1 # Turkish localisation file for VLC
2 # Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # Adem Gunes <xleopar@yahoo.com>, 2005.
8 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-26 18:03+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
12 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_config_cat.h:32
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC tercihleri"
22 #: include/vlc_config_cat.h:34
23 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
26 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122
27 #: src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
28 #: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
33 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1319 modules/misc/dummy/dummy.c:67
37 #: include/vlc_config_cat.h:40
38 msgid "Settings for VLC interfaces"
39 msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
41 #: include/vlc_config_cat.h:42
42 msgid "General interface setttings"
43 msgstr "Genel arayüz ayarları"
45 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64
46 msgid "Control interfaces"
47 msgstr "Kontrol arayüzleri"
49 #: include/vlc_config_cat.h:45
50 msgid "Control interface settings"
51 msgstr "Kontrol arayüzü ayarları"
53 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
54 msgid "Hotkeys settings"
55 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
57 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:956
58 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
59 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170
60 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180
61 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214
65 #: include/vlc_config_cat.h:52
66 msgid "Audio settings"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
70 msgid "General audio settings"
71 msgstr "Genel ses ayarları"
73 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
74 #: src/video_output/video_output.c:462
78 #: include/vlc_config_cat.h:59
79 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
80 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
82 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:77
83 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516
84 msgid "Visualizations"
85 msgstr "Görsel Ögeler"
87 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:151
88 msgid "Audio visualizations"
89 msgstr "Ses görsel ögeleri"
91 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
92 msgid "Output modules"
93 msgstr "Çıktı modülleri"
95 #: include/vlc_config_cat.h:66
96 msgid "These are general settings for audio output modules."
97 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
99 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1250 src/libvlc.h:1288
100 #: src/libvlc.h:1330 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310
101 #: modules/stream_out/transcode.c:243
102 msgid "Miscellaneous"
105 #: include/vlc_config_cat.h:69
106 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
107 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
109 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:991
110 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
111 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401
112 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
113 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97
114 #: modules/stream_out/transcode.c:174
118 #: include/vlc_config_cat.h:73
119 msgid "Video settings"
120 msgstr "Video ayarları"
122 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
123 msgid "General video settings"
124 msgstr "Genel video ayarları"
126 #: include/vlc_config_cat.h:80
127 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
128 msgstr "Tercih ettiğiniz video çıktısını şeçiniz ve buradan yapılandırınız"
130 #: include/vlc_config_cat.h:84
131 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
132 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
134 #: include/vlc_config_cat.h:86
135 msgid "Subtitles/OSD"
136 msgstr "Altyazılar/OSD"
138 #: include/vlc_config_cat.h:87
140 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
143 "Ekran Üstü Kumanda (On Screen Display), altyazılar ve bindirme altresimlere "
144 "ilişkin çeşitli ayarlar"
146 #: include/vlc_config_cat.h:89
147 msgid "Text rendering"
148 msgstr "Metin gösterimi"
150 #: include/vlc_config_cat.h:91
152 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
153 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
155 "VLC'nin metin gösteriminde (örn, altyazıların ekranda gösterilmesi) "
156 "kullanmasını isteğiniz yazıtipini seçmek için \"freetype\" modülünün "
157 "ayarlarını kullanın"
159 #: include/vlc_config_cat.h:95
160 msgid "Input / Codecs"
161 msgstr "Girdi / Codec'ler"
163 #: include/vlc_config_cat.h:96
165 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
166 "VLC. Encoder settings can also be found here"
168 "Bunlar, VLC'nin girdi, ayrıştırma ve kod çözme kısımlarına ait ayarlardır. "
169 "Kodlayıcı ayarları da bulunabilir burada."
171 #: include/vlc_config_cat.h:98
172 msgid "Access modules"
173 msgstr "Erişim modülleri"
175 #: include/vlc_config_cat.h:100
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
181 "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim yöntemleri ile alakalı ayarlar.\n"
182 "Değiştirmek isteyeceğiniz ortak ayarlar HTTP proxy veya arabellek "
185 #: include/vlc_config_cat.h:104
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "Erişim Süzgeci modülleri"
190 #: include/vlc_config_cat.h:106
192 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 #: include/vlc_config_cat.h:110
201 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
203 msgstr "Ayırıcılar ses ve video akışlarını ayrıştırmak için kullanılırlar"
205 #: include/vlc_config_cat.h:113
207 msgstr "Video codec'leri"
209 #: include/vlc_config_cat.h:114
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
211 msgstr "Salt-video kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
213 #: include/vlc_config_cat.h:116
215 msgstr "Ses codec'leri"
217 #: include/vlc_config_cat.h:117
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
219 msgstr "Salt-ses kodlayıcılar ve kod çözücülere ilişkin ayarlar"
221 #: include/vlc_config_cat.h:119
223 msgstr "Diğer codec'ler"
225 #: include/vlc_config_cat.h:120
226 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
227 msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar"
229 #: include/vlc_config_cat.h:123
231 msgid "General input settings. Use with care."
232 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
234 #: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1198
235 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158
236 msgid "Stream output"
237 msgstr "Akış çıktısı"
239 #: include/vlc_config_cat.h:128
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:136
251 msgid "General stream output settings"
252 msgstr "Genel akış çıktı ayarları"
254 #: include/vlc_config_cat.h:138
256 msgstr "Çoklayıcılar"
258 #: include/vlc_config_cat.h:139
260 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
261 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
262 "force a muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
266 #: include/vlc_config_cat.h:144
267 msgid "Access output"
268 msgstr "Erişim çıktısı"
270 #: include/vlc_config_cat.h:145
272 "Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows "
273 "you to always force an access output. You should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:150
279 msgstr "Paketleyiciler"
281 #: include/vlc_config_cat.h:151
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:157
293 #: include/vlc_config_cat.h:158
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117
304 #: include/vlc_config_cat.h:164
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
309 "SAP, UDP veya RTP kullanarak akışların gönderilmekte olduğunu genel anons "
310 "etmenin bir yoludur."
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
316 #: include/vlc_config_cat.h:168
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
320 #: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1300
321 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450
324 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
325 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:535
326 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196
328 msgstr "Oynatma Listesi"
330 #: include/vlc_config_cat.h:173
332 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
333 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
337 #: include/vlc_config_cat.h:175
338 msgid "General playlist behaviour"
339 msgstr "Genel oynatma listesi davranışı"
341 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508
342 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233
343 msgid "Services discovery"
346 #: include/vlc_config_cat.h:177
348 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1162
353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
357 #: include/vlc_config_cat.h:181
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
359 msgstr "Gelişmiş ayarlar. Dikkatli kullanın."
361 #: include/vlc_config_cat.h:183
363 msgstr "CPU özellikleri"
365 #: include/vlc_config_cat.h:184
367 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
368 "probably not touch that."
371 #: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40
375 #: include/vlc_config_cat.h:187
376 msgid "Other advanced settings"
377 msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
379 #: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162
380 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
381 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:512
385 #: include/vlc_config_cat.h:190
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
389 #: include/vlc_config_cat.h:195
390 msgid "Chroma modules settings"
391 msgstr "Renklilik (croma) modülleri ayarları"
393 #: include/vlc_config_cat.h:196
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 #: include/vlc_config_cat.h:198
398 msgid "Packetizer modules settings"
399 msgstr "Paketleyici modülleri ayarları"
401 #: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217
405 #: include/vlc_config_cat.h:201
406 msgid "Encoders settings"
407 msgstr "Kodlayıcı ayarları"
409 #: include/vlc_config_cat.h:203
410 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
413 #: include/vlc_config_cat.h:207
414 msgid "Dialog providers settings"
415 msgstr "İletişim sağlayıcıları ayarları"
417 #: include/vlc_config_cat.h:209
418 msgid "Dialog providers can be configured here."
421 #: include/vlc_config_cat.h:211
422 msgid "Subtitle demuxer settings"
423 msgstr "Altyazı ayırıcı ayarları"
425 #: include/vlc_config_cat.h:213
427 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
428 "example by setting the subtitles type or file name."
431 #: include/vlc_config_cat.h:216
432 msgid "Video filters settings"
433 msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
435 #: include/vlc_config_cat.h:223
436 msgid "No help available"
439 #: include/vlc_config_cat.h:224
440 msgid "No help is available for these modules"
441 msgstr "Bu modüller için yardım yok"
443 #: include/vlc_interface.h:129
446 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
447 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
450 "Uyari: Eger bir daha GUI'ye erisemiyorsaniz, bir DOS komut penceresi acin, "
451 "VLC'yi yuklediginiz klasore gidin ve \"vlc -I wxwin\"komutunu calistirin\n"
453 #: include/vlc_interface.h:166
455 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
456 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
457 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
459 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
460 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
462 "For more information, have a look at the web site."
465 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53
466 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500
467 #: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168
468 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370
469 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600
470 #: modules/mux/asf.c:48
474 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821
475 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
477 #: modules/mux/asf.c:51
481 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
482 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624
483 #: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316
484 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
485 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
486 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492 modules/misc/playlist/m3u.c:68
487 #: modules/services_discovery/daap.c:608
491 #: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338
495 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
499 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
500 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257
504 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
508 #: include/vlc_meta.h:35
512 #: include/vlc_meta.h:36
516 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181
517 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:855
521 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81
522 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
526 #: include/vlc_meta.h:39
528 msgstr "Şimdi oynatıyor"
530 #: include/vlc_meta.h:41
532 msgstr "CDDB Sanatçı"
534 #: include/vlc_meta.h:42
535 msgid "CDDB Category"
536 msgstr "CDDB Kategori"
538 #: include/vlc_meta.h:43
540 msgstr "CDDB Disc ID"
542 #: include/vlc_meta.h:44
543 msgid "CDDB Extended Data"
544 msgstr "CDDB Diğer Veri"
546 #: include/vlc_meta.h:45
550 #: include/vlc_meta.h:46
554 #: include/vlc_meta.h:47
558 #: include/vlc_meta.h:49
559 msgid "CD-Text Arranger"
560 msgstr "CD-Metin Düzenleme"
562 #: include/vlc_meta.h:50
563 msgid "CD-Text Composer"
564 msgstr "CD-Metin Besteci"
566 #: include/vlc_meta.h:51
567 msgid "CD-Text Disc ID"
568 msgstr "CD-Metin Disc ID"
570 #: include/vlc_meta.h:52
571 msgid "CD-Text Genre"
572 msgstr "CD-Metin Tarz"
574 #: include/vlc_meta.h:53
575 msgid "CD-Text Message"
576 msgstr "CD-Metin Mesaj"
578 #: include/vlc_meta.h:54
579 msgid "CD-Text Songwriter"
580 msgstr "CD-Metin Sözyazarı"
582 #: include/vlc_meta.h:55
583 msgid "CD-Text Performer"
584 msgstr "CD-Metin Söyleyen"
586 #: include/vlc_meta.h:56
587 msgid "CD-Text Title"
588 msgstr "CD-Metin Başlık"
590 #: include/vlc_meta.h:58
591 msgid "ISO-9660 Application ID"
592 msgstr "ISO-9660 Uygulama ID"
594 #: include/vlc_meta.h:59
595 msgid "ISO-9660 Preparer"
596 msgstr "ISO-9660 Hazırlık"
598 #: include/vlc_meta.h:60
599 msgid "ISO-9660 Publisher"
600 msgstr "ISO-9660 Yayıncı"
602 #: include/vlc_meta.h:61
603 msgid "ISO-9660 Volume"
604 msgstr "ISO-9660 Birim"
606 #: include/vlc_meta.h:62
607 msgid "ISO-9660 Volume Set"
608 msgstr "ISO-9660 Birim Kümesi"
610 #: include/vlc_meta.h:64
614 #: include/vlc_meta.h:65
615 msgid "Codec Description"
616 msgstr "Codec Açıklama"
618 #: src/audio_output/input.c:79 src/audio_output/input.c:125
619 #: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:331 src/video_output/video_output.c:438
620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
624 #: src/audio_output/input.c:81 modules/visualization/visual/visual.c:129
629 #: src/audio_output/input.c:83
633 #: src/audio_output/input.c:85
637 #: src/audio_output/input.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:66
638 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179
643 #: src/audio_output/input.c:144 src/libvlc.h:173
644 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392
645 msgid "Audio filters"
646 msgstr "Ses süzgeçleri"
648 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
649 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
651 msgid "Audio Channels"
652 msgstr "Ses Kanalları"
654 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
655 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
656 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:476
657 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
658 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
659 #: modules/audio_output/waveout.c:403 modules/codec/twolame.c:66
663 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
664 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
665 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
666 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
667 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
668 #: modules/video_filter/time.c:96
672 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
673 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
674 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85
675 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
676 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
677 #: modules/video_filter/time.c:96
681 #: src/audio_output/output.c:135
682 msgid "Dolby Surround"
683 msgstr "Dolby Surround"
685 #: src/audio_output/output.c:147
686 msgid "Reverse stereo"
689 #: src/extras/getopt.c:636
691 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
692 msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
694 #: src/extras/getopt.c:661
696 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
697 msgstr "%s: `--%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
699 #: src/extras/getopt.c:666
701 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
702 msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
704 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
706 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
707 msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
709 #: src/extras/getopt.c:713
711 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
712 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `--%s'\n"
714 #: src/extras/getopt.c:717
716 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
717 msgstr "%s: bilinmeyen seçenek `%c%s'\n"
719 #: src/extras/getopt.c:743
721 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
722 msgstr "%s: illegal seçenek -- %c\n"
724 #: src/extras/getopt.c:746
726 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
727 msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
729 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
731 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
732 msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektiriyor -- %c\n"
734 #: src/extras/getopt.c:823
736 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
737 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
739 #: src/extras/getopt.c:841
741 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
742 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümana izin vermez\n"
744 #: src/input/control.c:283
749 #: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382
750 #: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164
751 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008
756 #: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558
757 #: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498
758 #: modules/gui/macosx/intf.m:499
762 #: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222
763 #: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193
764 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328
765 #: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623
766 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332
767 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348
768 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlist.m:316
769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
770 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
771 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138
772 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68
773 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
774 msgid "Meta-information"
777 #: src/input/es_out.c:1533
782 #: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405
783 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859
787 #: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591
788 #: modules/gui/macosx/output.m:153
792 #: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176
793 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861
797 #: src/input/es_out.c:1553
799 msgstr "Örnekleme oranı"
801 #: src/input/es_out.c:1554
806 #: src/input/es_out.c:1558
807 msgid "Bits per sample"
808 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
810 #: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80
811 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349
815 #: src/input/es_out.c:1563
820 #: src/input/es_out.c:1572
824 #: src/input/es_out.c:1578
825 msgid "Display resolution"
826 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
828 #: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41
830 msgstr "Çerçeve oranı"
832 #: src/input/es_out.c:1591
836 #: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838
837 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
838 #: modules/gui/macosx/output.m:395
842 #: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366
843 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393
844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134
848 #: src/input/var.c:115
852 #: src/input/var.c:131
856 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
857 #: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503
858 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746
862 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
863 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
867 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526
868 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
872 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
877 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
879 msgid "Subtitles Track"
882 #: src/input/var.c:256
884 msgstr "Sonraki başlık"
886 #: src/input/var.c:261
887 msgid "Previous title"
888 msgstr "Önceki başlık"
890 #: src/input/var.c:284
895 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
900 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
901 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225
903 msgstr "Sonraki bölüm"
905 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
906 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224
907 msgid "Previous chapter"
908 msgstr "Önceki bölüm"
910 #: src/interface/interface.c:326
911 msgid "Switch interface"
914 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461
915 #: modules/gui/macosx/intf.m:462
916 msgid "Add Interface"
919 #: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677
920 #: src/misc/modules.c:1981
926 msgstr "Yardım seçenekleri"
928 #: src/libvlc.c:2191 src/misc/configuration.c:1265
932 #: src/libvlc.c:2208 src/misc/configuration.c:1229
936 #: src/libvlc.c:2226 src/misc/configuration.c:1254
938 msgstr "ondalık sayı"
941 msgid " (default enabled)"
942 msgstr "(varsayılan etkin)"
945 msgid " (default disabled)"
946 msgstr " (varsayılan devredışı)"
950 msgid "VLC version %s\n"
955 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
960 msgid "Compiler: %s\n"
965 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
971 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
972 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
973 "see the file named COPYING for details.\n"
974 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
976 "Bu program kanunlarla belirlenen GARANTİ koşullarına tabi değildir.\n"
977 "Bu programı GNU General Public License terimleri altında yeniden "
978 "dağıtabilirsiniz;\n"
979 "ayrıntılar için COPYGING adlı dosyaya bakınız.\n"
980 "VideoLAN ekibi tarafından yazılmıştır; AUTHORS dosyasına bakınız.\n"
986 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
993 "Press the RETURN key to continue...\n"
996 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
998 #: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170
1004 msgid "American English"
1009 msgid "British English"
1012 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59
1016 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1020 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1024 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169
1028 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77
1032 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
1036 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101
1040 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111
1044 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69
1050 msgid "Brazilian Portuguese"
1053 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153
1057 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155
1061 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187
1066 msgid "Simplified Chinese"
1070 msgid "Chinese Traditional"
1075 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1076 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1077 "various related options."
1080 #: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1320
1081 msgid "Interface module"
1082 msgstr "Arayüz modülü"
1086 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1087 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1090 #: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1325 modules/control/ntservice.c:53
1091 msgid "Extra interface modules"
1092 msgstr "Ekstra arayüz modülleri"
1096 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1097 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1098 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1099 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1103 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1107 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1108 msgstr "Seslilik (0,1,2)"
1112 "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1113 "1=warnings, 2=debug)."
1121 msgid "This option turns off all warning and information messages."
1126 msgid "Default stream"
1127 msgstr "Varsayılan admin"
1130 msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
1135 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1136 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1140 msgid "Color messages"
1141 msgstr "Renkli mesajlar"
1145 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1146 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1150 msgid "Show advanced options"
1151 msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
1155 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1156 "all the available options, including those that most users should never "
1162 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1163 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1164 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1165 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1170 msgid "Audio output module"
1171 msgstr "Ses çıktı modülü"
1175 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1176 "default behavior is to automatically select the best method available."
1179 #: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37
1180 msgid "Enable audio"
1185 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1186 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1190 msgid "Force mono audio"
1191 msgstr "Mono ses kullan"
1194 msgid "This will force a mono audio output."
1199 msgid "Default audio volume"
1200 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
1204 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1208 msgid "Audio output saved volume"
1212 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1217 msgid "Audio output volume step"
1218 msgstr "Ses çıktı seviyesi"
1222 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1227 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1228 msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
1232 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1233 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1237 msgid "High quality audio resampling"
1238 msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
1242 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1243 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1244 "resampling algorithm will be used instead."
1248 msgid "Audio desynchronization compensation"
1253 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1254 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1259 msgid "Preferred audio output channels mode"
1260 msgstr "Tercih edilen ses çıktı kanalları modu"
1264 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1265 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1266 "the audio stream being played)."
1270 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1271 msgstr "Eğer varsa S/PDIF ses çıktısı kullan"
1275 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1276 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1280 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1285 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1286 "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not "
1287 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1288 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1302 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1306 msgid "Audio visualizations "
1307 msgstr "Ses görsel ögeleri"
1310 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1315 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1316 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1317 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1318 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1323 msgid "Video output module"
1324 msgstr "Video çıktı modülü"
1328 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1329 "default behavior is to automatically select the best method available."
1332 #: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39
1333 msgid "Enable video"
1334 msgstr "Video etkin"
1338 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1339 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1342 #: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47
1343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70
1344 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1346 msgstr "Video genişliği"
1350 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1351 "video characteristics."
1354 #: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50
1355 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73
1356 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1357 msgid "Video height"
1358 msgstr "Video yüksekliği"
1362 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1363 "video characteristics."
1367 msgid "Video x coordinate"
1368 msgstr "Video x koordinatı"
1372 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1377 msgid "Video y coordinate"
1378 msgstr "Video y koordinatı"
1382 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1388 msgstr "Video başlığı"
1391 msgid "You can specify a custom video window title here."
1395 msgid "Video alignment"
1396 msgstr "Video hizalama"
1400 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1401 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1402 "combinations of these values)."
1405 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84
1406 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
1407 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1408 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96
1412 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1413 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1414 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
1415 #: modules/video_filter/time.c:96
1419 #: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85
1420 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1421 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144
1422 #: modules/video_filter/time.c:96
1426 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1427 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1428 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1429 #: modules/video_filter/time.c:97
1433 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1434 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1435 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1436 #: modules/video_filter/time.c:97
1440 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1441 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1443 #: modules/video_filter/time.c:97
1447 #: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86
1448 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1449 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145
1450 #: modules/video_filter/time.c:97
1451 msgid "Bottom-Right"
1456 msgstr "Video büyütme"
1459 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1463 msgid "Grayscale video output"
1464 msgstr "Gri video çıktısı"
1468 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1469 "can also allow you to save some processing power)."
1473 msgid "Fullscreen video output"
1474 msgstr "Tam ekran video çıktısı"
1478 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1482 msgid "Overlay video output"
1483 msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
1487 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1488 "your graphics card (hardware acceleration)."
1491 #: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:241
1492 msgid "Always on top"
1493 msgstr "Her zaman üstte"
1496 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1500 msgid "Disable screensaver"
1504 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1508 msgid "Window decorations"
1509 msgstr "Pencere süslemeleri"
1513 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1514 "etc... around the video."
1518 msgid "Video filter module"
1519 msgstr "Video süzgeç modülü"
1523 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1524 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1528 msgid "Video snapshot directory"
1529 msgstr "Video enstantane klasörü"
1533 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1537 msgid "Video snapshot format"
1538 msgstr "Video enstantane formatı"
1542 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1547 msgid "Source aspect ratio"
1548 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1552 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1553 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1554 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1555 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1556 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1560 msgid "Fix HDTV height"
1565 "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken "
1566 "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if "
1567 "your video has non-standard format requiring all 1088 lines."
1572 msgid "Monitor aspect ratio"
1573 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
1577 "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you "
1578 "have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep "
1584 msgstr "Kareleri atla"
1588 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1589 "your computer is not powerful enough"
1593 msgid "Quiet synchro"
1594 msgstr "Ses senkron"
1598 "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from "
1599 "the video output synchro."
1604 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1605 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1610 msgid "Clock reference average counter"
1615 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1620 msgid "Clock synchronisation"
1621 msgstr "Saat senkronizasyonu"
1625 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1629 #: src/libvlc.h:331 src/video_output/vout_intf.c:226
1630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1631 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/audio_output/alsa.c:101
1632 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/vout.m:174
1633 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285
1634 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335
1635 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
1636 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141
1640 #: src/libvlc.h:331 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1641 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374
1642 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218
1643 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467
1644 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629
1653 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1657 msgid "MTU of the network interface"
1662 "This is the maximum packet size that can be transmitted over network "
1663 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1666 #: src/libvlc.h:342 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:77
1667 msgid "Time To Live"
1668 msgstr "Canlı Kalma Süresi"
1672 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1678 msgid "Program to select"
1683 "Choose the program to select by giving its Service ID.\n"
1684 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1685 "streams for example)."
1690 msgid "Programs to select"
1695 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
1696 "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1697 "streams for example)."
1700 #: src/libvlc.h:360 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760
1706 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1709 #: src/libvlc.h:365 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752
1710 msgid "Subtitles track"
1711 msgstr "Altyazı izi"
1715 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1720 msgid "Audio language"
1721 msgstr "Ses dilini seçiniz"
1725 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1726 "tree letter country code)."
1731 msgid "Subtitle language"
1732 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
1736 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1737 "or tree letter country code)."
1741 msgid "Input repetitions"
1745 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1748 #: src/libvlc.h:384 src/libvlc.h:385
1749 msgid "Input start time (seconds)"
1752 #: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:388
1753 msgid "Input stop time (seconds)"
1758 msgstr "Girdi listesi"
1762 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1763 "concatenated after the normal one."
1767 msgid "Input slave (experimental)"
1772 "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is "
1773 "experimental, not all formats are supported."
1777 msgid "Bookmarks list for a stream"
1782 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1783 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1789 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1790 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1791 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1792 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1796 msgid "Force subtitle position"
1801 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1802 "over the movie. Try several positions."
1805 #: src/libvlc.h:416 src/libvlc.h:1052 src/misc/iso-639_def.h:143
1806 #: modules/stream_out/transcode.c:239
1807 msgid "On Screen Display"
1808 msgstr "On Screen Display"
1812 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1813 "Display). You can disable this feature here."
1817 msgid "Subpictures filter module"
1818 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
1822 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1827 msgid "Autodetect subtitle files"
1828 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
1832 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1836 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1841 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1843 "0 = no subtitles autodetected\n"
1844 "1 = any subtitle file\n"
1845 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1846 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1847 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1851 msgid "Subtitle autodetection paths"
1852 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
1856 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1857 "found in the current directory."
1861 msgid "Use subtitle file"
1862 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
1866 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1876 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1877 "the drive letter (eg. D:)"
1881 msgid "This is the default DVD device to use."
1890 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1891 "scan for a suitable CD-ROM device."
1895 msgid "This is the default VCD device to use."
1899 msgid "Audio CD device"
1900 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
1904 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1905 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1909 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1912 #: src/libvlc.h:481 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822
1914 msgstr "IPv6 kullan"
1918 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1924 msgstr "IPv4 kullan"
1928 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1933 msgid "TCP connection timeout in ms"
1938 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
1939 "be set in millisecond units."
1943 msgid "SOCKS server"
1944 msgstr "SOCKS sunucusu"
1948 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1949 "port . It will be used for all TCP connections"
1953 msgid "SOCKS user name"
1954 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
1958 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1963 msgid "SOCKS password"
1964 msgstr "SOCKS parola"
1968 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1973 msgid "Title metadata"
1974 msgstr "Başlık üstverisi"
1977 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1981 msgid "Author metadata"
1982 msgstr "Yazar üstverisi"
1985 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1989 msgid "Artist metadata"
1990 msgstr "Sanatçı üstverisi"
1993 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1997 msgid "Genre metadata"
1998 msgstr "Tarz üstverisi"
2001 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2005 msgid "Copyright metadata"
2006 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
2009 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2013 msgid "Description metadata"
2014 msgstr "Açıklama üstverisi"
2017 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2021 msgid "Date metadata"
2022 msgstr "Tarih üstverisi"
2025 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2029 msgid "URL metadata"
2030 msgstr "URL üstverisi"
2033 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2038 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2039 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2040 "can break playback of all your streams."
2044 msgid "Preferred codecs list"
2045 msgstr "Tercih edilen codec'ler listesi"
2049 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2050 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2055 msgid "Preferred encoders list"
2056 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
2060 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2065 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2070 msgid "Default stream output chain"
2071 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
2075 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2076 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2081 msgid "Enable streaming of all ES"
2082 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
2085 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2089 msgid "Display while streaming"
2090 msgstr "Akarken ekranda göster"
2093 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2097 msgid "Enable video stream output"
2098 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
2102 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2103 "stream output facility when this last one is enabled."
2107 msgid "Enable audio stream output"
2108 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
2112 "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the "
2113 "stream output facility when this last one is enabled."
2117 msgid "Keep stream output open"
2118 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
2122 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2123 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2128 msgid "Preferred packetizer list"
2129 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
2133 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2138 msgstr "Çoklayıcı modülü"
2141 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2145 msgid "Access output module"
2146 msgstr "Erişim çıktı modülü"
2149 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2153 msgid "Control SAP flow"
2154 msgstr "SAP akışını denetle"
2158 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2159 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2163 msgid "SAP announcement interval"
2164 msgstr "SAP anons aralığı"
2168 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2169 "between SAP announcements"
2174 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2175 "You should always leave all these enabled."
2179 msgid "Enable FPU support"
2180 msgstr "FPU desteği etkin"
2184 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2189 msgid "Enable CPU MMX support"
2190 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
2194 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2199 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2200 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
2204 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2205 "advantage of them."
2209 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2210 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
2214 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2215 "advantage of them."
2219 msgid "Enable CPU SSE support"
2220 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
2224 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2229 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2230 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
2234 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2239 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2240 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
2244 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2245 "advantage of them."
2250 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2251 "overridden in the playlist dialog box."
2255 msgid "Services discovery modules"
2260 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2261 "Typical values are sap, hal, ..."
2265 msgid "Play files randomly forever"
2266 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
2270 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2276 msgstr "Tümünü tekrarla"
2280 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2285 msgid "Repeat current item"
2286 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
2290 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2295 msgid "Play and stop"
2296 msgstr "Oynat ve durdur"
2299 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2304 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2305 "you really know what you are doing."
2309 msgid "Memory copy module"
2310 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
2314 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2315 "select the fastest one supported by your hardware."
2319 msgid "Access module"
2320 msgstr "Erişim modülü"
2324 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2325 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2326 "option unless you really know what you are doing."
2330 msgid "Access filter module"
2331 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
2334 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
2338 msgid "Demux module"
2339 msgstr "Ayırıcı modülü"
2342 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2346 msgid "Allow real-time priority"
2347 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
2351 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2352 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2353 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2354 "only activate this if you know what you're doing."
2358 msgid "Adjust VLC priority"
2359 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
2363 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2364 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2369 msgid "Minimize number of threads"
2370 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
2373 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2377 msgid "Modules search path"
2378 msgstr "Modül arama yolu"
2382 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2387 msgid "VLM configuration file"
2388 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
2392 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2393 "when VLM is launched."
2397 msgid "Use a plugins cache"
2398 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
2402 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2403 "start time of VLC."
2407 msgid "Run as daemon process"
2408 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
2411 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2415 msgid "Allow only one running instance"
2416 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
2420 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2421 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2422 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2423 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2424 "running instance or enqueue it."
2428 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2433 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2434 "playing current item."
2438 msgid "Increase the priority of the process"
2439 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
2443 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2444 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2445 "could otherwise take too much processor time.\n"
2446 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2447 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2448 "require a reboot of your machine."
2452 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2457 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2458 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2459 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2463 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2468 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2469 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2470 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2471 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2472 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2476 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2479 #: src/libvlc.h:784 src/video_output/vout_intf.c:250
2480 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2481 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623
2482 #: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447
2483 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
2488 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2489 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2491 #: src/libvlc.h:786 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1610
2493 msgstr "Oynat/Duraklat"
2496 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2497 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
2501 msgstr "Sadece duraklat"
2504 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2505 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2509 msgstr "Sadece oynat"
2512 msgid "Select the hotkey to use to play."
2513 msgstr "Oynatma için kestirme tuş seçin"
2515 #: src/libvlc.h:792 modules/control/hotkeys.c:565
2516 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488
2521 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2522 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2524 #: src/libvlc.h:794 modules/control/hotkeys.c:572
2525 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489
2530 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2531 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
2533 #: src/libvlc.h:796 modules/control/hotkeys.c:534
2534 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446
2535 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562
2536 #: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344
2537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1615
2538 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286
2543 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2546 #: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:545
2547 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441
2548 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563
2549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1614
2550 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285
2555 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2558 #: src/libvlc.h:800 modules/gui/macosx/controls.m:570
2559 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487
2560 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532
2562 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616
2563 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235
2564 #: modules/visualization/xosd.c:236
2570 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2573 #: src/libvlc.h:802 modules/gui/macosx/intf.m:449
2574 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158
2579 msgid "Select the hotkey to display the position."
2584 msgid "Jump 3 seconds backwards"
2585 msgstr "10 sn geriye sar"
2589 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
2590 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2593 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2594 msgstr "10 sn geriye sar"
2597 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2601 msgid "Jump 1 minute backwards"
2602 msgstr "1 dk geriye sar"
2605 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2609 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2610 msgstr "5 dk geriye sar"
2613 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2618 msgid "Jump 3 seconds forward"
2619 msgstr "10 sn ileriye sar"
2623 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
2624 msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuş seçin"
2627 msgid "Jump 10 seconds forward"
2628 msgstr "10 sn ileriye sar"
2631 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2635 msgid "Jump 1 minute forward"
2636 msgstr "1 dk ileriye sar"
2639 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2643 msgid "Jump 5 minutes forward"
2644 msgstr "5 dk ileriye sar"
2647 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2650 #: src/libvlc.h:825 modules/control/hotkeys.c:271
2651 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
2656 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2661 msgstr "Yukarıya git"
2664 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2668 msgid "Navigate down"
2669 msgstr "Aşağıya git"
2672 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2676 msgid "Navigate left"
2680 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2684 msgid "Navigate right"
2688 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2693 msgstr "Etkinleştir"
2696 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2701 msgid "Select previous DVD title"
2702 msgstr "Önceki başlığı seç"
2706 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
2707 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
2711 msgid "Select next DVD title"
2712 msgstr "Sonraki bölümü seç"
2715 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
2718 #: src/libvlc.h:841 src/libvlc.h:843
2720 msgid "Select prev DVD chapter"
2721 msgstr "Önceki bölümü seç"
2724 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
2728 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
2733 msgstr "Ses seviyesi artır"
2736 msgid "Select the key to increase audio volume."
2741 msgstr "Ses seviyesi azalt"
2744 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2747 #: src/libvlc.h:849 modules/gui/macosx/controls.m:613
2748 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564
2753 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2757 msgid "Subtitle delay up"
2758 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
2761 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2765 msgid "Subtitle delay down"
2766 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
2769 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2773 msgid "Audio delay up"
2774 msgstr "Ses gecikmesini artır"
2777 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2781 msgid "Audio delay down"
2782 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
2785 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2789 msgid "Play playlist bookmark 1"
2790 msgstr "Yer imi 1 oynat"
2793 msgid "Play playlist bookmark 2"
2794 msgstr "Yer imi 2 oynat"
2797 msgid "Play playlist bookmark 3"
2798 msgstr "Yer imi 3 oynat"
2801 msgid "Play playlist bookmark 4"
2802 msgstr "Yer imi 4 oynat"
2805 msgid "Play playlist bookmark 5"
2806 msgstr "Yer imi 5 oynat"
2809 msgid "Play playlist bookmark 6"
2810 msgstr "Yer imi 6 oynat"
2813 msgid "Play playlist bookmark 7"
2814 msgstr "Yer imi 7 oynat"
2817 msgid "Play playlist bookmark 8"
2818 msgstr "Yer imi 8 oynat"
2821 msgid "Play playlist bookmark 9"
2822 msgstr "Yer imi 9 oynat"
2825 msgid "Play playlist bookmark 10"
2826 msgstr "Yer imi 10 oynat"
2829 msgid "Select the key to play this bookmark."
2833 msgid "Set playlist bookmark 1"
2834 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
2837 msgid "Set playlist bookmark 2"
2838 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
2841 msgid "Set playlist bookmark 3"
2842 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
2845 msgid "Set playlist bookmark 4"
2846 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
2849 msgid "Set playlist bookmark 5"
2850 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
2853 msgid "Set playlist bookmark 6"
2854 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
2857 msgid "Set playlist bookmark 7"
2858 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
2861 msgid "Set playlist bookmark 8"
2862 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
2865 msgid "Set playlist bookmark 9"
2866 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
2869 msgid "Set playlist bookmark 10"
2870 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
2873 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2877 msgid "Go back in browsing history"
2878 msgstr "Gezintide geriye git"
2882 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2887 msgid "Go forward in browsing history"
2888 msgstr "Gezintide ileriye git"
2892 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2897 msgid "Cycle audio track"
2901 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2905 msgid "Cycle subtitle track"
2909 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2913 msgid "Show interface"
2917 msgid "Raise the interface above all other windows"
2922 msgid "Hide interface"
2923 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
2926 msgid "Lower the interface below all other windows"
2930 msgid "Take video snapshot"
2931 msgstr "Videodan enstantane çek"
2934 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2937 #: src/libvlc.h:898 modules/access_filter/record.c:50
2938 #: modules/access_filter/record.c:51
2943 msgid "Record access filter start/stop."
2949 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2950 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2951 "enqueued in the playlist.\n"
2952 "The first item specified will be played first.\n"
2955 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2956 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2957 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
2959 " and that overrides previous settings.\n"
2961 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2962 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
2963 "option=value ...]\n"
2965 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2966 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2969 " [file://]filename Plain media file\n"
2970 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2971 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2972 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2973 " screen:// Screen capture\n"
2974 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2975 " [vcd://][device] VCD device\n"
2976 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2977 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2978 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2979 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
2981 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2984 #: src/libvlc.h:1011 src/video_output/vout_intf.c:262
2985 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622
2986 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75
2990 #: src/libvlc.h:1018
2991 msgid "Window properties"
2992 msgstr "Pencere özellikleri"
2994 #: src/libvlc.h:1053
2996 msgstr "Altresimler"
2998 #: src/libvlc.h:1056 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
3003 #: src/libvlc.h:1073
3005 msgstr "Bindirmeler"
3007 #: src/libvlc.h:1081
3008 msgid "Track settings"
3009 msgstr "İz ayarları"
3011 #: src/libvlc.h:1099
3012 msgid "Playback control"
3013 msgstr "Oynatma kontrolü"
3015 #: src/libvlc.h:1114
3016 msgid "Default devices"
3017 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
3019 #: src/libvlc.h:1123
3020 msgid "Network settings"
3021 msgstr "Ağ ayarları"
3023 #: src/libvlc.h:1135
3025 msgstr "Socks proxy"
3027 #: src/libvlc.h:1144
3031 #: src/libvlc.h:1171
3033 msgstr "Kod çözücüler"
3035 #: src/libvlc.h:1178
3039 #: src/libvlc.h:1234
3043 #: src/libvlc.h:1249
3044 msgid "Special modules"
3045 msgstr "Özel modüller"
3047 #: src/libvlc.h:1255
3051 #: src/libvlc.h:1261
3052 msgid "Performance options"
3053 msgstr "Performans seçenekleri"
3055 #: src/libvlc.h:1349
3057 msgstr "Kestirme tuşlar"
3059 #: src/libvlc.h:1647
3060 msgid "main program"
3061 msgstr "ana program"
3063 #: src/libvlc.h:1654
3064 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3067 #: src/libvlc.h:1656
3069 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3072 #: src/libvlc.h:1658
3073 msgid "print help for the advanced options"
3074 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
3076 #: src/libvlc.h:1660
3077 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3080 #: src/libvlc.h:1662
3081 msgid "print a list of available modules"
3084 #: src/libvlc.h:1664
3085 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3088 #: src/libvlc.h:1666
3089 msgid "save the current command line options in the config"
3092 #: src/libvlc.h:1668
3093 msgid "reset the current config to the default values"
3096 #: src/libvlc.h:1670
3097 msgid "use alternate config file"
3100 #: src/libvlc.h:1672
3101 msgid "resets the current plugins cache"
3104 #: src/libvlc.h:1674
3105 msgid "print version information"
3108 #: src/misc/configuration.c:1229
3112 #: src/misc/configuration.c:1240
3115 msgstr "anahtar/kare"
3117 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3121 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3125 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3129 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3133 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3137 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3141 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3145 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3149 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3153 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3157 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3159 msgstr "Azerbaijani"
3161 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3165 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3169 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3173 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3177 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3197 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3214 msgid "Church Slavic"
3215 msgstr "Church Slavic"
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3233 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3237 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3241 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3245 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3249 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3253 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3257 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3261 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3265 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3269 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3270 msgid "Gaelic (Scots)"
3271 msgstr "Gaelic (Scots)"
3273 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3277 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3281 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3285 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3286 msgid "Greek, Modern ()"
3287 msgstr "Greek, Modern ()"
3289 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3293 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3297 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3301 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3305 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3309 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3313 #: src/misc/iso-639_def.h:92
3317 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3321 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3325 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3327 msgstr "Interlingue"
3329 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3331 msgstr "Interlingua"
3333 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3337 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3341 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3345 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3346 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3347 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
3349 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3353 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3357 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3361 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3365 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3369 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3371 msgstr "Kinyarwanda"
3373 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3377 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3381 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3385 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3389 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3393 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3397 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3401 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3405 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3409 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3410 msgid "Letzeburgesch"
3411 msgstr "Letzeburgesch"
3413 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3417 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3421 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3425 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3429 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3433 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3441 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3445 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3449 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3453 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3457 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3461 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3462 msgid "Ndebele, South"
3463 msgstr "Ndebele, South"
3465 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3466 msgid "Ndebele, North"
3467 msgstr "Ndebele, North"
3469 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3473 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3477 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3481 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3482 msgid "Norwegian Nynorsk"
3483 msgstr "Norwegian Nynorsk"
3485 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3486 msgid "Norwegian Bokmaal"
3487 msgstr "Norwegian Bokmaal"
3489 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3490 msgid "Chichewa; Nyanja"
3491 msgstr "Chichewa; Nyanja"
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3494 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3495 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3506 msgid "Ossetian; Ossetic"
3507 msgstr "Ossetian; Ossetic"
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3517 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3521 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3525 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3529 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3533 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3537 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3538 msgid "Raeto-Romance"
3539 msgstr "Raeto-Romance"
3541 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3545 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3549 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3553 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3557 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3574 msgid "Northern Sami"
3575 msgstr "Northern Sami"
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:168
3594 msgid "Sotho, Southern"
3595 msgstr "Sotho, Southern"
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:173
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:179
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3654 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3655 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:202
3725 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965
3729 #: src/playlist/playlist.c:35
3731 msgstr "Kategoriye göre"
3733 #: src/playlist/playlist.c:36
3734 msgid "Manually added"
3735 msgstr "Elle eklendi"
3737 #: src/playlist/playlist.c:37
3738 msgid "All items, unsorted"
3739 msgstr "Tüm ögeler, sırasız"
3741 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333
3742 msgid "Album/movie/show title"
3745 #: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
3749 #: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:532
3750 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116
3754 #: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3758 #: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3762 #: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:111
3764 msgstr "Ortalama/Ortalı"
3766 #: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3770 #: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:112
3774 #: src/video_output/vout_intf.c:193
3778 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3782 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3786 #: src/video_output/vout_intf.c:209
3787 msgid "1:1 Original"
3788 msgstr "1:1 Orijinal"
3790 #: src/video_output/vout_intf.c:211
3792 msgstr "2:1 İki kat"
3794 #: src/video_output/vout_intf.c:221 modules/video_filter/crop.c:62
3798 #: src/video_output/vout_intf.c:228
3802 #: src/video_output/vout_intf.c:230
3806 #: src/video_output/vout_intf.c:232
3810 #: src/video_output/vout_intf.c:234
3814 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3815 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3816 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3817 #: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48
3818 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51
3819 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3820 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3821 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42
3822 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3823 msgid "Caching value in ms"
3824 msgstr "Arabellek değeri ms"
3826 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3828 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3829 "should be set in milliseconds units."
3832 #: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176
3833 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
3834 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:683
3838 #: modules/access/cdda.c:49
3839 msgid "Audio CD input"
3840 msgstr "Ses CD girdisi"
3842 #: modules/access/cdda.c:55
3843 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3844 msgstr "[cdda:][aygıt][@[iz]]"
3846 #: modules/access/cdda.c:380
3847 msgid "Audio CD - Track "
3848 msgstr "Ses CDsi - İz"
3850 #: modules/access/cdda.c:381
3852 msgid "Audio CD - Track %i"
3853 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
3855 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
3856 #: modules/codec/x264.c:125
3860 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
3864 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
3868 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
3870 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3875 "all calls (0x10) 16\n"
3878 "libcdio (0x80) 128\n"
3879 "libcddb (0x100) 256\n"
3882 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
3884 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3885 "should be set in millisecond units."
3888 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3890 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3891 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3892 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3893 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3896 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
3898 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3899 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3900 " %a : The artist (for the album)\n"
3901 " %A : The album information\n"
3903 " %e : The extended data (for a track)\n"
3904 " %I : CDDB disk ID\n"
3906 " %M : The current MRL\n"
3907 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3908 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3909 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3910 " %T : The track number\n"
3911 " %s : Number of seconds in this track\n"
3912 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3913 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3914 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3918 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
3920 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3921 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3922 " %M : The current MRL\n"
3923 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3924 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3925 " %T : The track number\n"
3926 " %s : Number of seconds in this track\n"
3927 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3928 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3932 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3933 msgid "Enable CD paranoia?"
3936 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
3938 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
3939 "none: no paranoia - fastest.\n"
3940 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
3941 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
3944 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
3945 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3946 msgstr "cddax://[aygıt-veya-dosya][@[İ]iz]"
3948 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
3949 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3950 msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) girdisi"
3952 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
3953 msgid "Audio Compact Disc"
3954 msgstr "Ses Optik Disc"
3956 #: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3957 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3960 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
3961 msgid "Caching value in microseconds"
3962 msgstr "Arabellek değeri mikrosaniye"
3964 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
3965 msgid "Number of blocks per CD read"
3968 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
3969 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3972 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
3973 msgid "Use CD audio controls and output?"
3976 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
3977 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
3980 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
3981 msgid "Do CD-Text lookups?"
3984 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
3985 msgid "If set, get CD-Text information"
3988 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
3989 msgid "Use Navigation-style playback?"
3992 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
3994 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3997 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4001 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4002 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4005 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4006 msgid "Do CDDB lookups?"
4007 msgstr "CDDB araştır?"
4009 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4010 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4013 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4015 msgstr "CDDB sunucusu"
4017 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4018 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4021 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4022 msgid "CDDB server port"
4023 msgstr "CDDB sunucu portu"
4025 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4026 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4029 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4030 msgid "email address reported to CDDB server"
4033 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4034 msgid "Cache CDDB lookups?"
4037 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4038 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4041 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4042 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4045 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4046 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4049 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4050 msgid "CDDB server timeout"
4051 msgstr "CDDB sunucusu zaman-aşımı"
4053 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4054 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4057 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4058 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4061 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4062 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4065 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4067 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4071 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330
4072 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84
4073 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4074 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510
4078 #: modules/access/cdda/info.c:330
4079 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4080 msgstr "Medya Katalog Numarası (MCN)"
4082 #: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103
4086 #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810
4087 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286
4088 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647
4089 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1665
4093 #: modules/access/cdda/info.c:397
4097 #: modules/access/cdda/info.c:857
4098 msgid "Track Number"
4099 msgstr "İz Numarası"
4101 #: modules/access/directory.c:69
4102 msgid "Subdirectory behavior"
4103 msgstr "Altklasör davranışı"
4105 #: modules/access/directory.c:71
4107 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4108 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4109 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4110 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4113 #: modules/access/directory.c:77
4117 #: modules/access/directory.c:78
4121 #: modules/access/directory.c:80
4122 msgid "Ignore files with these extensions"
4125 #: modules/access/directory.c:82
4127 "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
4128 "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is "
4129 "useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
4132 #: modules/access/directory.c:88
4136 #: modules/access/directory.c:90
4137 msgid "Standard filesystem directory input"
4140 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4141 #: modules/demux/mpc.c:53 modules/video_output/opengl.c:129
4145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4153 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4155 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4156 "value should be set in milliseconds units."
4159 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4160 msgid "Video device name"
4161 msgstr "Video aygıtı ismi"
4163 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4165 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4166 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4171 msgid "Audio device name"
4172 msgstr "Ses aygıtı ismi"
4174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4176 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4177 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4181 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4183 msgstr "Video boyutu"
4185 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4187 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4188 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4189 "device will be used."
4192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4193 msgid "Video input chroma format"
4194 msgstr "Video girdisi renk formatı"
4196 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4198 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4199 "(default), RV24, etc.)"
4202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4203 msgid "Video input frame rate"
4204 msgstr "Video girdisi çerçeve oranı"
4206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4208 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4209 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4213 msgid "Device properties"
4214 msgstr "Aygıt özellikleri"
4216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4218 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4221 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
4222 msgid "Tuner properties"
4223 msgstr "Tuner özellikleri"
4225 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
4226 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4230 msgid "Tuner TV Channel"
4231 msgstr "Tuner TV Kanalı"
4233 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4235 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4239 msgid "Tuner country code"
4240 msgstr "Tuner ülke kodu"
4242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4244 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4245 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4249 msgid "Tuner input type"
4250 msgstr "Tuner girdi türü"
4252 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4253 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
4260 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4261 msgid "DirectShow input"
4262 msgstr "DirectShow girdisi"
4264 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4265 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157
4266 msgid "Refresh list"
4267 msgstr "Listeyi yenile"
4269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150
4273 #: modules/access/dvb/access.c:69
4275 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4276 "should be set in millisecond units."
4279 #: modules/access/dvb/access.c:72
4280 msgid "Adapter card to tune"
4281 msgstr "Ayarlanacak adapter kartı"
4283 #: modules/access/dvb/access.c:73
4285 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4289 #: modules/access/dvb/access.c:75
4290 msgid "Device number to use on adapter"
4291 msgstr "Adapter üstündeki aygıt numarası"
4293 #: modules/access/dvb/access.c:78
4294 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4295 msgstr "Transponder/çoğullayıcı frekansı"
4297 #: modules/access/dvb/access.c:79
4298 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4301 #: modules/access/dvb/access.c:81
4302 msgid "Inversion mode"
4305 #: modules/access/dvb/access.c:82
4307 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4308 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4310 #: modules/access/dvb/access.c:84
4311 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4312 msgstr "DVB kartı özelliklerini sına"
4314 #: modules/access/dvb/access.c:85
4315 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4318 #: modules/access/dvb/access.c:87
4322 #: modules/access/dvb/access.c:88
4323 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4326 #: modules/access/dvb/access.c:91
4327 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4328 msgstr "Diseqc sistemindeki uydu numarası"
4330 #: modules/access/dvb/access.c:92
4331 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4332 msgstr "[0=diseqc yok, 1-4=uydu numarası]"
4334 #: modules/access/dvb/access.c:94
4336 msgstr "LNB gerilimi"
4338 #: modules/access/dvb/access.c:95
4339 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4342 #: modules/access/dvb/access.c:97
4343 msgid "High LNB voltage"
4344 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
4346 #: modules/access/dvb/access.c:98
4348 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4349 "supported by all frontends."
4352 #: modules/access/dvb/access.c:101
4354 msgstr "22 kHz tone"
4356 #: modules/access/dvb/access.c:102
4357 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4358 msgstr "[0=kapalı, 1=açık, -1=otomatik]"
4360 #: modules/access/dvb/access.c:104
4361 msgid "Transponder FEC"
4362 msgstr "Transponder FEC"
4364 #: modules/access/dvb/access.c:105
4365 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4366 msgstr "FEC=İleri Hata Düzeltme modu [9=otomatik]"
4368 #: modules/access/dvb/access.c:107
4369 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4370 msgstr "Transponder sembol oranı kHz"
4372 #: modules/access/dvb/access.c:110
4373 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4376 #: modules/access/dvb/access.c:113
4377 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4380 #: modules/access/dvb/access.c:116
4381 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4384 #: modules/access/dvb/access.c:120
4385 msgid "Modulation type"
4386 msgstr "Modülasyon türü"
4388 #: modules/access/dvb/access.c:121
4389 msgid "Modulation type for front-end device."
4392 #: modules/access/dvb/access.c:124
4393 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4396 #: modules/access/dvb/access.c:127
4397 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4400 #: modules/access/dvb/access.c:130
4401 msgid "Terrestrial bandwidth"
4402 msgstr "Karasal band genişliği"
4404 #: modules/access/dvb/access.c:131
4405 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4406 msgstr "Karasal band genişliği [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
4408 #: modules/access/dvb/access.c:133
4409 msgid "Terrestrial guard interval"
4412 #: modules/access/dvb/access.c:136
4413 msgid "Terrestrial transmission mode"
4414 msgstr "Karasal aktarım modu"
4416 #: modules/access/dvb/access.c:139
4417 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4420 #: modules/access/dvb/access.c:143
4424 #: modules/access/dvb/access.c:144
4425 msgid "DVB input with v4l2 support"
4426 msgstr "DVB girdisi v4l2 destekli"
4428 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4432 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4433 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4436 #: modules/access/dvdnav.c:65
4438 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4439 "value should be set in millisecond units."
4442 #: modules/access/dvdnav.c:67
4443 msgid "Start directly in menu"
4444 msgstr "Doğrudan menüden başla"
4446 #: modules/access/dvdnav.c:69
4448 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4449 "all the useless warnings introductions."
4452 #: modules/access/dvdnav.c:78
4453 msgid "DVD with menus"
4456 #: modules/access/dvdnav.c:79
4457 msgid "DVDnav Input"
4458 msgstr "DVDnav Girdisi"
4460 #: modules/access/dvdread.c:63
4462 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4463 "value should be set in millisecond units."
4466 #: modules/access/dvdread.c:66
4467 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4470 #: modules/access/dvdread.c:68
4472 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4473 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4474 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4475 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4476 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4477 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4478 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4479 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4480 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4481 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4482 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4483 "The default method is: key."
4486 #: modules/access/dvdread.c:84
4490 #: modules/access/dvdread.c:84
4493 msgstr "Anahtar/Kare"
4495 #: modules/access/dvdread.c:90
4496 msgid "DVD without menus"
4497 msgstr "DVD menüsüz"
4499 #: modules/access/dvdread.c:91
4500 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4503 #: modules/access/fake.c:42
4505 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4506 "should be set in millisecond units."
4509 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4510 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4512 msgstr "Çerçeve oranı"
4514 #: modules/access/fake.c:46
4515 msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
4518 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
4519 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100
4523 #: modules/access/fake.c:49
4525 "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate"
4526 "{} constructs (default 0)."
4529 #: modules/access/fake.c:51
4531 msgid "Duration in ms"
4534 #: modules/access/fake.c:53
4536 "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file "
4537 "(default 0 means the stream is unlimited)."
4540 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74
4544 #: modules/access/fake.c:58
4546 msgstr "Sahte girdi"
4548 #: modules/access/file.c:82
4550 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4551 "should be set in millisecond units."
4554 #: modules/access/file.c:84
4555 msgid "Concatenate with additional files"
4558 #: modules/access/file.c:86
4560 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4561 "Specify a comma-separated list of files."
4564 #: modules/access/file.c:90
4565 msgid "Standard filesystem file input"
4568 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71
4569 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
4570 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
4571 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
4572 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
4573 #: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373
4574 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508
4575 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:478
4579 #: modules/access/ftp.c:50
4581 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4582 "should be set in millisecond units."
4585 #: modules/access/ftp.c:52
4586 msgid "FTP user name"
4587 msgstr "FTP kullanıcı adı"
4589 #: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64
4591 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4594 #: modules/access/ftp.c:55
4595 msgid "FTP password"
4596 msgstr "FTP parolası"
4598 #: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67
4599 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4602 #: modules/access/ftp.c:58
4606 #: modules/access/ftp.c:59
4607 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4610 #: modules/access/ftp.c:64
4612 msgstr "FTP girdisi"
4614 #: modules/access/gnomevfs.c:46
4616 "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This "
4617 "value should be set in millisecond units."
4620 #: modules/access/gnomevfs.c:50
4621 msgid "GnomeVFS filesystem file input"
4624 #: modules/access/gnomevfs.c:51
4628 #: modules/access/http.c:45
4632 #: modules/access/http.c:47
4634 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:"
4635 "pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment "
4636 "variable will be tried."
4639 #: modules/access/http.c:53
4641 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4642 "should be set in millisecond units."
4645 #: modules/access/http.c:56
4646 msgid "HTTP user agent"
4647 msgstr "HTTP kullanıcı ajanı"
4649 #: modules/access/http.c:57
4651 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4654 #: modules/access/http.c:60
4655 msgid "Auto re-connect"
4656 msgstr "Otomatik yeniden bağlan"
4658 #: modules/access/http.c:61
4660 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4663 #: modules/access/http.c:64
4664 msgid "Continuous stream"
4665 msgstr "Kesintisiz akış"
4667 #: modules/access/http.c:65
4669 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4670 "example, a JPG file on a server)"
4673 #: modules/access/http.c:69
4675 msgstr "HTTP girdisi"
4677 #: modules/access/http.c:71
4681 #: modules/access/mms/mms.c:48
4683 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4684 "should be set in millisecond units."
4687 #: modules/access/mms/mms.c:51
4688 msgid "Force selection of all streams"
4691 #: modules/access/mms/mms.c:53
4693 msgid "Maximum bitrate"
4694 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
4696 #: modules/access/mms/mms.c:55
4698 "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit "
4702 #: modules/access/mms/mms.c:59
4706 #: modules/access/mms/mms.c:60
4707 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4708 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
4710 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4712 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4713 "should be set in millisecond units."
4716 #: modules/access/pvr/pvr.c:51
4720 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4721 msgid "PVR video device"
4722 msgstr "PVR video aygıtı"
4724 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4728 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4729 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4732 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4736 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4737 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4740 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4744 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4745 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4748 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4752 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4753 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4756 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4757 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)"
4760 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4761 msgid "Key interval"
4762 msgstr "Anahtar aralığı"
4764 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4766 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)"
4767 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
4769 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4773 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4775 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4776 "number of B-Frames."
4779 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4780 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4783 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4784 msgid "Bitrate peak"
4787 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4788 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4791 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4792 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4795 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4796 msgid "Bitrate mode to use"
4799 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4800 msgid "Audio bitmask"
4803 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4805 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4809 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4813 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4815 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4818 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4822 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4826 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4830 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4834 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4838 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4842 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4846 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4847 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4850 #: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
4851 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61
4852 msgid "Caching value (ms)"
4853 msgstr "Arabellek değeri (ms)"
4855 #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63
4857 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
4858 "should be set in millisecond units."
4861 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
4866 #: modules/access/screen/screen.c:39
4868 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4869 "This value should be set in millisecond units."
4872 #: modules/access/screen/screen.c:43
4873 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4876 #: modules/access/screen/screen.c:46
4877 msgid "Capture fragment size"
4880 #: modules/access/screen/screen.c:48
4882 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4883 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4886 #: modules/access/screen/screen.c:62
4887 msgid "Screen Input"
4888 msgstr "Ekran Girdisi"
4890 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185
4894 #: modules/access/smb.c:61
4896 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4897 "should be set in millisecond units."
4900 #: modules/access/smb.c:63
4901 msgid "SMB user name"
4902 msgstr "SMB kullanıcı adı"
4904 #: modules/access/smb.c:66
4905 msgid "SMB password"
4906 msgstr "SMB parolası"
4908 #: modules/access/smb.c:69
4910 msgstr "SMB etki alanı"
4912 #: modules/access/smb.c:70
4914 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4918 #: modules/access/smb.c:75
4920 msgstr "SMB girdisi"
4922 #: modules/access/tcp.c:39
4924 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4925 "should be set in millisecond units."
4928 #: modules/access/tcp.c:46
4932 #: modules/access/tcp.c:47
4934 msgstr "TCP girdisi"
4936 #: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77
4938 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4939 "should be set in millisecond units."
4942 #: modules/access/udp.c:47
4943 msgid "Autodetection of MTU"
4946 #: modules/access/udp.c:49
4947 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4950 #: modules/access/udp.c:51
4951 msgid "RTP reordering timeout in ms"
4954 #: modules/access/udp.c:53
4956 "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for "
4957 "late packets upto the specified timeout in milisecond units."
4960 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
4961 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
4962 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785
4966 #: modules/access/udp.c:62
4967 msgid "UDP/RTP input"
4968 msgstr "UDP/RTP girdisi"
4970 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4972 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4973 "should be set in millisecond units."
4976 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4978 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4979 "anything, no video device will be used."
4982 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4984 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4985 "anything, no audio device will be used."
4988 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4990 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4991 "(default), RV24, etc.)"
4994 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4995 msgid "Audio Channel"
4996 msgstr "Ses Kanalları"
4998 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4999 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
5002 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107
5003 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236
5007 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
5008 msgid "Set the Brightness of the video input"
5011 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110
5012 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226
5016 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
5017 msgid "Set the Hue of the video input"
5020 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
5024 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
5025 msgid "Set the Color of the video input"
5028 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108
5029 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231
5033 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
5034 msgid "Set the Contrast of the video input"
5037 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5041 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5042 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5045 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5047 msgstr "Örnekleme oranı"
5049 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5050 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5053 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5054 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5057 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5061 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5062 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5065 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5067 msgstr "Örnek seyreltme"
5069 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5070 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5073 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5077 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5078 msgid "Set the quality of the stream"
5081 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5083 msgstr "Video4Linux"
5085 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5086 msgid "Video4Linux input"
5087 msgstr "Video4Linux girdisi"
5089 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5090 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5091 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682
5095 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5097 msgstr "VCD girdisi"
5099 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5100 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5101 msgstr "[vcd:][aygıt][@[başlık][,[bölüm]]]"
5103 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5104 msgid "The above message had unknown log level"
5107 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5108 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5111 #: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690
5112 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
5116 #: modules/access/vcdx/access.c:364
5120 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
5124 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:5137
5128 #: modules/access/vcdx/access.c:472
5132 #: modules/access/vcdx/access.c:533
5136 #: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294
5137 #: modules/access/vcdx/info.c:295
5141 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5143 msgstr "VCD Formatı"
5145 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53
5146 #: modules/services_discovery/daap.c:610
5150 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5154 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5158 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5162 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5166 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5170 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:448
5171 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488
5175 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5179 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5183 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5185 msgstr "Girişler/Ögeler"
5187 #: modules/access/vcdx/info.c:122
5188 msgid "First Entry Point"
5189 msgstr "Birinci Giriş Noktası"
5191 #: modules/access/vcdx/info.c:126
5192 msgid "Last Entry Point"
5193 msgstr "Son Giriş Noktası"
5195 #: modules/access/vcdx/info.c:127
5196 msgid "Track size (in sectors)"
5197 msgstr "İz boyutu (sektör)"
5199 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5200 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
5204 #: modules/access/vcdx/info.c:139
5208 #: modules/access/vcdx/info.c:142
5212 #: modules/access/vcdx/info.c:153
5213 msgid "extended selection list"
5216 #: modules/access/vcdx/info.c:154
5217 msgid "selection list"
5220 #: modules/access/vcdx/info.c:166
5221 msgid "unknown type"
5222 msgstr "bilinmeyen tür"
5224 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5225 #: modules/access/vcdx/info.c:316
5229 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5230 msgid "(Super) Video CD"
5231 msgstr "(Süper) Video CD"
5233 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5234 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5237 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
5238 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5241 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5242 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5245 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5246 msgid "Use playback control?"
5249 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5251 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5255 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5256 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
5259 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
5261 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
5265 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
5266 msgid "Show extended VCD info?"
5269 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5271 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
5272 "for example playback control navigation."
5275 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
5276 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
5279 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
5280 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
5283 #: modules/access_filter/record.c:42
5284 msgid "Record directory"
5287 #: modules/access_filter/record.c:44
5288 msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
5291 #: modules/access_filter/timeshift.c:42
5293 msgid "Timeshift granularity"
5294 msgstr "Zaman kaydırma"
5296 #: modules/access_filter/timeshift.c:43
5298 msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream."
5299 msgstr "Video süzgeçleri, video akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
5301 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
5303 msgid "Timeshift directory"
5304 msgstr "Video enstantane klasörü"
5306 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5307 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5310 #: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51
5312 msgstr "Zaman kaydırma"
5314 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5315 msgid "Dummy stream output"
5316 msgstr "Boş akış çıktısı"
5318 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5322 #: modules/access_output/file.c:65
5323 msgid "Append to file"
5324 msgstr "Dosyaya ekle"
5326 #: modules/access_output/file.c:66
5327 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5330 #: modules/access_output/file.c:70
5331 msgid "File stream output"
5332 msgstr "Dosya akış çıktısı"
5334 #: modules/access_output/http.c:60
5338 #: modules/access_output/http.c:61
5340 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5343 #: modules/access_output/http.c:63
5347 #: modules/access_output/http.c:64
5349 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5352 #: modules/access_output/http.c:66
5356 #: modules/access_output/http.c:67
5357 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5360 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46
5361 msgid "Certificate file"
5362 msgstr "Sertifika dosyası"
5364 #: modules/access_output/http.c:70
5366 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5370 #: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49
5371 msgid "Private key file"
5372 msgstr "Kişisel anahtar dosyası"
5374 #: modules/access_output/http.c:73
5376 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5377 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5380 #: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51
5381 msgid "Root CA file"
5382 msgstr "Kök CA dosyası"
5384 #: modules/access_output/http.c:77
5386 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5387 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5391 #: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54
5393 msgstr "CRL dosyası"
5395 #: modules/access_output/http.c:82
5397 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5398 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5401 #: modules/access_output/http.c:87
5402 msgid "HTTP stream output"
5403 msgstr "HTTP akış çıktısı"
5405 #: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58
5406 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479
5410 #: modules/access_output/shout.c:58
5415 #: modules/access_output/shout.c:59
5416 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server."
5419 #: modules/access_output/shout.c:61
5421 msgid "Stream-description"
5424 #: modules/access_output/shout.c:62
5425 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)."
5428 #: modules/access_output/shout.c:65
5433 #: modules/access_output/shout.c:66
5435 "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option "
5436 "allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to "
5437 "the icecast server."
5440 #: modules/access_output/shout.c:71
5441 msgid "libshout (icecast) output"
5444 #: modules/access_output/shout.c:72
5449 #: modules/access_output/udp.c:81
5450 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5453 #: modules/access_output/udp.c:84
5454 msgid "Group packets"
5455 msgstr "Paketleri grupla"
5457 #: modules/access_output/udp.c:85
5459 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5460 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5461 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5464 #: modules/access_output/udp.c:90
5468 #: modules/access_output/udp.c:91
5470 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5471 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5472 "order to improve streaming)."
5475 #: modules/access_output/udp.c:97
5476 msgid "UDP stream output"
5477 msgstr "UDP akış çıktısı"
5479 #: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482
5483 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
5484 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams"
5487 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
5489 msgid "Dolby surround decoder"
5490 msgstr "Dolby Surround"
5492 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5494 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5495 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5496 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5497 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5498 "It works with any source format from mono to 7.1."
5501 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5502 msgid "Characteristic dimension"
5503 msgstr "Karakteritik boyut"
5505 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5506 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5509 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
5510 msgid "Compensate delay"
5513 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5515 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
5516 "disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate."
5519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
5521 msgid "No decoding of Dolby Surround"
5522 msgstr "Dolby Surround"
5524 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
5526 "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded "
5527 "streams won't be decoded before being processed by this filter."
5530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
5531 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5534 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
5535 msgid "Headphone effect"
5536 msgstr "Kulaklık efekti"
5538 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5539 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5543 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5546 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5547 msgid "A/52 dynamic range compression"
5550 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5551 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5553 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5554 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5555 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5556 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5559 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
5561 msgid "Enable internal upmixing"
5562 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
5564 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5565 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
5568 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
5569 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
5570 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5573 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5574 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5577 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5578 msgid "DTS dynamic range compression"
5581 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5585 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5586 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5587 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5590 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5591 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5594 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5595 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5598 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5599 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5602 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5603 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5606 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5607 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5610 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5611 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5614 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5615 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5618 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5619 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5620 msgid "MPEG audio decoder"
5621 msgstr "MPEG ses kod çözücüsü"
5623 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5624 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5627 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5628 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5631 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5632 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5635 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5636 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5639 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5640 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5643 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5644 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5647 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5649 msgid "Equalizer preset"
5650 msgstr "Ekolayzer öntanım"
5652 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5656 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5657 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5660 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5664 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5665 msgid "Filter twice the audio"
5668 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5670 msgstr "Global kazanç"
5672 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5673 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5676 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5677 msgid "Equalizer 10 bands"
5678 msgstr "Ekolayzer 10 band"
5680 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5684 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5685 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5689 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5693 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5694 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5698 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5700 msgstr "Tamamen bas"
5702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5703 msgid "Full bass and treble"
5704 msgstr "Tamamen bas ve tiz"
5706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5708 msgstr "Tamamen tiz"
5710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5714 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5716 msgstr "Geniş Salon"
5718 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5722 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5726 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5727 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5731 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5732 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5736 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5737 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5741 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5742 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5746 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5754 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5755 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5759 #: modules/audio_filter/format.c:201
5760 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5763 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5764 msgid "Number of audio buffers"
5765 msgstr "Ses arabellekleri sayısı"
5767 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5769 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5770 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5771 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5774 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5776 msgstr "Maks seviye"
5778 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5780 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5781 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5782 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5785 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5786 msgid "Volume normalizer"
5787 msgstr "Seviye normalize"
5789 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5790 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5793 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65
5794 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5797 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
5798 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
5799 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5802 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5803 msgid "audio filter for trivial resampling"
5806 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5807 msgid "audio filter for ugly resampling"
5810 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5811 msgid "Float32 audio mixer"
5814 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5815 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5818 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5819 msgid "Trivial audio mixer"
5820 msgstr "Deneme ses mikseri"
5822 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124
5826 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5827 msgid "ALSA audio output"
5830 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5831 msgid "ALSA Device Name"
5834 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95
5835 #: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5836 #: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132
5837 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5838 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5839 #: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514
5840 msgid "Audio Device"
5843 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:489
5844 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5845 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5846 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5850 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:462
5851 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5852 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5853 msgid "2 Front 2 Rear"
5854 msgstr "2 Ön 2 Arka"
5856 #: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:426
5857 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5858 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5862 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:535
5863 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5864 msgid "A/52 over S/PDIF"
5865 msgstr "S/PDIF üzerinden A/52"
5867 #: modules/audio_output/alsa.c:906
5868 msgid "Unknown soundcard"
5869 msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
5871 #: modules/audio_output/arts.c:67
5872 msgid "aRts audio output"
5873 msgstr "aRts ses çıktısı"
5875 #: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218
5877 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5878 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5882 #: modules/audio_output/auhal.c:102
5883 msgid "HAL AudioUnit output"
5884 msgstr "HAL AudioUnit çıktısı"
5886 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5887 msgid "CoreAudio output"
5888 msgstr "CoreAudio çıktısı"
5890 #: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107
5891 msgid "Output device"
5894 #: modules/audio_output/directx.c:215
5896 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
5897 "default device appears as 0 AND another number)."
5900 #: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133
5901 msgid "Use float32 output"
5904 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135
5906 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5907 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5910 #: modules/audio_output/directx.c:223
5911 msgid "DirectX audio output"
5912 msgstr "DirectX ses çıktısı"
5914 #: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427
5915 msgid "3 Front 2 Rear"
5916 msgstr "3 Ön 2 Arka"
5918 #: modules/audio_output/esd.c:69
5919 msgid "EsounD audio output"
5920 msgstr "EsounD ses çıktısı"
5922 #: modules/audio_output/esd.c:72
5923 msgid "Esound server"
5924 msgstr "Esound sunucusu"
5926 #: modules/audio_output/file.c:80
5927 msgid "Output format"
5928 msgstr "Çıktı formatı"
5930 #: modules/audio_output/file.c:81
5932 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5933 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5936 #: modules/audio_output/file.c:84
5937 msgid "Output channels number"
5938 msgstr "Çıktı kanalları numarası"
5940 #: modules/audio_output/file.c:85
5942 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5943 "restrict the number of channels here."
5946 #: modules/audio_output/file.c:88
5947 msgid "Add wave header"
5950 #: modules/audio_output/file.c:89
5951 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5954 #: modules/audio_output/file.c:106
5956 msgstr "Çıktı dosyası"
5958 #: modules/audio_output/file.c:107
5959 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5962 #: modules/audio_output/file.c:110
5963 msgid "File audio output"
5964 msgstr "Dosya ses çıktısı"
5966 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5967 msgid "Roku HD1000 audio output"
5970 #: modules/audio_output/oss.c:101
5971 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5974 #: modules/audio_output/oss.c:103
5976 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5977 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5978 "drivers, then you need to enable this option."
5981 #: modules/audio_output/oss.c:109
5982 msgid "Linux OSS audio output"
5985 #: modules/audio_output/oss.c:114
5986 msgid "OSS DSP device"
5989 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5990 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5993 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5994 msgid "PORTAUDIO audio output"
5997 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5998 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6001 #: modules/audio_output/waveout.c:140
6002 msgid "Win32 waveOut extension output"
6005 #: modules/codec/a52.c:91
6007 msgstr "A/52 yorumcusu"
6009 #: modules/codec/a52.c:98
6010 msgid "A/52 audio packetizer"
6013 #: modules/codec/adpcm.c:42
6014 msgid "ADPCM audio decoder"
6017 #: modules/codec/araw.c:43
6018 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6021 #: modules/codec/araw.c:52
6022 msgid "Raw audio encoder"
6025 #: modules/codec/cinepak.c:38
6026 msgid "Cinepak video decoder"
6029 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6030 msgid "CMML annotations decoder"
6033 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6034 msgid "CVD subtitle decoder"
6037 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6038 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6041 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6042 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6043 msgid "Encoding quality"
6044 msgstr "Kodlama kalitesi"
6046 #: modules/codec/dirac.c:68
6047 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6050 #: modules/codec/dirac.c:73
6051 msgid "Dirac video decoder"
6054 #: modules/codec/dirac.c:79
6055 msgid "Dirac video encoder"
6058 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6059 msgid "DirectMedia Object decoder"
6062 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6063 msgid "DirectMedia Object encoder"
6066 #: modules/codec/dts.c:95
6070 #: modules/codec/dts.c:100
6071 msgid "DTS audio packetizer"
6074 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6075 msgid "X coordinate of the subpicture"
6078 #: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49
6079 #: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61
6080 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here."
6083 #: modules/codec/dvbsub.c:48
6084 msgid "Y coordinate of the subpicture"
6087 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6089 msgid "Subpicture position"
6090 msgstr "Altresimler"
6092 #: modules/codec/dvbsub.c:53
6094 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6095 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
6098 #: modules/codec/dvbsub.c:57
6099 msgid "X coordinate of the encoded subpicture"
6102 #: modules/codec/dvbsub.c:60
6103 msgid "Y coordinate of encoded the subpicture"
6106 #: modules/codec/dvbsub.c:63
6108 msgid "Timeout of subpictures"
6109 msgstr "Altresimler"
6111 #: modules/codec/dvbsub.c:65
6113 "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining "
6114 "time.This will ensure that they are at least the specified time visible."
6117 #: modules/codec/dvbsub.c:86
6118 msgid "DVB subtitles decoder"
6119 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6121 #: modules/codec/dvbsub.c:99
6122 msgid "DVB subtitles encoder"
6123 msgstr "DVB altyazı kodlayıcısı"
6125 #: modules/codec/faad.c:38
6126 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6129 #: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63
6133 #: modules/codec/fake.c:46
6134 msgid "Path of the image file when using the fake input."
6137 #: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106
6138 #: modules/stream_out/transcode.c:72
6139 msgid "Allows you to specify the output video width."
6142 #: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
6143 #: modules/stream_out/transcode.c:75
6144 msgid "Allows you to specify the output video height."
6147 #: modules/codec/fake.c:53
6149 msgid "Keep aspect ratio"
6150 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6152 #: modules/codec/fake.c:55
6153 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
6156 #: modules/codec/fake.c:56
6158 msgid "Background aspect ratio"
6159 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
6161 #: modules/codec/fake.c:58
6162 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
6165 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64
6166 msgid "Deinterlace video"
6169 #: modules/codec/fake.c:61
6170 msgid "Allows you to deinterlace the image after loading."
6173 #: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67
6174 msgid "Deinterlace module"
6177 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69
6178 msgid "Specifies the deinterlace module to use."
6181 #: modules/codec/fake.c:75
6183 msgid "Fake video decoder"
6184 msgstr "PVR video aygıtı"
6186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6200 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6203 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6204 msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6212 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6220 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6224 msgid "ffmpeg demuxer"
6227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:191
6228 msgid "ffmpeg video filter"
6231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
6232 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6236 msgid "Direct rendering"
6239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6240 msgid "Error resilience"
6241 msgstr "Hata esnekliği"
6243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6245 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6246 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6247 "can produce a lot of errors.\n"
6248 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6251 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6252 msgid "Workaround bugs"
6253 msgstr "Bug'ları hallet"
6255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6257 "Try to fix some bugs\n"
6260 "4 xvid interlaced\n"
6267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230
6268 #: modules/stream_out/transcode.c:152
6272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6274 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6275 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6280 msgid "Post processing quality"
6281 msgstr "Son işleme kalitesi"
6283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6285 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6286 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6295 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6298 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6299 msgid "Visualize motion vectors"
6302 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6304 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6305 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6306 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6307 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6310 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6311 msgid "Low resolution decoding"
6312 msgstr "Düşük çözünürlüklü kod çözme"
6314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6315 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6319 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6322 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6323 msgid "Ratio of key frames"
6324 msgstr "Anahtar kareler oranı"
6326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6328 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6333 msgid "Ratio of B frames"
6334 msgstr "B kareleri oranı"
6336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6338 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6343 msgid "Video bitrate tolerance"
6344 msgstr "Video bit oranı toleransı"
6346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6347 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6351 msgid "Enable interlaced encoding"
6352 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6355 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6360 msgid "Enable interlaced motion estimation"
6361 msgstr "Geçmeli video kodlama etkin"
6363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6365 "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires "
6369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6370 msgid "Enable pre motion estimation"
6373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6374 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6377 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6378 msgid "Enable strict rate control"
6381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6382 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6386 msgid "Rate control buffer size"
6389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6390 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6394 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6398 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
6402 msgid "I quantization factor"
6403 msgstr "I kuantalama faktörü"
6405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
6407 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6408 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54
6412 msgid "Noise reduction"
6413 msgstr "Gürültü azaltma"
6415 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6417 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6418 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
6422 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6425 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220
6427 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6428 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6429 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
6433 msgid "Quality level"
6434 msgstr "Kalite seviyesi"
6436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6438 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6439 "(this can slow down the encoding very much)."
6442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
6444 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6445 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6446 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6447 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6451 msgid "Minimum video quantizer scale"
6454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6455 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6459 msgid "Maximum video quantizer scale"
6462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6463 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6467 msgid "Enable trellis quantization"
6470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6472 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6477 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6480 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6482 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6483 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
6487 msgid "Strict standard compliance"
6490 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
6492 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6493 "values: -1, 0, 1)."
6496 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
6497 msgid "Luminance masking"
6500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
6502 "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
6505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
6506 msgid "Darkness masking"
6509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
6511 "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
6514 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
6515 msgid "Motion masking"
6518 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
6520 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal "
6521 "complexity (default: 0.0)."
6524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
6525 msgid "Border masking"
6528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
6530 "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame "
6534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
6535 msgid "Luminance elimination"
6538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
6540 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
6541 "The H264 specification recommends -4."
6544 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
6545 msgid "Chrominance elimination"
6548 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
6550 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
6551 "0.0). The H264 specification recommends 7."
6554 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534
6555 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
6556 msgid "Post processing"
6559 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6561 msgstr "1 (En düşük)"
6563 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6565 msgstr "6 (En yüksek)"
6567 #: modules/codec/flac.c:171
6568 msgid "Flac audio decoder"
6571 #: modules/codec/flac.c:176
6572 msgid "Flac audio encoder"
6575 #: modules/codec/flac.c:182
6576 msgid "Flac audio packetizer"
6579 #: modules/codec/libmpeg2.c:94
6580 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6583 #: modules/codec/lpcm.c:82
6584 msgid "Linear PCM audio decoder"
6587 #: modules/codec/lpcm.c:87
6588 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6591 #: modules/codec/mash.cpp:65
6592 msgid "Video decoder using openmash"
6595 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6596 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6599 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6600 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6603 #: modules/codec/png.c:54
6604 msgid "PNG video decoder"
6607 #: modules/codec/quicktime.c:63
6608 msgid "QuickTime library decoder"
6611 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6612 msgid "Pseudo raw video decoder"
6615 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6616 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6619 #: modules/codec/realaudio.c:61
6621 msgid "RealAudio library decoder"
6622 msgstr "Ses kodlayıcısı"
6624 #: modules/codec/sdl_image.c:54
6626 msgid "SDL_image video decoder"
6627 msgstr "PVR video aygıtı"
6629 #: modules/codec/speex.c:105
6630 msgid "Speex audio decoder"
6633 #: modules/codec/speex.c:110
6634 msgid "Speex audio packetizer"
6637 #: modules/codec/speex.c:115
6638 msgid "Speex audio encoder"
6641 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
6642 msgid "Speex comment"
6645 #: modules/codec/speex.c:552
6649 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6650 msgid "DVD subtitles decoder"
6651 msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
6653 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6654 msgid "DVD subtitles packetizer"
6655 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
6657 #: modules/codec/subsdec.c:86
6658 msgid "Subtitles text encoding"
6661 #: modules/codec/subsdec.c:87
6662 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6665 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252
6666 msgid "Subtitles justification"
6667 msgstr "Altyazı hizalama"
6669 #: modules/codec/subsdec.c:89
6670 msgid "Set the justification of subtitles"
6673 #: modules/codec/subsdec.c:93
6674 msgid "Text subtitles decoder"
6677 #: modules/codec/svcdsub.c:51
6678 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6681 #: modules/codec/svcdsub.c:52
6682 msgid "SVCD subtitles"
6683 msgstr "SVCD altyazıları"
6685 #: modules/codec/svcdsub.c:62
6686 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6689 #: modules/codec/tarkin.c:75
6690 msgid "Tarkin decoder module"
6693 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
6695 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6696 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6699 #: modules/codec/theora.c:99
6700 msgid "Theora video decoder"
6703 #: modules/codec/theora.c:105
6704 msgid "Theora video packetizer"
6707 #: modules/codec/theora.c:111
6708 msgid "Theora video encoder"
6711 #: modules/codec/theora.c:512
6712 msgid "Theora comment"
6715 #: modules/codec/twolame.c:52
6717 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6718 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6721 #: modules/codec/twolame.c:55
6723 msgstr "Stereo modu"
6725 #: modules/codec/twolame.c:56
6726 msgid "Select how stereo streams will be handled"
6729 #: modules/codec/twolame.c:57
6733 #: modules/codec/twolame.c:59
6734 msgid "By default the encoding is CBR."
6737 #: modules/codec/twolame.c:60
6738 msgid "Psycho-acoustic model"
6741 #: modules/codec/twolame.c:62
6742 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
6745 #: modules/codec/twolame.c:66
6750 #: modules/codec/twolame.c:66
6752 msgid "Joint stereo"
6755 #: modules/codec/twolame.c:71
6756 msgid "Libtwolame audio encoder"
6759 #: modules/codec/vorbis.c:159
6760 msgid "Maximum encoding bitrate"
6763 #: modules/codec/vorbis.c:161
6765 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6769 #: modules/codec/vorbis.c:163
6770 msgid "Minimum encoding bitrate"
6773 #: modules/codec/vorbis.c:165
6775 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6776 "fixed-size channel."
6779 #: modules/codec/vorbis.c:167
6780 msgid "CBR encoding"
6783 #: modules/codec/vorbis.c:169
6784 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6787 #: modules/codec/vorbis.c:173
6788 msgid "Vorbis audio decoder"
6791 #: modules/codec/vorbis.c:184
6792 msgid "Vorbis audio packetizer"
6795 #: modules/codec/vorbis.c:191
6796 msgid "Vorbis audio encoder"
6799 #: modules/codec/vorbis.c:618
6800 msgid "Vorbis comment"
6803 #: modules/codec/x264.c:42
6804 msgid "Quantizer parameter"
6805 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
6807 #: modules/codec/x264.c:44
6809 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6810 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6813 #: modules/codec/x264.c:47
6814 msgid "Minimum quantizer parameter"
6815 msgstr "Minimum kuantalayıcı parametresi"
6817 #: modules/codec/x264.c:48
6818 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6821 #: modules/codec/x264.c:51
6822 msgid "Maximum quantizer parameter"
6823 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6825 #: modules/codec/x264.c:52
6826 msgid "Maximum quantizer parameter."
6827 msgstr "Maksimum kuantalayıcı parametresi"
6829 #: modules/codec/x264.c:54
6830 msgid "Enable CABAC"
6831 msgstr "CABAC etkin"
6833 #: modules/codec/x264.c:55
6835 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6836 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6839 #: modules/codec/x264.c:59
6840 msgid "Enable loop filter"
6843 #: modules/codec/x264.c:60
6844 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6847 #: modules/codec/x264.c:62
6848 msgid "Analyse mode"
6849 msgstr "Analiz modu"
6851 #: modules/codec/x264.c:63
6852 msgid "This selects the analysing mode."
6855 #: modules/codec/x264.c:65
6856 msgid "Bitrate tolerance"
6857 msgstr "Bit oranı toleransı"
6859 #: modules/codec/x264.c:66
6860 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate."
6863 #: modules/codec/x264.c:69
6864 msgid "Maximum local bitrate"
6865 msgstr "Maksimum yerel bit oranı"
6867 #: modules/codec/x264.c:70
6868 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s."
6871 #: modules/codec/x264.c:72
6872 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate"
6875 #: modules/codec/x264.c:73
6876 msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s."
6879 #: modules/codec/x264.c:76
6880 msgid "Initial buffer occupancy"
6883 #: modules/codec/x264.c:77
6884 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
6887 #: modules/codec/x264.c:80
6888 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6891 #: modules/codec/x264.c:81
6893 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6894 "cost of seeking precision."
6897 #: modules/codec/x264.c:84
6898 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6901 #: modules/codec/x264.c:85
6903 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6904 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6905 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6906 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6907 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6908 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6909 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6912 #: modules/codec/x264.c:94
6914 msgstr "B çerçeveleri"
6916 #: modules/codec/x264.c:95
6917 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6920 #: modules/codec/x264.c:98
6924 #: modules/codec/x264.c:99
6925 msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames."
6928 #: modules/codec/x264.c:102
6929 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6932 #: modules/codec/x264.c:103
6934 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6935 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6939 #: modules/codec/x264.c:107
6940 msgid "Scene-cut detection."
6941 msgstr "Sahne-değişimi tespiti."
6943 #: modules/codec/x264.c:108
6945 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6946 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6947 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6948 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6949 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6950 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6953 #: modules/codec/x264.c:116
6954 msgid "Sub-pixel refinement quality."
6955 msgstr "Alt-piksel iyileştirme kalitesi"
6957 #: modules/codec/x264.c:117
6959 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
6960 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
6964 #: modules/codec/x264.c:124
6968 #: modules/codec/x264.c:124
6973 #: modules/codec/x264.c:124
6977 #: modules/codec/x264.c:125
6981 #: modules/codec/x264.c:128
6982 msgid "H264 encoder (using x264 library)"
6985 #: modules/control/corba/corba.c:687
6986 msgid "Corba control"
6989 #: modules/control/corba/corba.c:689
6990 msgid "corba control module"
6993 #: modules/control/gestures.c:77
6994 msgid "Motion threshold (10-100)"
6997 #: modules/control/gestures.c:79
6998 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
7001 #: modules/control/gestures.c:82
7002 msgid "Trigger button"
7005 #: modules/control/gestures.c:84
7006 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
7009 #: modules/control/gestures.c:87
7013 #: modules/control/gestures.c:90
7017 #: modules/control/gestures.c:97
7018 msgid "Mouse gestures control interface"
7021 #: modules/control/hotkeys.c:84
7022 msgid "Playlist bookmark 1"
7025 #: modules/control/hotkeys.c:85
7026 msgid "Playlist bookmark 2"
7029 #: modules/control/hotkeys.c:86
7030 msgid "Playlist bookmark 3"
7033 #: modules/control/hotkeys.c:87
7034 msgid "Playlist bookmark 4"
7037 #: modules/control/hotkeys.c:88
7038 msgid "Playlist bookmark 5"
7041 #: modules/control/hotkeys.c:89
7042 msgid "Playlist bookmark 6"
7045 #: modules/control/hotkeys.c:90
7046 msgid "Playlist bookmark 7"
7049 #: modules/control/hotkeys.c:91
7050 msgid "Playlist bookmark 8"
7053 #: modules/control/hotkeys.c:92
7054 msgid "Playlist bookmark 9"
7057 #: modules/control/hotkeys.c:93
7058 msgid "Playlist bookmark 10"
7061 #: modules/control/hotkeys.c:95
7062 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
7065 #: modules/control/hotkeys.c:98
7066 msgid "Hotkeys management interface"
7069 #: modules/control/hotkeys.c:483
7071 msgid "Audio track: %s"
7072 msgstr "Ses izi: %s"
7074 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:525
7076 msgid "Subtitle track: %s"
7077 msgstr "Altyazı izi: %s"
7079 #: modules/control/hotkeys.c:497
7083 #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46
7084 msgid "Host address"
7085 msgstr "Host adresi"
7087 #: modules/control/http/http.c:36
7088 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
7091 #: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38
7092 msgid "Source directory"
7093 msgstr "Kaynak klasörü"
7095 #: modules/control/http/http.c:39
7100 #: modules/control/http/http.c:41
7101 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
7104 #: modules/control/http/http.c:42
7108 #: modules/control/http/http.c:44
7110 "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/"
7114 #: modules/control/http/http.c:47
7115 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
7118 #: modules/control/http/http.c:50
7119 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
7122 #: modules/control/http/http.c:52
7123 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
7126 #: modules/control/http/http.c:55
7127 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
7130 #: modules/control/http/http.c:59
7131 msgid "HTTP remote control interface"
7132 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
7134 #: modules/control/http/http.c:68
7138 #: modules/control/lirc.c:58
7139 msgid "Infrared remote control interface"
7140 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
7142 #: modules/control/netsync.c:60
7143 msgid "Act as master for network synchronisation"
7146 #: modules/control/netsync.c:61
7148 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7149 "network synchronisation."
7152 #: modules/control/netsync.c:64
7153 msgid "Master client ip address"
7154 msgstr "Ana istemci IP adresi"
7156 #: modules/control/netsync.c:65
7158 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7159 "network synchronisation."
7162 #: modules/control/netsync.c:69
7166 #: modules/control/netsync.c:70
7167 msgid "Network synchronisation"
7168 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
7170 #: modules/control/ntservice.c:39
7171 msgid "Install Windows Service"
7174 #: modules/control/ntservice.c:41
7175 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7178 #: modules/control/ntservice.c:42
7179 msgid "Uninstall Windows Service"
7182 #: modules/control/ntservice.c:44
7183 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7186 #: modules/control/ntservice.c:45
7187 msgid "Display name of the Service"
7190 #: modules/control/ntservice.c:47
7191 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7194 #: modules/control/ntservice.c:48
7195 msgid "Configuration options"
7196 msgstr "Yapılandırma seçenekleri"
7198 #: modules/control/ntservice.c:50
7200 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7201 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7202 "time so the Service is properly configured."
7205 #: modules/control/ntservice.c:55
7207 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7208 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7209 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7210 "are: logger, sap, rc, http)"
7213 #: modules/control/ntservice.c:61
7217 #: modules/control/ntservice.c:62
7218 msgid "Windows Service interface"
7219 msgstr "Windows Servis arayüzü"
7221 #: modules/control/rc.c:151
7222 msgid "Show stream position"
7225 #: modules/control/rc.c:152
7227 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7230 #: modules/control/rc.c:155
7234 #: modules/control/rc.c:156
7235 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7238 #: modules/control/rc.c:158
7239 msgid "UNIX socket command input"
7240 msgstr "UNIX soket komut girişi"
7242 #: modules/control/rc.c:159
7243 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7246 #: modules/control/rc.c:162
7247 msgid "TCP command input"
7248 msgstr "TCP komut girişi"
7250 #: modules/control/rc.c:163
7252 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7253 "port the interface will bind to."
7256 #: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7257 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7258 msgstr "Bir DOS komut satırı arayüzü açmayın"
7260 #: modules/control/rc.c:169
7262 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7263 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7264 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7267 #: modules/control/rc.c:176
7271 #: modules/control/rc.c:179
7272 msgid "Remote control interface"
7273 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
7275 #: modules/control/rc.c:332
7277 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help"
7278 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
7280 #: modules/control/rc.c:840
7282 msgid "unknown command `%s', type `help' for help"
7283 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
7285 #: modules/control/rc.c:873
7286 msgid "+----[ Remote control commands ]"
7289 #: modules/control/rc.c:875
7290 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
7293 #: modules/control/rc.c:876
7294 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
7297 #: modules/control/rc.c:877
7298 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
7301 #: modules/control/rc.c:878
7302 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
7305 #: modules/control/rc.c:879
7306 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
7309 #: modules/control/rc.c:880
7310 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
7313 #: modules/control/rc.c:881
7314 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
7317 #: modules/control/rc.c:882
7318 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
7321 #: modules/control/rc.c:883
7322 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
7325 #: modules/control/rc.c:884
7326 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
7329 #: modules/control/rc.c:885
7330 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
7333 #: modules/control/rc.c:886
7334 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
7337 #: modules/control/rc.c:887
7338 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
7341 #: modules/control/rc.c:888
7342 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
7345 #: modules/control/rc.c:889
7346 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
7349 #: modules/control/rc.c:891
7350 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
7353 #: modules/control/rc.c:892
7354 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
7357 #: modules/control/rc.c:893
7358 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
7361 #: modules/control/rc.c:894
7362 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
7365 #: modules/control/rc.c:895
7366 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
7369 #: modules/control/rc.c:896
7370 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
7373 #: modules/control/rc.c:897
7374 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
7377 #: modules/control/rc.c:898
7378 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
7381 #: modules/control/rc.c:899
7382 msgid "| info . . . information about the current stream"
7385 #: modules/control/rc.c:901
7386 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
7389 #: modules/control/rc.c:902
7390 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
7393 #: modules/control/rc.c:903
7394 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
7397 #: modules/control/rc.c:904
7398 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
7401 #: modules/control/rc.c:905
7402 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
7405 #: modules/control/rc.c:906
7406 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
7409 #: modules/control/rc.c:911
7410 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
7413 #: modules/control/rc.c:912
7414 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7417 #: modules/control/rc.c:913
7418 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7421 #: modules/control/rc.c:914
7422 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
7425 #: modules/control/rc.c:915
7426 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7429 #: modules/control/rc.c:916
7430 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7433 #: modules/control/rc.c:917
7434 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
7437 #: modules/control/rc.c:918
7438 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7441 #: modules/control/rc.c:920
7442 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
7445 #: modules/control/rc.c:921
7446 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7449 #: modules/control/rc.c:922
7450 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7453 #: modules/control/rc.c:923
7454 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
7457 #: modules/control/rc.c:924
7458 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
7461 #: modules/control/rc.c:925
7462 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
7465 #: modules/control/rc.c:926
7466 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
7469 #: modules/control/rc.c:928
7470 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name"
7473 #: modules/control/rc.c:929
7474 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
7477 #: modules/control/rc.c:930
7478 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
7481 #: modules/control/rc.c:931
7482 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
7485 #: modules/control/rc.c:932
7486 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
7489 #: modules/control/rc.c:934
7490 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
7493 #: modules/control/rc.c:935
7494 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
7497 #: modules/control/rc.c:936
7498 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
7501 #: modules/control/rc.c:937
7502 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
7505 #: modules/control/rc.c:938
7506 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
7509 #: modules/control/rc.c:939
7510 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
7513 #: modules/control/rc.c:940
7514 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
7517 #: modules/control/rc.c:941
7518 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
7521 #: modules/control/rc.c:942
7522 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
7525 #: modules/control/rc.c:943
7526 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
7529 #: modules/control/rc.c:944
7530 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
7533 #: modules/control/rc.c:945
7534 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
7537 #: modules/control/rc.c:948
7538 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
7541 #: modules/control/rc.c:949
7542 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
7545 #: modules/control/rc.c:950
7546 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
7549 #: modules/control/rc.c:951
7550 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
7553 #: modules/control/rc.c:953
7554 msgid "+----[ end of help ]"
7557 #: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1229
7558 #: modules/control/rc.c:1716 modules/control/rc.c:1786
7559 #: modules/control/rc.c:1835 modules/control/rc.c:1934
7560 msgid "press menu select or pause to continue"
7563 #: modules/control/rc.c:1376
7565 msgid "press pause to continue"
7568 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
7570 #: modules/control/rc.c:1919 modules/control/rc.c:1958
7571 msgid "please provide one of the following paramaters"
7574 #: modules/control/showintf.c:62
7578 #: modules/control/showintf.c:63
7579 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7582 #: modules/control/showintf.c:70
7583 msgid "Interface showing control interface"
7586 #: modules/control/telnet.c:79
7588 msgid "Telnet Interface host"
7589 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7591 #: modules/control/telnet.c:80
7592 msgid "Default to listen on all network interfaces"
7595 #: modules/control/telnet.c:81
7596 msgid "Telnet Interface port"
7597 msgstr "Telnet Arayüzü portu"
7599 #: modules/control/telnet.c:82
7600 msgid "Default to 4212"
7601 msgstr "Varsayılan 4212"
7603 #: modules/control/telnet.c:84
7604 msgid "Telnet Interface password"
7605 msgstr "Telnet Arayüzü parolası"
7607 #: modules/control/telnet.c:85
7608 msgid "Default to admin"
7609 msgstr "Varsayılan admin"
7611 #: modules/control/telnet.c:98
7612 msgid "VLM remote control interface"
7613 msgstr "VLM uzaktan kontrol arayüzü"
7615 #: modules/demux/a52.c:44
7616 msgid "Raw A/52 demuxer"
7619 #: modules/demux/aiff.c:45
7620 msgid "AIFF demuxer"
7623 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7624 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7627 #: modules/demux/au.c:46
7631 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7632 msgid "Force interleaved method"
7635 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7636 msgid "Force index creation"
7639 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7641 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
7642 "incomplete (not seekable)"
7645 #: modules/demux/avi/avi.c:53
7649 #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110
7650 msgid "Filename of dump"
7653 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7654 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7657 #: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113
7661 #: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115
7663 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7667 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7668 msgid "Filedump demuxer"
7671 #: modules/demux/dts.c:40
7672 msgid "Raw DTS demuxer"
7675 #: modules/demux/flac.c:38
7676 msgid "FLAC demuxer"
7679 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7680 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7683 #: modules/demux/livedotcom.cpp:67
7685 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7686 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7687 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7690 #: modules/demux/livedotcom.cpp:72
7691 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live.com)"
7694 #: modules/demux/livedotcom.cpp:81
7695 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7698 #: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88
7699 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7700 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullan"
7702 #: modules/demux/m3u.c:68
7703 msgid "Playlist metademux"
7706 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7707 msgid "Frames per Second"
7708 msgstr "Saniye başına Çerçeve"
7710 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7712 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7716 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7717 msgid "JPEG camera demuxer"
7720 #: modules/demux/mkv.cpp:394
7721 msgid "Matroska stream demuxer"
7724 #: modules/demux/mkv.cpp:401
7725 msgid "Ordered chapters"
7728 #: modules/demux/mkv.cpp:402
7729 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
7732 #: modules/demux/mkv.cpp:405
7733 msgid "Chapter codecs"
7734 msgstr "Bölüm codec'leri"
7736 #: modules/demux/mkv.cpp:406
7737 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
7740 #: modules/demux/mkv.cpp:409
7742 msgid "Preload Directory"
7745 #: modules/demux/mkv.cpp:410
7747 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
7748 "for broken files)."
7751 #: modules/demux/mkv.cpp:413
7752 msgid "Seek based on percent not time"
7755 #: modules/demux/mkv.cpp:414
7756 msgid "Seek based on percent not time."
7759 #: modules/demux/mkv.cpp:417
7760 msgid "Dummy Elements"
7761 msgstr "Aptal Elemanlar"
7763 #: modules/demux/mkv.cpp:418
7764 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
7767 #: modules/demux/mkv.cpp:3133
7768 msgid "--- DVD Menu"
7769 msgstr "--- DVD Menüsü"
7771 #: modules/demux/mkv.cpp:3139
7772 msgid "First Played"
7773 msgstr "İlk Oynatılan"
7775 #: modules/demux/mkv.cpp:3141
7776 msgid "Video Manager"
7777 msgstr "Video Yöneticisi"
7779 #: modules/demux/mkv.cpp:3147
7781 msgstr "----- Başlık"
7783 #: modules/demux/mkv.cpp:4865
7784 msgid "Segment filename"
7785 msgstr "Parça dosya adı"
7787 #: modules/demux/mkv.cpp:4869
7788 msgid "Muxing application"
7791 #: modules/demux/mkv.cpp:4873
7792 msgid "Writing application"
7795 #: modules/demux/mod.c:49
7796 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7799 #: modules/demux/mod.c:56
7803 #: modules/demux/mod.c:57
7804 msgid "Reverb level (0-100)"
7805 msgstr "Yankı seviyesi (0-100)"
7807 #: modules/demux/mod.c:57
7808 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7809 msgstr "Yankı seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7811 #: modules/demux/mod.c:58
7812 msgid "Reverb delay (ms)"
7813 msgstr "Yankı gecikmesi (ms)"
7815 #: modules/demux/mod.c:58
7816 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7817 msgstr "Yankı gecikmesi ms (genelde 40-200ms)"
7819 #: modules/demux/mod.c:60
7823 #: modules/demux/mod.c:61
7824 msgid "Mega bass level (0-100)"
7825 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100)"
7827 #: modules/demux/mod.c:61
7828 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7829 msgstr "Mega bas seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7831 #: modules/demux/mod.c:62
7832 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7833 msgstr "Mega bas kesim frekansı (Hz)"
7835 #: modules/demux/mod.c:62
7836 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7837 msgstr "Mega bas kesim frekansı (10-100Hz)"
7839 #: modules/demux/mod.c:64
7843 #: modules/demux/mod.c:65
7844 msgid "Surround level (0-100)"
7845 msgstr "Surround seviyesi (0-100)"
7847 #: modules/demux/mod.c:65
7848 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7849 msgstr "Surround seviyesi (0-100 varsayılan 0)"
7851 #: modules/demux/mod.c:66
7852 msgid "Surround delay (ms)"
7853 msgstr "Surround gecikmesi (ms)"
7855 #: modules/demux/mod.c:66
7856 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7857 msgstr "Surround gecikmesi (genelde 5-40ms)"
7859 #: modules/demux/mp4/mp4.c:51
7860 msgid "MP4 stream demuxer"
7863 #: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
7865 msgid "Replay Gain type"
7866 msgstr "Oynat ve durdur"
7868 #: modules/demux/mpc.c:57
7873 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7874 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7877 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7878 msgid "H264 video demuxer"
7881 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7882 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7885 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7886 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7889 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7890 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7893 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7894 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7897 #: modules/demux/nsc.c:43
7898 msgid "Windows Media NSC metademux"
7901 #: modules/demux/nsv.c:45
7902 msgid "NullSoft demuxer"
7903 msgstr "NullSoft ayırıcısı"
7905 #: modules/demux/nuv.c:46
7909 #: modules/demux/ogg.c:43
7910 msgid "Ogg stream demuxer"
7913 #: modules/demux/playlist/b4s.c:341
7915 msgstr "Dinleyiciler"
7917 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
7920 msgstr "Yazar üstverisi"
7922 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
7923 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
7926 #: modules/demux/playlist/playlist.c:55
7927 msgid "Native playlist import"
7930 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
7931 msgid "M3U playlist import"
7934 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
7935 msgid "PLS playlist import"
7938 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
7939 msgid "B4S playlist import"
7942 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
7944 msgid "DVB playlist import"
7945 msgstr "Oynatma listesi boş"
7947 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7951 #: modules/demux/pva.c:43
7955 #: modules/demux/rawdv.c:39
7956 msgid "raw DV demuxer"
7959 #: modules/demux/real.c:39
7960 msgid "Real demuxer"
7963 #: modules/demux/sgimb.c:113
7964 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7967 #: modules/demux/subtitle.c:62
7968 msgid "Text subtitles demux"
7971 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210
7972 msgid "Frames per second"
7975 #: modules/demux/subtitle.c:70
7976 msgid "Subtitles delay"
7977 msgstr "Altyazı gecikmesi"
7979 #: modules/demux/ts.c:82
7983 #: modules/demux/ts.c:84
7984 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7987 #: modules/demux/ts.c:86
7988 msgid "Set id of ES to PID"
7991 #: modules/demux/ts.c:87
7992 msgid "set id of es to pid"
7995 #: modules/demux/ts.c:89
7996 msgid "Fast udp streaming"
7999 #: modules/demux/ts.c:91
8000 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
8003 #: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94
8004 msgid "MTU for out mode"
8007 #: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97
8011 #: modules/demux/ts.c:99
8015 #: modules/demux/ts.c:100
8016 msgid "do not complain on encrypted PES"
8019 #: modules/demux/ts.c:102
8020 msgid "CAPMT System ID"
8021 msgstr "CAPMT Sistem ID"
8023 #: modules/demux/ts.c:103
8024 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
8027 #: modules/demux/ts.c:105
8028 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
8031 #: modules/demux/ts.c:106
8033 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
8034 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
8037 #: modules/demux/ts.c:111
8038 msgid "Specify a filename where to dump the TS in"
8041 #: modules/demux/ts.c:118
8042 msgid "Dump buffer size"
8045 #: modules/demux/ts.c:120
8047 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
8048 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
8051 #: modules/demux/ts.c:124
8052 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
8055 #: modules/demux/ty.c:70
8056 msgid "TY Stream audio/video demux"
8059 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
8061 msgstr "Blues (hüzün)"
8063 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
8064 msgid "Classic rock"
8065 msgstr "Klasik rock"
8067 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
8071 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
8079 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
8081 msgstr "Alternatif rock"
8083 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
8087 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
8091 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
8095 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
8099 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
8103 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
8107 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
8111 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
8113 msgstr "Endüstriyel"
8115 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
8119 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
8123 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
8127 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
8131 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
8135 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
8139 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
8143 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
8147 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
8151 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
8159 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
8160 msgid "Instrumental"
8163 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
8167 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
8171 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
8175 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
8179 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
8183 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
8187 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
8188 msgid "Alternative rock"
8191 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
8195 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
8199 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8203 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8207 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8211 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8212 msgid "Instrumental pop"
8215 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8216 msgid "Instrumental rock"
8219 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8223 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8227 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8231 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8232 msgid "Techno-Industrial"
8235 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8239 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8243 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8247 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8251 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8252 msgid "Southern rock"
8255 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8259 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8263 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8267 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8271 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8272 msgid "Christian rap"
8275 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8279 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8283 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8284 msgid "Native American"
8287 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8291 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8295 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8299 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8303 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8307 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8311 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8315 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8319 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8323 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8327 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8331 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8335 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8339 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8341 msgstr "Rock & roll"
8343 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8347 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8348 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8349 msgstr "ID3 etiket yorumcusu libid3tag"
8351 #: modules/demux/vobsub.c:48
8352 msgid "Vobsub subtitles demux"
8355 #: modules/demux/voc.c:42
8359 #: modules/demux/wav.c:42
8363 #: modules/demux/xa.c:42
8367 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
8368 msgid "Use DVD Menus"
8369 msgstr "DVD Menüleri Kullan"
8371 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8372 msgid "BeOS standard API interface"
8375 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8376 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8379 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
8380 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
8381 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
8382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170
8383 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330
8384 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:499
8385 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212
8386 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204
8387 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253
8391 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
8392 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
8393 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531
8394 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314
8398 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
8399 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8400 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189
8404 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
8405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453
8406 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64
8410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
8411 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
8412 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
8413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:398 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236
8417 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
8418 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
8422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
8423 msgid "Open Subtitles"
8426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
8427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
8428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
8432 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8434 msgstr "Önceki Başlık"
8436 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
8438 msgstr "Sonraki Başlık"
8440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
8442 msgstr "Başlığa Git"
8444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
8445 msgid "Go to Chapter"
8448 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
8452 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537
8456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
8457 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8458 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301
8459 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157
8460 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
8461 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:459
8462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:589 modules/gui/macosx/wizard.m:655
8463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1046 modules/gui/macosx/wizard.m:1112
8464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1658 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167
8465 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327
8466 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:496
8467 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209
8468 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201
8469 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250
8473 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
8475 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8476 msgstr "VLC medya oynatııcısı: Medya Dosyalarını Aç"
8478 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
8479 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8480 msgstr "VLC medya oynatıcısı: Altyazı Dosyasını Aç"
8482 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8483 msgid "Drop files to play"
8484 msgstr "Oynatmak için dosyaları sürükleyip bırakın"
8486 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8488 msgstr "oynatma listesi"
8490 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8491 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89
8495 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
8496 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227
8500 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483
8501 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503
8505 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8507 msgstr "Hiçbirini Seç"
8509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8510 msgid "Sort Reverse"
8511 msgstr "Tersinden Sırala"
8513 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8514 msgid "Sort by Name"
8515 msgstr "İsme göre Sırala"
8517 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8518 msgid "Sort by Path"
8519 msgstr "Yola göre Sırala"
8521 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
8526 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223
8530 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8532 msgstr "Tümünü Kaldır"
8534 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8538 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8542 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
8543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159
8544 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590
8548 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
8552 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538
8553 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8554 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213
8558 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
8560 msgstr "Varsayılanlar"
8562 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
8563 msgid "Show Interface"
8564 msgstr "Arayüzü Göster"
8566 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
8570 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
8574 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
8578 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
8579 msgid "Vertical Sync"
8580 msgstr "Dikey Senk."
8582 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
8583 msgid "Correct Aspect Ratio"
8584 msgstr "En-Boy Oranını Düzelt"
8586 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
8588 msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
8590 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
8591 msgid "Take Screen Shot"
8592 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
8594 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457
8595 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456
8596 msgid "About VLC media player"
8597 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
8599 #: modules/gui/macosx/about.m:80
8601 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
8604 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543
8605 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201
8609 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221
8613 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482
8614 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225
8615 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94
8619 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229
8621 msgstr "Çıkart/Kaldır"
8623 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259
8625 msgstr "Boyut sapması"
8627 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260
8629 msgstr "Zaman sapması"
8631 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281
8632 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161
8636 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163
8640 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764
8644 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505
8648 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503
8650 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
8653 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
8655 msgid "Input has changed"
8656 msgstr "Girdi değişti "
8658 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511
8660 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
8661 "bookmarks to keep the same input."
8664 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1046
8665 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410
8666 msgid "Invalid selection"
8667 msgstr "Geçersiz seçim"
8669 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409
8670 msgid "You must select two bookmarks"
8673 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420
8674 msgid "No input found"
8675 msgstr "Girdi bulunamadı"
8677 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419
8678 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
8681 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
8683 msgstr "Rastgele Açık"
8685 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
8687 msgstr "Rastgele Kapalı"
8689 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590
8690 #: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518
8691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53
8693 msgstr "Bir kez Tekrarla"
8695 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
8696 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211
8698 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
8700 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597
8701 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519
8702 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52
8704 msgstr "Tümünü Tekrarla"
8706 #: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618
8707 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
8711 #: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619
8712 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
8714 msgstr "Normal boyut"
8716 #: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620
8717 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
8719 msgstr "İki kat boyut"
8721 #: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624
8722 #: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524
8723 msgid "Float on Top"
8726 #: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621
8727 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
8728 msgid "Fit to Screen"
8729 msgstr "Ekrana Sığdır"
8731 #: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492
8732 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512
8736 #: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495
8737 msgid "Step Forward"
8738 msgstr "İleriye Sar"
8740 #: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496
8741 msgid "Step Backward"
8744 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
8748 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
8750 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
8751 "effect will be sharper."
8754 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
8756 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
8760 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
8762 msgstr "Kuvvetlendirme"
8764 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214
8765 msgid "Extended controls"
8766 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
8768 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302
8770 msgid "Video filters"
8771 msgstr "Video Süzgeçleri"
8773 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206
8774 msgid "Adjust Image"
8777 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351
8778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422
8779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477
8780 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484
8784 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8788 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
8789 msgid "Creates a motion blurring on the image"
8790 msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
8792 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8793 #: modules/video_filter/distort.c:67
8797 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
8798 msgid "Adds distorsion effects"
8801 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8803 msgstr "Resim çoğalt"
8805 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
8806 msgid "Creates several clones of the image"
8809 #: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8810 msgid "Image cropping"
8811 msgstr "Resim kırpma"
8813 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
8814 msgid "Crops the image"
8815 msgstr "Resmi kırpar"
8817 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8818 msgid "Image inversion"
8819 msgstr "Resim evirme"
8821 #: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
8822 msgid "Inverts the image colors"
8823 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
8825 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8826 #: modules/video_filter/transform.c:67
8827 msgid "Transformation"
8830 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
8831 msgid "Rotates or flips the image"
8834 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403
8835 msgid "Volume normalization"
8836 msgstr "Seviye normalize"
8838 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
8840 "This filters prevents the audio output power from going over a defined value."
8843 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398
8844 msgid "Headphone virtualization"
8847 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399
8849 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
8852 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408
8853 msgid "Maximum level"
8854 msgstr "Maksimum seviye"
8856 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223
8857 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483
8858 msgid "Restore Defaults"
8861 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246
8865 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241
8867 msgstr "Doyma/Doygunluk"
8869 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55
8873 #: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
8874 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506
8875 msgid "More information"
8876 msgstr "Daha fazla bilgi"
8878 #: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001
8880 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
8881 "these settings to take effect.\n"
8882 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
8883 "Filters. You can then configure each filter.\n"
8884 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
8885 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
8886 "(Preferences / Video / Filters)."
8889 #: modules/gui/macosx/intf.m:437
8890 msgid "VLC - Controller"
8891 msgstr "VLC - Kontroller"
8893 #: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852
8894 #: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
8895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
8896 msgid "VLC media player"
8897 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
8899 #: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
8900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
8904 #: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486
8905 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260
8906 #: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262
8907 #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533
8909 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1337
8910 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305
8911 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267
8912 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275
8916 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
8917 msgid "Fast Forward"
8918 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
8920 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
8921 msgid "Open CrashLog"
8924 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
8925 msgid "Preferences..."
8926 msgstr "Tercihler..."
8928 #: modules/gui/macosx/intf.m:463
8932 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
8936 #: modules/gui/macosx/intf.m:465
8938 msgstr "Diğerlerini Gizle"
8940 #: modules/gui/macosx/intf.m:466
8942 msgstr "Tümünü Göster"
8944 #: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1608
8946 msgstr "VLC'den çık"
8948 #: modules/gui/macosx/intf.m:469
8952 #: modules/gui/macosx/intf.m:470
8953 msgid "Open File..."
8956 #: modules/gui/macosx/intf.m:471
8957 msgid "Quick Open File..."
8958 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
8960 #: modules/gui/macosx/intf.m:472
8961 msgid "Open Disc..."
8964 #: modules/gui/macosx/intf.m:473
8965 msgid "Open Network..."
8968 #: modules/gui/macosx/intf.m:474
8970 msgstr "Sonuncuyu Aç"
8972 #: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1788
8974 msgstr "Menüyü Temizle"
8976 #: modules/gui/macosx/intf.m:476
8978 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
8979 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
8981 #: modules/gui/macosx/intf.m:479
8985 #: modules/gui/macosx/intf.m:480
8989 #: modules/gui/macosx/intf.m:481
8993 #: modules/gui/macosx/intf.m:485
8996 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
8998 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
9000 msgstr "Seviye Artır"
9002 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
9004 msgstr "Seviye Azalt"
9006 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529
9007 #: modules/gui/macosx/vout.m:168
9008 msgid "Video Device"
9009 msgstr "Video Aygıtı"
9011 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
9012 msgid "Minimize Window"
9013 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
9015 #: modules/gui/macosx/intf.m:539
9016 msgid "Close Window"
9017 msgstr "Pencereyi Kapat"
9019 #: modules/gui/macosx/intf.m:540
9023 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
9025 msgid "Extended Controls"
9026 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
9028 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576
9029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9030 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272
9031 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278
9035 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
9036 msgid "Bring All to Front"
9037 msgstr "Tümünü Öne Getir"
9039 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
9043 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
9047 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
9048 msgid "Online Documentation"
9049 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9051 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
9052 msgid "Report a Bug"
9053 msgstr "Hata Raporla"
9055 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
9056 msgid "VideoLAN Website"
9057 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
9059 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
9063 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
9065 msgid "Make a donation"
9068 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
9070 msgid "Online Forum"
9071 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
9073 #: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87
9077 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
9079 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9082 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
9083 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9086 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
9087 msgid "Open Messages Window"
9088 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
9090 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
9094 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
9095 msgid "Suppress further errors"
9096 msgstr "Fazla hataları bastır"
9098 #: modules/gui/macosx/intf.m:1021
9100 msgid "Volume: %d%%"
9103 #: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253
9104 #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
9105 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534
9106 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1331
9107 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241
9108 #: modules/visualization/xosd.c:242
9113 #: modules/gui/macosx/intf.m:1655
9114 msgid "No CrashLog found"
9115 msgstr "CrashLog bulunamadı"
9117 #: modules/gui/macosx/intf.m:1655
9118 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet."
9121 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
9122 msgid "Video device"
9123 msgstr "Video aygıtı"
9125 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9127 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9128 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9131 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9133 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9134 "is fully transparent."
9137 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9138 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9139 msgstr "En-boy Oranını Uydur"
9141 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9143 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9144 "stretch the video to fill the entire window."
9147 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9148 msgid "Fill fullscreen"
9149 msgstr "Tam ekranı doldur"
9151 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9153 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9154 "screen without black borders (OpenGL only)."
9157 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
9158 msgid "Use as Desktop Background"
9161 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9163 "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot "
9164 "be interacted with in this mode."
9167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
9168 msgid "Mac OS X interface"
9169 msgstr "Mac OS X arayüzü"
9171 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
9172 msgid "Quartz video"
9173 msgstr "Kuartz video"
9175 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9179 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
9180 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:427
9181 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9182 msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
9184 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
9185 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
9186 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
9187 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
9188 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:637
9189 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670
9190 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:508
9191 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91
9195 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9196 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9199 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707
9203 #: modules/gui/macosx/open.m:171
9204 msgid "Use DVD menus"
9205 msgstr "DVD menülerini kullan"
9207 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
9208 msgid "VIDEO_TS folder"
9209 msgstr "VIDEO_TS klasörü"
9211 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
9212 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681
9216 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
9217 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811
9218 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538
9219 #: modules/stream_out/rtp.c:67
9223 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
9224 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527
9228 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
9229 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786
9230 msgid "UDP/RTP Multicast"
9231 msgstr "UDP/RTP Multicast"
9233 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
9234 #: modules/gui/macosx/open.m:717
9235 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9236 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9238 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804
9239 msgid "Allow timeshifting"
9240 msgstr "Zaman kaymasına izin ver"
9242 #: modules/gui/macosx/open.m:240
9243 msgid "Load subtitles file:"
9244 msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
9246 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
9247 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649
9251 #: modules/gui/macosx/open.m:243
9253 msgstr "Geçersiz kıl"
9255 #: modules/gui/macosx/open.m:244
9259 #: modules/gui/macosx/open.m:246
9263 #: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105
9264 msgid "Subtitles encoding"
9265 msgstr "Altyazı kod çözme"
9267 #: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96
9268 #: modules/misc/win32text.c:67
9270 msgstr "Yazıtipi boyutu"
9272 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9273 msgid "Font Properties"
9274 msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
9276 #: modules/gui/macosx/open.m:256
9277 msgid "Subtitle File"
9278 msgstr "Altyazı Dosyası"
9280 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
9281 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
9283 msgid "No %@s found"
9284 msgstr "%@s bulunamadı"
9286 #: modules/gui/macosx/open.m:633
9287 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9288 msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
9290 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9291 msgid "Advanced output:"
9292 msgstr "Gelişmiş çıktı:"
9294 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9295 msgid "Output Options"
9296 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
9298 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477
9299 msgid "Play locally"
9300 msgstr "Yerel olarak oynat"
9302 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517
9303 msgid "Dump raw input"
9306 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665
9307 msgid "Encapsulation Method"
9308 msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
9310 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9311 msgid "Transcode options"
9312 msgstr "Transkod seçenekleri"
9314 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780
9316 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:855
9317 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872
9318 msgid "Bitrate (kb/s)"
9319 msgstr "Bit oranı (kb/s)"
9321 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786
9325 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9326 msgid "Stream Announcing"
9327 msgstr "Akış Anonsu"
9329 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597
9330 msgid "SAP announce"
9333 #: modules/gui/macosx/output.m:182
9334 msgid "SLP announce"
9337 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647
9338 msgid "RTSP announce"
9339 msgstr "RTSP anonsu"
9341 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653
9342 msgid "HTTP announce"
9343 msgstr "HTTP anonsu"
9345 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659
9346 msgid "Export SDP as file"
9347 msgstr "SDP Dosya olarak kaydet"
9349 #: modules/gui/macosx/output.m:187
9350 msgid "Channel Name"
9353 #: modules/gui/macosx/output.m:188
9357 #: modules/gui/macosx/output.m:537
9359 msgstr "Dosya Kaydet"
9361 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499
9362 msgid "Save Playlist..."
9363 msgstr "Listeyi Kaydet..."
9365 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
9366 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271
9367 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277
9371 #: modules/gui/macosx/playlist.m:502
9375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
9379 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269
9380 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276
9384 #: modules/gui/macosx/playlist.m:506
9385 msgid "Sort Node by Name"
9388 #: modules/gui/macosx/playlist.m:507
9389 msgid "Sort Node by Author"
9392 #: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518
9394 msgid "No items in the playlist"
9395 msgstr "Listede %i öge"
9397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315
9401 #: modules/gui/macosx/playlist.m:516
9403 msgid "Search in Playlist"
9404 msgstr "Oynatma Listesi Aç"
9406 #: modules/gui/macosx/playlist.m:517
9407 msgid "Standard Play"
9408 msgstr "Standard Oynat"
9410 #: modules/gui/macosx/playlist.m:765
9411 msgid "Save Playlist"
9412 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
9414 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1512
9416 msgid "%i items in the playlist"
9417 msgstr "Listede %i öge"
9419 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1522
9421 msgid "1 item in the playlist"
9422 msgstr "Listede 1 öge"
9424 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137
9425 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591
9429 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215
9431 msgstr "Tümünü Sıfırla"
9433 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296
9434 msgid "Reset Preferences"
9435 msgstr "Tercihleri Sıfırla"
9437 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
9441 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294
9443 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
9444 "Are you sure you want to continue?"
9447 #: modules/gui/macosx/prefs.m:703
9448 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
9451 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9452 msgid "Select a directory"
9453 msgstr "Bir klasör seçin"
9455 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
9456 msgid "Select a file"
9457 msgstr "Bir dosya seçin"
9459 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
9463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
9464 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
9468 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
9471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
9473 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
9477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
9478 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
9482 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
9486 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
9491 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
9495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
9496 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
9499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
9500 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9503 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
9504 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
9507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
9509 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
9513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
9514 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
9517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
9518 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
9519 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
9520 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
9523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
9525 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
9529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
9531 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
9535 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
9538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
9540 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
9543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
9544 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
9547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
9548 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
9551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
9552 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG"
9555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
9556 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
9557 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
9558 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
9561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
9562 msgid "MPEG Program Stream"
9565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
9566 msgid "MPEG Transport Stream"
9567 msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
9569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
9570 msgid "MPEG 1 Format"
9571 msgstr "MPEG 1 Format"
9573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
9575 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9576 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9577 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9578 "at http://yourip:8080 by default."
9581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
9583 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
9584 "the server needs to send the stream several times."
9587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
9589 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
9590 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
9591 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
9592 "at mms://yourip:8080 by default."
9595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
9597 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
9598 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
9599 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
9600 "encapsulated in HTTP)."
9603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388
9604 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
9605 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
9608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392
9609 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
9610 msgid "Use this to stream to a single computer."
9613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274
9615 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
9616 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
9617 "address beginning with 239.255."
9620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
9622 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
9623 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
9624 "but it does not work over Internet."
9627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:342
9631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348
9632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1135 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88
9633 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394
9634 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
9635 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
9637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92
9638 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
9641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98
9643 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
9644 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
9648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:503
9649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94
9650 msgid "Stream to network"
9653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1457
9654 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96
9655 msgid "Transcode/Save to file"
9658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107
9659 msgid "Choose input"
9662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108
9663 msgid "Choose here your input stream."
9666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:537
9667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1494 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110
9668 msgid "Select a stream"
9671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111
9672 msgid "Existing playlist item"
9675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431
9676 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573
9680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443
9681 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623
9682 msgid "Partial Extract"
9685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
9687 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
9688 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
9689 "stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)."
9692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634
9696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639
9700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139
9701 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
9705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140
9706 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
9709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437
9710 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:41
9714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449
9715 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025
9716 msgid "Streaming method"
9719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:632
9721 msgstr "UDP Unicast"
9723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
9724 msgid "UDP Multicast"
9725 msgstr "UDP Multicast"
9727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
9728 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167
9732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126
9734 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
9735 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
9739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451
9740 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855
9741 msgid "Transcode audio"
9744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453
9745 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816
9746 msgid "Transcode video"
9749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1581
9750 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133
9751 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this."
9754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1598
9755 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128
9756 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this."
9759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148
9760 msgid "Encapsulation format"
9763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149
9765 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
9766 "on the choices you made, all formats won't be available."
9769 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162
9770 msgid "Additional streaming options"
9773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:419
9775 "In this page, you will define a few additional parameters for your stream."
9778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1625
9779 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:613
9780 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326
9781 msgid "Time-To-Live (TTL)"
9784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445
9785 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1640 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334
9786 msgid "SAP Announce"
9789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155
9790 msgid "Additional transcode options"
9793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428
9795 "In this page, you will define a few additional parameters for your "
9799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258
9800 msgid "Select the file to save to"
9803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
9805 "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your "
9806 "streaming or transcoding."
9809 #: modules/gui/macosx/wizard.m:436
9814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
9816 msgid "Encap. format"
9817 msgstr "Çıktı formatı"
9819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441
9821 msgid "Input stream"
9824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447
9826 msgid "Save file to"
9827 msgstr "Kayıt dosyası"
9829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:455 modules/gui/macosx/wizard.m:1657
9831 msgid "Local playback"
9832 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
9834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:588
9836 msgid "No input selected"
9837 msgstr "Girdi bulunamadı"
9839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:590
9841 "You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable "
9842 "to guess, which input you want use. \n"
9844 " Choose one before going to the next page."
9847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:654
9848 msgid "No valid destination"
9851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:656
9853 "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a "
9854 "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
9856 " If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
9857 "and the help texts in this window."
9860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1047
9862 "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you "
9863 "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n"
9865 "Correct your selection and try again."
9868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1112
9869 msgid "No file selected"
9872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1113
9874 "You you need to select a file, you want to save to. \n"
9876 " Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-"
9880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1192
9885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1197 modules/gui/macosx/wizard.m:1204
9886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1228 modules/gui/macosx/wizard.m:1240
9887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1252
9892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1199 modules/gui/macosx/wizard.m:1211
9893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1230 modules/gui/macosx/wizard.m:1248
9894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1260
9899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1206
9903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1208 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
9904 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
9905 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
9906 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
9910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1446 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95
9911 msgid "Use this to stream on a network."
9914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102
9916 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
9917 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
9918 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
9919 "should use its transcoding features to save network streams, for example."
9922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1576 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135
9923 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
9926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1593 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130
9927 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
9930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166
9932 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
9933 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
9934 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
9938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1641
9940 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
9941 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
9942 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
9943 "extra interface.\n"
9944 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
9945 "name will be used."
9948 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
9950 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
9953 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
9957 #: modules/gui/ncurses.c:93
9958 msgid "Filebrowser starting point"
9959 msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
9961 #: modules/gui/ncurses.c:95
9963 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
9964 "show you initially."
9967 #: modules/gui/ncurses.c:100
9968 msgid "Ncurses interface"
9969 msgstr "Ncurses arayüzü"
9971 #: modules/gui/pda/pda.c:58
9972 msgid "Autoplay selected file"
9973 msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
9975 #: modules/gui/pda/pda.c:59
9976 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
9979 #: modules/gui/pda/pda.c:66
9980 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
9981 msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
9983 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
9984 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:504
9988 #: modules/gui/pda/pda.c:226
9992 #: modules/gui/pda/pda.c:232
9996 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10000 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10004 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10008 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
10018 msgid "Add to Playlist"
10019 msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
10021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10029 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
10033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10057 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10061 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
10087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
10091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10097 msgstr "Ses/Müzik:"
10099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10116 msgid "Samplerate:"
10117 msgstr "Örnekleme:"
10119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10136 msgid "Decimation:"
10137 msgstr "Seyreltme:"
10139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10204 msgid "Video Codec:"
10205 msgstr "Video Codec:"
10207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
10236 msgid "Video Bitrate:"
10237 msgstr "Video bit oranı:"
10239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
10240 msgid "Bitrate Tolerance:"
10241 msgstr "Bit oranı toleransı:"
10243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
10244 msgid "Keyframe Interval:"
10245 msgstr "Anahtar kare aralığı:"
10247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
10248 msgid "Audio Codec:"
10249 msgstr "Ses Codec:"
10251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
10252 msgid "Deinterlace:"
10253 msgstr "Taramasız:"
10255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
10259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
10261 msgstr "Çoklayıcı:"
10263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
10267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
10268 msgid "Time To Live (TTL):"
10269 msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
10271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
10275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10280 msgid "localhost.localdomain"
10281 msgstr "localhost.localdomain"
10283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10285 msgstr "239.0.0.42"
10287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
10291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
10295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
10299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
10307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
10311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
10319 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
10323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
10327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
10351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
10352 msgid "Audio Bitrate :"
10353 msgstr "Ses bit oranı :"
10355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
10356 msgid "SAP Announce:"
10357 msgstr "SAP anonsu:"
10359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
10360 msgid "SLP Announce:"
10361 msgstr "SAP anonsu:"
10363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
10364 msgid "Announce Channel:"
10365 msgstr "Anons kanalı:"
10367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
10371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
10375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
10379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
10383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
10387 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
10391 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
10393 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10394 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10395 "org/copyleft/gpl.html)."
10398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
10399 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10400 msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
10402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
10404 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
10405 msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
10407 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
10409 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10412 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10413 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10414 msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
10416 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228
10417 msgid "Open a skin file"
10418 msgstr "Bir dış görünüm dosyası aç"
10420 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229
10422 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml"
10423 msgstr "Dış görünüm dosyaları (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10425 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236
10426 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930
10427 msgid "Open playlist"
10428 msgstr "Oynatma Listesi aç"
10430 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237
10431 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10432 msgstr "Tüm Liste dosyaları|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10434 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
10435 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914
10436 msgid "Save playlist"
10437 msgstr "Oynatma Listesini kaydet"
10439 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244
10440 msgid "M3U file|*.m3u"
10441 msgstr "M3U dosyası|*.m3u"
10443 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344
10444 msgid "Last skin used"
10445 msgstr "Son kullanılan dış görünüm"
10447 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345
10448 msgid "Select the path to the last skin used."
10451 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346
10452 msgid "Config of last used skin"
10455 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347
10456 msgid "Config of last used skin."
10459 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348
10460 msgid "Enable transparency effects"
10461 msgstr "Saydamlık efektleri etkin"
10463 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349
10465 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10466 "when moving windows does not behave correctly."
10469 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366
10471 msgstr "Dış görünümler"
10473 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367
10474 msgid "Skinnable Interface"
10475 msgstr "Değiştirilebilir Arayüz"
10477 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374
10478 msgid "Skins loader demux"
10481 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10482 msgid "Select skin"
10483 msgstr "Dış görünüş Seç"
10485 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10486 msgid "Open skin..."
10487 msgstr "Dış görünüş aç..."
10489 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
10492 "(WinCE interface)\n"
10496 "(WinCE arayüzü)\n"
10499 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912
10501 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10504 "(c) 1996-2005 - VideoLAN Ekibi\n"
10507 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922
10509 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10510 "http://www.videolan.org/\n"
10513 "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>\n"
10514 "http://www.videolan.org/\n"
10517 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431
10521 #: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445
10523 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
10526 "Alternatif olarak aşağıadki ön tanımlı hedefleri kullanarak bir MRL "
10527 "oluşturabilirsiniz:"
10529 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
10530 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685
10531 msgid "Choose directory"
10532 msgstr "Klasör seç"
10534 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
10535 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694
10536 msgid "Choose file"
10539 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
10540 msgid "Embed video in interface"
10541 msgstr "Videoyu arayüzde göster"
10543 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
10545 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10549 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
10550 msgid "WinCE interface module"
10551 msgstr "WinCE arayüz modülü"
10553 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
10554 msgid "WinCE dialogs provider"
10555 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
10557 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137
10558 msgid "Edit bookmark"
10559 msgstr "Yer imlerini düzenle"
10561 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514
10562 msgid "Input has changed "
10563 msgstr "Girdi değişti "
10565 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42
10567 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10568 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10571 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272
10572 msgid "Video Options"
10573 msgstr "Video Seçenekleri"
10575 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286
10576 msgid "Aspect Ratio"
10577 msgstr "En-boy Oranı"
10579 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319
10581 msgstr "Daha fazla bilgi"
10583 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404
10585 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10588 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468
10590 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10591 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10594 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
10596 "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The "
10597 "effect will be sharper."
10600 #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59
10601 msgid "Stream and media info"
10602 msgstr "Akış ve medya bilgisi"
10604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421
10605 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10606 msgstr "&Hızlı Dosya Aç...\tCtrl-O"
10608 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:424
10609 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10610 msgstr "&Dosya Aç...\tCtrl-F"
10612 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425
10613 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
10614 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
10616 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426
10617 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10618 msgstr "&Disc Aç...\tCtrl-D"
10620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428
10621 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10622 msgstr "&Ağ Akışı Aç...\tCtrl-N"
10624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430
10625 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
10626 msgstr "Yakalama &Aygıtı Aç...\tCtrl-A"
10628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433
10629 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10630 msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
10632 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436
10633 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10634 msgstr "Çı&kış\tCtrl-X"
10636 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:442
10637 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10638 msgstr "&Oynatma Listesi...\tCtrl-P"
10640 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444
10641 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10642 msgstr "&Mesajlar...\tCtrl-M"
10644 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446
10645 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10646 msgstr "Akış ve Dosya &Bilgisi...\tCtrl-I"
10648 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458
10649 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104
10650 msgid "Check for updates ..."
10653 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462
10657 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463
10661 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464
10665 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:465
10669 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466
10673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:467
10674 msgid "&Navigation"
10677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468
10681 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:536
10682 msgid "Previous playlist item"
10683 msgstr "Önceki liste ögesi"
10685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537
10686 msgid "Next playlist item"
10687 msgstr "Sonraki liste ögesi"
10689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538
10690 msgid "Play slower"
10691 msgstr "Yavaş oynat"
10693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539
10694 msgid "Play faster"
10695 msgstr "Hızlı oynat"
10697 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:848
10698 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
10699 msgstr "Geniş &GUI\tCtrl-G"
10701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:852
10702 msgid "&Undock Ext. GUI"
10703 msgstr "Geniş GUI &Parket"
10705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856
10706 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
10707 msgstr "&Yer İmleri...\tCtrl-B"
10709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858
10710 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
10711 msgstr "&Tercihler...\tCtrl-S"
10713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911
10716 " (wxWidgets interface)\n"
10719 " (wxWindows arayüzü)\n"
10722 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913
10724 msgid "Compiled by "
10727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915
10731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916
10732 msgid "Based on SVN revision: "
10735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925
10738 msgstr "%s Hakkında"
10740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1619
10741 msgid "Show/Hide interface"
10742 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
10744 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70
10745 msgid "Playlist item info"
10746 msgstr "Liste ögesi bilgisi"
10748 #: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129
10750 msgstr "Öge Bilgisi"
10752 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
10753 msgid "Quick &Open File..."
10754 msgstr "&Hızlı Dosya Aç.."
10756 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
10757 msgid "Open &File..."
10758 msgstr "&Dosya Aç.."
10760 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
10762 msgid "Open D&irectory..."
10763 msgstr "&Klasör Aç...\tCtrl-E"
10765 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
10766 msgid "Open &Disc..."
10769 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
10770 msgid "Open &Network Stream..."
10771 msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
10773 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
10774 msgid "Open &Capture Device..."
10775 msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
10777 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
10778 msgid "Media &Info..."
10779 msgstr "Medya &Bilgisi..."
10781 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
10782 msgid "&Messages..."
10783 msgstr "&Mesajlar..."
10785 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145
10786 msgid "&Preferences..."
10787 msgstr "&Tercihler..."
10789 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591
10793 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99
10795 msgstr "Farklı Kaydet..."
10797 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216
10798 msgid "Save Messages As..."
10799 msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
10801 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:266
10802 msgid "Advanced options..."
10803 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
10805 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282
10806 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219
10807 msgid "Advanced options"
10808 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
10810 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:286
10812 msgstr "Seçenekler:"
10814 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403
10818 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:434
10820 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
10821 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
10825 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:455
10826 msgid "Use VLC as a server of streams"
10829 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481
10833 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:482
10834 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
10837 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65
10838 msgid "Subtitle options"
10839 msgstr "Altyazı seçenekleri"
10841 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:645
10842 msgid "Force options for separate subtitle files."
10845 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680
10846 msgid "DVD (menus)"
10847 msgstr "DVD (menüler)"
10849 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:686
10853 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693
10854 msgid "Probe Disc(s)"
10857 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:694
10859 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
10860 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
10861 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
10862 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
10863 "parameter ranges are set based on media we find."
10866 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787
10867 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10868 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
10870 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:788
10874 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:908
10875 msgid "Name of DVD device to read from."
10878 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939
10880 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
10881 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
10884 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:948
10885 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
10888 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:967
10890 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
10891 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
10894 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:972
10895 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
10898 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611
10900 msgid "Title number."
10901 msgstr "Tuner numarası"
10903 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1613
10905 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
10906 "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will "
10910 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1616
10911 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
10914 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1637
10915 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
10918 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1643
10919 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
10922 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1648
10924 msgid "Track number."
10925 msgstr "İz Numarası"
10927 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1654
10929 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
10930 "subtitle will be shown."
10933 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1656
10935 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
10938 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1668
10940 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
10941 "given, then all tracks are played."
10944 #: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1672
10945 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
10948 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51
10952 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229
10953 msgid "&Simple Add File..."
10954 msgstr "&Basit Dosya Ekle..."
10956 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230
10957 msgid "Add &Directory..."
10958 msgstr "&Klasör Ekle..."
10960 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231
10961 msgid "&Add MRL..."
10962 msgstr "&MRL Ekle..."
10964 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236
10965 msgid "&Open Playlist..."
10966 msgstr "&Oynatma Listesi Aç..."
10968 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237
10969 msgid "&Save Playlist..."
10970 msgstr "Oynatma Listesi Kaydet..."
10972 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239
10976 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243
10977 msgid "Sort by &title"
10978 msgstr "Başlığa göre &Sırala"
10980 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244
10981 msgid "&Reverse sort by title"
10984 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246
10985 msgid "&Shuffle Playlist"
10986 msgstr "Listeyi &Karıştır"
10988 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250
10992 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257
10996 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258
11000 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259
11004 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260
11005 msgid "&View items"
11008 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268
11009 msgid "Play this branch"
11012 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270
11013 msgid "Sort this branch"
11016 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350
11017 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769
11018 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121
11019 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503
11023 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568
11024 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786
11026 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11029 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581
11030 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793
11032 msgid "%i items in playlist"
11033 msgstr "Listede %i öge"
11035 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896
11037 msgstr "M3U dosyası"
11039 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
11040 msgid "Playlist is empty"
11041 msgstr "Oynatma listesi boş"
11043 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902
11045 msgstr "Kaydedilemedi"
11047 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100
11048 #: modules/misc/win32text.c:71
11052 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221
11053 msgid "Sorted by artist"
11054 msgstr "Sanatçıya göre Sıralı"
11056 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223
11058 msgid "Sorted by Album"
11059 msgstr "İsme göre Sırala"
11061 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014
11063 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11066 "Kullanılabilir bazı ayarlar daha var, fakat gizli. Onları görmek için "
11067 "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
11069 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206
11073 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208
11077 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210
11081 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443
11083 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11084 "modify the resulting chain by yourself"
11087 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
11088 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11091 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
11092 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11095 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
11097 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
11101 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
11102 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11105 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
11106 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11109 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
11110 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11113 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
11114 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11117 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11118 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11121 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
11123 msgid "RTP Unicast"
11124 msgstr "UDP Unicast"
11126 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
11128 msgid "RTP Multicast"
11129 msgstr "UDP/RTP Multicast"
11131 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
11133 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11134 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11135 "address beginning with 239.255."
11138 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173
11139 msgid "Stream output MRL"
11142 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177
11143 msgid "Destination Target:"
11146 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180
11148 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11149 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11153 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:469
11154 msgid "Output methods"
11157 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480
11161 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 modules/stream_out/rtp.c:87
11165 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585
11166 msgid "Miscellaneous options"
11167 msgstr "Çeşitli seçenekler"
11169 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:599
11173 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:606
11174 msgid "Channel name"
11175 msgstr "Kanal ismi"
11177 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:631
11178 msgid "Select all elementary streams"
11181 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:715
11182 msgid "Transcoding options"
11183 msgstr "Transkodlama seçenekleri"
11185 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:772
11186 msgid "Video codec"
11187 msgstr "Video codec"
11189 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842
11190 msgid "Audio codec"
11193 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:892
11194 msgid "Subtitles codec"
11195 msgstr "Altyazı codec'i"
11197 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:901
11198 msgid "Subtitles overlay"
11199 msgstr "Altyazı bindirme"
11201 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1015
11203 msgstr "Kayıt dosyası"
11205 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82
11206 msgid "Subtitles file"
11207 msgstr "Altyazı dosyası"
11209 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137
11210 msgid "Subtitles options"
11211 msgstr "Altyazı seçenekleri"
11213 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219
11215 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11219 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40
11220 #: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109
11224 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235
11225 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11228 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294
11232 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337
11236 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176
11238 msgstr "Durduruldu"
11240 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223
11244 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226
11245 msgid "Previous track"
11248 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227
11250 msgstr "Sonraki iz"
11252 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333
11254 msgstr "Duraklatıldı"
11256 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130
11257 msgid "Check for updates now !"
11260 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569
11265 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571
11270 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575
11272 msgid "file size : "
11273 msgstr "Video boyutu"
11275 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579
11276 msgid "file md5 hash : "
11279 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594
11281 msgid "Choose a mirror"
11282 msgstr "Klasör seç"
11284 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642
11286 msgid "Save file ..."
11287 msgstr "Kayıt dosyası"
11289 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679
11290 msgid "Downloading..."
11293 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97
11294 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
11297 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100
11298 msgid "Use this to stream on a network"
11301 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113
11302 msgid "You must choose a stream"
11305 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114
11306 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11309 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116
11311 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11312 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network "
11314 "Enter the starting and ending times (in seconds)."
11317 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122
11321 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143
11322 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11325 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145
11327 msgid "You need to enter an address"
11328 msgstr "Ağ arayüz adresi"
11330 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156
11332 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11336 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159
11337 msgid "You must choose a file to save to"
11340 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163
11342 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11345 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
11347 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11348 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11349 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11350 "extra interface.\n"
11351 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11352 "name will be used"
11355 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277
11357 msgid "Save to file"
11358 msgstr "Kayıt dosyası"
11360 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
11361 msgid "Show bookmarks dialog"
11364 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
11365 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11368 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
11369 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
11370 msgid "Show extended GUI"
11373 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
11374 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
11375 msgid "Show taskbar entry"
11378 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
11379 msgid "Minimal interface"
11382 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
11383 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
11386 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
11387 msgid "Size to video"
11390 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
11391 msgid "Resize VLC to match the video resolution"
11394 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
11395 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
11396 msgid "Show systray icon"
11399 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110
11401 msgid "wxWidgets interface module"
11402 msgstr "WinCE arayüz modülü"
11404 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149
11406 msgid "wxWidgets dialogs provider"
11407 msgstr "WinCE diyalog sağlayıcı"
11409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11410 msgid "Dummy image chroma format"
11413 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11415 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11416 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11419 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11420 msgid "Save raw codec data"
11423 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11425 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11426 "forced the dummy decoder in the main options."
11429 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11431 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11432 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11433 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11436 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11437 msgid "Dummy interface function"
11440 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11441 msgid "Dummy Interface"
11444 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11445 msgid "Dummy access function"
11448 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11449 msgid "Dummy demux function"
11452 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11453 msgid "Dummy decoder"
11456 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11457 msgid "Dummy decoder function"
11460 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11461 msgid "Dummy encoder function"
11464 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11465 msgid "Dummy audio output function"
11468 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11469 msgid "Dummy video output function"
11472 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11473 msgid "Dummy Video output"
11476 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11477 msgid "Dummy font renderer function"
11480 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
11481 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164
11482 #: modules/visualization/xosd.c:73
11486 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
11487 msgid "Font filename"
11490 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
11491 msgid "Font size in pixels"
11494 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57
11496 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
11497 "than 0 this option will override the relative font size "
11500 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
11501 msgid "Opacity, 0..255"
11504 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
11505 #: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125
11506 #: modules/video_filter/time.c:78
11508 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
11509 "= totally opaque. "
11512 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63
11513 #: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131
11514 #: modules/video_filter/time.c:84
11515 msgid "Text Default Color"
11518 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64
11519 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132
11520 #: modules/video_filter/time.c:85
11522 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
11523 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
11526 #: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68
11527 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
11530 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11534 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71
11538 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11542 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72
11546 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11547 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55
11548 #: modules/video_filter/time.c:52
11552 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11553 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11554 #: modules/video_filter/time.c:53
11558 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11559 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11560 #: modules/video_filter/time.c:53
11564 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11565 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11566 #: modules/video_filter/time.c:53
11570 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79
11571 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11572 #: modules/video_filter/time.c:53
11576 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11577 #: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56
11578 #: modules/video_filter/time.c:53
11582 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11583 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11584 #: modules/video_filter/time.c:54
11588 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11589 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11590 #: modules/video_filter/time.c:54
11594 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11595 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11596 #: modules/video_filter/time.c:54
11600 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11601 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57
11602 #: modules/video_filter/time.c:54
11606 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80
11607 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11608 #: modules/video_filter/time.c:55
11612 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11613 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11614 #: modules/video_filter/time.c:55
11618 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11619 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11620 #: modules/video_filter/time.c:55
11624 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11625 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11626 #: modules/video_filter/time.c:55
11630 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11631 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58
11632 #: modules/video_filter/time.c:55
11636 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81
11637 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59
11638 #: modules/video_filter/time.c:56
11642 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84
11643 msgid "Text renderer"
11646 #: modules/misc/freetype.c:114
11647 msgid "Freetype2 font renderer"
11650 #: modules/misc/gnutls.c:66
11651 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
11654 #: modules/misc/gnutls.c:68
11656 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
11657 "or SSL-based server-side encryption)."
11660 #: modules/misc/gnutls.c:71
11661 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
11664 #: modules/misc/gnutls.c:73
11666 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
11669 #: modules/misc/gnutls.c:76
11670 msgid "Number of resumed TLS sessions"
11673 #: modules/misc/gnutls.c:78
11675 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
11679 #: modules/misc/gnutls.c:81
11680 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
11683 #: modules/misc/gnutls.c:83
11685 "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved "
11686 "Certificate Authority)."
11689 #: modules/misc/gnutls.c:86
11690 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
11693 #: modules/misc/gnutls.c:88
11694 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
11697 #: modules/misc/gnutls.c:92
11698 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
11701 #: modules/misc/gtk_main.c:60
11702 msgid "Gtk+ GUI helper"
11703 msgstr "Gtk+ GUI yardımcısı"
11705 #: modules/misc/logger.c:95
11709 #: modules/misc/logger.c:97
11713 #: modules/misc/logger.c:98
11715 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
11719 #: modules/misc/logger.c:103
11723 #: modules/misc/logger.c:104
11724 msgid "File logging"
11727 #: modules/misc/logger.c:106
11728 msgid "Log filename"
11731 #: modules/misc/logger.c:106
11732 msgid "Specify the log filename."
11735 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
11736 msgid "libc memcpy"
11739 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
11740 msgid "3D Now! memcpy"
11743 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
11747 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
11748 msgid "MMX EXT memcpy"
11751 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
11752 msgid "AltiVec memcpy"
11755 #: modules/misc/network/ipv4.c:94
11756 msgid "Multicast output interface"
11759 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
11761 "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing "
11765 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
11766 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
11769 #: modules/misc/network/ipv6.c:95
11770 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
11773 #: modules/misc/playlist/export.c:44
11774 msgid "M3U playlist exporter"
11777 #: modules/misc/playlist/export.c:50
11778 msgid "Old playlist exporter"
11781 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
11782 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
11785 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
11787 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
11788 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
11791 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
11792 msgid "Qt Embedded GUI helper"
11793 msgstr "Qt Gömülü GUI yardımcısı"
11795 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
11799 #: modules/misc/rtsp.c:48
11801 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n"
11802 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, "
11806 #: modules/misc/rtsp.c:52
11810 #: modules/misc/rtsp.c:53
11811 msgid "RTSP VoD server"
11814 #: modules/misc/screensaver.c:44
11815 msgid "X Screensaver disabler"
11818 #: modules/misc/svg.c:57
11819 msgid "SVG template file"
11822 #: modules/misc/svg.c:58
11824 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
11827 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
11828 msgid "Playlist stress tests"
11831 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
11832 msgid "C module that does nothing"
11835 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
11836 msgid "Miscellaneous stress tests"
11839 #: modules/misc/win32text.c:85
11840 msgid "Win32 font renderer"
11843 #: modules/misc/xml/libxml.c:43
11844 msgid "XML Parser (using libxml2)"
11847 #: modules/misc/xml/xtag.c:90
11848 msgid "Simple XML Parser"
11851 #: modules/mux/asf.c:49
11852 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
11855 #: modules/mux/asf.c:52
11856 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
11859 #: modules/mux/asf.c:55
11861 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
11864 #: modules/mux/asf.c:57
11868 #: modules/mux/asf.c:58
11869 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
11872 #: modules/mux/asf.c:61
11873 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
11876 #: modules/mux/asf.c:63
11877 msgid "Packet Size"
11880 #: modules/mux/asf.c:64
11881 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes"
11884 #: modules/mux/asf.c:67
11888 #: modules/mux/asf.c:540
11889 msgid "Unknown Video"
11892 #: modules/mux/avi.c:44
11896 #: modules/mux/dummy.c:41
11897 msgid "Dummy/Raw muxer"
11900 #: modules/mux/mp4.c:45
11901 msgid "Create \"Fast start\" files"
11904 #: modules/mux/mp4.c:47
11906 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
11907 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
11908 "previewing the file while it is downloading)."
11911 #: modules/mux/mp4.c:56
11912 msgid "MP4/MOV muxer"
11915 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131
11916 msgid "DTS delay (ms)"
11919 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
11921 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
11922 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
11923 "some buffering inside the client decoder."
11926 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
11927 msgid "PES maximum size"
11930 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
11932 "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS "
11936 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
11940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
11944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
11946 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
11950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
11954 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
11955 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
11958 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
11962 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
11963 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
11966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
11970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
11971 msgid "Assigns a fixed PID to the PMT"
11974 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
11978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
11979 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
11982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
11986 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
11987 msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)"
11990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
11991 msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)"
11994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
11995 msgid "Assigns a program number to each PMT"
11998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
11999 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
12003 msgid "Defines the pids to add to each pmt."
12006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
12007 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
12010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12011 msgid "Defines the descriptors of each SDT"
12014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
12015 msgid "Set PID to id of ES"
12018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
12019 msgid "set PID to id of es"
12022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12023 msgid "Shaping delay (ms)"
12026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
12028 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12029 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12030 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
12034 msgid "Use keyframes"
12037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
12039 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12040 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12041 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12042 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12043 "the biggest frames in the stream."
12046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12047 msgid "PCR delay (ms)"
12050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
12052 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12053 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)"
12056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
12057 msgid "Minimum B (deprecated)"
12060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129
12061 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
12065 msgid "Maximum B (deprecated)"
12068 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
12070 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12071 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12072 "some buffering inside the client decoder."
12075 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
12076 msgid "Crypt audio"
12079 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
12080 msgid "Crypt audio using CSA"
12083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
12085 msgid "Crypt video"
12086 msgstr "Kuartz video"
12088 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
12089 msgid "Crypt video using CSA"
12092 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
12096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143
12098 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
12103 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
12106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
12108 "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines "
12109 "subtract the TS-header from the value before encrypting. "
12112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
12113 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12116 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12117 msgid "Multipart separator string"
12120 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12122 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. "
12123 "You can select this string. Default is --myboundary"
12126 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12127 msgid "Multipart jpeg muxer"
12130 #: modules/mux/ogg.c:50
12131 msgid "Ogg/ogm muxer"
12134 #: modules/mux/wav.c:42
12138 #: modules/packetizer/copy.c:43
12139 msgid "Copy packetizer"
12142 #: modules/packetizer/h264.c:47
12143 msgid "H264 video packetizer"
12146 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12147 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12150 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:47
12151 msgid "MPEG4 video packetizer"
12154 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
12155 msgid "Sync on intraframe"
12158 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
12160 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
12161 "instructs the packetizer to sync on the first intraframe found."
12164 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
12165 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12168 #: modules/services_discovery/bonjour.c:47
12169 msgid "Bonjour services"
12172 #: modules/services_discovery/bonjour.c:279
12176 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12177 msgid "DAAP shares"
12180 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12181 msgid "DAAP access"
12184 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12185 msgid "HAL device detection"
12188 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12192 #: modules/services_discovery/sap.c:79
12193 msgid "SAP multicast address"
12196 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12198 msgid "Listen for SAP announcements on another address"
12199 msgstr "SAP anons aralığı"
12201 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12202 msgid "IPv4-SAP listening"
12205 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12207 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the "
12208 "standard address."
12211 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12212 msgid "IPv6-SAP listening"
12215 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12217 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the "
12218 "standard address."
12221 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12222 msgid "IPv6 SAP scope"
12225 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12226 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)."
12229 #: modules/services_discovery/sap.c:92
12230 msgid "SAP timeout (seconds)"
12233 #: modules/services_discovery/sap.c:94
12235 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is "
12239 #: modules/services_discovery/sap.c:96
12240 msgid "Try to parse the SAP"
12243 #: modules/services_discovery/sap.c:98
12245 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12246 "announcements will be parsed by the livedotcom module."
12249 #: modules/services_discovery/sap.c:100
12250 msgid "SAP Strict mode"
12253 #: modules/services_discovery/sap.c:102
12255 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
12259 #: modules/services_discovery/sap.c:104
12260 msgid "Use SAP cache"
12263 #: modules/services_discovery/sap.c:106
12265 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will "
12266 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12267 "corresponding to legacy streams."
12270 #: modules/services_discovery/sap.c:118
12272 msgid "SAP Announcements"
12273 msgstr "SAP anonsu:"
12275 #: modules/services_discovery/sap.c:141
12276 msgid "SDP file parser for UDP"
12279 #: modules/services_discovery/sap.c:337
12280 msgid "Session Announcements (SAP)"
12283 #: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795
12287 #: modules/services_discovery/sap.c:791
12291 #: modules/services_discovery/sap.c:796
12295 #: modules/services_discovery/shout.c:60
12296 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed"
12299 #: modules/services_discovery/shout.c:65
12300 msgid "Shoutcast radio listings"
12303 #: modules/services_discovery/shout.c:137
12307 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:57
12308 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:113
12312 #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58
12313 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
12316 #: modules/stream_out/bridge.c:38
12317 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
12320 #: modules/stream_out/bridge.c:41
12322 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
12323 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
12324 "caching and others."
12327 #: modules/stream_out/bridge.c:45
12331 #: modules/stream_out/bridge.c:46
12333 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
12334 "IDs bridge_in will register."
12337 #: modules/stream_out/bridge.c:58
12341 #: modules/stream_out/bridge.c:59
12342 msgid "Bridge stream output"
12345 #: modules/stream_out/bridge.c:61
12349 #: modules/stream_out/bridge.c:72
12353 #: modules/stream_out/description.c:48
12354 msgid "Description stream output"
12357 #: modules/stream_out/display.c:38
12358 msgid "Enable/disable audio rendering."
12361 #: modules/stream_out/display.c:40
12362 msgid "Enable/disable video rendering."
12365 #: modules/stream_out/display.c:42
12366 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12369 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121
12371 msgstr "Ekranda göster"
12373 #: modules/stream_out/display.c:51
12374 msgid "Display stream output"
12377 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12378 msgid "Duplicate stream output"
12381 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12382 msgid "Output access method"
12385 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12387 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12390 #: modules/stream_out/es.c:41
12391 msgid "Audio output access method"
12394 #: modules/stream_out/es.c:43
12396 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12400 #: modules/stream_out/es.c:45
12401 msgid "Video output access method"
12404 #: modules/stream_out/es.c:47
12406 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12410 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12411 msgid "Output muxer"
12414 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12415 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12418 #: modules/stream_out/es.c:53
12419 msgid "Audio output muxer"
12422 #: modules/stream_out/es.c:55
12423 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12426 #: modules/stream_out/es.c:56
12427 msgid "Video output muxer"
12430 #: modules/stream_out/es.c:58
12431 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12434 #: modules/stream_out/es.c:60
12438 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12439 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12442 #: modules/stream_out/es.c:63
12443 msgid "Audio output URL"
12446 #: modules/stream_out/es.c:65
12448 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12451 #: modules/stream_out/es.c:67
12452 msgid "Video output URL"
12455 #: modules/stream_out/es.c:69
12457 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12460 #: modules/stream_out/es.c:79
12461 msgid "Elementary stream output"
12464 #: modules/stream_out/gather.c:40
12465 msgid "Gathering stream output"
12468 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102
12469 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
12472 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
12474 msgid "Sample aspect ratio"
12475 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
12477 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
12478 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
12481 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
12482 msgid "Mosaic bridge"
12485 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
12486 msgid "Mosaic bridge stream output"
12489 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12493 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12495 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12496 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12497 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12500 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12504 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:60
12505 msgid "Session name"
12508 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12509 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12512 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12513 msgid "Session description"
12516 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12517 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12520 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12521 msgid "Session URL"
12524 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12525 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12528 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12529 msgid "Session email"
12532 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12533 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12536 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12537 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12540 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12544 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12546 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12549 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12553 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12555 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12558 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12559 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12562 #: modules/stream_out/rtp.c:88
12563 msgid "RTP stream output"
12566 #: modules/stream_out/standard.c:49
12568 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12571 #: modules/stream_out/standard.c:51
12572 msgid "Output URL (deprecated)"
12575 #: modules/stream_out/standard.c:53
12577 "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12578 "Deprecated, use dst instead."
12581 #: modules/stream_out/standard.c:56
12583 msgid "Output destination"
12584 msgstr "Çıktı Seçenekleri"
12586 #: modules/stream_out/standard.c:58
12588 "Allows you to specify the output destination used for the streaming output."
12591 #: modules/stream_out/standard.c:62
12592 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12595 #: modules/stream_out/standard.c:64
12596 msgid "Session groupname"
12599 #: modules/stream_out/standard.c:66
12600 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12603 #: modules/stream_out/standard.c:68
12604 msgid "SAP announcing"
12607 #: modules/stream_out/standard.c:69
12608 msgid "Announce this session with SAP"
12611 #: modules/stream_out/standard.c:71
12612 msgid "SLP announcing"
12615 #: modules/stream_out/standard.c:72
12616 msgid "Announce this session with SLP"
12619 #: modules/stream_out/standard.c:80
12623 #: modules/stream_out/standard.c:81
12624 msgid "Standard stream output"
12627 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12631 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12632 msgid "Full paths of the files separated by colons."
12635 #: modules/stream_out/switcher.c:84
12639 #: modules/stream_out/switcher.c:86
12640 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
12643 #: modules/stream_out/switcher.c:87
12644 msgid "Aspect ratio"
12647 #: modules/stream_out/switcher.c:89
12648 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
12651 #: modules/stream_out/switcher.c:90
12652 msgid "Command UDP port"
12655 #: modules/stream_out/switcher.c:92
12656 msgid "UDP port to listen to for commands."
12659 #: modules/stream_out/switcher.c:93
12663 #: modules/stream_out/switcher.c:95
12664 msgid "Initial command to execute."
12667 #: modules/stream_out/switcher.c:96
12671 #: modules/stream_out/switcher.c:98
12672 msgid "Number of P frames between two I frames."
12675 #: modules/stream_out/switcher.c:99
12676 msgid "Quantizer scale"
12679 #: modules/stream_out/switcher.c:101
12680 msgid "Fixed quantizer scale to use."
12683 #: modules/stream_out/switcher.c:102
12688 #: modules/stream_out/switcher.c:104
12689 msgid "Mute audio when command is not 0."
12692 #: modules/stream_out/switcher.c:107
12693 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
12696 #: modules/stream_out/transcode.c:46
12697 msgid "Video encoder"
12700 #: modules/stream_out/transcode.c:48
12702 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
12705 #: modules/stream_out/transcode.c:50
12706 msgid "Destination video codec"
12709 #: modules/stream_out/transcode.c:52
12711 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
12715 #: modules/stream_out/transcode.c:54
12716 msgid "Video bitrate"
12719 #: modules/stream_out/transcode.c:56
12720 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
12723 #: modules/stream_out/transcode.c:58
12724 msgid "Video scaling"
12727 #: modules/stream_out/transcode.c:60
12728 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
12731 #: modules/stream_out/transcode.c:61
12732 msgid "Video frame-rate"
12735 #: modules/stream_out/transcode.c:63
12736 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
12739 #: modules/stream_out/transcode.c:66
12740 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
12743 #: modules/stream_out/transcode.c:76
12745 msgid "Maximum video width"
12746 msgstr "Video genişliği"
12748 #: modules/stream_out/transcode.c:78
12749 msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
12752 #: modules/stream_out/transcode.c:79
12754 msgid "Maximum video height"
12755 msgstr "Video yüksekliği"
12757 #: modules/stream_out/transcode.c:81
12758 msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
12761 #: modules/stream_out/transcode.c:82
12763 msgid "Video filter"
12764 msgstr "Video Süzgeçleri"
12766 #: modules/stream_out/transcode.c:84
12768 "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and "
12769 "subpictures overlaying."
12772 #: modules/stream_out/transcode.c:87
12773 msgid "Video crop top"
12776 #: modules/stream_out/transcode.c:89
12777 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
12780 #: modules/stream_out/transcode.c:90
12781 msgid "Video crop left"
12784 #: modules/stream_out/transcode.c:92
12785 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
12788 #: modules/stream_out/transcode.c:93
12789 msgid "Video crop bottom"
12792 #: modules/stream_out/transcode.c:95
12793 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
12796 #: modules/stream_out/transcode.c:96
12797 msgid "Video crop right"
12800 #: modules/stream_out/transcode.c:98
12801 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
12804 #: modules/stream_out/transcode.c:100
12805 msgid "Audio encoder"
12806 msgstr "Ses kodlayıcısı"
12808 #: modules/stream_out/transcode.c:102
12810 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
12813 #: modules/stream_out/transcode.c:104
12814 msgid "Destination audio codec"
12815 msgstr "Hedef ses codec'i"
12817 #: modules/stream_out/transcode.c:106
12819 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
12823 #: modules/stream_out/transcode.c:108
12824 msgid "Audio bitrate"
12825 msgstr "Ses bit oranı"
12827 #: modules/stream_out/transcode.c:110
12828 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
12831 #: modules/stream_out/transcode.c:112
12832 msgid "Audio sample rate"
12833 msgstr "Ses örnekleme oranı"
12835 #: modules/stream_out/transcode.c:114
12837 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
12840 #: modules/stream_out/transcode.c:116
12841 msgid "Audio channels"
12842 msgstr "Ses kanalları"
12844 #: modules/stream_out/transcode.c:118
12846 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
12850 #: modules/stream_out/transcode.c:121
12851 msgid "Subtitles encoder"
12852 msgstr "Altyazı kodlayıcısı"
12854 #: modules/stream_out/transcode.c:123
12856 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
12860 #: modules/stream_out/transcode.c:125
12861 msgid "Destination subtitles codec"
12864 #: modules/stream_out/transcode.c:127
12866 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
12870 #: modules/stream_out/transcode.c:129
12871 msgid "Subpictures filter"
12874 #: modules/stream_out/transcode.c:131
12876 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
12877 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
12881 #: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117
12884 msgstr "DVD (menüler)"
12886 #: modules/stream_out/transcode.c:137
12888 "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter."
12891 #: modules/stream_out/transcode.c:139
12892 msgid "Number of threads"
12895 #: modules/stream_out/transcode.c:141
12896 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
12899 #: modules/stream_out/transcode.c:142
12900 msgid "High priority"
12903 #: modules/stream_out/transcode.c:144
12905 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
12908 #: modules/stream_out/transcode.c:147
12909 msgid "Synchronise on audio track"
12912 #: modules/stream_out/transcode.c:149
12914 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
12915 "on the audio track."
12918 #: modules/stream_out/transcode.c:153
12920 "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't "
12921 "keep up with the encoding rate."
12924 #: modules/stream_out/transcode.c:168
12925 msgid "Transcode stream output"
12928 #: modules/stream_out/transcode.c:228
12929 msgid "Overlays/Subtitles"
12930 msgstr "Bindirmeler/Altyazılar"
12932 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
12933 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
12936 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
12937 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12940 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
12941 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
12944 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
12945 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
12946 msgid "Conversions from "
12949 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
12950 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
12951 msgid "MMX conversions from "
12954 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
12955 msgid "AltiVec conversions from "
12958 #: modules/video_filter/adjust.c:60
12959 msgid "Image contrast (0-2)"
12962 #: modules/video_filter/adjust.c:61
12963 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
12966 #: modules/video_filter/adjust.c:62
12967 msgid "Image hue (0-360)"
12970 #: modules/video_filter/adjust.c:63
12971 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
12974 #: modules/video_filter/adjust.c:64
12975 msgid "Image saturation (0-3)"
12978 #: modules/video_filter/adjust.c:65
12979 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
12982 #: modules/video_filter/adjust.c:66
12983 msgid "Image brightness (0-2)"
12986 #: modules/video_filter/adjust.c:67
12987 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
12990 #: modules/video_filter/adjust.c:68
12991 msgid "Image gamma (0-10)"
12994 #: modules/video_filter/adjust.c:69
12995 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
12998 #: modules/video_filter/adjust.c:73
12999 msgid "Image properties filter"
13002 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13003 msgid "Image adjust"
13006 #: modules/video_filter/blend.c:67
13007 msgid "Video pictures blending"
13010 #: modules/video_filter/clone.c:55
13011 msgid "Number of clones"
13014 #: modules/video_filter/clone.c:56
13015 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13018 #: modules/video_filter/clone.c:59
13019 msgid "List of video output modules"
13022 #: modules/video_filter/clone.c:60
13023 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13026 #: modules/video_filter/clone.c:63
13027 msgid "Clone video filter"
13030 #: modules/video_filter/clone.c:65
13034 #: modules/video_filter/crop.c:54
13035 msgid "Crop geometry (pixels)"
13038 #: modules/video_filter/crop.c:55
13040 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13041 "<left offset> + <top offset>."
13044 #: modules/video_filter/crop.c:57
13045 msgid "Automatic cropping"
13048 #: modules/video_filter/crop.c:58
13049 msgid "Activate automatic black border cropping."
13052 #: modules/video_filter/crop.c:61
13053 msgid "Crop video filter"
13056 #: modules/video_filter/deinterlace.c:102
13057 #: modules/video_filter/deinterlace.c:105
13058 msgid "Deinterlace mode"
13061 #: modules/video_filter/deinterlace.c:103
13063 msgid "Default deinterlace method to use for local playback"
13064 msgstr "Ağır çekim oynatma için kestirme tuş seçin"
13066 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106
13067 msgid "Default deinterlace methode to use for streaming"
13070 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
13071 msgid "Deinterlacing video filter"
13074 #: modules/video_filter/distort.c:59
13075 msgid "Distort mode"
13078 #: modules/video_filter/distort.c:60
13079 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13082 #: modules/video_filter/distort.c:63
13086 #: modules/video_filter/distort.c:63
13090 #: modules/video_filter/distort.c:66
13091 msgid "Distort video filter"
13094 #: modules/video_filter/invert.c:52
13095 msgid "Invert video filter"
13098 #: modules/video_filter/invert.c:53
13099 msgid "Color inversion"
13102 #: modules/video_filter/logo.c:68
13103 msgid "Logo filename"
13106 #: modules/video_filter/logo.c:69
13107 msgid "Full path of the PNG file to use."
13110 #: modules/video_filter/logo.c:70
13111 msgid "X coordinate of the logo"
13114 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13115 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13118 #: modules/video_filter/logo.c:72
13119 msgid "Y coordinate of the logo"
13122 #: modules/video_filter/logo.c:74
13123 msgid "Transparency of the logo"
13126 #: modules/video_filter/logo.c:75
13128 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13129 "to 255 for full opacity)."
13132 #: modules/video_filter/logo.c:77
13133 msgid "Logo position"
13136 #: modules/video_filter/logo.c:79
13138 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13139 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13142 #: modules/video_filter/logo.c:89
13143 msgid "Logo video filter"
13146 #: modules/video_filter/logo.c:91
13147 msgid "Logo overlay"
13150 #: modules/video_filter/logo.c:109
13151 msgid "Logo sub filter"
13154 #: modules/video_filter/marq.c:76
13155 msgid "Marquee text"
13158 #: modules/video_filter/marq.c:77
13159 msgid "Marquee text to display"
13162 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120
13163 #: modules/video_filter/time.c:73
13164 msgid "X offset, from left"
13167 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121
13168 #: modules/video_filter/time.c:74
13169 msgid "X offset, from the left screen edge"
13172 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122
13173 #: modules/video_filter/time.c:75
13174 msgid "Y offset, from the top"
13177 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123
13178 #: modules/video_filter/time.c:76
13179 msgid "Y offset, down from the top"
13182 #: modules/video_filter/marq.c:82
13183 msgid "Marquee timeout"
13186 #: modules/video_filter/marq.c:83
13188 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13189 "value is 0 (remain forever)."
13192 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124
13193 #: modules/video_filter/time.c:77
13197 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127
13198 #: modules/video_filter/time.c:80
13199 msgid "Font size, pixels"
13202 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128
13203 #: modules/video_filter/time.c:81
13204 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13207 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
13208 msgid "Marquee position"
13211 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
13213 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13214 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13218 #: modules/video_filter/marq.c:114
13222 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173
13226 #: modules/video_filter/marq.c:140
13227 msgid "Marquee display sub filter"
13230 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13231 msgid "Alpha blending"
13234 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13235 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13238 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13239 msgid "Height in pixels"
13242 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13243 msgid "Width in pixels"
13246 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13247 msgid "Top left corner x coordinate"
13250 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13251 msgid "Top left corner y coordinate"
13254 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13255 msgid "Vertical border width in pixels"
13258 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13259 msgid "Horizontal border width in pixels"
13262 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13263 msgid "Mosaic alignment"
13266 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13267 msgid "Positioning method"
13270 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13272 "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and "
13273 "columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns."
13276 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13277 msgid "Number of rows"
13280 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13281 msgid "Number of columns"
13284 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13285 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13288 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13289 msgid "Keep original size"
13292 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13293 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13296 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13298 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13299 "(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and "
13303 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13307 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13308 msgid "Mosaic video sub filter"
13311 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13315 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13316 msgid "Blur factor (1-127)"
13319 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13320 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13323 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13324 msgid "Motion blur"
13327 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
13328 msgid "Motion blur filter"
13331 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13332 msgid "Description file"
13335 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13336 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13339 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13340 msgid "History parameter"
13343 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13344 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13347 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13348 msgid "Motion detect video filter"
13351 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13352 msgid "Motion detect"
13355 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
13357 msgid "OSD menu configuration file"
13358 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
13360 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
13361 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images"
13364 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
13365 msgid "Path to OSD menu images"
13368 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
13370 "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as "
13371 "defined in the OSD configuration file."
13374 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
13375 msgid "X coordinate of the OSD menu"
13378 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
13379 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
13382 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
13383 msgid "Y coordinate of the OSD menu"
13386 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
13388 msgid "OSD menu position"
13389 msgstr "Altresimler"
13391 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
13393 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
13394 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
13398 msgid "Timeout of OSD menu"
13401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
13403 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
13404 "remaining time.This will ensure that they are at least the specified time "
13408 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
13409 msgid "Update speed of OSD menu"
13412 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
13414 "Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time "
13415 "for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this "
13416 "option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The "
13417 "range is 0 - 1000 ms."
13420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:116
13422 msgid "On Screen Display menu subfilter"
13423 msgstr "On Screen Display"
13425 #: modules/video_filter/rss.c:110
13426 msgid "RSS feed URLs"
13429 #: modules/video_filter/rss.c:111
13430 msgid "RSS feed '|' (pipe) seperated URLs"
13433 #: modules/video_filter/rss.c:112
13434 msgid "RSS feed speed"
13437 #: modules/video_filter/rss.c:113
13438 msgid "RSS feed speed (bigger is slower)"
13441 #: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115
13442 msgid "RSS feed max number of chars displayed"
13445 #: modules/video_filter/rss.c:116
13446 msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds"
13449 #: modules/video_filter/rss.c:117
13451 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds "
13452 "will never be updated."
13455 #: modules/video_filter/rss.c:152
13459 #: modules/video_filter/rss.c:180
13461 msgid "RSS feed display"
13462 msgstr "On Screen Display"
13464 #: modules/video_filter/rv32.c:52
13466 msgid "RV32 conversion filter"
13467 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
13469 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13470 msgid "Video scaling filter"
13473 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13474 msgid "Scaling mode"
13477 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13478 msgid "You can choose the default scaling mode."
13481 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13482 msgid "Fast bilinear"
13485 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13489 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13490 msgid "Bicubic (good quality)"
13493 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13494 msgid "Experimental"
13497 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13498 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13501 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13505 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13506 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13509 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13513 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13517 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13521 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13522 msgid "Bicubic spline"
13525 #: modules/video_filter/time.c:71
13526 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13529 #: modules/video_filter/time.c:72
13531 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13535 #: modules/video_filter/time.c:88
13536 msgid "Time position"
13539 #: modules/video_filter/time.c:90
13541 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13542 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13546 #: modules/video_filter/time.c:104
13547 msgid "Time overlay"
13550 #: modules/video_filter/time.c:121
13551 msgid "Time display sub filter"
13554 #: modules/video_filter/transform.c:57
13555 msgid "Transform type"
13558 #: modules/video_filter/transform.c:58
13559 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13562 #: modules/video_filter/transform.c:61
13563 msgid "Rotate by 90 degrees"
13566 #: modules/video_filter/transform.c:62
13567 msgid "Rotate by 180 degrees"
13570 #: modules/video_filter/transform.c:62
13571 msgid "Rotate by 270 degrees"
13574 #: modules/video_filter/transform.c:63
13575 msgid "Flip horizontally"
13578 #: modules/video_filter/transform.c:63
13579 msgid "Flip vertically"
13582 #: modules/video_filter/transform.c:66
13583 msgid "Video transformation filter"
13586 #: modules/video_filter/wall.c:54
13588 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13591 #: modules/video_filter/wall.c:58
13593 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13596 #: modules/video_filter/wall.c:61
13597 msgid "Active windows"
13600 #: modules/video_filter/wall.c:62
13601 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13604 #: modules/video_filter/wall.c:65
13605 msgid "Element aspect ratio"
13608 #: modules/video_filter/wall.c:66
13609 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13612 #: modules/video_filter/wall.c:69
13613 msgid "Wall video filter"
13616 #: modules/video_filter/wall.c:70
13620 #: modules/video_output/aa.c:55
13624 #: modules/video_output/aa.c:58
13625 msgid "ASCII-art video output"
13628 #: modules/video_output/caca.c:57
13629 msgid "Color ASCII art video output"
13632 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
13633 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13636 #: modules/video_output/directx/directx.c:113
13638 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13639 "doesn't have any effect when using overlays."
13642 #: modules/video_output/directx/directx.c:116
13643 msgid "Use video buffers in system memory"
13646 #: modules/video_output/directx/directx.c:118
13648 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13649 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13650 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13651 "doesn't have any effect when using overlays."
13654 #: modules/video_output/directx/directx.c:123
13655 msgid "Use triple buffering for overlays"
13658 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
13660 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13661 "better video quality (no flickering)."
13664 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13665 msgid "Name of desired display device"
13668 #: modules/video_output/directx/directx.c:129
13670 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13671 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13672 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13675 #: modules/video_output/directx/directx.c:134
13676 msgid "Enable wallpaper mode "
13677 msgstr "Duvarkağıdı modu etkin"
13679 #: modules/video_output/directx/directx.c:136
13681 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13682 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13683 "desktop must not already have a wallpaper."
13686 #: modules/video_output/directx/directx.c:162
13687 msgid "DirectX video output"
13690 #: modules/video_output/directx/directx.c:301
13692 msgstr "Duvarkağıdı"
13694 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:135
13695 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13696 msgid "OpenGL video output"
13699 #: modules/video_output/fb.c:67
13700 msgid "Framebuffer device"
13703 #: modules/video_output/fb.c:69
13705 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13706 "(usually /dev/fb0)."
13709 #: modules/video_output/fb.c:78
13710 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13713 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13714 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13715 msgid "X11 display name"
13718 #: modules/video_output/ggi.c:58
13720 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
13721 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
13724 #: modules/video_output/glide.c:64
13725 msgid "3dfx Glide video output"
13728 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
13729 msgid "HD1000 video output"
13732 #: modules/video_output/image.c:48
13733 msgid "Image format"
13736 #: modules/video_output/image.c:49
13737 msgid "Set the format of the output image."
13740 #: modules/video_output/image.c:51
13741 msgid "Recording ratio"
13744 #: modules/video_output/image.c:52
13746 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
13747 "three is recorded."
13750 #: modules/video_output/image.c:55
13751 msgid "Filename prefix"
13754 #: modules/video_output/image.c:56
13756 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
13757 "prefixNUMBER.format"
13760 #: modules/video_output/image.c:64
13761 msgid "Image video output"
13764 #: modules/video_output/mga.c:59
13765 msgid "Matrox Graphic Array video output"
13768 #: modules/video_output/opengl.c:114 modules/video_output/opengl.c:118
13769 msgid "OpenGL cube rotation speed"
13772 #: modules/video_output/opengl.c:119
13773 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
13776 #: modules/video_output/opengl.c:122
13777 msgid "Select effect"
13780 #: modules/video_output/opengl.c:124
13781 msgid "Allows you to select different visual effects."
13784 #: modules/video_output/opengl.c:129
13788 #: modules/video_output/opengl.c:129
13789 msgid "Transparent Cube"
13792 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
13793 msgid "QT Embedded display name"
13796 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
13798 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
13799 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
13802 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
13803 msgid "QT Embedded video output"
13806 #: modules/video_output/sdl.c:108
13807 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
13810 #: modules/video_output/snapshot.c:60
13811 msgid "snapshot width"
13814 #: modules/video_output/snapshot.c:61
13815 msgid "Set the width of the snapshot image."
13818 #: modules/video_output/snapshot.c:63
13819 msgid "snapshot height"
13822 #: modules/video_output/snapshot.c:64
13823 msgid "Set the height of the snapshot image."
13826 #: modules/video_output/snapshot.c:66
13830 #: modules/video_output/snapshot.c:67
13831 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
13834 #: modules/video_output/snapshot.c:69
13835 msgid "cache size (number of images)"
13838 #: modules/video_output/snapshot.c:70
13839 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
13842 #: modules/video_output/snapshot.c:74
13843 msgid "snapshot module"
13846 #: modules/video_output/svgalib.c:56
13847 msgid "SVGAlib video output"
13850 #: modules/video_output/wingdi.c:216
13852 msgid "Windows GAPI"
13855 #: modules/video_output/wingdi.c:217
13856 msgid "Windows GAPI video output"
13859 #: modules/video_output/wingdi.c:220
13861 msgid "Windows GDI"
13864 #: modules/video_output/wingdi.c:221
13865 msgid "Windows GDI video output"
13868 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
13869 msgid "XVideo adaptor number"
13872 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
13874 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
13875 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
13878 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
13879 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
13880 msgid "Alternate fullscreen method"
13883 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
13884 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
13886 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
13888 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
13889 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
13890 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
13891 "show on top of the video."
13894 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
13895 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
13897 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
13898 "the value of the DISPLAY environment variable."
13901 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
13902 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
13905 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
13906 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
13908 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
13909 "0 for first screen, 1 for the second."
13912 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
13913 msgid "Use shared memory"
13916 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
13917 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
13920 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
13921 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
13924 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
13925 msgid "X11 video output"
13928 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
13929 msgid "XVimage chroma format"
13932 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
13934 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
13935 "to improve performances by using the most efficient one."
13938 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
13939 msgid "XVideo extension video output"
13942 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
13943 msgid "GaLaktos visualization plugin"
13946 #: modules/visualization/goom.c:58
13947 msgid "Goom display width"
13950 #: modules/visualization/goom.c:59
13951 msgid "Goom display height"
13954 #: modules/visualization/goom.c:60
13956 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
13957 "will be prettier but more CPU intensive)."
13960 #: modules/visualization/goom.c:63
13961 msgid "Goom animation speed"
13964 #: modules/visualization/goom.c:64
13965 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
13968 #: modules/visualization/goom.c:70
13972 #: modules/visualization/goom.c:71
13973 msgid "Goom effect"
13976 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
13977 msgid "Effects list"
13980 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
13982 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
13983 "Current effects include: dummy, scope, spectrum"
13986 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
13987 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
13990 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
13991 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
13994 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
13995 msgid "Number of bands"
13998 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
13999 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14002 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14003 msgid "Number of bands used by the spectrOmeter, from 20 to 80."
14006 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14007 msgid "Band separator"
14010 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14011 msgid "Number of blank pixels between bands."
14014 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14015 msgid "Amplification"
14018 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14019 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14022 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14023 msgid "Enable peaks"
14026 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14027 msgid "Defines whether to draw peaks."
14030 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14031 msgid "Enable original graphic spectrum"
14034 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
14035 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine."
14038 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
14040 msgid "Enable bands"
14043 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14044 msgid "Defines whether to draw the bands."
14047 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
14049 msgid "Enable base"
14052 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
14053 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
14056 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
14057 msgid "Base pixel radius"
14060 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
14061 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
14064 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
14066 msgid "Spectral sections"
14069 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
14070 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
14073 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
14075 msgid "Peak height"
14076 msgstr "Video yüksekliği"
14078 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
14079 msgid "This is the total pixel height of the peak items."
14082 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
14083 msgid "Peak extra width"
14086 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14087 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
14090 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
14091 msgid "V-plane color"
14094 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
14095 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
14098 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
14099 msgid "Number of stars"
14102 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
14103 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14106 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
14110 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
14111 msgid "Visualizer filter"
14114 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
14115 msgid "Spectrum analyser"
14116 msgstr "Spektrum analizörü"
14118 #: modules/visualization/xosd.c:63
14119 msgid "Flip vertical position"
14122 #: modules/visualization/xosd.c:64
14123 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14126 #: modules/visualization/xosd.c:67
14127 msgid "Vertical offset"
14128 msgstr "Dikey kayıklık"
14130 #: modules/visualization/xosd.c:68
14131 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14134 #: modules/visualization/xosd.c:70
14135 msgid "Shadow offset"
14138 #: modules/visualization/xosd.c:71
14139 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14142 #: modules/visualization/xosd.c:74
14143 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14146 #: modules/visualization/xosd.c:82
14147 msgid "XOSD interface"
14148 msgstr "XOSD arayüzü"
14150 #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
14152 #~ "VLC tarafından kullanılan çeşitli erişim süzgeçlerine ilişkin ayarlar.\n"
14155 #~ msgid "Open MRL"
14158 #~ msgid "Audio output volume"
14159 #~ msgstr "Ses çıktı seviyesi"
14161 #~ msgid "Network interface address"
14162 #~ msgstr "Ağ arayüz adresi"
14164 #~ msgid "Choose program (SID)"
14165 #~ msgstr "Program seçin (SID)"
14167 #~ msgid "Choose programs"
14168 #~ msgstr "Programları seçin"
14170 #~ msgid "Choose audio track"
14171 #~ msgstr "Ses izi seçiniz"
14173 #~ msgid "Choose subtitles track"
14174 #~ msgstr "Altyazı izi seçiniz"
14176 #~ msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
14177 #~ msgstr "[0=stereo, 1=çift-mono, 2=bitişik-stereo]"
14180 #~ msgid "Current version"
14181 #~ msgstr "Resim evirme"
14188 #~ msgid "Streamming"
14191 #~ msgid "Channel mixer"
14192 #~ msgstr "Kanal karıştırıcı"
14195 #~ msgid "About VLC media player..."
14196 #~ msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
14199 #~ msgid "Wizard..."
14200 #~ msgstr "&Sihirbaz...\tCtrl-W"
14202 #~ msgid "Controls"
14203 #~ msgstr "Denetimler"
14205 #~ msgid "Random effect"
14206 #~ msgstr "Rastgele efekt"
14208 #~ msgid "SLP input"
14209 #~ msgstr "SLP girdisi"
14211 #~ msgid "Joystick device"
14212 #~ msgstr "Joystick aygıtı"
14214 #~ msgid "Repeat time (ms)"
14215 #~ msgstr "Tekrarlama süresi (ms)"
14217 #~ msgid "Wait time (ms)"
14218 #~ msgstr "Bekleme süresi (ms)"
14220 #~ msgid "Joystick control interface"
14221 #~ msgstr "Joystick kumanda arayüzü"
14223 #~ msgid "Show tooltips"
14224 #~ msgstr "İpuçlarını göster"
14226 #~ msgid "GNOME interface"
14227 #~ msgstr "GNOME arayüzü"
14229 #~ msgid "_Open File..."
14230 #~ msgstr "_Dosya Aç..."
14232 #~ msgid "Messages..."
14233 #~ msgstr "Mesajlar..."
14235 #~ msgid "Select audio channel"
14236 #~ msgstr "Ses kanalı seçin"
14238 #~ msgid "_Subtitles"
14239 #~ msgstr "_Altyazılar"
14241 #~ msgid "Select subtitles channel"
14242 #~ msgstr "Altyazı kanalı seçin"
14244 #~ msgid "_Fullscreen"
14245 #~ msgstr "_Tam ekran"
14253 #~ msgid "Open disc"
14254 #~ msgstr "Disc Aç"
14262 #~ msgid "Go backward"
14263 #~ msgstr "Geriye doğru git"
14265 #~ msgid "Stop stream"
14266 #~ msgstr "Akışı durdur"
14271 #~ msgid "Play stream"
14272 #~ msgstr "Akışı oynat"
14274 #~ msgid "Pause stream"
14275 #~ msgstr "Akışı duraklat"
14283 #~ msgid "Previous file"
14284 #~ msgstr "Önceki dosya"
14286 #~ msgid "Next file"
14287 #~ msgstr "Sonraki dosya"
14290 #~ msgstr "Başlık:"
14292 #~ msgid "Select previous title"
14293 #~ msgstr "Önceki başlığı seç"
14295 #~ msgid "Chapter:"
14298 #~ msgid "Select previous chapter"
14299 #~ msgstr "Önceki bölümü seç"
14301 #~ msgid "Select next chapter"
14302 #~ msgstr "Sonraki bölümü seç"
14304 #~ msgid "No server"
14305 #~ msgstr "Sunucu yok"
14307 #~ msgid "Toggle fullscreen mode"
14308 #~ msgstr "Tam ekran modu geçiş"
14310 #~ msgid "_Network Stream..."
14311 #~ msgstr "_Ağ Akışı"
14313 #~ msgid "_Jump..."
14314 #~ msgstr "_Git..."
14316 #~ msgid "_Navigation"
14317 #~ msgstr "_Gezinti"
14319 #~ msgid "Playlist..."
14320 #~ msgstr "Oynatma Listesi..."
14322 #~ msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
14323 #~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN Ekibi"
14325 #~ msgid "Open Stream"
14326 #~ msgstr "Akış Aç"
14328 #~ msgid "Open Target:"
14329 #~ msgstr "Hedefi Aç:"
14331 #~ msgid "Symbol Rate"
14332 #~ msgstr "Sembol Oranı"
14334 #~ msgid "Polarization"
14335 #~ msgstr "Polarizasyon"
14340 #~ msgid "Vertical"
14343 #~ msgid "Horizontal"
14346 #~ msgid "Satellite"
14349 #~ msgid "stream output"
14350 #~ msgstr "akış çıktısı"
14353 #~ msgstr "Modüller"
14362 #~ msgstr "Tersine Çevir"
14364 #~ msgid "Jump to: "
14367 #~ msgid "stream output (MRL)"
14368 #~ msgstr "akış çıktısı (MRL)"
14370 #~ msgid "Destination Target: "
14371 #~ msgstr "Gidilecek Hedef:"
14376 #~ msgid "Gtk+ interface"
14377 #~ msgstr "Gtk+ arayüzü"
14385 #~ msgid "Close the window"
14386 #~ msgstr "Pencereyi kapat"
14388 #~ msgid "Exit the program"
14389 #~ msgstr "Programdan çıkış"
14392 #~ msgstr "_Görünüm"
14394 #~ msgid "_Settings"
14395 #~ msgstr "_Ayarlar"
14397 #~ msgid "_Preferences..."
14398 #~ msgstr "_Tercihler"
14401 #~ msgstr "_Yardım"
14403 #~ msgid "_About..."
14404 #~ msgstr "_Hakkında..."
14406 #~ msgid "About this application"
14407 #~ msgstr "Bu uygulama hakkında"
14409 #~ msgid "Open a Satellite Card"
14410 #~ msgstr "Bir Uydu Kartı Aç"
14412 #~ msgid "Go Backward"
14413 #~ msgstr "Geriye Git"
14415 #~ msgid "Stop Stream"
14416 #~ msgstr "Akış Durdur"
14418 #~ msgid "Play Stream"
14419 #~ msgstr "Akış Oynat"
14421 #~ msgid "Pause Stream"
14422 #~ msgstr "Akışı Duraklat"
14424 #~ msgid "Play Slower"
14425 #~ msgstr "Yavaş Oynat"
14427 #~ msgid "Play Faster"
14428 #~ msgstr "Hızlı Oynat"
14430 #~ msgid "Open Playlist"
14431 #~ msgstr "Oynatma Listesi Aç"
14433 #~ msgid "Previous File"
14434 #~ msgstr "Önceki Dosya"
14436 #~ msgid "Next File"
14437 #~ msgstr "Sonraki Dosya"
14443 #~ msgstr "Yazarlar"
14445 #~ msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
14446 #~ msgstr "VideoLAN Ekibi <videolan@videolan.org>"
14448 #~ msgid "Open Target"
14449 #~ msgstr "Hedefi Aç"
14451 #~ msgid "HTTP/FTP/MMS"
14452 #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
14454 #~ msgid "Select File"
14455 #~ msgstr "Dosya Seç"
14472 #~ msgid "Selected"
14473 #~ msgstr "Seçilen"
14484 #~ msgid "Stream output (MRL)"
14485 #~ msgstr "Akış çıktısı (MRL)"
14487 #~ msgid "Title %d (%d)"
14488 #~ msgstr "Başlık %d (%d)"
14490 #~ msgid "Chapter %d"
14491 #~ msgstr "Bölüm %d"
14494 #~ msgstr "PBC LID"
14496 #~ msgid "Selected:"
14497 #~ msgstr "Seçilen:"
14499 #~ msgid "Disk type"
14500 #~ msgstr "Disk türü"
14505 #~ msgid "Chapter "
14508 #~ msgid "Device name "
14509 #~ msgstr "Aygıt ismi"
14511 #~ msgid "Languages"
14514 #~ msgid "language"
14517 #~ msgid "Open &Disk"
14518 #~ msgstr "&Disk Aç"
14520 #~ msgid "Open &Stream"
14521 #~ msgstr "&Akış Aç"
14523 #~ msgid "&Backward"
14524 #~ msgstr "&Geriye"
14527 #~ msgstr "&Durdur"
14533 #~ msgstr "D&uraklat"
14541 #~ msgid "Stream info..."
14542 #~ msgstr "Akış bilgisi..."
14544 #~ msgid "Enables/disables the toolbar"
14545 #~ msgstr "Araç çubuğu etkin/devredışı"
14547 #~ msgid "Enables/disables the status bar"
14548 #~ msgstr "Durum çubuğu etkin/devredışı"
14553 #~ msgid "Toggle the status bar..."
14554 #~ msgstr "Durum çubuğunu aç/kapat..."
14556 #~ msgid "KDE interface"
14557 #~ msgstr "KDE arayüzü"
14559 #~ msgid "path to ui.rc file"
14560 #~ msgstr "ui.rc dosyasını yolu"
14562 #~ msgid "Messages:"
14563 #~ msgstr "Mesajlar:"
14565 #~ msgid "Protocol"
14566 #~ msgstr "Protokol"
14568 #~ msgid "Address "
14575 #~ msgstr "&Kaydet"
14577 #~ msgid "Qt interface"
14578 #~ msgstr "Qt arayüzü"
14580 #~ msgid "Video Filters"
14581 #~ msgstr "Video Süzgeçleri"
14583 #~ msgid "Demux number"
14584 #~ msgstr "Ayırıcı numarası"
14586 #~ msgid "Satellite input"
14587 #~ msgstr "Uydu girdisi"
14595 #~ msgstr "Sonraki"
14597 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
14598 #~ msgstr "MPEG-1 Video codec"
14600 #~ msgid "MPEG-2 Video codec"
14601 #~ msgstr "MPEG-2 Video codec"
14603 #~ msgid "MPEG-4 Video codec"
14604 #~ msgstr "MPEG-4 Video codec"
14606 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
14607 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 1"
14609 #~ msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
14610 #~ msgstr "WMV (Windows Media Video) 2"
14621 #~ msgid "HTTP user name"
14622 #~ msgstr "HTTP kullanıcı adı"
14624 #~ msgid "HTTP password"
14625 #~ msgstr "HTTP parolası"