "Compiler: %s\n"
990 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
997 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1000 #: src/libvlc.c:2486
1004 "Press the RETURN key to continue...\n"
1007 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
1009 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
1015 msgid "American English"
1020 msgid "British English"
1023 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1027 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1031 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1035 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1039 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1043 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1047 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1051 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1055 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1061 msgid "Brazilian Portuguese"
1064 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1068 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1072 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1077 msgid "Simplified Chinese"
1081 msgid "Chinese Traditional"
1086 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1087 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1088 "various related options."
1091 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1359
1092 msgid "Interface module"
1093 msgstr "Arayüz modülü"
1097 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1098 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1101 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1364 modules/control/ntservice.c:53
1102 msgid "Extra interface modules"
1103 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
1107 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1108 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1109 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1110 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1114 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1118 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1119 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
1123 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1124 "1=warnings, 2=debug)."
1132 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1137 msgid "Default stream"
1138 msgstr "Varsayılan admin"
1141 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1146 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1147 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1151 msgid "Color messages"
1152 msgstr "Renkli mesajlar"
1156 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1157 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1161 msgid "Show advanced options"
1162 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
1166 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1167 "all the available options, including those that most users should never "
1173 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1174 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1175 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1176 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1181 msgid "Audio output module"
1182 msgstr "Ses çıktı modülü"
1186 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1187 "default behavior is to automatically select the best method available."
1190 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1191 msgid "Enable audio"
1196 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1197 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1201 msgid "Force mono audio"
1202 msgstr "Mono ses kullan"
1205 msgid "This will force a mono audio output."
1210 msgid "Default audio volume"
1211 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
1215 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1219 msgid "Audio output saved volume"
1223 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1228 msgid "Audio output volume step"
1229 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1233 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1238 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1239 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
1243 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1244 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1248 msgid "High quality audio resampling"
1249 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
1253 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1254 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1255 "resampling algorithm will be used instead."
1259 msgid "Audio desynchronization compensation"
1264 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1265 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1270 msgid "Preferred audio output channels mode"
1271 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
1275 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1276 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1277 "the audio stream being played)."
1281 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1282 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
1286 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1287 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1291 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1296 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1297 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1298 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1299 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1313 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1317 msgid "Audio visualizations "
1318 msgstr "Ses görsel ögeleri"
1321 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1326 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1327 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1328 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1329 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1334 msgid "Video output module"
1335 msgstr "Video çıktı modülü"
1339 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1340 "default behavior is to automatically select the best method available."
1343 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1344 msgid "Enable video"
1345 msgstr "Video etkin"
1349 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1350 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1353 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1354 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70
1355 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1357 msgstr "Video genişliği"
1361 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1362 "video characteristics."
1365 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1366 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73
1367 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1368 msgid "Video height"
1369 msgstr "Video yüksekliği"
1373 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1374 "video characteristics."
1378 msgid "Video x coordinate"
1379 msgstr "Video x koordinatı"
1383 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1388 msgid "Video y coordinate"
1389 msgstr "Video y koordinatı"
1393 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1399 msgstr "Video başlığı"
1402 msgid "You can specify a custom video window title here."
1406 msgid "Video alignment"
1407 msgstr "Video hizalama"
1411 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1412 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1413 "combinations of these values)."
1416 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1417 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1418 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77
1419 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1423 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1424 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1426 #: modules/video_filter/time.c:96
1430 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1431 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1432 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144
1433 #: modules/video_filter/time.c:96
1437 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1438 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1439 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1440 #: modules/video_filter/time.c:97
1444 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1445 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1446 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1447 #: modules/video_filter/time.c:97
1451 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1452 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1453 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1454 #: modules/video_filter/time.c:97
1458 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1459 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1460 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145
1461 #: modules/video_filter/time.c:97
1462 msgid "Bottom-Right"
1467 msgstr "Video büyütme"
1470 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1474 msgid "Grayscale video output"
1475 msgstr "Gri video çıktısı"
1479 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1480 "can also allow you to save some processing power)."
1484 msgid "Fullscreen video output"
1485 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
1489 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1493 msgid "Overlay video output"
1494 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
1498 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1499 "your graphics card (hardware acceleration)."
1502 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316
1503 msgid "Always on top"
1504 msgstr "Her zaman üstte"
1507 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1511 msgid "Disable screensaver"
1515 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1519 msgid "Window decorations"
1520 msgstr "Pencere süslemeleri"
1524 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1525 "etc... around the video."
1529 msgid "Video filter module"
1530 msgstr "Video süzgeç modülü"
1534 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1535 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1539 msgid "Video snapshot directory"
1540 msgstr "Video enstantane klasörü"
1544 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1548 msgid "Video snapshot format"
1549 msgstr "Video enstantane formatı"
1553 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1559 msgid "Video cropping"
1560 msgstr "Resim kırpma"
1564 "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
1565 "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1569 msgid "Source aspect ratio"
1570 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1574 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1575 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1576 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1577 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1578 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1582 msgid "Fix HDTV height"
1587 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1588 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1589 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1594 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1595 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1599 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1600 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1601 "order to keep proportions."
1606 msgstr "Kareleri atla"
1610 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1611 "your computer is not powerful enough"
1615 msgid "Quiet synchro"
1616 msgstr "Ses senkron"
1620 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1621 "the video output synchro."
1626 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1627 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1632 msgid "Clock reference average counter"
1637 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1642 msgid "Clock synchronisation"
1643 msgstr "Saat senkronizasyonu"
1647 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1651 #: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232
1652 #: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1654 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1655 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:174
1656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1657 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1658 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1659 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142
1663 #: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1664 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
1665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624
1666 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1667 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1676 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1680 msgid "MTU of the network interface"
1685 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1686 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1690 msgid "Hop limit (TTL)"
1695 "Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream "
1700 msgid "Multicast output interface"
1705 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
1711 msgid "Program to select"
1716 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1717 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1718 "streams for example)."
1723 msgid "Programs to select"
1728 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1729 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1730 "streams for example)."
1733 #: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754
1739 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1742 #: src/libvlc.h:376 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746
1743 msgid "Subtitles track"
1744 msgstr "Altyazı izi"
1748 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1753 msgid "Audio language"
1754 msgstr "Ses dilini seçiniz"
1758 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1759 "tree letter country code)."
1764 msgid "Subtitle language"
1765 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
1769 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1770 "or tree letter country code)."
1774 msgid "Input repetitions"
1778 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1781 #: src/libvlc.h:395 src/libvlc.h:396
1782 msgid "Input start time (seconds)"
1785 #: src/libvlc.h:398 src/libvlc.h:399
1786 msgid "Input stop time (seconds)"
1791 msgstr "Girdi listesi"
1795 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1796 "concatenated after the normal one."
1800 msgid "Input slave (experimental)"
1805 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1806 "experimental, not all formats are supported."
1810 msgid "Bookmarks list for a stream"
1815 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1816 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1822 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1823 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1824 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1825 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1829 msgid "Force subtitle position"
1834 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1835 "over the movie. Try several positions."
1838 #: src/libvlc.h:427 src/libvlc.h:1089 src/misc/iso-639_def.h:143
1839 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1840 msgid "On Screen Display"
1841 msgstr "On Screen Display"
1845 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1846 "Display). You can disable this feature here."
1850 msgid "Subpictures filter module"
1851 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
1855 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1860 msgid "Autodetect subtitle files"
1861 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
1865 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1869 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1874 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1876 "0 = no subtitles autodetected\n"
1877 "1 = any subtitle file\n"
1878 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1879 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1880 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1884 msgid "Subtitle autodetection paths"
1885 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
1889 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1890 "found in the current directory."
1894 msgid "Use subtitle file"
1895 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
1899 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1909 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1910 "the drive letter (eg. D:)"
1914 msgid "This is the default DVD device to use."
1923 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1924 "scan for a suitable CD-ROM device."
1928 msgid "This is the default VCD device to use."
1932 msgid "Audio CD device"
1933 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
1937 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1938 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1942 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1945 #: src/libvlc.h:492 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816
1947 msgstr "IPv6 kullan"
1951 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1957 msgstr "IPv4 kullan"
1961 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1966 msgid "TCP connection timeout in ms"
1971 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1972 "be set in millisecond units."
1976 msgid "SOCKS server"
1977 msgstr "SOCKS sunucusu"
1981 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1982 "port . It will be used for all TCP connections"
1986 msgid "SOCKS user name"
1987 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
1991 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1996 msgid "SOCKS password"
1997 msgstr "SOCKS parola"
2001 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
2006 msgid "Title metadata"
2007 msgstr "Başlık üstverisi"
2010 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2014 msgid "Author metadata"
2015 msgstr "Yazar üstverisi"
2018 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2022 msgid "Artist metadata"
2023 msgstr "Sanatçı üstverisi"
2026 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2030 msgid "Genre metadata"
2031 msgstr "Tarz üstverisi"
2034 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2038 msgid "Copyright metadata"
2039 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
2042 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2046 msgid "Description metadata"
2047 msgstr "Açıklama üstverisi"
2050 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2054 msgid "Date metadata"
2055 msgstr "Tarih üstverisi"
2058 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2062 msgid "URL metadata"
2063 msgstr "URL üstverisi"
2066 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2071 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2072 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2073 "can break playback of all your streams."
2077 msgid "Preferred codecs list"
2078 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
2082 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2083 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2088 msgid "Preferred encoders list"
2089 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
2093 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2098 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2103 msgid "Default stream output chain"
2104 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
2108 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2109 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2114 msgid "Enable streaming of all ES"
2115 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
2118 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2122 msgid "Display while streaming"
2123 msgstr "Akarken ekranda göster"
2126 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2130 msgid "Enable video stream output"
2131 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
2135 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2136 "stream output facility when this last one is enabled."
2140 msgid "Enable audio stream output"
2141 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2145 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2146 "stream output facility when this last one is enabled."
2150 msgid "Keep stream output open"
2151 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
2155 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2156 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2161 msgid "Preferred packetizer list"
2162 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
2166 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2171 msgstr "Çoklayıcı modülü"
2174 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2178 msgid "Access output module"
2179 msgstr "Erişim çıktı modülü"
2182 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2186 msgid "Control SAP flow"
2187 msgstr "SAP akışını denetle"
2191 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2192 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2196 msgid "SAP announcement interval"
2197 msgstr "SAP anons aralığı"
2201 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2202 "between SAP announcements"
2207 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2208 "You should always leave all these enabled."
2212 msgid "Enable FPU support"
2213 msgstr "FPU desteği etkin"
2217 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2222 msgid "Enable CPU MMX support"
2223 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
2227 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2232 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2233 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
2237 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2238 "advantage of them."
2242 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2243 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
2247 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2248 "advantage of them."
2252 msgid "Enable CPU SSE support"
2253 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
2257 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2262 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2263 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
2267 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2272 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2273 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
2277 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2278 "advantage of them."
2283 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2284 "overridden in the playlist dialog box."
2288 msgid "Services discovery modules"
2293 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2294 "Typical values are sap, hal, ..."
2298 msgid "Play files randomly forever"
2299 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
2303 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2309 msgstr "Tümünü tekrarla"
2313 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2318 msgid "Repeat current item"
2319 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
2323 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2328 msgid "Play and stop"
2329 msgstr "Oynat ve durdur"
2332 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2337 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2338 "you really know what you are doing."
2342 msgid "Memory copy module"
2343 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
2347 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2348 "select the fastest one supported by your hardware."
2352 msgid "Access module"
2353 msgstr "Erişim modülü"
2357 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2358 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2359 "option unless you really know what you are doing."
2363 msgid "Access filter module"
2364 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
2367 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2371 msgid "Demux module"
2372 msgstr "Ayırıcı modülü"
2375 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2379 msgid "Allow real-time priority"
2380 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
2384 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2385 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2386 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2387 "only activate this if you know what you're doing."
2391 msgid "Adjust VLC priority"
2392 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
2396 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2397 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2402 msgid "Minimize number of threads"
2403 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
2406 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2410 msgid "Modules search path"
2411 msgstr "Modül arama yolu"
2415 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2420 msgid "VLM configuration file"
2421 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
2425 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2426 "when VLM is launched."
2430 msgid "Use a plugins cache"
2431 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
2435 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2436 "start time of VLC."
2440 msgid "Run as daemon process"
2441 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
2444 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2448 msgid "Allow only one running instance"
2449 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
2453 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2454 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2455 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2456 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2457 "running instance or enqueue it."
2461 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2466 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2467 "playing current item."
2471 msgid "Increase the priority of the process"
2472 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
2476 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2477 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2478 "could otherwise take too much processor time.\n"
2479 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2480 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2481 "require a reboot of your machine."
2485 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2490 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2491 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2492 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2496 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2501 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2502 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2503 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2504 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2505 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2509 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2512 #: src/libvlc.h:795 src/video_output/vout_intf.c:325
2513 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2514 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2515 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:449
2516 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
2521 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2522 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2524 #: src/libvlc.h:797 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81
2525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1447
2527 msgstr "Oynat/Duraklat"
2530 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2531 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2535 msgstr "Sadece duraklat"
2538 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2539 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2543 msgstr "Sadece oynat"
2546 msgid "Select the hotkey to use to play."
2547 msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
2549 #: src/libvlc.h:803 modules/control/hotkeys.c:641
2550 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:490
2555 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2556 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2558 #: src/libvlc.h:805 modules/control/hotkeys.c:648
2559 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:491
2564 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2565 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
2567 #: src/libvlc.h:807 modules/control/hotkeys.c:610
2568 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:448
2569 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:564
2570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348
2571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
2572 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287
2577 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2580 #: src/libvlc.h:809 modules/control/hotkeys.c:621
2581 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:443
2582 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:565
2583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1451
2584 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2589 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2592 #: src/libvlc.h:811 modules/gui/macosx/controls.m:570
2593 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 modules/gui/macosx/intf.m:489
2594 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86
2597 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660
2598 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1453
2599 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235
2604 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2607 #: src/libvlc.h:813 modules/gui/macosx/intf.m:451
2608 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
2609 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:106 modules/video_filter/marq.c:121
2610 #: modules/video_filter/rss.c:158
2615 msgid "Select the hotkey to display the position."
2619 msgid "Very short backwards jump"
2624 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2625 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2629 msgid "Short backwards jump"
2630 msgstr "Geriye doğru git"
2634 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2635 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2638 msgid "Medium backwards jump"
2643 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2644 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2648 msgid "Long backwards jump"
2649 msgstr "Geriye doğru git"
2653 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2654 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2657 msgid "Very short forward jump"
2662 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2663 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2667 msgid "Short forward jump"
2668 msgstr "İleriye Sar"
2672 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2673 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2676 msgid "Medium forward jump"
2681 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2682 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2685 msgid "Long forward jump"
2690 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2691 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2694 msgid "Very short jump size"
2698 msgid "Very short jump \"size\", in seconds"
2702 msgid "Short jump size"
2706 msgid "Short jump \"size\", in seconds"
2710 msgid "Medium jump size"
2714 msgid "Medium jump \"size\", in seconds"
2719 msgid "Long jump size"
2720 msgstr "Yazıtipi boyutu"
2723 msgid "Long jump \"size\", in seconds"
2726 #: src/libvlc.h:853 modules/control/hotkeys.c:275
2727 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2732 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2737 msgstr "Yukarıya git"
2740 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2744 msgid "Navigate down"
2745 msgstr "Aşağıya git"
2748 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2752 msgid "Navigate left"
2756 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2760 msgid "Navigate right"
2764 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2769 msgstr "Etkinleştir"
2772 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2777 msgid "Go to the DVD menu"
2778 msgstr "DVD menülerini kullan"
2782 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
2783 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2787 msgid "Select previous DVD title"
2788 msgstr "Önceki başlığı seç"
2792 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2793 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2797 msgid "Select next DVD title"
2798 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2801 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2806 msgid "Select prev DVD chapter"
2807 msgstr "Önceki bölümü seç"
2810 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2815 msgid "Select next DVD chapter"
2816 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2819 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2824 msgstr "Ses seviyesi artır"
2827 msgid "Select the key to increase audio volume."
2832 msgstr "Ses seviyesi azalt"
2835 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2838 #: src/libvlc.h:879 modules/gui/macosx/controls.m:613
2839 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:566
2844 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2848 msgid "Subtitle delay up"
2849 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
2852 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2856 msgid "Subtitle delay down"
2857 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
2860 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2864 msgid "Audio delay up"
2865 msgstr "Ses gecikmesini artır"
2868 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2872 msgid "Audio delay down"
2873 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
2876 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2880 msgid "Play playlist bookmark 1"
2881 msgstr "Yer imi 1 oynat"
2884 msgid "Play playlist bookmark 2"
2885 msgstr "Yer imi 2 oynat"
2888 msgid "Play playlist bookmark 3"
2889 msgstr "Yer imi 3 oynat"
2892 msgid "Play playlist bookmark 4"
2893 msgstr "Yer imi 4 oynat"
2896 msgid "Play playlist bookmark 5"
2897 msgstr "Yer imi 5 oynat"
2900 msgid "Play playlist bookmark 6"
2901 msgstr "Yer imi 6 oynat"
2904 msgid "Play playlist bookmark 7"
2905 msgstr "Yer imi 7 oynat"
2908 msgid "Play playlist bookmark 8"
2909 msgstr "Yer imi 8 oynat"
2912 msgid "Play playlist bookmark 9"
2913 msgstr "Yer imi 9 oynat"
2916 msgid "Play playlist bookmark 10"
2917 msgstr "Yer imi 10 oynat"
2920 msgid "Select the key to play this bookmark."
2924 msgid "Set playlist bookmark 1"
2925 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
2928 msgid "Set playlist bookmark 2"
2929 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
2932 msgid "Set playlist bookmark 3"
2933 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
2936 msgid "Set playlist bookmark 4"
2937 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
2940 msgid "Set playlist bookmark 5"
2941 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
2944 msgid "Set playlist bookmark 6"
2945 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
2948 msgid "Set playlist bookmark 7"
2949 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
2952 msgid "Set playlist bookmark 8"
2953 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
2956 msgid "Set playlist bookmark 9"
2957 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
2960 msgid "Set playlist bookmark 10"
2961 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
2964 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2968 msgid "Go back in browsing history"
2969 msgstr "Gezintide geriye git"
2973 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2978 msgid "Go forward in browsing history"
2979 msgstr "Gezintide ileriye git"
2983 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2988 msgid "Cycle audio track"
2992 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2996 msgid "Cycle subtitle track"
3000 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
3005 msgid "Cycle source aspect ratio"
3006 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
3009 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios"
3014 msgid "Cycle video crop"
3015 msgstr "Gri video çıktısı"
3018 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats"
3023 msgid "Cycle deinterlace modes"
3024 msgstr "WinCE arayüz modülü"
3027 msgid "Cycle through all the deinterlace modes"
3031 msgid "Show interface"
3035 msgid "Raise the interface above all other windows"
3040 msgid "Hide interface"
3041 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
3044 msgid "Lower the interface below all other windows"
3048 msgid "Take video snapshot"
3049 msgstr "Videodan enstantane çek"
3052 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3055 #: src/libvlc.h:934 modules/access_filter/record.c:50
3056 #: modules/access_filter/record.c:51
3061 msgid "Record access filter start/stop."
3067 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
3068 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
3069 "enqueued in the playlist.\n"
3070 "The first item specified will be played first.\n"
3073 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3074 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3075 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
3077 " and that overrides previous settings.\n"
3079 "Playlistitem MRL syntax:\n"
3080 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3081 "option=value ...]\n"
3083 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3084 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3087 " [file://]filename Plain media file\n"
3088 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3089 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3090 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3091 " screen:// Screen capture\n"
3092 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3093 " [vcd://][device] VCD device\n"
3094 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3095 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3096 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3097 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3099 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3102 #: src/libvlc.h:1047 src/video_output/vout_intf.c:337
3103 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
3104 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/video_output/snapshot.c:75
3108 #: src/libvlc.h:1054
3109 msgid "Window properties"
3110 msgstr "Pencere özellikleri"
3112 #: src/libvlc.h:1090
3114 msgstr "Altresimler"
3116 #: src/libvlc.h:1093 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
3117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3121 #: src/libvlc.h:1110
3123 msgstr "Bindirmeler"
3125 #: src/libvlc.h:1118
3126 msgid "Track settings"
3127 msgstr "İz ayarları"
3129 #: src/libvlc.h:1136
3130 msgid "Playback control"
3131 msgstr "Oynatma kontrolü"
3133 #: src/libvlc.h:1151
3134 msgid "Default devices"
3135 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
3137 #: src/libvlc.h:1160
3138 msgid "Network settings"
3139 msgstr "Ağ ayarları"
3141 #: src/libvlc.h:1172
3143 msgstr "Socks proxy"
3145 #: src/libvlc.h:1181
3149 #: src/libvlc.h:1208
3151 msgstr "Kod çözücüler"
3153 #: src/libvlc.h:1215 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375
3157 #: src/libvlc.h:1273
3161 #: src/libvlc.h:1288
3162 msgid "Special modules"
3163 msgstr "Özel modüller"
3165 #: src/libvlc.h:1294
3169 #: src/libvlc.h:1300
3170 msgid "Performance options"
3171 msgstr "Performans seçenekleri"
3173 #: src/libvlc.h:1388
3175 msgstr "Kestirme tuşlar"
3177 #: src/libvlc.h:1711
3178 msgid "main program"
3179 msgstr "ana program"
3181 #: src/libvlc.h:1718
3182 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3185 #: src/libvlc.h:1720
3187 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3190 #: src/libvlc.h:1722
3191 msgid "print help for the advanced options"
3192 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
3194 #: src/libvlc.h:1724
3195 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3198 #: src/libvlc.h:1726
3199 msgid "print a list of available modules"
3202 #: src/libvlc.h:1728
3203 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3206 #: src/libvlc.h:1730
3207 msgid "save the current command line options in the config"
3210 #: src/libvlc.h:1732
3211 msgid "reset the current config to the default values"
3214 #: src/libvlc.h:1734
3215 msgid "use alternate config file"
3218 #: src/libvlc.h:1736
3219 msgid "resets the current plugins cache"
3222 #: src/libvlc.h:1738
3223 msgid "print version information"
3226 #: src/misc/configuration.c:1229
3230 #: src/misc/configuration.c:1240
3233 msgstr "anahtar/kare"
3235 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3239 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3243 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3247 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3251 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3255 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3259 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3263 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3267 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3271 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3275 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3277 msgstr "Azerbaijani"
3279 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3283 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3287 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3291 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3295 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3299 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3303 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3307 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3311 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3315 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3319 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3323 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3327 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3331 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3332 msgid "Church Slavic"
3333 msgstr "Church Slavic"
3335 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3339 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3343 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3347 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3351 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3355 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3359 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3367 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3371 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3375 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3379 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3383 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3387 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3388 msgid "Gaelic (Scots)"
3389 msgstr "Gaelic (Scots)"
3391 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3395 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3399 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3403 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3404 msgid "Greek, Modern ()"
3405 msgstr "Greek, Modern ()"
3407 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3411 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3415 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3419 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3423 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3427 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3431 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3435 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3439 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3443 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3445 msgstr "Interlingue"
3447 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3449 msgstr "Interlingua"
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3464 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3465 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3487 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3489 msgstr "Kinyarwanda"
3491 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3495 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3499 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3503 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3507 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3511 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3515 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3519 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3523 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3527 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3528 msgid "Letzeburgesch"
3529 msgstr "Letzeburgesch"
3531 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3535 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3539 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3543 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3559 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3563 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3567 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3571 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3575 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3579 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3580 msgid "Ndebele, South"
3581 msgstr "Ndebele, South"
3583 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3584 msgid "Ndebele, North"
3585 msgstr "Ndebele, North"
3587 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3591 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3595 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3599 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3600 msgid "Norwegian Nynorsk"
3601 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3603 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3604 msgid "Norwegian Bokmaal"
3605 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3607 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3608 msgid "Chichewa; Nyanja"
3609 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3611 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3612 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3613 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3615 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3619 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3623 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3624 msgid "Ossetian; Ossetic"
3625 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3627 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3631 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3635 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3639 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3643 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3647 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3651 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3655 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3656 msgid "Raeto-Romance"
3657 msgstr "Raeto-Romance"
3659 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3663 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3667 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3671 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3675 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3679 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3683 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3691 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3692 msgid "Northern Sami"
3693 msgstr "Northern Sami"
3695 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3699 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3703 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3707 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3711 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3712 msgid "Sotho, Southern"
3713 msgstr "Sotho, Southern"
3715 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3719 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3727 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3731 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3735 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3739 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3743 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3747 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3751 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3755 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3759 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3763 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3767 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3771 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3772 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3773 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3775 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3779 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3783 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3787 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3791 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3795 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3803 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3807 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3811 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3815 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3819 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3823 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3827 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3831 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3835 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3839 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3843 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:960
3847 #: src/playlist/playlist.c:37
3849 msgstr "Kategoriye göre"
3851 #: src/playlist/playlist.c:38
3852 msgid "Manually added"
3853 msgstr "Elle eklendi"
3855 #: src/playlist/playlist.c:39
3856 msgid "All items, unsorted"
3857 msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
3859 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3860 msgid "Album/movie/show title"
3863 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3867 #: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:534
3868 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3872 #: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3876 #: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3880 #: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3882 msgstr "Ortalama/Ortalı"
3884 #: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3888 #: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3892 #: src/video_output/vout_intf.c:198
3896 #: src/video_output/vout_intf.c:210
3900 #: src/video_output/vout_intf.c:212
3904 #: src/video_output/vout_intf.c:214
3905 msgid "1:1 Original"
3906 msgstr "1:1 Orijinal"
3908 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3910 msgstr "2:1 İki kat"
3912 #: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62
3916 #: src/video_output/vout_intf.c:288
3918 msgid "Aspect-ratio"
3919 msgstr "En-boy Oranı"
3921 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3922 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:67
3923 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
3924 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3925 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52
3926 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3927 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
3928 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
3929 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
3930 msgid "Caching value in ms"
3931 msgstr "Arabellek değeri ms"
3933 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3935 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3936 "should be set in milliseconds units."
3939 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3940 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677
3945 #: modules/access/cdda.c:49
3946 msgid "Audio CD input"
3947 msgstr "Ses CD girdisi"
3949 #: modules/access/cdda.c:55
3950 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3951 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
3953 #: modules/access/cdda.c:380
3954 msgid "Audio CD - Track "
3955 msgstr "Ses CDsi - İz"
3957 #: modules/access/cdda.c:381
3959 msgid "Audio CD - Track %i"
3960 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
3962 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3963 #: modules/codec/x264.c:156
3967 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3971 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3975 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3977 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3982 "all calls (0x10) 16\n"
3985 "libcdio (0x80) 128\n"
3986 "libcddb (0x100) 256\n"
3989 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3991 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3992 "should be set in millisecond units."
3995 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3997 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3998 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3999 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
4000 "don't allow for more than 25 blocks per access."
4003 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4005 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4006 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4007 " %a : The artist (for the album)\n"
4008 " %A : The album information\n"
4010 " %e : The extended data (for a track)\n"
4011 " %I : CDDB disk ID\n"
4013 " %M : The current MRL\n"
4014 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4015 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4016 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4017 " %T : The track number\n"
4018 " %s : Number of seconds in this track\n"
4019 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4020 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4021 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4025 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4027 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4028 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4029 " %M : The current MRL\n"
4030 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4031 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4032 " %T : The track number\n"
4033 " %s : Number of seconds in this track\n"
4034 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4035 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4039 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4040 msgid "Enable CD paranoia?"
4043 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4045 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4046 "none: no paranoia - fastest.\n"
4047 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4048 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4051 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4052 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4053 msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
4055 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4056 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4057 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
4059 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4060 msgid "Audio Compact Disc"
4061 msgstr "Ses Optik Disc"
4063 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
4064 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
4067 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4068 msgid "Caching value in microseconds"
4069 msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
4071 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4072 msgid "Number of blocks per CD read"
4075 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4076 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4079 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4080 msgid "Use CD audio controls and output?"
4083 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4084 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4087 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4088 msgid "Do CD-Text lookups?"
4091 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4092 msgid "If set, get CD-Text information"
4095 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4096 msgid "Use Navigation-style playback?"
4099 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4101 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4104 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4108 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4109 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4112 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4113 msgid "Do CDDB lookups?"
4114 msgstr "CDDB araştır?"
4116 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4117 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4120 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4122 msgstr "CDDB sunucusu"
4124 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4125 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4128 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4129 msgid "CDDB server port"
4130 msgstr "CDDB sunucu portu"
4132 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4133 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4136 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4137 msgid "email address reported to CDDB server"
4140 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4141 msgid "Cache CDDB lookups?"
4144 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4145 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4148 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4149 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4152 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4153 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4156 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4157 msgid "CDDB server timeout"
4158 msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
4160 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4161 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4164 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4165 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4168 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4169 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4172 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4174 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4178 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4179 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4180 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4181 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4185 #: modules/access/cdda/info.c:330
4186 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4187 msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
4189 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4193 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4194 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472
4195 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645
4197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663
4201 #: modules/access/cdda/info.c:397
4205 #: modules/access/cdda/info.c:857
4206 msgid "Track Number"
4207 msgstr "İz Numarası"
4209 #: modules/access/directory.c:69
4210 msgid "Subdirectory behavior"
4211 msgstr "Altklasör davranışı"
4213 #: modules/access/directory.c:71
4215 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4216 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4217 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4218 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4221 #: modules/access/directory.c:77
4225 #: modules/access/directory.c:78
4229 #: modules/access/directory.c:80
4230 msgid "Ignore files with these extensions"
4233 #: modules/access/directory.c:82
4235 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4236 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4237 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4240 #: modules/access/directory.c:88
4244 #: modules/access/directory.c:90
4245 msgid "Standard filesystem directory input"
4248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53
4250 #: modules/video_output/opengl.c:129
4254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4264 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4265 "value should be set in milliseconds units."
4268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4269 msgid "Video device name"
4270 msgstr "Video aygıtı ismi"
4272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4274 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4275 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4279 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4280 msgid "Audio device name"
4281 msgstr "Ses aygıtı ismi"
4283 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4285 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4286 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4292 msgstr "Video boyutu"
4294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4296 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4297 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4298 "device will be used."
4301 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4302 msgid "Video input chroma format"
4303 msgstr "Video girdisi renk formatı"
4305 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4307 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4308 "(default), RV24, etc.)"
4311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4312 msgid "Video input frame rate"
4313 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
4315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4317 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4318 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4322 msgid "Device properties"
4323 msgstr "Aygıt özellikleri"
4325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4327 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4331 msgid "Tuner properties"
4332 msgstr "Tuner özellikleri"
4334 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4335 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4339 msgid "Tuner TV Channel"
4340 msgstr "Tuner TV Kanalı"
4342 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4344 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4348 msgid "Tuner country code"
4349 msgstr "Tuner ülke kodu"
4351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4353 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4354 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4357 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4358 msgid "Tuner input type"
4359 msgstr "Tuner girdi türü"
4361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4362 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4370 msgid "DirectShow input"
4371 msgstr "DirectShow girdisi"
4373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4374 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158
4375 msgid "Refresh list"
4376 msgstr "Listeyi yenile"
4378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4382 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82
4384 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4385 "should be set in millisecond units."
4388 #: modules/access/dv.c:74
4389 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
4392 #: modules/access/dv.c:75
4396 #: modules/access/dvb/access.c:69
4398 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4399 "should be set in millisecond units."
4402 #: modules/access/dvb/access.c:72
4403 msgid "Adapter card to tune"
4404 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
4406 #: modules/access/dvb/access.c:73
4408 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4412 #: modules/access/dvb/access.c:75
4413 msgid "Device number to use on adapter"
4414 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
4416 #: modules/access/dvb/access.c:78
4417 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4418 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
4420 #: modules/access/dvb/access.c:79
4421 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4424 #: modules/access/dvb/access.c:81
4425 msgid "Inversion mode"
4428 #: modules/access/dvb/access.c:82
4430 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4431 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4433 #: modules/access/dvb/access.c:84
4434 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4435 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
4437 #: modules/access/dvb/access.c:85
4438 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4441 #: modules/access/dvb/access.c:87
4445 #: modules/access/dvb/access.c:88
4446 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4449 #: modules/access/dvb/access.c:91
4450 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4451 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
4453 #: modules/access/dvb/access.c:92
4454 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4455 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
4457 #: modules/access/dvb/access.c:94
4459 msgstr "LNB gerilimi"
4461 #: modules/access/dvb/access.c:95
4462 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4465 #: modules/access/dvb/access.c:97
4466 msgid "High LNB voltage"
4467 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
4469 #: modules/access/dvb/access.c:98
4471 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4472 "supported by all frontends."
4475 #: modules/access/dvb/access.c:101
4477 msgstr "22 kHz tone"
4479 #: modules/access/dvb/access.c:102
4480 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4481 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4483 #: modules/access/dvb/access.c:104
4484 msgid "Transponder FEC"
4485 msgstr "Transponder FEC"
4487 #: modules/access/dvb/access.c:105
4488 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4489 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
4491 #: modules/access/dvb/access.c:107
4492 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4493 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
4495 #: modules/access/dvb/access.c:110
4496 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4499 #: modules/access/dvb/access.c:113
4500 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4503 #: modules/access/dvb/access.c:116
4504 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4507 #: modules/access/dvb/access.c:120
4508 msgid "Modulation type"
4509 msgstr "Modülasyon türü"
4511 #: modules/access/dvb/access.c:121
4512 msgid "Modulation type for front-end device."
4515 #: modules/access/dvb/access.c:124
4516 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4519 #: modules/access/dvb/access.c:127
4520 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4523 #: modules/access/dvb/access.c:130
4524 msgid "Terrestrial bandwidth"
4525 msgstr "Karasal band genişliği"
4527 #: modules/access/dvb/access.c:131
4528 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4529 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
4531 #: modules/access/dvb/access.c:133
4532 msgid "Terrestrial guard interval"
4535 #: modules/access/dvb/access.c:136
4536 msgid "Terrestrial transmission mode"
4537 msgstr "Karasal aktarım modu"
4539 #: modules/access/dvb/access.c:139
4540 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4543 #: modules/access/dvb/access.c:143
4547 #: modules/access/dvb/access.c:144
4548 msgid "DVB input with v4l2 support"
4549 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
4551 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4555 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4556 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4559 #: modules/access/dvdnav.c:65
4561 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4562 "value should be set in millisecond units."
4565 #: modules/access/dvdnav.c:67
4566 msgid "Start directly in menu"
4567 msgstr "Doğrudan menüden başla"
4569 #: modules/access/dvdnav.c:69
4571 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4572 "all the useless warnings introductions."
4575 #: modules/access/dvdnav.c:78
4576 msgid "DVD with menus"
4579 #: modules/access/dvdnav.c:79
4580 msgid "DVDnav Input"
4581 msgstr "DVDnav Girdisi"
4583 #: modules/access/dvdread.c:63
4585 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4586 "value should be set in millisecond units."
4589 #: modules/access/dvdread.c:66
4590 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4593 #: modules/access/dvdread.c:68
4595 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4596 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4597 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4598 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4599 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4600 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4601 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4602 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4603 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4604 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4605 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4606 "The default method is: key."
4609 #: modules/access/dvdread.c:84
4613 #: modules/access/dvdread.c:84
4616 msgstr "Anahtar/Kare"
4618 #: modules/access/dvdread.c:90
4619 msgid "DVD without menus"
4620 msgstr "DVD menüsüz"
4622 #: modules/access/dvdread.c:91
4623 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4626 #: modules/access/fake.c:42
4628 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4629 "should be set in millisecond units."
4632 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72
4633 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4635 msgstr "Çerçeve oranı"
4637 #: modules/access/fake.c:46
4638 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4641 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
4646 #: modules/access/fake.c:49
4648 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4649 "{} constructs (default 0)."
4652 #: modules/access/fake.c:51
4654 msgid "Duration in ms"
4657 #: modules/access/fake.c:53
4659 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4660 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4663 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4667 #: modules/access/fake.c:58
4669 msgstr "Sahte girdi"
4671 #: modules/access/file.c:84
4672 msgid "Concatenate with additional files"
4675 #: modules/access/file.c:86
4677 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4678 "Specify a comma-separated list of files."
4681 #: modules/access/file.c:90
4682 msgid "Standard filesystem file input"
4685 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4686 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4687 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4688 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4689 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4690 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
4691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
4693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
4697 #: modules/access/ftp.c:50
4699 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4700 "should be set in millisecond units."
4703 #: modules/access/ftp.c:52
4704 msgid "FTP user name"
4705 msgstr "FTP kullanıcı adı"
4707 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4709 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4712 #: modules/access/ftp.c:55
4713 msgid "FTP password"
4714 msgstr "FTP parolası"
4716 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4717 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4720 #: modules/access/ftp.c:58
4724 #: modules/access/ftp.c:59
4725 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4728 #: modules/access/ftp.c:64
4730 msgstr "FTP girdisi"
4732 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4734 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4735 "value should be set in millisecond units."
4738 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4739 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4742 #: modules/access/http.c:46
4746 #: modules/access/http.c:48
4748 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4749 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4750 "variable will be tried."
4753 #: modules/access/http.c:54
4755 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4756 "should be set in millisecond units."
4759 #: modules/access/http.c:57
4760 msgid "HTTP user agent"
4761 msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
4763 #: modules/access/http.c:58
4765 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4768 #: modules/access/http.c:61
4769 msgid "Auto re-connect"
4770 msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
4772 #: modules/access/http.c:62
4774 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4777 #: modules/access/http.c:65
4778 msgid "Continuous stream"
4779 msgstr "Kesintisiz akış"
4781 #: modules/access/http.c:66
4783 "This allows you to read a file that is being constantly updated (for "
4784 "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option "
4785 "as it will break all other types of HTTP streams."
4788 #: modules/access/http.c:72
4790 msgstr "HTTP girdisi"
4792 #: modules/access/http.c:74
4797 #: modules/access/mms/mms.c:48
4799 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4800 "should be set in millisecond units."
4803 #: modules/access/mms/mms.c:51
4804 msgid "Force selection of all streams"
4807 #: modules/access/mms/mms.c:53
4809 msgid "Maximum bitrate"
4810 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
4812 #: modules/access/mms/mms.c:55
4814 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4818 #: modules/access/mms/mms.c:60
4819 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4820 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
4822 #: modules/access/pvr/pvr.c:48
4824 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4825 "should be set in millisecond units."
4828 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4832 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4833 msgid "PVR video device"
4834 msgstr "PVR video aygıtı"
4836 #: modules/access/pvr/pvr.c:54
4838 msgid "Radio device"
4841 #: modules/access/pvr/pvr.c:55
4843 msgid "PVR radio device"
4844 msgstr "PVR video aygıtı"
4846 #: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96
4850 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98
4851 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4854 #: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102
4858 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103
4859 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4862 #: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105
4866 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106
4867 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4870 #: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89
4874 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91
4875 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4878 #: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137
4879 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4882 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4883 msgid "Key interval"
4884 msgstr "Anahtar aralığı"
4886 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4888 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4889 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
4891 #: modules/access/pvr/pvr.c:79
4895 #: modules/access/pvr/pvr.c:80
4897 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4898 "number of B-Frames."
4901 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4902 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4905 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4906 msgid "Bitrate peak"
4909 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4910 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4913 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4914 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4917 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4918 msgid "Bitrate mode to use"
4921 #: modules/access/pvr/pvr.c:92
4922 msgid "Audio bitmask"
4925 #: modules/access/pvr/pvr.c:93
4927 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4931 #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97
4932 #: modules/gui/macosx/intf.m:450 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1319
4936 #: modules/access/pvr/pvr.c:97
4937 msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)."
4940 #: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92
4944 #: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94
4946 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4949 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4953 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4957 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4961 #: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143
4965 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
4969 #: modules/access/pvr/pvr.c:110
4973 #: modules/access/pvr/pvr.c:115
4977 #: modules/access/pvr/pvr.c:116
4978 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4981 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
4982 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4983 msgid "Caching value (ms)"
4984 msgstr "Arabellek değeri (ms)"
4986 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
4988 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
4989 "should be set in millisecond units."
4992 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
4997 #: modules/access/screen/screen.c:39
4999 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
5000 "This value should be set in millisecond units."
5003 #: modules/access/screen/screen.c:43
5004 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
5007 #: modules/access/screen/screen.c:46
5008 msgid "Capture fragment size"
5011 #: modules/access/screen/screen.c:48
5013 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
5014 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5017 #: modules/access/screen/screen.c:62
5018 msgid "Screen Input"
5019 msgstr "Ekran Girdisi"
5021 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
5025 #: modules/access/smb.c:61
5027 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
5028 "should be set in millisecond units."
5031 #: modules/access/smb.c:63
5032 msgid "SMB user name"
5033 msgstr "SMB kullanıcı adı"
5035 #: modules/access/smb.c:66
5036 msgid "SMB password"
5037 msgstr "SMB parolası"
5039 #: modules/access/smb.c:69
5041 msgstr "SMB etki alanı"
5043 #: modules/access/smb.c:70
5045 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
5049 #: modules/access/smb.c:75
5051 msgstr "SMB girdisi"
5053 #: modules/access/tcp.c:39
5055 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
5056 "should be set in millisecond units."
5059 #: modules/access/tcp.c:46
5063 #: modules/access/tcp.c:47
5065 msgstr "TCP girdisi"
5067 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
5069 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
5070 "should be set in millisecond units."
5073 #: modules/access/udp.c:47
5074 msgid "Autodetection of MTU"
5077 #: modules/access/udp.c:49
5078 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
5081 #: modules/access/udp.c:51
5082 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5085 #: modules/access/udp.c:53
5087 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
5088 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
5091 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5092 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
5097 #: modules/access/udp.c:62
5098 msgid "UDP/RTP input"
5099 msgstr "UDP/RTP girdisi"
5101 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
5103 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
5104 "should be set in millisecond units."
5107 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
5109 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
5110 "anything, no video device will be used."
5113 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
5115 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
5116 "anything, no audio device will be used."
5119 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
5121 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5122 "(default), RV24, etc.)"
5125 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
5126 msgid "Audio Channel"
5127 msgstr "Ses Kanalları"
5129 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
5130 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5133 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5138 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5139 msgid "Set the Brightness of the video input"
5142 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5143 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5147 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5148 msgid "Set the Hue of the video input"
5151 #: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
5152 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:97
5156 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5157 msgid "Set the Color of the video input"
5160 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5161 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5165 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5166 msgid "Set the Contrast of the video input"
5169 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5173 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5174 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5177 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5179 msgstr "Örnekleme oranı"
5181 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5182 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5185 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5186 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5189 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5193 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5194 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5197 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5199 msgstr "Örnek seyreltme"
5201 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5202 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5205 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5209 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5210 msgid "Set the quality of the stream"
5213 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5215 msgstr "Video4Linux"
5217 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5218 msgid "Video4Linux input"
5219 msgstr "Video4Linux girdisi"
5221 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5222 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5223 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676
5227 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5229 msgstr "VCD girdisi"
5231 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5232 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5233 msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
5235 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5236 msgid "The above message had unknown log level"
5239 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5240 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5243 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364
5244 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
5245 #: modules/access/vcdx/info.c:291
5249 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5253 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
5254 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5255 #: modules/demux/mkv.cpp:5194
5259 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5264 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5266 msgstr "VCD Formatı"
5268 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5269 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5273 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5277 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5281 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5285 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5289 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5293 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5297 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5301 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5303 msgstr "Girişler/Ögeler"
5305 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5306 msgid "First Entry Point"
5307 msgstr "Birinci Giriş Noktası"
5309 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5310 msgid "Last Entry Point"
5311 msgstr "Son Giriş Noktası"
5313 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5314 msgid "Track size (in sectors)"
5315 msgstr "İz boyutu (sektör)"
5317 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5318 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5322 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5326 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5330 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5331 msgid "extended selection list"
5334 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5335 msgid "selection list"
5338 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5339 msgid "unknown type"
5340 msgstr "bilinmeyen tür"
5342 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5343 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5347 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5348 msgid "(Super) Video CD"
5349 msgstr "(Süper) Video CD"
5351 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5352 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5355 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5356 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5359 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5360 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5363 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5364 msgid "Use playback control?"
5367 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5369 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5373 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5374 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5377 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5379 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5383 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5384 msgid "Show extended VCD info?"
5387 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5389 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5390 "for example playback control navigation."
5393 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5394 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5397 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5398 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5401 #: modules/access_filter/record.c:42
5402 msgid "Record directory"
5405 #: modules/access_filter/record.c:44
5406 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5409 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5411 msgid "Timeshift granularity"
5412 msgstr "Zaman kaydırma"
5414 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5416 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5417 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
5419 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5421 msgid "Timeshift directory"
5422 msgstr "Video enstantane klasörü"
5424 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5425 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5428 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
5430 msgstr "Zaman kaydırma"
5432 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5433 msgid "Dummy stream output"
5434 msgstr "Boş akış çıktısı"
5436 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5440 #: modules/access_output/file.c:65
5441 msgid "Append to file"
5442 msgstr "Dosyaya ekle"
5444 #: modules/access_output/file.c:66
5445 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5448 #: modules/access_output/file.c:70
5449 msgid "File stream output"
5450 msgstr "Dosya akış çıktısı"
5452 #: modules/access_output/http.c:60
5456 #: modules/access_output/http.c:61
5458 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5461 #: modules/access_output/http.c:64
5463 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5466 #: modules/access_output/http.c:66
5470 #: modules/access_output/http.c:67
5471 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5474 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
5475 msgid "Certificate file"
5476 msgstr "Sertifika dosyası"
5478 #: modules/access_output/http.c:70
5480 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5484 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
5485 msgid "Private key file"
5486 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
5488 #: modules/access_output/http.c:73
5490 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5491 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5494 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
5495 msgid "Root CA file"
5496 msgstr "Kök CA dosyası"
5498 #: modules/access_output/http.c:77
5500 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5501 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5505 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
5507 msgstr "CRL dosyası"
5509 #: modules/access_output/http.c:82
5511 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5512 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5515 #: modules/access_output/http.c:87
5516 msgid "HTTP stream output"
5517 msgstr "HTTP akış çıktısı"
5519 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
5524 #: modules/access_output/shout.c:58
5529 #: modules/access_output/shout.c:59
5530 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5533 #: modules/access_output/shout.c:61
5535 msgid "Stream-description"
5538 #: modules/access_output/shout.c:62
5539 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5542 #: modules/access_output/shout.c:65
5547 #: modules/access_output/shout.c:66
5549 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5550 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5551 "the icecast server."
5554 #: modules/access_output/shout.c:71
5555 msgid "libshout (icecast) output"
5558 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80
5559 msgid "Time To Live"
5560 msgstr "Canlı Kalma Süresi"
5562 #: modules/access_output/udp.c:81
5563 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5566 #: modules/access_output/udp.c:84
5567 msgid "Group packets"
5568 msgstr "Paketleri grupla"
5570 #: modules/access_output/udp.c:85
5572 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5573 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5574 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5577 #: modules/access_output/udp.c:90
5581 #: modules/access_output/udp.c:91
5583 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5584 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5585 "order to improve streaming)."
5588 #: modules/access_output/udp.c:97
5589 msgid "UDP stream output"
5590 msgstr "UDP akış çıktısı"
5592 #: modules/access_output/udp.c:98
5593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476
5597 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5598 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5601 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5603 msgid "Dolby surround decoder"
5604 msgstr "Dolby Surround"
5606 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5608 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5609 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5610 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5611 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5612 "It works with any source format from mono to 7.1."
5615 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5616 msgid "Characteristic dimension"
5617 msgstr "Karakteritik boyut"
5619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5620 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5624 msgid "Compensate delay"
5627 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5629 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5630 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5635 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5636 msgstr "Dolby Surround"
5638 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5640 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5641 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5645 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5648 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5649 msgid "Headphone effect"
5650 msgstr "Kulaklık efekti"
5652 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5653 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5656 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5657 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5660 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5661 msgid "A/52 dynamic range compression"
5664 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5665 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5667 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5668 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5669 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5670 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5673 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5675 msgid "Enable internal upmixing"
5676 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
5678 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5679 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5682 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5683 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5684 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5687 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5688 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5691 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5692 msgid "DTS dynamic range compression"
5695 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5699 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5700 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5701 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5704 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5705 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5708 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5709 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5712 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5713 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5716 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5717 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5720 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5721 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5724 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5725 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5728 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5729 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5732 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5733 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5734 msgid "MPEG audio decoder"
5735 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
5737 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5738 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5741 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5742 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5745 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5746 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5749 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5750 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5753 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5754 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5757 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5758 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5761 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5763 msgid "Equalizer preset"
5764 msgstr "Ekolayzer öntanım"
5766 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5770 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5771 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5774 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5778 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5779 msgid "Filter twice the audio"
5782 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5784 msgstr "Global kazanç"
5786 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5787 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5790 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5791 msgid "Equalizer 10 bands"
5792 msgstr "Ekolayzer 10 band"
5794 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5798 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5799 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5803 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5808 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5812 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5814 msgstr "Tamamen bas"
5816 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5817 msgid "Full bass and treble"
5818 msgstr "Tamamen bas ve tiz"
5820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5822 msgstr "Tamamen tiz"
5824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5828 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5830 msgstr "Geniş Salon"
5832 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5836 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5840 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5841 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5846 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5850 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5851 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5856 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5860 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5864 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5868 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5869 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5873 #: modules/audio_filter/format.c:201
5874 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5877 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5878 msgid "Number of audio buffers"
5879 msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
5881 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5883 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5884 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5885 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5888 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5890 msgstr "Maks seviye"
5892 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5894 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5895 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5896 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5899 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5900 msgid "Volume normalizer"
5901 msgstr "Seviye normalize"
5903 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5904 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5907 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5908 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5909 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5912 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5913 msgid "audio filter for trivial resampling"
5916 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5917 msgid "audio filter for ugly resampling"
5920 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5921 msgid "Float32 audio mixer"
5924 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5925 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5928 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5929 msgid "Trivial audio mixer"
5930 msgstr "Deneme ses mikseri"
5932 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:149
5933 #: modules/codec/x264.c:155
5937 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5938 msgid "ALSA audio output"
5941 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5942 msgid "ALSA Device Name"
5945 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:118
5946 #: modules/audio_output/auhal.c:1030 modules/audio_output/directx.c:403
5947 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
5948 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
5949 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:515
5950 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
5951 msgid "Audio Device"
5954 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480
5955 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5956 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5957 #: modules/audio_output/waveout.c:433
5961 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453
5962 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5963 #: modules/audio_output/waveout.c:405
5964 msgid "2 Front 2 Rear"
5965 msgstr "2 Ön 2 Arka"
5967 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417
5968 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5969 #: modules/audio_output/waveout.c:386
5973 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526
5974 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
5975 msgid "A/52 over S/PDIF"
5976 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
5978 #: modules/audio_output/alsa.c:928
5979 msgid "Unknown soundcard"
5980 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
5982 #: modules/audio_output/arts.c:67
5983 msgid "aRts audio output"
5984 msgstr "aRts ses çıktısı"
5986 #: modules/audio_output/auhal.c:119
5988 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5989 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5993 #: modules/audio_output/auhal.c:125
5994 msgid "HAL AudioUnit output"
5995 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
5997 #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107
5998 msgid "Output device"
6001 #: modules/audio_output/directx.c:209
6003 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6004 "default device appears as 0 AND another number)."
6007 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137
6008 msgid "Use float32 output"
6011 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139
6013 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6014 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6017 #: modules/audio_output/directx.c:217
6018 msgid "DirectX audio output"
6019 msgstr "DirectX ses çıktısı"
6021 #: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427
6022 msgid "3 Front 2 Rear"
6023 msgstr "3 Ön 2 Arka"
6025 #: modules/audio_output/esd.c:69
6026 msgid "EsounD audio output"
6027 msgstr "EsounD ses çıktısı"
6029 #: modules/audio_output/esd.c:72
6030 msgid "Esound server"
6031 msgstr "Esound sunucusu"
6033 #: modules/audio_output/file.c:80
6034 msgid "Output format"
6035 msgstr "Çıktı formatı"
6037 #: modules/audio_output/file.c:81
6039 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6040 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6043 #: modules/audio_output/file.c:84
6044 msgid "Output channels number"
6045 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
6047 #: modules/audio_output/file.c:85
6049 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6050 "restrict the number of channels here."
6053 #: modules/audio_output/file.c:88
6054 msgid "Add wave header"
6057 #: modules/audio_output/file.c:89
6058 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
6061 #: modules/audio_output/file.c:106
6063 msgstr "Çıktı dosyası"
6065 #: modules/audio_output/file.c:107
6066 msgid "File to which the audio samples will be written to"
6069 #: modules/audio_output/file.c:110
6070 msgid "File audio output"
6071 msgstr "Dosya ses çıktısı"
6073 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6074 msgid "Roku HD1000 audio output"
6077 #: modules/audio_output/oss.c:101
6078 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6081 #: modules/audio_output/oss.c:103
6083 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6084 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6085 "drivers, then you need to enable this option."
6088 #: modules/audio_output/oss.c:109
6089 msgid "Linux OSS audio output"
6092 #: modules/audio_output/oss.c:114
6093 msgid "OSS DSP device"
6096 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6097 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6100 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6101 msgid "PORTAUDIO audio output"
6104 #: modules/audio_output/sdl.c:69
6105 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6108 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6109 msgid "Win32 waveOut extension output"
6112 #: modules/codec/a52.c:91
6114 msgstr "A/52 yorumcusu"
6116 #: modules/codec/a52.c:98
6117 msgid "A/52 audio packetizer"
6120 #: modules/codec/adpcm.c:42
6121 msgid "ADPCM audio decoder"
6124 #: modules/codec/araw.c:43
6125 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6128 #: modules/codec/araw.c:52
6129 msgid "Raw audio encoder"
6132 #: modules/codec/cinepak.c:38
6133 msgid "Cinepak video decoder"
6136 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6137 msgid "CMML annotations decoder"
6140 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6141 msgid "CVD subtitle decoder"
6144 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6145 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6148 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6149 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6150 msgid "Encoding quality"
6151 msgstr "Kodlama kalitesi"
6153 #: modules/codec/dirac.c:68
6154 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6157 #: modules/codec/dirac.c:73
6158 msgid "Dirac video decoder"
6161 #: modules/codec/dirac.c:79
6162 msgid "Dirac video encoder"
6165 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6166 msgid "DirectMedia Object decoder"
6169 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6170 msgid "DirectMedia Object encoder"
6173 #: modules/codec/dts.c:95
6177 #: modules/codec/dts.c:100
6178 msgid "DTS audio packetizer"
6181 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6182 msgid "X coordinate of the subpicture"
6185 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6186 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6187 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6190 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6191 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6194 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6196 msgid "Subpicture position"
6197 msgstr "Altresimler"
6199 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6201 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6202 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6205 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6206 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6209 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6210 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6213 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6215 msgid "Timeout of subpictures"
6216 msgstr "Altresimler"
6218 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6220 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6221 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6224 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6225 msgid "DVB subtitles decoder"
6226 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6228 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6229 msgid "DVB subtitles encoder"
6230 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
6232 #: modules/codec/faad.c:38
6233 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6236 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6240 #: modules/codec/fake.c:46
6241 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6244 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6245 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6246 msgid "Allows you to specify the output video width."
6249 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
6250 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6251 msgid "Allows you to specify the output video height."
6254 #: modules/codec/fake.c:53
6256 msgid "Keep aspect ratio"
6257 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6259 #: modules/codec/fake.c:55
6260 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6263 #: modules/codec/fake.c:56
6265 msgid "Background aspect ratio"
6266 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6268 #: modules/codec/fake.c:58
6269 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6272 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6273 msgid "Deinterlace video"
6276 #: modules/codec/fake.c:61
6277 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6280 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6281 msgid "Deinterlace module"
6284 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6285 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6288 #: modules/codec/fake.c:75
6290 msgid "Fake video decoder"
6291 msgstr "PVR video aygıtı"
6293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
6311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
6323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6325 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
6329 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
6336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
6337 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
6344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
6345 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
6349 msgid "ffmpeg demuxer"
6352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
6353 msgid "ffmpeg video filter"
6356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
6357 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6361 msgid "Direct rendering"
6364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6365 msgid "Error resilience"
6366 msgstr "Hata esnekliği"
6368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6370 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6371 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6372 "can produce a lot of errors.\n"
6373 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6377 msgid "Workaround bugs"
6378 msgstr "Bug'ları hallet"
6380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6382 "Try to fix some bugs\n"
6385 "4 xvid interlaced\n"
6392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
6393 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6399 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6400 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6405 msgid "Post processing quality"
6406 msgstr "Son işleme kalitesi"
6408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6410 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6411 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6420 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6424 msgid "Visualize motion vectors"
6427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6429 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6430 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6431 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6432 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6436 msgid "Low resolution decoding"
6437 msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
6439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6440 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6444 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
6447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132
6449 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
6450 "on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup."
6453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
6454 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6458 msgid "Ratio of key frames"
6459 msgstr "Anahtar kareler oranı"
6461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179
6463 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6468 msgid "Ratio of B frames"
6469 msgstr "B kareleri oranı"
6471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183
6473 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6478 msgid "Video bitrate tolerance"
6479 msgstr "Video bit oranı toleransı"
6481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187
6482 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6485 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6486 msgid "Enable interlaced encoding"
6487 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
6490 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6493 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6495 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6496 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
6500 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6504 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6505 msgid "Enable pre motion estimation"
6508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
6509 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6513 msgid "Enable strict rate control"
6516 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
6517 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6521 msgid "Rate control buffer size"
6524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
6525 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6529 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6533 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6536 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
6537 msgid "I quantization factor"
6538 msgstr "I kuantalama faktörü"
6540 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6542 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6543 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54
6547 msgid "Noise reduction"
6548 msgstr "Gürültü azaltma"
6550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6552 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6553 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
6557 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6562 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6563 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6564 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6567 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6568 msgid "Quality level"
6569 msgstr "Kalite seviyesi"
6571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6573 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6574 "(this can slow down the encoding very much)."
6577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
6579 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6580 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6581 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6582 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6585 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6586 msgid "Minimum video quantizer scale"
6589 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
6590 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6594 msgid "Maximum video quantizer scale"
6597 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
6598 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6602 msgid "Enable trellis quantization"
6605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
6607 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6612 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
6617 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6618 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6621 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6622 msgid "Strict standard compliance"
6625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
6627 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6628 "values: -1, 0, 1)."
6631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6632 msgid "Luminance masking"
6635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
6637 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6641 msgid "Darkness masking"
6644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
6646 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6650 msgid "Motion masking"
6653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
6655 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6656 "complexity (default: 0.0)."
6659 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6660 msgid "Border masking"
6663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
6665 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6669 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6670 msgid "Luminance elimination"
6673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6675 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6676 "The H264 specification recommends -4."
6679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
6680 msgid "Chrominance elimination"
6683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
6685 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6686 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6689 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:536
6690 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
6691 msgid "Post processing"
6694 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6696 msgstr "1 (En düşük)"
6698 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6700 msgstr "6 (En yüksek)"
6702 #: modules/codec/flac.c:171
6703 msgid "Flac audio decoder"
6706 #: modules/codec/flac.c:176
6707 msgid "Flac audio encoder"
6710 #: modules/codec/flac.c:182
6711 msgid "Flac audio packetizer"
6714 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
6715 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6718 #: modules/codec/libvc1.c:54
6720 msgid "VC-1 decoder module"
6721 msgstr "Video süzgeç modülü"
6723 #: modules/codec/lpcm.c:82
6724 msgid "Linear PCM audio decoder"
6727 #: modules/codec/lpcm.c:87
6728 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6731 #: modules/codec/mash.cpp:65
6732 msgid "Video decoder using openmash"
6735 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6736 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6739 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6740 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6743 #: modules/codec/png.c:54
6744 msgid "PNG video decoder"
6747 #: modules/codec/quicktime.c:63
6748 msgid "QuickTime library decoder"
6751 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6752 msgid "Pseudo raw video decoder"
6755 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6756 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6759 #: modules/codec/realaudio.c:61
6761 msgid "RealAudio library decoder"
6762 msgstr "Ses kodlayıcısı"
6764 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6766 msgid "SDL_image video decoder"
6767 msgstr "PVR video aygıtı"
6769 #: modules/codec/speex.c:105
6770 msgid "Speex audio decoder"
6773 #: modules/codec/speex.c:110
6774 msgid "Speex audio packetizer"
6777 #: modules/codec/speex.c:115
6778 msgid "Speex audio encoder"
6781 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6782 msgid "Speex comment"
6785 #: modules/codec/speex.c:552
6789 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6790 msgid "DVD subtitles decoder"
6791 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6793 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6794 msgid "DVD subtitles packetizer"
6795 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
6797 #: modules/codec/subsdec.c:86
6798 msgid "Subtitles text encoding"
6801 #: modules/codec/subsdec.c:87
6802 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6805 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6806 msgid "Subtitles justification"
6807 msgstr "Altyazı hizalama"
6809 #: modules/codec/subsdec.c:89
6810 msgid "Set the justification of subtitles"
6813 #: modules/codec/subsdec.c:93
6814 msgid "Text subtitles decoder"
6817 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6818 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6821 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6822 msgid "SVCD subtitles"
6823 msgstr "SVCD altyazıları"
6825 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6826 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6829 #: modules/codec/tarkin.c:75
6830 msgid "Tarkin decoder module"
6833 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6835 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6836 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6839 #: modules/codec/theora.c:99
6840 msgid "Theora video decoder"
6843 #: modules/codec/theora.c:105
6844 msgid "Theora video packetizer"
6847 #: modules/codec/theora.c:111
6848 msgid "Theora video encoder"
6851 #: modules/codec/theora.c:512
6852 msgid "Theora comment"
6855 #: modules/codec/twolame.c:52
6857 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6858 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6861 #: modules/codec/twolame.c:55
6863 msgstr "Stereo modu"
6865 #: modules/codec/twolame.c:56
6866 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6869 #: modules/codec/twolame.c:57
6873 #: modules/codec/twolame.c:59
6874 msgid "By default the encoding is CBR."
6877 #: modules/codec/twolame.c:60
6878 msgid "Psycho-acoustic model"
6881 #: modules/codec/twolame.c:62
6882 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6885 #: modules/codec/twolame.c:66
6890 #: modules/codec/twolame.c:66
6892 msgid "Joint stereo"
6895 #: modules/codec/twolame.c:71
6896 msgid "Libtwolame audio encoder"
6899 #: modules/codec/vorbis.c:159
6900 msgid "Maximum encoding bitrate"
6903 #: modules/codec/vorbis.c:161
6905 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6909 #: modules/codec/vorbis.c:163
6910 msgid "Minimum encoding bitrate"
6913 #: modules/codec/vorbis.c:165
6915 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6916 "fixed-size channel."
6919 #: modules/codec/vorbis.c:167
6920 msgid "CBR encoding"
6923 #: modules/codec/vorbis.c:169
6924 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6927 #: modules/codec/vorbis.c:173
6928 msgid "Vorbis audio decoder"
6931 #: modules/codec/vorbis.c:184
6932 msgid "Vorbis audio packetizer"
6935 #: modules/codec/vorbis.c:191
6936 msgid "Vorbis audio encoder"
6939 #: modules/codec/vorbis.c:618
6940 msgid "Vorbis comment"
6943 #: modules/codec/x264.c:42
6944 msgid "Quantizer parameter"
6945 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
6947 #: modules/codec/x264.c:44
6949 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6950 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6953 #: modules/codec/x264.c:47
6954 msgid "Minimum quantizer parameter"
6955 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
6957 #: modules/codec/x264.c:48
6958 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6961 #: modules/codec/x264.c:51
6962 msgid "Maximum quantizer parameter"
6963 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6965 #: modules/codec/x264.c:52
6966 msgid "Maximum quantizer parameter."
6967 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6969 #: modules/codec/x264.c:54
6970 msgid "Enable CABAC"
6971 msgstr "CABAC etkin"
6973 #: modules/codec/x264.c:55
6975 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6976 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6979 #: modules/codec/x264.c:59
6980 msgid "Enable loop filter"
6983 #: modules/codec/x264.c:60
6984 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6987 #: modules/codec/x264.c:62
6988 msgid "Analyse mode"
6989 msgstr "Analiz modu"
6991 #: modules/codec/x264.c:63
6992 msgid "This selects the analysing mode."
6995 #: modules/codec/x264.c:65
6996 msgid "Bitrate tolerance"
6997 msgstr "Bit oranı toleransı"
6999 #: modules/codec/x264.c:66
7000 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
7003 #: modules/codec/x264.c:69
7004 msgid "Maximum local bitrate"
7005 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
7007 #: modules/codec/x264.c:70
7008 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
7011 #: modules/codec/x264.c:72
7012 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
7015 #: modules/codec/x264.c:73
7016 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
7019 #: modules/codec/x264.c:76
7020 msgid "Initial buffer occupancy"
7023 #: modules/codec/x264.c:77
7024 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
7027 #: modules/codec/x264.c:80
7028 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
7031 #: modules/codec/x264.c:81
7033 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
7034 "cost of seeking precision."
7037 #: modules/codec/x264.c:84
7038 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
7041 #: modules/codec/x264.c:85
7043 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
7044 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
7045 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
7046 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
7047 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
7048 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7049 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
7052 #: modules/codec/x264.c:94
7054 msgstr "B çerçeveleri"
7056 #: modules/codec/x264.c:95
7057 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
7060 #: modules/codec/x264.c:98
7064 #: modules/codec/x264.c:99
7065 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
7068 #: modules/codec/x264.c:102
7069 msgid "Number of previous frames used as predictors."
7072 #: modules/codec/x264.c:103
7074 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
7075 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
7079 #: modules/codec/x264.c:107
7080 msgid "Scene-cut detection."
7081 msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
7083 #: modules/codec/x264.c:108
7085 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
7086 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
7087 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
7088 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
7089 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
7090 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
7093 #: modules/codec/x264.c:116
7094 msgid "Sub-pixel refinement quality."
7095 msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
7097 #: modules/codec/x264.c:117
7099 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
7100 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
7104 #: modules/codec/x264.c:121
7105 msgid "Motion estimation algorithm."
7108 #: modules/codec/x264.c:122
7110 "Selects the motion estimation algorithm: dia - diamond (fastest) \n"
7111 " hex - hexagon (default setting) \n"
7112 " umh - uneven multi-hexagon (better but slower) \n"
7113 " esa - exhaustive search (extremely slow, primarily for testing) "
7116 #: modules/codec/x264.c:128
7117 msgid "Motion estimation search range."
7120 #: modules/codec/x264.c:129
7122 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
7123 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
7124 "may benefit from settings between 24-32."
7127 #: modules/codec/x264.c:133
7128 msgid "Disable PSNR calculation."
7131 #: modules/codec/x264.c:134
7133 "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
7134 "from being calculated (for speed)."
7137 #: modules/codec/x264.c:137
7138 msgid "Disable adaptive B-frames."
7141 #: modules/codec/x264.c:138
7143 "If this is on, the specified number of consequtive B-frames will always be "
7144 "used, except possibly before an I-frame. "
7147 #: modules/codec/x264.c:141
7148 msgid "Bias the choice to use B-frames."
7151 #: modules/codec/x264.c:142
7153 "Positive values cause more= B-frames, negative values cause less B-frames. "
7156 #: modules/codec/x264.c:149
7160 #: modules/codec/x264.c:149
7164 #: modules/codec/x264.c:149
7168 #: modules/codec/x264.c:149
7173 #: modules/codec/x264.c:155
7177 #: modules/codec/x264.c:155
7182 #: modules/codec/x264.c:155
7186 #: modules/codec/x264.c:156
7190 #: modules/codec/x264.c:159
7191 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
7194 #: modules/control/corba/corba.c:687
7195 msgid "Corba control"
7198 #: modules/control/corba/corba.c:689
7199 msgid "corba control module"
7202 #: modules/control/gestures.c:77
7203 msgid "Motion threshold (10-100)"
7206 #: modules/control/gestures.c:79
7207 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7210 #: modules/control/gestures.c:82
7211 msgid "Trigger button"
7214 #: modules/control/gestures.c:84
7215 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7218 #: modules/control/gestures.c:87
7222 #: modules/control/gestures.c:90
7226 #: modules/control/gestures.c:97
7227 msgid "Mouse gestures control interface"
7230 #: modules/control/hotkeys.c:84
7231 msgid "Playlist bookmark 1"
7234 #: modules/control/hotkeys.c:85
7235 msgid "Playlist bookmark 2"
7238 #: modules/control/hotkeys.c:86
7239 msgid "Playlist bookmark 3"
7242 #: modules/control/hotkeys.c:87
7243 msgid "Playlist bookmark 4"
7246 #: modules/control/hotkeys.c:88
7247 msgid "Playlist bookmark 5"
7250 #: modules/control/hotkeys.c:89
7251 msgid "Playlist bookmark 6"
7254 #: modules/control/hotkeys.c:90
7255 msgid "Playlist bookmark 7"
7258 #: modules/control/hotkeys.c:91
7259 msgid "Playlist bookmark 8"
7262 #: modules/control/hotkeys.c:92
7263 msgid "Playlist bookmark 9"
7266 #: modules/control/hotkeys.c:93
7267 msgid "Playlist bookmark 10"
7270 #: modules/control/hotkeys.c:95
7271 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7274 #: modules/control/hotkeys.c:98
7277 msgstr "Kestirme tuşlar"
7279 #: modules/control/hotkeys.c:99
7280 msgid "Hotkeys management interface"
7283 #: modules/control/hotkeys.c:481
7285 msgid "Audio track: %s"
7286 msgstr "Ses izi: %s"
7288 #: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523
7290 msgid "Subtitle track: %s"
7291 msgstr "Altyazı izi: %s"
7293 #: modules/control/hotkeys.c:495
7297 #: modules/control/hotkeys.c:547
7299 msgid "Aspect ratio: %s"
7300 msgstr "En-boy Oranı"
7302 #: modules/control/hotkeys.c:573
7307 #: modules/control/hotkeys.c:599
7309 msgid "Deinterlace mode: %s"
7312 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7313 msgid "Host address"
7314 msgstr "Host adresi"
7316 #: modules/control/http/http.c:36
7317 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7320 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7321 msgid "Source directory"
7322 msgstr "Kaynak klasörü"
7324 #: modules/control/http/http.c:39
7329 #: modules/control/http/http.c:41
7330 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7333 #: modules/control/http/http.c:42
7337 #: modules/control/http/http.c:44
7339 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7343 #: modules/control/http/http.c:47
7344 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7347 #: modules/control/http/http.c:50
7348 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7351 #: modules/control/http/http.c:52
7352 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7355 #: modules/control/http/http.c:55
7356 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7359 #: modules/control/http/http.c:59
7360 msgid "HTTP remote control interface"
7361 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
7363 #: modules/control/http/http.c:68
7367 #: modules/control/lirc.c:58
7368 msgid "Infrared remote control interface"
7369 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
7371 #: modules/control/netsync.c:59
7372 msgid "Act as master for network synchronisation"
7375 #: modules/control/netsync.c:60
7377 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7378 "network synchronisation."
7381 #: modules/control/netsync.c:63
7382 msgid "Master client ip address"
7383 msgstr "Ana istemci IP adresi"
7385 #: modules/control/netsync.c:64
7387 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7388 "network synchronisation."
7391 #: modules/control/netsync.c:68
7395 #: modules/control/netsync.c:69
7396 msgid "Network synchronisation"
7397 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
7399 #: modules/control/ntservice.c:39
7400 msgid "Install Windows Service"
7403 #: modules/control/ntservice.c:41
7404 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7407 #: modules/control/ntservice.c:42
7408 msgid "Uninstall Windows Service"
7411 #: modules/control/ntservice.c:44
7412 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7415 #: modules/control/ntservice.c:45
7416 msgid "Display name of the Service"
7419 #: modules/control/ntservice.c:47
7420 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7423 #: modules/control/ntservice.c:48
7424 msgid "Configuration options"
7425 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
7427 #: modules/control/ntservice.c:50
7429 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7430 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7431 "time so the Service is properly configured."
7434 #: modules/control/ntservice.c:55
7436 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7437 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7438 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7439 "are: logger, sap, rc, http)"
7442 #: modules/control/ntservice.c:61
7446 #: modules/control/ntservice.c:62
7447 msgid "Windows Service interface"
7448 msgstr "Windows Servis arayüzü"
7450 #: modules/control/rc.c:151
7451 msgid "Show stream position"
7454 #: modules/control/rc.c:152
7456 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7459 #: modules/control/rc.c:155
7463 #: modules/control/rc.c:156
7464 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7467 #: modules/control/rc.c:158
7468 msgid "UNIX socket command input"
7469 msgstr "UNIX soket komut girişi"
7471 #: modules/control/rc.c:159
7472 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7475 #: modules/control/rc.c:162
7476 msgid "TCP command input"
7477 msgstr "TCP komut girişi"
7479 #: modules/control/rc.c:163
7481 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7482 "port the interface will bind to."
7485 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7486 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7487 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
7489 #: modules/control/rc.c:169
7491 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7492 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7493 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7496 #: modules/control/rc.c:176
7500 #: modules/control/rc.c:179
7501 msgid "Remote control interface"
7502 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
7504 #: modules/control/rc.c:332
7506 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7507 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
7509 #: modules/control/rc.c:840
7511 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7512 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
7514 #: modules/control/rc.c:873
7515 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7518 #: modules/control/rc.c:875
7519 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7522 #: modules/control/rc.c:876
7523 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7526 #: modules/control/rc.c:877
7527 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7530 #: modules/control/rc.c:878
7531 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7534 #: modules/control/rc.c:879
7535 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7538 #: modules/control/rc.c:880
7539 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7542 #: modules/control/rc.c:881
7543 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7546 #: modules/control/rc.c:882
7547 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7550 #: modules/control/rc.c:883
7551 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7554 #: modules/control/rc.c:884
7555 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7558 #: modules/control/rc.c:885
7559 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7562 #: modules/control/rc.c:886
7563 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7566 #: modules/control/rc.c:887
7567 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7570 #: modules/control/rc.c:888
7571 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7574 #: modules/control/rc.c:889
7575 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7578 #: modules/control/rc.c:891
7579 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7582 #: modules/control/rc.c:892
7583 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7586 #: modules/control/rc.c:893
7587 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7590 #: modules/control/rc.c:894
7591 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7594 #: modules/control/rc.c:895
7595 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7598 #: modules/control/rc.c:896
7599 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7602 #: modules/control/rc.c:897
7603 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7606 #: modules/control/rc.c:898
7607 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7610 #: modules/control/rc.c:899
7611 msgid "| info . . . information about the current stream"
7614 #: modules/control/rc.c:901
7615 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7618 #: modules/control/rc.c:902
7619 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7622 #: modules/control/rc.c:903
7623 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7626 #: modules/control/rc.c:904
7627 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7630 #: modules/control/rc.c:905
7631 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7634 #: modules/control/rc.c:906
7635 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7638 #: modules/control/rc.c:911
7639 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7642 #: modules/control/rc.c:912
7643 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7646 #: modules/control/rc.c:913
7647 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7650 #: modules/control/rc.c:914
7651 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7654 #: modules/control/rc.c:915
7655 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7658 #: modules/control/rc.c:916
7659 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7662 #: modules/control/rc.c:917
7663 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7666 #: modules/control/rc.c:918
7667 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7670 #: modules/control/rc.c:920
7671 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7674 #: modules/control/rc.c:921
7675 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7678 #: modules/control/rc.c:922
7679 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7682 #: modules/control/rc.c:923
7683 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7686 #: modules/control/rc.c:924
7687 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7690 #: modules/control/rc.c:925
7691 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7694 #: modules/control/rc.c:926
7695 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7698 #: modules/control/rc.c:928
7699 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7702 #: modules/control/rc.c:929
7703 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7706 #: modules/control/rc.c:930
7707 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7710 #: modules/control/rc.c:931
7711 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7714 #: modules/control/rc.c:932
7715 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7718 #: modules/control/rc.c:934
7719 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7722 #: modules/control/rc.c:935
7723 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7726 #: modules/control/rc.c:936
7727 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7730 #: modules/control/rc.c:937
7731 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7734 #: modules/control/rc.c:938
7735 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7738 #: modules/control/rc.c:939
7739 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7742 #: modules/control/rc.c:940
7743 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7746 #: modules/control/rc.c:941
7747 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7750 #: modules/control/rc.c:942
7751 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7754 #: modules/control/rc.c:943
7755 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7758 #: modules/control/rc.c:944
7759 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7762 #: modules/control/rc.c:945
7763 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7766 #: modules/control/rc.c:948
7767 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7770 #: modules/control/rc.c:949
7771 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7774 #: modules/control/rc.c:950
7775 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7778 #: modules/control/rc.c:951
7779 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7782 #: modules/control/rc.c:953
7783 msgid "+----[ end of help ]"
7786 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228
7787 #: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785
7788 #: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933
7789 msgid "press menu select or pause to continue"
7792 #: modules/control/rc.c:1375
7794 msgid "press pause to continue"
7797 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
7799 #: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957
7800 msgid "please provide one of the following paramaters"
7803 #: modules/control/showintf.c:62
7807 #: modules/control/showintf.c:63
7808 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7811 #: modules/control/showintf.c:70
7812 msgid "Interface showing control interface"
7815 #: modules/control/telnet.c:79
7817 msgid "Telnet Interface host"
7818 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7820 #: modules/control/telnet.c:80
7821 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7824 #: modules/control/telnet.c:81
7825 msgid "Telnet Interface port"
7826 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7828 #: modules/control/telnet.c:82
7829 msgid "Default to 4212"
7830 msgstr "Varsayılan 4212"
7832 #: modules/control/telnet.c:84
7833 msgid "Telnet Interface password"
7834 msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
7836 #: modules/control/telnet.c:85
7837 msgid "Default to admin"
7838 msgstr "Varsayılan admin"
7840 #: modules/control/telnet.c:98
7841 msgid "VLM remote control interface"
7842 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
7844 #: modules/demux/a52.c:44
7845 msgid "Raw A/52 demuxer"
7848 #: modules/demux/aiff.c:45
7849 msgid "AIFF demuxer"
7852 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7853 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7856 #: modules/demux/au.c:46
7860 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7861 msgid "Force interleaved method"
7864 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7865 msgid "Force index creation"
7868 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7870 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
7871 "incomplete (not seekable)"
7874 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7878 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7879 msgid "Filename of dump"
7882 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7883 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7886 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7890 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7892 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7896 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7897 msgid "Filedump demuxer"
7900 #: modules/demux/dts.c:40
7901 msgid "Raw DTS demuxer"
7904 #: modules/demux/flac.c:38
7905 msgid "FLAC demuxer"
7908 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7909 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7912 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7914 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7915 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7916 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7919 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7920 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)"
7923 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7924 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7927 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7928 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7929 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
7931 #: modules/demux/m3u.c:68
7932 msgid "Playlist metademux"
7935 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7936 msgid "Frames per Second"
7937 msgstr "Saniye başına Çerçeve"
7939 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7941 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7945 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7946 msgid "JPEG camera demuxer"
7949 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7950 msgid "Matroska stream demuxer"
7953 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7954 msgid "Ordered chapters"
7957 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7958 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7961 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7962 msgid "Chapter codecs"
7963 msgstr "Bölüm codec'leri"
7965 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7966 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7969 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7971 msgid "Preload Directory"
7974 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7976 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
7977 "for broken files)."
7980 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7981 msgid "Seek based on percent not time"
7984 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7985 msgid "Seek based on percent not time."
7988 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7989 msgid "Dummy Elements"
7990 msgstr "Aptal Elemanlar"
7992 #: modules/demux/mkv.cpp:418
7993 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7996 #: modules/demux/mkv.cpp:3153
7997 msgid "--- DVD Menu"
7998 msgstr "--- DVD Menüsü"
8000 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
8001 msgid "First Played"
8002 msgstr "İlk Oynatılan"
8004 #: modules/demux/mkv.cpp:3161
8005 msgid "Video Manager"
8006 msgstr "Video Yöneticisi"
8008 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
8010 msgstr "----- Başlık"
8012 #: modules/demux/mkv.cpp:4922
8013 msgid "Segment filename"
8014 msgstr "Parça dosya adı"
8016 #: modules/demux/mkv.cpp:4926
8017 msgid "Muxing application"
8020 #: modules/demux/mkv.cpp:4930
8021 msgid "Writing application"
8024 #: modules/demux/mod.c:49
8025 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
8028 #: modules/demux/mod.c:56
8032 #: modules/demux/mod.c:57
8033 msgid "Reverb level (0-100)"
8034 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
8036 #: modules/demux/mod.c:57
8037 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
8038 msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8040 #: modules/demux/mod.c:58
8041 msgid "Reverb delay (ms)"
8042 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
8044 #: modules/demux/mod.c:58
8045 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
8046 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
8048 #: modules/demux/mod.c:60
8052 #: modules/demux/mod.c:61
8053 msgid "Mega bass level (0-100)"
8054 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
8056 #: modules/demux/mod.c:61
8057 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
8058 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8060 #: modules/demux/mod.c:62
8061 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
8062 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
8064 #: modules/demux/mod.c:62
8065 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
8066 msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
8068 #: modules/demux/mod.c:64
8072 #: modules/demux/mod.c:65
8073 msgid "Surround level (0-100)"
8074 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
8076 #: modules/demux/mod.c:65
8077 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
8078 msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
8080 #: modules/demux/mod.c:66
8081 msgid "Surround delay (ms)"
8082 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
8084 #: modules/demux/mod.c:66
8085 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
8086 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
8088 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
8089 msgid "MP4 stream demuxer"
8092 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
8094 msgid "Replay Gain type"
8095 msgstr "Oynat ve durdur"
8097 #: modules/demux/mpc.c:57
8102 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
8103 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
8106 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
8107 msgid "H264 video demuxer"
8110 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
8111 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
8114 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
8115 msgid "MPEG-4 video demuxer"
8118 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
8119 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
8122 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
8123 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
8126 #: modules/demux/nsc.c:43
8127 msgid "Windows Media NSC metademux"
8130 #: modules/demux/nsv.c:45
8131 msgid "NullSoft demuxer"
8132 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
8134 #: modules/demux/nuv.c:46
8138 #: modules/demux/ogg.c:43
8139 msgid "Ogg stream demuxer"
8142 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
8144 msgstr "Dinleyiciler"
8146 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
8149 msgstr "Yazar üstverisi"
8151 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
8152 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
8155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
8156 msgid "Native playlist import"
8159 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
8160 msgid "M3U playlist import"
8163 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
8164 msgid "PLS playlist import"
8167 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
8168 msgid "B4S playlist import"
8171 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
8173 msgid "DVB playlist import"
8174 msgstr "Oynatma listesi boş"
8176 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
8178 msgid "Podcast playlist import"
8179 msgstr "Oynatma listesi boş"
8181 #: modules/demux/playlist/podcast.c:290
8183 msgid "Podcast Link"
8186 #: modules/demux/playlist/podcast.c:299
8188 msgid "Podcast Copyright"
8189 msgstr "Telif hakkı"
8191 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308
8193 msgid "Podcast Category"
8194 msgstr "CDDB Kategori"
8196 #: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
8197 msgid "Podcast Keywords"
8200 #: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
8202 msgid "Podcast Subtitle"
8205 #: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
8207 msgid "Podcast Summary"
8210 #: modules/demux/playlist/podcast.c:373
8212 msgid "Podcast Publication Date"
8213 msgstr "Modülasyon türü"
8215 #: modules/demux/playlist/podcast.c:381
8217 msgid "Podcast Author"
8220 #: modules/demux/playlist/podcast.c:389
8222 msgid "Podcast Subcategory"
8223 msgstr "Kategoriye göre"
8225 #: modules/demux/playlist/podcast.c:397
8227 msgid "Podcast Duration"
8228 msgstr "Doyma/Doygunluk"
8230 #: modules/demux/playlist/podcast.c:429
8232 msgid "Podcast Size"
8233 msgstr "Normal boyut"
8235 #: modules/demux/playlist/podcast.c:437
8236 msgid "Podcast Type"
8239 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
8243 #: modules/demux/pva.c:43
8247 #: modules/demux/rawdv.c:39
8248 msgid "raw DV demuxer"
8251 #: modules/demux/real.c:39
8252 msgid "Real demuxer"
8255 #: modules/demux/sgimb.c:113
8256 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
8259 #: modules/demux/subtitle.c:62
8260 msgid "Text subtitles demux"
8263 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200
8264 msgid "Frames per second"
8267 #: modules/demux/subtitle.c:70
8268 msgid "Subtitles delay"
8269 msgstr "Altyazı gecikmesi"
8271 #: modules/demux/ts.c:82
8275 #: modules/demux/ts.c:84
8276 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
8279 #: modules/demux/ts.c:86
8280 msgid "Set id of ES to PID"
8283 #: modules/demux/ts.c:87
8284 msgid "set id of es to pid"
8287 #: modules/demux/ts.c:89
8288 msgid "Fast udp streaming"
8291 #: modules/demux/ts.c:91
8292 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8295 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8296 msgid "MTU for out mode"
8299 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8303 #: modules/demux/ts.c:99
8307 #: modules/demux/ts.c:100
8308 msgid "do not complain on encrypted PES"
8311 #: modules/demux/ts.c:102
8312 msgid "CAPMT System ID"
8313 msgstr "CAPMT Sistem ID"
8315 #: modules/demux/ts.c:103
8316 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8319 #: modules/demux/ts.c:105
8320 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8323 #: modules/demux/ts.c:106
8325 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8326 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8329 #: modules/demux/ts.c:111
8330 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8333 #: modules/demux/ts.c:118
8334 msgid "Dump buffer size"
8337 #: modules/demux/ts.c:120
8339 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8340 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8343 #: modules/demux/ts.c:124
8344 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8347 #: modules/demux/ty.c:70
8348 msgid "TY Stream audio/video demux"
8351 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8353 msgstr "Blues (hüzün)"
8355 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8356 msgid "Classic rock"
8357 msgstr "Klasik rock"
8359 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8363 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8367 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8371 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8373 msgstr "Alternatif rock"
8375 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8379 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8383 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8387 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8391 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8395 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8399 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8403 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8405 msgstr "Endüstriyel"
8407 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8411 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8415 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8419 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8423 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8427 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8431 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8435 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8439 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8443 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8447 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8451 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8452 msgid "Instrumental"
8455 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8459 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8463 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8467 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8471 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8475 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8479 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8480 msgid "Alternative rock"
8483 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8487 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8491 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8495 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8499 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8503 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8504 msgid "Instrumental pop"
8507 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8508 msgid "Instrumental rock"
8511 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8515 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8519 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8523 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8524 msgid "Techno-Industrial"
8527 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8531 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8535 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8539 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8543 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8544 msgid "Southern rock"
8547 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8551 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8555 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8559 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8563 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8564 msgid "Christian rap"
8567 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8571 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8575 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8576 msgid "Native American"
8579 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8583 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8587 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8591 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8595 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8599 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8603 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8607 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8611 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8615 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8619 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8623 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8627 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8631 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8633 msgstr "Rock & roll"
8635 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8639 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8640 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8641 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
8643 #: modules/demux/vobsub.c:48
8644 msgid "Vobsub subtitles demux"
8647 #: modules/demux/voc.c:42
8651 #: modules/demux/wav.c:42
8655 #: modules/demux/xa.c:42
8659 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8660 msgid "Use DVD Menus"
8661 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
8663 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8664 msgid "BeOS standard API interface"
8667 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8668 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8671 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8672 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8673 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:347
8675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
8676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:136
8677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80
8678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324
8679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
8680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
8681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
8682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243
8686 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8687 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8688 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659
8689 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315
8693 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8694 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182
8699 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8700 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:455
8701 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53
8705 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8706 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8707 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419
8709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230
8713 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8714 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8718 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8719 msgid "Open Subtitles"
8722 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8728 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8730 msgstr "Önceki Başlık"
8732 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8734 msgstr "Sonraki Başlık"
8736 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8738 msgstr "Başlığa Git"
8740 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8741 msgid "Go to Chapter"
8744 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8748 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:539
8752 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8753 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8754 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8755 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8756 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8757 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467
8758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663
8759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
8760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1674
8761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
8762 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:134
8763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77
8764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321
8765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
8766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202
8767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
8768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240
8772 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8774 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8775 msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
8777 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8778 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8779 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
8781 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8782 msgid "Drop files to play"
8783 msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
8785 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8787 msgstr "oynatma listesi"
8789 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8790 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78
8791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74
8795 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8796 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
8797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
8798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
8799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99
8803 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:485
8804 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8808 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8810 msgstr "Hiçbirini Seç"
8812 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8813 msgid "Sort Reverse"
8814 msgstr "Tersinden Sırala"
8816 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8817 msgid "Sort by Name"
8818 msgstr "İsme göre Sırala"
8820 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8821 msgid "Sort by Path"
8822 msgstr "Yola göre Sırala"
8824 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8828 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
8833 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8835 msgstr "Tümünü Kaldır"
8837 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8841 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8845 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8846 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132
8847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
8848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135
8849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369
8850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583
8854 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8858 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
8859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
8861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
8865 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8867 msgstr "Varsayılanlar"
8869 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8870 msgid "Show Interface"
8871 msgstr "Arayüzü Göster"
8873 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8877 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8881 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8885 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8886 msgid "Vertical Sync"
8887 msgstr "Dikey Senk."
8889 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8890 msgid "Correct Aspect Ratio"
8891 msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
8893 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8895 msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
8897 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8898 msgid "Take Screen Shot"
8899 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
8901 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:459
8902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
8903 msgid "About VLC media player"
8904 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
8906 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8908 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8911 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:545
8912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
8916 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
8917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
8921 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:484
8922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
8923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83
8924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
8928 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
8929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
8931 msgstr "Çıkart/Kaldır"
8933 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
8934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
8936 msgstr "Boyut sapması"
8938 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
8939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
8941 msgstr "Zaman sapması"
8943 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73
8944 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
8948 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
8949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
8953 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8957 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
8958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
8962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
8963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
8965 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8968 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8970 msgid "Input has changed"
8971 msgstr "Girdi değişti "
8973 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
8975 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing "
8976 "bookmarks to keep the same input."
8979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054
8980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
8981 msgid "Invalid selection"
8982 msgstr "Geçersiz seçim"
8984 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
8985 msgid "You have to select two bookmarks."
8988 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
8990 msgid "No input found"
8991 msgstr "Girdi bulunamadı"
8993 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
8994 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8997 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8999 msgstr "Rastgele Açık"
9001 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9003 msgstr "Rastgele Kapalı"
9005 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
9006 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/playlist.m:518
9007 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192
9008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
9010 msgstr "Bir kez Tekrarla"
9012 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9013 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
9015 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
9017 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
9018 #: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/playlist.m:519
9019 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200
9020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51
9022 msgstr "Tümünü Tekrarla"
9024 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
9025 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
9029 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
9030 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
9032 msgstr "Normal boyut"
9034 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
9035 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
9037 msgstr "İki kat boyut"
9039 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
9040 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:526
9041 msgid "Float on Top"
9044 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
9045 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
9046 msgid "Fit to Screen"
9047 msgstr "Ekrana Sığdır"
9049 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:494
9050 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
9054 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:497
9055 msgid "Step Forward"
9056 msgstr "İleriye Sar"
9058 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:498
9059 msgid "Step Backward"
9062 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
9066 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
9068 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9069 "effect will be sharper."
9072 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9074 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9078 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9080 msgstr "Kuvvetlendirme"
9082 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
9083 msgid "Extended controls"
9084 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9086 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
9088 msgid "Video filters"
9089 msgstr "Video Süzgeçleri"
9091 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
9092 msgid "Adjust Image"
9095 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355
9096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426
9097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430
9098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470
9100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
9104 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9108 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
9109 msgid "Creates a motion blurring on the image"
9110 msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
9112 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9113 #: modules/video_filter/distort.c:78
9117 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
9118 msgid "Adds distorsion effects"
9121 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9123 msgstr "Resim çoğalt"
9125 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
9126 msgid "Creates several clones of the image"
9129 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
9130 msgid "Image cropping"
9131 msgstr "Resim kırpma"
9133 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
9134 msgid "Crops the image"
9135 msgstr "Resmi kırpar"
9137 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9138 msgid "Image inversion"
9139 msgstr "Resim evirme"
9141 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
9142 msgid "Inverts the image colors"
9143 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
9145 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9146 #: modules/video_filter/transform.c:67
9147 msgid "Transformation"
9150 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
9151 msgid "Rotates or flips the image"
9154 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
9155 msgid "Volume normalization"
9156 msgstr "Seviye normalize"
9158 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
9160 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
9163 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
9164 msgid "Headphone virtualization"
9167 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
9169 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
9172 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
9173 msgid "Maximum level"
9174 msgstr "Maksimum seviye"
9176 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
9177 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
9178 msgid "Restore Defaults"
9181 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
9185 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
9187 msgstr "Doyma/Doygunluk"
9189 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
9190 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91
9191 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:101
9195 #: modules/gui/macosx/extended.m:606
9196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499
9197 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
9198 msgid "More information"
9199 msgstr "Daha fazla bilgi"
9201 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
9203 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
9204 "these settings to take effect.\n"
9205 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
9206 "Filters. You can then configure each filter.\n"
9207 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
9208 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
9209 "(Preferences / Video / Filters)."
9212 #: modules/gui/macosx/intf.m:439
9213 msgid "VLC - Controller"
9214 msgstr "VLC - Kontroller"
9216 #: modules/gui/macosx/intf.m:440 modules/gui/macosx/intf.m:854
9217 #: modules/gui/macosx/intf.m:1163 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
9218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
9219 msgid "VLC media player"
9220 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
9222 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9227 #: modules/gui/macosx/intf.m:445 modules/gui/macosx/intf.m:488
9228 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:1262
9229 #: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264
9230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
9231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
9232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
9233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
9234 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661
9235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183
9236 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306
9240 #: modules/gui/macosx/intf.m:447
9241 msgid "Fast Forward"
9242 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
9244 #: modules/gui/macosx/intf.m:456
9245 msgid "Open CrashLog"
9248 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
9249 msgid "Preferences..."
9250 msgstr "Tercihler..."
9252 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
9256 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
9260 #: modules/gui/macosx/intf.m:467
9262 msgstr "Diğerlerini Gizle"
9264 #: modules/gui/macosx/intf.m:468
9266 msgstr "Tümünü Göster"
9268 #: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1445
9270 msgstr "VLC'den çık"
9272 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
9276 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
9277 msgid "Open File..."
9280 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
9281 msgid "Quick Open File..."
9282 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
9284 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
9285 msgid "Open Disc..."
9288 #: modules/gui/macosx/intf.m:475
9289 msgid "Open Network..."
9292 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
9294 msgstr "Sonuncuyu Aç"
9296 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:1807
9298 msgstr "Menüyü Temizle"
9300 #: modules/gui/macosx/intf.m:478
9302 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
9303 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
9305 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
9309 #: modules/gui/macosx/intf.m:482
9313 #: modules/gui/macosx/intf.m:483
9317 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
9320 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
9322 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
9324 msgstr "Seviye Artır"
9326 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
9328 msgstr "Seviye Azalt"
9330 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:531
9331 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9332 msgid "Video Device"
9333 msgstr "Video Aygıtı"
9335 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9336 msgid "Minimize Window"
9337 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
9339 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
9340 msgid "Close Window"
9341 msgstr "Pencereyi Kapat"
9343 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9347 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
9349 msgid "Extended Controls"
9350 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9352 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:578
9353 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
9355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
9359 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9360 msgid "Bring All to Front"
9361 msgstr "Tümünü Öne Getir"
9363 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9367 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9371 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9372 msgid "Online Documentation"
9373 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9375 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9376 msgid "Report a Bug"
9377 msgstr "Hata Raporla"
9379 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9380 msgid "VideoLAN Website"
9381 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
9383 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9387 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
9389 msgid "Make a donation"
9392 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
9394 msgid "Online Forum"
9395 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9397 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80
9401 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9403 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9406 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9407 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9410 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9411 msgid "Open Messages Window"
9412 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
9414 #: modules/gui/macosx/intf.m:575
9418 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
9419 msgid "Suppress further errors"
9420 msgstr "Fazla hataları bastır"
9422 #: modules/gui/macosx/intf.m:1023
9424 msgid "Volume: %d%%"
9427 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/macosx/intf.m:1255
9428 #: modules/gui/macosx/intf.m:1256 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662
9430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177
9431 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240
9435 #: modules/gui/macosx/intf.m:1674
9436 msgid "No CrashLog found"
9437 msgstr "CrashLog bulunamadı"
9439 #: modules/gui/macosx/intf.m:1674
9440 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9443 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9444 msgid "Video device"
9445 msgstr "Video aygıtı"
9447 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9449 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9450 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9453 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9455 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9456 "is fully transparent."
9459 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9460 msgid "Stretch video to fill window"
9463 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9465 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9466 "stretch the video to fill the entire window."
9469 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9470 msgid "Fill fullscreen"
9471 msgstr "Tam ekranı doldur"
9473 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9475 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9476 "screen without black borders (OpenGL only)."
9479 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9480 msgid "Use as Desktop Background"
9483 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9485 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9486 "be interacted with in this mode."
9489 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9490 msgid "Mac OS X interface"
9491 msgstr "Mac OS X arayüzü"
9493 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9494 msgid "Quartz video"
9495 msgstr "Kuartz video"
9497 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9501 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
9503 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9504 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
9506 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9507 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9508 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76
9509 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
9511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660
9512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502
9513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81
9517 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9518 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9521 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701
9525 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9526 msgid "Use DVD menus"
9527 msgstr "DVD menülerini kullan"
9529 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9530 msgid "VIDEO_TS folder"
9531 msgstr "VIDEO_TS klasörü"
9533 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675
9538 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9539 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
9540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832
9541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70
9545 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
9547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521
9551 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9552 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
9553 msgid "UDP/RTP Multicast"
9554 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9556 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9557 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9558 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9559 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9561 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798
9562 #: modules/services_discovery/sap.c:109
9563 msgid "Allow timeshifting"
9564 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
9566 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9567 msgid "Load subtitles file:"
9568 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
9570 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
9572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
9576 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9578 msgstr "Geçersiz kıl"
9580 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9584 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9588 #: modules/gui/macosx/open.m:248
9589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95
9590 msgid "Subtitles encoding"
9591 msgstr "Altyazı kod çözme"
9593 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9594 #: modules/misc/win32text.c:67
9596 msgstr "Yazıtipi boyutu"
9598 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9599 msgid "Font Properties"
9600 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
9602 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9603 msgid "Subtitle File"
9604 msgstr "Altyazı Dosyası"
9606 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9607 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9609 msgid "No %@s found"
9610 msgstr "%@s bulunamadı"
9612 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9613 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9614 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
9616 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9617 msgid "Advanced output:"
9618 msgstr "Gelişmiş çıktı:"
9620 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9621 msgid "Output Options"
9622 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
9624 #: modules/gui/macosx/output.m:141
9625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
9626 msgid "Play locally"
9627 msgstr "Yerel olarak oynat"
9629 #: modules/gui/macosx/output.m:144
9630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511
9631 msgid "Dump raw input"
9634 #: modules/gui/macosx/output.m:155
9635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659
9636 msgid "Encapsulation Method"
9637 msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
9639 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9640 msgid "Transcode options"
9641 msgstr "Transkod seçenekleri"
9643 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
9645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774
9646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849
9647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839
9648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878
9649 msgid "Bitrate (kb/s)"
9650 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
9652 #: modules/gui/macosx/output.m:166
9653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780
9657 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9658 msgid "Stream Announcing"
9659 msgstr "Akış Anonsu"
9661 #: modules/gui/macosx/output.m:181
9662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591
9663 msgid "SAP announce"
9666 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
9667 msgid "RTSP announce"
9668 msgstr "RTSP anonsu"
9670 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
9671 msgid "HTTP announce"
9672 msgstr "HTTP anonsu"
9674 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
9675 msgid "Export SDP as file"
9676 msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
9678 #: modules/gui/macosx/output.m:186
9679 msgid "Channel Name"
9682 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9686 #: modules/gui/macosx/output.m:525
9688 msgstr "Dosya Kaydet"
9690 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9691 msgid "Save Playlist..."
9692 msgstr "Listeyi Kaydet..."
9694 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
9696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
9697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104
9701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505
9710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269
9711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
9715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9716 msgid "Sort Node by Name"
9719 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9720 msgid "Sort Node by Author"
9723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9725 msgid "No items in the playlist"
9726 msgstr "Listede %i öge"
9728 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514
9729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315
9733 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9735 msgid "Search in Playlist"
9736 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
9738 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9739 msgid "Standard Play"
9740 msgstr "Standard Oynat"
9742 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9743 msgid "Save Playlist"
9744 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
9746 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9748 msgid "%i items in the playlist"
9749 msgstr "Listede %i öge"
9751 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9753 msgid "1 item in the playlist"
9754 msgstr "Listede 1 öge"
9756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54
9757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124
9758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584
9762 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
9763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
9765 msgstr "Tümünü Sıfırla"
9767 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
9768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289
9769 msgid "Reset Preferences"
9770 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
9772 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9776 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
9777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287
9779 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9780 "Are you sure you want to continue?"
9783 #: modules/gui/macosx/prefs.m:705
9784 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9787 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9788 msgid "Select a directory"
9789 msgstr "Bir klasör seçin"
9791 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9792 msgid "Select a file"
9793 msgstr "Bir dosya seçin"
9795 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9799 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
9801 msgid "Subpicture Filters"
9802 msgstr "Altresimler"
9804 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
9808 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99
9809 #: modules/video_filter/marq.c:114
9813 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
9815 msgid "Save settings"
9816 msgstr "Video ayarları"
9818 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
9819 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:96
9820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402
9825 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
9828 msgstr "Resim çoğalt"
9830 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
9833 msgstr "Zaman kaydırma"
9835 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108
9836 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9840 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110
9844 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:103
9849 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:105
9854 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108
9855 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52
9856 #: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52
9860 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108
9861 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9862 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9866 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108
9867 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9868 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9872 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108
9873 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9874 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9878 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108
9879 #: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53
9880 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9884 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109
9885 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53
9886 #: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53
9890 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109
9891 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9892 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9896 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109
9897 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9898 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9902 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109
9903 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9904 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9908 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109
9909 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54
9910 #: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54
9914 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109
9915 #: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55
9916 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9920 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110
9921 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9922 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9926 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110
9927 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9928 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110
9933 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9934 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9938 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110
9939 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55
9940 #: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55
9944 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110
9945 #: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56
9946 #: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56
9950 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:191
9952 msgid "Center-Center"
9955 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:192
9960 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:193
9962 msgid "Right-Center"
9965 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:194
9970 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:195
9975 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:196
9980 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:197
9982 msgid "Center-Bottom"
9985 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:198
9990 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:199
9992 msgid "Right-Bottom"
9995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9996 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
10000 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
10003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
10005 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
10009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
10010 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
10014 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
10018 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
10023 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
10027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
10028 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
10031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
10032 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
10036 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
10039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
10041 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
10045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
10046 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
10049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
10050 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
10051 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
10052 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
10055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
10057 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
10058 "ASF, OGG and RAW)"
10061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
10063 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10066 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
10067 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
10070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
10072 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
10075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
10076 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
10079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
10080 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
10083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
10084 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
10087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
10088 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
10089 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
10090 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
10093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
10094 msgid "MPEG Program Stream"
10097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
10098 msgid "MPEG Transport Stream"
10099 msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
10101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
10102 msgid "MPEG 1 Format"
10103 msgstr "MPEG 1 Format"
10105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
10107 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10108 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10109 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10110 "at http://yourip:8080 by default."
10113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
10115 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
10116 "the server needs to send the stream several times."
10119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:263
10121 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
10122 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
10123 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
10124 "at mms://yourip:8080 by default."
10127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:267
10129 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
10130 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
10131 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
10132 "encapsulated in HTTP)."
10135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282
10136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
10137 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
10140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
10141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
10142 msgid "Use this to stream to a single computer."
10145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275
10147 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
10148 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
10149 "address beginning with 239.255."
10152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
10154 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
10155 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
10156 "but it does not work over Internet."
10159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346
10163 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352
10164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
10165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84
10167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400
10168 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
10169 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
10171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
10172 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
10175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
10177 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
10178 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
10182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511
10183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1453
10184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87
10185 msgid "Stream to network"
10188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465
10189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
10190 msgid "Transcode/Save to file"
10193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
10194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100
10195 msgid "Choose input"
10198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367
10199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101
10200 msgid "Choose here your input stream."
10203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545
10204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1502
10205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103
10206 msgid "Select a stream"
10209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
10210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104
10211 msgid "Existing playlist item"
10214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437
10215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566
10219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451
10220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618
10221 msgid "Partial Extract"
10224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
10226 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
10227 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
10228 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
10231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
10232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629
10236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
10237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634
10241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132
10243 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
10247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
10248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133
10249 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
10252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445
10253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44
10254 msgid "Destination"
10257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457
10258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031
10259 msgid "Streaming method"
10262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640
10263 msgid "UDP Unicast"
10264 msgstr "UDP Unicast"
10266 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
10267 msgid "UDP Multicast"
10268 msgstr "UDP Multicast"
10270 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
10271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118
10272 #: modules/stream_out/transcode.c:167
10276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
10277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119
10279 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
10280 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
10284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459
10285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861
10286 msgid "Transcode audio"
10289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461
10290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
10291 msgid "Transcode video"
10294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
10295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
10296 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
10299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614
10300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121
10301 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
10304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416
10305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141
10306 msgid "Encapsulation format"
10309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
10310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142
10312 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
10313 "on the choices you made, all formats won't be available."
10316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
10317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
10318 msgid "Additional streaming options"
10321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423
10323 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
10326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641
10327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607
10328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332
10329 msgid "Time-To-Live (TTL)"
10332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453
10333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
10334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
10335 msgid "SAP Announce"
10338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438
10339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673
10341 msgid "Local playback"
10342 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
10344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
10345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
10346 msgid "Additional transcode options"
10349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
10351 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
10355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
10356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264
10357 msgid "Select the file to save to"
10360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442
10362 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
10363 "streaming or transcoding."
10366 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444
10371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
10373 msgid "Encap. format"
10374 msgstr "Çıktı formatı"
10376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:449
10378 msgid "Input stream"
10379 msgstr "Sout akışı"
10381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455
10383 msgid "Save file to"
10384 msgstr "Kayıt dosyası"
10386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:596
10388 msgid "No input selected"
10389 msgstr "Girdi bulunamadı"
10391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
10393 "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is "
10394 "unable to guess, which input you want use.\n"
10396 "Choose one before going to the next page."
10399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
10400 msgid "No valid destination"
10403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
10405 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
10406 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
10408 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
10409 "and the help texts in this window."
10412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055
10414 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
10415 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
10417 "Correct your selection and try again."
10420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
10421 msgid "No file selected"
10424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1121
10426 "You you need to select a file, you want to save to.\n"
10428 "Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
10432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1200
10437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212
10438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
10439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
10444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219
10445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256
10446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1268
10451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1214
10455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
10456 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
10457 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
10458 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
10462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1454
10463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
10464 msgid "Use this to stream on a network."
10467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1466
10468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95
10470 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
10471 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
10472 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
10473 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
10476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1592
10477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128
10478 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
10481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
10482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123
10483 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
10486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
10487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
10489 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
10490 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
10491 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
10495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
10497 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
10498 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
10499 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
10500 "extra interface.\n"
10501 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
10502 "name will be used."
10505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
10507 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
10510 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
10514 #: modules/gui/ncurses.c:93
10515 msgid "Filebrowser starting point"
10516 msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
10518 #: modules/gui/ncurses.c:95
10520 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10521 "show you initially."
10524 #: modules/gui/ncurses.c:100
10525 msgid "Ncurses interface"
10526 msgstr "Ncurses arayüzü"
10528 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10529 msgid "Autoplay selected file"
10530 msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
10532 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10533 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10536 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10537 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10538 msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
10540 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498
10545 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10546 msgid "Permissions"
10549 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10553 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10557 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10570 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10571 msgid "Add to Playlist"
10572 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
10574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10594 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10598 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10650 msgstr "Ses/Müzik:"
10652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10669 msgid "Samplerate:"
10670 msgstr "Örnekleme:"
10672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10688 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10689 msgid "Decimation:"
10690 msgstr "Seyreltme:"
10692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10700 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10704 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10740 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10752 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10756 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10757 msgid "Video Codec:"
10758 msgstr "Video Codec:"
10760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10768 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10789 msgid "Video Bitrate:"
10790 msgstr "Video bit oranı:"
10792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10793 msgid "Bitrate Tolerance:"
10794 msgstr "Bit oranı toleransı:"
10796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10797 msgid "Keyframe Interval:"
10798 msgstr "Anahtar kare aralığı:"
10800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10801 msgid "Audio Codec:"
10802 msgstr "Ses Codec:"
10804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10805 msgid "Deinterlace:"
10806 msgstr "Taramasız:"
10808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10814 msgstr "Çoklayıcı:"
10816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10821 msgid "Time To Live (TTL):"
10822 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
10824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10833 msgid "localhost.localdomain"
10834 msgstr "localhost.localdomain"
10836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10838 msgstr "239.0.0.42"
10840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10905 msgid "Audio Bitrate :"
10906 msgstr "Ses bit oranı :"
10908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10909 msgid "SAP Announce:"
10910 msgstr "SAP anonsu:"
10912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10913 msgid "SLP Announce:"
10914 msgstr "SAP anonsu:"
10916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10917 msgid "Announce Channel:"
10918 msgstr "Anons kanalı:"
10920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10946 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10947 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10948 "org/copyleft/gpl.html)."
10951 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10952 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10953 msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
10955 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10957 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10958 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
10960 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10962 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10965 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10966 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10967 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
10969 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
10970 msgid "Open a skin file"
10971 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
10973 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224
10975 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
10976 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10978 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
10979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
10980 msgid "Open playlist"
10981 msgstr "Oynatma Listesi aç"
10983 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232
10984 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10985 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10987 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920
10989 msgid "Save playlist"
10990 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
10992 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239
10993 msgid "M3U file|*.m3u"
10994 msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
10996 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343
10997 msgid "Last skin used"
10998 msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
11000 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
11001 msgid "Select the path to the last skin used."
11004 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
11005 msgid "Config of last used skin"
11008 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
11009 msgid "Config of last used skin."
11012 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
11013 msgid "Enable transparency effects"
11014 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
11016 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
11018 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
11019 "when moving windows does not behave correctly."
11022 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365
11024 msgstr "Dış görünümler"
11026 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
11027 msgid "Skinnable Interface"
11028 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
11030 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373
11031 msgid "Skins loader demux"
11034 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
11035 msgid "Select skin"
11036 msgstr "Dış görünüş Seç"
11038 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
11039 msgid "Open skin..."
11040 msgstr "Dış görünüş aç..."
11042 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
11045 "(WinCE interface)\n"
11049 "(WinCE arayüzü)\n"
11052 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910
11054 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
11057 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
11060 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
11062 msgid "Compiled by "
11065 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
11069 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914
11070 msgid "Based on SVN revision: "
11073 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
11076 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11077 "http://www.videolan.org/"
11079 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
11080 "http://www.videolan.org/\n"
11083 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425
11087 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439
11089 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
11092 "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL "
11093 "oluşturabilirsiniz:"
11095 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
11096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675
11097 msgid "Choose directory"
11098 msgstr "Klasör seç"
11100 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
11101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684
11102 msgid "Choose file"
11105 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
11106 msgid "Embed video in interface"
11107 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
11109 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
11111 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
11115 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
11116 msgid "WinCE interface module"
11117 msgstr "WinCE arayüz modülü"
11119 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
11120 msgid "WinCE dialogs provider"
11121 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
11123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
11124 msgid "Edit bookmark"
11125 msgstr "Yer imlerini düzenle"
11127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
11128 msgid "You must select two bookmarks"
11131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
11132 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
11135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
11137 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
11138 "bookmarks to keep the same input."
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
11142 msgid "Input has changed "
11143 msgstr "Girdi değişti "
11145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53
11146 msgid "Stream and media info"
11147 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
11149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57
11150 msgid "Playlist item info"
11151 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
11153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116
11155 msgstr "Öge Bilgisi"
11157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88
11159 msgstr "Farklı Kaydet..."
11161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206
11162 msgid "Save Messages As..."
11163 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260
11166 msgid "Advanced options..."
11167 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
11169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265
11170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
11172 msgid "Advanced options"
11173 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280
11177 msgstr "Seçenekler:"
11179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
11180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
11184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
11186 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11187 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449
11192 msgid "Use VLC as a server of streams"
11195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
11199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
11200 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
11204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
11205 msgid "Subtitle options"
11206 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
11209 msgid "Force options for separate subtitle files."
11212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674
11213 msgid "DVD (menus)"
11214 msgstr "DVD (menüler)"
11216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680
11220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687
11221 msgid "Probe Disc(s)"
11224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688
11226 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
11227 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
11228 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
11229 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
11230 "parameter ranges are set based on media we find."
11233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781
11234 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11235 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782
11241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902
11242 msgid "Name of DVD device to read from."
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933
11247 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
11248 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
11251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942
11252 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
11255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961
11257 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
11258 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
11261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
11262 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
11265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609
11267 msgid "Title number."
11268 msgstr "Tuner numarası"
11270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611
11272 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
11273 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
11277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614
11278 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
11281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635
11282 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
11285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641
11286 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
11289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646
11291 msgid "Track number."
11292 msgstr "İz Numarası"
11294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652
11296 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
11297 "subtitle will be shown."
11300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654
11302 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
11305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
11307 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
11308 "given, then all tracks are played."
11311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
11312 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
11315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50
11319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229
11320 msgid "&Simple Add File..."
11321 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
11323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230
11324 msgid "Add &Directory..."
11325 msgstr "&Klasör Ekle..."
11327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231
11328 msgid "&Add MRL..."
11329 msgstr "&MRL Ekle..."
11331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
11332 msgid "&Open Playlist..."
11333 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
11335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
11336 msgid "&Save Playlist..."
11337 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
11339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239
11343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
11344 msgid "Sort by &title"
11345 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
11347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
11348 msgid "&Reverse sort by title"
11351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
11352 msgid "&Shuffle Playlist"
11353 msgstr "Listeyi &Karıştır"
11355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
11359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
11363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
11367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
11371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
11372 msgid "&View items"
11375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268
11376 msgid "Play this branch"
11379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
11380 msgid "Sort this branch"
11383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350
11384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783
11385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118
11386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501
11387 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425
11391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580
11392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800
11394 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593
11398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807
11400 msgid "%i items in playlist"
11401 msgstr "Listede %i öge"
11403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902
11405 msgstr "M3U dosyası"
11407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11408 msgid "Playlist is empty"
11409 msgstr "Oynatma listesi boş"
11411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908
11413 msgstr "Kaydedilemedi"
11415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100
11416 #: modules/misc/win32text.c:71
11420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233
11421 msgid "Sorted by artist"
11422 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
11424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235
11426 msgid "Sorted by Album"
11427 msgstr "İsme göre Sırala"
11429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1009
11431 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11434 "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
11435 "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
11437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
11441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
11445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
11449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433
11451 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11452 "modify the resulting chain by yourself"
11455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
11456 msgid "Stream output MRL"
11459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
11460 msgid "Destination Target:"
11463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
11465 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11466 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463
11471 msgid "Output methods"
11474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
11478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90
11482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579
11483 msgid "Miscellaneous options"
11484 msgstr "Çeşitli seçenekler"
11486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593
11490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600
11491 msgid "Channel name"
11492 msgstr "Kanal ismi"
11494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625
11495 msgid "Select all elementary streams"
11498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709
11499 msgid "Transcoding options"
11500 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
11502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766
11503 msgid "Video codec"
11504 msgstr "Video codec"
11506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836
11507 msgid "Audio codec"
11510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886
11511 msgid "Subtitles codec"
11512 msgstr "Altyazı codec'i"
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895
11515 msgid "Subtitles overlay"
11516 msgstr "Altyazı bindirme"
11518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009
11520 msgstr "Kayıt dosyası"
11522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72
11523 msgid "Subtitles file"
11524 msgstr "Altyazı dosyası"
11526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127
11527 msgid "Subtitles options"
11528 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209
11532 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216
11537 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41
11538 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225
11543 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101
11551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
11552 msgid "Check for updates ..."
11555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127
11556 msgid "Check for updates now !"
11559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567
11564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569
11569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573
11571 msgid "file size : "
11572 msgstr "Video boyutu"
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577
11575 msgid "file md5 hash : "
11578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592
11580 msgid "Choose a mirror"
11581 msgstr "Klasör seç"
11583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640
11585 msgid "Save file ..."
11586 msgstr "Kayıt dosyası"
11588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677
11589 msgid "Downloading..."
11592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
11596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
11600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215
11602 msgid "Load configuration"
11603 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
11605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229
11607 msgid "Save configuration"
11608 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
11610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245
11611 msgid "New broadcast"
11614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380
11615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391
11616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385
11623 msgstr "Çıktı dosyası"
11625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397
11628 msgstr "Çerçeve oranı"
11630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407
11634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510
11636 msgid "VLM configuration"
11637 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544
11642 msgstr "Akışı oynat"
11644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11645 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
11649 msgid "Use this to stream on a network"
11652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
11653 msgid "You must choose a stream"
11656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11657 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11662 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11663 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11665 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136
11669 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138
11674 msgid "You need to enter an address"
11675 msgstr "Ağ arayüz adresi"
11677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
11679 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152
11684 msgid "You must choose a file to save to"
11687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
11689 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164
11694 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11695 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11696 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11697 "extra interface.\n"
11698 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11699 "name will be used"
11702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283
11704 msgid "Save to file"
11705 msgstr "Kayıt dosyası"
11707 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
11709 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
11710 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
11713 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60
11717 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
11718 msgid "Magnifies part of the image"
11721 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
11722 msgid "Video Options"
11723 msgstr "Video Seçenekleri"
11725 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
11726 msgid "Aspect Ratio"
11727 msgstr "En-boy Oranı"
11729 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
11731 msgstr "Daha fazla bilgi"
11733 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
11735 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
11738 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
11740 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
11741 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
11744 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
11746 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
11747 "effect will be sharper."
11750 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178
11752 msgstr "Durduruldu"
11754 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
11756 msgstr "Duraklatıldı"
11758 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200
11762 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214
11766 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217
11767 msgid "Previous track"
11770 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218
11772 msgstr "Sonraki iz"
11774 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555
11775 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
11776 msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
11778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558
11779 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
11780 msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
11782 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559
11783 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
11784 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
11786 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
11787 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
11788 msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
11790 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
11791 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
11792 msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
11794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
11795 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
11796 msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
11798 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567
11799 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
11800 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
11802 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570
11803 msgid "E&xit\tCtrl-X"
11804 msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
11806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
11807 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
11808 msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
11810 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
11811 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
11812 msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
11814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
11815 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
11816 msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
11818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
11819 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
11822 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
11826 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
11830 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
11834 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601
11838 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
11842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603
11843 msgid "&Navigation"
11846 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
11850 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664
11852 msgid "Small playlist"
11853 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
11855 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665
11856 msgid "Previous playlist item"
11857 msgstr "Önceki liste ögesi"
11859 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666
11860 msgid "Next playlist item"
11861 msgstr "Sonraki liste ögesi"
11863 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667
11864 msgid "Play slower"
11865 msgstr "Yavaş oynat"
11867 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
11868 msgid "Play faster"
11869 msgstr "Hızlı oynat"
11871 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851
11872 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
11873 msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
11875 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854
11876 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
11877 msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
11879 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
11880 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
11881 msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
11883 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909
11886 " (wxWidgets interface)\n"
11889 " (wxWindows arayüzü)\n"
11892 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920
11894 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
11895 "http://www.videolan.org/\n"
11898 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
11899 "http://www.videolan.org/\n"
11902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923
11905 msgstr "%s Hakkında"
11907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1456
11908 msgid "Show/Hide interface"
11909 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
11911 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
11912 msgid "Quick &Open File..."
11913 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
11915 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
11916 msgid "Open &File..."
11917 msgstr "&Dosya Aç.."
11919 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
11921 msgid "Open D&irectory..."
11922 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
11924 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
11925 msgid "Open &Disc..."
11928 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
11929 msgid "Open &Network Stream..."
11930 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
11932 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
11933 msgid "Open &Capture Device..."
11934 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
11936 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
11937 msgid "Media &Info..."
11938 msgstr "Medya &Bilgisi..."
11940 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
11941 msgid "&Messages..."
11942 msgstr "&Mesajlar..."
11944 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146
11945 msgid "&Preferences..."
11946 msgstr "&Tercihler..."
11948 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592
11952 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11953 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11956 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11957 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11960 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11962 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11966 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
11967 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11970 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
11971 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11974 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
11975 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11978 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
11979 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11982 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11984 msgid "RTP Unicast"
11985 msgstr "UDP Unicast"
11987 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
11989 msgid "RTP Multicast"
11990 msgstr "UDP/RTP Multicast"
11992 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11994 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11995 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11996 "address beginning with 239.255."
11999 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
12000 msgid "Show bookmarks dialog"
12003 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
12004 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
12007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
12008 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
12009 msgid "Show extended GUI"
12012 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
12013 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12014 msgid "Show taskbar entry"
12017 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
12018 msgid "Minimal interface"
12021 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
12022 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
12025 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
12026 msgid "Size to video"
12029 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
12030 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
12033 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
12034 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12035 msgid "Show systray icon"
12038 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
12040 msgid "wxWidgets interface module"
12041 msgstr "WinCE arayüz modülü"
12043 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
12045 msgid "wxWidgets dialogs provider"
12046 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
12048 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
12049 msgid "Dummy image chroma format"
12052 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
12054 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
12055 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
12058 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
12059 msgid "Save raw codec data"
12062 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
12064 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
12065 "forced the dummy decoder in the main options."
12068 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
12070 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
12071 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
12072 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
12075 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
12076 msgid "Dummy interface function"
12079 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
12080 msgid "Dummy Interface"
12083 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
12084 msgid "Dummy access function"
12087 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
12088 msgid "Dummy demux function"
12091 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
12092 msgid "Dummy decoder"
12095 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
12096 msgid "Dummy decoder function"
12099 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
12100 msgid "Dummy encoder function"
12103 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
12104 msgid "Dummy audio output function"
12107 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
12108 msgid "Dummy video output function"
12111 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
12112 msgid "Dummy Video output"
12115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
12116 msgid "Dummy font renderer function"
12119 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
12120 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
12121 #: modules/visualization/xosd.c:73
12125 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
12126 msgid "Font filename"
12129 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
12130 msgid "Font size in pixels"
12133 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
12135 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12136 "than 0 this option will override the relative font size "
12139 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
12140 msgid "Opacity, 0..255"
12143 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
12144 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
12145 #: modules/video_filter/time.c:78
12147 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12148 "= totally opaque. "
12151 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
12152 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
12153 #: modules/video_filter/time.c:84
12154 msgid "Text Default Color"
12157 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
12158 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
12159 #: modules/video_filter/time.c:85
12161 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12162 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12165 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
12166 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12169 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12173 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
12177 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12181 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
12185 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
12186 msgid "Text renderer"
12189 #: modules/misc/freetype.c:114
12190 msgid "Freetype2 font renderer"
12193 #: modules/misc/gnutls.c:66
12194 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12197 #: modules/misc/gnutls.c:68
12199 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12200 "or SSL-based server-side encryption)."
12203 #: modules/misc/gnutls.c:71
12204 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12207 #: modules/misc/gnutls.c:73
12209 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12212 #: modules/misc/gnutls.c:76
12213 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12216 #: modules/misc/gnutls.c:78
12218 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12222 #: modules/misc/gnutls.c:81
12223 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12226 #: modules/misc/gnutls.c:83
12228 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
12229 "Certificate Authority)."
12232 #: modules/misc/gnutls.c:86
12233 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12236 #: modules/misc/gnutls.c:88
12237 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12240 #: modules/misc/gnutls.c:92
12241 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12244 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12245 msgid "Gtk+ GUI helper"
12246 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
12248 #: modules/misc/logger.c:107
12252 #: modules/misc/logger.c:113
12256 #: modules/misc/logger.c:115
12258 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
12262 #: modules/misc/logger.c:117
12264 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12268 #: modules/misc/logger.c:123
12272 #: modules/misc/logger.c:124
12273 msgid "File logging"
12276 #: modules/misc/logger.c:126
12277 msgid "Log filename"
12280 #: modules/misc/logger.c:126
12281 msgid "Specify the log filename."
12284 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12285 msgid "libc memcpy"
12288 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12289 msgid "3D Now! memcpy"
12292 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12296 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12297 msgid "MMX EXT memcpy"
12300 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12301 msgid "AltiVec memcpy"
12304 #: modules/misc/msn.c:67
12305 msgid "MSN Title format string"
12308 #: modules/misc/msn.c:68
12309 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album"
12312 #: modules/misc/msn.c:74
12317 #: modules/misc/msn.c:75
12318 msgid "MSN Title Plugin"
12321 #: modules/misc/msn.c:198
12326 #: modules/misc/msn.c:199
12327 msgid "(no artist)"
12330 #: modules/misc/msn.c:200
12334 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
12335 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
12338 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
12339 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
12342 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12343 msgid "M3U playlist exporter"
12346 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12347 msgid "Old playlist exporter"
12350 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12351 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12354 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12356 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12357 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12360 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12361 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12362 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
12364 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12368 #: modules/misc/rtsp.c:48
12370 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
12371 "Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
12375 #: modules/misc/rtsp.c:52
12379 #: modules/misc/rtsp.c:53
12380 msgid "RTSP VoD server"
12383 #: modules/misc/screensaver.c:44
12384 msgid "X Screensaver disabler"
12387 #: modules/misc/svg.c:57
12388 msgid "SVG template file"
12391 #: modules/misc/svg.c:58
12393 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12396 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12397 msgid "Playlist stress tests"
12400 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12401 msgid "C module that does nothing"
12404 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12405 msgid "Miscellaneous stress tests"
12408 #: modules/misc/win32text.c:85
12409 msgid "Win32 font renderer"
12412 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
12413 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12416 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
12417 msgid "Simple XML Parser"
12420 #: modules/mux/asf.c:49
12421 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12424 #: modules/mux/asf.c:52
12425 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12428 #: modules/mux/asf.c:55
12430 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12433 #: modules/mux/asf.c:57
12437 #: modules/mux/asf.c:58
12438 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12441 #: modules/mux/asf.c:61
12442 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12445 #: modules/mux/asf.c:63
12446 msgid "Packet Size"
12449 #: modules/mux/asf.c:64
12450 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
12453 #: modules/mux/asf.c:67
12457 #: modules/mux/asf.c:540
12458 msgid "Unknown Video"
12461 #: modules/mux/avi.c:44
12465 #: modules/mux/dummy.c:41
12466 msgid "Dummy/Raw muxer"
12469 #: modules/mux/mp4.c:45
12470 msgid "Create \"Fast start\" files"
12473 #: modules/mux/mp4.c:47
12475 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12476 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12477 "previewing the file while it is downloading)."
12480 #: modules/mux/mp4.c:56
12481 msgid "MP4/MOV muxer"
12484 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
12485 msgid "DTS delay (ms)"
12488 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12490 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12491 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12492 "some buffering inside the client decoder."
12495 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
12496 msgid "PES maximum size"
12499 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
12501 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
12505 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
12509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12515 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12519 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12524 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
12531 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12532 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12535 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12539 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
12540 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
12543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
12547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
12548 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12556 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
12559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
12560 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
12564 msgid "Assigns a program number to each PMT"
12567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
12568 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12571 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12572 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12575 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12576 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12579 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12580 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12583 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12584 msgid "Set PID to id of ES"
12587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12588 msgid "set PID to id of es"
12591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12592 msgid "Shaping delay (ms)"
12595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12597 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12598 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12599 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12603 msgid "Use keyframes"
12606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12608 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12609 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12610 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12611 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12612 "the biggest frames in the stream."
12615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12616 msgid "PCR delay (ms)"
12619 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12621 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12622 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12626 msgid "Minimum B (deprecated)"
12629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12630 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12634 msgid "Maximum B (deprecated)"
12637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12639 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12640 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12641 "some buffering inside the client decoder."
12644 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12645 msgid "Crypt audio"
12648 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12649 msgid "Crypt audio using CSA"
12652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12654 msgid "Crypt video"
12655 msgstr "Kuartz video"
12657 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12658 msgid "Crypt video using CSA"
12661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12665 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12667 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12671 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12672 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12675 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12677 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12678 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12681 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12682 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12685 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12686 msgid "Multipart separator string"
12689 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12691 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12692 "You can select this string. Default is --myboundary"
12695 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12696 msgid "Multipart jpeg muxer"
12699 #: modules/mux/ogg.c:50
12700 msgid "Ogg/ogm muxer"
12703 #: modules/mux/wav.c:42
12707 #: modules/packetizer/copy.c:43
12708 msgid "Copy packetizer"
12711 #: modules/packetizer/h264.c:47
12712 msgid "H264 video packetizer"
12715 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12716 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12719 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12720 msgid "MPEG4 video packetizer"
12723 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12724 msgid "Sync on intraframe"
12727 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12729 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12730 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12733 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12734 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12737 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
12738 msgid "Bonjour services"
12741 #: modules/services_discovery/bonjour.c:307
12745 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12746 msgid "DAAP shares"
12749 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12750 msgid "DAAP access"
12753 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12754 msgid "HAL device detection"
12757 #: modules/services_discovery/hal.c:153
12761 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
12762 msgid "Podcast URLs list"
12765 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
12766 msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
12769 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
12770 msgid "Podcast Service Discovery"
12773 #: modules/services_discovery/podcast.c:154
12778 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12779 msgid "SAP multicast address"
12782 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12784 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12785 msgstr "SAP anons aralığı"
12787 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12788 msgid "IPv4-SAP listening"
12791 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12793 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
12794 "standard address."
12797 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12798 msgid "IPv6-SAP listening"
12801 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12803 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
12804 "standard address."
12807 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12808 msgid "IPv6 SAP scope"
12811 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12812 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12815 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12816 msgid "SAP timeout (seconds)"
12819 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12821 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
12825 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12826 msgid "Try to parse the SAP"
12829 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12831 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12832 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
12835 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12836 msgid "SAP Strict mode"
12839 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12841 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
12845 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12846 msgid "Use SAP cache"
12849 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12851 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12852 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12853 "corresponding to legacy streams."
12856 #: modules/services_discovery/sap.c:111
12858 "Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP "
12862 #: modules/services_discovery/sap.c:122
12864 msgid "SAP Announcements"
12865 msgstr "SAP anonsu:"
12867 #: modules/services_discovery/sap.c:147
12868 msgid "SDP file parser for UDP"
12871 #: modules/services_discovery/sap.c:316
12872 msgid "Session Announcements (SAP)"
12875 #: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817
12879 #: modules/services_discovery/sap.c:813
12883 #: modules/services_discovery/sap.c:818
12887 #: modules/services_discovery/shout.c:61
12888 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12891 #: modules/services_discovery/shout.c:67
12892 msgid "Shoutcast radio listings"
12895 #: modules/services_discovery/shout.c:139
12899 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12900 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12903 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12904 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12907 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12909 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12910 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12911 "caching and others."
12914 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12918 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12920 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12921 "IDs bridge_in will register."
12924 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12928 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12929 msgid "Bridge stream output"
12932 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12936 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12940 #: modules/stream_out/description.c:48
12941 msgid "Description stream output"
12944 #: modules/stream_out/display.c:38
12945 msgid "Enable/disable audio rendering."
12948 #: modules/stream_out/display.c:40
12949 msgid "Enable/disable video rendering."
12952 #: modules/stream_out/display.c:42
12953 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12956 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
12958 msgstr "Ekranda göster"
12960 #: modules/stream_out/display.c:51
12961 msgid "Display stream output"
12964 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12965 msgid "Duplicate stream output"
12968 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42
12969 msgid "Output access method"
12972 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44
12974 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12977 #: modules/stream_out/es.c:41
12978 msgid "Audio output access method"
12981 #: modules/stream_out/es.c:43
12983 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12987 #: modules/stream_out/es.c:45
12988 msgid "Video output access method"
12991 #: modules/stream_out/es.c:47
12993 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12997 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46
12998 msgid "Output muxer"
13001 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:55
13002 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
13005 #: modules/stream_out/es.c:53
13006 msgid "Audio output muxer"
13009 #: modules/stream_out/es.c:55
13010 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
13013 #: modules/stream_out/es.c:56
13014 msgid "Video output muxer"
13017 #: modules/stream_out/es.c:58
13018 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
13021 #: modules/stream_out/es.c:60
13025 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:46
13026 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13029 #: modules/stream_out/es.c:63
13030 msgid "Audio output URL"
13033 #: modules/stream_out/es.c:65
13035 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
13038 #: modules/stream_out/es.c:67
13039 msgid "Video output URL"
13042 #: modules/stream_out/es.c:69
13044 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
13047 #: modules/stream_out/es.c:79
13048 msgid "Elementary stream output"
13051 #: modules/stream_out/gather.c:40
13052 msgid "Gathering stream output"
13055 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
13056 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
13059 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
13061 msgid "Sample aspect ratio"
13062 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
13064 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
13065 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
13068 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
13069 msgid "Mosaic bridge"
13072 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
13073 msgid "Mosaic bridge stream output"
13076 #: modules/stream_out/rtp.c:47
13080 #: modules/stream_out/rtp.c:49
13082 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
13083 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
13084 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
13087 #: modules/stream_out/rtp.c:53
13091 #: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59
13092 msgid "Session name"
13095 #: modules/stream_out/rtp.c:59
13096 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
13099 #: modules/stream_out/rtp.c:60
13100 msgid "Session description"
13103 #: modules/stream_out/rtp.c:62
13104 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
13107 #: modules/stream_out/rtp.c:63
13108 msgid "Session URL"
13111 #: modules/stream_out/rtp.c:65
13112 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
13115 #: modules/stream_out/rtp.c:66
13116 msgid "Session email"
13119 #: modules/stream_out/rtp.c:68
13120 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
13123 #: modules/stream_out/rtp.c:72
13124 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
13127 #: modules/stream_out/rtp.c:73
13131 #: modules/stream_out/rtp.c:75
13133 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
13136 #: modules/stream_out/rtp.c:76
13140 #: modules/stream_out/rtp.c:78
13142 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
13145 #: modules/stream_out/rtp.c:82
13146 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
13149 #: modules/stream_out/rtp.c:91
13150 msgid "RTP stream output"
13153 #: modules/stream_out/standard.c:48
13155 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
13158 #: modules/stream_out/standard.c:50
13159 msgid "Output URL (deprecated)"
13162 #: modules/stream_out/standard.c:52
13164 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
13165 "Deprecated, use dst instead."
13168 #: modules/stream_out/standard.c:55
13170 msgid "Output destination"
13171 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
13173 #: modules/stream_out/standard.c:57
13175 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
13178 #: modules/stream_out/standard.c:61
13179 msgid "Name of the session that will be announced with SAP"
13182 #: modules/stream_out/standard.c:63
13183 msgid "Session groupname"
13186 #: modules/stream_out/standard.c:65
13187 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
13190 #: modules/stream_out/standard.c:67
13191 msgid "SAP announcing"
13194 #: modules/stream_out/standard.c:68
13195 msgid "Announce this session with SAP"
13198 #: modules/stream_out/standard.c:76
13202 #: modules/stream_out/standard.c:77
13203 msgid "Standard stream output"
13206 #: modules/stream_out/switcher.c:81
13210 #: modules/stream_out/switcher.c:83
13211 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13214 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13218 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13219 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13222 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13223 msgid "Aspect ratio"
13226 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13227 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
13230 #: modules/stream_out/switcher.c:90
13231 msgid "Command UDP port"
13234 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13235 msgid "UDP port to listen to for commands."
13238 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13242 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13243 msgid "Initial command to execute."
13246 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13250 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13251 msgid "Number of P frames between two I frames."
13254 #: modules/stream_out/switcher.c:99
13255 msgid "Quantizer scale"
13258 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13259 msgid "Fixed quantizer scale to use."
13262 #: modules/stream_out/switcher.c:102
13267 #: modules/stream_out/switcher.c:104
13268 msgid "Mute audio when command is not 0."
13271 #: modules/stream_out/switcher.c:107
13272 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13275 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13276 msgid "Video encoder"
13279 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13281 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13284 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13285 msgid "Destination video codec"
13288 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13290 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13294 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13295 msgid "Video bitrate"
13298 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13299 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13302 #: modules/stream_out/transcode.c:58
13303 msgid "Video scaling"
13306 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13307 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13310 #: modules/stream_out/transcode.c:61
13311 msgid "Video frame-rate"
13314 #: modules/stream_out/transcode.c:63
13315 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13318 #: modules/stream_out/transcode.c:66
13319 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13322 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13324 msgid "Maximum video width"
13325 msgstr "Video genişliği"
13327 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13328 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
13331 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13333 msgid "Maximum video height"
13334 msgstr "Video yüksekliği"
13336 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13337 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
13340 #: modules/stream_out/transcode.c:82
13342 msgid "Video filter"
13343 msgstr "Video Süzgeçleri"
13345 #: modules/stream_out/transcode.c:84
13347 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
13348 "subpictures overlaying."
13351 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13352 msgid "Video crop top"
13355 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13356 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13359 #: modules/stream_out/transcode.c:90
13360 msgid "Video crop left"
13363 #: modules/stream_out/transcode.c:92
13364 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13367 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13368 msgid "Video crop bottom"
13371 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13372 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13375 #: modules/stream_out/transcode.c:96
13376 msgid "Video crop right"
13379 #: modules/stream_out/transcode.c:98
13380 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13383 #: modules/stream_out/transcode.c:100
13384 msgid "Audio encoder"
13385 msgstr "Ses kodlayıcısı"
13387 #: modules/stream_out/transcode.c:102
13389 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13392 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13393 msgid "Destination audio codec"
13394 msgstr "Hedef ses codec'i"
13396 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13398 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13402 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13403 msgid "Audio bitrate"
13404 msgstr "Ses bit oranı"
13406 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13407 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13410 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13411 msgid "Audio sample rate"
13412 msgstr "Ses örnekleme oranı"
13414 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13416 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13419 #: modules/stream_out/transcode.c:116
13420 msgid "Audio channels"
13421 msgstr "Ses kanalları"
13423 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13425 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13429 #: modules/stream_out/transcode.c:121
13430 msgid "Subtitles encoder"
13431 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
13433 #: modules/stream_out/transcode.c:123
13435 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13439 #: modules/stream_out/transcode.c:125
13440 msgid "Destination subtitles codec"
13443 #: modules/stream_out/transcode.c:127
13445 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13449 #: modules/stream_out/transcode.c:129
13450 msgid "Subpictures filter"
13453 #: modules/stream_out/transcode.c:131
13455 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13456 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13460 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:118
13463 msgstr "DVD (menüler)"
13465 #: modules/stream_out/transcode.c:137
13467 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
13470 #: modules/stream_out/transcode.c:139
13471 msgid "Number of threads"
13474 #: modules/stream_out/transcode.c:141
13475 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13478 #: modules/stream_out/transcode.c:142
13479 msgid "High priority"
13482 #: modules/stream_out/transcode.c:144
13484 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
13487 #: modules/stream_out/transcode.c:147
13488 msgid "Synchronise on audio track"
13491 #: modules/stream_out/transcode.c:149
13493 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13494 "on the audio track."
13497 #: modules/stream_out/transcode.c:153
13499 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
13500 "keep up with the encoding rate."
13503 #: modules/stream_out/transcode.c:168
13504 msgid "Transcode stream output"
13507 #: modules/stream_out/transcode.c:228
13508 msgid "Overlays/Subtitles"
13509 msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
13511 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13512 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13515 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13516 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13519 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13520 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13523 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13524 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13525 msgid "Conversions from "
13528 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13529 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13530 msgid "MMX conversions from "
13533 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13534 msgid "AltiVec conversions from "
13537 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13538 msgid "Image contrast (0-2)"
13541 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13542 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13545 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13546 msgid "Image hue (0-360)"
13549 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13550 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13553 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13554 msgid "Image saturation (0-3)"
13557 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13558 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13561 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13562 msgid "Image brightness (0-2)"
13565 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13566 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13569 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13570 msgid "Image gamma (0-10)"
13573 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13574 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13577 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13578 msgid "Image properties filter"
13581 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13582 msgid "Image adjust"
13585 #: modules/video_filter/blend.c:67
13586 msgid "Video pictures blending"
13589 #: modules/video_filter/clone.c:55
13590 msgid "Number of clones"
13593 #: modules/video_filter/clone.c:56
13594 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13597 #: modules/video_filter/clone.c:59
13598 msgid "List of video output modules"
13601 #: modules/video_filter/clone.c:60
13602 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13605 #: modules/video_filter/clone.c:63
13606 msgid "Clone video filter"
13609 #: modules/video_filter/clone.c:65
13613 #: modules/video_filter/crop.c:54
13614 msgid "Crop geometry (pixels)"
13617 #: modules/video_filter/crop.c:55
13619 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13620 "<left offset> + <top offset>."
13623 #: modules/video_filter/crop.c:57
13624 msgid "Automatic cropping"
13627 #: modules/video_filter/crop.c:58
13628 msgid "Activate automatic black border cropping."
13631 #: modules/video_filter/crop.c:61
13632 msgid "Crop video filter"
13635 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13636 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13637 msgid "Deinterlace mode"
13640 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13642 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13643 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
13645 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13646 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13649 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13650 msgid "Deinterlacing video filter"
13653 #: modules/video_filter/distort.c:64
13654 msgid "Distort mode"
13657 #: modules/video_filter/distort.c:65
13658 msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\""
13661 #: modules/video_filter/distort.c:67
13662 msgid "Gradient image type"
13665 #: modules/video_filter/distort.c:68
13666 msgid "Gradient image type (0 or 1)"
13669 #: modules/video_filter/distort.c:70
13670 msgid "Apply cartoon effect"
13673 #: modules/video_filter/distort.c:71
13674 msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"."
13677 #: modules/video_filter/distort.c:74
13681 #: modules/video_filter/distort.c:74
13685 #: modules/video_filter/distort.c:74
13689 #: modules/video_filter/distort.c:74
13693 #: modules/video_filter/distort.c:77
13694 msgid "Distort video filter"
13697 #: modules/video_filter/invert.c:52
13698 msgid "Invert video filter"
13701 #: modules/video_filter/invert.c:53
13702 msgid "Color inversion"
13705 #: modules/video_filter/logo.c:68
13706 msgid "Logo filename"
13709 #: modules/video_filter/logo.c:69
13710 msgid "Full path of the PNG file to use."
13713 #: modules/video_filter/logo.c:70
13714 msgid "X coordinate of the logo"
13717 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13718 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13721 #: modules/video_filter/logo.c:72
13722 msgid "Y coordinate of the logo"
13725 #: modules/video_filter/logo.c:74
13726 msgid "Transparency of the logo"
13729 #: modules/video_filter/logo.c:75
13731 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13732 "to 255 for full opacity)."
13735 #: modules/video_filter/logo.c:77
13736 msgid "Logo position"
13739 #: modules/video_filter/logo.c:79
13741 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13742 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13745 #: modules/video_filter/logo.c:89
13746 msgid "Logo video filter"
13749 #: modules/video_filter/logo.c:91
13750 msgid "Logo overlay"
13753 #: modules/video_filter/logo.c:109
13754 msgid "Logo sub filter"
13757 #: modules/video_filter/magnify.c:59
13758 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
13761 #: modules/video_filter/marq.c:76
13762 msgid "Marquee text"
13765 #: modules/video_filter/marq.c:77
13766 msgid "Marquee text to display"
13769 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
13770 #: modules/video_filter/time.c:73
13771 msgid "X offset, from left"
13774 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13775 #: modules/video_filter/time.c:74
13776 msgid "X offset, from the left screen edge"
13779 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13780 #: modules/video_filter/time.c:75
13781 msgid "Y offset, from the top"
13784 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13785 #: modules/video_filter/time.c:76
13786 msgid "Y offset, down from the top"
13789 #: modules/video_filter/marq.c:82
13790 msgid "Marquee timeout"
13793 #: modules/video_filter/marq.c:83
13795 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13796 "value is 0 (remain forever)."
13799 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13800 #: modules/video_filter/time.c:77
13804 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13805 #: modules/video_filter/time.c:80
13806 msgid "Font size, pixels"
13809 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13810 #: modules/video_filter/time.c:81
13811 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13814 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13815 msgid "Marquee position"
13818 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13820 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13821 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13825 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
13829 #: modules/video_filter/marq.c:140
13830 msgid "Marquee display sub filter"
13833 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13834 msgid "Alpha blending"
13837 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13838 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13841 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13842 msgid "Height in pixels"
13845 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13846 msgid "Width in pixels"
13849 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13850 msgid "Top left corner x coordinate"
13853 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13854 msgid "Top left corner y coordinate"
13857 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13858 msgid "Vertical border width in pixels"
13861 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13862 msgid "Horizontal border width in pixels"
13865 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13866 msgid "Mosaic alignment"
13869 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13870 msgid "Positioning method"
13873 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13875 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13876 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13879 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13880 msgid "Number of rows"
13883 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13884 msgid "Number of columns"
13887 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13888 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13891 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13892 msgid "Keep original size"
13895 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13896 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13899 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13901 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13902 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13906 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13910 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13911 msgid "Mosaic video sub filter"
13914 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13918 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13919 msgid "Blur factor (1-127)"
13922 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13923 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13926 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13927 msgid "Motion blur"
13930 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13931 msgid "Motion blur filter"
13934 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13935 msgid "Description file"
13938 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13939 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13942 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13943 msgid "History parameter"
13946 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13947 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13950 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13951 msgid "Motion detect video filter"
13954 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13955 msgid "Motion detect"
13958 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13960 msgid "OSD menu configuration file"
13961 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
13963 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13964 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13967 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13968 msgid "Path to OSD menu images"
13971 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13973 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
13974 "defined in the OSD configuration file."
13977 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13978 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13981 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
13982 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13985 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13986 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13989 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13991 msgid "OSD menu position"
13992 msgstr "Altresimler"
13994 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13996 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13997 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
14000 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
14001 msgid "Timeout of OSD menu"
14004 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
14006 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
14007 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
14011 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
14012 msgid "Update speed of OSD menu"
14015 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
14017 "Update the OSD menu picture every 200 ms (default). Shorten the update time "
14018 "for environments that experience transmissions errors. Be careful with this "
14019 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
14020 "range is 0 - 1000 ms."
14023 #: modules/video_filter/osdmenu.c:117
14025 msgid "On Screen Display menu subfilter"
14026 msgstr "On Screen Display"
14028 #: modules/video_filter/rss.c:110
14029 msgid "RSS feed URLs"
14032 #: modules/video_filter/rss.c:111
14033 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
14036 #: modules/video_filter/rss.c:112
14037 msgid "RSS feed speed"
14040 #: modules/video_filter/rss.c:113
14041 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
14044 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
14045 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
14048 #: modules/video_filter/rss.c:116
14049 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
14052 #: modules/video_filter/rss.c:117
14054 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
14055 "will never be updated."
14058 #: modules/video_filter/rss.c:180
14060 msgid "RSS feed display"
14061 msgstr "On Screen Display"
14063 #: modules/video_filter/rv32.c:52
14065 msgid "RV32 conversion filter"
14066 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
14068 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
14069 msgid "Video scaling filter"
14072 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
14073 msgid "Scaling mode"
14076 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
14077 msgid "You can choose the default scaling mode."
14080 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14081 msgid "Fast bilinear"
14084 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14088 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
14089 msgid "Bicubic (good quality)"
14092 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14093 msgid "Experimental"
14096 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
14097 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
14100 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14104 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14105 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
14108 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
14112 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14116 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14120 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
14121 msgid "Bicubic spline"
14124 #: modules/video_filter/time.c:71
14125 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
14128 #: modules/video_filter/time.c:72
14130 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
14134 #: modules/video_filter/time.c:88
14135 msgid "Time position"
14138 #: modules/video_filter/time.c:90
14140 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
14141 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
14145 #: modules/video_filter/time.c:104
14146 msgid "Time overlay"
14149 #: modules/video_filter/time.c:121
14150 msgid "Time display sub filter"
14153 #: modules/video_filter/transform.c:57
14154 msgid "Transform type"
14157 #: modules/video_filter/transform.c:58
14158 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
14161 #: modules/video_filter/transform.c:61
14162 msgid "Rotate by 90 degrees"
14165 #: modules/video_filter/transform.c:62
14166 msgid "Rotate by 180 degrees"
14169 #: modules/video_filter/transform.c:62
14170 msgid "Rotate by 270 degrees"
14173 #: modules/video_filter/transform.c:63
14174 msgid "Flip horizontally"
14177 #: modules/video_filter/transform.c:63
14178 msgid "Flip vertically"
14181 #: modules/video_filter/transform.c:66
14182 msgid "Video transformation filter"
14185 #: modules/video_filter/wall.c:54
14187 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
14190 #: modules/video_filter/wall.c:58
14192 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
14195 #: modules/video_filter/wall.c:61
14196 msgid "Active windows"
14199 #: modules/video_filter/wall.c:62
14200 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
14203 #: modules/video_filter/wall.c:65
14204 msgid "Element aspect ratio"
14207 #: modules/video_filter/wall.c:66
14208 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
14211 #: modules/video_filter/wall.c:69
14212 msgid "Wall video filter"
14215 #: modules/video_filter/wall.c:70
14219 #: modules/video_output/aa.c:55
14223 #: modules/video_output/aa.c:58
14224 msgid "ASCII-art video output"
14227 #: modules/video_output/caca.c:57
14228 msgid "Color ASCII art video output"
14231 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
14232 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
14235 #: modules/video_output/directx/directx.c:114
14237 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
14238 "doesn't have any effect when using overlays."
14241 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
14242 msgid "Use video buffers in system memory"
14245 #: modules/video_output/directx/directx.c:119
14247 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
14248 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
14249 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
14250 "doesn't have any effect when using overlays."
14253 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
14254 msgid "Use triple buffering for overlays"
14257 #: modules/video_output/directx/directx.c:126
14259 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
14260 "better video quality (no flickering)."
14263 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
14264 msgid "Name of desired display device"
14267 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
14269 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
14270 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
14271 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
14274 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
14275 msgid "Enable wallpaper mode "
14276 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
14278 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
14280 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
14281 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
14282 "desktop must not already have a wallpaper."
14285 #: modules/video_output/directx/directx.c:163
14286 msgid "DirectX video output"
14289 #: modules/video_output/directx/directx.c:303
14291 msgstr "Duvarkağıdı"
14293 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
14294 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
14295 msgid "OpenGL video output"
14298 #: modules/video_output/fb.c:67
14299 msgid "Framebuffer device"
14302 #: modules/video_output/fb.c:69
14304 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
14305 "(usually /dev/fb0)."
14308 #: modules/video_output/fb.c:78
14309 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
14312 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
14313 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
14314 msgid "X11 display name"
14317 #: modules/video_output/ggi.c:58
14319 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14320 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14323 #: modules/video_output/glide.c:64
14324 msgid "3dfx Glide video output"
14327 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14328 msgid "HD1000 video output"
14331 #: modules/video_output/image.c:48
14332 msgid "Image format"
14335 #: modules/video_output/image.c:49
14336 msgid "Set the format of the output image."
14339 #: modules/video_output/image.c:51
14340 msgid "Recording ratio"
14343 #: modules/video_output/image.c:52
14345 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14346 "three is recorded."
14349 #: modules/video_output/image.c:55
14350 msgid "Filename prefix"
14353 #: modules/video_output/image.c:56
14355 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14356 "prefixNUMBER.format"
14359 #: modules/video_output/image.c:64
14360 msgid "Image video output"
14363 #: modules/video_output/mga.c:59
14364 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14367 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
14368 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14371 #: modules/video_output/opengl.c:119
14372 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14375 #: modules/video_output/opengl.c:122
14376 msgid "Select effect"
14379 #: modules/video_output/opengl.c:124
14380 msgid "Allows you to select different visual effects."
14383 #: modules/video_output/opengl.c:129
14387 #: modules/video_output/opengl.c:129
14388 msgid "Transparent Cube"
14391 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14392 msgid "QT Embedded display name"
14395 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14397 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14398 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14401 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14402 msgid "QT Embedded video output"
14405 #: modules/video_output/sdl.c:108
14406 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14409 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14410 msgid "snapshot width"
14413 #: modules/video_output/snapshot.c:61
14414 msgid "Set the width of the snapshot image."
14417 #: modules/video_output/snapshot.c:63
14418 msgid "snapshot height"
14421 #: modules/video_output/snapshot.c:64
14422 msgid "Set the height of the snapshot image."
14425 #: modules/video_output/snapshot.c:66
14429 #: modules/video_output/snapshot.c:67
14430 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14433 #: modules/video_output/snapshot.c:69
14434 msgid "cache size (number of images)"
14437 #: modules/video_output/snapshot.c:70
14438 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14441 #: modules/video_output/snapshot.c:74
14442 msgid "snapshot module"
14445 #: modules/video_output/svgalib.c:56
14446 msgid "SVGAlib video output"
14449 #: modules/video_output/wingdi.c:220
14450 msgid "Windows GAPI video output"
14453 #: modules/video_output/wingdi.c:224
14454 msgid "Windows GDI video output"
14457 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14458 msgid "XVideo adaptor number"
14461 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14463 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14464 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14467 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14468 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14469 msgid "Alternate fullscreen method"
14472 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14473 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14475 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14477 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14478 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14479 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14480 "show on top of the video."
14483 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14484 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14486 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14487 "the value of the DISPLAY environment variable."
14490 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14491 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14494 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14495 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14497 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14498 "0 for first screen, 1 for the second."
14501 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14502 msgid "Use shared memory"
14505 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14506 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14509 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14510 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14513 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14514 msgid "X11 video output"
14517 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14518 msgid "XVimage chroma format"
14521 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14523 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14524 "to improve performances by using the most efficient one."
14527 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14528 msgid "XVideo extension video output"
14531 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14532 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14535 #: modules/visualization/goom.c:58
14536 msgid "Goom display width"
14539 #: modules/visualization/goom.c:59
14540 msgid "Goom display height"
14543 #: modules/visualization/goom.c:60
14545 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14546 "will be prettier but more CPU intensive)."
14549 #: modules/visualization/goom.c:63
14550 msgid "Goom animation speed"
14553 #: modules/visualization/goom.c:64
14554 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14557 #: modules/visualization/goom.c:70
14561 #: modules/visualization/goom.c:71
14562 msgid "Goom effect"
14565 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14566 msgid "Effects list"
14569 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14571 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14572 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
14575 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14576 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14579 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14580 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14583 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14584 msgid "Number of bands"
14587 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14588 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14591 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14592 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
14595 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14596 msgid "Band separator"
14599 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14600 msgid "Number of blank pixels between bands."
14603 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14604 msgid "Amplification"
14607 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14608 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14611 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14612 msgid "Enable peaks"
14615 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14616 msgid "Defines whether to draw peaks."
14619 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14620 msgid "Enable original graphic spectrum"
14623 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14624 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14627 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14629 msgid "Enable bands"
14632 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14633 msgid "Defines whether to draw the bands."
14636 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14638 msgid "Enable base"
14641 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14642 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14645 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14646 msgid "Base pixel radius"
14649 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14650 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14653 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14655 msgid "Spectral sections"
14658 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14659 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14662 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14664 msgid "Peak height"
14665 msgstr "Video yüksekliği"
14667 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14668 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14671 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14672 msgid "Peak extra width"
14675 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14676 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14679 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14680 msgid "V-plane color"
14683 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14684 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14687 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14688 msgid "Number of stars"
14691 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14692 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14695 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14699 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14700 msgid "Visualizer filter"
14703 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14704 msgid "Spectrum analyser"
14705 msgstr "Spektrum analizörü"
14707 #: modules/visualization/xosd.c:63
14708 msgid "Flip vertical position"
14711 #: modules/visualization/xosd.c:64
14712 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14715 #: modules/visualization/xosd.c:67
14716 msgid "Vertical offset"
14717 msgstr "Dikey kayıklık"
14719 #: modules/visualization/xosd.c:68
14720 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14723 #: modules/visualization/xosd.c:70
14724 msgid "Shadow offset"
14727 #: modules/visualization/xosd.c:71
14728 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14731 #: modules/visualization/xosd.c:74
14732 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14735 #: modules/visualization/xosd.c:82
14736 msgid "XOSD interface"
14737 msgstr "XOSD arayüzü"
14742 #~ msgid "CoreAudio output"
14743 #~ msgstr "CoreAudio çıktısı"
14745 #~ msgid "SLP announce"
14746 #~ msgstr "SLP anonsu"
14748 #~ msgid "&Undock Ext. GUI"
14749 #~ msgstr "Geniş GUI &Parket"
14752 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
14753 #~ msgstr "10 sn geriye sar"
14755 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
14756 #~ msgstr "10 sn geriye sar"
14758 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
14759 #~ msgstr "1 dk geriye sar"
14761 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
14762 #~ msgstr "5 dk geriye sar"
14765 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
14766 #~ msgstr "10 sn ileriye sar"
14768 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
14769 #~ msgstr "10 sn ileriye sar"
14771 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
14772 #~ msgstr "1 dk ileriye sar"
14774 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
14775 #~ msgstr "5 dk ileriye sar"
14777 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
14778 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
14785 #~ msgstr "Giriş/Öge"
14787 #~ msgid "Segment "
14793 #~ msgid "Stretch Aspect Ratio"
14794 #~ msgstr "En-boy Oranını Uydur"
14797 #~ msgid "Windows GAPI"
14798 #~ msgstr "Pencere"
14801 #~ msgid "Windows GDI"
14802 #~ msgstr "Pencere"
14804 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
14806 #~ "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
14809 #~ msgid "Open MRL"
14812 #~ msgid "Audio output volume"
14813 #~ msgstr "Ses çıktı seviyesi"
14815 #~ msgid "Network interface address"
14816 #~ msgstr "Ağ arayüz adresi"
14818 #~ msgid "Choose program (SID)"
14819 #~ msgstr "Program seçin (SID)"
14821 #~ msgid "Choose programs"
14822 #~ msgstr "Programları seçin"
14824 #~ msgid "Choose audio track"
14825 #~ msgstr "Ses izi seçiniz"
14827 #~ msgid "Choose subtitles track"
14828 #~ msgstr "Altyazı izi seçiniz"
14830 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
14831 #~ msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
14834 #~ msgid "Current version"
14835 #~ msgstr "Resim evirme"
14842 #~ msgid "Streamming"
14845 #~ msgid "Channel mixer"
14846 #~ msgstr "Kanal karıştırıcı"
14849 #~ msgid "About VLC media player..."
14850 #~ msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
14853 #~ msgid "Wizard..."
14854 #~ msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
14856 #~ msgid "Controls"
14857 #~ msgstr "Denetimler"
14859 #~ msgid "Random effect"
14860 #~ msgstr "Rastgele efekt"
14862 #~ msgid "SLP input"
14863 #~ msgstr "SLP girdisi"
14865 #~ msgid "Joystick device"
14866 #~ msgstr "Joystick aygıtı"
14868 #~ msgid "Repeat time (ms)"
14869 #~ msgstr "Tekrarlama süresi (ms)"
14871 #~ msgid "Wait time (ms)"
14872 #~ msgstr "Bekleme süresi (ms)"
14874 #~ msgid "Joystick control interface"
14875 #~ msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
14877 #~ msgid "Show tooltips"
14878 #~ msgstr "İpuçlarını göster"
14880 #~ msgid "GNOME interface"
14881 #~ msgstr "GNOME arayüzü"
14883 #~ msgid "_Open File..."
14884 #~ msgstr "_Dosya Aç..."
14886 #~ msgid "Messages..."
14887 #~ msgstr "Mesajlar..."
14889 #~ msgid "Select audio channel"
14890 #~ msgstr "Ses kanalı seçin"
14892 #~ msgid "_Subtitles"
14893 #~ msgstr "_Altyazılar"
14895 #~ msgid "Select subtitles channel"
14896 #~ msgstr "Altyazı kanalı seçin"
14898 #~ msgid "_Fullscreen"
14899 #~ msgstr "_Tam ekran"
14907 #~ msgid "Open disc"
14908 #~ msgstr "Disc Aç"
14916 #~ msgid "Stop stream"
14917 #~ msgstr "Akışı durdur"
14922 #~ msgid "Pause stream"
14923 #~ msgstr "Akışı duraklat"
14931 #~ msgid "Previous file"
14932 #~ msgstr "Önceki dosya"
14934 #~ msgid "Next file"
14935 #~ msgstr "Sonraki dosya"
14938 #~ msgstr "Başlık:"
14940 #~ msgid "Select previous title"
14941 #~ msgstr "Önceki başlığı seç"
14943 #~ msgid "Chapter:"
14946 #~ msgid "Select previous chapter"
14947 #~ msgstr "Önceki bölümü seç"
14949 #~ msgid "No server"
14950 #~ msgstr "Sunucu yok"
14952 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
14953 #~ msgstr "Tam ekran modu geçiş"
14955 #~ msgid "_Network Stream..."
14956 #~ msgstr "_Ağ Akışı"
14958 #~ msgid "_Jump..."
14959 #~ msgstr "_Git..."
14961 #~ msgid "_Navigation"
14962 #~ msgstr "_Gezinti"
14964 #~ msgid "Playlist..."
14965 #~ msgstr "Oynatma Listesi..."
14967 #~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
14968 #~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
14970 #~ msgid "Open Stream"
14971 #~ msgstr "Akış Aç"
14973 #~ msgid "Open Target:"
14974 #~ msgstr "Hedefi Aç:"
14976 #~ msgid "Symbol Rate"
14977 #~ msgstr "Sembol Oranı"
14979 #~ msgid "Polarization"
14980 #~ msgstr "Polarizasyon"
14985 #~ msgid "Vertical"
14988 #~ msgid "Horizontal"
14991 #~ msgid "Satellite"
14994 #~ msgid "stream output"
14995 #~ msgstr "akış çıktısı"
14998 #~ msgstr "Modüller"
15004 #~ msgstr "Tersine Çevir"
15006 #~ msgid "Jump to: "
15009 #~ msgid "stream output (MRL)"
15010 #~ msgstr "akış çıktısı (MRL)"
15012 #~ msgid "Destination Target: "
15013 #~ msgstr "Gidilecek Hedef:"
15018 #~ msgid "Gtk+ interface"
15019 #~ msgstr "Gtk+ arayüzü"
15027 #~ msgid "Close the window"
15028 #~ msgstr "Pencereyi kapat"
15030 #~ msgid "Exit the program"
15031 #~ msgstr "Programdan çıkış"
15034 #~ msgstr "_Görünüm"
15036 #~ msgid "_Settings"
15037 #~ msgstr "_Ayarlar"
15039 #~ msgid "_Preferences..."
15040 #~ msgstr "_Tercihler"
15043 #~ msgstr "_Yardım"
15045 #~ msgid "_About..."
15046 #~ msgstr "_Hakkında..."
15048 #~ msgid "About this application"
15049 #~ msgstr "Bu uygulama hakkında"
15051 #~ msgid "Open a Satellite Card"
15052 #~ msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
15054 #~ msgid "Go Backward"
15055 #~ msgstr "Geriye Git"
15057 #~ msgid "Stop Stream"
15058 #~ msgstr "Akış Durdur"
15060 #~ msgid "Play Stream"
15061 #~ msgstr "Akış Oynat"
15063 #~ msgid "Pause Stream"
15064 #~ msgstr "Akışı Duraklat"
15066 #~ msgid "Play Slower"
15067 #~ msgstr "Yavaş Oynat"
15069 #~ msgid "Play Faster"
15070 #~ msgstr "Hızlı Oynat"
15072 #~ msgid "Open Playlist"
15073 #~ msgstr "Oynatma Listesi Aç"
15075 #~ msgid "Previous File"
15076 #~ msgstr "Önceki Dosya"
15078 #~ msgid "Next File"
15079 #~ msgstr "Sonraki Dosya"
15085 #~ msgstr "Yazarlar"
15087 #~ msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
15088 #~ msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
15090 #~ msgid "Open Target"
15091 #~ msgstr "Hedefi Aç"
15093 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
15094 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
15096 #~ msgid "Select File"
15097 #~ msgstr "Dosya Seç"
15114 #~ msgid "Selected"
15115 #~ msgstr "Seçilen"
15126 #~ msgid "Stream output (MRL)"
15127 #~ msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
15129 #~ msgid "Title %d (%d)"
15130 #~ msgstr "Başlık %d (%d)"
15132 #~ msgid "Chapter %d"
15133 #~ msgstr "Bölüm %d"
15135 #~ msgid "Selected:"
15136 #~ msgstr "Seçilen:"
15138 #~ msgid "Disk type"
15139 #~ msgstr "Disk türü"
15144 #~ msgid "Chapter "
15147 #~ msgid "Device name "
15148 #~ msgstr "Aygıt ismi"
15150 #~ msgid "Languages"
15153 #~ msgid "language"
15156 #~ msgid "Open &Disk"
15157 #~ msgstr "&Disk Aç"
15159 #~ msgid "Open &Stream"
15160 #~ msgstr "&Akış Aç"
15162 #~ msgid "&Backward"
15163 #~ msgstr "&Geriye"
15166 #~ msgstr "&Durdur"
15172 #~ msgstr "D&uraklat"
15180 #~ msgid "Stream info..."
15181 #~ msgstr "Akış bilgisi..."
15183 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
15184 #~ msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
15186 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
15187 #~ msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
15192 #~ msgid "Toggle the status bar..."
15193 #~ msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
15195 #~ msgid "KDE interface"
15196 #~ msgstr "KDE arayüzü"
15198 #~ msgid "path to ui.rc file"
15199 #~ msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
15201 #~ msgid "Messages:"
15202 #~ msgstr "Mesajlar:"
15204 #~ msgid "Protocol"
15205 #~ msgstr "Protokol"
15207 #~ msgid "Address "
15214 #~ msgstr "&Kaydet"
15216 #~ msgid "Qt interface"
15217 #~ msgstr "Qt arayüzü"
15219 #~ msgid "Video Filters"
15220 #~ msgstr "Video Süzgeçleri"
15222 #~ msgid "Demux number"
15223 #~ msgstr "Ayırıcı numarası"
15225 #~ msgid "Satellite input"
15226 #~ msgstr "Uydu girdisi"
15234 #~ msgstr "Sonraki"
15236 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
15237 #~ msgstr "MPEG-1 Video codec"
15239 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
15240 #~ msgstr "MPEG-2 Video codec"
15242 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
15243 #~ msgstr "MPEG-4 Video codec"
15245 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
15246 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
15248 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
15249 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"
15260 #~ msgid "HTTP user name"
15261 #~ msgstr "HTTP kullanıcı adı"
15263 #~ msgid "HTTP password"
15264 #~ msgstr "HTTP parolası"